Twin-Star International 26EF023GRG Owner's Operating Manual

Categoría
Chimeneas
Tipo
Owner's Operating Manual
ATTENTION
IF YOU HAVE ANY PROBLEMS OR QUESTIONS, EMAIL
OR CALL CUSTOMER SERVICE BEFORE YOU RETURN
THIS PRODUCT TO THE STORE WHERE IT WAS PURCHASED.
For Customer Service: www.twinstarhome.com
in English Call: 866-661-1218
in Spanish Call: 866-661-1218
in French Call: 866-661-1218
ATENCIÓN
SI TIENE ALGÚN PROBLEMA O PREGUNTAS,
ENVÍE UN MENSAJE DE CORREO ELECTRÓNICO O LLAME AL SERVICIO
DE ATENCIÓN AL CLIENTE ANTES DE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO A LA TIENDA EN LA QUE LO COMPRÓ.
Servicio de atención al cliente: www.twinstarhome.com
Línea para llamadas en inglés: 866-661-1218
Línea para llamadas en español: 866-661-1218
Línea para llamadas en francés: 866-661-1218
STOP
STOP
PARE
PARE
ATTENTION
SI VOUS AVEZ DES PROBLÈMES OU DES QUESTIONS,
ENVOYEZ UN COURRIEL AU SERVICE À LA CLIENTÈLE OU APPELEZ LE
SERVICE À LA CLIENTÈLE AVANT DE RETOURNER
CE PRODUIT OÙ VOUS L’AVEZ ACHETÉ.
Pour le service à la clientèle : www.twinstarhome.com
pour le service en anglais, appelez au: 866-661-1218
pour le service en espagnol, appelez au: 866-661-1218
pour le service en français, appelez au: 866-661-1218
ARRÊT
ARRÊT
INSTRUCTION MANUAL ENCLOSED
MANUEL D’INSTRUCTION À L’INTÉRIEUR
MANUAL DE INSTRUCCIONES ADJUNTO
INSTRUCTION MANUAL ENCLOSED
MANUEL D’INSTRUCTION À L’INTÉRIEUR
MANUAL DE INSTRUCCIONES ADJUNTO
E-1
CONSUMER SAFETY INFORMATION
PLEASE READ THIS MANUAL BEFORE INSTALLING
AND OPERATING THIS APPLIANCE
WARNING!!
IF THE INFORMATION IN THIS MANUAL IS NOT FOLLOWED
EXACTLY, AN ELECTRIC SHOCK OR FIRE MAY RESULT CAUSING
PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY OR LOSS OF LIFE.
DO NOT STORE OR USE GASOLINE OR OTHER FLAMMABLE VAPORS
AND LIQUIDS IN THE VICINITY OF THIS OR ANY OTHER APPLIANCE.
ELECTRIC FIREPLACE
INSER T
OWNERS OPERATING MANUAL
MODEL: 26EF023GRG
ALSO Requires-
Wood Fireplace Mantel
VENT FREE FIREPLACE WITH HEA TER
Thank you and congratulations on your purchase ofaTwin-Star International, Inc.
fireplace. Please read the Installation&Operating Instructions before using this
appliance.
IMPORTANT: Read all instructions and warnings carefully before starting installation.
Failure to follow these instructions may result inapossible electric shock, fire hazard
and/or injury and will void the warranty.
Installation of Electric Fireplace Insert, should take 15 minutes. The only tool required is a
Phillips head screwdriver, not supplied with this unit.
ATTENTION
www.twinstarhome.com
In English Call: 866-661-1218
In French Call: 866-661-1218
In Spanish Call: 866-661-1218
For Customer Service:
Twin-Star International, Inc.
Delray Beach, FL 33445
U.S.A.
Made in China
Printed in China
© 2012, Twin-Star International, Inc.
For product warranty registeration please visit:
www.twinstarhome.com/registration
Before setting up this product please record the model number and
serial number of this product in the spaces below for in registration
and warranty reference.
Insert Model Number
Mantel Model Number
Serial Number
For product warranty registeration please visit:
www.twinstarhome.com/registration
Before setting up this product please record the model number and
serial number of this product in the spaces below for in registration
and warranty reference.
Insert Model Number
Mantel Model Number
Serial Number
For product warranty registeration please visit:
www.twinstarhome.com/registration
Before setting up this product please record the model number and
serial number of this product in the spaces below for in registration
and warranty reference.
Insert Model Number
Mantel Model Number
Serial Number
E-2
E-3
IMPORTANT INSTRUCTIONS
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
1. Read all instructions before using this appliance.
2. This appliance is hot when in use. To avoid burns,
do not let bare skin touch hot surfaces. If provided,
use handles when moving this appliance. Keep
combustible materials, such as furniture, pillows,
bedding, papers, clothes and curtains at least 3 feet
(0.9 m) from the front of this appliance.
WARNING: In order to avoid overheating, do not
cover the heater. It cannot be used in a wardrobe.
3. CAUTION: Whenever the heater is left operating
and unattended, extreme caution is necessary if
children or invalids are nearby.
4. The appliance is not to be used by children or
persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction.
5. Children being supervised not to play with the
appliance.
6. If possible, always unplug this appliance when
not in use.
7. Do not operate any heater with a damaged cord or
plug or after the appliance malfunctions, or if it has
been dropped or damaged in any manner.
8. If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
9. Any repairs to this fireplace should be carried out
by a qualified service person.
10. Under no circumstance should this fireplace
be modified. Parts having to be removed for
servicing must be replaced prior to operating this
fireplace again.
11. Do not use outdoors.
12. This heater is not intended for use in bathrooms,
laundry areas and similar indoor locations. Never
locate this appliance where it may fall into a
bathtub or other water container.
13. Do not run cord under carpeting. Do not cover
cord with throw rugs, runners or the like. Arrange
cord away from traffic areas and where it will not
be tripped over.
14. To disconnect this appliance, turn controls to the
off position, then remove plug from outlet.
15. Connect to properly grounded outlets only.
16. This appliance, when installed, must be electrically
grounded in accordance with local codes or, in the
absence of local codes, with the current CSA C22.1
Canadian Electrical Code or for U.S.A. installations,
follow local codes and the National Electrical
Code, ANSI/NFPA NO.70.
17. There is a thermostat limiter inside the heater.
When the inner temperature over-heats or abnormal
heating occurs, the thermostat protective device
would cut off power supply to prevent damage
or risk of fire.
When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire,
electrical shock, and injury to persons including the following:
18. The heaters must not be located immediately
below a socket-outlet.
19. Do not insert or allow foreign objects to enter any
ventilation or exhaust opening as this may cause an
electric shock or fire, or damage the appliance.
20. To prevent a possible fire, do not block air intakes
or exhaust in any manner. Do not use on soft
surfaces, like a bed, where opening may become
blocked.
21. This appliance has hot and arcing or sparking parts
inside. Do not use it in areas where gasoline, paint
or flammable liquids are used or stored. This
fireplace should not be used as a drying rack for
clothing. Christmas stockings or decorations should
not be hung in the area of it.
22. Use this appliance only as described in the
manual. Any other use not recommended by the
manufacturer may cause fire, electric shock or
injury to persons.
23. Avoid the use of an extension cord because the
extension cord may overheat and cause risk of
fire. However, if you have to use an extension
cord, the cord must be No.14 AWG minimum size
and rated not less than 1875 Watts. The extension
cord must be a three wire cord with grounding type
plug and cord connection. The extension cord shall
not be more than 20 feet (6 m) in length.
24. See directions in Figure 1.
This heater is for use on 120 volts. The cord has a
plug as shown in figure 1. See Figure 1 for grounding
instruction. An adapter as shown at C is available for
connecting three-blade grounding type plugs to
two-slot receptacles. The green grounding plug
extending from the adapter must be connected to a
permanent ground such as a properly grounded
outlet box. The adapter should not be used if a
three-slot grounded receptacle is available.
Figure 1
GROUNDING PIN
METAL SCREW
COVER OF GROUNDED
OUTLET BOX
B
A
C
GROUNDING PIN
D
ADAPTER
GROUNDING
MEANS
E-4
PRODUCT SPECIFICATIONS
VOLTAGE AMPS WATTS
120 VAC, 60 Hz 11.7 Amps 1400 Watts
PACKAGE CONTENTS
WARNING
To avoid injury from unexpected starting or electrical shock, do not plug the power cord into a
source of power during unpacking and assembly. The cord must remain unplugged whenever
you are adjusting/assembling the replace.
If any part is missing or damaged, do not attempt to use or plug in the power cord until the
missing or damaged part is correctly replaced. To avoid electric shock, use only identical
replacement parts and when servicing use double-insulated tools.
Part Description Quantity
A Fireplace Insert 1
B Remote control with batteries 1
C Fireglass 1
A B
Fireglass Inside
Cristal del mueble interior
Verre réfléchissant du feu
à l'intérieur
C
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Fig.11. Locate and rotate the 2 screws in a
counter-clockwise direction to loosen the
glass front from the replace (Fig. 1).
E-5
2. Remove front glass front from the insert
(Fig. 2).
Fig.2
Fig.3
3. Place reglass as desired (Fig. 3).
Reinstall the glass front turning the
corner screws in a clockwise direction.
Position your completed mantel close to its nal location. Make sure you can access the back of
the mantel as your Electric Fireplace Insert will be installed from the back.
Using a Phillips head screwdriver, remove the screws and the metal mounting brackets attached on
either side of the replaces center opening. Next unpack the Electric Fireplace Insert carefully. Position
the insert behind the replace with front facing the wood mantel.
With the help of an adult assistant, lift the Insert and gently slide it into the opening in the mantel until the
ange is ush against the inside of the mantel. Make sure insert is centered left and right in the opening.
Be careful when placing insert and adjusting, bottom of insert could scratch the nish of the base/hearth
of your replace. Re-attach the mounting brackets with the Phillips head screwdriver, and supplied
screws. DO NOT OVER TIGHTEN.
With the help of an assistant, carefully lift completed
unit and place it with the front facing out in the
nal location you have chosen for your replace.
Make sure to secure the electrical cord before lifting
or moving completed replace. When choosing a
nal location, make sure you will have clear access
to a grounded electrical outlet.
Read and follow all instructions in this manual
before operating your new replace.
INSERT
MOUNTING
BRACKET
ELECTRIC
FIREPLACE
INSERT
REAR VIEW OF FIREPLACE
Fig.4
OPERATING INSTRUCTIONS
E-6
Control panel can be accessed at upper-right corner of insert.
- POWER
The POWER button supplies power to all of the functions of the replace. The POWER button will put
the insert in a standby mode. This will turn off all functions at once but will hold the settings in the
memory. By pressing the POWER button again the unit will turn on at the same settings.
NOTE: Holding the POWER button on the control panel for 10 second will disable the heater function.
- FLAME
Each time the ame button is pressed, the intensity of the ame decreases. There are 6 brightness
levels you can cycle through and the OFF setting.
- HEATER
Your replace consists of a fan forced wire element type heater. The thermostat setting range is
62°F - 82°F or 17°C - 27°C or always ON. This button on the remote control only turns ON and OFF
heater function.
NOTE: To change between °F and °C press and hold the HEATER button on the control panel for 10
seconds.
- TIMER
Press the TIMER button will cycle through the 10 timer settings (30 minutes, 1 Hour, 2H, 3H, 4H, 5H, 6H,
7H, 8H and 9H) and the OFF setting.
PREPARATION
When choosing a location for your new replace, follow the general instructions. Also, for best effect,
install the replace out of direct sunlight.
ELECTRICAL CONNECTION
A 15-Amp, 120-V, 60 Hz circuit with a properly grounded outlet is required. Preferably, the replace will
be on a dedicated circuit as other appliances on the same circuit may cause the circuit breaker to trip or
the fuse to blow when the heater is in operation. The unit comes standard with 6-ft. three-wire
cord, exiting from the rear of the replace. Avoid using an extension cord. If an extension cord must be
used, it must be a minimum 14 AWG, three wire with grounding type plug connector and rated not less
than 1875 watts. The cord shall not be more than 20 ft. in length.
Cold climate installation recommendation: When installing this unit against a non-
insulated exterior wall or chase, it is mandatory that the outer walls be insulated to
conform to applicable insulation codes.
Fig . 1
E-7
NOTE: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for Class B digital device, pursuant to part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Modications not approved by the party responsible for
compliance could void user’s authority to operate the equipment.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Note: please operate remote transmitter at a slow measured pace. Press the remote control buttons with
an even motion and gentle pressure. Repeatedly pressing buttons in rapid succession may cause the
transmitter to malfunction.
Fig . 2
Note: When a function is changed from the control
panel or remote control there will be a corresponding
indicator (see Figure 1) on the upper-right of the
projection screen. The indicator shows the function
changed and the level selected by the control panel or
remote control. When the function is turned off, the
corresponding indicator will ash several times and then
fade off.
°
°
C
F
Fig . 3
E-8
CARE AND MAINTENANCE
REPLACING THE REMOTE CONTROL BATTERIES
When the remote control stops operating or its range seems reduced, it is time to replace the battery with
a new one. Note: Battery should be removed if the product is to be left unused for a long time.
1. The battery compartment is located on the back end of the remote.
2. Press and slide the battery door open and remove the old battery.
3. Insert 2pcs AAA batteries, checking that the + and - sides of the battery match inside the battery
compartment.
4. Replace the battery compartment door.
Note: Do not mix old and new batteries.
Do not mix alkaline, standard (carbonzinc), or rechargeable (nicad, nimh, etc) batteries.
DISPOSAL OF USED BATTERIES
Battery may contain hazardous substances which could be endangering to
enviroment and human health.
This symbol marked on the battery and/or packaging indicates that used battery shall
not be treated as municipal waste. Instead it shall be left at the appropriate collection
point for recycling.
By ensuring the used batteries are disposed of correctly, you will help preventing
potential negative consequences for the environment and human health. The recycling
of materials will help to converse natural resources.
For more information about collection and recycling of used batteries, please contact
your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you
purchased this point.
WARNING: Make sure the power is turned off before proceeding. Any electrical repairs
or rewiring of this unit should be carried out by a licensed electrician in accordance with
national and local codes.
If repairing or replacing any electrical component or wiring, the original wire routing,
color coding and securing locations must be followed.
• The motors used on the fan and the ame generator assembly are pre-lubricated for extended bearing
life and require no further lubrication. Howerer, we recommend periodic cleaning/vacuuming of the fan/
heater.
• Make sure the unit is turned OFF and unplugged whenever you are cleaning the heater or replace.
WARNING: Electrical outlet wiring must comply with local building codes and other
applicable regulations to reduce the risk of re, electrical shock and injury to persons.
WARNING: Do not use this replace if any part of it has been under water. Immediately
call a qualied service technician to inspect the replace and replace any part of the
electrical system.
WARNING: Disconnect power before attempting any maintenance or cleaning to reduce
the risk of re, electrical shock or personal injury.
WARNING: During any service of this appliance, the power to the unit must be turned off.
First turn the main power switch to the OFF position. Then remove the electrical plug from
the wall outlet.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
No power, tray does not glow. 1. Power cord was not
plugged in the outlet.
2. Main power switch is not
in the “ON” position.
1. Check that unit is plugged into
a standard 120V outlet.
2. Press power button several
times, making sure power
is set to the “ON” position.
Tray glows, but no ame effect. Flame button is not in the
“ON” position.
Press the ame button several
times.
Heater does not blow warm air. The current room temperature
is higher than the temperature
setting.
Adjust the temperature settings
to ensure that the thermostat is
set higher than the current room
temperature.
Heater doesn’t work, but Power
and Heater settings are “ON”
and thermostat is set
accordingly.
(see solution above)
The thermal protection device
has tripped.
Turn all switches to the “OFF”
position and unplug the unit from
the wall outlet for 5 minutes. After
5 minutes plug the unit back into
wall outlet, and operate as normal.
Insure that no objects are
blocking the air intake or output
vents which creates excessive
heat build-up.
Flame effect works but heater
function does not and the
tray ashes when the
heater button is pressed.
Heater function is disabled. Press and hold the POWER
button for 10 seconds to
re-enable the heater function.
E-9
1-YEAR LIMITED WARRANTY
The manufacturer warrants this product to be free from manufacturing and material defects for a period of
one year from date of purchase, subject to the following conditions and limitations.
1. Install and operate this Electric Stove in accordance with the installation and operating instructions
furnished with the product at all times. Any unauthorized repair, alteration, willful abuse, accident, or
misuse of the product shall nullify this warranty.
2. This warranty is non-transferable, and is made to the original owner, provided that the purchase was
made through an authorized supplier of the product.
3. The warranty is limited to the repair or replacement of part(s) found to be defective in material or
workmanship, provided that such part(s) have been subjected to normal conditions of use and
service, after said defect is conrmed by the manufacturer’s inspection.
4. The manufacturer may, at its discretion, fully discharge all obligations with respect to this warranty by
refunding the wholesale price of the defective part(s).
5. Any installation, labor, construction, transportation, or other related costs/expenses arising from
defective part(s), repair, replacement, or otherwise of same, will not be covered by this warranty,
nor shall the manufacturer assume responsibility for same.
6. The owner/user assumes all other risks, if any, including the risk of any direct, indirect or
consequential loss or damage arising out of the use, or inability to use the product, except
as provided by law.
7. All other warranties – expressed or implied –with respect to the product, its components and
accessories, or any obligations/liabilities on the part of the manufacturer are hereby expressly
excluded.
8. The manufacturer neither assumes, nor authorizes any third party to assume on its behalf, any other
liabilities with respect to the sale of the product.
9. The warranties as outlined within this document do not apply to non accessories used in conjunction
with the installation of this product.
This warranty is void if:
a. The replace is subjected to prolonged periods of dampness or condensation.
b. Any unauthorized alteration, willful abuse, accident, or misuse of the product.
c. You do not have the original receipt of purchase.
IF WARRANTY SERVICE IS NEEDED
Contact the manufacturer by calling customer service department at 1-866-661-1218,
9 a.m.-5 p.m., EST, Monday-Friday. Make sure you have your warranty, your sales receipt,
location of purchase and the model/serial number of your product.
E-10
F-1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ À L’USAGE DU CONSOMMATEUR
VEUILLEZ LIRE LE PRÉSENT MANUEL AVANT D’INSTALLER
ET D’UTILISER CET APPAREIL
AVERTISSEMENT!
SI LES CONSIGNES DU PRÉSENT MANUEL NE SONT PAS
RIGOUREUSEMENT RESPECTÉES, LES RISQUES DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE AUGMENTENT, CE QUI PEUT CAUSER
DOMMAGES MATÉRIELS, BLESSURES CORPORELLES OU DÉCÈS.
NE PAS ENTREPOSER OU UTILISER DE L’ESSENCE, DES
SUBSTANCES VAPORISÉES OU D’AUTRES LIQUIDES
INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DE CET APPAREIL OU DE TOUT A
UTRE APPAREIL.
FOYER ÉLECTRIQUE
ENCASTRABLE
MANUEL D’UTILISATION À L’USAGE DES PROPRIÉTAIRES
MODÈLE: 26EF023GRG
POÊLE À VENTILATION DIRECTE AVEC CHAUFFERETTE
Merci et félicitations d’avoir acheté ce poêle Twin-star. Veuillez lire les instructions
d’installation et d’utilisation avant de mettre en marche cet appareil.
IMPORTANT : Veuillez lire attentivement toutes les instructions et tous les avertissements
avant de commencer l’installation. Le non-respect de ces instructions risquerait de causer
des chocs électriques, des incendies ou des blessures corporelles et annulerait la garantie.
L’installation du poêle électrique encastrable devrait prendre 15 minutes. Le seul outil
nécessaire est un tournevis à pointe cruciforme, non fourni avec cette unité.
ATTENTION
www.twinstarhome.com
Service en anglais : 866-661-1218
Service en français : 866-661-1218
Service en espagnol : 866-661-1218
Service à la clientèle :
Twin-Star International, Inc.
Delray Beach, FL33445
États-Unis
Imprimé en Chine
Fabriqué en Chine
EXIGE AUSSI-
Manteau en bois pour foyer
© 2012, Twin-Star International, Inc.
Pour lenregistrement de la garantie du produit veuillez
consulter
:
www.twinstarhome.com/registration
Avant la mise en place de ce produit veuillez noter le numéro de modèle
et le numéro de série de celui-ci dans l’espace prévu ci-dessous pour
l’enregistrement et les références de garantie demandées ultérieurement.
Le Numéro de modèle du Foyer
Le Numéro de Série
Pour lenregistrement de la garantie du produit veuillez
consulter
:
www.twinstarhome.com/registration
Avant la mise en place de ce produit veuillez noter le numéro de modèle
et le numéro de série de celui-ci dans l’espace prévu ci-dessous pour
l’enregistrement et les références de garantie demandées ultérieurement.
Le Numéro de Série
Pour lenregistrement de la garantie du produit veuillez
consulter
:
www.twinstarhome.com/registration
Avant la mise en place de ce produit veuillez noter le numéro de modèle
et le numéro de série de celui-ci dans l’espace prévu ci-dessous pour
l’enregistrement et les références de garantie demandées ultérieurement.
Le Numéro de Série
Le Numéro de modèle du Foyer
Le Numéro de modèle du Foyer
Le Numéro de modèle du Ipoêle
Le Numéro de modèle du Ipoêle
Le Numéro de modèle du Ipoêle
F-2
F-3
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
2. Cet appareil est chaud pendant son utilisation. Pour
éviter toute brûlure, la peau nue ne doit jamais toucher
directement les surfaces chaudes. Si elles sont fournies,
utiliser les poignées pour déplacer cet appareil. Garder
les matières inflammables comme les meubles,
coussins et oreillers, articles de literie, papiers,
vêtements et rideaux à au moins 0,9 m (3 pi) de
l’appareil.
AVERTISSEMENT : Pour éviter une surchauffe, ne pas
recouvrir l’appareil de chauffage. Ne pas utiliser dans
une garde-robe.
3. ATTENTION : Lorsque l’appareil de chauffage
fonctionne sans surveillance, une prudence extrême est
requise si des enfants ou des personnes handicapées
sont à proximité.
4. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants, des
personnes à capacités physiques, sensorielles ou
mentales restreintes, ou des personnes qui connaissent
peu le produit ou qui ne sont pas familières avec son
utilisation, à moins qu’ils soient supervisés ou qu’on leur
donne des instructions précises.
5. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil, même
sous supervision.
6. Dans la mesure du possible, toujours débrancher
l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil de chauffage si le
cordon électrique ou la fiche sont abîmés, après une
défectuosité de l’appareil ou si ce dernier a été échappé
ou endommagé de quelque façon.
8. Si le cordon d’alimentation fourni est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, un de ses agents ou
autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
9. Confier la réparation du foyer à un technicien qualifié.
10. Cet appareil ne doit être modifié en aucun cas. Les
pièces retirées pour entretien ou réparation doivent
être remplacées avant de remettre le poêle en marche.
11. Ne pas utiliser le produit à l’extérieur.
12. Cet appareil de chauffage n’est pas conçu pour être
utilisé dans une salle de bain, une salle de lavage ou
tout endroit semblable. Ne jamais le placer là où il
pourrait tomber dans une baignoire ou un autre récipient
contenant de l’eau.
13. Ne pas glisser le cordon électrique sous un tapis. Ne
pas recouvrir le cordon d’une carpette, d’un tapis
d’escalier ou de couloir ou d’un autre tapis semblable.
Éloigner le cordon des endroits passants et de là où il
pourrait faire trébucher.
14. Pour débrancher cet appareil, tourner les boutons de
réglage en position arrêt puis retirer la fiche de la prise
de courant.
15. Brancher uniquement dans une prise de courant
convenablement mise à la terre.
16. Une fois installé, ce foyer doit être mis à la terre
conformément aux codes locaux ou, en l’absence de tels
codes, conformément à la dernière édition de la norme
CSA C22.1 du Code canadien de l’électricité ou, si le
produit est installé aux États Unis, aux codes locaux et
à la norme ANSI/NFPA 70 du National Electrical Code.
17. On retrouve un limiteur de thermostat à l’intérieur de
l’appareil de chauffage. Lorsque la température interne
devient trop élevée ou varie de façon anormale, le
limiteur de thermostat coupe l’alimentation afin
d’éviter des dommages au foyer ou des risques d’incendie.
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, pour éviter les risques d’incendie, d’électrocution et de
blessures, toujours suivre les consignes de sécurité de base suivantes :
Figure 1
B
A
C D
ADAPTATEUR
SYSTÈME DE MISE
À LA TERRE
18. Les appareils de chauffage ne doivent pas être installés
directement sous une prise de courant.
19. N’insérer aucun objet dans la ventilation ou la bouche
d’évacuation, car cela pourrait causer des chocs
électriques, un incendie ou des dommages à l’appareil.
20. Pour éviter un incendie, ne bloquer d’aucune façon les
entrées ou sorties d’air. Ne pas utiliser cet appareil sur
une surface molle, comme un lit, où les ouvertures
pourraient être bloquées.
21. À l’intérieur de cet appareil se trouvent des pièces
chaudes qui produisent des étincelles. Ne pas utiliser
cet appareil dans un endroit où sont entreposés ou
utilisés des liquides inflammables comme de l’essence,
de la peinture ou autre. Cet appareil ne doit pas être
utilisé comme séchoir pour les vêtements, et il ne faut
pas accrocher les bas et décorations de Noël à proximité.
22. Utiliser uniquement cet appareil de la façon prescrite
dans ce manuel. Tout autre usage non recommandé
par le fabricant pourrait causer un incendie, un choc
électrique ou des blessures corporelles.
23. Éviter l’utilisation d’une rallonge électrique, qui pourrait
surchauffer et créer des risques d’incendie. Toutefois,
s’il est nécessaire d’utiliser une rallonge électrique,
celle-ci devra être d’un calibre minimal de 14 AWG et
d’une capacité nominale d’au moins 1 875 W. La
rallonge doit être composée de trois fils conducteurs
avec une fiche de mise à la terre, et ne pas dépasser
6 m (20 pi) de long.
24. Consulter la figure 1 afin de prendre connaissance des
directives suivantes. Cet appareil de chauffage a été
conçu pour être utilisé sous une tension de 120 V. La
fiche du cordon est montrée à la figure 1. Consulter la
figure 1 afin de prendre connaissance des instructions
de mise à la terre. L’adaptateur montré en C est
disponible pour brancher des fiches à trois branches
avec mise à la terre dans des prises à deux fentes. La
fiche verte de mise à la terre qui sort de l’adaptateur
doit être reliée à une boîte de sortie convenablement
mise à la terre. L’adaptateur ne doit pas être utilisé
lorsqu’une prise mise à la terre à trois fentes est
disponible.
BROCHE DE MISE
À LA TERRE
BRANCHE DE MISE
À LA TERRE
COUVERCLE DE LA BOÎTE DE SORTIE MISE
À LA TERRE
VIS EN MÉTAL
F-4
Pièce Description Quantité
A Foyer 1
B Télécommande et pile 1
C Verre rééchissant 1
A
CONTENU DE L’EMBALLAGE
AVERTISSEMENT
An d’éviter les blessures qui pourraient résulter d’une mise sous tension imprévue ou d’un
choc électrique, ne branchez pas le cordon d’alimentation sur une prise de courant pendant
l’assemblage et l’installation. Le cordon ne doit pas être branché pendant l’ajustement ou
l’assemblage du foyer.
S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’utiliser l’appareil ou de brancher
le cordon d’alimentation avant que ces pièces soient remplacées. An d’éviter les chocs électriques,
n’utilisez que des pièces de rechange identiques à celles d’origine pour les outils à double isolation.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
TENSION Ampères WATTS
120 VAC 60 Hz 11,7 ampères
1400 Watts
B
Fireglass Inside
Cristal del mueble interior
Verre réfléchissant du feu
à l'intérieur
C
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Fig.11. Localisez et désserer les 2 vis dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre
pour desserrer la vitre d’insert de la
cheminée (Fig. 1).
F-5
2. Retirez la vitre d’insert de l’insert
(Fig. 2).
Fig.2
Fig.3
3. Placez le verre rééchissant du feu
comme souhaité (Fig 3). Réinstaller la
vitre d’insert en tournant les vis d’angle
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Placer le manteau de cheminée assemblé à proximité de son emplacement nal. S’assurer d’avoir accès
à l’arrière du foyer, puisque le poêle électrique encastrable sera installé à partir de l’arrière.
À l’aide d’un tournevis à pointe cruciforme, retirer les vis et les supports de xation vissés de l’un ou
l’autre des côtés de l’ouverture centrale du foyer. Ensuite, déballer soigneusement le poêle électrique
encastrable et le placer derrière l’ouverture du foyer, la partie avant faisant face au manteau de
cheminée en bois. Avec l’aide d’un adulte, soulever le poêle encastrable et le glisser doucement dans
l’ouverture du manteau, jusqu’à ce que la collerette s’ajuste contre l’intérieur du manteau. S’assurer que
le poêle encastrable est parfaitement centré dans l’ouverture. Placer et ajuster le poêle encastrable avec
précaution, car la partie inférieure du poêle pourrait égratigner le ni de la base ou de l’âtre du foyer.
Revisser les supports de xation avec le tournevis
à pointe cruciforme et les vis fournies à cet effet.
NE PAS SERRER EXCESSIVEMENT LES VIS.
Avec l’aide d’un assistant, soulever délicatement
l’unité assemblée et la placer, le devant faisant
face à l’extérieur, à l’endroit choisi pour le foyer.
Faire attention au cordon électrique avant de
soulever ou de déplacer le foyer assemblé. Au
moment de choisir l’emplacement nal, s’assurer
d’avoir un accès direct à une prise électrique mise
à la terre.
Veuillez lire et suivre toutes les instructions du
présent manuel avant de mettre en marche le
nouveau foyer.
Fig.4
SUPPORT DE FIXATION
DU POÊLE
ENCASTRABLE
IPOÊLE
ENCASTRABLE
ÉLECTRIQUE
VUE ARRIÈRE DU FOYER
MODE D’EMPLOI
F-6
PRÉPARATION
Tenez compte des consignes générales en choisissant l’emplacement de votre nouveau foyer. En outre,
pour de meilleurs résultats, installez le foyer à l’abri de la lumière directe du soleil.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Un circuit de 15 A, 120 V et 60 Hz mis à la terre est nécessaire. Il est recommandé de réserver un circuit
au foyer, car d’autres appareils alimentés par le même circuit pourraient causer le déclenchement du
disjoncteur ou faire griller le fusible lorsque le radiateur est en fonction. Le foyer est muni d’un cordon à
trois broches d’une longueur de 1,82 m (6 pieds) qui se trouve à l’arrière du foyer. Planiez l’installation
pour éviter d’utiliser une rallonge. Si vous devez absolument utiliser une rallonge, choisissez une rallonge
trilaire d’un calibre minimal de 14 et d’une puissance minimale de 1875 watts. Sa longueur ne doit pas
excéder 6 m (20 pieds).
Recommandations pour l’installation en climat froid : Lors de l’installation de ce foyer
contre un mur extérieur non isolé ou un mur de service, les murs extérieurs doivent être
isolés enrespectant les normes en vigueur relatives à l’isolation.
Fig . 1
Il est possible d’accéder au panneau de commande par le coin supérieur droit de l’appareil.
- ALIMENTATION
Le bouton d’alimentation (« POWER ») fournit l’alimentation nécessaire à toutes les fonctions du foyer.
Le fait d’appuyer sur le bouton d’alimentation met le poêle encastrable en mode d’attente. Cela aura pour
effet d’éteindre toutes les fonctions en même temps, mais de conserver les réglages en mémoire.
Appuyer de nouveau sur ce bouton remet l’unité en marche aux mêmes réglages.
NOTE : Maintenir le bouton « POWER » du panneau de commande enfoncé pendant 10 secondes
désactive la fonction de chaufferette.
- FLAMME
Chaque fois que le bouton de amme (« FLAME ») est enfoncé, l’intensité de la amme diminue. Six
niveaux de luminosité ainsi que la mise à l’arrêt (« OFF ») peuvent être sélectionnés de manière
cyclique sur le panneau.
- CHAUFFERETTE
Le foyer consiste en une chaufferette à éléments électriques à air pulsé. La plage de réglage du
thermostat est 62°F - 82°F ou 17°C 27 °C ou toujours ON. Le bouton situé sur la télécommande met
uniquement le chauffage EN/HORS fonction.
NOTE : Pour alterner entre les degrés F et les degrés C, maintenir le bouton de la chaufferette
(« HEATER ») du panneau de commande enfoncé pendant 10 secondes.
- MINUTERIE
Appuyer sur le bouton de la minuterie (« TIMER ») pour sélectionner de manière cyclique l’un des 10
réglages de la minuterie (30 minutes, 1 heure, 2 h, 3 h, 4 h, 5 h, 6 h, 7 h, 8 h et 9 h) et la mise à l’arrêt
(« OFF »).
F-7
REMARQUE : Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux
limites imposées aux appareils numériques de classe B, en vertu
de l’alinéa 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont
destinées à assurer une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. Cet
appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie
radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément
aux directives, risque de provoquer des interférences nuisibles
lors de la réception d’émissions de radio ou de télévision
(il suft, pour le vérier, d’allumer et d’éteindre successivement
l’appareil); s’il constate de telles interférences, l’utilisateur devra
prendre les mesures nécessaires pour les éliminer.
À cette n, il devra :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice;
Accroître la distance entre l’appareil et le récepteur;
• Brancher l’appareil sur une prise de courant appartenant à un
autre circuit que celui du récepteur;
• Obtenir de l’aide auprès du détaillant ou d’un technicien en
radio ou en télévision expérimenté.
Cet appareil est conforme à l’alinéa 15 du règlement de la FCC.
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit provoquer aucune interférence nuisible; et
(2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris
les interférences pouvant entraîner un fonctionnement
indésirable.
Les modications non autorisées expressément par la
partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de
l’utilisateur d’utiliser cet appareil.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
REMARQUE : Lorsqu’une fonction est modiée à partir du
panneau de commande ou de la télécommande, un indicateur
correspondant apparaît (voir gure 1) dans le coin supérieur droit
de l’écran de projection. L’indicateur montre que la fonction a été
modiée ainsi que le niveau sélectionné au moyen du panneau
de commande ou de la télécommande. Lorsque la fonction est
mise à l’arrêt, l’indicateur correspondant clignote plusieurs
fois et s’arrête dans le coin supérieur droit de l’écran de
projection.
°
°
C
F
Fig . 1
Fig . 2
Remarque : Veuillez utiliser lentement la télécommande. Appuyez doucement sur les boutons de la
télécommande en effectuant un mouvement régulier. La télécommande risque de mal fonctionner si vous
appuyez de façon répétée et rapide sur les boutons.
F-8
• Les moteurs utilisés sur le ventilateur et le générateur d’effet de amme ont été prégraissés pour
prolonger la durée des roulements et n’exigent aucun autre graissage. Toutefois, nous recommandons
de nettoyer le ventilateur et le radiateur et d’y passer l’aspirateur périodiquement.
Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché lorsque vous nettoyez le radiateur ou le foyer.
REMPLACEMENT DES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE
Lorsque la télécommande ne fonctionne plus ou si sa portée semble réduite, il est temps de remplacer
les piles. Retirez les piles si vous ne prévoyez pas utiliser la télécommande durant une période
prolongée.
1. Le compartiment à piles se trouve à l’arrière de la télécommande.
2. Appuyez sur la petite languette vers l’intérieur en glissant le couvercle du compartiment à piles pour
l’ouvrir, puis retirez les piles usagées.
3. Remplacez-les par (2) piles AAA (non incluses), et assurez-vous que les polarités positive et
négative sont placées de la façon indiquée dans le compartiment.
4. Remettez en place le couvercle.
REMARQUE: Ne pas mélanger les piles usagées et neuves.
Ne pas mélanger les piles alcalines, standard (carbone/zinc) ou rechargeables
(ni-cad, NiMh, etc.)
ÉLIMINATION DES PILES USAGÉES
Les piles contiennent des substances dangereuses qui pourraient mettre en danger
l’environnement ou votre santé.
Ce symbole sur une pile ou son emballage indique qu’elle ne doit pas être traitée avec les
déchets urbains. Elle doit être apportée au point de collecte appropriée pour y être recyclée.
En vous assurant d’éliminer les piles usagées de la façon appropriée, vous contribuez
à éviter de possibles conséquences négatives sur l’environnement et la santé des
êtres humains. Le recyclage des matériaux aide à conserver des ressources naturelles.
Pour en savoir davantage sur la collecte et le recyclage des piles usagées, veuillez
communiquer avec votre municipalité ou votre service d’élimination des déchets.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée avant de
continuer. Conez les réparations électriques et tout nouveau câblage de ce foyer à un
électricien agréé qui respectera les codes nationaux et locaux.
En cas de réparation ou de remplacement d’un composant ou d’un câble électrique,
respectez l’acheminement des câbles, les codes de couleur et les emplacements de
xation d’origine.
AVERTISSEMENT : Le câblage de la prise électrique doit être conforme aux codes du
bâtiment locaux et à tout autre règlement an de réduire le risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessure.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas ce foyer si une partie de celui-ci a été immergée.
Appelez immédiatement un technicien qualié qui inspectera le foyer et remplacera toute
partie du circuit électrique.
AVERTISSEMENT : Coupez l’alimentation électrique avant de tenter de réparer ou de
nettoyer l’appareil an de réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
AVERTISSEMENT : L’alimentation doit être coupée durant l’entretien de cet appareil.
Placez d’abord l’interrupteur principal en position d’arrêt (OFF). Retirez ensuite la che de
la prise murale.
ENTRETIEN
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE
L’appareil n’est pas alimenté, les
voyants ne s’allument pas.
1. Le cordon d’alimentation
n’est pas branché sur la prise.
2. L’interrupteur principal n’est
pas en position de marche
(ON).
1. Assurez-vous que l’appareil est
branché sur une prise standard
de 120 V.
2. Appuyez sur le bouton
d’alimentation à plusieurs re-
prises et assurez-vous qu’il est
réglé en position de marche
(ON).
Les bûches scintillent, mais il
n’y a pas d’effet de amme.
Le bouton de réglage de la
amme n’est pas en position de
marche (ON).
Appuyez sur le bouton de réglage
de la amme à plusieurs reprises.
Le radiateur ne soufe pas d’air
chaud.
La température actuelle de la
pièce est plus élevée que le
réglage de température sélec-
tionné.
Réglez le thermostat à une tem-
pérature plus élevée que celle de
la pièce.
L’appareil ne fonctionne
pas, mais les paramètres
d’alimentation et de chauffage
sont en mode « ON » et le ther-
mostat est réglé correctement.
(voir la solution ci-dessus)
Le dispositif de protection
thermique s’est déclenché.
Réglez tous les interrupteurs à la
position d'arrêt (OFF) et débran-
chez l'appareil de la prise murale
pendant cinq minutes. Rebran-
chez l'appareil sur la prise murale
après cinq minutes et remettez-le
en marche.
Assurez-vous qu’aucun objet ne
bloque l’entrée ou la sortie d’air,
ce qui peut créer une surchauffe
de l’appareil.
L’effet de amme fonctionne,
mais le radiateur ne fonctionne
pas et le lit de braise scintille
lorsque vous appuyez sur le
bouton de réglage du radiateur.
La fonction de chauffage est
désactivée.
Maintenez la touche
« ALIMENTATION » pendant
10 secondes an de réactiver la
fonction de chauffage.
F-9
F-10
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
Le fabricant garantit que votre nouveau foyer électrique est exempt de défaut de fabrication ou de
matériaux durant une année à partir de la date d’achat, en tenant compte des conditions et des
restrictions suivantes.
1. Respectez en tout temps les directives d’installation et le mode d’emploi fournis avec ce foyer
électrique lorsque vous installez et que vous utilisez ce produit. Toute modication non autorisée,
abus volontaire, accident ou mauvaise utilisation du produit invalide la présente garantie.
2. Cette garantie n’est pas transférable et n’est offerte qu’à l’acheteur d’origine, tant que l’achat a été
conclu chez un fournisseur autorisé du produit.
3. La garantie se limite à la réparation ou au remplacement des pièces qui présentent des défauts de
matériaux ou de fabrication, tant que ces pièces ont fait l’objet d’une utilisation et d’un entretien
normaux, une fois un tel défaut conrmé par l’inspection effectuée par le fabricant.
4. Le fabricant peut, à sa discrétion, s’acquitter de toute obligation en vertu de la présente garantie en
remboursant le prix de gros des pièces défectueuses.
5. Tout frais d’installation, de main-d’œuvre, de fabrication, de transport, ou d’autres frais connexes
découlant des pièces défectueuses, de la réparation, du remplacement ou d’une intervention du
même type, ne sont pas couverts pas la présente garantie et le fabricant n’assume aucune
responsabilité à cet égard.
6. Le propriétaire ou l’utilisateur assume tous les risques, le cas échéant, incluant le risque de pertes
ou dommages directs, indirects ou consécutifs découlant de l’utilisation de l’appareil, ou de
l’incapacité à utiliser l’appareil, sauf conformément aux dispositions de la loi.
7. Toutes les autres garanties, explicites ou implicites, sur le produit, ses composants et ses
accessoires ainsi que toute autre obligation ou responsabilité du fabricant sont expressément
exclues par les présentes.
8. Le fabricant n’assume ni n’autorise un tiers à assumer, en son nom, toute autre responsabilité
quant à la vente de ce produit.
9. Les garanties énoncées dans le présent document ne couvrent pas les accessoires utilisés de
concert avec l’installation de ce produit.
Cette garantie sera annulée si :
a. Le foyer est exposé à l’humidité ou à la condensation pendant des périodes prolongées.
b. Le produit a fait l’objet d’une modication non autorisée, d’un abus volontaire ou d’une mauvaise
utilisation, ou a subi un accident.
c. Vous n’avez pas le reçu de vente original.
SERVICE AU TITRE DE LA GARANTIE
Communiquez avec le fabricant en appelant le service à la clientèle au 1-866-661-1218, entre 9 h et
17 h (HNE), du lundi au vendredi. Assurez-vous d’avoir en mains votre garantie, votre reçu de vente, le
lieu d’achat ainsi que les numéros de modèle et de série de votre produit.
S-1
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD PARA EL CONSUMIDOR
LEA ESTE MANUAL ANTES DE INSTALAR Y OPERAR ESTE APARATO
¡¡ADVERTENCIA!!
EN CASO DE NO SEGUIR LA INFORMACIÓN EN ESTE MANUAL
CON EXACTITUD, PODRÍAN PROVOCARSE DESCARGA ELÉCTRICA
O INCENDIO Y DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O
LA PÉRDIDA DE LA VIDA.
NO GUARDE NI USE GASOLINA NI OTROS VAPORES Y LÍQUIDOS
INFLAMABLES CERCA DE ESTE APARATO, NI DE CUALQUIER OTRO.
INSERTO PARA CHIMENEA
ELÉCTRICA
MANUAL DE OPERACIÓN DEL PROPIETARIO
MODELO: 26EF023GRG
CHIMENEA SIN RESPIRADERO CON CALENTADOR
Gracias y felicitaciones por su adquisición de una chimenea de Twin-Star International, Inc.
Lea las Instrucciones de Instalación y Operación antes de utilizar este aparato.
IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones y advertencias con detenimiento antes de
comenzar la instalación. Si no se siguen las instrucciones, podría provocarse riesgo de
descarga eléctrica, incendio o lesiones y, además, la garantía perdería validez.
La instalación del Inserto para Chimenea Eléctrica sólo tomará 15 minutos. La única
herramienta requerida es un destornillador Phillips que no se suministra con esta unidad.
ATENCIÓN
www.twinstarhome.com
Línea para llamadas en inglés: 866-661-1218
Línea para llamadas en francés: 866-661-1218
Línea para llamadas en español: 866-661-1218
Servicio de atención al cliente:
Twin-Star International, Inc.
Delray Beach, FL33445
EE. UU.
Impreso en China
Fabricado en China
TAMBIÉN se requiere
Repisa de chimenea de madera
©2012, Twin-Star International, Inc.
Inserte número de mantel
Para registrar la garantía del producto, por favor visite:
www.twinstarhome.com/registration
Antes de intalar el producto, por favor registre el número de modelo y
serie de este producto en los espacios debajo para el registro y la referencia
de garantía.
Número de serie
Para registrar la garantía del producto, por favor visite:
www.twinstarhome.com/registration
Antes de intalar el producto, por favor registre el número de modelo y
serie de este producto en los espacios debajo para el registro y la referencia
de garantía.
Número de serie
Para registrar la garantía del producto, por favor visite:
www.twinstarhome.com/registration
Antes de intalar el producto, por favor registre el número de modelo y
serie de este producto en los espacios debajo para el registro y la referencia
de garantía.
Número de serie
Inserte número de mantel
Inserte número de mantel
Inserte número de inserto
Inserte número de inserto
Inserte número de inserto
S-2
S-3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
1. Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
2. Este aparato se calienta cuando está en uso. Para evitar
quemaduras, no permita que la piel sin protección entre
en contacto con superficies calientes. Si están incluidas,
utilice las manijas para mover este aparato. Mantenga
los materiales inflamables, como muebles, almohadas,
ropa de cama, papeles, prendas de vestir y cortinas, a
un mínimo de 1 metro (3 pies) de distancia de la parte
frontal de este aparato.
ADVERTENCIA: Para evitar un sobrecalentamiento,
no cubra el calentador. No puede utilizarse en
guardarropas.
3. PRECAUCIÓN: Siempre que se deje el calentador en
funcionamiento y sin atención, deberá tenerse extremo
cuidado si hay niños o personas inválidas cerca.
4. El aparato no debe ser utilizado por niños o personas
con capacidades mentales, sensoriales o físicas
disminuidas o con falta de experiencia o conocimiento,
a menos que sean supervisados o que hayan recibido
instrucciones.
5. Los niños deberán ser supervisados para que no jueguen
con el aparato.
6. Si es posible, siempre desenchufe este aparato cuando
no esté en uso.
7. No opere ningún calentador con un cable o enchufe
dañado o luego de que éste funcione incorrectamente,
o si se cae o se daña de cualquier manera.
8. Si el cable se daña, debe ser reemplazado por el
fabricante, su agente de mantenimiento u otras
personas con calificaciones similares a fin de prevenir
riesgos.
9. Todas las reparaciones a esta chimenea deberán ser
realizadas por una persona calificada de mantenimiento.
10. En ninguna circunstancia podrá modificarse esta
chimenea. Las piezas que se hayan retirado para
realizarles el mantenimiento deberán volver a colocarse
antes de operar esta chimenea nuevamente.
11. No utilice el aparato en exteriores.
12. Este calentador no está diseñado para su uso en baños,
áreas de lavado ni lugares interiores similares. Nunca c
oloque este aparato en un lugar desde el que podría
caer a una bañera o a otro recipiente con agua.
13. No pase el cable debajo de una alfombra. No cubra el
cable con alfombras pequeñas, tapetes o elementos
similares. Coloque el cable lejos de las áreas de paso
y donde no ocasione tropezones.
14. Para desconectar este aparato, coloque los controles
en la posición de apagado y luego retire el enchufe del
tomacorriente.
15. Sólo conecte el aparato a tomacorrientes con una
conexión a tierra adecuada.
16. Al instalar este aparato, éste deberá contar con una
conexión eléctrica a tierra de acuerdo con códigos
locales o, en ausencia de códigos locales, con el Código
Canadiense de Electricidad vigente, norma CSA C22.1 o,
para las instalaciones en EE. UU., de acuerdo con
códigos locales y el Código Nacional de Electricidad,
ANSI/NFPA Nº 70.
17. El calentador incluye un limitador de termostato. Si la
temperatura interior aumenta demasiado o se produce
un calentamiento anormal, el dispositivo protector del
termostato interrumpirá el suministro de energía para
evitar daños en la chimenea o un riesgo de incendio.
18. Los calentadores no deben colocarse inmediatamente
debajo de un tomacorriente.
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre deberán tomarse precauciones básicas para reducir el riesgo
de incendio, descarga eléctrica y lesiones a personas. Éstas incluyen:
Figura 1
B
A
C D
ADAPTADOR
MEDIO DE CONEXIÓN A TIERRA
19. No introduzca ni permita que objetos extraños
ingresen a ninguna abertura de ventilación o escape,
ya que esto podría causar una descarga eléctrica o
incendio o podría dañar el aparato.
20. A fin de evitar un posible incendio, no bloquee las
entradas ni las salidas de aire de ninguna manera.
No utilice el aparato sobre superficies blandas, como
una cama, donde la abertura podría bloquearse.
21. Este aparato tiene piezas calientes y piezas que
producen arcos eléctricos o chispas en el interior.
No lo utilice en áreas donde se usen o guarden
líquidos inflamables, gasolina o pintura. Esta
chimenea no debe utilizarse como un soporte para
secar ropa. No deben colgarse medias para los
regalos de Navidad ni elementos decorativos cerca
del aparato.
22. Utilice este aparato únicamente como se describe
en el manual. Cualquier otro uso no recomendado
por el fabricante podría causar incendio, descarga
eléctrica o lesiones a personas.
23. Evite el uso de un cable prolongador, ya que éste
podría sobrecalentarse y provocar un riesgo de
incendio. No obstante, si es necesario utilizar un
cable prolongador, éste debe tener un tamaño mínimo
No. 14 AWG (medida de conductor estadounidense) y
una clasificación no inferior a 1875 vatios. El cable
prolongador debe ser un cable trifilar con conexión
de cable y enchufe de conexión a tierra. El cable
prolongador no deberá tener más de 6 metros
(20 pies) de longitud.
24. Vea la figura 1 para consultar las indicaciones a seguir.
Este calentador debe utilizarse con 120 voltios. El
cable incluye un enchufe tal como se muestra en la
figura 1. Vea la figura 1 para obtener instrucciones
sobre la conexión a tierra. Un adaptador (como se
muestra en C) se encuentra disponible para conectar
enchufes de conexión a tierra de tres clavijas a
receptáculos de dos ranuras. El enchufe verde de
conexión a tierra que se extiende desde el adaptador
debe conectarse a una toma de tierra permanente, tal
como una caja de distribución con una conexión a
tierra adecuada. El adaptador no deberá utilizarse si
se dispone de un receptáculo de tres ranuras
conectado a tierra.
CLAVIJA DE CONEXIÓN A TIERRA
CLAVIJA DE CONEXIÓN A TIERRA
TAPA DE LA CAJA DE DISTRIBUCIÓN CON
CONEXIÓN A TIERRA
TORNILLO METÁLICO
S-4
CONTENIDO DEL EMBALAJE
PRECAUCION
Para evitar lesiones debidas a un encendido involuntario o una descarga eléctrica, no conecte
el cordón eléctrico en una fuente de alimentación, al desembalAr o ensamblar el aparato. El
cordón eléctrico debe quedar desconectado al ajustar y ensamblar el aparato.
Si cualquier pieza falta o está dañada, no intente utilizar ni conectar el cordón eléctrico, hasta
que la pieza faltante o dañada se haya reemplazado. Para evitar una descarga eléctrica, utilice
solamente piezas originales y durante el mantenimiento, utilice herramientas con aislamiento
doble.
Pieza Descripción Cantidad
A Accesorio 1
B Control remoto y batería 1
C Cristal del mueble 1
A
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
VOLTAJE AMPS VATIOS
120 V CA, 60 Hz 11,7 amperios 1400 vatios
B
Fireglass Inside
Cristal del mueble interior
Verre réfléchissant du feu
à l'intérieur
C
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Fig.11. Localice y gire los 2 tornillos en sentido
contrario a las agujas del reloj para
aojar el cristal frontal del mueble
(Fig. 1).
S-5
2. Saque el cristal frontal del inserto
(Fig. 2).
Fig.2
Fig.3
3. Ponga el cristal del mueble como desee
(Fig. 3). Reinstale el cristal frontal
girando los tornillos de las esquinas
en dirección opuesta a las agujas del
reloj.
Coloque la repisa completa cerca de su ubicación nal. Asegúrese de que pueda acceder a la parte
posterior de la repisa, ya que el Inserto para Chimenea Eléctrica se instalará desde la parte trasera.
Con un destornillador Phillips, retire los tornillos y los soportes de montaje de metal ubicados a cada
lado de la abertura central de la chimenea. Luego, desembale el Inserto para Chimenea Eléctrica con
cuidado. Ubique el inserto detrás de la chimenea de modo que la parte frontal quede enfrentada a la
repisa de madera. Con la ayuda de un asistente adulto, levante el inserto y deslícelo suavemente en la
abertura de la repisa hasta que la brida quede rasante contra la parte interna de la repisa. Asegúrese de
que el inserto esté centrado con respecto a los lados izquierdo y derecho en la abertura. Tenga cuidado
al colocar y ajustar el inserto; la parte inferior del inserto podría rayar el acabado del hogar/la base de la
chimenea. Vuelva a colocar los soportes de montaje
con el destornillador Phillips y los tornillos
suministrados. NO LOS AJUSTE EN EXCESO.
Con la ayuda de un asistente, levante con cuidado
la unidad completa y colóquela con la parte frontal
en dirección a la ubicación nal que haya elegido
para la chimenea. Asegúrese de sujetar el cable
eléctrico antes de levantar o mover la chimenea
completa. Al elegir una ubicación nal, asegúrese
de contar con un acceso despejado al tomacorriente
eléctrico con conexión a tierra.
Lea y siga todas las instrucciones en este manual
antes de poner en funcionamiento su nueva
chimenea.
Fig.4
SOPORTE DE
MONTAJE DEL I
NSERTO
VISTA TRASERA DE CHIMENEA
INSERTO
PARA CHIMENEA
ELÉCTRICA
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
S-6
PREPARACION
Al elegir la colocación de la chimenea nueva, asegúrese de seguir las instrucciones generales. Además,
para obtener el mejor efecto, evite instalar la chimenea en (bajo) la luz directa del sol.
CONEXION ELECTRICA
Se requiere un circuito de 15 Amp., 120 voltios, 60 Hz y debe tener un tomacorriente con una conexión
adecuada para hacer tierra. Preferiblemente, instale la chimenea sobre un circuito especíco, ya que
los otros aparatos que se encuentran en el mismo circuito, pueden provocar que se dispare el disyun-
tor o que se sueme el fusible, cuando funciona la chimenea. El aparato viene de forma estándar con
un cordón eléctrico de tres cables de una longitud de 1,8 m (6 pies), que sale de la parte trasera de la
chimenea. Planique la instalación, para evitar la utilización de un cable de extensión. Sin embargo, si
debe utilizar una extensión, ésta debe ser de calibre mínimo 14 AWG, poseer tres hilos con un enchufe
para hacer tierra y una potencia nominal de al menos 1875 vatios. La longitud de la extensión eléctrica
no debe ser superior a 6 m (20 pies).
Recomendaciones para la instalación en un clima frío: Cuando instale esta unidad contra una
pared exterior que no tenga aislamiento o una pared de servicio, las paredes exteriores deben
tener aislamiento, de acuerdo con los códigos de aislamiento aplicables.
Fig . 1
Se puede obtener acceso al panel de controles en la esquina superior derecha del hogar.
- POWER
El botón POWER (Energía) suministra energía a todas las funciones de la chimenea. El botón de
energía colocará al hogar en modo de espera. De esta manera, se apagarán todas las funciones
simultáneamente, pero se mantendrán las opciones de conguración en la memoria.
Al presionar el botón POWER (Energía) otra vez, la unidad se encenderá nuevamente con las mismas
opciones de conguración.
NOTA: Mantener presionado durante diez (10) segundos el botón POWER (Energía) del panel de
controles desactivará la función del calentador.
- FLAME
Cada vez que se presiona el botón FLAME (Llama), la intensidad de la llama disminuye. Hay seis
niveles de brillo entre los que puede elegir y la opción de apagado “OFF”.
- HEATER
La chimenea consiste en un calentador tipo elemento de alambre con ventilador. El rango de ajuste del
termostato es de 62°F - 82°F o 17°C - 27°C o siempre ON. Este botón del control remoto sólo enciende
(ON) y apaga (OFF) la función del calentador.
NOTA: Para alternar entre °F y °C, presione y mantenga presionado el botón HEATER (Calentador) del
panel de controles durante diez (10) segundos.
- TIMER
Presionar el botón TIMER (Temporizador) le permite elegir entre diez opciones de conguración del
temporizador (30 minutos, 1 hora, 2 horas, 3 horas, 4 horas, 5 horas, 6 horas, 7 horas, 8 horas y 9
horas) y la opción de apagado “OFF”.
S-7
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha vericado que
cumple con los límites para un dispositivo digital clase B,
conforme a la sección 15 de las regulaciones de la FCC. Estos
límites están diseñados para proporcionar protección razonable
contra interferencia perjudicial en una instalación residencial.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a la
recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al
apagar y encender el equipo. Se recomienda al usuario que
intente corregir la interferencia con una o más de las siguientes
medidas:
• Reorientar o reubicar la antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto al
que usa el receptor.
• Solicitar ayuda al concesionario o a un técnico con experiencia
en radio/TV.
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las reglas de la
FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos
condiciones:
(1) este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial, y
(2) este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia
recibida, incluida la interferencia que pudiese causar la
operación no deseada.
Las modicaciones que no estén aprobadas por la parte
responsable del cumplimiento podrían anular la autorización del
usuario para utilizar el equipo.
Este instrumento digital clase B cumple con el ICES-003 de
Canadá.
Nota: Cuando se cambia una función desde el panel de
controles o el control remoto, aparece el indicador
correspondiente (vea la gura 1) en la esquina superior
derecha de la pantalla de proyección. El indicador muestra
la función que cambió y el nivel que se seleccionó mediante
el panel de controles o el control remoto. Cuando la función
se apague, el indicador correspondiente titilará varios veces
y luego desaparecerá.
Nota: Opere el transmisor remoto a un ritmo lento medido. Presione los botones del control remoto con
una presión suave y un movimiento leve. Si se presionan los botones repetidamente en una sucesión
rápida se puede provocar una falla del transmisor.
°
°
C
F
Fig . 1
Fig . 2
S-8
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
• Los motores usados en el ventilador y el conjunto generador de amas vienen lubricados previamente
para prolongar la vida útil de los rodamientos y no necesitan otra lubricación. Sin embargo,
recomendamos la limpieza/aspirado periódico del ventilador/calentador.
Asegúrese de que la unidad esté apagada y desenchufada siempre que limpie el calentador o
chimenea.
REEMPLAZO DE LA BATERÍA DEL CONTROL REMOTO
Cuando el control remoto deja de funcionar o su rango parece reducido, es el momento de cambiar las
baterías por unas nuevas. Retire las baterías si el control remoto no se va a utilizar por un período largo.
1. El compartimiento para las baterías está ubicado en la parte posterior del control remoto.
2. Presione hacia adentro la lengüeta pequeña mientras desliza la puerta de la batería para abrirla y
saque las baterías viejas.
3. Reemplace con (2) baterías AAA (no incluidas), asegurándose de que los lados + y - de la batería
coincidan dentro del compartimiento de la batería.
4. Reemplace la puerta de la batería.
Nota: No mezclar baterías viejas con nuevas.
No mezclar baterías alcalinas, baterías recargables (de ni-cd, ni-mh, etc.) Y baterías estándar
(de zinc-carbono).
ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS USADAS
Las baterías pueden contener sustancias peligrosas que pueden ser nocivas para el
medioambiente y el ser humano.
Este símbolo marcado en la batería o en el paquete indica que las baterías usadas
no deben ser tratadas como residuos municipales. Por el contrario, se deben dejar en
los puntos de recolección adecuados para el reciclaje.
Al asegurarse de que las baterías usadas se desechen correctamente, ayudará a
evitar las potenciales consecuencias negativas para el medioambiente y el ser
humano. El reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales.
Para obtener más información sobre la recolección y el reciclaje de baterías usadas,
comuníquese con su municipalidad local o su servicio de eliminación de desechos.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la unidad esté apagada antes de proceder. Toda repa-
ración eléctrica o nuevo cableado de esta unidad sólo debe realizarlo un electricista certi-
cado de acuerdo con los códigos nacionales y locales.
Si se repara o reemplaza cualquier componente eléctrico o cableado, se deben seguir las
rutas originales de los cables, los códigos de color y las ubicaciones de jación.
ADVERTENCIA: El cableado del tomacorriente debe cumplir con los códigos de
construcción locales y con otras normas que correspondan para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica y lesiones a personas.
ADVERTENCIA: No utilice esta chimenea si alguna de sus piezas estuvo sumergida en
agua. Llame de inmediato a un técnico en mantenimiento calicado a n de que
inspeccione y reemplace cualquier pieza del sistema eléctrico.
ADVERTENCIA: Desconecte la electricidad antes de realizar el mantenimiento o limpieza
para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones corporales.
ADVERTENCIA: Durante cualquier reparación de este electrodoméstico, debe estar
apagada la energía. Primero coloque el interruptor de alimentación principal en la posición
“OFF” (APAGADO). Después retire el enchufe eléctrico del tomacorriente de la pared.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
No hay alimentación, los leños
no arden.
1. El cable de alimentación no se
enchufó al tomacorriente.
2. El interruptor principal de
alimentación no está en la
posición de ENCENDIDO.
1. Verique que la unidad esté
enchufada en un tomacorriente
estándar de 120 V.
2. Presione el botón de
alimentación varias veces y
asegúrese de que la
alimentación esté en la posición
de ENCENDIDO.
Los leños arden pero no hay
efecto de ama.
El botón de ama no está en la
posición de ENCENDIDO.
Presione el botón de ama varias
veces.
El calentador no emite aire
caliente.
La temperatura actual de la
habitación es más alta que la
temperatura congurada.
Ajuste el ajuste de temperatura
para asegurarse de que la tem-
peratura congurada en el termo-
stato sea mayor que la tempera-
tura actual de la habitación.
Si el calentador no funciona,
pero el botón de Encendido y las
opciones del Calentador están
“ON” y el termostato está jado
de forma correcta (vea la
solución arriba).
El dispositivo de protección
térmica ha caído.
Coloque todos los interruptores en
la posición de APAGADO y
desconecte la unidad del
tomacorriente de pared durante
5 minutos. Luego de 5 minutos,
vuelva a enchufar la unidad en el
tomacorriente de pared y úsela
normalmente.
Asegúrese que no haya ningún
objeto que bloquee la entrada o la
salida de aire ya que crea acumu-
lación de calor.
El efecto de ama funciona pero
el calentador no y el lecho de
brasas titila cuando se presiona
el botón de calentador.
La función del calentador está
desactivada.
Pulse y mantenga el botón
POWER (encendido) durante 10
segundos para re-establecer la
función de calentador.
S-9
S-10
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
El fabricante garantiza que su nueva estufa eléctrica no presentará defectos de fabricación ni materiales
durante un período de un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se cumplan las siguien-
tes condiciones y limitaciones.
1. Esta estufa eléctrica se debe instalar y operar en todo momento de acuerdo con las instrucciones
de instalación y operación proporcionadas con el producto. Cualquier reparación no autorizada,
alteración, abuso deliberado, accidente o uso inadecuado del producto anulará esta garantía.
2. Esta garantía no es transferible y sólo está disponible para el propietario original, siempre y cuando
la compra se haya realizado a través de un proveedor autorizado del producto.
3. Esta garantía se limita a la reparación o reemplazo de piezas que se consideren defectuosas en
material o mano de obra, siempre y cuando dicha pieza haya estado sometida a condiciones
normales de uso y servicio, después de que una inspección por parte del fabricante conrme
dicho defecto.
4. El fabricante podrá, bajo su criterio, eximirse de toda obligación respecto de esta garantía
reembolsando el precio al por mayor de la pieza defectuosa.
5. Esta garantía no cubre·ningún costo de instalación, mano de obra, fabricación, transporte o de
otro tipo que surja de la pieza defectuosa, su reparación, reemplazo u otra situación, y el fabricante
no asume ninguna responsabilidad por las mismas.
6. El dueño/usuario asume todos los riegos, si los hay, incluidos los riesgos de daños o pérdidas
directos, indirectos o resultantes que surjan del uso del producto, o de la incapacidad para usarlo,
salvo que la ley estipule lo contrario.
7. Mediante el presente, se excluye expresamente cualquier otra garantía, expresa o implícita, respecto
del producto, sus componentes y accesorios, o cualquier otra obligación o responsabilidad de parte
del fabricante.
8. El fabricante no asume ni autoriza a ningún tercero a asumir en su nombre ninguna otra
responsabilidad respecto de la venta de este producto.
9. Las garantías descritas en este documento no se aplican a accesorios que no sean del fabricante
y que se usen junto con la instalación de este producto.
Esta garantía es nula si:
a. La chimenea está sometida a períodos prolongados de humedad o condensación.
b. Se produce cualquier alteración no autorizada, abuso deliberado, accidente o uso inadecuado
del producto.
c. Usted no tiene el recibo original de compra.
SI SE NECESITA SERVICIO DE GARANTÍA
Póngase en contacto con el fabricante llamando al departamento de Servicio al Cliente
al 1-866-661-1218, de lunes a viernes de 9 a.m. a 5 p.m., hora estándar del Este.
Asegúrese de tener su garantía, su recibo de venta, la identicación del lugar de
compra y el modelo o número de serie de su producto.
ATTENTION
IF YOU HAVE ANY PROBLEMS OR QUESTIONS, EMAIL
OR CALL CUSTOMER SERVICE BEFORE YOU RETURN
THIS PRODUCT TO THE STORE WHERE IT WAS PURCHASED.
For Customer Service: www.twinstarhome.com
in English Call: 866-661-1218
in Spanish Call: 866-661-1218
in French Call: 866-661-1218
ATENCIÓN
SI TIENE ALGÚN PROBLEMA O PREGUNTAS,
ENVÍE UN MENSAJE DE CORREO ELECTRÓNICO O LLAME AL SERVICIO
DE ATENCIÓN AL CLIENTE ANTES DE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO A LA TIENDA EN LA QUE LO COMPRÓ.
Servicio de atención al cliente: www.twinstarhome.com
Línea para llamadas en inglés: 866-661-1218
Línea para llamadas en español: 866-661-1218
Línea para llamadas en francés: 866-661-1218
STOP
STOP
PARE
PARE
ATTENTION
SI VOUS AVEZ DES PROBLÈMES OU DES QUESTIONS,
ENVOYEZ UN COURRIEL AU SERVICE À LA CLIENTÈLE OU APPELEZ LE
SERVICE À LA CLIENTÈLE AVANT DE RETOURNER
CE PRODUIT OÙ VOUS L’AVEZ ACHETÉ.
Pour le service à la clientèle : www.twinstarhome.com
pour le service en anglais, appelez au: 866-661-1218
pour le service en espagnol, appelez au: 866-661-1218
pour le service en français, appelez au: 866-661-1218
ARRÊT
ARRÊT
INSTRUCTION MANUAL ENCLOSED
MANUEL D’INSTRUCTION À L’INTÉRIEUR
MANUAL DE INSTRUCCIONES ADJUNTO
INSTRUCTION MANUAL ENCLOSED
MANUEL D’INSTRUCTION À L’INTÉRIEUR
MANUAL DE INSTRUCCIONES ADJUNTO

Transcripción de documentos

INSTRUCTION MANUAL ENCLOSED MANUEL D’INSTRUCTION À L’INTÉRIEUR MANUAL DE INSTRUCCIONES ADJUNTO STOP ATTENTION STOP IF YOU HAVE ANY PROBLEMS OR QUESTIONS, EMAIL OR CALL CUSTOMER SERVICE BEFORE YOU RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE WHERE IT WAS PURCHASED. For Customer Service: www.twinstarhome.com in English Call: 866-661-1218 in Spanish Call: 866-661-1218 in French Call: 866-661-1218 PARE ATENCIÓN PARE SI TIENE ALGÚN PROBLEMA O PREGUNTAS, ENVÍE UN MENSAJE DE CORREO ELECTRÓNICO O LLAME AL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO A LA TIENDA EN LA QUE LO COMPRÓ. Servicio de atención al cliente: www.twinstarhome.com Línea para llamadas en inglés: 866-661-1218 Línea para llamadas en español: 866-661-1218 Línea para llamadas en francés: 866-661-1218 ARRÊT ATTENTION ARRÊT SI VOUS AVEZ DES PROBLÈMES OU DES QUESTIONS, ENVOYEZ UN COURRIEL AU SERVICE À LA CLIENTÈLE OU APPELEZ LE SERVICE À LA CLIENTÈLE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT OÙ VOUS L’AVEZ ACHETÉ. Pour le service à la clientèle : www.twinstarhome.com pour le service en anglais, appelez au: 866-661-1218 pour le service en espagnol, appelez au: 866-661-1218 pour le service en français, appelez au: 866-661-1218 INSTRUCTION MANUAL ENCLOSED MANUEL D’INSTRUCTION À L’INTÉRIEUR MANUAL DE INSTRUCCIONES ADJUNTO ELECTRIC FIREPLACE INSERT V E N T F R E E F I R E P L A C E W I T H H E AT E R OWNERS OPERATING MANUAL MODEL: 26EF023GRG CONSUMER SAFETY INFORMATION PLEASE READ THIS MANUAL BEFORE INSTALLING AND OPERATING THIS APPLIANCE WARNING!! IF THE INFORMATION IN THIS MANUAL IS NOT FOLLOWED EXACTLY, AN ELECTRIC SHOCK OR FIRE MAY RESULT CAUSING PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY OR LOSS OF LIFE. DO NOT STORE OR USE GASOLINE OR OTHER FLAMMABLE VAPORS AND LIQUIDS IN THE VICINITY OF THIS OR ANY OTHER APPLIANCE. Thank you and congratulations on your purchase of a Twin-Star International, Inc. fireplace. Please read the Installation & Operating Instructions before using this appliance. IMPORTANT: Read all instructions and warnings carefully before starting installation. Failure to follow these instructions may result in a possible electric shock, fire hazard and/or injury and will void the warranty. Installation of Electric Fireplace Insert, should take 15 minutes. The only tool required is a Phillips head screwdriver, not supplied with this unit. For Customer Service: www.twinstarhome.com In English Call: 866-661-1218 In French Call: 866-661-1218 In Spanish Call: 866-661-1218 Twin-Star International, Inc. Delray Beach, FL 33445 U.S.A. Made in China Printed in China © 2012, Twin-Star International, Inc. E-1 AT T E N T I O N ALSO RequiresWood Fireplace Mantel For product warranty registeration please visit: www.twinstarhome.com/registration Before setting up this product please record the model number and serial number of this product in the spaces below for in registration and warranty reference. Mantel Model Number Insert Model Number Serial Number For product warranty registeration please visit: www.twinstarhome.com/registration Before setting up this product please record the model number and serial number of this product in the spaces below for in registration and warranty reference. Mantel Model Number Insert Model Number Serial Number For product warranty registeration please visit: www.twinstarhome.com/registration Before setting up this product please record the model number and serial number of this product in the spaces below for in registration and warranty reference. Mantel Model Number Insert Model Number Serial Number E-2 IMPORTANT INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock, and injury to persons including the following: 1. Read all instructions before using this appliance. 2. This appliance is hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch hot surfaces. If provided, use handles when moving this appliance. Keep combustible materials, such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes and curtains at least 3 feet (0.9 m) from the front of this appliance. WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the heater. It cannot be used in a wardrobe. 3. CAUTION: Whenever the heater is left operating and unattended, extreme caution is necessary if children or invalids are nearby. 4. The appliance is not to be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction. 5. Children being supervised not to play with the appliance. 6. If possible, always unplug this appliance when not in use. 7. Do not operate any heater with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or if it has been dropped or damaged in any manner. 8. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 9. Any repairs to this fireplace should be carried out by a qualified service person. 10. Under no circumstance should this fireplace be modified. Parts having to be removed for servicing must be replaced prior to operating this fireplace again. 11. Do not use outdoors. 12. This heater is not intended for use in bathrooms, laundry areas and similar indoor locations. Never locate this appliance where it may fall into a bathtub or other water container. 13. Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners or the like. Arrange cord away from traffic areas and where it will not be tripped over. 14. To disconnect this appliance, turn controls to the off position, then remove plug from outlet. 15. Connect to properly grounded outlets only. 16. This appliance, when installed, must be electrically grounded in accordance with local codes or, in the absence of local codes, with the current CSA C22.1 Canadian Electrical Code or for U.S.A. installations, follow local codes and the National Electrical Code, ANSI/NFPA NO.70. 17. There is a thermostat limiter inside the heater. When the inner temperature over-heats or abnormal heating occurs, the thermostat protective device would cut off power supply to prevent damage or risk of fire. 18. The heaters must not be located immediately below a socket-outlet. 19. Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as this may cause an electric shock or fire, or damage the appliance. 20. To prevent a possible fire, do not block air intakes or exhaust in any manner. Do not use on soft surfaces, like a bed, where opening may become blocked. 21. This appliance has hot and arcing or sparking parts inside. Do not use it in areas where gasoline, paint or flammable liquids are used or stored. This fireplace should not be used as a drying rack for clothing. Christmas stockings or decorations should not be hung in the area of it. 22. Use this appliance only as described in the manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock or injury to persons. 23. Avoid the use of an extension cord because the extension cord may overheat and cause risk of fire. However, if you have to use an extension cord, the cord must be No.14 AWG minimum size and rated not less than 1875 Watts. The extension cord must be a three wire cord with grounding type plug and cord connection. The extension cord shall not be more than 20 feet (6 m) in length. 24. See directions in Figure 1. This heater is for use on 120 volts. The cord has a plug as shown in figure 1. See Figure 1 for grounding instruction. An adapter as shown at C is available for connecting three-blade grounding type plugs to two-slot receptacles. The green grounding plug extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box. The adapter should not be used if a three-slot grounded receptacle is available. E-3 Figure 1 COVER OF GROUNDED OUTLET BOX METAL SCREW GROUNDING PIN A B C D ADAPTER GROUNDING MEANS GROUNDING PIN SAVE THESE INSTRUCTIONS PRODUCT SPECIFICATIONS VOLTAGE AMPS WATTS 120 VAC, 60 Hz 11.7 Amps 1400 Watts PACKAGE CONTENTS WARNING To avoid injury from unexpected starting or electrical shock, do not plug the power cord into a source of power during unpacking and assembly. The cord must remain unplugged whenever you are adjusting/assembling the fireplace. If any part is missing or damaged, do not attempt to use or plug in the power cord until the missing or damaged part is correctly replaced. To avoid electric shock, use only identical replacement parts and when servicing use double-insulated tools. A Part A B C B Description Fireplace Insert Remote control with batteries Fireglass INSTALLATION INSTRUCTIONS 1. Locate and rotate the 2 screws in a counter-clockwise direction to loosen the glass front from the fireplace (Fig. 1). Fig.1 E-4 Fireglass Inside Cristal del mueble interior Verre réfléchissant du feu à l'intérieur C Quantity 1 1 1 2. Remove front glass front from the insert (Fig. 2). Fig.2 3. Place fireglass as desired (Fig. 3). Reinstall the glass front turning the corner screws in a clockwise direction. Fig.3 Position your completed mantel close to its final location. Make sure you can access the back of the mantel as your Electric Fireplace Insert will be installed from the back. Using a Phillips head screwdriver, remove the screws and the metal mounting brackets attached on either side of the fireplaces center opening. Next unpack the Electric Fireplace Insert carefully. Position the insert behind the fireplace with front facing the wood mantel. With the help of an adult assistant, lift the Insert and gently slide it into the opening in the mantel until the flange is flush against the inside of the mantel. Make sure insert is centered left and right in the opening. Be careful when placing insert and adjusting, bottom of insert could scratch the finish of the base/hearth of your fireplace. Re-attach the mounting brackets with the Phillips head screwdriver, and supplied screws. DO NOT OVER TIGHTEN. Fig.4 With the help of an assistant, carefully lift completed INSERT unit and place it with the front facing out in the MOUNTING BRACKET final location you have chosen for your fireplace. Make sure to secure the electrical cord before lifting or moving completed fireplace. When choosing a final location, make sure you will have clear access to a grounded electrical outlet. Read and follow all instructions in this manual before operating your new fireplace. ELECTRIC FIREPLACE INSERT E-5 REAR VIEW OF FIREPLACE PREPARATION When choosing a location for your new fireplace, follow the general instructions. Also, for best effect, install the fireplace out of direct sunlight. Cold climate installation recommendation: When installing this unit against a noninsulated exterior wall or chase, it is mandatory that the outer walls be insulated to conform to applicable insulation codes. ELECTRICAL CONNECTION A 15-Amp, 120-V, 60 Hz circuit with a properly grounded outlet is required. Preferably, the fireplace will be on a dedicated circuit as other appliances on the same circuit may cause the circuit breaker to trip or the fuse to blow when the heater is in operation. The unit comes standard with 6-ft. three-wire cord, exiting from the rear of the fireplace. Avoid using an extension cord. If an extension cord must be used, it must be a minimum 14 AWG, three wire with grounding type plug connector and rated not less than 1875 watts. The cord shall not be more than 20 ft. in length. OPERATING INSTRUCTIONS Control panel can be accessed at upper-right corner of insert. - POWER The POWER button supplies power to all of the functions of the fireplace. The POWER button will put the insert in a standby mode. This will turn off all functions at once but will hold the settings in the memory. By pressing the POWER button again the unit will turn on at the same settings. NOTE: Holding the POWER button on the control panel for 10 second will disable the heater function. - FLAME Each time the flame button is pressed, the intensity of the flame decreases. There are 6 brightness levels you can cycle through and the OFF setting. - HEATER Your fireplace consists of a fan forced wire element type heater. The thermostat setting range is 62°F - 82°F or 17°C - 27°C or always ON. This button on the remote control only turns ON and OFF heater function. NOTE: To change between °F and °C press and hold the HEATER button on the control panel for 10 seconds. - TIMER Press the TIMER button will cycle through the 10 timer settings (30 minutes, 1 Hour, 2H, 3H, 4H, 5H, 6H, 7H, 8H and 9H) and the OFF setting. Fig . 1 E-6 Note: When a function is changed from the control panel or remote control there will be a corresponding indicator (see Figure 1) on the upper-right of the projection screen. The indicator shows the function changed and the level selected by the control panel or remote control. When the function is turned off, the corresponding indicator will flash several times and then fade off. °C °F Fig . 2 NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and the receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Modifications not approved by the party responsible for compliance could void user’s authority to operate the equipment. Fig . 3 This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Note: please operate remote transmitter at a slow measured pace. Press the remote control buttons with an even motion and gentle pressure. Repeatedly pressing buttons in rapid succession may cause the transmitter to malfunction. E-7 REPLACING THE REMOTE CONTROL BATTERIES When the remote control stops operating or its range seems reduced, it is time to replace the battery with a new one. Note: Battery should be removed if the product is to be left unused for a long time. 1. The battery compartment is located on the back end of the remote. 2. Press and slide the battery door open and remove the old battery. 3. Insert 2pcs AAA batteries, checking that the + and - sides of the battery match inside the battery compartment. 4. Replace the battery compartment door. Note: Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbonzinc), or rechargeable (nicad, nimh, etc) batteries. DISPOSAL OF USED BATTERIES Battery may contain hazardous substances which could be endangering to enviroment and human health. This symbol marked on the battery and/or packaging indicates that used battery shall not be treated as municipal waste. Instead it shall be left at the appropriate collection point for recycling. By ensuring the used batteries are disposed of correctly, you will help preventing potential negative consequences for the environment and human health. The recycling of materials will help to converse natural resources. For more information about collection and recycling of used batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased this point. CARE AND MAINTENANCE • The motors used on the fan and the flame generator assembly are pre-lubricated for extended bearing life and require no further lubrication. Howerer, we recommend periodic cleaning/vacuuming of the fan/ heater. • Make sure the unit is turned OFF and unplugged whenever you are cleaning the heater or fireplace. WARNING: Make sure the power is turned off before proceeding. Any electrical repairs or rewiring of this unit should be carried out by a licensed electrician in accordance with national and local codes. If repairing or replacing any electrical component or wiring, the original wire routing, color coding and securing locations must be followed. WARNING: Electrical outlet wiring must comply with local building codes and other applicable regulations to reduce the risk of fire, electrical shock and injury to persons. WARNING: Do not use this fireplace if any part of it has been under water. Immediately call a qualified service technician to inspect the fireplace and replace any part of the electrical system. WARNING: Disconnect power before attempting any maintenance or cleaning to reduce the risk of fire, electrical shock or personal injury. WARNING: During any service of this appliance, the power to the unit must be turned off. First turn the main power switch to the OFF position. Then remove the electrical plug from the wall outlet. E-8 TROUBLESHOOTING PROBLEM No power, tray does not glow. POSSIBLE CAUSE 1. Power cord was not plugged in the outlet. 2. Main power switch is not in the “ON” position. Tray glows, but no flame effect. Flame button is not in the “ON” position. Heater does not blow warm air. The current room temperature is higher than the temperature setting. Heater doesn’t work, but Power and Heater settings are “ON” and thermostat is set accordingly. (see solution above) The thermal protection device has tripped. Flame effect works but heater function does not and the tray flashes when the heater button is pressed. Heater function is disabled. E-9 CORRECTIVE ACTION 1. Check that unit is plugged into a standard 120V outlet. 2. Press power button several times, making sure power is set to the “ON” position. Press the flame button several times. Adjust the temperature settings to ensure that the thermostat is set higher than the current room temperature. Turn all switches to the “OFF” position and unplug the unit from the wall outlet for 5 minutes. After 5 minutes plug the unit back into wall outlet, and operate as normal. Insure that no objects are blocking the air intake or output vents which creates excessive heat build-up. Press and hold the POWER button for 10 seconds to re-enable the heater function. 1-YEAR LIMITED WARRANTY The manufacturer warrants this product to be free from manufacturing and material defects for a period of one year from date of purchase, subject to the following conditions and limitations. 1. Install and operate this Electric Stove in accordance with the installation and operating instructions furnished with the product at all times. Any unauthorized repair, alteration, willful abuse, accident, or misuse of the product shall nullify this warranty. 2. This warranty is non-transferable, and is made to the original owner, provided that the purchase was made through an authorized supplier of the product. 3. The warranty is limited to the repair or replacement of part(s) found to be defective in material or workmanship, provided that such part(s) have been subjected to normal conditions of use and service, after said defect is confirmed by the manufacturer’s inspection. 4. The manufacturer may, at its discretion, fully discharge all obligations with respect to this warranty by refunding the wholesale price of the defective part(s). 5. Any installation, labor, construction, transportation, or other related costs/expenses arising from defective part(s), repair, replacement, or otherwise of same, will not be covered by this warranty, nor shall the manufacturer assume responsibility for same. 6. The owner/user assumes all other risks, if any, including the risk of any direct, indirect or consequential loss or damage arising out of the use, or inability to use the product, except as provided by law. 7. All other warranties – expressed or implied –with respect to the product, its components and accessories, or any obligations/liabilities on the part of the manufacturer are hereby expressly excluded. 8. The manufacturer neither assumes, nor authorizes any third party to assume on its behalf, any other liabilities with respect to the sale of the product. 9. The warranties as outlined within this document do not apply to non accessories used in conjunction with the installation of this product. This warranty is void if: a. The fireplace is subjected to prolonged periods of dampness or condensation. b. Any unauthorized alteration, willful abuse, accident, or misuse of the product. c. You do not have the original receipt of purchase. IF WARRANTY SERVICE IS NEEDED Contact the manufacturer by calling customer service department at 1-866-661-1218, 9 a.m.-5 p.m., EST, Monday-Friday. Make sure you have your warranty, your sales receipt, location of purchase and the model/serial number of your product. E-10 FOYER ÉLECTRIQUE ENCASTRABLE POÊLE À VENTILATION DIRECTE AVEC CHAUFFERETTE MANUEL D’UTILISATION À L’USAGE DES PROPRIÉTAIRES MODÈLE: 26EF023GRG CONSIGNES DE SÉCURITÉ À L’USAGE DU CONSOMMATEUR VEUILLEZ LIRE LE PRÉSENT MANUEL AVANT D’INSTALLER ET D’UTILISER CET APPAREIL AVERTISSEMENT! SI LES CONSIGNES DU PRÉSENT MANUEL NE SONT PAS RIGOUREUSEMENT RESPECTÉES, LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE AUGMENTENT, CE QUI PEUT CAUSER DOMMAGES MATÉRIELS, BLESSURES CORPORELLES OU DÉCÈS. NE PAS ENTREPOSER OU UTILISER DE L’ESSENCE, DES SUBSTANCES VAPORISÉES OU D’AUTRES LIQUIDES INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DE CET APPAREIL OU DE TOUT A UTRE APPAREIL. Merci et félicitations d’avoir acheté ce poêle Twin-star. Veuillez lire les instructions d’installation et d’utilisation avant de mettre en marche cet appareil. IMPORTANT : Veuillez lire attentivement toutes les instructions et tous les avertissements avant de commencer l’installation. Le non-respect de ces instructions risquerait de causer des chocs électriques, des incendies ou des blessures corporelles et annulerait la garantie. L’installation du poêle électrique encastrable devrait prendre 15 minutes. Le seul outil nécessaire est un tournevis à pointe cruciforme, non fourni avec cette unité. Service à la clientèle : www.twinstarhome.com Service en anglais : 866-661-1218 Service en français : 866-661-1218 Service en espagnol : 866-661-1218 Twin-Star International, Inc. Delray Beach, FL33445 États-Unis Imprimé en Chine Fabriqué en Chine © 2012, Twin-Star International, Inc. F-1 AT T E N T I O N EXIGE AUSSIManteau en bois pour foyer Pour l’enregistrement de la garantie du produit veuillez consulter : www.twinstarhome.com/registration Avant la mise en place de ce produit veuillez noter le numéro de modèle et le numéro de série de celui-ci dans l’espace prévu ci-dessous pour l’enregistrement et les références de garantie demandées ultérieurement. Le Numéro de modèle du Foyer Le Numéro de Série Le Numéro de modèle du Ipoêle Pour l’enregistrement de la garantie du produit veuillez consulter : www.twinstarhome.com/registration Avant la mise en place de ce produit veuillez noter le numéro de modèle et le numéro de série de celui-ci dans l’espace prévu ci-dessous pour l’enregistrement et les références de garantie demandées ultérieurement. Le Numéro de modèle du Foyer Le Numéro de Série Le Numéro de modèle du Ipoêle Pour l’enregistrement de la garantie du produit veuillez consulter : www.twinstarhome.com/registration Avant la mise en place de ce produit veuillez noter le numéro de modèle et le numéro de série de celui-ci dans l’espace prévu ci-dessous pour l’enregistrement et les références de garantie demandées ultérieurement. Le Numéro de modèle du Foyer Le Numéro de Série Le Numéro de modèle du Ipoêle F-2 INSTRUCTIONS IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, pour éviter les risques d’incendie, d’électrocution et de blessures, toujours suivre les consignes de sécurité de base suivantes : 18. Les appareils de chauffage ne doivent pas être installés 1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. directement sous une prise de courant. 2. Cet appareil est chaud pendant son utilisation. Pour 19. N’insérer aucun objet dans la ventilation ou la bouche éviter toute brûlure, la peau nue ne doit jamais toucher d’évacuation, car cela pourrait causer des chocs directement les surfaces chaudes. Si elles sont fournies, électriques, un incendie ou des dommages à l’appareil. utiliser les poignées pour déplacer cet appareil. Garder 20. Pour éviter un incendie, ne bloquer d’aucune façon les les matières inflammables comme les meubles, entrées ou sorties d’air. Ne pas utiliser cet appareil sur coussins et oreillers, articles de literie, papiers, une surface molle, comme un lit, où les ouvertures vêtements et rideaux à au moins 0,9 m (3 pi) de pourraient être bloquées. l’appareil. 21. À l’intérieur de cet appareil se trouvent des pièces AVERTISSEMENT : Pour éviter une surchauffe, ne pas chaudes qui produisent des étincelles. Ne pas utiliser recouvrir l’appareil de chauffage. Ne pas utiliser dans cet appareil dans un endroit où sont entreposés ou une garde-robe. utilisés des liquides inflammables comme de l’essence, 3. ATTENTION : Lorsque l’appareil de chauffage de la peinture ou autre. Cet appareil ne doit pas être fonctionne sans surveillance, une prudence extrême est utilisé comme séchoir pour les vêtements, et il ne faut requise si des enfants ou des personnes handicapées pas accrocher les bas et décorations de Noël à proximité. sont à proximité. 4. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants, des 22. Utiliser uniquement cet appareil de la façon prescrite dans ce manuel. Tout autre usage non recommandé personnes à capacités physiques, sensorielles ou par le fabricant pourrait causer un incendie, un choc mentales restreintes, ou des personnes qui connaissent électrique ou des blessures corporelles. peu le produit ou qui ne sont pas familières avec son utilisation, à moins qu’ils soient supervisés ou qu’on leur 23. Éviter l’utilisation d’une rallonge électrique, qui pourrait surchauffer et créer des risques d’incendie. Toutefois, donne des instructions précises. s’il est nécessaire d’utiliser une rallonge électrique, 5. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil, même celle-ci devra être d’un calibre minimal de 14 AWG et sous supervision. d’une capacité nominale d’au moins 1 875 W. La 6. Dans la mesure du possible, toujours débrancher rallonge doit être composée de trois fils conducteurs l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé. avec une fiche de mise à la terre, et ne pas dépasser 7. Ne pas faire fonctionner un appareil de chauffage si le 6 m (20 pi) de long. cordon électrique ou la fiche sont abîmés, après une défectuosité de l’appareil ou si ce dernier a été échappé 24. Consulter la figure 1 afin de prendre connaissance des directives suivantes. Cet appareil de chauffage a été ou endommagé de quelque façon. conçu pour être utilisé sous une tension de 120 V. La 8. Si le cordon d’alimentation fourni est endommagé, il fiche du cordon est montrée à la figure 1. Consulter la doit être remplacé par le fabricant, un de ses agents ou figure 1 afin de prendre connaissance des instructions autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger. de mise à la terre. L’adaptateur montré en C est 9. Confier la réparation du foyer à un technicien qualifié. disponible pour brancher des fiches à trois branches 10. Cet appareil ne doit être modifié en aucun cas. Les avec mise à la terre dans des prises à deux fentes. La pièces retirées pour entretien ou réparation doivent fiche verte de mise à la terre qui sort de l’adaptateur être remplacées avant de remettre le poêle en marche. doit être reliée à une boîte de sortie convenablement 11. Ne pas utiliser le produit à l’extérieur. mise à la terre. L’adaptateur ne doit pas être utilisé 12. Cet appareil de chauffage n’est pas conçu pour être lorsqu’une prise mise à la terre à trois fentes est utilisé dans une salle de bain, une salle de lavage ou disponible. tout endroit semblable. Ne jamais le placer là où il pourrait tomber dans une baignoire ou un autre récipient contenant de l’eau. Figure 1 13. Ne pas glisser le cordon électrique sous un tapis. Ne COUVERCLE DE LA BOÎTE DE SORTIE MISE pas recouvrir le cordon d’une carpette, d’un tapis À LA TERRE d’escalier ou de couloir ou d’un autre tapis semblable. Éloigner le cordon des endroits passants et de là où il pourrait faire trébucher. VIS EN MÉTAL 14. Pour débrancher cet appareil, tourner les boutons de BRANCHE DE MISE réglage en position arrêt puis retirer la fiche de la prise À LA TERRE A B de courant. 15. Brancher uniquement dans une prise de courant C D ADAPTATEUR convenablement mise à la terre. 16. Une fois installé, ce foyer doit être mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en l’absence de tels SYSTÈME DE MISE À LA TERRE codes, conformément à la dernière édition de la norme CSA C22.1 du Code canadien de l’électricité ou, si le BROCHE DE MISE À LA TERRE produit est installé aux États Unis, aux codes locaux et à la norme ANSI/NFPA 70 du National Electrical Code. 17. On retrouve un limiteur de thermostat à l’intérieur de l’appareil de chauffage. Lorsque la température interne devient trop élevée ou varie de façon anormale, le limiteur de thermostat coupe l’alimentation afin d’éviter des dommages au foyer ou des risques d’incendie. CONSERVER CES INSTRUCTIONS F-3 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT TENSION Ampères WATTS 120 VAC 60 Hz 11,7 ampères 1400 Watts CONTENU DE L’EMBALLAGE AVERTISSEMENT Afin d’éviter les blessures qui pourraient résulter d’une mise sous tension imprévue ou d’un choc électrique, ne branchez pas le cordon d’alimentation sur une prise de courant pendant l’assemblage et l’installation. Le cordon ne doit pas être branché pendant l’ajustement ou l’assemblage du foyer. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’utiliser l’appareil ou de brancher le cordon d’alimentation avant que ces pièces soient remplacées. Afin d’éviter les chocs électriques, n’utilisez que des pièces de rechange identiques à celles d’origine pour les outils à double isolation. A Pièce A B C B Description Foyer Télécommande et pile Verre réfléchissant INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 1. Localisez et désserer les 2 vis dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour desserrer la vitre d’insert de la cheminée (Fig. 1). Fig.1 F-4 Fireglass Inside Cristal del mueble interior Verre réfléchissant du feu à l'intérieur C Quantité 1 1 1 2. Retirez la vitre d’insert de l’insert (Fig. 2). Fig.2 3. Placez le verre réfléchissant du feu comme souhaité (Fig 3). Réinstaller la vitre d’insert en tournant les vis d’angle dans le sens des aiguilles d’une montre. Fig.3 Placer le manteau de cheminée assemblé à proximité de son emplacement final. S’assurer d’avoir accès à l’arrière du foyer, puisque le poêle électrique encastrable sera installé à partir de l’arrière. À l’aide d’un tournevis à pointe cruciforme, retirer les vis et les supports de fixation vissés de l’un ou l’autre des côtés de l’ouverture centrale du foyer. Ensuite, déballer soigneusement le poêle électrique encastrable et le placer derrière l’ouverture du foyer, la partie avant faisant face au manteau de cheminée en bois. Avec l’aide d’un adulte, soulever le poêle encastrable et le glisser doucement dans l’ouverture du manteau, jusqu’à ce que la collerette s’ajuste contre l’intérieur du manteau. S’assurer que le poêle encastrable est parfaitement centré dans l’ouverture. Placer et ajuster le poêle encastrable avec précaution, car la partie inférieure du poêle pourrait égratigner le fini de la base ou de l’âtre du foyer. Revisser les supports de fixation avec le tournevis Fig.4 à pointe cruciforme et les vis fournies à cet effet. SUPPORT DE FIXATION NE PAS SERRER EXCESSIVEMENT LES VIS. DU POÊLE ENCASTRABLE Avec l’aide d’un assistant, soulever délicatement l’unité assemblée et la placer, le devant faisant face à l’extérieur, à l’endroit choisi pour le foyer. Faire attention au cordon électrique avant de soulever ou de déplacer le foyer assemblé. Au moment de choisir l’emplacement final, s’assurer d’avoir un accès direct à une prise électrique mise à la terre. Veuillez lire et suivre toutes les instructions du présent manuel avant de mettre en marche le nouveau foyer. IPOÊLE ENCASTRABLE ÉLECTRIQUE F-5 VUE ARRIÈRE DU FOYER PRÉPARATION Tenez compte des consignes générales en choisissant l’emplacement de votre nouveau foyer. En outre, pour de meilleurs résultats, installez le foyer à l’abri de la lumière directe du soleil. Recommandations pour l’installation en climat froid : Lors de l’installation de ce foyer contre un mur extérieur non isolé ou un mur de service, les murs extérieurs doivent être isolés enrespectant les normes en vigueur relatives à l’isolation. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Un circuit de 15 A, 120 V et 60 Hz mis à la terre est nécessaire. Il est recommandé de réserver un circuit au foyer, car d’autres appareils alimentés par le même circuit pourraient causer le déclenchement du disjoncteur ou faire griller le fusible lorsque le radiateur est en fonction. Le foyer est muni d’un cordon à trois broches d’une longueur de 1,82 m (6 pieds) qui se trouve à l’arrière du foyer. Planifiez l’installation pour éviter d’utiliser une rallonge. Si vous devez absolument utiliser une rallonge, choisissez une rallonge trifilaire d’un calibre minimal de 14 et d’une puissance minimale de 1875 watts. Sa longueur ne doit pas excéder 6 m (20 pieds). MODE D’EMPLOI Il est possible d’accéder au panneau de commande par le coin supérieur droit de l’appareil. - ALIMENTATION Le bouton d’alimentation (« POWER ») fournit l’alimentation nécessaire à toutes les fonctions du foyer. Le fait d’appuyer sur le bouton d’alimentation met le poêle encastrable en mode d’attente. Cela aura pour effet d’éteindre toutes les fonctions en même temps, mais de conserver les réglages en mémoire. Appuyer de nouveau sur ce bouton remet l’unité en marche aux mêmes réglages. NOTE : Maintenir le bouton « POWER » du panneau de commande enfoncé pendant 10 secondes désactive la fonction de chaufferette. - FLAMME Chaque fois que le bouton de flamme (« FLAME ») est enfoncé, l’intensité de la flamme diminue. Six niveaux de luminosité ainsi que la mise à l’arrêt (« OFF ») peuvent être sélectionnés de manière cyclique sur le panneau. - CHAUFFERETTE Le foyer consiste en une chaufferette à éléments électriques à air pulsé. La plage de réglage du thermostat est 62°F - 82°F ou 17°C 27 °C ou toujours ON. Le bouton situé sur la télécommande met uniquement le chauffage EN/HORS fonction. NOTE : Pour alterner entre les degrés F et les degrés C, maintenir le bouton de la chaufferette (« HEATER ») du panneau de commande enfoncé pendant 10 secondes. - MINUTERIE Appuyer sur le bouton de la minuterie (« TIMER ») pour sélectionner de manière cyclique l’un des 10 réglages de la minuterie (30 minutes, 1 heure, 2 h, 3 h, 4 h, 5 h, 6 h, 7 h, 8 h et 9 h) et la mise à l’arrêt (« OFF »). Fig . 1 F-6 REMARQUE : Lorsqu’une fonction est modifiée à partir du panneau de commande ou de la télécommande, un indicateur correspondant apparaît (voir figure 1) dans le coin supérieur droit de l’écran de projection. L’indicateur montre que la fonction a été modifiée ainsi que le niveau sélectionné au moyen du panneau de commande ou de la télécommande. Lorsque la fonction est mise à l’arrêt, l’indicateur correspondant clignote plusieurs fois et s’arrête dans le coin supérieur droit de l’écran de projection. °C °F Fig . 1 REMARQUE : Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe B, en vertu de l’alinéa 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux directives, risque de provoquer des interférences nuisibles lors de la réception d’émissions de radio ou de télévision (il suffit, pour le vérifier, d’allumer et d’éteindre successivement l’appareil); s’il constate de telles interférences, l’utilisateur devra prendre les mesures nécessaires pour les éliminer. À cette fin, il devra : • Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice; • Accroître la distance entre l’appareil et le récepteur; • Brancher l’appareil sur une prise de courant appartenant à un autre circuit que celui du récepteur; • Obtenir de l’aide auprès du détaillant ou d’un technicien en radio ou en télévision expérimenté. Cet appareil est conforme à l’alinéa 15 du règlement de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit provoquer aucune interférence nuisible; et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. Les modifications non autorisées expressément par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser cet appareil. Fig . 2 Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Remarque : Veuillez utiliser lentement la télécommande. Appuyez doucement sur les boutons de la télécommande en effectuant un mouvement régulier. La télécommande risque de mal fonctionner si vous appuyez de façon répétée et rapide sur les boutons. F-7 REMPLACEMENT DES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE Lorsque la télécommande ne fonctionne plus ou si sa portée semble réduite, il est temps de remplacer les piles. Retirez les piles si vous ne prévoyez pas utiliser la télécommande durant une période prolongée. 1. Le compartiment à piles se trouve à l’arrière de la télécommande. 2. Appuyez sur la petite languette vers l’intérieur en glissant le couvercle du compartiment à piles pour l’ouvrir, puis retirez les piles usagées. 3. Remplacez-les par (2) piles AAA (non incluses), et assurez-vous que les polarités positive et négative sont placées de la façon indiquée dans le compartiment. 4. Remettez en place le couvercle. REMARQUE: Ne pas mélanger les piles usagées et neuves. Ne pas mélanger les piles alcalines, standard (carbone/zinc) ou rechargeables (ni-cad, NiMh, etc.) ÉLIMINATION DES PILES USAGÉES Les piles contiennent des substances dangereuses qui pourraient mettre en danger l’environnement ou votre santé. Ce symbole sur une pile ou son emballage indique qu’elle ne doit pas être traitée avec les déchets urbains. Elle doit être apportée au point de collecte appropriée pour y être recyclée. En vous assurant d’éliminer les piles usagées de la façon appropriée, vous contribuez à éviter de possibles conséquences négatives sur l’environnement et la santé des êtres humains. Le recyclage des matériaux aide à conserver des ressources naturelles. Pour en savoir davantage sur la collecte et le recyclage des piles usagées, veuillez communiquer avec votre municipalité ou votre service d’élimination des déchets. ENTRETIEN • Les moteurs utilisés sur le ventilateur et le générateur d’effet de flamme ont été prégraissés pour prolonger la durée des roulements et n’exigent aucun autre graissage. Toutefois, nous recommandons de nettoyer le ventilateur et le radiateur et d’y passer l’aspirateur périodiquement. • Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché lorsque vous nettoyez le radiateur ou le foyer. AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée avant de continuer. Confiez les réparations électriques et tout nouveau câblage de ce foyer à un électricien agréé qui respectera les codes nationaux et locaux. En cas de réparation ou de remplacement d’un composant ou d’un câble électrique, respectez l’acheminement des câbles, les codes de couleur et les emplacements de fixation d’origine. AVERTISSEMENT : Le câblage de la prise électrique doit être conforme aux codes du bâtiment locaux et à tout autre règlement afin de réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas ce foyer si une partie de celui-ci a été immergée. Appelez immédiatement un technicien qualifié qui inspectera le foyer et remplacera toute partie du circuit électrique. AVERTISSEMENT : Coupez l’alimentation électrique avant de tenter de réparer ou de nettoyer l’appareil afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure. AVERTISSEMENT : L’alimentation doit être coupée durant l’entretien de cet appareil. Placez d’abord l’interrupteur principal en position d’arrêt (OFF). Retirez ensuite la fiche de la prise murale. F-8 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE L’appareil n’est pas alimenté, les 1. Le cordon d’alimentation 1. Assurez-vous que l’appareil est voyants ne s’allument pas. branché sur une prise standard n’est pas branché sur la prise. de 120 V. 2. L’interrupteur principal n’est 2. Appuyez sur le bouton pas en position de marche d’alimentation à plusieurs re(ON). prises et assurez-vous qu’il est réglé en position de marche (ON). Les bûches scintillent, mais il n’y a pas d’effet de flamme. Le bouton de réglage de la flamme n’est pas en position de marche (ON). Appuyez sur le bouton de réglage de la flamme à plusieurs reprises. Le radiateur ne souffle pas d’air chaud. La température actuelle de la pièce est plus élevée que le réglage de température sélectionné. Le dispositif de protection thermique s’est déclenché. Réglez le thermostat à une température plus élevée que celle de la pièce. L’appareil ne fonctionne pas, mais les paramètres d’alimentation et de chauffage sont en mode « ON » et le thermostat est réglé correctement. (voir la solution ci-dessus) L’effet de flamme fonctionne, mais le radiateur ne fonctionne pas et le lit de braise scintille lorsque vous appuyez sur le bouton de réglage du radiateur. La fonction de chauffage est désactivée. F-9 Réglez tous les interrupteurs à la position d'arrêt (OFF) et débranchez l'appareil de la prise murale pendant cinq minutes. Rebranchez l'appareil sur la prise murale après cinq minutes et remettez-le en marche. Assurez-vous qu’aucun objet ne bloque l’entrée ou la sortie d’air, ce qui peut créer une surchauffe de l’appareil. Maintenez la touche « ALIMENTATION » pendant 10 secondes afin de réactiver la fonction de chauffage. GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN Le fabricant garantit que votre nouveau foyer électrique est exempt de défaut de fabrication ou de matériaux durant une année à partir de la date d’achat, en tenant compte des conditions et des restrictions suivantes. 1. Respectez en tout temps les directives d’installation et le mode d’emploi fournis avec ce foyer électrique lorsque vous installez et que vous utilisez ce produit. Toute modification non autorisée, abus volontaire, accident ou mauvaise utilisation du produit invalide la présente garantie. 2. Cette garantie n’est pas transférable et n’est offerte qu’à l’acheteur d’origine, tant que l’achat a été conclu chez un fournisseur autorisé du produit. 3. La garantie se limite à la réparation ou au remplacement des pièces qui présentent des défauts de matériaux ou de fabrication, tant que ces pièces ont fait l’objet d’une utilisation et d’un entretien normaux, une fois un tel défaut confirmé par l’inspection effectuée par le fabricant. 4. Le fabricant peut, à sa discrétion, s’acquitter de toute obligation en vertu de la présente garantie en remboursant le prix de gros des pièces défectueuses. 5. Tout frais d’installation, de main-d’œuvre, de fabrication, de transport, ou d’autres frais connexes découlant des pièces défectueuses, de la réparation, du remplacement ou d’une intervention du même type, ne sont pas couverts pas la présente garantie et le fabricant n’assume aucune responsabilité à cet égard. 6. Le propriétaire ou l’utilisateur assume tous les risques, le cas échéant, incluant le risque de pertes ou dommages directs, indirects ou consécutifs découlant de l’utilisation de l’appareil, ou de l’incapacité à utiliser l’appareil, sauf conformément aux dispositions de la loi. 7. Toutes les autres garanties, explicites ou implicites, sur le produit, ses composants et ses accessoires ainsi que toute autre obligation ou responsabilité du fabricant sont expressément exclues par les présentes. 8. Le fabricant n’assume ni n’autorise un tiers à assumer, en son nom, toute autre responsabilité quant à la vente de ce produit. 9. Les garanties énoncées dans le présent document ne couvrent pas les accessoires utilisés de concert avec l’installation de ce produit. Cette garantie sera annulée si : a. Le foyer est exposé à l’humidité ou à la condensation pendant des périodes prolongées. b. Le produit a fait l’objet d’une modification non autorisée, d’un abus volontaire ou d’une mauvaise utilisation, ou a subi un accident. c. Vous n’avez pas le reçu de vente original. SERVICE AU TITRE DE LA GARANTIE Communiquez avec le fabricant en appelant le service à la clientèle au 1-866-661-1218, entre 9 h et 17 h (HNE), du lundi au vendredi. Assurez-vous d’avoir en mains votre garantie, votre reçu de vente, le lieu d’achat ainsi que les numéros de modèle et de série de votre produit. F-10 INSERTO PARA CHIMENEA ELÉCTRICA C HI M EN EA S IN RESPIRADERO CO N CALENTADO R MANUAL DE OPERACIÓN DEL PROPIETARIO MODELO: 26EF023GRG INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD PARA EL CONSUMIDOR LEA ESTE MANUAL ANTES DE INSTALAR Y OPERAR ESTE APARATO ¡¡ADVERTENCIA!! EN CASO DE NO SEGUIR LA INFORMACIÓN EN ESTE MANUAL CON EXACTITUD, PODRÍAN PROVOCARSE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO Y DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O LA PÉRDIDA DE LA VIDA. NO GUARDE NI USE GASOLINA NI OTROS VAPORES Y LÍQUIDOS INFLAMABLES CERCA DE ESTE APARATO, NI DE CUALQUIER OTRO. Gracias y felicitaciones por su adquisición de una chimenea de Twin-Star International, Inc. Lea las Instrucciones de Instalación y Operación antes de utilizar este aparato. IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones y advertencias con detenimiento antes de comenzar la instalación. Si no se siguen las instrucciones, podría provocarse riesgo de descarga eléctrica, incendio o lesiones y, además, la garantía perdería validez. La instalación del Inserto para Chimenea Eléctrica sólo tomará 15 minutos. La única herramienta requerida es un destornillador Phillips que no se suministra con esta unidad. Servicio de atención al cliente: www.twinstarhome.com Línea para llamadas en inglés: 866-661-1218 Línea para llamadas en francés: 866-661-1218 Línea para llamadas en español: 866-661-1218 Twin-Star International, Inc. Delray Beach, FL33445 EE. UU. Impreso en China Fabricado en China ©2012, Twin-Star International, Inc. S-1 AT E N C I ÓN TAMBIÉN se requiere Repisa de chimenea de madera Para registrar la garantía del producto, por favor visite: www.twinstarhome.com/registration Antes de intalar el producto, por favor registre el número de modelo y serie de este producto en los espacios debajo para el registro y la referencia de garantía. Inserte número de mantel Número de serie Inserte número de inserto Para registrar la garantía del producto, por favor visite: www.twinstarhome.com/registration Antes de intalar el producto, por favor registre el número de modelo y serie de este producto en los espacios debajo para el registro y la referencia de garantía. Inserte número de mantel Número de serie Inserte número de inserto Para registrar la garantía del producto, por favor visite: www.twinstarhome.com/registration Antes de intalar el producto, por favor registre el número de modelo y serie de este producto en los espacios debajo para el registro y la referencia de garantía. Inserte número de mantel Número de serie Inserte número de inserto S-2 INSTRUCCIONES IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos, siempre deberán tomarse precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones a personas. Éstas incluyen: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato. 2. Este aparato se calienta cuando está en uso. Para evitar quemaduras, no permita que la piel sin protección entre en contacto con superficies calientes. Si están incluidas, utilice las manijas para mover este aparato. Mantenga los materiales inflamables, como muebles, almohadas, ropa de cama, papeles, prendas de vestir y cortinas, a un mínimo de 1 metro (3 pies) de distancia de la parte frontal de este aparato. ADVERTENCIA: Para evitar un sobrecalentamiento, no cubra el calentador. No puede utilizarse en guardarropas. 3. PRECAUCIÓN: Siempre que se deje el calentador en funcionamiento y sin atención, deberá tenerse extremo cuidado si hay niños o personas inválidas cerca. 4. El aparato no debe ser utilizado por niños o personas con capacidades mentales, sensoriales o físicas disminuidas o con falta de experiencia o conocimiento, a menos que sean supervisados o que hayan recibido instrucciones. 5. Los niños deberán ser supervisados para que no jueguen con el aparato. 6. Si es posible, siempre desenchufe este aparato cuando no esté en uso. 7. No opere ningún calentador con un cable o enchufe dañado o luego de que éste funcione incorrectamente, o si se cae o se daña de cualquier manera. 8. Si el cable se daña, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de mantenimiento u otras personas con calificaciones similares a fin de prevenir riesgos. 9. Todas las reparaciones a esta chimenea deberán ser realizadas por una persona calificada de mantenimiento. 10. En ninguna circunstancia podrá modificarse esta chimenea. Las piezas que se hayan retirado para realizarles el mantenimiento deberán volver a colocarse antes de operar esta chimenea nuevamente. 11. No utilice el aparato en exteriores. 12. Este calentador no está diseñado para su uso en baños, áreas de lavado ni lugares interiores similares. Nunca c oloque este aparato en un lugar desde el que podría caer a una bañera o a otro recipiente con agua. 13. No pase el cable debajo de una alfombra. No cubra el cable con alfombras pequeñas, tapetes o elementos similares. Coloque el cable lejos de las áreas de paso y donde no ocasione tropezones. 14. Para desconectar este aparato, coloque los controles en la posición de apagado y luego retire el enchufe del tomacorriente. 15. Sólo conecte el aparato a tomacorrientes con una conexión a tierra adecuada. 16. Al instalar este aparato, éste deberá contar con una conexión eléctrica a tierra de acuerdo con códigos locales o, en ausencia de códigos locales, con el Código Canadiense de Electricidad vigente, norma CSA C22.1 o, para las instalaciones en EE. UU., de acuerdo con códigos locales y el Código Nacional de Electricidad, ANSI/NFPA Nº 70. 17. El calentador incluye un limitador de termostato. Si la temperatura interior aumenta demasiado o se produce un calentamiento anormal, el dispositivo protector del termostato interrumpirá el suministro de energía para evitar daños en la chimenea o un riesgo de incendio. 18. Los calentadores no deben colocarse inmediatamente debajo de un tomacorriente. S-3 19. No introduzca ni permita que objetos extraños ingresen a ninguna abertura de ventilación o escape, ya que esto podría causar una descarga eléctrica o incendio o podría dañar el aparato. 20. A fin de evitar un posible incendio, no bloquee las entradas ni las salidas de aire de ninguna manera. No utilice el aparato sobre superficies blandas, como una cama, donde la abertura podría bloquearse. 21. Este aparato tiene piezas calientes y piezas que producen arcos eléctricos o chispas en el interior. No lo utilice en áreas donde se usen o guarden líquidos inflamables, gasolina o pintura. Esta chimenea no debe utilizarse como un soporte para secar ropa. No deben colgarse medias para los regalos de Navidad ni elementos decorativos cerca del aparato. 22. Utilice este aparato únicamente como se describe en el manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante podría causar incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas. 23. Evite el uso de un cable prolongador, ya que éste podría sobrecalentarse y provocar un riesgo de incendio. No obstante, si es necesario utilizar un cable prolongador, éste debe tener un tamaño mínimo No. 14 AWG (medida de conductor estadounidense) y una clasificación no inferior a 1875 vatios. El cable prolongador debe ser un cable trifilar con conexión de cable y enchufe de conexión a tierra. El cable prolongador no deberá tener más de 6 metros (20 pies) de longitud. 24. Vea la figura 1 para consultar las indicaciones a seguir. Este calentador debe utilizarse con 120 voltios. El cable incluye un enchufe tal como se muestra en la figura 1. Vea la figura 1 para obtener instrucciones sobre la conexión a tierra. Un adaptador (como se muestra en C) se encuentra disponible para conectar enchufes de conexión a tierra de tres clavijas a receptáculos de dos ranuras. El enchufe verde de conexión a tierra que se extiende desde el adaptador debe conectarse a una toma de tierra permanente, tal como una caja de distribución con una conexión a tierra adecuada. El adaptador no deberá utilizarse si se dispone de un receptáculo de tres ranuras conectado a tierra. Figura 1 TAPA DE LA CAJA DE DISTRIBUCIÓN CON CONEXIÓN A TIERRA TORNILLO METÁLICO CLAVIJA DE CONEXIÓN A TIERRA ADAPTADOR A B C D MEDIO DE CONEXIÓN A TIERRA CLAVIJA DE CONEXIÓN A TIERRA GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO VOLTAJE AMPS VATIOS 120 V CA, 60 Hz 11,7 amperios 1400 vatios CONTENIDO DEL EMBALAJE PRECAUCION Para evitar lesiones debidas a un encendido involuntario o una descarga eléctrica, no conecte el cordón eléctrico en una fuente de alimentación, al desembalAr o ensamblar el aparato. El cordón eléctrico debe quedar desconectado al ajustar y ensamblar el aparato. Si cualquier pieza falta o está dañada, no intente utilizar ni conectar el cordón eléctrico, hasta que la pieza faltante o dañada se haya reemplazado. Para evitar una descarga eléctrica, utilice solamente piezas originales y durante el mantenimiento, utilice herramientas con aislamiento doble. A B Fireglass Inside Cristal del mueble interior Verre réfléchissant du feu à l'intérieur C Pieza A B C Descripción Accesorio Control remoto y batería Cristal del mueble INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 1. Localice y gire los 2 tornillos en sentido contrario a las agujas del reloj para aflojar el cristal frontal del mueble (Fig. 1). Fig.1 S-4 Cantidad 1 1 1 2. Saque el cristal frontal del inserto (Fig. 2). Fig.2 3. Ponga el cristal del mueble como desee (Fig. 3). Reinstale el cristal frontal girando los tornillos de las esquinas en dirección opuesta a las agujas del reloj. Fig.3 Coloque la repisa completa cerca de su ubicación final. Asegúrese de que pueda acceder a la parte posterior de la repisa, ya que el Inserto para Chimenea Eléctrica se instalará desde la parte trasera. Con un destornillador Phillips, retire los tornillos y los soportes de montaje de metal ubicados a cada lado de la abertura central de la chimenea. Luego, desembale el Inserto para Chimenea Eléctrica con cuidado. Ubique el inserto detrás de la chimenea de modo que la parte frontal quede enfrentada a la repisa de madera. Con la ayuda de un asistente adulto, levante el inserto y deslícelo suavemente en la abertura de la repisa hasta que la brida quede rasante contra la parte interna de la repisa. Asegúrese de que el inserto esté centrado con respecto a los lados izquierdo y derecho en la abertura. Tenga cuidado al colocar y ajustar el inserto; la parte inferior del inserto podría rayar el acabado del hogar/la base de la chimenea. Vuelva a colocar los soportes de montaje Fig.4 con el destornillador Phillips y los tornillos SOPORTE DE suministrados. NO LOS AJUSTE EN EXCESO. MONTAJE DEL I NSERTO Con la ayuda de un asistente, levante con cuidado la unidad completa y colóquela con la parte frontal en dirección a la ubicación final que haya elegido para la chimenea. Asegúrese de sujetar el cable eléctrico antes de levantar o mover la chimenea completa. Al elegir una ubicación final, asegúrese de contar con un acceso despejado al tomacorriente eléctrico con conexión a tierra. INSERTO PARA CHIMENEA ELÉCTRICA Lea y siga todas las instrucciones en este manual antes de poner en funcionamiento su nueva chimenea. S-5 VISTA TRASERA DE CHIMENEA PREPARACION Al elegir la colocación de la chimenea nueva, asegúrese de seguir las instrucciones generales. Además, para obtener el mejor efecto, evite instalar la chimenea en (bajo) la luz directa del sol. Recomendaciones para la instalación en un clima frío: Cuando instale esta unidad contra una pared exterior que no tenga aislamiento o una pared de servicio, las paredes exteriores deben tener aislamiento, de acuerdo con los códigos de aislamiento aplicables. CONEXION ELECTRICA Se requiere un circuito de 15 Amp., 120 voltios, 60 Hz y debe tener un tomacorriente con una conexión adecuada para hacer tierra. Preferiblemente, instale la chimenea sobre un circuito específico, ya que los otros aparatos que se encuentran en el mismo circuito, pueden provocar que se dispare el disyuntor o que se sueme el fusible, cuando funciona la chimenea. El aparato viene de forma estándar con un cordón eléctrico de tres cables de una longitud de 1,8 m (6 pies), que sale de la parte trasera de la chimenea. Planifique la instalación, para evitar la utilización de un cable de extensión. Sin embargo, si debe utilizar una extensión, ésta debe ser de calibre mínimo 14 AWG, poseer tres hilos con un enchufe para hacer tierra y una potencia nominal de al menos 1875 vatios. La longitud de la extensión eléctrica no debe ser superior a 6 m (20 pies). INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Se puede obtener acceso al panel de controles en la esquina superior derecha del hogar. - POWER El botón POWER (Energía) suministra energía a todas las funciones de la chimenea. El botón de energía colocará al hogar en modo de espera. De esta manera, se apagarán todas las funciones simultáneamente, pero se mantendrán las opciones de configuración en la memoria. Al presionar el botón POWER (Energía) otra vez, la unidad se encenderá nuevamente con las mismas opciones de configuración. NOTA: Mantener presionado durante diez (10) segundos el botón POWER (Energía) del panel de controles desactivará la función del calentador. - FLAME Cada vez que se presiona el botón FLAME (Llama), la intensidad de la llama disminuye. Hay seis niveles de brillo entre los que puede elegir y la opción de apagado “OFF”. - HEATER La chimenea consiste en un calentador tipo elemento de alambre con ventilador. El rango de ajuste del termostato es de 62°F - 82°F o 17°C - 27°C o siempre ON. Este botón del control remoto sólo enciende (ON) y apaga (OFF) la función del calentador. NOTA: Para alternar entre °F y °C, presione y mantenga presionado el botón HEATER (Calentador) del panel de controles durante diez (10) segundos. - TIMER Presionar el botón TIMER (Temporizador) le permite elegir entre diez opciones de configuración del temporizador (30 minutos, 1 hora, 2 horas, 3 horas, 4 horas, 5 horas, 6 horas, 7 horas, 8 horas y 9 horas) y la opción de apagado “OFF”. Fig . 1 S-6 Nota: Cuando se cambia una función desde el panel de controles o el control remoto, aparece el indicador correspondiente (vea la figura 1) en la esquina superior derecha de la pantalla de proyección. El indicador muestra la función que cambió y el nivel que se seleccionó mediante el panel de controles o el control remoto. Cuando la función se apague, el indicador correspondiente titilará varios veces y luego desaparecerá. °C °F Fig . 1 NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha verificado que cumple con los límites para un dispositivo digital clase B, conforme a la sección 15 de las regulaciones de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo. Se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas: • Reorientar o reubicar la antena de recepción. • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto al que usa el receptor. • Solicitar ayuda al concesionario o a un técnico con experiencia en radio/TV. Este dispositivo cumple con la sección 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pudiese causar la operación no deseada. Las modificaciones que no estén aprobadas por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autorización del usuario para utilizar el equipo. Fig . 2 Este instrumento digital clase B cumple con el ICES-003 de Canadá. Nota: Opere el transmisor remoto a un ritmo lento medido. Presione los botones del control remoto con una presión suave y un movimiento leve. Si se presionan los botones repetidamente en una sucesión rápida se puede provocar una falla del transmisor. S-7 REEMPLAZO DE LA BATERÍA DEL CONTROL REMOTO Cuando el control remoto deja de funcionar o su rango parece reducido, es el momento de cambiar las baterías por unas nuevas. Retire las baterías si el control remoto no se va a utilizar por un período largo. 1. El compartimiento para las baterías está ubicado en la parte posterior del control remoto. 2. Presione hacia adentro la lengüeta pequeña mientras desliza la puerta de la batería para abrirla y saque las baterías viejas. 3. Reemplace con (2) baterías AAA (no incluidas), asegurándose de que los lados + y - de la batería coincidan dentro del compartimiento de la batería. 4. Reemplace la puerta de la batería. Nota: No mezclar baterías viejas con nuevas. No mezclar baterías alcalinas, baterías recargables (de ni-cd, ni-mh, etc.) Y baterías estándar (de zinc-carbono). ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS USADAS Las baterías pueden contener sustancias peligrosas que pueden ser nocivas para el medioambiente y el ser humano. Este símbolo marcado en la batería o en el paquete indica que las baterías usadas no deben ser tratadas como residuos municipales. Por el contrario, se deben dejar en los puntos de recolección adecuados para el reciclaje. Al asegurarse de que las baterías usadas se desechen correctamente, ayudará a evitar las potenciales consecuencias negativas para el medioambiente y el ser humano. El reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para obtener más información sobre la recolección y el reciclaje de baterías usadas, comuníquese con su municipalidad local o su servicio de eliminación de desechos. CUIDADO Y MANTENIMIENTO • Los motores usados en el ventilador y el conjunto generador de flamas vienen lubricados previamente para prolongar la vida útil de los rodamientos y no necesitan otra lubricación. Sin embargo, recomendamos la limpieza/aspirado periódico del ventilador/calentador. • Asegúrese de que la unidad esté apagada y desenchufada siempre que limpie el calentador o chimenea. ADVERTENCIA: Asegúrese de que la unidad esté apagada antes de proceder. Toda reparación eléctrica o nuevo cableado de esta unidad sólo debe realizarlo un electricista certificado de acuerdo con los códigos nacionales y locales. Si se repara o reemplaza cualquier componente eléctrico o cableado, se deben seguir las rutas originales de los cables, los códigos de color y las ubicaciones de fijación. ADVERTENCIA: El cableado del tomacorriente debe cumplir con los códigos de construcción locales y con otras normas que correspondan para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones a personas. ADVERTENCIA: No utilice esta chimenea si alguna de sus piezas estuvo sumergida en agua. Llame de inmediato a un técnico en mantenimiento calificado a fin de que inspeccione y reemplace cualquier pieza del sistema eléctrico. ADVERTENCIA: Desconecte la electricidad antes de realizar el mantenimiento o limpieza para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones corporales. ADVERTENCIA: Durante cualquier reparación de este electrodoméstico, debe estar apagada la energía. Primero coloque el interruptor de alimentación principal en la posición “OFF” (APAGADO). Después retire el enchufe eléctrico del tomacorriente de la pared. S-8 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA No hay alimentación, los leños no arden. CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA 1. El cable de alimentación no se 1. Verifique que la unidad esté enchufada en un tomacorriente enchufó al tomacorriente. estándar de 120 V. 2. El interruptor principal de 2. Presione el botón de alimentación no está en la alimentación varias veces y posición de ENCENDIDO. asegúrese de que la alimentación esté en la posición de ENCENDIDO. Los leños arden pero no hay efecto de flama. El botón de flama no está en la posición de ENCENDIDO. Presione el botón de flama varias veces. El calentador no emite aire caliente. La temperatura actual de la habitación es más alta que la temperatura configurada. Ajuste el ajuste de temperatura para asegurarse de que la temperatura configurada en el termostato sea mayor que la temperatura actual de la habitación. Si el calentador no funciona, El dispositivo de protección pero el botón de Encendido y las térmica ha caído. opciones del Calentador están “ON” y el termostato está fijado de forma correcta (vea la solución arriba). El efecto de flama funciona pero La función del calentador está desactivada. el calentador no y el lecho de brasas titila cuando se presiona el botón de calentador. S-9 Coloque todos los interruptores en la posición de APAGADO y desconecte la unidad del tomacorriente de pared durante 5 minutos. Luego de 5 minutos, vuelva a enchufar la unidad en el tomacorriente de pared y úsela normalmente. Asegúrese que no haya ningún objeto que bloquee la entrada o la salida de aire ya que crea acumulación de calor. Pulse y mantenga el botón POWER (encendido) durante 10 segundos para re-establecer la función de calentador. GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO El fabricante garantiza que su nueva estufa eléctrica no presentará defectos de fabricación ni materiales durante un período de un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se cumplan las siguientes condiciones y limitaciones. 1. Esta estufa eléctrica se debe instalar y operar en todo momento de acuerdo con las instrucciones de instalación y operación proporcionadas con el producto. Cualquier reparación no autorizada, alteración, abuso deliberado, accidente o uso inadecuado del producto anulará esta garantía. 2. Esta garantía no es transferible y sólo está disponible para el propietario original, siempre y cuando la compra se haya realizado a través de un proveedor autorizado del producto. 3. Esta garantía se limita a la reparación o reemplazo de piezas que se consideren defectuosas en material o mano de obra, siempre y cuando dicha pieza haya estado sometida a condiciones normales de uso y servicio, después de que una inspección por parte del fabricante confirme dicho defecto. 4. El fabricante podrá, bajo su criterio, eximirse de toda obligación respecto de esta garantía reembolsando el precio al por mayor de la pieza defectuosa. 5. Esta garantía no cubre·ningún costo de instalación, mano de obra, fabricación, transporte o de otro tipo que surja de la pieza defectuosa, su reparación, reemplazo u otra situación, y el fabricante no asume ninguna responsabilidad por las mismas. 6. El dueño/usuario asume todos los riegos, si los hay, incluidos los riesgos de daños o pérdidas directos, indirectos o resultantes que surjan del uso del producto, o de la incapacidad para usarlo, salvo que la ley estipule lo contrario. 7. Mediante el presente, se excluye expresamente cualquier otra garantía, expresa o implícita, respecto del producto, sus componentes y accesorios, o cualquier otra obligación o responsabilidad de parte del fabricante. 8. El fabricante no asume ni autoriza a ningún tercero a asumir en su nombre ninguna otra responsabilidad respecto de la venta de este producto. 9. Las garantías descritas en este documento no se aplican a accesorios que no sean del fabricante y que se usen junto con la instalación de este producto. Esta garantía es nula si: a. La chimenea está sometida a períodos prolongados de humedad o condensación. b. Se produce cualquier alteración no autorizada, abuso deliberado, accidente o uso inadecuado del producto. c. Usted no tiene el recibo original de compra. SI SE NECESITA SERVICIO DE GARANTÍA Póngase en contacto con el fabricante llamando al departamento de Servicio al Cliente al 1-866-661-1218, de lunes a viernes de 9 a.m. a 5 p.m., hora estándar del Este. Asegúrese de tener su garantía, su recibo de venta, la identificación del lugar de compra y el modelo o número de serie de su producto. S-10 INSTRUCTION MANUAL ENCLOSED MANUEL D’INSTRUCTION À L’INTÉRIEUR MANUAL DE INSTRUCCIONES ADJUNTO STOP ATTENTION STOP IF YOU HAVE ANY PROBLEMS OR QUESTIONS, EMAIL OR CALL CUSTOMER SERVICE BEFORE YOU RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE WHERE IT WAS PURCHASED. For Customer Service: www.twinstarhome.com in English Call: 866-661-1218 in Spanish Call: 866-661-1218 in French Call: 866-661-1218 PARE ATENCIÓN PARE SI TIENE ALGÚN PROBLEMA O PREGUNTAS, ENVÍE UN MENSAJE DE CORREO ELECTRÓNICO O LLAME AL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO A LA TIENDA EN LA QUE LO COMPRÓ. Servicio de atención al cliente: www.twinstarhome.com Línea para llamadas en inglés: 866-661-1218 Línea para llamadas en español: 866-661-1218 Línea para llamadas en francés: 866-661-1218 ARRÊT ATTENTION ARRÊT SI VOUS AVEZ DES PROBLÈMES OU DES QUESTIONS, ENVOYEZ UN COURRIEL AU SERVICE À LA CLIENTÈLE OU APPELEZ LE SERVICE À LA CLIENTÈLE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT OÙ VOUS L’AVEZ ACHETÉ. Pour le service à la clientèle : www.twinstarhome.com pour le service en anglais, appelez au: 866-661-1218 pour le service en espagnol, appelez au: 866-661-1218 pour le service en français, appelez au: 866-661-1218 INSTRUCTION MANUAL ENCLOSED MANUEL D’INSTRUCTION À L’INTÉRIEUR MANUAL DE INSTRUCCIONES ADJUNTO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Twin-Star International 26EF023GRG Owner's Operating Manual

Categoría
Chimeneas
Tipo
Owner's Operating Manual