Marantec Comfort 220.2 BlueLine El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Comfort 220.2 blueline
Antriebssystem für Garagentore
Operator system for Garage Doors
Automatismo para puertas de garaje
Sistema de accionamento para portões de garagem
DGBEP
Einbau- und Bedienungsanleitung
Installation and Operating Instructions
Instrucciones de montaje y de manejo
Instruções de montagem e de serviço
1. Symbolerklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2. Inhaltsverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
3. Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . .3
4. Produktübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
4.1 Lieferumfang Comfort 220.2blueline . . .4
4.2 Torvarianten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
5. Montagevorbereitungen . . . . . . . . . . . . . . .6
6. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
6.1 Montage von Motor-Aggregat und
Antriebsschiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
6.2 Montage am Tor . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
6.3 Montage an der Decke . . . . . . . . . . . . .9
6.4 Beleuchtung,
Signalleuchtenanschluss (optional) . . . . .9
6.5 Entriegelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
6.6 Steuerungsanschlüsse . . . . . . . . . . . . .11
7. Handsender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
7.1 Bedienung und Zubehör . . . . . . . . . . .12
7.2 Codierung der Handsender . . . . . . . . .13
8. Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
8.1 Anschluss des Antriebssystems . . . . . . .14
8.2 Übersicht der Steuerung . . . . . . . . . . .14
8.3 Übersicht der Anzeigefunktionen . . . . .15
8.4 Schnellprogrammierung . . . . . . . . . . . .15
8.5 Funktionsprüfung . . . . . . . . . . . . . . . . .17
9. Erweiterte Antriebsfunktionen . . . . . . . . .18
9.1 Ablaufschema der erweiterten
Programmierung (Beispiel für
Ebene 2, Menü 2) . . . . . . . . . . . . . . . .18
9.2 Gesamtübersicht der
programmierbaren Funktionen . . . . . . .19
9.3 Funktionsübersicht der Ebenen . . . . . .21
10. Meldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
10.1 Störungen ohne Störmeldeanzeige . . .31
10.2 Störungen mit Störmeldeanzeige . . . . .32
11. Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
11.1 Technische Daten Comfort 220.2,
blueline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
11.2 Herstellererklärung . . . . . . . . . . . . . . . .35
11.3 EG-Konformitätserklärung . . . . . . . . . .35
Vorsicht!
Gefahr von Personenschäden!
Hier folgen wichtige Sicherheits hinweise,
die zur Vermeidung von Personen schäden
unbedingt beachtet werden müssen!
Achtung!
Gefahr von Sachschäden!
Hier folgen wichtige Sicherheitshinweise,
die zur Vermeidung von Sachschäden
unbedingt beachtet werden müssen!
Hinweis / Tipp
Kontrolle
Verweis
i
Hinweise
Typenschild
Typ: _________________________________________________
Art.-Nr.:______________________________________________
Produkt-Nr.: __________________________________________
2. Inhaltsverzeichnis
2 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
1. Symbolerklärung
3. Allgemeine Sicherheitshinweise
Bitte unbedingt lesen!
Zielgruppe
Dieses Antriebssystem darf nur von qualifiziertem und geschultem
Fachpersonal montiert, angeschlossen und in Betrieb genommen
werden!
Qualifiziertes und geschultes Fachpersonal im Sinne dieser
Beschreibung sind Personen
- mit Kenntnis der allgemeinen und speziellen Sicherheits- und
Unfallverhütungsvorschriften,
- mit Kenntnis der einschlägigen elektrotechnischen Vorschriften,
- mit Ausbildung in Gebrauch und Pflege angemessener
Sicherheitsausrüstung,
- mit ausreichender Unterweisung und Beaufsichtigung durch
Elektrofachkräfte,
- mit der Fähigkeit, Gefahren zu erkennen, die durch Elektrizität
verursacht werden können,
- mit Kenntnis in der Anwendung der EN 12635 (Anforderungen an
Installation und Nutzung).
Gewährleistung
Für eine Gewährleistung in Bezug auf Funktion und Sicherheit
müssen die Hinweise in dieser Anleitung beachtet werden.
Bei Missachtung der Warnhinweise können Körperverletzungen
und Sachschäden auftreten.
Für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Hinweise eintreten,
haftet der Hersteller nicht.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind Batterien, Sicherungen
und Glühlampen.
Um Einbaufehler und Schäden an Tor und Antriebssystem zu
vermeiden, ist unbedingt nach den Montage an weisungen der
Einbauanleitung vorzugehen. Das Produkt darf erst nach
Kenntnisnahme der zugehörigen Einbau- und Bedienungs anleitung
betrieben werden.
Die Einbau- und Bedienungsanleitung ist dem Betreiber der Toranlage
zu übergeben und aufzubewahren. Sie beinhaltet wichtige Hinweise
für Bedienung, Prüfung und Wartung.
Das Produkt wird gemäß den in der Hersteller- und Konformitäts -
erklärung aufgeführten Richtlinien und Normen gefertigt. Das
Produkt hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand
verlassen.
Kraftbetätigte Fenster, Türen und Tore müssen vor der ersten Inbetrieb -
nahme und nach Bedarf, jedoch jährlich mindestens einmal von einem
Sachkundigen geprüft werden (mit schriftlichem Nachweis).
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Antriebssystem ist ausschließlich für das Öffnen und Schließen
von Garagentoren bestimmt.
Der Betrieb ist nur in trockenen Räumen zulässig.
Die maximale Zug- und Druckkraft muss beachtet werden.
Toranforderungen
Das Tor muss:
- in Selbsthaltung stehen bleiben (durch Federausgleich),
- leicht laufen.
Neben den Hinweisen in dieser Anleitung sind die allgemein
gültigen Sicherheits- und Unfall vorschriften zu beachten! Es
gelten unsere Verkaufs- und Lieferbedingungen.
Hinweise zum Einbau des Antriebssystems
• Stellen Sie sicher, dass sich das Tor mechanisch in einem guten
Zustand befindet.
• Stellen Sie sicher, dass das Tor in jeder Position stehen bleibt.
• Stellen Sie sicher, dass sich das Tor leicht in Richtung AUF und ZU
bewegen lässt.
• Stellen Sie sicher, dass das Tor richtig öffnet und schließt.
• Entfernen Sie alle nicht benötigten Bauteile vom Tor (z. B. Seile,
Ketten, Winkel etc.).
• Setzen Sie alle Einrichtungen außer Betrieb, die nach der Montage
des Antriebssystems nicht benötigt werden.
• Vor Verkabelungsarbeiten trennen Sie das Antriebssystem
unbedingt von der Stromversorgung.
Stellen Sie sicher, dass während der Verkabelungsarbeiten die
Stromversorgung unterbrochen bleibt.
• Beachten Sie die örtlichen Schutzbestimmungen.
• Verlegen Sie die Netz- und Steuerleitungen unbedingt getrennt.
Die Steuerspannung beträgt 24 V DC.
• Montieren Sie das Antriebssystem nur bei geschlossenem Tor.
• Montieren Sie alle Impulsgeber und Steuerungs ein richtungen
(z. B. Funkcodetaster) in Sichtweite des Tores und in sicherer
Entfernung zu beweglichen Teilen des Tores. Eine
Mindestmontage höhe von 1,5 Metern muss eingehalten werden.
• Bringen Sie die Warn schilder gegen Einklemmen an auffälligen
Stellen dauerhaft an.
• Stellen Sie sicher, dass nach der Montage keine Teile des Tores in
öffentliche Fußwege oder Straßen hineinragen.
Hinweise zur Inbetriebnahme des Antriebssystems
Die Betreiber der Toranlage oder deren Stellvertreter müssen nach
Inbetriebnahme der Anlage in die Bedienung eingewiesen werden.
• Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit der Torsteuerung spielen
können.
• Stellen Sie vor Bewegung des Tores sicher, dass sich keine Personen
oder Gegen stände im Gefahrenbereich des Tores befinden.
• Prüfen Sie alle vorhandenen Not-Befehlseinrichtungen.
• Greifen Sie niemals in ein laufendes Tor oder bewegte Teile.
• Achten Sie auf mögliche Quetsch- und Scherstellen an der
Toranlage.
Die Bestimmungen der EN 13241-1 müssen beachtet werden.
Hinweise zur Wartung des Antriebssystems
Um eine störungsfreie Funktion zu gewährleisten, müssen die
folgenden Punkte regelmäßig kontrolliert und gegebenen falls in
Stand gesetzt werden. Vor Arbeiten an der Toranlage ist das
Antriebssystem immer spannungslos zu schalten.
• Überprüfen Sie jeden Monat, ob das Antriebssystem reversiert,
wenn das Tor ein Hindernis berührt. Stellen Sie dazu, entsprechend
der Laufrichtung des Tores, ein 50 mm hohes/breites Hindernis in
den Torlaufweg.
• Überprüfen Sie die Einstellung der Abschaltautomatik AUF und ZU.
• Überprüfen Sie alle beweglichen Teile des Tor- und Antriebssystems.
• Überprüfen Sie die Toranlage auf Verschleiß oder Beschädigung.
• Überprüfen Sie die Leichtgängigkeit des Tores von Hand.
Hinweise zur Reinigung des Antriebssystems
Auf keinen Fall dürfen zur Reinigung eingesetzt werden: direkter
Wasserstrahl, Hochdruckreiniger, Säuren oder Laugen.
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) 3
4 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
4.1 Lieferumfang
Comfort 220.2 blueline
4. Produktübersicht
1 Motor-Aggregat
Comfort 220.2 blueline
2 Abhängungsblech
3 Tormitnehmer
4 Schienenklemme (2x)
5 Abhängungsklammer (2x)
6 Toranschlusselement
7 Tormitnehmerwinkel (2x)
8 Befestigungsmaterial Schienee
11 Schraube 6 x 14 (4x)
12 Sechskantschraube M6 x 20 (2x)
13 Blechschrauben C 6,3 x 16 (4x)
14 Bolzen A8 mit SL-Sicherung
Standard-Lieferumfang
9 Adapterhülse
10 Schraube 4,0 x 10
4.1 / 1
1
2
3
4
7
6
4.1 / 2
5
4.1 / 5
!1
!”
!#
4.1 / 4
9
4.1 / 3
8
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) 5
4. Produktübersicht
15 Mini-Handsender
16 Übertragungsstecker
17 Sonnenblendenclip-Klappe
18 Anhänger
19 Modulantenne
20 Sonnenblendenclip
24 Antriebsschiene
25 Sturzanschlussblech Schienentyp 1
26 Blechschrauben C 4,2 x 13 (2x)
27 Sicherungshülse kurz
28 Bolzen 8 x 12,5
29 Mutter M6 selbstsichernd
21 Warnschild Entriegelung
22 Warnaufkleber
23 Aufkleber Schnellprogrammierung
Neben dem Standard-Lieferumfang ist folgendes
Zubehör für die Montage erforderlich:
- Antriebsschiene
Antriebsschienen
Das Motor-Aggregat kann mit unterschiedlichen
Antriebsschienen kombiniert werden.
Schienentyp 1
30 Antriebsschiene
Schienentyp 2
4.1 / 7
4.1 / 6
1
3
„”
!
6
!7
!8
„¯
!
9
!5
4.1 / 8
4.1 / 9
9
8
7
4
5
§0
4. Produktübersicht
6 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
Achtung!
Um eine korrekte Montage zu gewähr-
leisten, müssen vor Beginn der Arbeiten
die folgenden Kontrollen unbedingt
durchgeführt werden.
Lieferumfang
• Prüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
• Prüfen Sie, ob benötige Zubehörteile für Ihre
Einbausituation vorhanden sind.
Garage
• Prüfen Sie, ob Ihre Garage einen geeigneten
Stromanschluss und eine Netztrenneinrichtung
besitzt.
Toranlage
5. Montagevorbereitungen
Achtung!
Bei Garagen ohne zweiten Eingang:
Um im Falle einer Störung die Garage
betreten zu können, muss das
Garagentor mit einer Notentriegelung
ausgestattet werden.
Wenn ein Entriegelungsset verwendet wird:
• Überprüfen Sie die korrekte Funktion der
Torverschlüsse. Die Torverschlüsse dürfen auf keinen
Fall außer Funktion gesetzt werden.
Wenn kein Entriegelungsset verwendet wird:
• Bauen Sie die Torverschlüsse ab oder setzen Sie die
Torverschlüsse außer Funktion.
• Prüfen Sie, ob das anzutreibende Tor die folgenden
Bedingungen erfüllt:
- Das Tor muss sich von Hand leicht bewegen lassen.
- Das Tor sollte in jeder Position von selbst stehen
bleiben.
Verweis:
Bei Einsatz und Montage von Zubehör
ist die jeweilige beiliegende Anleitung
zu beachten.
i
4.2 Torvarianten
4.2 / 1
Der Standard-Lieferumfang mit entsprechender
Antriebsschiene ist für folgende Torvarianten geeignet.
Ausschwingendes Kipptor (Schwingtor)
4.2 / 2
Sektionaltor bis 3 m Breite
Nicht ausschwingendes Kipptor
4.2 / 3
Für die nachfolgende Torvariante ist Sonderzubehör
erforderlich.
4.2 / 4
Sektionaltor ab 3 m Breite
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) 7
Tormitnehmer montieren.
Schlitten entriegeln.
6.1 Montage von Motor-Aggregat und
Antriebsschiene
6. Montage
Achtung!
Die Antriebsschiene muss vorsichtig auf
das Motor-Aggregat montiert werden.
Es darf keine Gewalt angewendet
werden, da sonst die Verzahnung
beschädigt werden kann!
6.1 / 1
2
2
1
Montage Schienentyp 1
6.1 / 3
1. Adapterhülse auf Getriebewelle stecken.
2. Schiene auf Motor-Gehäuse montieren.
1. Sicherungshülse einsetzen.
2. Sturzanschlussblech montieren.
1
1. Entriegelungsstift einsetzen.
2. Tormitnehmer montieren.
6.1 / 5
21
Montage Schienentyp 2
1. Sicherungshülse einsetzen.
2. Sturzanschlussblech montieren.
6.1 / 6
2
1
6.1 / 2
6.1 / 4
8 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
Montage am Schwingtor.
10 - 50 mm
Montage am Sectionaltor.
10 - 50 mm
Vorsicht!
Das Antriebssystem muss bis zur
Befestigung gegen Herabstürzen
gesichert werden.
Achtung!
Um einen einwandfreien Torlauf zu
gewährleisten muss:
- das Sturzanschluss blech für die
Antriebsschiene mittig über dem
Toranschluss element montiert werden.
- die Torblattoberkante am höchsten
Punkt der Öffnungsbahn 10 - 50 mm
unterhalb der waagerechten
Antriebsschienenunterkante liegen.
6.2 / 1
6.2 / 2
6.2 Montage am Tor
1. Adapterhülse auf Getriebewelle stecken.
2. Schiene auf Motor-Gehäuse montieren.
Schlitten entriegeln.
Achtung!
Die Antriebsschiene muss vorsichtig auf
das Motor-Aggregat montiert werden.
Es darf keine Gewalt angewendet
werden, da sonst die Verzahnung
beschädigt werden kann!
6.1 / 7
6.1 / 8
2
1
6. Montage
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) 9
Abhängungsklammern an den
Montagepositionen montieren.
15°- 30°
6.3 / 2
1
3
2
3
2
1
Montagepositionen 1 und 2 festlegen.
6.3 / 1
6. Montage
Abhängungsbleche biegen und an die Decke
montieren.
6.3 / 3
1. Energiesparlampe einsetzen.
2. Lampenschirm festschrauben.
6.4 / 1
6.4 Beleuchtung,
Signalleuchtenanschluss (optional)
1
2
Anschluss Signalleuchte (optional)
Signalleuchte anschließen.
Verweis:
Die Programmierung der Signalleuchte
ist in Ebene 1, Menü 7 und in Ebene 3,
Menü 7 beschrieben.
i
Achtung!
Um die Isolierung des Kabels nicht zu
beschädigen, muss das Kabel so
verlegt werden, dass es nicht das
Leuchtmittel im Motor-Aggregat
berührt.
6.3 Montage an der Decke
6.4 / 2
Der Anschluss einer Signalleuchte ist nur möglich mit
einem Signalleuchtenrelais (nicht im Lieferumfang
enthalten).
6. Montage
10 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
6.5 Entriegelung
• Begrenzen Sie durch Baumaßnahmen den Torlaufweg
in Aufrichtung.
• Prüfen Sie die Mindesthöhe des Zugseils von 1,8 m.
• Bringen Sie das “Warnschild Ent riegelung” am
Zugseil an.
Vorsicht!
Beim Betätigen der Entriegelung kann
es zu unkontrollierten Bewegungen des
Tores kommen:
- Wenn die Torfedern schwach oder
gebrochen sind.
- Wenn sich das Tor nicht im
Gleichgewicht befindet.
Bei Öffnen des Tores von Hand kann
der Führungs schlitten mit dem Motor-
Aggregat kollidieren.
Im entriegelten Zustand darf das Tor
nur mit mäßiger Geschwindigkeit
bewegt werden!
1. Tor und Motor-Aggregat trennen.
2. Tor und Motor-Aggregat wieder verbinden.
6.5 / 1
2
1
Schienentyp 1
1. Tor und Motor-Aggregat trennen.
2. Tor und Motor-Aggregat wieder verbinden.
6.5 / 2
2
1
Schienentyp 2
1
2
1
2
6. Montage
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) 11
6.6 Steuerungsanschlüsse
Achtung!
Um Schäden an der Steuerung zu
vermeiden:
- - Die örtlichen Schutzbestimmungen
sind jederzeit zu beachten.
- Die Netz- und Steuerleitungen müssen
unbedingt getrennt verlegt werden.
- Die Steuerspannung beträgt 24 V DC.
- Fremdspannung an den Anschlüssen
XW40, XB20 oder XB02 führt zur
Zerstörung der gesamten Elektronik.
- An die Klemmen 1 und 2 (XB02)
dürfen nur potentialfreie Schließer -
kontakte angeschlossen werden.
- Der Kurzschlussstecker darf nicht in
die System-Buchse XW40 gesteckt
werden!
Vorsicht!
Stromschlaggefahr:
Vor Verkabelungs arbeiten ist sicherzu-
stellen, dass die Leitungen spannungs-
frei sind.
Während der Verkabelungs arbeiten ist
sicherzustellen, dass die Leitungen
spannungsfrei bleiben (z. B. Wieder -
einschalten verhindern).
Verweis:
Für die Montage externer Bedien -
elemente, Sicherheits- und Signal -
einrichtungen müssen die entsprechen-
den Anleitungen beachtet werden.
i
Hinweis:
Vor dem Anschluss eines Bedien -
elementes an den Anschlüssen mit
Systembuchsen muss der entsprechende
Kurzschluss stecker entfernt werden.
3127071
XB20
XB02
XW40
6.6 / 1
Bezeichnung
Art / Funktion
i
XB02
Anschluss externer Bedien -
elemente ohne System -
verkabelung und 2-Draht-
Lichtschranke
6.6 / 2,
9.3 /
Ebene 5 /
Menü 1
XB20
Anschluss externer Bedien -
elemente mit System verkabelung
-
XW40
Anschluss für zukünftige Bus-
Systeme. (Außer Funktion im
Stand-by-Betrieb).
9.3 /
Ebene 8
XB71 Anschluss Modulantenne 8.1
XB71
6. Montage
Anschluss XB02
Hinweis:
Wenn eine Lichtschranke angeschlossen
wird, muss sie vor der Schnell -
programmierung installiert werden.
Nur in diesem Fall wird sie von der
Steuerung automatisch erkannt.
Andernfalls muss die Lichtschranke
nachträglich programmiert werden.
Bezeichnung
Art / Funktion
1 24 V DC (max. 50 mA)
2 Impuls
3 GND
70 GND
70 + 71 2-Draht-Lichtschranke
RX Empfänger der 2-Draht-Lichtschranke
Sb1
Externer Impulstaster
(falls vorhanden)
TX Sender der 2-Draht-Lichtschranke
- XB02
7170
2 1 1
TX
2
RX
-W1
1
2
-W2
1
2
12
-W1
-W2
- AP27
1
23
- Sb1
6.6 / 2
M09E011
1
7.1 Bedienung und Zubehör
Vorsicht!
- Handsender gehören nicht in
Kinderhände!
- Der Handsender darf nur betätigt
werden, wenn sichergestellt ist, dass
sich weder Personen noch
Gegenstände im Bewegungsbereich
des Tores befinden.
7. Handsender
A Bedientaste groß
B Bedientaste klein
C Batterie - Sendekontrollleuchte
D Übertragungsbuchse
E Handsender-Rückseite
F Batterie 3V CR 2032
Übersicht.
Zubehör Sonnenblendenclip.
7.1 / 1
A
D
C
B
D
E
F
7.1 / 3
Batterie wechseln.
7.1 / 2
12 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
Handsender verbinden.
7. Handsender
7.2 Codierung der Handsender
7.2.1 Codierung übertragen
• Betätigen Sie den Master-Sender und halten Sie die
Taste gedrückt. Die LED im Sender leuchtet.
• Betätigen Sie die gewünschte Taste des neu zu
codierenden Handsenders, während Sie die Taste des
Master-Senders gedrückt halten. Die LED blinkt.
Nach 1 - 2 Sek. leuchtet die LED vom neu codierten
Sender konstant. Der Codiervorgang ist beendet.
• Entfernen Sie den Übertragungsstecker.
• Stecken Sie den Übertragungsstecker in den
Handsender.
• Schließen Sie einen der beiden äußeren Stifte des
Übertragungssteckers mit dem mittleren Stift kurz
(z. B. mit Hilfe eines Schraubendrehers).
• Betätigen Sie die gewünschte Taste des Handsenders.
Durch integrierte Zufallscodierung wird eine neue
Codierung ermittelt.
Die LED blinkt schnell.
Sobald die LED konstant leuchtet, hat der Handsender
eine neue Codierung gelernt.
Die Taste kann losgelassen und der Übertragungs -
stecker entfernt werden.
Hinweis:
- Nach Neucodierung des Handsenders
muss auch das Antriebssystem auf die
neue Codierung umprogrammiert
werden.
- Bei Mehrkanalsendern muss der
Codier vorgang für jede Taste einzeln
ausgeführt werden.
Codierung ändern.
7.2.2 / 1
7.2.2 Codierung ändern
7.2.1 / 1
Master-Sender betätigen.
Codierung übertragen.
7.2.1 / 2
7.2.1 / 3
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) 13
Modulantenne einstecken.
8.1 / 1
P
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
A
B
D
C
Bedienelemente
Bezeichnung Art / Funktion
i
A Anzeige Karussell 8.3
B
Taste AUF (+)
(z. B. Tor in Position AUF
fahren oder Parameter in der
Programmierung hochsetzen)
-
C
Taste ZU (-)
(z. B. Tor in Position ZU fahren
oder Parameter in der
Programmierung herabsetzen)
-
D
Taste (P)
(z. B. Wechsel in
Programmiermodus oder
Parameter abspeichern)
-
Übersicht Steuerung.
8.2 / 1
8.2 Übersicht der Steuerung8.1 Anschluss des Antriebssystems
8. Inbetriebnahme
14 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
Stromverbindung herstellen.
8.1 / 2
8. Inbetriebnahme
Legende:
LED aus
LED leuchtet
LED blinkt langsam
LED blinkt rhythmisch
LED blinkt schnell
Werkseinstellung
Nicht möglich
8.4 Schnellprogrammierung
Die Programmierung erfolgt mit den Tasten Plus (+),
Minus (-) und (P).
Wird im Programmiermodus innerhalb von
120 Sekunden keine der Tasten betätigt, wechselt
die Steuerung zurück in den Betriebszustand.
Es wird eine entsprechende Meldung angezeigt.
Verweis:
Die Erklärung der Meldungen ist in
Punkt 10 beschrieben.
i
Voraussetzungen
Vor der Schnellprogrammierung müssen folgende
Voraussetzungen erfüllt sein:
- Das Tor befindet sich in der Torposition ZU.
- Der Führungsschlitten ist eingekuppelt.
Hinweis:
Zur ordnungsgemäßen Inbetriebnahme
des Antriebssystems muss die Schnell -
programmierung durchgeführt werden.
Dieses gilt für die erste Inbetriebnahme
und nach einem Reset.
Hinweis:
Während der Programmierung der
Torpositionen AUF und ZU muss der
Referenzpunkt passiert werden.
• Führen Sie die Schnellprogrammierung anhand des
nachstehenden Ablaufplans durch.
8.3 Übersicht der Anzeigefunktionen
LED-Anzeigen im Betriebsmodus
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) 15
Lichtschranke oder SKS unterbrochen
Tor fährt in Richtung AUF
Tor ist in Torposition AUF
Tor ist in Zwischenposition
Tor fährt in Richtung ZU
Tor ist in Torposition ZU
Referenzpunkt wird geschaltet
Dauerbetätigung eines externen
Bedienelements
Fernsteuerung wird betätigt
Betriebsbereit
Stand-by Modus
Betriebs -
modus
1.
P
1x >2s <10s
Schnell programmierung
starten /
Torposition AUF
programmieren
2.
Tor in Position AUF fahren
3.
Korrektur der
Torposition AUF
mit (+) und (-)
4.
P
1x <1s
Torposition AUF
speichern /
Torposition ZU
programmieren
5.
Tor in Position ZU fahren
6.
Korrektur der Torposition ZU
mit (+) und (-)
7.
P
1x <1s
Torposition ZU
speichern /
Fern steuerung
programmieren
8.
Handsender betätigen
9.
Handsender loslassen
10.
P
1x <1s
Fernsteuerung
speichern /
Schnellprogrammierung
beenden
8. Inbetriebnahme
16 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
8. Inbetriebnahme
Vorsicht!
Die Abschaltautomatik AUF und ZU
muss korrekt eingestellt werden, um
Personen- oder Sachschäden zu
verhindern.
Das Antriebssystem lernt die maximal benötigte
Antriebskraft während der beiden ersten Fahrten nach
Einstellung der Torpositionen.
• Fahren Sie das Antriebssystem (mit eingekuppeltem
Tor) ohne Unter brechung einmal von der Torposition
ZU in die Torposition AUF und zurück.
Das Antriebssystem ermittelt während dieser Lernfahrt
die maximale Zug- und Druckkraft und die Kraftreserve,
die erforderlich ist, um das Tor zu bewegen.
1.
Nach Druck auf Taste (+):
Das Tor muss sich öffnen und in die
eingespeicherte Torposition AUF fahren.
2.
Nach Druck auf Taste (-):
Das Tor muss sich schließen und in die
eingespeicherte Torposition ZU fahren.
3.
Nach Druck auf Taste des Handsenders:
Das Antriebssystem muss das Tor in
Richtung AUF bzw. Richtung ZU
bewegen.
4.
Nach Druck auf Taste des Handsenders
während das Antriebssystem läuft:
Das Antriebssystem muss stoppen.
5.
Beim nächsten Drücken läuft das
Antriebssystem in Gegenrichtung.
8.5.2 Kontrolle der Abschaltautomatik
Kontrolle:
Nach der Schnellprogrammierung und
nach Veränderungen im Programmier -
modus müssen die nachfolgenden
Lern fahrten und Prüfungen
durchgeführt werden.
Abschaltautomatik AUF
Bei Antriebssystemen für Tore mit Öffnungen im
Torflügel (Durchmesser Öffnung > 50 mm):
• Belasten Sie das Tor während des Torlaufs in der
Mitte der Unterkante mit einer Masse von 20 kg.
Das Tor muss sofort stoppen.
Abschaltautomatik ZU
• Stellen Sie ein 50 mm hohes Hindernis auf den
Boden.
• Fahren Sie das Tor auf das Hindernis.
Das Antriebssystem muss beim Auftreffen auf das
Hindernis stoppen und reversieren.
8.5 Funktionsprüfung
8.5.1 Lernfahrt für die Antriebskraft
Hinweis:
Die Einstellungen der Parameter bleiben
bei Unterbrechung der Netzspannung
gespeichert.
Nur durch Reset werden die Antriebs -
kräfte AUF und ZU in die Werks -
einstellung zurückgesetzt.
Überprüfung:
Legende:
LED aus
LED leuchtet
LED blinkt langsam
LED blinkt rhythmisch
LED blinkt schnell
Werkseinstellung
Nicht möglich
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) 17
9.1 Ablaufschema der erweiterten Programmierung
(Beispiel für Ebene 2, Menü 2)
Programmierung
beenden
ParameterMenüEbene
Ebene 3
Ebene 4
Menü 3
Menü 2
Menü 1
Menü-Exit
(Ebene 2)
Ebene 2
Ebene 1
Ebenen-Exit
Ebene 8
> 10 Sek.
Menü 8
Parameter
Betriebs -
modus
+
-
+
-
+
-
+
-
P
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
P
P
P
> 5 Sek.
P
+
-
+
-
+
-
P
P
P
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
> 5 Sek.
P
> 5 Sek.
P
Erhöhter
Wert
Verminderter
Wert
9. Erweiterte Antriebsfunktionen
18 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
9. Erweiterte Antriebsfunktionen
Ebene Menü Werkseinstellung
Ebene 1 – Grundfunktionen
Menü 3: Zwischenposition AUF
Menü 4: Zwischenposition ZU
Menü 7: Relais-Ausgang Signalleuchte
Menü 8: RESET Kein Reset
Ebene 2 – Antriebseinstellungen
Menü 1: Benötigte Antriebskraft AUF Stufe 8
Menü 2: Benötigte Antriebskraft ZU Stufe 8
Menü 3: Abschaltautomatik AUF Stufe 8
Menü 4: Abschaltautomatik ZU Stufe 8
Ebene 3 – Automatischer Zulauf
Menü 1: Automatischer Zulauf Deaktiviert
Menü 3: Toraufzeit 2 Sekunden
Menü 4: Vorwarnzeit 1 Sekunde
Menü 5: Anfahrwarnung 0 Sekunden
Menü 7: Signalleuchte
Torbewegung /
Warnung: blinken
Torstillstand: aus
Ebene 4 – Funkprogrammierung Menü 2: Zwischenposition
Ebene 5 – Sonderfunktion
Menü 1: Programmierbarer Impulseingang Impuls
Menü 4: Beleuchtungszeit 180 Sekunden
9.2 Gesamtübersicht der programmierbaren Funktionen
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) 19
9. Erweiterte Antriebsfunktionen
20 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
Ebene Menü Werkseinstellung
Ebene 6 – Variable Geschwindigkeit
Menü 1: Geschwindigkeit AUF Stufe 16
Menü 2: Geschwindigkeit Softlauf AUF Stufe 6
Menü 3: Softlaufposition AUF
Menü 4: Geschwindigkeit ZU Stufe 16
Menü 5: Geschwindigkeit Smartlauf ZU Stufe 10
Menü 6: Geschwindigkeit Softlauf ZU Stufe 6
Menü 7: Smartlaufposition ZU
Menü 8: Softlaufposition ZU
Ebene 8 – Systemeinstellungen
Menü 1: Lichtschranke Betrieb ohne Lichtschranke
Menü 3: Funktion der Abschaltautomatik
Tor hält an (AUF)
Tor reversiert kurz (ZU)
Menü 4: Betriebsarten Selbsthaltung (AUF/ZU)
Menü 5: Funktion der Richtungsbefehlsgeber Nicht aktiv
Menü 6: Funktion der Impulsbefehlsgeber
Nur HALT, anschließend
Normfolge
9. Erweiterte Antriebsfunktionen
9.3 Funktionsübersicht der Ebenen
Vorsicht!
In den erweiterten Antriebsfunktionen können wichtige Werks ein stellungen verändert werden.
Die einzelnen Parameter müssen korrekt eingestellt werden, um Personen- oder Sachschäden zu
verhindern.
Achtung!
Nach einem Reset werden alle Parameter auf die Werkseinstellungen zurückgestellt.
Um einen einwandfreien Betrieb der Steuerung zu gewährleisten:
- müssen alle gewünschten Funktionen neu programmiert werden,
- muss die Fernsteuerung eingelernt werden,
- muss das Antriebssystem einmal in die Torposition AUF und ZU gefahren werden.
Ebene 1 - Grundfunktionen
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menü 3: Zwischenposition AUF
Mit Taste (+ / AUF) und (- / ZU) einstellen
“Zwischenposition AUF” – Schließfunktion ist mit automatischem Zulauf möglich
Menü 4: Zwischenposition ZU
Mit Taste (+ / AUF) und (- / ZU) einstellen
Menü 7: Relais-Ausgang (nur mit optionalem Signalleuchtenrelais programmierbar)
A7 B7 C7 D7 E7 F7 G7 H7 I7 J7 K7
Menü 8: RESET
A8 B8 C8 D8 E8 F8 G8
Hinweis:
- Es kann nur die zuletzt programmierte Zwischenposition genutzt werden.
- Bei aktiviertem automatischem Zulauf (Ebene 3 / Menü 1) kann der Relais-Ausgang (Ebene 1 / Menü 7)
bei Bedarf umprogrammiert werden.
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) 21
9. Erweiterte Antriebsfunktionen
Verweis:
Nach Veränderungen in den Menüs 3 und 4 der Ebene 1 muss eine erneute Funktionsprüfung durch -
geführt werden (Punkt 8.5).
Menü 7: Relais-Ausgang
Stufe Funktion (nur mit optionalem Signalleuchtenrelais) Erläuterung / Hinweis
i
A7 Signalleuchte Funktion
Ebene 3 /
Menü 7
B7 Torposition AUF - -
C7 Torposition ZU - -
D7 Zwischenposition AUF - -
E7 Zwischenposition ZU - -
F7 Antriebssystem startet Wischimpuls 1 Sekunde -
G7 Störung - -
H7 Beleuchtung Beleuchtungszeit
Ebene 5 /
Menü 4
I7 Verriegelungsfreigabe Antriebssystem läuft -
J7 Freigabe Schloss Antriebssystem startet / Wischimpuls 3 Sekunden -
K7 Aufschubsicherung - -
22 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
Stufe Funktion Erläuterung / Hinweis
i
A8 kein Reset unverändert
-
B8 Reset Steuerung * Werkseinstellung -
C8 Reset Fernsteuerung Telegramme werden gelöscht -
D8 Reset erweiterung Automatischer Zulauf Ebene 3, Menü 1-7 -
E8 Reset nur erweiterte Antriebsfunktionen *
außer Torposition AUF/ZU und Fernsteuerung
Impuls
-
F8 Reset Sicherheitselemente * Lichtschranke -
G8 Reset Bus Module angeschlossene Bus Module werden gelernt -
Menü 8: Reset
* Alle angeschlossenen und funktionsfähigen Sicheheitselemente werden nach dem Reset neu erkannt.
9. Erweiterte Antriebsfunktionen
* je höher die Stufe, desto höher die Antriebskraft.
** je niedriger die Stufe, desto empfindlicher die Abschaltautomatik.
Ebene 2 - Antriebseinstellungen
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menü 1: Benötigte Antriebskraft AUF (Empfindlichkeit in Stufen*)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menü 2: Benötigte Antriebskraft ZU (Empfindlichkeit in Stufen*)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menü 3: Abschaltautomatik AUF (Empfindlichkeit in Stufen**)
AUS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menü 4: Abschaltautomatik ZU (Empfindlichkeit in Stufen**)
AUS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Vorsicht!
Um eine Verletzungsgefahr auszuschließen, darf die Abschaltautomatik (Menü 3 und 4) nur auf AUS
programmiert werden, wenn eine Durchfahrts-Lichtschranke oder eine Schließkantensicherung
angeschlossen ist.
Legende:
LED aus
LED leuchtet
LED blinkt langsam
LED blinkt rhythmisch
LED blinkt schnell
Werkseinstellung
Nicht möglich
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) 23
9. Erweiterte Antriebsfunktionen
Hinweis:
- Der Automatische Zulauf kann nur programmiert werden, wenn eine Lichtschranke angeschlossen ist.
- Die Funktionen aus Menü 1 können beliebig durch die Zeitwerte in den Menüs 3 und 4 verändert
werden.
Ebene 3 - Automatischer Zulauf
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menü 1: Automatischer Zulauf
A1 B1 C1 D1 E1 F1 G1 H1
Menü 3: Toraufzeit (in Sekunden)
2 5 10 15 20 25 30 35 40 50 80 100 120 150 180 255
Menü 4: Vorwarnzeit (in Sekunden)
1 2 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70
Menü 5: Anfahrwarnung (in Sekunden)
0 1 2 3 4 5 6 7
Menü 7: Signalleuchte
A7 B7 C7 D7 E7 F7
Legende:
LED aus
LED leuchtet
LED blinkt langsam
LED blinkt rhythmisch
LED blinkt schnell
Werkseinstellung
Nicht möglich
24 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
9. Erweiterte Antriebsfunktionen
Menü 1: Automatischer Zulauf
Stufe
Toraufzeit
(Sekunden)
Vorwarnzeit
(Sekunden)
Auto. Zulauf sonstige Funktionen
A1 - - deaktiviert -
B1 15 5 aktiviert
Verlängerung der Tor-Auf-Zeit nur durch Impulsgabe
(Taster, Handsender)
C1 30 5 aktiviert
D1 60 8 aktiviert
E1 15 5 aktiviert
Abbruch der Tor-Auf-Zeit nach Durchfahren der Licht schranke
F1 30 5 aktiviert
G1 60 8 aktiviert
H1 unendlich 3 aktiviert
Schließen nach Durchfahren der Lichtschranke /
Schließverhinderung
Hinweis:
Ohne angeschlossene Lichtschranke oder Schließverhinderung ist nur der Parameter A1 einstellbar.
Menü 7: Signalleuchte
Stufe Torbewegung / Warnung Torstillstand
A7 blinken Aus (Energiesparen)
B7 leuchten Aus (Energiesparen)
C7 blinken blinken
D7 leuchten leuchten
E7 blinken leuchten
F7 leuchten blinken
Verweis:
Der Anschluss der Signalleuchte ist einstellbar in Ebene 1, Menü 7.
i
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) 25
9. Erweiterte Antriebsfunktionen
Ebene 4 - Funkprogrammierung
Menü 2: Zwischenposition
LED 7 blinkt langsam -> Taste Handsender betätigen -> LED 7 blinkt schnell
Menü 1: Programmierbarer Impulseingang
Verweis:
- Die Programmierung der Sonderfunktionen ist abhängig vom Anschluss XB02.
Der Anschluss XB02 wird in Punkt 6.6 beschrieben.
- Die eingestellte Beleuchtungszeit ist nur aktiv, wenn der Relaisausgang (Ebene 1 / Menü 7) auf
Beleuchtung (H7) programmiert ist.
Ebene 5 - Sonderfunktion
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menü 1: Programmierbarer Impulseingang – Klemme 1/2
A1 B1 C1 D1 E1
Menü 4: Beleuchtungszeit (in Sekunden)
2 5 10 15 20 25 30 35 40 50 80 100 120 150 180 255
Stufe Funktion (nur mit optionalem Signalleuchtenrelais) Erläuterung / Hinweis
A1 Impuls nur Schließer
B1 Automatik Ein/Aus nur Schließer
C1 Schließverhinderung nur Richtung ZU – nur Öffner
D1 Impuls AUF Induktionsschleife – nur Schließer
E1 Halt nur Öffner
26 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
9. Erweiterte Antriebsfunktionen
Ebene 6 - Variable Geschwindigkeit
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menü 1: Geschwindigkeit AUF (in Stufen)
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menü 2: Geschwindigkeit Softlauf AUF (in Stufen)
1 2 3 4 5 6
7
8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menü 3: Softlaufposition AUF
Mit Taste (+ / AUF) und (- / ZU) einstellen
Menü 4: Geschwindigkeit ZU (in Stufen)
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menü 5: Geschwindigkeit Smartlauf ZU (in Stufen)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menü 6: Geschwindigkeit Softlauf ZU (in Stufen)
1 2 3 4 5 6
7
8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menü 7: Smartlaufposition ZU
Mit Taste (+ / AUF) und (- / ZU) einstellen
Menü 8: Softlaufposition ZU
Mit Taste (+ / AUF) und (- / ZU) einstellen
Verweis:
Nach Veränderungen in den Menüs 1, 2, 3, 4, 6 und 8 der Ebene 6 muss eine erneute
Funktionsprüfung durchgeführt werden (Punkt 8.5).
i
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) 27
9. Erweiterte Antriebsfunktionen
Ebene 8 - Systemeinstellungen
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menü 1: Lichtschranke
A1 B1 C1
Menü 3: Funktion der Abschaltautomatik
A3 B3 C3 D3
Menü 4: Betriebsarten
A4 B4 C4 D4
Menü 5: Funktion der Richtungsbefehlsgeber
A5 B5
Menü 6: Funktion der Impulsbefehlsgeber
A6 B6
Legende:
LED aus
LED leuchtet
LED blinkt langsam
LED blinkt rhythmisch
LED blinkt schnell
Werkseinstellung
Nicht möglich
Achtung!
Eine angeschlossene Lichtschranke wird von der Steuerung nach NETZ EIN automatisch erkannt.
Die Lichtschranke kann nachträglich umprogrammiert werden.
28 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
9. Erweiterte Antriebsfunktionen
Stufe Torbewegung AUF Torbewegung ZU
A3 Tor hält an
Tor reversiert kurz
1
B3
Tor reversiert kurz
1
Tor reversiert kurz
1
C3 Tor hält an
Tor reversiert lang
2
D3
Tor reversiert lang
2
Tor reversiert lang
2
Menü 3: Funktion der Abschaltautomatik
1
Tor reversiert kurz: Das Antriebssystem bewegt das Tor kurz in die entgegengesetzte Richtung,
um ein Hindernis freizugeben.
2
Tor reversiert lang: Das Antriebssystem bewegt das Tor bis in die entgegengesetzte Torposition.
Menü 1: Lichtschranke
Menü 4: Betriebsarten
Stufe AUF ZU
A4 Totmann Totmann
B4 Selbsthaltung Totmann
C4 Totmann Selbsthaltung
D4 Selbsthaltung Selbsthaltung
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) 29
Stufe
Lichtschranke
(Anschluss XB02 - Klemme 70/71)
Torbewegung ZU
Fremd Lichtschranke
(Anschluss XB02 - Klemme 70/71)
Torbewegung ZU
A1 Betrieb ohne Lichtschranke
B1
Tor reversiert lang
2
Nicht aktiv
C1 Nicht aktiv
Tor reversiert lang
2
9. Erweiterte Antriebsfunktionen
Menü 5: Funktion der Richtungsbefehlsgeber
Menü 6: Funktion der Impulsbefehlsgeber
Stufe Richtungsbefehlsgeber Erläuterungen
A5 nicht aktiv
Die Richtungsbefehlsgeber lösen nur bei einem stehenden
Tor einen Befehl aus.
B5 nur HALT
Ein laufendes Tor wird von jedem Richtungsbefehlsgeber
gestoppt.
Stufe Impulsbefehlsgeber Erläuterungen
A6 nicht aktiv
Die Impulsbefehlsgeber lösen nur bei einem stehenden
Tor einen Befehl aus.
B6 nur HALT, anschließend Normfolge
Ein laufendes Tor wird von jedem Impulsbefehlsgeber
gestoppt. Ein Folgebefehl startet das Antriebssystem in die
entgegengesetzte Richtung (AUF - STOPP - ZU - STOPP - AUF).
30 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
10.1 Störungen ohne Störmeldeanzeige
Störung Ursache Behebung
Anzeige 8 leuchtet nicht.
Anzeige 8 blinkt nicht im
Stand-by.
- Spannung fehlt. - Prüfen, ob Netzspannung vorhanden ist.
- Stromanschluss prüfen.
- Thermoschutz im Netztrafo hat
angesprochen.
- Netztrafo auskühlen lassen.
- Steuerungseinheit defekt. - Antriebssystem überprüfen lassen.
Keine Reaktion nach
Impulsgabe.
- Anschlussklemmen für Taster “Impuls”
überbrückt, z. B. durch Leitungs -
kurzschluss oder Flachklemmen.
- Eventuell verkabelte Schlüsseltaster oder Innendrucktaster
probeweise von Steuerungs einheit trennen (Punkt 6.6):
Leitung aus Buchse XB10 ziehen, Kurzschlussstecker
einstecken und Verkabelungsfehler suchen.
Keine Reaktion nach
Impulsgabe durch
Handsender.
- Modulantenne nicht eingesteckt. - Modulantenne mit Steuerungseinheit verbinden (Punkt 8.1).
- Handsendercodierung stimmt nicht
überein mit Empfängercodierung.
- Handsender erneut aktivieren (Punkt 8.4).
- Batterie des Handsenders leer. - Neue Batterie einlegen (Punkt 7.1).
- Handsender oder
Steuerungselektronik oder
Modulantenne defekt.
- Alle 3 Komponenten überprüfen lassen.
Antrieb reversiert bei
unterbrechung
der Zargen-Lichtschranke
- Programmierung wurde nicht korrekt
durchgeführt
- Reset der Sicherheitselemente durchführen
(Punkt 9.4, / Ebene 1 / Menü F8),
Schnellprogrammierung erneut durchführen (Punkt 8.4).
Legende:
LED aus
LED leuchtet
LED blinkt langsam
LED blinkt rhythmisch
LED blinkt schnell
Werkseinstellung
Nicht möglich
10. Meldungen
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) 31
Störung Ursache Behebung
Meldungs -
nummer 7
- Nach 120 Sekunden ohne Tastenbetätigung beendet sich der Programmiermodus selbstständig.
- Programmieren der Torpositionen AUF und ZU ohne Passieren des Referenzpunktes.
Meldungs -
nummer 8
- Referenzpunkt-Taster defekt. - Antriebssystem überprüfen lassen.
Meldungs -
nummer 9
- Drehzahlsensor-Impulse nicht
vorhanden,
Antriebssystem blockiert.
- Antriebssystem überprüfen lassen.
Meldungs -
nummer 10
- Torlauf zu schwergängig.
- Tor blockiert.
- Tor gangbar machen.
- Maximale Antriebskraft zu gering
eingestellt.
- Maximale Antriebskraft (Punkt 9.3 / Ebene 2 / Menü 1+2)
vom Fachhändler überprüfen lassen.
Meldungs -
nummer 11
- Laufzeitbegrenzung. - Antriebssystem überprüfen lassen.
Meldungs -
nummer 15
- Lichtschranke unterbrochen oder
defekt.
- Hindernis beseitigen oder Lichtschranke überprüfen lassen.
- Lichtschranke programmiert, aber
nicht angeschlossen.
- Lichtschranke deaktivieren oder anschließen.
Meldungs -
nummer 16
- Stromsensor für die
Abschaltautomatik defekt.
- Motor-Aggregat überprüfen lassen.
10.2 Störungen mit Störmeldeanzeige
10. Meldungen
32 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
10. Meldungen
Legende:
LED aus
LED leuchtet
LED blinkt langsam
LED blinkt rhythmisch
LED blinkt schnell
Werkseinstellung
Nicht möglich
Störung Ursache Behebung
Meldungs -
nummer 26
- Unterspannung,
Antriebssystem überlastet bei
Einstellung max. Kraft Stufe 16.
- Externe Spannungsversorgung überprüfen lassen.
- Tor gangbar machen.
Meldungs -
nummer 28
- Torlauf zu schwergängig oder
unregelmäßig.
- Tor blockiert.
- Torlauf überprüfen und Tor gangbar machen.
- Abschaltautomatik zu empfindlich
eingestellt.
- Abschaltautomatik vom Fachhändler überprüfen lassen
(Punkt 9.3 / Ebene 2 / Menü 3+4).
Meldungs -
nummer 35
- Elektronik defekt. - Antriebssystem überprüfen lassen.
Meldungs -
nummer 36
- Kurzschlussstecker entfernt, Halt-Taste
jedoch nicht angeschlossen.
- Ruhestromkreis unterbrochen.
- Halt-Taste anschließen oder Kurzschlussstecker (Punkt 6.6)
einstecken.
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) 33
11.1 Technische Daten Comfort 220.2 blueline
11. Anhang
34 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
Elektrische Daten
Nennspannung *) V 230 / 260
Nennfrequenz Hz 50 / 60
Stromaufnahme A 1,1
Leistungsaufnahme Betrieb KW 0,25
Leistungsaufnahme Stand-by W < 0,3
Betriebsart (Einschaltdauer) Min. KB 2
Steuerspannung V DC 24
Schutzart Motor-Aggregat IP 20
Schutzklasse II
*) länderspezifische Abweichungen möglich
Mechanische Daten
Max. Zug- und Druckkraft N 600
Laufgeschwindigkeit mm/Sek. 140
Öffnungszeit (torspezifisch) Sek. 15
Umgebungsdaten
Abmessungen Motor-Aggregat mm 220x125x395
Gewicht kg 3,8
Temperaturbereich °C -20 bis +60
Eigenschaften/Sicherheitsfunktionen
Referenzpunkt-Technik x
Soft-Start / Soft-Stopp x
Aufschubsicherung x
Abschaltautomatik x
Blockierschutz x
Unterspannungsschutz x
Laufzeitbegrenzung x
Elektronische Endabschaltung x
Anschluss für Druck-, Code- und Schlüsseltaster x
Anschluss potenzialfreie Endtastermeldung x
Fehlersignalisierung x
Zubehör
Modulantenne, 868 MHz, IP 65 x
Einbaukonsolen für Sektionaltore x
Entriegelungssets für Schwingtore x
Kurventorarm für Kipptore x
Flügeltorbeschlag für Flügeltore x
Lichtschranken x
Entriegelung x
Relais für Blinkampel bei Betrieb der automatischen
Zulaufeinrichtung x
Nachrüstsatz Potentialfreie Endtaster AUF/ZU/LICHT x
Drucktaster x
Schlüsseltaster x
Codetaster x
Lieferumfang *)
Motor-Aggregat
Comfort 220.2 blueline
mit integrierter elektronischer Steuerung
Multibit-Fernsteuerung, 868 MHz,
Digital 302 Mini-Handsender, 2-Kanal,
*) länderspezifische Abweichungen möglich
11.2 Herstellererklärung
11.3 EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass das nachfolgend bezeichnete
Produkt aufgrund seiner Konzipierung und Bauart sowie
in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den
einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesund -
heits anforderungen der EG-Richtlinie Elektromagnetische
Ver träg lichkeit, der Maschinen-Richtlinie und der Nieder-
spannungs richtlinie entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der
Produkte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Comfort 220.2 blueline
Einschlägige EG-Richtlinien:
EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EG),
Maschinen-Richtlinie
(98/37/EG)
und Niederspannungsrichtlinie
(2006/95/EG).
Angewandte harmonisierte Normen, insbesondere:
EN 292-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-95
EN 12445
EN 12453
EN 300220-1
EN 301489-3
ETS 300683
04.01.2009 ppa. K. Goldstein
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG
Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany
Fon +49 (52 47) 7 05-0
Hiermit erklären wir, dass das nachfolgend bezeichnete
Produkt aufgrund seiner Konzipierung und Bauart sowie
in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den
einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesund -
heits anforderungen der EG-Richtlinie Elektromagnetische
Ver träg lichkeit, der Maschinen-Richtlinie und der Nieder-
spannungs richtlinie entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der
Produkte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt:
Einschlägige EG-Richtlinien:
EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EG),
Maschinen-Richtlinie
(98/37/EG)
und Niederspannungsrichtlinie
(2006/95/EG).
Angewandte harmonisierte Normen, insbesondere:
EN 292-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-95
EN 12445
EN 12453
EN 300220-1
EN 301489-3
ETS 300683
Datum / Unterschrift
11. Anhang
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) 35
1. Meaning of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
2. Table of contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
3. General safety advice . . . . . . . . . . . . . . . . .37
4. Product overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
4.1 Comfort 220.2 blueline supply package38
4.2 Door variations . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
5. Preparation for mounting . . . . . . . . . . . . .40
6. Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
6.1 Installing the motor unit and
drive boom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
6.2 Installation on the door . . . . . . . . . . . .42
6.3 Installation on the ceiling . . . . . . . . . . .43
6.4 Lighting,
signal light connection (optional) . . . . .43
6.5 Release . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
6.6 Connection of control elements . . . . .45
7. Hand transmitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
7.1 Operation and accessories . . . . . . . . . .46
7.2 Hand transmitter coding . . . . . . . . . . .47
8. Initial operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
8.1 Connecting the operator system . . . . .48
8.2 Overview of the control unit . . . . . . . .48
8.3 Overview of the display functions . . . .49
8.4 Express programming . . . . . . . . . . . . . .49
8.5 Function test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
9. Extended operator functions . . . . . . . . . . .52
9.1 Programming structure for
extended operator functions
(Example for Level 2, Menu 2) . . . . . . .52
9.2 General overview of the
programmable functions . . . . . . . . . . .53
9.3 Functions overview for the levels . . . . .55
10. Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
10.1 Malfunctions without error messages . .65
10.2 Malfunctions with error messages . . . .66
11. Attachment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
11.1 Technical Data for Comfort 220.2 . . . . . .
blueline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
11.2 Manufacturer’s Declaration . . . . . . . . .69
11.3 EC Declaration of Conformity . . . . . . .69
Caution!
Danger of personal injury!
The following safety advice must be
observed at all times so as to avoid
personal injury!
Attention!
Danger of material damage!
The following safety advice must be
observed at all times so as to avoid
material damage!
Advice / Tip
Check
Reference
i
Advice
Type plate
Type: ________________________________________________
Art. No.: _____________________________________________
Product No.: __________________________________________
2. Table of contents
36 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
1. Meaning of symbols
3. General safety advice
Please read carefully!
Target group
This operator system may only be installed, connected and put into
operation by qualified and trained professionals!
Qualified and trained specialist personnel are persons
- who have knowledge of the general and special safety regulations,
- who have knowledge of the relevant electro-technical regulations,
- with training in the use and maintenance of suitable safety equipment,
- who are sufficiently trained and supervised by qualified electricians,
- who are able to recognise the particular hazards involved when
working with electricity,
- with knowledge regarding applications of the EN 12635 standard
(installation and usage requirements).
Warranty
For an operations and safety warranty, the advice in this instruction
manual has to be observed. Disregarding these warnings may lead
to personal injury or material damage. If this advice is disregarded,
the manufacturer will not be liable for damages that might occur.
Batteries, fuses and bulbs are excluded from warranty.
To avoid installation errors and damage to the door and operator
system, it is imperative that the installation instructions are followed.
The system may only be used after thoroughly reading the respective
mounting and installation instructions.
The installation and operating instructions are to be given to the
door system user, who must keep them safe.
They contain important advice for operation, checks and maintenance.
This item is produced according to the directives and standards
mentioned in the Manufacturer's Declaration and in the Declaration
of Conformity. The product has left the factory in perfect condition
with regard to safety.
Power-operated windows, doors and gates must be checked by an
expert (and this must be documented) before they are put into
operation and thereafter as required, but at least once a year.
Correct use
The operator system is designed exclusively for opening and closing
garage doors.
The operator must be used in a dry place.
The maximum push and pull force must be observed.
Door requirements
The door must:
- stand still alone (by balance of springs),
- run smoothly.
Beside the advice in these instructions, please observe the
general safety and accident prevention regulations!
Our sales and supply terms and conditions are effective.
Information on installing the operator system
• Ensure that the door is in good mechanical condition.
• Ensure that the door can stop in any position.
• Ensure that the door can be easily moved in the OPEN and CLOSE
directions.
• Ensure that the door opens and closes properly.
• Remove all unnecessary components from the door (e.g. cables,
chains, brackets).
• Render any installations inoperable that will no longer be needed
after the operator system has been installed.
• Before commencing cabling works it is very important to disconnect
the operator system from the electricity supply.
Ensure that the electricity supply remains disconnected throughout
the cabling works.
• Adhere to the local protection regulations.
• Lay the electricity supply cables and control cables; these MUST be
laid separately. The controls voltage is 24 V DC.
• Install the operator system with the door in the CLOSED position.
• Install all the impulse transmitters and control devices (e.g. remote
control buttons) within sight of the door and at a safe distance
from the moving parts of the door. A minimum installation height
of 1.5 m must be observed.
• Permanently fix the warning signs, which advise of the danger of
becoming trapped, at conspicuous locations.
• Ensure that no part of the door extends across public footways or
roads when the installation is complete.
Information on commissioning the operator system
After initial operation, the persons responsible for operating the door
system, or their representatives must be familiarised with the use of
the system.
• Make sure that children cannot access the door control unit.
• Before moving the door, make sure that there are neither persons
nor objects in the operating range of the door.
• Test all existing emergency command devices.
• Never insert your hands into a running door or moving parts.
• Pay attention to any parts of the door system that could cause
crushing or shearing damage or accidents.
The EN 13241-1 regulations must be observed.
Information on servicing the operator system
To ensure proper operation, the following items must be checked
regularly and repaired if necessary.
Before any works to the door system are undertaken, the operator
system must be disconnected from the mains.
• Check once a month to ensure that the operator system reverses
if the door encounters an obstacle.
Depending on the operational direction of the door, place a
50 mm high/wide obstacle in its path.
• Check the settings of the OPEN and CLOSE automatic cut-out
function.
• Check all movable parts of the door and operator system.
• Check the door system for signs of wear or damage.
• Check whether the door can be easily moved by hand.
Information on cleaning the operator system
Never use water jets, high pressure cleaners, acids or bases for
cleaning.
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) 37
38 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
4.1 Comfort 220.2 blueline
supply package
4. Product overview
1 Comfort 220.2 blueline motor unit
2 Support plate
3 Door link
4 Boom clamps (2x)
5 Suspension cramps (2x)
6 Door connector element
7 Door link bracket (2x)
8 Fixing materials for the boom
11 Screw 6 x 14 (4x)
12 Hexagonal head screw M6 x 20 (2x)
13 Self-tapping screw C 6.3 x 16 (4x)
14 Bolt A8 with locking plate
Standard package
9 Adapter sleeve
10 Screw 4.0 x 10
4.1 / 1
1
2
3
4
7
6
4.1 / 2
5
4.1 / 3
8
4.1 / 5
!1
!”
!#
4.1 / 4
9
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) 39
4. Product overview
15 Mini hand transmitter
16 Transmission plug
17 Sun visor clip flap
18 Attachment piece
19 Modular antenna
20 Sun visor clip
24 Operator rail
25 Lintel joining plate, rail type 1
26 Self-tapping screw C 4.2 x 13 (2x)
27 Securing sleeve, short
28 Bolt 8 x 12.5
29 M6 nut, self-locking
21 Warning sign for disengaging
22 Warning sticker
23 Sticker for express programming
In addition to the components included in the standard
package, the following accessories are required for the
installation:
- drive boom
Drive booms
The motor unit can be combined with various types of
drive boom.
Rail type 1
30 Operator rail
Rail type 2
4.1 / 6
!6
!7
!8
„¯
!
9
!5
4.1 / 7
1
3
„”
4.1 / 8
9
8
7
6
4
5
4.1 / 9
§0
4. Product overview
40 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
Attention!
In order to guarantee correct
mounting, carry out the following
checks before installing.
Supply package
• Check the package to ensure that all the parts are
included.
• Check that you have all the additional components
that are necessary for your particular installation
requirements.
Garage
• Check whether your garage has a suitable mains
connection and a mains disconnection facility.
Door system
5. Preparation for mounting
Attention!
For garages without a second entrance:
the garage door must be fitted with an
emergency release system to allow
access to the garage if a fault occurs.
If a release kit is used:
• Check that the door locks are functioning correctly.
The door locks may not be disabled under any
circumstances.
If a release kit is not used:
• Dismantle or disable the door locks.
• Check that the door to be operated fulfils the
following conditions:
- the door must be easily moveable by hand,
- the door should automatically remain in every
position into which it was moved.
Reference:
When using and installing accessories,
always observe the specific instructions
included with the equipment.
i
4.2 Door variations
4.2 / 1
The standard package with the appropriate operator
boom is suitable for the following types of door.
Swing out retractable up-and-over door
4.2 / 2
Sectional door, up to 3 m wide
Non-swing out retractable up-and-over door
4.2 / 3
Special accessories are necessary for the following door
type.
4.2 / 4
Sectional door, greater than 3 m wide
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) 41
Install door link.
Release sliding carriage.
6.1 Installing the motor unit and
drive boom
6. Installation
Attention!
The drive boom (C) must be carefully
mounted on the motor unit (F).
Do not use force, as this could damage
the gear teeth!
6.1 / 1
2
2
1
Installation, rail type 1
6.1 / 3
1. Push the adapter sleeve onto the drive shaft.
2. Mount the rail on the motor housing.
1. Fit securing sleeve.
2. Install lintel joining plate
1
1. Fit release pin.
2. Install door link
6.1 / 5
21
Installation, rail type 2
1. Fit securing sleeve
2. Install lintel joining plate
6.1 / 6
2
1
6.1 / 2
6.1 / 4
42 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
Installation on the up-and-over door.
10 - 50 mm
Installation on the sectional door.
10 - 50 mm
Caution!
The drive system must be prevented
from falling before it has been properly
fixed.
Attention!
In order to ensure that the door balance
is correct:
- the lintel joining plate for the operator
rail must be mounted at the mid
point, above the door connector,
-
at the highest point reached by the door,
the upper edge of the door leaf must
be 10 - 50 mm below the horizontal
underside of the operator rail.
6.2 / 1
6.2 / 2
6.2 Installation on the door
1. Push the adapter sleeve onto the drive shaft.
2. Mount the rail on the motor housing.
Release sliding carriage.
Attention!
The drive boom (C) must be carefully
mounted on the motor unit (F).
Do not use force, as this could damage
the gear teeth!
6.1 / 7
6.1 / 8
2
1
6. Installation
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) 43
Mount the suspension cramps at the
mounting positions.
15°- 30°
6.3 / 2
1
3
2
3
2
1
Determine mounting positions 1 and 2.
6.3 / 1
6. Installation
Bend the support plate and fix it to the ceiling.
6.3 / 3
1. Fit energy saving bulb.
2. Screw on lamp cover.
6.4 / 1
6.4 Lighting,
signal light connection (optional)
1
2
Connection of signal light (optional)
Connect signal light.
Reference:
The programming of the signal light is
described in level 1, menu 7 and in
level 3, menu 7.
i
Attention!
To avoid damaging the cable insulation,
the cable must be laid in such a way
that it does not come into contact with
the illuminant in the motor unit.
6.4 / 2
The connection of a signal light is only possible with a
signal light relay (not included in the scope of delivery).
6.3 Installation on the ceiling
6. Installation
6.5 Release
• Construct a physical barrier to limit the extent of the
door travel in the opening direction.
• Check that the release pull cord is at a minimum
height of 1.8 m.
• Attach the “release warning sign” to the release pull
cord.
Caution!
- Uncontrolled door movements may
occur when the release function is
activated:
- if the door springs are weak or
broken;
- - or if the door is not balanced.
When opening the door manually,
the carriage can collide with the motor
unit.
If the door has been released, it should
only be moved at a moderate speed!
1. Disconnect door from the motor unit.
2. Reconnect door and motor unit.
6.5 / 1
2
1
Rail type 1
1. Disconnect door from the motor unit.
2. Reconnect door and motor unit.
6.5 / 2
2
1
Rail type 2
44 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
1
2
1
2
6. Installation
6.6 Connection of control elements
Attention!
In order to avoid damaging the
controls:
- The local safety regulations must be
complied with at all times.
- It is very important that mains cables
are laid separately from control
cables.
- The controls voltage must be 24 V DC.
- If external voltages are applied at
terminals XW40, XB20 or XB02, the
entire electronic system will be
destroyed.
- Only potential-free normally open
contacts may be connected to
terminals 1 and 2 (XB02).
- The shorting plug should never be
plugged into the XW40 system socket!
Caution!
Danger of electric shock:
Before any cabling works begin, it must
be ensured that the cables are
disconnected from the power supply.
During cabling works, it must be
ensured that the cables remain
disconnected from the power supply at
all times (e.g. prevent reconnection).
Reference:
When installing external control
elements, or safety and signal
equipment, the relevant instructions
must be observed.
i
Advice:
Before connecting a control element to
the terminals with system sockets, the
corresponding shorting plug must first
be removed.
3127071
XB20
XB02
XW40
6.6 / 1
Label Type / function
i
XB02
Connection of external control
elements without system cabling
and two-wire photocell
6.6 / 2,
9.3 /
Level 5 /
Menu 1
XB20
Connection of external control
elements with system cabling
-
XW40
Connection for future bus-
systems. (without function in
stand-by mode).
9.3 /
Level 8
XB71 Connection of modular antenna 8.1
XB71
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) 45
6. Installation
Terminal XB02
Advice:
If a photocell is to be connected, it
must be installed before the express
programming procedure is carried out.
The photocell will only be recognised
automatically by the controls if this is
the case.
Otherwise the photocell must be
programmed after installation.
Label Type / function
1 24 V DC (max. 50 mA)
2 Impulse
3 GND
70 GND
70 + 71 Two-wire photocell
RX Receiver for the two-wire photocell
Sb1
External impulse button
(if applicable)
TX Transmitter for the two-wire photocell
- XB02
7170
2 1 1
TX
2
RX
-W1
1
2
-W2
1
2
12
-W1
-W2
- AP27
1
23
- Sb1
6.6 / 2
M09E011
1
7.1 Operation and accessories
Caution!
- Children are not allowed to operate
the hand transmitters!
- Before operating the hand transmitter,
make sure that there are neither
persons nor objects in the operating
range of the door.
7. Hand transmitter
A Operating button - large
B Operating button - small
C Battery - transmission control light
D Transmission socket
E Reverse side of the hand transmitter
F Battery 3V CR 2032
Overview.
Accessory sun visor clip.
7.1 / 1
A
D
C
B
D
E
F
7.1 / 3
Replace battery.
7.1 / 2
46 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
Connect hand transmitter.
7. Hand transmitter
7.2 Hand transmitter coding
7.2.1 Transfer the coding
• Actuate the master transmitter and hold the button.
The transmitter LED lights up.
• Whilst keeping the button on the master transmitter
depressed, press the desired button on the other
hand transmitter. The LED flashes.
After 1 - 2 seconds, the LED on the newly programmed
transmitter lights up permanently. The programming
procedure is complete.
• Remove the transmission plug.
• Connect one end of the transmission plug to the
hand transmitter.
• At the free end of the transmission plug, short-circuit
one of the outer pins with the centre pin adjacent to
it (e.g. using a screw driver).
• Press the desired button on the hand transmitter.
A new code is then generated by the integrated
random coding facility.
The LED flashes quickly.
As soon as the LED lights up permanently, the hand
transmitter has been programmed with a new code.
The button can then be released and the transmission
plug removed.
Advice:
- After the hand transmitter has been
re-programmed, the operator system
must also be re-programmed to
respond to the new code.
- For multi-channel transmitters, the
programming process must be carried
out for each button separately.
Changing the code.
7.2.2 / 1
7.2.2 Change coding
7.2.1 / 1
Operating the master transmitter.
Transferring the code.
7.2.1 / 2
7.2.1 / 3
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) 47
Plugging in the module antenna.
8.1 / 1
P
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
A
B
D
C
Operating elements
Label Type / function
i
A Carousel display 8.3
B
OPEN button (+)
(e.g. to drive the door to
the OPEN position or to
increase parameters when
programming)
-
C
CLOSE button (-)
(e.g. to drive the door to
the CLOSED position or to
decrease parameters when
programming)
-
D
Button (p)
(e.g. to switch to
programming mode or
to save parameters)
-
Overview of the control unit.
8.2 / 1
8.2 Overview of the control unit8.1 Connecting the operator system
8. Initial operation
48 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
Connecting to the power supply.
8.1 / 2
8. Initial operation
Legend:
LED off
LED on
LED flashes slowly
LED pulses
LED flashes quickly
Factory default setting
Not possible
8.4 Express programming
The controls are programmed using the plus (+),
minus (-) and (P) buttons.
If no buttons are pressed within 120 seconds while in
programming mode, the controls revert to operating
mode. A corresponding message is displayed.
Reference:
The messages are explained in
Section 10.
i
Preconditions
The following conditions must be assured before
express programming can commence:
- the door must be in the CLOSED end position.
- the carriage must be connected up.
Advice:
For proper initial operation of the
operator system, the express
programming procedure must be
carried out.
This applies for the initial operation and
after resetting.
Advice:
When programming the OPEN and
CLOSED door positions, the reference
point must be passed.
• Carry out the express programming according to the
following procedure.
8.3 Overview of the display functions
LED displays in operating mode
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) 49
Photocell or the CESD has been interrupted
Door moving towards OPEN position
Door in OPEN position
Door is at intermediate position
Door moving towards CLOSED position
Door in CLOSED position
Reference point is switched
Dauerbetätigung eines externen
Bedienelements
Permanent actuation of an external control
element
Ready for operation
Stand-by mode
Operating
mode
1.
P
1x >2s <10s
Start express
programming /
Programme the door
OPEN end position
2.
Drive the door to the OPEN
position
3.
Correct the OPEN door
position using (+) and (–)
4.
P
1x <1s
Save the OPEN door
position /
Programme the CLOSED
door position
5.
Drive the door to the
CLOSED position
6.
Correct the CLOSED door
position using (+) and (–)
7.
P
1x <1s
Save the CLOSED door
position /
Programme the remote
control
8.
Press the hand transmitter
button
9.
Release the hand transmitter
button
10.
P
1x <1s
Save the remote control
settings /
End the express
programming procedure
8. Initial operation
50 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
8. Initial operation
Caution!
The automatic cut-out must be
correctly programmed for the CLOSE
and OPEN directions to prevent damage
to persons or property.
The operator system determines the maximum required
driving power during the first two runs after setting
the end positions of the door.
• Operate the operator system (with the door coupled)
to drive the door once from the CLOSED position to
the OPEN position and back to the CLOSED position
without interruption.
During this learning run, the operator system
determines the maximum push and pull forces and the
reserve power required to move the door.
1.
After pressing the (+) button:
The door must open and travel to the
saved OPEN end position.
2.
After pressing the (–) button:
The door must close and travel to the
saved CLOSED end position.
3.
After pressing the hand transmitter
button: The operator system must move
the door in either the OPEN or CLOSE
direction.
4.
After pressing the hand transmitter
button while the operator system is
running:
The operator system must stop.
5.
When the button is pressed again,
the operator system moves in the
opposite direction.
8.5.2 Checking the automatic cut-out
Check:
After express programming and after
making changes to the programming
menu, the following learning runs and
checks must be carried out.
Automatic cut-out, OPENING
For drive systems where the door has openings in the
door wing (diameter of opening > 50 mm):
• Apply a load of 20 kg to the middle of the lower
edge of the door whilst the door is running.
The door must stop immediately.
Automatic cut-out, CLOSING
• Place a 50 mm high obstacle on the ground.
• Drive the door towards the obstacle.
The drive system must stop and reverse when it
comes into contact with the obstacle.
8.5 Function test
8.5.1 Learning run for determining
the driving power
Advice:
The parameter settings are still saved
if the power supply is disconnected.
Only a reset causes the driving power
settings for the OPEN and CLOSE
directions to revert to the factory
settings.
Test:
Legend:
LED off
LED on
LED flashes slowly
LED pulses
LED flashes quickly
Factory default setting
Not possible
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) 51
9.1 Programming structure for extended operator functions
(Example for Level 2, Menu 2)
End
programming
ParameterMenuLevels
Level 3
Level 4
Menu 3
Menu 2
Menu 1
Menu-Exit
(Level 2)
Level 2
Level 1
Levels-Exit
Level 8
> 10 sec.
Menu 8
Parameter
Operating
mode
+
-
+
-
+
-
+
-
P
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
P
P
P
> 5 sec.
P
+
-
+
-
+
-
P
P
P
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
> 5 sec.
P
> 5 sec.
P
Higher value
Lower value
9. Extended operator functions
52 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
9. Extended operator functions
Level Menu Factory default setting
Level 1 – Basic functions
Menu 3: Intermediate position OPEN
Menu 4: Intermediate position CLOSE
Menu 7: Relay output Signal light
Menu 8: RESET No reset
Level 2 – Operator settings
Menu 1: Required driving power OPEN Setting 8
Menu 2: Required driving power CLOSE Setting 8
Menu 3: Automatic cut-out OPEN Setting 8
Menu 4: Automatic cut-out CLOSE Setting 8
Level 3 – Automatic closing timer
Menu 1: Automatic closing timer Deactivated
Menu 3: Door open duration 2 Seconds
Menu 4: Warning time 1 Seconds
Menu 5: Start-up warning 0 Seconds
Menu 7: Signal light
Door movement /
Warning: flashing
Door stoppage: off
Level 4 – Remote programming Menu 2: Intermediate position
Level 5 – Special function
Menu 1: Programmable impulse input Impulse
Menu 4: Lighting duration 180 Seconds
9.2 General overview of the programmable functions
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) 53
9. Extended operator functions
54 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
Level Menu Factory default setting
Level 6 - Variable speed
Menu 1: Speed OPEN Setting 16
Menu 2: Soft run speed OPEN Setting 6
Menu 3: Soft run position OPEN
Menu 4: Speed CLOSE Setting 16
Menu 5: Smart run speed, CLOSE Setting 10
Menu 6: Soft run speed CLOSE Setting 6
Menu 7: Smart run position, CLOSE
Menu 8: Soft run position CLOSED
Level 8 – System settings
Menu 1: Photocell Operation without photocell
Menu 3: Function of the automatic cut-out
Door stops (OPEN)
Door reverses a little (CLOSE)
Menu 4: Operating modes
Press-and-release
(OPEN/CLOSE)
Menu 5: Function of the direction command transmitters Not active
Menu 6: Function of the impulse command transmitters
STOP only, then standard
sequence
9. Extended operator functions
9.3 Functions overview for the levels
Caution!
Important factory default settings can be changed using the extended functions.
All the parameters must be set correctly to avoid damage to persons or property.
Attention!
After a reset, all the parameters revert to the factory settings.
In order to ensure that the controls operate properly:
- all the required functions must be re-programmed,
- the remote control unit must be re-programmed,
- the drive system must be driven once to the OPEN and CLOSED door positions.
Level 1 – Basic functions
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 3: Intermediate position OPEN
Set using the (+ / OPEN) and (- / CLOSE) buttons
“Intermediate position OPEN” – closing function is possible with automatic closing timer
Menu 4: Intermediate position CLOSE
Set using the (+ / OPEN) and (- / CLOSE) buttons
Menu 7: Relay output (only programmable with optimum signal light relay)
A7 B7 C7 D7 E7 F7 G7 H7 I7 J7 K7
Menu 8: RESET
A8 B8 C8 D8 E8 F8 G8
Advice:
- Only the intermediate position that was programmed last can be used.
- If an automatic closing timer is activated (Level 3 / Menu 1), the relay output (Level 1 / Menu 7) cannot
be programmed.
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) 55
9. Extended operator functions
Reference:
If changes are made in Menus 3 and 4 in Level 1, a new performance check must be carried out
(Section 8.5).
Menu 7: Relay output
Setting Function (with optional signal light relay only) Explanation / Advice
i
A7 Signal light Function
Level 3
Menu 7
B7 Door position: OPEN - -
C7 Door position: CLOSED - -
D7 Intermediate position OPEN - -
E7 Intermediate position CLOSED - -
F7 Drive system starts running Wiping impulse 1 second -
G7 Problem - -
H7 Lighting Lighting duration
Level 5 /
Menu 4
I7 Automatic locking release Drive system is running -
J7 Lock release
Drive system starts running /
Wiping impulse 3 seconds
-
K7 Push-open security device - -
56 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
Setting Function Explanation / Advice
i
A8 No reset unchanged
-
B8 Reset control unit * Factory default setting -
C8 Reset remote control Messages are deleted -
D8 Reset extension, automatic closing timer level 3, menu 1-7 -
E8 Reset extended operator functions only *
except door OPEN/CLOSED positions and remote
control impulse
-
F8 Reset safety devices * Photocell -
G8 Reset bus modules The connected bus modules are learned -
Menu 8: Reset
* All connected and operational safety devices are recognised automatically after resetting.
9. Extended operator functions
* The higher the setting, the higher the driving power.
** The lower the setting, the more sensitive the automatic cut-out.
Level 2 – Operator settings
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 1: Required driving power OPEN (sensitivity in increments*)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 2: Required driving power CLOSE (sensitivity in increments*)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 3: Automatic cut-out OPEN (sensitivity in increments**)
OFF 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 4: Automatic cut-out CLOSE (sensitivity in increments**)
OFF 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Caution!
To exclude any risk of injury, the automatic cut-out (Menus 3 and 4) may only be switched to OFF if a
photocell barrier or closing edge safety device is installed.
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) 57
Legend:
LED off
LED on
LED flashes slowly
LED pulses
LED flashes quickly
Factory default setting
Not possible
9. Extended operator functions
Advice:
- The automatic closing timer can only be programmed if a photocell barrier is connected.
- The functions in Menu 1 can be altered as desired via the time settings in Menus 3 and 4.
Level 3 - Automatic closing timer
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 1: Automatic closing timer
A1 B1 C1 D1 E1 F1 G1 H1
Menu 3: Door open duration (in seconds)
2 5 10 15 20 25 30 35 40 50 80 100 120 150 180 255
Menu 4: Warning time (in seconds)
1 2 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70
Menu 5: Start-up warning (in seconds)
0 1 2 3 4 5 6 7
Menu 7: Signal light
A7 B7 C7 D7 E7 F7
Legend:
LED off
LED on
LED flashes slowly
LED pulses
LED flashes quickly
Factory default setting
Not possible
58 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
9. Extended operator functions
Menu 1: Automatic closing timer
Setting
Door open
duration
(seconds)
Warning time
(seconds)
Automatic
closing timer
Other functions
A1 - - deactivated -
B1 15 5 activated
Extension of door OPEN time only through impulse signal
(button, hand transmitter)
C1 30 5 activated
D1 60 8 activated
E1 15 5 activated
Interruption of the door open duration after the photocell
barrier has been driven past
F1 30 5 activated
G1 60 8 activated
H1 unlimited 3 activated
Closes after the photocell barrier has been driven past /
closing prevention
Advice:
Without a connected photocell or closing prevention device, only parameter A1 can be adjusted.
Menu 7: Signal light
Setting Door movement / Warning Door stoppage
A7 flashing OFF (Electricity saving)
B7 lighting OFF (Electricity saving)
C7 flashing flashing
D7 lighting lighting
E7 flashing lighting
F7 lighting flashing
Reference:
The signal light connection can be adjusted in level 1, menu 7.
i
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) 59
9. Extended operator functions
Level 4 – Remote programming
Menu 2: Intermediate position
LED 7 flashes slowly -> press the hand transmitter button -> LED 7 flashes quickly
Menu 1: Programmable impulse input
Reference:
- The programming of the special function is dependent on terminal XB02.
Terminal XB02 is described in Section 6.6.
- The lighting duration programmed is only active when the relay output (Level 1 / Menu 7) is
programmed for lighting (H7).
Level 5 – Special function
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 1: Programmable impulse input - Terminal 1/2
A1 B1 C1 D1 E1
Menu 4: Lighting duration (in seconds)
2 5 10 15 20 25 30 35 40 50 80 100 120 150 180 255
Setting Function (with optional signal light relay only) Explanation / Advice
A1 Impulse normally open contact only
B1 Automatic on/off normally open contact only
C1 closing prevention device only in CLOSE direction – normally closed contact only
D1 Impulse OPEN induction loop - normally open contact only
E1 Stop normally closed contact only
60 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
9. Extended operator functions
Level 6 - Variable speed
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 1: Speed OPEN (in increments)
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 2: Soft run speed OPEN (in increments)
1 2 3 4 5 6
7
8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 3: Soft run position OPEN
Set using the (+ / OPEN) and (- / CLOSE) buttons
Menu 4: Speed CLOSE (in increments)
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 5: Smart run speed, CLOSE (in increments)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 6: Soft run speed CLOSE (in increments)
1 2 3 4 5 6
7
8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 7: Smart run position, CLOSE
Set using the (+ / OPEN) and (- / CLOSE) buttons
Menu 8: Soft run position CLOSED
Set using the (+ / OPEN) and (- / CLOSE) buttons
Reference:
If changes are made in Menus 1, 2, 3, 4, 6 and 8 in Level 6, a new performance check must be carried
out (Section 8.5).
i
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) 61
9. Extended operator functions
Level 8 – System settings
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 1: Photocell
A1 B1 C1
Menu 3: Function of automatic cut-out
A3 B3 C3 D3
Menu 4: Operating modes
A4 B4 C4 D4
Menu 5: Function of the direction command transmitters
A5 B5
Menu 6: Function of the impulse command transmitters
A6 B6
Legend:
LED off
LED on
LED flashes slowly
LED pulses
LED flashes quickly
Factory default setting
Not possible
Attention!
If a photocell is connected, it is automatically recognised by the controls after MAINS ON.
The photocell can be reprogrammed later.
62 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
9. Extended operator functions
Setting Door movement, OPEN Door movement, CLOSE
A3 Door stops
Door reverses a little
1
B3
Door reverses a little
1
Door reverses a little
1
C3 Door stops
Door reverses completely
2
D3
Door reverses completely
2
Door reverses completely
2
Menu 3: Function of automatic cut-out
1
Door reverses a little: The drive system moves the door a short distance in the opposite
direction in order to free an obstacle.
2
Door reverses completely: The drive system moves the door to the opposite end position.
Menu 1: Photocell
Menu 4: Operating modes
Setting OPEN CLOSE
A4 press and hold press and hold
B4 automatic closing press and hold
C4 press and hold automatic closing
D4 automatic closing automatic closing
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) 63
Setting
Photocell
(Connection XB02 - Terminal 70/71)
Door movement, CLOSE
External photocell
(Connection XB02 - Terminal 70/71)
Door movement, CLOSEU
A1 Operation without photocell
B1
Door reverses completely
2
not active
C1 not active
Door reverses completely
2
9. Extended operator functions
Menu 5: Function of the direction command transmitter
Menu 6: Function of the impulse command transmitter
Setting Direction command transmitters Explanations
A5 not active
The direction command transmitters only give a command
when the door is stationary.
B5 STOP only
A moving door is stopped by every direction command
transmitter.
Setting Impulse command transmitters Explanations
A6 not active
The impulse command transmitters only give a command
when the door is stationary.
B6 STOP only, then standard sequence
A moving door is stopped by every impulse command
transmitter. The next command starts the drive system
running in the opposite direction
(OPEN - STOP - CLOSE - STOP - OPEN).
64 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
10.1 Malfunctions without error messages
Error Cause Solution
LED 8 does not light up.
LED 8 does not flash in stand-
by mode.
- No voltage. - Check that the mains power supply is operational.
- Check the connection to the mains power supply.
- Thermal overload protection in power
transformer was activated.
- Allow the power transformer to cool down.
- Defective control unit. - Have the operator system checked.
No reaction on impulse. - The connection terminals for the
“impulse” button were by-passed,
e.g. due to a short-circuit or flattened
terminals.
- Try temporarily disconnecting any key switches or interior
push buttons that are connected to the control unit
(Section 6.6): remove the cable from socket XB10, insert
the shorting plug and look for cabling errors.
No reaction on impulse from
hand transmitter.
- Module antenna is not plugged in. - Connect the module antenna to the control unit
(Section 8.1).
- The hand transmitter coding does not
correspond to the receiver coding.
- Activate hand transmitter again (Section 8.4).
- Hand transmitter battery is empty. - Insert new battery (Section 7.1).
- Defective hand transmitter, control
unit electronics or module antenna.
- Have all 3 components checked.
Operator reverses when
the door frame photocell
is interrupted.
- Programming was not
carried out correctly.
- Carry out a reset of the safety devices
(Section 9.4, / Level 1 / Menu F8),
carry out express programming again (Section 8.4).
Legend:
LED off
LED on
LED flashes slowly
LED pulses
LED flashes quickly
Factory default setting
Not possible
10. Messages
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) 65
Error Cause Solution
Message 7 - If no buttons are pressed within 120 seconds, the programming mode terminates automatically.
- OPEN and CLOSED door positions programmed without passing the reference point.
Message 8 - Reference point button defective. - Have the operator system checked.
Message 9 - No speed sensor impulses,
drive system is blocked.
- Have the operator system checked.
Message 10 - Door movement too stiff.
- Door blocked.
- Ensure that the door moves easily.
- Maximum driving power setting is too
low.
- Have the max. driving power (Section 9.3 / Level 2 /
Menu 1+2) checked by an expert.
Message 11 - Excess travel stop. - Have the operator system checked.
Message 15 - External photocell interrupted or
defective.
- Remove obstacle or have the photocell checked.
- Programmed for photocell, but no
photocell is connected.
- Deactivate or connect the photocell.
Message 16 - Power sensor for the automatic
cut-out is defective.
- Have the motor unit checked.
10.2 Malfunctions with error messages
10. Messages
66 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
10. Messages
Legend:
LED off
LED on
LED flashes slowly
LED pulses
LED flashes quickly
Factory default setting
Not possible
Error Cause Solution
Message 26 - Undervoltage, operator system
overloaded at maximum power
setting, 16.
- Have the external power supply checked.
- Ensure that the door moves easily.
Message 28 - Door movement too stiff or irregular.
- Door blocked.
- Check the path of the door and ensure that the door moves
easily.
- Automatic cut-out is set to be too
sensitive.
- Have the automatic cut-out facility checked by an expert
(Section 9.3 / Level 2 / Menu 3+4).
Message 35 - Electronics are defective. - Have the operator system checked.
Message 36 - Shorting plug removed, although a
stop button is not connected.
- Closed circuit is interrupted.
- Connect stop button or insert shorting plug (Section 6.6).
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) 67
11.1 Technical Data for Comfort 220.2 blueline
11. Attachment
68 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
Features / Safety functions
Reference point technology x
Soft-Start / Soft-Stop x
Delay safety device x
Automatic cut-out x
Blocking protection x
Undervoltage protection x
Excess travel stop x
Electronic travel cut-out x
Connection for pushbuttons, code buttons and key switches x
Connection of potential-free limit switch message system x
Error messages x
Accessories
Modular antenna, 868 MHz, IP 65 x
Mounting supports for sectional doors x
Release kits for swinging doors x
Adapter arm for retractable up-and-over doors x
Fittings for winged doors x
Photocells x
Emergency release x
Relay for flashing signal light when the automatic
closing timer is operational x
Retrofit kit for potential-free limit switches
OPEN/CLOSE/LIGHT x
Push button x
Key switch x
Code switch x
Supply package *)
Motor unit
Comfort 220.2 blueline
with integrated electronic controls
Multibit remote control, 868 MHz,
Digital 302 mini hand transmitter, 2-channel,
*) subject to country-specific alternations
Electrical data
Nominal voltage *) V 230 / 260
Nominal frequency Hz 50 / 60
Power consumption A 1,1
Power input - operation KW 0,25
Power input - stand-by W < 0,3
Operating mode (operating time) Min. KB 2
Control voltage V DC 24
Protection category, motor unit IP 20
Protection class II
*) subject to country-specific alternations
Mechanical data
Max. push and pull force N 600
Travel speed mm/sec. 140
Opening time (door specific) sec. 15
General data
Motor unit dimensions mm 220x125x395
Weight kg 3,8
Temperature range °C -20 to +60
11.2 Manufacturer’s Declaration
11.3 EC Declaration of Conformity
We hereby declare that the product sold by us
and mentioned below corresponds in its design,
construction and version to the relevant and basic
health and safety requirements of the following
EC regulations: EMC Directive, Machinery Directive
and Low Voltage Directive.
Product changes made without our consent will render
this Declaration void.
Product: Comfort 220.2 blueline
Relevant EC Regulations:
- EC EMC Directive
(2004/108/EC),
- Machinery Directive
(98/37/EC) and
- Low Voltage Directive
(2006/95/EC).
Applied harmonised standards, in particular:
EN 292-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-95
EN 12445
EN 12453
EN 300220-1
EN 301489-3
ETS 300683
01.04.2009 ppa. K. Goldstein
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG
Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany
Fon +49 (52 47) 7 05-0
We hereby declare that the product sold by us
and mentioned below corresponds in its design,
construction and version to the relevant and basic
health and safety requirements of the following
EC regulations: EMC Directive, Machinery Directive
and Low Voltage Directive.
Product changes made without our consent will render
this Declaration void.
Product:
Relevant EC Regulations:
- EC EMC Directive
(2004/108/EC),
- Machinery Directive
(98/37/EC) and
- Low Voltage Directive
(2006/95/EC).
Applied harmonised standards, in particular:
EN 292-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-95
EN 12445
EN 12453
EN 300220-1
EN 301489-3
ETS 300683
Date / Signature
11. Attachment
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) 69
1. Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . .70
2. Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
3. Indicaciones generales de seguridad . . . . .71
4. Sinopsis del producto . . . . . . . . . . . . . . . . .72
4.1 Volumen de suministro Comfort 220.2
blueline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
4.2 Variantes de puerta . . . . . . . . . . . . . . .74
5. Preparativos para el montaje . . . . . . . . . . .74
6. Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
6.1 Preparación del carril de operación . . .75
6.2 Montaje en la puerta . . . . . . . . . . . . . .76
6.3 Montaje al techo . . . . . . . . . . . . . . . . .77
6.4 Iluminación, conexión de lámpara
de señales (opcional) . . . . . . . . . . . . . .77
6.5 Desbloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
6.6 Conexiones del control . . . . . . . . . . . .79
7. Emisor manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
7.1 Manejo y accesorios . . . . . . . . . . . . . . .80
7.2 Codificación del emisor manual . . . . . .81
8. Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . .82
8.1 Conexión del automatismo . . . . . . . . .82
8.2 Conexión del automatismo . . . . . . . . .82
8.3 Sinopsis de las funciones de indicación .83
8.4 Programación rápida . . . . . . . . . . . . . .83
8.5 Comprobación del funcionamiento . . .85
9. Funciones ampliadas de operación . . . . . .86
9.1 Esquema secuencial de la
programación ampliada
(Ejemplo para nivel 2, menú 2) . . . . . .86
9.2 Sinopsis de las funciones programables .87
9.3 Sinopsis de funciones de los niveles . . . .89
10. Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
10.1 Fallos sin indicación . . . . . . . . . . . . . . .99
10.2 Fallos con indicación . . . . . . . . . . . . .100
11. Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
11.1 Datos técnicos Comfort 220.2
blueline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
11.2 Declaración del fabricante . . . . . . . . .103
11.3 Declaración de conformidad CE . . . . .103
¡Precaución!
¡Peligro de daños a personas!
Aquí aparecen indicaciones importantes
de seguridad que tienen que ser
observadas de modo estrictamente
necesario con objeto de evitar daños
personales.
¡Atención!
¡Peligro de daños materiales!
Aquí aparecen indicaciones importantes
de seguridad que tienen que ser
observadas de modo estrictamente
necesario con objeto de evitar daños
materiales.
Indicación / Consejo
Controles
Referencia
i
Indicaciones
Placa de características
Tipo: ________________________________________________
N°. de art.: ___________________________________________
N°. de producto: ______________________________________
2. Índice
70 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
1. Explicación de los símbolos
3. Indicaciones generales de seguridad
¡Por favor, lea lo siguiente en cualquier caso!
Grupo de destino
¡Este automatismo tiene que ser montado, conectado y puesto en
funcionamiento exclusivamente por especialistas cualificados e instruidos!
Especialistas cualificados e instruidos, en el sentido de estas instrucciones,
son personas
- con conocimiento de las prescripciones generales y especiales de seguridad
y de prevención de accidentes,
- con conocimiento de las prescripciones electrotécnicas pertinentes,
- con formación en el uso y el cuidado de los equipamientos adecuados de
seguridad,
- con una instrucción y dirección suficiente por parte de electricistas
profesionales,
- con la capacidad de reconocer los peligros que pueden ser causados por la
electricidad,
- con conocimientos de la aplicación práctica de EN 12635 (Requerimientos
a la instalación y al empleo).
Garantía
Para que sea efectiva la garantía relativa al funcionamiento y a la seguridad,
es necesario que se observen las indicaciones de estas instrucciones. En caso
de no observancia de las indicaciones de advertencia pueden producirse
lesiones corporales y daños materiales. El fabricante no se hace responsable
de los daños que se produzcan como consecuencia de la no observancia de
las indicaciones.
La garantía no cubre pilas, fusibles ni bombillas.
¡Con objeto de evitar errores de montaje en la puerta y en el automatismo
es estrictamente necesario proceder conforme a las indicaciones de las
instrucciones de montaje! Sólo se debe poner en funcionamiento el
producto después de haber leído las instrucciones de montaje y de manejo
correspondientes.
Las instrucciones de montaje y de manejo se le tienen que entregar al
usuario de la instalación de la puerta, el cual ha de guardarlas debidamente.
Ellas contienen importantes indicaciones para el manejo, el control y el
mantenimiento.
El producto se fabrica en conformidad con las directivas y normas aducidas en
la declaración del fabricante y en la declaración de conformidad. El producto
ha salido de la fábrica en un estado impecable en lo que respecta a la técnica
de seguridad.
Es necesario que un perito inspeccione puertas, portones y ventanas
accionadas mediante motor antes de la primera puesta en funcionamiento
y siempre que ello sea preciso, pero como mínimo una vez al año (con
certificación escrita).
Utilización reglamentaria
El automatismo ha sido construido exclusivamente para la apertura y el
cierre de puertas de garaje.
Sólo se permite el funcionamiento dentro de recintos secos.
Hay que tener en cuenta la fuerza máxima de tracción y de presión.
Requerimientos a la puerta
La puerta tiene que:
- quedarse quieta en autoenclavamiento (mediante compensación elástica),
- marchar con facilidad.
¡Además de las indicaciones contenidas en estas instrucciones,
hay que observar también las prescripciones generales vigentes
para la seguridad y para la prevención de accidentes! Rigen nuestras
condiciones de venta y de suministro.
Indicaciones para el montaje del automatismo
• Asegúrese de que la puerta se encuentra mecánicamente en buen estado.
• Asegúrese de que la puerta se detiene en todas las posiciones.
• Asegúrese de que es posible mover la puerta con facilidad en dirección
ABIERTO y CERRADO.
• Asegúrese de que la puerta abre y cierra correctamente.
• Retire de a puerta todos los elementos que no se necesiten (p.ej. cables,
cadenas, escuadras etc.).
• Poner fuera de servicio todos los dispositivos que no se requieran después
del montaje del automatismo.
• Antes de realizar trabajos de cableado, es estrictamente necesario cortar el
suministro eléctrico del automatismo.
Asegúrese de que la corriente se mantiene cortada mientras que se llevan
a cabo los trabajos de cableado.
• Observe las normativas locales de protección.
• ¡Es estrictamente necesario tender por separado las líneas de red y de
control! La tensión de control es de 24 V DC.
• Monte el automatismo sólo con la puerta cerrada.
• Monte todos los generadores de impulsos y dispositivos de control (p.ej.
pulsador de código por radio) dentro del campo de visión de la puerta,
pero a una distancia segura con respecto a las partes móviles de la misma.
Hay que respetar una altura mínima de montaje de 1,5 metros.
• Coloque en un lugar llamativo y de forma visible y permanente los letreros
de advertencia contra aplastamiento.
• Asegúrese de que después del montaje ninguna parte de la puerta
sobresale hasta aceras públicas o calles.
Indicaciones para la puesta en funcionamiento del automatismo
Después de la puesta en funcionamiento de la instalación de la puerta hay
que instruir en el manejo de la misma al propietario o a su representante.
• Asegúrese de que los niños no pueden jugar con el control de la puerta.
• Antes del movimiento de la puerta, asegúrese de que no hay personas u
objetos en la zona de peligro de la puerta.
• Compruebe todos los dispositivos presentes de órdenes de emergencia.
• No agarre jamás una puerta en marcha o partes en movimiento.
• Preste atención a los lugares de la instalación de la puerta donde exista la
posibilidad de que se produzcan
aplastamientos o cortes. Hay que observar lo establecido por la
norma EN 13241-1.
Indicaciones para el mantenimiento del automatismo
Para garantizar un funcionamiento libre de errores hay que controlar
regularmente los puntos siguientes, y dado el caso tomar las medidas
oportunas. Siempre hay que cortar la tensión del automatismo antes de
llevar a cabo trabajos en la instalación de la puerta.
• Una vez al mes hay que comprobar si el automatismo invierte la marcha
de la puerta cuando ésta toca un obstáculo. Coloque para ello, en
correspondencia con la dirección de marcha de la puerta, un obstáculo de
50 mm de alto/ancho en el trayecto de la puerta.
• Compruebe el ajuste del automatismo de desconexión ABIERTO y
CERRADO.
• Compruebe todas las partes móviles del sistema de la puerta y del
automatismo.
• Compruebe si hay desgaste o daños en la instalación de la puerta.
• Compruebe a mano la suavidad de marcha de la puerta.
Indicaciones para la limpieza del automatismo
Para la limpieza no se debe emplear en ningún caso: chorro de agua directo,
equipo de limpieza a alta presión,
ácidos o lejías.
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) 71
72 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
4.1 Volumen de suministro
Comfort 220.2 blueline
4. Sinopsis del producto
1 Bloque motor
Comfort 220.2 blueline
2 Chapa de colgadura
3 Arrastrador de la puerta
4 Fijación de carril (2x)
5 Pinza de colgadura (2x)
6 Elemento de unión de la puerta
7 Codo de arrastre de la puerta (2x)
8 Material de fijación carril
11 Tornillos 6 x 14 (4x)
12 Tornillos hexagonales M6 x 20 (2x)
13 Tornillos de chapa C 6,3 x 16 (4x)
14 Pasador A8 con seguro SL
Volumen estándar de suministro
9 Manguito adaptador
10 Tornillos 4,0 x 10
4.1 / 1
1
2
3
4
7
6
4.1 / 2
5
4.1 / 3
8
4.1 / 4
9
4.1 / 5
!1
!”
!#
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) 73
4. Sinopsis del producto
15 Emisor manual mini
16 Clavija de transmisión
17 Tapa clip para parasol
18 Colgador
19 Antena de módulo
20 Clip para parasol
24 Carril de operación
25 Chapa de unión del dintel tipo de carril 1
26 Tornillos de chapa C 4,2 x 13 (2x)
27 Manguito de seguridad corto
28 Pasador 8 x 12,5
29 Tuerca M 6 autofijadora
21 Letrero de advertencia desbloqueo
22 Adhesivo de advertencia
23 Adhesivo programación rápida
Además del volumen de suministro estándar, para el
montaje se requieren los accesorios siguientes:
- Carril de operación
Carriles de operación
El bloque motor puede combinarse con diferentes
carriles de operación.
Tipo de carril 1
30 Carril de operación
Tipo de carril 2
4.1 / 7
4.1 / 6
1
3
„”
!6
!7
!8
„¯
!
9
!5
4.1 / 8
4.1 / 9
9
8
7
6
4
5
§0
4. Sinopsis del producto
74 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
¡Atención!
Para garantizar un montaje correcto,
antes de empezar con el trabajo es
estrictamente necesario realizar los
controles siguientes.
Volumen de suministro
• Compruebe si está completo el volumen de
suministro.
• Compruebe si están disponibles los accesorios
requeridos para su situación particular de montaje.
Garaje
• Compruebe si su garaje dispone de una conexión de
corriente adecuada y de un dispositivo de separación
de la red.
Instalación de la puerta
5. Preparativos para el montaje
¡Atención!
En caso de garajes sin segunda
entrada: Para poder acceder al garaje
en caso de una avería, la puerta del
garaje tiene que estar equipada de un
desbloqueo de emergencia.
Si se emplea un juego de desbloqueo:
• Compruebe regularmente que los cierres de la puerta
funcionan correctamente. Los cierres de la puerta no
se deben poner fuera de función bajo ninguna
circunstancia.
Si no se emplea un juego de desbloqueo:
• Desmonte los cierres de la puerta o póngalos fuera
de función.
• Compruebe si la puerta que se ha de accionar
cumple las condiciones siguientes:
- Tiene que ser posible mover fácilmente la puerta
• - con la mano.
- La puerta tiene que detenerse por sí misma en
• - cualquier posición.
Referencia:
Al emplear y al montar accesorios hay
que observar las instrucciones adjuntas
correspondientes.
.
i
4.2 Variantes de puerta
4.2 / 1
El volumen estándar de suministro con carril de
operación correspondiente es apropiado para las
siguientes variantes de puerta.
Puerta basculante que oscila hacia afuera
4.2 / 2
Puerta seccional hasta una achura de 3 m
Puerta basculante que no oscila hacia afuera
4.2 / 3
Para la siguientes variante de puerta se necesitan
accesorios adicionales.
4.2 / 4
Puerta seccional a partir de una anchura de 3 m
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) 75
Montar el arrastrador de la puerta.
Desbloquear el carro.
6.1 Preparación del carril de operación
6. Montaje
¡Atención!
El carril de operación hay que montarlo
con precaución sobre el bloque motor.
¡No debe emplearse violencia alguna,
ya que en caso contrario pueden
resultar dañados los dientes!
6.1 / 1
2
2
1
Montaje tipo de carril 1
6.1 / 3
1. Colocar el manguito adaptador en el eje
del engranaje.
2. Montar el carril sobre la carcasa del motor.
1. Colocar el manguito de seguridad.
2. Montar la chapa de unión del dintel
1
1. Colocar el pasador de desbloqueo.
2. Montar el arrastrador de la puerta.
6.1 / 5
21
Montaje tipo de carril 2
1. Colocar el manguito de seguridad.
2. Montar la chapa de unión del dintel
6.1 / 6
2
1
6.1 / 2
6.1 / 4
76 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
Montaje en la puerta basculante.
10 - 50 mm
Montaje en la puerta seccional.
10 - 50 mm
¡Precaución!
Hasta su fijación, hay que asegurar el
automatismo para que no se caiga.
¡Atención!
Para garantizar una marcha impecable
de la puerta,
- la chapa de unión del dintel para el
carril de operación tiene que montarse
centrada por encima del elemento de
unión a la puerta.
- el borde superior de la hoja de la
puerta tiene que quedar 10 - 50 mm
por debajo del borde inferior del carril
de operación en posición horizontal
en el punto más alto de su carrera de
apertura.
6.2 / 1
6.2 / 2
6.2 Montaje en la puerta
1. Colocar el manguito adaptador en el eje
del engranaje.
2. Montar el carril sobre la carcasa del motor.
Desbloquear el carro.
¡Atención!
El carril de operación hay que montarlo
con precaución sobre el bloque motor.
¡No debe emplearse violencia alguna,
ya que en caso contrario pueden
resultar dañados los dientes!
6.1 / 7
6.1 / 8
2
1
6. Montaje
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) 77
Montar las pinzas de colgadura en las
posiciones de montaje.
15°- 30°
6.3 / 2
1
3
2
3
2
1
Determinar las posiciones de montaje 1 y 2.
6.3 / 1
6. Montaje
Doblar las chapas de colgadura y montarlas
al techo.
6.3 / 3
1. Colocar la bombilla de bajo consumo.
2. Atornillar firmemente la pantalla de la
lámpara.
6.4 / 1
6.4 Iluminación, conexión de lámpara de
señales (opcional)
1
2
Conexión de lámpara de señales (opcional)
Conectar la lámpara de señales.
Referencia:
La programación de la lámpara de
señales se describe en el nivel 1, menú
7, y en el nivel 3, menú 7.
i
¡Atención!
Para no dañar el aislamiento del cable,
hay que tender éste de manera que no
toque la bombilla dentro del bloque
motor.
6.3 Montaje al techo
6.4 / 2
La conexión de una lámpara de señales es posible sólo
con un relé de lámpara de señales (no incluido en el
volumen de suministro).
6. Montaje
78 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
6.5 Desbloqueo
• Limite mediante medidas constructivas el recorrido
de la puerta en dirección de apertura.
• Compruebe que la altura mínima del cable es
de 1,8 m.
• Coloque el “Letrero de advertencia desbloqueo”
en el cable.Zugseil an.
¡Precaución!
- Al accionar el desbloqueo pueden
producirse movimientos incontrolados
de la puerta:
- Si los resortes de la puerta son débi-
les o están rotos.
- Si la puerta no se encuentra en
equilibrio.
Al abrir la puerta a mano puede ser
que el carro de guía colisione con el
bloque motor.
¡Estando desbloqueada la puerta debe
moverse sólo con una velocidad
moderada!
1. Desconectar la puerta y el bloque motor.
2. Conectar la puerta y el bloque motor.
6.5 / 1
2
1
Tipo de carril 1
1. Desconectar la puerta y el bloque motor.
2. Conectar la puerta y el bloque motor.
6.5 / 2
2
1
Tipo de carril 2
1
2
1
2
6. Montaje
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) 79
6.6 Conexiones del control
¡Atención!
Para evitar daños en el control:
- Hay que atenerse en todo momento
las prescripciones locales de
protección.
- Hay que tender por separado bajo
cualquier circunstancia las líneas de
red y de control.
- La tensión de control es de 24 V DC.
- La presencia de tensión ajena en las
conexiones XW40, XB20 ó XB02 da
lugar a la destrucción de la totalidad
de la electrónica.
- En los bornes 1 y 2 (XB02) sólo se
deben conectar contactos de trabajo
libres de potencial.
- ¡La clavija de cortocircuito no debe
enchufarse en la hembrilla de sistema
XW40!
¡Precaución!
Peligro de descarga eléctrica:
Antes de realizar trabajos de cableado
hay que asegurarse de que los cables
no conducen tensión.
Durante la realización de los trabajos
de cableado hay que asegurarse de que
los cables se mantienen sin tensión
(p.ej. excluir la posibilidad de una
reconexión).
Referencia:
Para el montaje de elementos de
mando y dispositivos de seguridad y
de señales externos hay que tomar en
consideración las instrucciones
correspondientes.
i
Indicación:
Antes de conectar un elemento de
mando a las conexiones con hembrillas
de sistema, hay que retirar primero la
clavija de cortocircuito correspondiente.
3127071
XB20
XB02
XW40
6.6 / 1
Denominación
Tipo / Función
i
XB02
Conexión de elementos de
mando externos sin cableado de
sistema y barrera fotoeléctrica de
dos conductores
6.6 / 2,
9.3 /
Nivel 5 /
Menú 1
XB20
Conexión de elementos de
mando externos con cableado
de sistema
-
XW40
Conexión para futuros sistemas
de bus. (Sin funcio´n en modo
de espera / stand-by).
9.3 /
Nivel 8
XB71 Conexión antena modular 8.1
XB71
6. Montaje
Conexión XB02
Indicación:
Si se conecta una barrera fotoeléctrica,
hay que instalarla antes de la
programación rápida.
Sólo entonces es reconocida
automáticamente por el control.
En caso contrario hay que programar
después la barrera fotoeléctrica.
Denominación
Tipo / Función
1 24 V DC (máx. 50 mA)
2 Impulso
3 GND
70 GND
70 + 71 Barrera fotoeléctrica de dos conductores
RX
Receptor de la barrera fotoeléctrica de dos
conductores
Sb1
Pulsador de impulsos externo
(si lo hubiera)
TX
Emisor de la barrera fotoeléctrica de dos
conductores
- XB02
7170
2 1 1
TX
2
RX
-W1
1
2
-W2
1
2
12
-W1
-W2
- AP27
1
23
- Sb1
6.6 / 2
M09E011
1
7.1 Manejo y accesorios
¡Precaución!
- ¡Los emisores manuales no son para
que jueguen los niños!
- El emisor manual debe accionarse
sólo después de haberse asegurado
que no se encuentran ni personas ni
objetos en la zona de movimiento de
la puerta.
7. Emisor manual
A Tecla grande
B Tecla pequeña
C Pila - Lámpara de control de emisión
D Hembrilla de transmisión
E Parte trasera del emisor manual
F Pila de 3V CR 2032
Sinopsis.
Accesorio clip para parasol.
7.1 / 1
A
D
C
B
D
E
F
7.1 / 3
Cambio de la pila.
7.1 / 2
80 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
Conexión del emisor manual.
7. Emisor manual
7.2 Codificación del emisor manual
7.2.1 Transmisión de la codificación
• Accione el emisor master y mantenga la tecla
apretada. El LED del emisor se ilumina.
• Accione la tecla deseada del emisor manual que se
quiere codificar, mientras que mantiene apretada la
tecla del emisor master. El LED parpadea.
Después de 1- 2 segundos el LED del emisor que se
quiere codificar se ilumina de forma constante.
El proceso de codificación está concluido.
• Retirar la clavija de transmisión.
• Enchufe la clavija de transmisión en el emisor
manual.
• Cortocircuite una de las dos patillas exteriores de
la clavija de transmisión con la patilla del medio
(p.ej. con ayuda de un destornillador).
• Accione la tecla deseada del emisor manual.
Mediante una codificación aleatoria integrada se
determina una nueva codificación.
El LED parpadea rápidamente.
El emisor manual habrá aprendido la nueva codificación
en cuanto que el LED se ilumine de forma permanente.
Ahora es posible soltar la tecla y retirar la clavija de
transmisión.
Indicación:
- Después de haber recodificado el
emisor manual hay que reprogramar
también el automatismo para la
nueva codificación.
- En caso de emisores manuales de
varios canales hay que repetir este
procedimiento de codificación
individualmente para cada una de las
teclas.
Cambio de la codificación.
7.2.2 / 1
7.2.2 Modificación de la codificación
7.2.1 / 1
Accionamiento del emisor master.
Transmisión de la codificación.
7.2.1 / 2
7.2.1 / 3
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) 81
Inserción de la antena modular.
8.1 / 1
P
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
A
B
D
C
Elementos de mando
Denominación
Tipo / Función
i
A Indicación de carrusel 8.3
B
Tecla ABRIR (+)
(p.ej. mover la puerta a la
posición ABIERTO o elevar el
valor de parámetros en la
programación)
-
C
Tecla CERRAR (-)
(p.ej. mover la puerta a la
posición CERRADO o reducir
el valor de parámetros en la
programación)
-
D
Tecla (P)
(p.ej. cambio al modo de
programación o guardar
parámetros)
-
Sinopsis del control.
8.2 / 1
8.2 Conexión del automatismo8.1 Conexión del automatismo
8. Puesta en funcionamiento
82 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
Conexión del suministro de corriente.
8.1 / 2
8. Puesta en funcionamiento
Leyenda:
LED apagado
LED se ilumina
LED parpadea lentamente
LED parpadea rítmicamente
LED parpadea rápidamente
Entrega de fábrica
No es posible
8.4 Programación rápida
La programación se realiza con las teclas Más (+),
Menos (-) y (P).
Si en el modo de programación no se pulsa ninguna
tecla dentro de un plazo de 120 segundos, el control
retorna al estado de funcionamiento.
Entonces se indica un aviso correspondiente.
Referencia:
La explicación de los avisos viene
descrita en el punto 10.
i
Condiciones
Antes de la programación rápida tienen que cumplirse
las siguientes condiciones:
- La puerta se encuentra en la posición CERRADO.
- El carril de guía está acoplado.
Indicación:
Para una puesta en funcionamiento
adecuada del automatismo hay que
llevar a cabo la programación rápida:
Esto vale tanto para la primera puesta
en funcionamiento como para después
de un reset.
Indicación:
Durante la programación de las
posiciones de puerta ABIERTO y
CERRADO hay que pasar por el punto
de referencia.
• Lleve a cabo una programación rápida de la mano
del esquema que viene a continuación..
8.3 Sinopsis de las funciones de
indicación
Indicaciones LED en el modo de funcionamiento
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) 83
Barrera fotoeléctrica o SKS interrumpidos
La puerta marcha en dirección ABIERTO
La puerta está en posición ABIERTO
La puerta está en la posición intermedia
La puerta marcha en dirección CERRADO
La puerta está en posición CERRADO
Se conecta el punto de referencia
Accionamiento prolongado de un elemento
de mando externo
Se acciona el control remoto
Listo para el servicio
Stand-by
Modo de
funcionamiento
1.
P
1x >2s <10s
Iniciar programación
rápida /
Programar la posición de
puerta ABIERTO
2.
Mover la puerta a la posición
ABIERTO
3.
Corrección de la posición de
puerta ABIERTO con (+) y (–)
4.
P
1x <1s
Guardar la posición de
puerta ABIERTO /
Programar la posición de
puerta CERRADO
5.
Mover la puerta a la posición
CERRADO
6.
Corrección de la posición
de puerta CERRADO con (+)
y (–)
7.
P
1x <1s
Guardar la posición de
puerta CERRADO /
Programación del
radiocontrol
8.
Accionar el emisor manual
9.
Soltar el emisor manual
10.
P
1x <1s
Guardar control remoto /
Finalizar la programación
rápidal
8. Puesta en funcionamiento
84 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
8. Puesta en funcionamiento
Leyenda:
LED apagado
LED se ilumina
LED parpadea lentamente
LED parpadea rítmicamente
LED parpadea rápidamente
Entrega de fábrica
No es posible
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) 85
¡Precaución!
El automatismo de desconexión
ABIERTO y CERRADO tiene que
ajustarse correctamente para evitar
daños personales y materiales.
El automatismo aprende la fuerza de operación
máxima requerida durante las dos primeras marchas
después del ajuste de las posiciones de puerta.
• Mueva el automatismo (con puerta acoplada) sin
interrupción una vez de la posición de puerta
CERRADO y la posición de puerta ABIERTO y a la
inversa.
Durante esta marcha de aprendizaje, el automatismo
determina la fuerza de tracción y de presión máximas,
así como la reserva de fuerza, requerida para mover la
puerta.
1.
Después de pulsar la tecla (+):
La puerta tiene que abrirse y moverse a
la posición de puerta ABIERTO
guardada.
2.
Después de pulsar la tecla (-):
La puerta tiene que cerrarse y moverse a
la posición de puerta CERRADO
guardada.
3.
Después de pulsar la tecla del emisor
manual:
El automatismo tiene que mover la
puerta en dirección ABIERTO o en
dirección CERRADO.
4.
Después de pulsar la tecla del emisor
manual mientras que el automatismo
está en marcha:
El automatismo tiene que detenerse.
5.
La siguiente vez que se pulse la tecla, el
automatismo marchará en la dirección
opuesta.
8.5.2 Control del automatismo de desconexión
Controles:
Después de la programación rápida y
después de realizar cambios en el menú
de programación, hay que ejecutar las
marchas de aprendizaje y las
comprobaciones siguientes.
Automatismo de desconexión ABIERTO
En caso de automatismos para puertas con aperturas
en el ala (diámetro apertura > 50 mm):
• Recargue la puerta durante la marcha en el centro
del borde inferior con una masa de 20 kg.
La puerta tiene que detenerse de inmediato.
Automatismo de desconexión CERRADO
• Coloque en el suelo un obstáculo de 50 mm de
altura.
• Mueva la puerta contra el obstáculo.
El automatismo tiene que detenerse e invertir
cuando se tope con el obstáculo.
8.5 Comprobación del funcionamiento
8.5.1 Marcha de aprendizaje
para la fuerza de operación
Indicación:
Los ajustes de los parámetros no se
pierden en caso de un corte del
suministro de la tensión.
La fuerzas de operación requeridas para
ABIERTO y CERRADO se reponen a los
ajustes de fábrica sólo después de una
reinicialización o reset.
Comprobación:
86 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
9.1 Esquema secuencial de la programación ampliada
(Ejemplo para nivel 2, menú 2)
Finalización
de la
programación
ParámetroMenúNivel
Nivel 3
Nivel 4
Menú 3
Menú 2
Menú 1
Exit de menú
(Nivel 2)
Nivel 2
Nivel 1
Exit de nivel
Nivel 8
> 10 segs.
Menú 8
Parámetro
Modo de
funcionamiento
+
-
+
-
+
-
+
-
P
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
P
P
P
> 5 segs.
P
+
-
+
-
+
-
P
P
P
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
> 5 segs.
P
> 5 segs.
P
Valor
aumentado
Valor reducido
9. Funciones ampliadas de operación
9. Funciones ampliadas de operación
9.2 Sinopsis de las funciones programables
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) 87
Nivel Menú Ajuste de fábrica
Nivel 1 – Funciones básicas
Menú 3: Posición intermedia ABIERTO
Menú 4: Posición intermedia CERRADO
Menú 7: Salida de relé Lámpara de señales
Menú 8: RESET Ningún reset
Nivel 2 – Ajustes del operador
Menú 1: Fuerza de operación requerida ABIERTO Paso 8
Menú 2: Fuerza de operación requerida CERRADO Paso 8
Menú 3: Automatismo de desconexión ABIERTO Paso 8
Menú 4: Automatismo de desconexión CERRADO Paso 8
Nivel 3 – Cierre automático
Menú 1: Cierre automático Desactivado
Menú 3: Tiempo de apertura de la puerta 2 seg.
Menú 4: Tiempo de preaviso 1 seg.
Menú 5: Advertencia de puesta en marcha 0 seg.
Menú 7: Lámpara de señales
Movimiento de la puerta /
¡Advertencia!: parpadean
Parada de puerta:
desconectada
Nivel 4 – Programación remota Menú 2: Posición intermedia
Nivel 5 – Función especial
Menú 1: Entrada de impulsos programable Impulso
Menú 4: Tiempo de iluminación 180 seg.
9. Funciones ampliadas de operación
88 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
Nivel Menú Ajuste de fábrica
Nivel 6 - Velocidad variable
Menú 1: Velocidad ABIERTO Paso 16
Menú 2: Velocidad marcha suave ABIERTO Paso 6
Menú 3: Posición de marcha suave ABIERTO
Menú 4: Velocidad CERRADO Paso 16
Menú 5: Velocidad marcha suave CERRADO Paso 10
Menú 6: Velocidad marcha suave CERRADO Paso 6
Menú 7: Posición de marcha suave CERRADO
Menú 8: Posición de marcha suave CERRADO
Nivel 8 – Ajustes del sistema
Menú 1: Barrera fotoeléctrica
Funcionamiento sin barrera
fotoeléctrica
Menú 3: Función del automatismo de desconexión
La puerta se detiene
(ABIERTO)
La puerta invierte brevemente
(CERRADO)
Menú 4: Modos de funcionamiento
Autoenclavamiento
(ABIERTO/CERRADO)
Menú 5: Función del emisor de órdenes de dirección No activo
Menú 6: Función del emisor de órdenes de impulsos
Sólo PARADA, después
secuencia normal
9. Funciones ampliadas de operación
9.3 Sinopsis de funciones de los niveles
¡Precaución!
En las funciones ampliadas de operación es posible modificar importantes ajustes de fábrica.
Hay que ajustar correctamente cada uno de los parámetros para evitar daños personales y materiales.
¡Atención!
Después de un reset, se restauran los ajustes de fábrica de todos los parámetros.
Para garantizar un funcionamiento impecable del control:
- hay que reprogramar de nuevo todas las funciones deseadas,
- hay que realizar un aprendizaje del control remoto,
- el automatismo tiene que desplazarse una vez a la posición de la puerta ABIERTO y CERRADO.
Nivel 1 - Funciones básicas
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 3: Posición intermedia ABIERTO
Ajustar con tecla (+ / ABIERTO) y (- / CERRADO)
“Posición intermedia ABIERTO” – La función de cierre es posible con cierre automático
Menú 4: Posición intermedia CERRADO
Ajustar con tecla (+ / ABIERTO) y (- / CERRADO)
Menú 7: Salida de relé (sólo programable con un óptimo relé de lámpara de señales)
A7 B7 C7 D7 E7 F7 G7 H7 I7 J7 K7
Menú 8: RESET
A8 B8 C8 D8 E8 F8 G8
Indicación:
- Sólo es posible emplear la posición intermedia programada en último lugar.
- Con el cierre automático activado (nivel 3 / menú) no se puede programar la salida de relé
(nivel 1 / menú 7).
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) 89
9. Funciones ampliadas de operación
Referencia:
Después de realizar cambios en los menús 3 y 4 del nivel 1 hay que realizar una nueva comprobación
del funcionamiento (punto 8.5).
Menú 7: Lámpara de señales
Paso
Función (sólo con relé de lámpara de
señales opcional)
Explicación / Nota
i
A7 Lámpara de señales Función
Nivel 3
Menú 7
B7 Posición de puerta ABIERTO - -
C7 Posición de puerta CERRADO - -
D7 Posición intermedia ABIERTO - -
E7 Posición intermedia CERRADO - -
F7 El automatismo arranca Impulso transitorio 1 segundo -
G7 Fallo - -
H7 Iluminación Tiempo de iluminación
Nivel 5 /
Menú 4
I7 Liberación del bloqueo Automatismo en marcha -
J7 Liberación de la cerradura
El automatismo arranca /
Impulso transitorio 3 segundos
-
K7 Seguro contra empuje - -
90 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
Paso Función Explicación / Nota
i
A8 Ningún reset No se modifica
-
B8 Reset del control * Ajuste de fábrica -
C8 Reset del mando a distancia Se borran los telegramas -
D8 Reset de la ampliación cierre automático Nivel 3, Menú 1-7 -
E8 Sólo reset de las funciones ampliadas de operación *
excepto posición de puerta ABIERTO/CERRADO
y mando a distancia impulso
-
F8 Reset de los elementos de seguridad * Barrera fotoeléctrica -
G8 Reset de los módulos bus Se aprende los módulos bus conectados -
Menú 8: Reset
* Después del reset se detectan de nuevo todos los elementos de seguridad conectados y dispuestos para el funcionamiento.
9. Funciones ampliadas de operación
* cuanto mayor el paso, tanto mayor es la fuerza de operación.
** cuanto menor el paso, tanto más sensible es el automatismo de desconexión.
Nivel 2 - Ajustes del operador
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 1: Fuerza de operación requerida ABIERTO (sensibilidad en pasos*)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 2: Fuerza de operación requerida CERRADO (sensibilidad en pasos*)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 3: Automatismo de desconexión ABIERTO (sensibilidad en pasos**)
DES-
CONEC-
TADO
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 4: Automatismo de desconexión CERRADO (sensibilidad en pasos**)
DES-
CONEC
TADO
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
¡Precaución!
Para excluir la posibilidad de que se produzcan lesiones, el automatismo de desconexión (menú 3 y 4)
puede programarse a DESCONECTADO sólo cuando haya conectada una barrera fotoeléctrica de paso o
un seguro antiaplastamiento.
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) 91
Leyenda:
LED apagado
LED se ilumina
LED parpadea lentamente
LED parpadea rítmicamente
LED parpadea rápidamente
Entrega de fábrica
No es posible
9. Funciones ampliadas de operación
Indicación:
- El cierre automático puede programarse sólo si hay conectada una barrera fotoeléctrica.
- Las funciones del menú 1 pueden modificarse a voluntad por medio de los valores temporales en los
menús 3 y 4.
Nivel 3 - Cierre automático
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 1: Cierre automático
A1 B1 C1 D1 E1 F1 G1 H1
Menú 3: Tiempo de apertura de la puerta (en segundos)
2 5 10 15 20 25 30 35 40 50 80 100 120 150 180 255
Menú 4: Tiempo de preaviso (en segundos)
1 2 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70
Menú 5: Advertencia de puesta en marcha (en segundos)
0 1 2 3 4 5 6 7
Menú 7: Lámpara de señales
A7 B7 C7 D7 E7 F7
Leyenda:
LED apagado
LED se ilumina
LED parpadea lentamente
LED parpadea rítmicamente
LED parpadea rápidamente
Entrega de fábrica
No es posible
92 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
9. Funciones ampliadas de operación
Menú 1: Cierre automático
Indicación:
Sin una barrera fotoeléctrica conectada o sin un impedimento de cierre no se deja ajustar el
parámetro A1.
Menú 7: Lámpara de señales
Paso Movimiento de la puerta / Advertencia Parada de puerta
A7 parpadean DESCONECTADO (economizar de energía)
B7 se iluminan DESCONECTADO (economizar de energía)
C7 parpadean parpadean
D7 se iluminan se iluminan
E7 parpadean se iluminan
F7 se iluminan parpadean
Referencia:
La conexión de la lámpara de señales se deja ajustar en el nivel 1, menú 7.
i
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) 93
Paso
Tiempo de
apertura de la
puerta
(segundos)
Tiempo de
preaviso
(segundos)
Cierre
automático
otras funciones
A1 - - desactivado -
B1 15 5 activado
Prolongación del tiempo de apertura de la puerta sólo mediante
impulso (pulsador, emisor manual)
C1 30 5 activado
D1 60 8 activado
E1 15 5 activado
Cancelación del tiempo de apertura de la puerta después de
atravesar la barrera fotoeléctrica
F1 30 5 activado
G1 60 8 activado
H1 sin fin 3 activado
Cierre después de atravesar la barrera fotoeléctrica /
Impedimento de cierre
9. Funciones ampliadas de operación
Nivel 4 – Programación remota
Menú 2: Posición intermedia
El LED 7 parpadea lentamente -> Pulsar tecla emisor manual -> LED 7 parpadea rápidamente
Menú 1: Entrada de impulsos programable
Referencia:
- La programación de las funciones especiales depende de la conexión XB02.
La conexión XB02 se describe en el punto 6.6.
- El tiempo de iluminación ajustado se encuentra activo sólo cuando la salida de relé (nivel 1 / menú 7)
está programada a iluminación (H 7).
Nivel 5 – Función especial
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 1: Entrada de impulsos programable – Bornes 1/2
A1 B1 C1 D1 E1
Menú 4: Tiempo de iluminación (en segundos)
2 5 10 15 20 25 30 35 40 50 80 100 120 150 180 255
Paso
Función (sólo con relé de lámpara de
señales opcional)
Explicación / Nota
A1 Impulso sólo contacto de trabajo
B1 Funcionamiento automatismo CONECT./DESC sólo contacto de trabajo
C1 impedimento de marcha de cierre sólo dirección CERRADO – sólo contacto de reposo
D1 Impulso ABIERTO Lazo de inducción - sólo contacto de trabajo
E1 Parada sólo contacto de reposo
94 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
9. Funciones ampliadas de operación
Nivel 6 - Velocidad variable
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 1: Velocidad ABIERTO (en pasos)
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 2: Velocidad marcha suave ABIERTO (en pasos)
1 2 3 4 5 6
7
8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 3: Posición de marcha suave ABIERTO
Ajustar con tecla (+ / ABIERTO) y (- / CERRADO)
Menú 4: Velocidad CERRADO (en pasos)
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 5: Velocidad marcha suave CERRADO (en pasos)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 6: Velocidad marcha suave CERRADO (en pasos)
1 2 3 4 5 6
7
8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 7: Posición de marcha suave CERRADO
Ajustar con tecla (+ / ABIERTO) y (- / CERRADO)
Menú 8: Posición de marcha suave CERRADO
Ajustar con tecla (+ / ABIERTO) y (- / CERRADO)
Referencia:
Después de realizar cambios en los menús 1, 2, 3, 4, 6 y 8 del nivel 6 hay que realizar una nueva
comprobación del funcionamiento (punto 8.5).
i
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) 95
9. Funciones ampliadas de operación
Nivel 8 – Ajustes del sistema
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 1: Barrera fotoeléctrica
A1 B1 C1
Menú 3: Función del automatismo de desconexión
A3 B3 C3 D3
Menú 4: Modos de funcionamiento
A4 B4 C4 D4
Menú 5: Función del emisor de órdenes de dirección
A5 B5
Menú 6: Función del emisor de órdenes de impulsos
A6 B6
Leyenda:
LED apagado
LED se ilumina
LED parpadea lentamente
LED parpadea rítmicamente
LED parpadea rápidamente
Entrega de fábrica
No es posible
¡Atención!
Una barre fotoeléctrica conectada es reconocida automáticamente por el control después de
“red conectada”. La barrera fotoeléctrica puede reprogramarse con posterioridad.
96 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
9. Funciones ampliadas de operación
Paso Movimiento de la puerta ABIERTO Movimiento de la puerta CERRADO
A3 La puerta se detiene
La puerta invierte brevemente
1
B3
La puerta invierte brevemente
1
La puerta invierte brevemente
1
C3 La puerta se detiene
La puerta invierte largamente
2
D3
La puerta invierte largamente
2
La puerta invierte largamente
2
Menú 3: Función del automatismo de desconexión
1
La puerta invierte brevemente: El automatismo mueve la puerta brevemente en la dirección
opuesta para liberar un obstáculo.
2
La puerta invierte largamente: El automatismo mueve la puerta hasta la posición contraria de
la puerta.
Menú 1: Barrera fotoeléctrica
Menú 4: Modos de funcionamiento
Paso ABIERTO CERRADO
A4 Hombre muerto Hombre muerto
B4 Autoenclavamiento Hombre muerto
C4 Hombre muerto Autoenclavamiento
D4 Autoenclavamiento Autoenclavamiento
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) 97
Paso
Barrera fotoeléctrica
(Conexión XB02 - borne 70/71)
Movimiento de la puerta CERRADO
Barrera fotoeléctrica externa
(Conexión XB02 - borne 70/71)
Movimiento de la puerta CERRADO
A1 Funcionamiento sin barrera fotoeléctrica
B1
La puerta invierte largamente
2
no activo
C1 no activo
La puerta invierte largamente
2
9. Funciones ampliadas de operación
Menú 5: Función del emisor de órdenes de dirección
Menú 6: Función del emisor de órdenes de impulsos
Paso Emisor de órdenes de dirección Explicaciones
A5 no activo
Los emisores de órdenes de dirección generan una orden
sólo con una puerta parada.
B5 sólo PARADA
Una puerta en marcha es detenida por todo emisor de
órdenes de dirección.
Paso Emisor de órdenes de impulsos Explicaciones
A6 no activo
Los emisores de órdenes de impulsos generan una orden
sólo con una puerta parada.
B6
sólo PARADA, después secuencia
normal
Una puerta en marcha es detenida por todo emisor de
órdenes de impulsos. Una orden ulterior pone en marcha
el automatismo en la dirección opuesta
(ABIERTO - PARADA - CERRADO - PARADA - ABIERTO).
98 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
10.1 Fallos sin indicación
Error Causa Eliminación
La indicación 8 no se
ilumina.
La indicación 8 no parpadea
en el modo de espera
(stand-by).
- Falta tensión. - Comprobar si se dispone de tensión de red.
- Comprobar la dificultad de marcha.
- La termoprotección en el
transformador de red se ha disparado.
- Dejar que se enfríe el transformador de red.
- Unidad de mando defectuosa. - Hacer comprobar el automatismo.
No hay reacción después de
la emisión de impulsos.
- Bornes de conexión para pulsador
“impulso” puenteados p.ej. por
cortocircuito de línea o bornes planos.
- Dado el caso, separar a modo de prueba de la unidad de
mando los pulsadores de llave o de presión interior que
pudiera haber cableados (punto 6.6).
Sacar el cable de la hembrilla XB10, enchufar la clavija de
cortocircuito y buscar el error de cableado.
No hay reacción después de
la emisión de impulsos por
parte del emisor manual.
- Antena de módulo no enchufada. - Conectar la antena modular con la unidad de control
(punto 8.1).
- La codificación del emisor manual no
concuerda con la codificación del
receptor.
- Activar de nuevo el emisor manual (punto 8.4).
- La pila del emisor manual está
gastada.
- Colocar una nueva pila (punto 7.1).
- Emisor manual o electrónica de
control o antena de módulo
defectuosos.
- Hacer comprobar todos los tres componentes.
El automatismo invierte la
marcha cuando se interrum-
pe la barrera fotoeléctrica del
marco.
- La programación no se ha llevado
a cabo correctamente
- Llevar a cabo un reset de los elementos de seguridad
(Punto 9.4 / nivel 1 / menú F8).
Llevar a cabo de nuevo la programación rápida (punto 8.4).
Leyenda:
LED apagado
LED se ilumina
LED parpadea lentamente
LED parpadea rítmicamente
LED parpadea rápidamente
Entrega de fábrica
No es posible
10. Avisos
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) 99
Error Causa Eliminación
Aviso 7 - El modo de programación finaliza por si mismo después de 120 segundos sin pulsar ninguna tecla.
- Programación de las posiciones de puerta ABIERTO y CERRADO sin pasar el punto de referencia.
Aviso 8 - Palpador punto de referencia
defectuoso.
- Hacer comprobar el automatismo.
Aviso 9 - No se dispone de impulsos de sensor
de revoluciones,
Automatismo bloqueado.
- Hacer comprobar el automatismo.
Aviso 10 - Marcha de la puerta demasiado
dificultosa.
- Puerta bloqueada.
- Hacer que la puerta marche con facilidad.
- Limitación de fuerza máxima ajustada
demasiado baja.
- Hacer que el distribuidor autorizado compruebe la limitación
de fuerza máx. (punto 9.3 / nivel 2 / menú 1+2).
Aviso 11 - Limitación de tiempo de marcha. - Hacer comprobar el automatismo.
Aviso 15 - Barrera fotoeléctrica externa
defectuosa o interrumpida.
- Eliminar obstáculos o hacer comprobar la barrera
fotoeléctrica.
- Barrera fotoeléctrica programada,
pero no conectada.
- Desactivar o conectar la barrera fotoeléctrica.
Aviso 16 - Sensor de corriente para el
automatismo de desconexión
defectuoso.
- Hacer comprobar el bloque motor.
10.2 Fallos con indicación
10. Avisos
100 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
10. Avisos
Leyenda:
LED apagado
LED se ilumina
LED parpadea lentamente
LED parpadea rítmicamente
LED parpadea rápidamente
Entrega de fábrica
No es posible
Error Causa Eliminación
Aviso 26 - Baja tensión, automatismo
sobrecargado con ajuste fuerza máx.
paso 16.
- Hacer comprobar la alimentación externa de tensión.
- Hacer que la puerta marche con facilidad.
Aviso 28 - Marcha de la puerta demasiado
dificultosa o irregular.
- Puerta bloqueada.
- Comprobar la marcha de la puerta y hacer que ésta marche
con facilidad.
- Automatismo de desconexión
ajustado demasiado sensiblemente.
- Hacer que el distribuidor autorizado compruebe
el automatismo de desconexión
(punto 9.3 / nivel 2 / menú 3+4).
Aviso 35 - Electrónica defectuosa. - Hacer comprobar el automatismo.
Aviso 36 - Clavija de cortocircuito retirada, pero
no se ha conectado la tecla de
detención.
- Circuito de corriente de reposo
interrumpido.
- Conectar la tecla de detención o enchufar la clavija de
cortocircuito (punto 6.6).
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) 101
11.1 Datos técnicos Comfort 220.2 blueline
11. Apéndice
102 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
Propiedades/Funciones de seguridad
Técnica de punto de referencia x
Arranque suave / Parada suave x
Seguro contra empuje x
Automatismo de desconexión x
Protección contra bloqueo x
Protección contra baja tensión x
Limitación de tiempo de marcha x
Desconexión final electrónica x
Conexión para pulsador de presión, de código y de llave x
Conexión para aviso palpador final libre de potencial x
Señalización de errores x
Accesorios
Antena modular, 868 MHz, IP 65 x
Consolas incorporadas para puertas seccionales x
Juegos de desbloqueo para puertas basculantes x
Brazo de puerta de levas para puestas basculantes x
Herraje para puertas de hojas x
Barreras fotoeléctricas x
Desbloqueo de emergencia x
Relé para semáforo intermitente cuando se opera el
dispositivo automático de cierre x
Juego de reequipamiento palpador final libre de potencial
ABIERTO/CERRADO/ILUMINACIÓN x
Pulsador x
Pulsador de llave x
Pulsador de código x
Datos eléctricos
Tensión nominal *) V 230 / 260
Frecuencia nominal Hz 50 / 60
Consumo de corriente A 1,1
Consumo de energía funcionamiento KW 0,25
Consumo de energía modo
de espera (stand-by)
W < 0,3
Modo de funcionamiento
(duración de conexión)
min. KB 2
Tensión de mando V DC 24
Tipo de protección grupo del motor IP 20
Clase de protección II
*) posibles discordancias específico del país
Datos mecánicos
Fuerza máx. de tracción y de presión N 600
Velocidad de marcha mm/Segs. 140
Tiempo de apertura
(específico de la puerta)
segs. 15
Datos del entorno
Dimensiones grupo del motor mm 220x125x395
Peso kg 3,8
Rango de temperatura °C -20 hasta +60
Volumen de suministro *)
Bloque motor
Comfort 220.2 blueline
con control electrónico integrado
Mando a distancia Multibit, 868 MHz,
Digital 302 Mini-emisor manual 2 canales,
*) posibles discordancias específico del país
11. Apéndice
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) 103
11.2 Declaración del fabricante
11.3 Declaración de conformidad CE
Por la presente declaramos que el producto
especificado a continuación, tanto en su diseño y
modo de construcción como en el modelo lanzado por
nosotros al mercado, cumple con los requerimientos
básicos pertinentes de seguridad y de salud de las
directiva comunitaria de compatibilidad
electromagnética, de la directiva de máquinas y de la
directiva de baja tensión.
Esta declaración pierde su validez en caso de que se
lleven a cabo modificaciones de los productos que no
hayan sido acordadas con nosotros.
Producto:
Comfort 220.2 blueline
Directivas CE pertinentes:
Directiva CE de compatibilidad electromagnética
(2004/108/CE),
Directiva de máquinas
(98/37/CE)
Directiva de baja tensión
(2006/95/CE)
Normas armonizadas aplicadas, especialmente:
EN 292-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-95
EN 12445
EN 12453
EN 300220-1
EN 301489-3
ETS 300683
01.04.2009 ppa. K. Goldstein
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG
Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany
Fon +49 (52 47) 7 05-0
Por la presente declaramos que el producto
especificado a continuación, tanto en su diseño y
modo de construcción como en el modelo lanzado por
nosotros al mercado, cumple con los requerimientos
básicos pertinentes de seguridad y de salud de las
directiva comunitaria de compatibilidad
electromagnética, de la directiva de máquinas y de la
directiva de baja tensión.
Esta declaración pierde su validez en caso de que se
lleven a cabo modificaciones de los productos que no
hayan sido acordadas con nosotros.
Producto:
Directivas CE pertinentes:
Directiva CE de compatibilidad electromagnética
(2004/108/CE),
Directiva de máquinas
(98/37/CE)
Directiva de baja tensión
(2006/95/CE)
Normas armonizadas aplicadas, especialmente:
EN 292-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-95
EN 12445
EN 12453
EN 300220-1
EN 301489-3
ETS 300683
Fecha / Firma
1. Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . .104
2. Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
3. Indicações gerais de segurança . . . . . . . .105
4. Vista de conjunto do produto . . . . . . . . .106
4.1 Volume de fornecimento Comfort 220.2
blueline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
4.2 Variantes de portão . . . . . . . . . . . . . .108
5. Preparações da montagem . . . . . . . . . . . .108
6. Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
6.1 Preparação do carril do accionamento .109
6.2 Montagem no portão . . . . . . . . . . . .110
6.3 Montagem no tecto . . . . . . . . . . . . . .111
6.4 Iluminação, ligação de lâmpada
sinalizadora (opcional) . . . . . . . . . . . .111
6.5 Destravamento . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
6.6 Conexões de comando . . . . . . . . . . .113
7. Emissor manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
7.1 Operação e acessórios . . . . . . . . . . . .114
7.2 Codificação do emissor manual . . . . .115
8. Colocação em funcionamento . . . . . . . . .116
8.1 Conexão do sistema de accionamento .116
8.2 Vista de conjunto do comando . . . . .116
8.3 Vista de conjunto das funções de
indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
8.4 Programação rápida . . . . . . . . . . . . .117
8.5 Controlo de funcionamento . . . . . . . .119
9. Funções ampliadas do accionamento . . .120
9.1 Esquema operacional da
programação ampliada
(Exemplo para nível 2, menu 2) . . . . .120
9.2 Vista de conjunto das funções
programáveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
9.3 Vista de conjunto das funções
dos níveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
10. Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
10.1 Avarias sem indicação de
mensagens de avaria . . . . . . . . . . . . .133
10.2 Avarias com indicação de
mensagem de avaria . . . . . . . . . . . . .134
11. Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
11.1 Dados técnicos Comfort 220.2,
blueline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
11.2 Declaração do fabricante . . . . . . . . . .137
11.3 Declaração de conformidade CE . . . .137
Cuidado!
Perigo de danos pessoais!
Aqui seguem indicações importantes
de segurança, que devem ser
indispensavelmente observadas para
evitar danos pessoais!
Atenção!
Perigo de danos materiais!
Aqui seguem indicações importantes
de segurança, que devem ser
indispensavelmente observadas para
evitar danos materiais!
Observação / Dica
Controlo
Indicação
i
Observações
Placa de tipo
Tipo: ________________________________________________
Art.-Nr.: ______________________________________________
Produto-Nr.: __________________________________________
2. Índice
104 Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
1. Explicação dos símbolos
3. Indicações gerais de segurança
Por favor, ler indispensavelmente!
Público alvo
Este sistema de accionamento só deve montado, conectado e colocado em
funcionamento por pessoal técnico treinado e qualificado!
Pessoal técnico qualificado e treinado, no sentido dessa descrição, são pessoas
- com conhecimento das prescrições gerais e específicas de prevenção de
acidentes,
- com conhecimento das regulamentações electrotécnicas pertinentes,
- com formação no uso e manutenção de equipamentos de segurança
adequados,
- com instrução e supervisão suficientes por técnicos em electricidade,
- com a capacidade de identificar os riscos que podem ser provocados pela
electricidade,
- com conhecimento da aplicação da norma EN 12635 (Exigências à Instalação
e Uso).
Garantia
Para uma garantia em relação ao funcionamento e à segurança é preciso que sejam
respeitadas as indicações desse manual de instrução. Havendo desrespeito às
indicações de advertência, podem ocorrer ferimentos corporais e danos materiais.
O fabricante não responde por danos decorrentes do desrespeito às indicações.
Estão excluídas da garantia baterias, fusíveis e lâmpadas incandescentes.
Para evitar erros de montagem e danos no portão e no sistema de accionamento,
é indispensável proceder conforme as instruções de montagem do manual de
instalação! O produto só deve ser operado após tomada de conhecimento da
instrução de montagem e operação pertinente.
A instrução de montagem e operação deve ser entregue ao operador da
instalação do portão e guardada.
Ela indicações importantes para a operação, controlo e manutenção.
O produto é fabricado conforme as directivas e normas contidas na declaração
do fabricante e na declaração de conformidade. O produto saiu de fábrica em
perfeito estado técnico e de segurança.
No sector industrial, janelas, portas e portões accionados mecanicamente
têm que ser testados por um especialista antes da primeira colocação em
funcionamento e de acordo com a necessidade, mas, no mínimo, uma vez
por ano (com comprovação por escrito).
Uso conforme a finalidade
O accionamento destina-se exclusivamente para abrir e fechar portões de garagem.
O funcionamento é permitido somente em ambientes secos.
A força máxima de tracção e pressão precisa ser observada.
Exigências do portão
O portão tem que:
- ficar parado automaticamente (por meio de equilíbrio de mola),
- Movimentar-se facilmente.
Além das indicações deste manual devem ser respeitadas as prescrições
gerais vigentes de segurança e contra acidentes! Vigoram nossas
condições de venda e fornecimento.
Indicações para a montagem do sistema de accionamento
• Assegure-se de que o portão se encontra mecanicamente em bom estado.
• Assegure-se de que o portão fica parado em qualquer posição.
• Assegura-se de que o portão deixa se movimentar facilmente na direcção
ABERTO e FECHADO.
• Assegura-se de que o portão abre e fecha correctamente.
• Remova todas as peças desnecessárias do portão (p. ex. cordas, correntes,
ângulos etc.).
• Coloque fora de funcionamento todos os dispositivos que não forem
necessários após a montagem do sistema de accionamento.
• Antes de realizar trabalhos de cablagem, desconecte indispensavelmente o
sistema de accionamento da rede eléctrica.
Assegure-se de que durante trabalhos de cablagem o abastecimento de
corrente fique interrompido.
• Respeite as prescrições de protecção locais.
• Instale os cabos de rede e de comando indispensavelmente separados.
A tensão de comando é de 24 V DC.
• Monte o sistema de accionamento somente em portão fechado.
• Monte todos os geradores de impulso e dispositivos de comando (p. ex. teclado
a radiocódigo) ao alcance visual do portão, à distância segura de partes móveis
do portão. Uma altura mínima de montagem de 1,5 metro deve se mantida.
• Fixe de forma permanente as placas de advertência contra entalação em
lugares bem visíveis.
• Assegure-se de que, após a montagem, nenhuma parte do portão avance sobre
vias públicas ou caminhos para pedestres.
Indicações para colocação em funcionamento do sistema de
accionamento.
Os operadores do portão ou seus substitutos devem ser instruídos na operação,
após a colocação em funcionamento da instalação.
• Assegure-se de que crianças não possam brincar com o comando do portão.
• Assegure-se antes de colocar o portão em movimento de que nenhuma pessoa
ou objectos se encontrem na área de risco do portão.
• Controle todos os dispositivos de comando de emergência.
• Nunca pegue num portão em movimento ou em partes móveis.
• Preste atenção aos possíveis pontos de esmagamento e corte no sistema do
portão.
As disposições da NE 13241-1 devem ser observadas.
Indicações para manutenção do sistema de accionamento
Para garantir um funcionamento livre de avaria, os pontos seguintes devem ser
controlados regularmente e eventualmente reparados. Antes de executar trabalhos
na instalação do portão, o accionamento sempre deve ser desconectado da
corrente eléctrica.
• Controle mensalmente, se o sistema de accionamento inverte, quando o portão
toca num obstáculo. Para tanto, coloque na correspondente direcção de marcha
do portão um obstáculo de 50 mm de altura/largura no caminho do portão.
• Controle o ajuste do dispositivo automático de desconexão ABERTO e
FECHADO.
• Controle todas as partes móveis do sistema de portão e accionamento.
• Controle a instalação do portão quanto a desgaste ou danificação.
• Controle à mão, se o portão se deixa movimentar facilmente.
Indicações para a limpeza do sistema de accionamento
Não devem ser usados de jeito nenhum na limpeza: jacto de água directo,
limpador de alta pressão, ácidos ou solução alcalina.
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) 105
106 Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
4.1 Volume de fornecimento
Comfort 220.2 blueline
4. Vista de conjunto do produto
1 Agregado do motor
Comfort 220.2 blueline
2 Chapa de suspensão
3 Dispositivo de arrastamento do portão
4 Fixação de barra (2x)
5 Grampo de suspensão (2x)
6 Elemento de ligação de portão
7 Ângulo de dispositivo de arrastamento
do portão (2x)
8 Material de fixação de barra
11 Parafuso 6 x 14 (4x)
12 Parafuso sextavado M6 x 20 (2x)
13 Parafusos para chapa C 6,3 x 16 (4x)
14 Perno A8 com fixação SL
Volume de fornecimento padrão
9 Casquilho de adaptação
10 Parafuso 4,0 x 10
4.1 / 1
1
2
3
4
7
6
4.1 / 2
5
4.1 / 3
8
4.1 / 4
9
4.1 / 5
!1
!”
!#
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) 107
4. Vista de conjunto do produto
15 Mini-emissor manual
16 Ficha de transmissão
17 Tampa de pára-sol
18 Etiqueta
19 Antena modular
20 Clipe de pára-sol
24 Carril de accionamento
25 Chapa de ligação de dintel tipo de carril 1
26 Parafusos para chapa C 4,2 x 13 (2x)
27 Casquilho de fixação curto
28 Cavilhas 8 x 12,5
29 Porca M6 auto-bloqueadora
21 Placa de advertência de destravamento
22 Auto-colante de advertência
23 Auto-colante de programação rápida
Além do fornecimento padrão, são necessários os
seguintes acessórios para a montagem:
- Carril do accionamento
Carris do accionamento
O agregado do motor pode se combinado com
diferentes carris do accionamento.
Tipo de carril 1
30 Carril de accionamento
Tipo de carril 2
4.1 / 7
4.1 / 6
1
3
„”
!
6
!7
!8
„¯
!
9
!5
4.1 / 9
§0
4.1 / 8
9
8
7
6
4
5
4. Vista de conjunto do produto
108 Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
Atenção!
Para garantir uma montagem correcta,
devem ser feitos indispensavelmente os
controlos seguintes antes do início dos
trabalhos.
Volume de fornecimento
• Confira se o volume de fornecimento está completo.
• Confira se as peças acessórias necessárias à sua
situação de montagem estão disponíveis.
Garagem
• Confira se sua garagem tem uma conexão eléctrica
adequada e um interruptor de rede.
Instalação de portão
5. Preparações da montagem
Atenção!
Nas garagens sem segunda entrada:
Para se poder entrar na garagem em
caso de avaria, o portão da garagem
tem de ser equipado com um destrava-
mento de emergência.
Se for usado um jogo de destravamento:
• Controle o funcionamento correcto das fechaduras
do portão. As fechaduras do portão de jeito nenhum
devem ser colocadas fora de funcionamento.
Se não for usado um jogo de destravamento:
• Desmonte as fechaduras do portão ou coloque-as
fora de funcionamento.
Confira se o portão a ser accionado preenche os
seguintes requisitos:
- O portão tem que se deixar movimentar facilmente -
à mão.
- O portão deve ficar parado por si mesmo em
- qualquer posição.
Indicação:
Ao utilizar e montar acessórios, é
necessário observar as respectivas
instruções anexas
i
4.2 Variantes de portão
4.2 / 1
O volume de fornecimento padrão com a respectiva
barra de accionamento é adequado para as seguintes
variantes de portão.
Portão basculante oscilante (portão basculante)
4.2 / 2
Portão seccional até 3 m de largura
Portão basculante não-oscilante
4.2 / 3
Para a seguinte variante de portão é necessário acessório
especial.
4.2 / 4
Portão seccional a partir de 3 m de largura
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) 109
Montar o dispositivo de arrastamento do
portão.
Destravar carro.
6.1 Preparação do carril do
accionamento
6. Montagem
Atenção!
O carril do accionamento deve ser
montado cautelosamente sobre o
agregado do motor.
Não deve ser aplicada força, caso
contrário pode ser danificada a
6.1 / 1
2
2
1
Montagem de tipo de carril 1
6.1 / 3
1. Inserir o casquilho adaptador no eixo de
transmissão.
2. Montar o carril na carcaça do motor.
1. Utilizar casquilhos de fixação.
2. Montar chapa de ligação de dintel.
1
1. Utilizar pino de destravamento.
2. Montar dispositivo de arrastamento do
portão.
6.1 / 5
21
Montagem de tipo de carril 2
1. Utilizar casquilhos de fixação.
2. Montar chapa de ligação de dintel.
6.1 / 6
2
1
6.1 / 2
6.1 / 4
110 Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
Montagem no portão basculante.
10 - 50 mm
Montagem no portão seccional.
10 - 50 mm
Cuidado!
O sistema de accionamento tem de ser
protegido contra a queda até ser fixado.
Atenção!
Para assegurar a marcha impecável do
portão é necessário:
- a chapa de ligação de dintel para o
carril de accionamento tem de ser
montada no centro por cima do
elemento de ligação do portão.
- o bordo superior da folha do portão
no ponto mais alto do percurso de
abertura deve ficar situado 10 – 50
mm por baixo do bordo inferior do
carril de accionamento horizontal.
6.2 / 1
6.2 / 2
6.2 Montagem no portão
1. Inserir o casquilho adaptador no eixo de
transmissão.
2. Montar o carril na carcaça do motor.
Destravar carro.
Atenção!
O carril do accionamento deve ser
montado cautelosamente sobre o
agregado do motor.
Não deve ser aplicada força, caso
contrário pode ser danificada a
6.1 / 7
6.1 / 8
2
1
6. Montagem
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) 111
Montar braçadeiras de suspensão nas posições
de montagem.
15°- 30°
6.3 / 2
1
3
2
3
2
1
Definir as posições de montagem 1 e 2.
6.3 / 1
6. Montagem
Dobrar as chapas de suspensão e montá-las
no tecto.
6.3 / 3
1. Utilizar uma a lâmpada economizadora de energia.
2. Aparafusar firmemente a protecção da lâmpada.
6.4 / 1
6.4 Iluminação, ligação de lâmpada
sinalizadora (opcional)
1
2
Ligação de lâmpada sinalizadora (opcional)
Ligar a lâmpada sinalizadora.
Indicação:
A programação da lâmpada sinalizadora
está descrita no nível 1, menu 7 e no
nível 3, menu 7.
i
Atenção!
Para não danificar o isolamento do
cabo, o cabo deve ser instalado de
forma a não tocar no corpo luminoso
no agregado do motor.
6.3 Montagem no tecto
6.4 / 2
A ligação de uma lâmpada sinalizadora só é possível
com um relé de lâmpada sinalizadora (não incluído no
volume de fornecimento). .
6. Montagem
112 Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
6.5 Destravamento
• Limite através de medidas de construção o caminho
de marcha do portão na direcção Aberto.
• Controle a altura mínima de 1,8 do cabo de tracção.
• Fixe a “placa de advertência destravamento” no
cabo de tracção.
Cuidado!
Ao accionar o destravamento podem
ocorrer movimentos descontrolados do
portão:
- Se as molas do portão estiverem
fracas os quebradas
- Se o portão não se encontrar em
equilíbrio.
Ao abrir o portão à mão, o cursor de
guia pode colidir com o agregado do
motor.
Em estado destravado, o portão só
pode ser movimentado em velocidade
moderada!
1. Separar o portão e o agregado do motor.
2. Unir outra vez o portão e o agregado do
portão.
6.5 / 1
2
1
Tipo de carril 1
1. Separar o portão e o agregado do motor.
2. Unir outra vez o portão e o agregado do
portão.
6.5 / 2
2
1
Tipo de carril 2
1
2
1
2
6. Montagem
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) 113
6.6 Conexões de comando
Atenção!
Para evitar danos no comando:
- As disposições de protecção locais
deverão ser sempre respeitadas.
- É absolutamente necessário instalar as
linhas de rede e comando em separado.
- A tensão de comando é de 24 V CC.
- A tensão estranha nas ligações XW40,
XB20 ou XB02 provoca a destruição
de toda a electrónica.
- Nos terminais 1 e 2 (XB02) só podem
ser ligados contactos de trabalho sem
potencial.
- A ficha de curto-circuito não pode
ser inserida na tomada do sistema
XW40!
Cuidado!
Perigo de choque eléctrico:
Antes de realizar trabalhos de cablagem,
é preciso assegurar-se de que as linhas
estão livres de tensão (p. ex. para
impedir religação).
Indicação:
Para a montagem de elementos de
comando externos, dispositivos de
segurança e sinalização, é necessário
observar as respectivas instruções.
i
Observação:
Antes da ligação de um elemento de
comando nas ligações com as tomadas
do sistema, a respectiva ficha de
curto-circuito tem de ser removida.
3127071
XB20
XB02
XW40
6.6 / 1
Designação Tipo / Função
i
XB02
Ligação de elementos de
comando externos sem
cablagem de sistema e barreira
de luz de dois fios
6.6 / 2,
9.3 /
Nível5 /
Menu 1
XB20
Ligação de elementos de
comando externos com
cablagem de sistema
-
XW40
Ligação para futuros sistemas de
bus. (fora de funcionamento
em operac¸a˜o stand-by).
9.3 /
Nível 8
XB71 Ligação de antena modular 8.1
XB71
6. Montagem
Ligação XB02
Observação:
Se for ligada uma barreira de luz, tem
de ser instalada antes da programação
rápida. Só assim ela é detectada
automaticamente pelo comando.
Caso contrário, a barreira de luz tem de
ser programada posteriormente.
Designação Tipo / Função
1 24 V CC (máx. 50 mA)
2 Impulso
3 TERRA
70 TERRA
70 + 71 Barreira de luz de dois fios
RX Receptor para barreira de luz de dois fios
Sb1
Sensor de impulso externo
(caso existente)
TX Emissor da barreira de luz de dois fios
- XB02
7170
2 1 1
TX
2
RX
-W1
1
2
-W2
1
2
12
-W1
-W2
- AP27
1
23
- Sb1
6.6 / 2
M09E011
1
7.1 Operação e acessórios
Cuidado!
- Mantenha os emissores manuais fora
do alcance das crianças!
- O emissor manual deve ser accionado
somente quando estiver seguro de
que não se encontram nem pessoas
nem objectos na área de movimento
do portão.
7. Emissor manual
A Tecla de operação grande
B Tecla de operação pequena
C Lâmpada de controlo do emissor – bateria
D Conector de transmissão
E Costas do emissor manual
F Bateria 3V CR 2032
Vista geral.
Acessório: mola para pára-sol.
7.1 / 1
A
D
C
B
D
E
F
7.1 / 3
Substituir a bateria.
7.1 / 2
114 Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
Unir o emissor manual.
7. Emissor manual
7.2 Codificação do emissor manual
7.2.1 Transmitir a codificação
• Accione o emissor-mestre e mantenha a tecla
pressionada. O diodo luminoso (LED) no emissor
brilha.
• Pressione a tecla desejada do emissor manual a ser
programado, enquanto mantém apertada a tecla do
emissor-mestre. O diodo luminoso (LED) pisca.
Após 1 - 2 seg. o LED do emissor recém-programado
brilha constante. O processo de programação está
concluído.
• Retire o cabo de programação.
• Enfie o conector de transmissão no emissor manual.
• Curto-circuite um dos dois pinos externos do
conector de transmissão com o fio do meio
(p. ex. com a ajuda de uma chave de fenda).
• Aperte a tecla desejada do emissor manual. Por meio
da programação aleatória integrada é apurada uma
nova codificação.
O diodo luminoso (LED) pisca rápido.
Assim que o LED piscar constante, o emissor manual
processou uma nova codificação.
A tecla pode ser solta e o conector de transmissão
retirado.
Observação:
- Após a recodificação do emissor
manual, também o sistema de
accionamento precisa ser
reprogramado para a nova
codificação.
- Em emissores multicanal o
procedimento de codificação tem que
ser feito individualmente para cada
tecla.
Alterar o código.
7.2.2 / 1
7.2.2 Modificar a codificação
7.2.1 / 1
Accionar o emissor master.
Transmitir o código.
7.2.1 / 2
7.2.1 / 3
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) 115
Inserir a antena modular.
8.1 / 1
P
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
A
B
D
C
Elementos de operação
Designação Tipo / Função
i
A Visualização em carrossel 8.3
B
Tecla ABERTO (+)
(p. ex., levar o portão para a
posição ABERTO ou aumentar
parâmetros na programação)
-
C
Tecla FECHADO (-)
(p. ex., levar portão para a
posição FECHADO ou diminuir
parâmetros na programação)
-
D
Tecla (P)
(p. ex., mudança no modo de
programação ou memorizar
parâmetros)
-
Vista geral do comando.
8.2 / 1
8.2 Vista de conjunto do comando8.1 Conexão do sistema de
accionamento
116 Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
Estabelecer a ligação de corrente.
8.1 / 2
8. Colocação em funcionamento
8. Colocação em funcionamento
Legenda:
LED (diodo luminoso) apagado
LED brilha
LED pisca devagar
LED pisca ritmicamente
LED pisca rápido
Fornecimento de fábrica
Não é possível
8.4 Programação rápida
A programação é feita com as teclas mais (+),
menos (-) e (P).
Se no modo de programação, durante 120 segundos,
não for apertada nenhuma tecla, o comando pula de
volta para o estado de operação.
É exibido um correspondente aviso.
Indicação:
A explicação dos avisos está descrita no
ponto 10.
i
Condições
Antes da programação rápida devem ser preenchidas
as seguintes condições:
- O portão encontra-se na posição FECHADO.
- O cursor de guia está engatado.
Observação:
Para colocar o sistema de accionamento
correctamente em funcionamento é
preciso realizar a programação rápida.
Isto vale para a primeira colocação em
funcionamento e após um reset.
Observação:
Durante a programação das posições
do portão ABERTO e FECHADO é
preciso passar pelo ponto de referência.
• Faça a programação rápida com base no seguinte
esquema de procedimento.
8.3 Vista de conjunto das funções de
indicação
Indicações LED no modo de operação
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) 117
Barreira de luz ou SKS interrompido
Portão movimenta-se em direcção ABERTO
Portão está na posição ABERTO
O portão está na posição intermédia
Portão movimenta-se na direcção FECHADO
Portão está na posição FECHADO
Ponto de referência é comutado
Accionamento permanente de um elemento
de operação externo
Controlo remoto é activado
Operacional
Stand-by
8. Colocação em funcionamento
118 Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
Modo de
funcionamiento
1.
P
1x >2s <10s
Iniciar a programação
rápida /
Programar posição portão
ABERTO
2.
Movimentar o portão para a
posição ABERTO
3.
Correcção da posição portão
ABERTO com (+) e (–)
4.
P
1x <1s
Memorizar posição de
portão ABERTO /
Programar posição de
portão FECHADO
5.
Movimentar o portão para a
posição FECHADO
6.
Correcção da posição portão
FECHADO com (+) e (–)
7.
P
1x <1s
Memorizar posição de
portão FECHADO /
Programar telecomando
8.
Accionar emissor manual
9.
Soltar emissor manual
10.
P
1x <1s
Memorizar telecomando /
Concluir programação
rápida
8. Colocação em funcionamento
Legenda:
LED (diodo luminoso) apagado
LED brilha
LED pisca devagar
LED pisca ritmicamente
LED pisca rápido
Fornecimento de fábrica
Não é possível
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) 119
Cuidado!
O sistema automático de desconexão
de ABERTO e FECHADO tem de ser
ajustado correctamente, para impedir
danos pessoais e materiais.
O sistema de accionamento processa a força motriz
máxima necessária durante as duas primeiras marchas
após o ajuste das posições do portão.
• Movimente o sistema de accionamento (com portão
acoplado), sem interrupção, uma vez da posição
portão FECHADO para a posição portão ABERTO
e de volta.
O sistema de accionamento determina durante
esta marcha de ensaio a força máxima de tracção
e compressão e reserva de força, necessária para
movimentar o portão.
1.
Após pressionar a tecla (+):
O portão deve abrir e mover-se para a
posição portão ABERTO memorizada.
2.
Após pressionar a tecla (-):
O portão deve fechar e mover-se para a
posição portão FECHADO memorizada.
3.
Após pressionar a tecla do emissor
manual:
O sistema de accionamento deve mover
o portão na direcção ABERTO e
respectivamente na direcção FECHADO.
4.
Após pressionar a tecla do emissor
manual enquanto o sistema de
accionamento está funcionando:
O sistema de accionamento deve parar.
5.
No próximo aperto, o sistema de
accionamento vai na direcção contrária.
8.5.2 Controlo do sistema automático
de desconexão
Controlo:
Após a programação rápida e
das modificações no menu de
programação, precisam ser feitas as
seguintes marchas de ensaio
(processamento) e controlos.
Sistema automático de desconexão de ABERTO
Nos sistemas de accionamento para portões com
aberturas no batente do portão
(diâmetro de abertura > 50 mm):
• Durante a marcha do portão, carregue o centro do
bordo inferior com uma massa de 20 kg.
O portão tem de parar imediatamente.
Sistema automático de desconexão de FECHADO
• Coloque um obstáculo no chão com 50 mm
de altura.
• Leve o portão para o obstáculo.
Ao colidir com o obstáculo, o sistema de
accionamento tem de parar e fazer a inversão.
8.5 Controlo de funcionamento
8.5.1 Marcha de aprendizagem
Observação:
Os ajustes dos parâmetros permanecem
memorizados, após uma interrupção da
tensão de rede.
Somente por meio de reset as forças
motrizes ABERTO e FECHADO voltam
aos valores do ajuste de fábrica.
Controlo:
120 Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
9.1 Esquema operacional da programação ampliada
(Exemplo para nível 2, menu 2)
Concluir a
programação
ParâmetroMenuNivel
Nível 3
Nível 4
Menu 3
Menu 2
Menu 1
Menu Exit
(Nível 2)
Nível 2
Nível 1
Níveis Exit
Nível 8
> 10 seg.
Menu 8
Parâmetro
Modo de
operação
+
-
+
-
+
-
+
-
P
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
P
P
P
> 5 seg.
P
+
-
+
-
+
-
P
P
P
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
> 5 seg.
P
> 5 seg.
P
Valor
aumentado
Valor
reduzido
9. Funções ampliadas do accionamento
9. Funções ampliadas do accionamento
9.2 Vista de conjunto das funções programáveis
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) 121
Nível Menu Ajuste de fábrica
Nível 1 – Funções básicas
Menu 3: Posição intermédia ABERTO
Menu 4: Posição intermédia FECHADO
Menu 7: Saída de relé Luz sinalizadora
Menu 8: Reset Nenhum reset
Nível 2 – Ajustes de accionamento
Menu 1: Força de accionamento necessária ABERTO Nível 8
Menu 2: Força de accionamento necessária FECHADO Nível 8
Menu 3: Sistema automático de desconexão ABERTO Nível 8
Menu 4: Sistema automático de desconexão FECHADO Nível 8
Nível 3 – Fecho automático da porta
Menu 1: Fecho automático Desactivado
Menu 3: Tempo de abertura de portão 2 Segundos
Menu 4: Tempo de pré-advertência 1 Segundos
Menu 5: Advertência de arranque 0 Segundos
Menu 7: Luz sinalizadora
Movimento do portão /
Advertência: pisca
Imobilização do
portão: desligada
Nível 4 – Programação de rádio Menu 2: Posição intermédia
Nível 5 – Função especial
Menu 1: Entrada de impulso programável Impulso
Menu 4: Tempo de iluminação 180 Segundos
9. Funções ampliadas do accionamento
122 Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
Nível Menu Ajuste de fábrica
Nível 6 – Velocidade variável
Menu 1: Velocidade ABERTO Nível 16
Menu 2: Velocidade de marcha suave ABERTO Nível 6
Menu 3: Posição de marcha suave ABERTO
Menu 4: Velocidade FECHADO Nível 16
Menu 5: Velocidade de marcha inteligente FECHADO Nível 10
Menu 6: Velocidade de marcha suave FECHADO Nível 6
Menu 7: Posição de marcha inteligente FECHADO
Menu 8: Posição de marcha suave FECHADO
Nível 8 – Ajustes do sistema
Menu 1: Barreira de luz
Funcionamento sem
barreira de luz
Menu 3: Função do dispositivo automático de
desconexão
O portão pára (ABERTO)
O portão faz uma inversão
breve (FECHADO)
Menu 4: Modos de serviço
Automanutenção (ABER-
TO/FECHADO)
Menu 5: Função de dispositivo de comando de sentido Não activado
Menu 6: Função do dispositivo de comando de impulso
Só PARAGEM, depois
sequência normal
9. Funções ampliadas do accionamento
9.3 Vista de conjunto das funções dos níveis
Cuidado!
Nas funções ampliadas do accionamento podem ser modificados importantes
ajustes de fábrica. Os parâmetros precisam ser ajustados correctamente, para impedir danos
pessoais e materiais.
Atenção!
Depois de um reset, todos os parâmetros são repostos com os ajustes de fábrica.
Para assegurar o funcionamento irrepreensível do controlo MASTER e SLAVE:
- todas as funções desejadas têm de ser programadas de novo,
- o telecomando tem de ser programado por aprendizagem,
- O sistema de accionamento tem de ser levado uma vez para a posição de portão ABERTO e FECHADO.
Nível 1 - Funções básicas
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 3: Posição intermédia ABERTO
Ajustar com a tecla (+ / ABERTO) e (- / FECHADO)
“Posição intermédia ABERTO” – Função de fecho é possível com fecho automático
Menu 4: Posição intermédia FECHADO
Ajustar com a tecla (+ / ABERTO) e (- / FECHADO)
Menu 7: Saída de relé (só programável com relé de lâmpada sinalizadora)
A7 B7 C7 D7 E7 F7 G7 H7
Menu 8: Reset
A8 B8 C8 D8 E8 F8 G8
Observação:
- Só pode ser utilizada a posição intermédia programada em último lugar.
- Com o fecho automático programado (nível 3/menu 1) a saída de relé (nível 1 / menu 7) pode ser
reprogramada se for necessário.
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) 123
9. Funções ampliadas do accionamento
Indicação:
Depois de serem efectuadas alterações nos menus 3 e 4 do nível 1, tem de ser efectuado um novo teste
de funcionamento (ponto 8.5).
Menu 7: Luz sinalizadora
Nível Função (só com relé de luz sinalizadora opcional) Explicação / Nota
i
A7 Luz sinalizadora Função
Nível 3 /
Menu 7
B7 Posição de portão ABERTO - -
C7 Posição de portão FECHADO - -
D7 Posição intermédia ABERTO - -
E7 Posição intermédia FECHADO - -
F7 O sistema de accionamento arranca Impulso momentâneo 1 segundo -
G7 Avaria - -
H7 Iluminação Tempo de iluminação
Nível 5 /
Menu 4
I7 Liberação de travamento O sistema de accionamento funciona -
J7 Liberação de fechadura
O sistema de accionamento arranca /
Impulso momentâneo 3 segundos
-
K7 Protecção contra o empurramento para cima - -
124 Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
Nível Função Explicação / Nota
i
A8 Sem Reset inalterado
-
B8 Reset de comando * Ajuste de fábrica -
C8 Reset de telecomando Telegramas passam a ser apagadas -
D8 Reset ampliação fecho automático Nível 3, menu 1-7 -
E8 Reset de somente funções de accionamento ampliadas *
excepto posição de portão ABERTA/FECHADA e
telecomando de impulso
-
F8 Reset de elementos de segurança * Barreira de luz -
G8 Reset de módulos de bus
Módulos de bus ligados passam a ser aprendi-
dos
-
Menu 8: Reset
* Todos os elementos de segurança ligados e operacionais são detectados de novo após o reset.
9. Funções ampliadas do accionamento
* DESLIGADO
** quanto mais alto for o nível, maior é a velocidade de accionamento.
*** quanto mais baixo for o nível, menos sensibilidade tem o sistema automático de desconexão.
Nível 2 - Ajustes de accionamento
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 1: Força de accionamento necessária ABERTO (sensibilidade em níveis**)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 2: Força de accionamento necessária FECHADO (sensibilidade em níveis**)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 3: Sistema automático de desconexão ABERTO (sensibilidade em níveis***)
DES* 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 4: Sistema automático de desconexão FECHADO (sensibilidade em níveis***)
DES* 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Cuidado!
Para excluir o perigo de lesões, o sistema automático de desconexão (menu 3 e 4) só pode ser programado
em DESLIGADO, se uma barreira de luz de passagem ou um dispositivo de segurança no fim de cantos
estiverem ligados.
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) 125
Legenda:
LED (diodo luminoso) apagado
LED brilha
LED pisca devagar
LED pisca ritmicamente
LED pisca rápido
Fornecimento de fábrica
Não é possível
9. Funções ampliadas do accionamento
Observação:
- O fecho automático só pode ser programado se estiver ligada uma barreira de luz.
- As funções do menu 1 podem ser alteradas à vontade pelos valores temporais nos menus 3 e 4.
Nível 3 - Fecho automático da porta
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 1: Fecho automático
A1 B1 C1 D1 E1 F1 G1 H1
Menu 3: Tempo de abertura de portão (em segundos)
2 5 10 15 20 25 30 35 40 50 80 100 120 150 180 255
Menu 4: Tempo de pré-advertência (em segundos)
1 2 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70
Menu 5: Advertência de arranque (em segundos)
0 1 2 3 4 5 6 7
Menu 7: Luz sinalizadora
A7 B7 C7 D7 E7 F7
Legenda:
LED (diodo luminoso) apagado
LED brilha
LED pisca devagar
LED pisca ritmicamente
LED pisca rápido
Fornecimento de fábrica
Não é possível
126 Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
9. Funções ampliadas do accionamento
Menu 1: Fecho automático
Nível
Tempo de
abertura do
portão
(segundos)
Tempo de pré-
advertência
(segundos)
Fecho
automático
Outras funções
A1 - - desactivada -
B1 15 5 activada
Prolongamento do tempo de ABERTURA do portão, somente
através de geração de impulso (botão, emissor manual)
C1 30 5 activada
D1 60 8 activada
E1 15 5 activada
Interrupção do tempo de abertura do portão depois de
atravessar a barreira de luz
F1 30 5 activada
G1 60 8 activada
H1 sem fim 3 activada
Fecho depois de atravessar a barreira de luz /
impedimento de fecho
Observação:
Sem a barreira de luz ligada ou o impedimento de fecho, só é ajustável o parâmetro A1.
Menu 7: Luz sinalizadora
Nível Movimento do portão / Advertência Paragem do portão
A7 piscar desligado (poupança de energia)
B7 acender desligar (poupança de energia)
C7 piscar piscar
D7 acender acender
E7 piscar acender
F7 acender piscar
Indicação:
A ligação da luz sinalizadora é ajustável no nível 1, menu 7.
i
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) 127
9. Funções ampliadas do accionamento
Nível 4 - Programação de rádio
Menu 2: Posição intermédia
LED 7 pisca lentamente -> Accionar tecla de emissor manual -> LED 7 pisca rapidamente
Menu 1: Entrada de impulso programável
Indicação:
- A programação das funções especiais depende da ligação XB02.
A ligação XB02 está descrita no ponto 6.6.
- O tempo de iluminação só está activado se a saída do relé (nível 1 / menu 7)
estiver programada para iluminação (H7).
Nível 5 – Funções especiais
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 1: Entrada de impulso programável – Terminal 1/2
A1 B1 C1 D1 E1
Menu 4: Tempo de iluminação (em segundos)
2 5 10 15 20 25 30 35 40 50 80 100 120 150 180 255
Nivel Função (só com relé de luz sinalizadora opcional) Explicação / Nota
A1 Impulso só contacto de trabalho
B1 Ligar / Desligar sistema automático só contacto de trabalho
C1 Impedimento de fecho só na direcção FECHADO – só contacto de ruptura
D1 Impulso ABERTO Laço de indução – só contacto de trabalho
E1 Paragem só contacto de ruptura
128 Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
9. Funções ampliadas do accionamento
Nível 6 – Velocidade variável
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 1: Velocidade ABERTO (em níveis)
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 2: Velocidade de marcha suave ABERTO (em níveis)
1 2 3 4 5 6
7
8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 3: Posição de marcha suave ABERTO
Ajustar com a tecla (+ / ABERTO) e (- / FECHADO)
Menu 4: Velocidade FECHADO (em níveis)
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 5: Velocidade de marcha inteligente FECHADO (em níveis)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 6: Velocidade de marcha suave FECHADO (em níveis)
1 2 3 4 5 6
7
8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 7: Posição de marcha inteligente FECHADO
Ajustar com a tecla (+ / ABERTO) e (- / FECHADO)
Menu 6: Posição de marcha suave FECHADO
Ajustar com a tecla (+ / ABERTO) e (- / FECHADO)
Indicação:
Depois de serem efectuadas alterações nos menus 1, 2, 3, 4, 6 e 8 do nível 6, tem de ser efectuado um
novo teste de funcionamento (ponto 8.5).
i
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) 129
9. Funções ampliadas do accionamento
Nível 8 - Ajustes do sistema
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 1: Barreira de luz
A1 B1 C1
Menu 3: Função do dispositivo automático de desconexão
A3 B3 C3 D3
Menu 4: Modos de serviço
A4 B4 C4 D4
Menu 5: Função do dispositivo de comando de sentido
A5 B5
Menu 6: Função do dispositivo de comando de impulso
A6 B6
Legenda:
LED (diodo luminoso) apagado
LED brilha
LED pisca devagar
LED pisca ritmicamente
LED pisca rápido
Fornecimento de fábrica
Não é possível
Atenção!
Uma barreira de luz ligada é detectada pelo comando automaticamente após REDE LIGADA.
A barreira de luz pode ser reprogramada posteriormente.
130 Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
9. Funções ampliadas do accionamento
Nível Movimento de portão ABERTO Movimento de portão FECHADO
A3 O portão pára
Portão faz inversão breve
1
B3
Portão faz inversão breve
1
Portão faz inversão breve
1
C3 O portão pára
Portão faz inversão longa
2
D3
Portão faz inversão longa
2
Portão faz inversão longa
2
Menu 3: Função do dispositivo automático de desconexão
1
O portão faz uma inversão breve: O sistema de accionamento movimenta o portão por um instante
no sentido contrário, para libertar um eventual obstáculo.
2
O portão faz uma inversão longa: O sistema de accionamento movimenta o portão até à posição
oposta
Menu 1: Barreira de luz
Menu 4: Modos de serviço
Nível ABERTO FECHADO
A4 Homem morto Homem morto
B4 Automanutenção Homem morto
C4 Homem morto Automanutenção
D4 Automanutenção Automanutenção
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) 131
Nível
Barreira luminosa
(Ligação XB02 - terminal 70/71)
Movimento do portão FECHADO
Barreira luminosa externa
(Ligação XB02 - terminal 70/71)
Movimento do portão FECHADO
A1 Funcionamento sem barreira luminosa
B1
Portão faz inversão longa
2
Não activado
C1 Não activado
Portão faz inversão longa
2
9. Funções ampliadas do accionamento
Menu 5: Função dos dispositivos de comando de sentido
Menu 6: Função dos dispositivos de comando de impulso
Nível Dispositivos de comando de sentido Explicações
A5 Não activado
Os dispositivos de comando de sentido só activam uma
ordem com o portão parado.
B5 Só PARAGEM
O portão em movimento é parado por cada um dos
dispositivos de comando de sentido.
Nível Dispositivos de comando de impulso Explicações
A6 Não activado
Os dispositivos de comando de impulso só activam uma ordem
com o portão parado.
B6
só PARAGEM, seguidamente sequência
normal
O portão em movimento é parado por cada um dos
dispositivos de comando de impulso. A ordem seguinte põe
em marcha o sistema de accionamento no sentido oposto
(ABERTO – PARAGEM – FECHADO – PARAGEM – ABERTO).
132 Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
10.1 Avarias sem indicação de mensagens de avaria
Defeito Causa Eliminação
Indicador 8 não brilha.
Indicador 8 não brilha em
stand-by.
- Falta tensão. - Controlar se há tensão de rede disponível.
- Controlar conexão eléctrica.
- Protecção térmica no transformador
de rede reagiu.
- Deixar transformador de rede esfriar.
- Unidade de comando com defeito. - Deixar controlar o sistema de accionamento.
Nenhuma reacção após
geração de impulso.
- Bornes de conexão para tecla
“Impulso” pressionados demais,
p. ex. através de curto-circuito de
cabos ou bornes chatos.
- Desconectar da unidade de comando, a título de teste,
a tecla chave ou tecla de pressão interna eventualmente
cablada (ponto 6.6):
Retirar cabo da tomada XB10, enfiar plug de curto-circuito e
procurar defeito de cablagem.
Nenhuma reacção após
geração de impulso através
de emissor manual.
- Antena modular não conectada. - Conectar antena modular com unidade de comando
(ponto 8.1).
- Codificação do emissor manual não
coincide com a codificação do
receptor.
- Activar novamente emissor manual (ponto 8.4).
- Bateria do emissor manual vazia. - Colocar nova bateria (ponto 7.1).
- Emissor manual ou electrónica de
comando ou antena modular com
defeito.
- Deixar controlar todos os 3 componentes.
O accionamento faz inversão
no caso de interrupção da
barreira de luz do caixilho.
- A programação não foi executada
correctamente
- Executar o reset dos elementos de segurança
(Ponto 9.4 / nível 1 / menu F8),
Executar de novo a programação rápida (ponto 8.4).
Legenda:
LED (diodo luminoso) apagado
LED brilha
LED pisca devagar
LED pisca ritmicamente
LED pisca rápido
Fornecimento de fábrica
Não é possível
10. Avisos
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) 133
Defeito Causa Eliminação
Aviso 7 - Após 120 segundos sem apertar tecla alguma, o modo de programação se conclui automaticamente.
- Programação das posições do portão ABERTO e FECHADO sem passar pelo ponto de referência.
Aviso 8 - Sensor de ponto de referência
avariado.
- Deixar controlar o sistema de accionamento.
Aviso 9 - Impulsos de sensor de velocidade de
rotação inexistentes,
sistema de accionamento bloqueado.
- Deixar controlar o sistema de accionamento.
Aviso 10 - Portão movimenta-se de forma
demasiadamente pesada.
- Portão bloqueia.
- Fazer o portão movimentar-se.
- Força motriz máxima ajustada fraca
demais.
- Deixar controlar pelo vendedor especializado a força motriz
máxima (ponto 9.3 / nível 2 / menu 1+2).
Aviso 11 - Limitação do tempo de movimento. - Deixar controlar o sistema de accionamento.
Aviso 15 - Barreira de luz interrompida ou com
defeito.
- Remover obstáculo ou deixar controlar a barreira de luz.
- Barreira de luz programada,
mas não conectada.
- Desactivar ou conectar a barreira de luz.
Aviso 16 - Sensor de corrente para dispositivo
automático de desconexão com
defeito.
- Deixar controlar o agregado do motor.
10.2 Avarias com indicação de mensagem de avaria
10. Avisos
134 Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
10. Avisos
Legenda:
LED (diodo luminoso) apagado
LED brilha
LED pisca devagar
LED pisca ritmicamente
LED pisca rápido
Fornecimento de fábrica
Não é possível
Defeito Causa Eliminação
Aviso 26 - Subtensão, sistema de accionamento
sobrecarregado no ajuste da força
máxima, nível 16.
- Deixar controlar a alimentação de tensão externa.
- Fazer o portão movimentar-se.
Aviso 28 - Portão movimenta-se de forma
demasiadamente pesada ou
irregularmente.
- Portão bloqueia.
- Controlar movimento do portão e fazer com que o portão
se movimente.
- Dispositivo automático de desconexão
ajustado de forma demasiado sensível.
- Deixar controlar pelo vendedor especializado o dispositivo
automático de desconexão (ponto 9.3 / nível 2 / menu 3+4).
Aviso 35 - Electrónica com defeito. - Deixar controlar o sistema de accionamento.
Aviso 36 - Plug de curto-circuito retirado, mas
tecla Parar não conectada.
- Circuito de corrente de repouso
interrompido.
- Conectar a tecla Parar ou plug de curto-circuito (ponto 6.6).
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) 135
136 Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
11.1 Dados técnicos Comfort 220.2 blueline
Características / Funções de segurança
Tecnologia de ponto de referência x
Partida suave / parada suave x
Fusível de diferimento x
Dispositivo automático de desconexão x
Protecção anti-bloqueio x
Protecção de subtensão x
Limitação do tempo de movimento x
Desconexão final electrónica x
Conexão para teclas de pressão, tecla codificada
e tecla chave x
Ligação de mensagem de sensor de fim de curso
sem potencial x
Sinalização de defeitos x
Acessórios
Antena modular, 868 MHz, IP 65 x
Consola de montagem para portões seccionais x
Jogos de destravamento para portões basculantes x
KBraço radial para portões basculantes x
Guarnição para portões de fole x
Barreira de luz x
Destravamento de emergência x
Relé para lâmpada intermitente para funcionamento do
dispositivo de fecho automático x
Conjunto de reapetrechamento para sensor de fim
de curso sem potencial ABERTO/FECHADO/LUZ x
Botão de pressão x
Interruptor de chave x
Interruptor de código x
11. Anexo
Volume de fornecimento *)
Agregado de motor
Comfort 220.2 blueline
com comando electrónico integrado
Telecomando multibits, 868 MHz,
mini-emissor manual digital 302, 2 canais,
*) Possíveis diferenças específicas de países
Dados eléctricos
Tensão nominal *) V 230 / 260
Frequência nominal Hz 50 / 60
Consumo de corrente A 1,1
Absorção de potência em operação KW 0,25
Absorção de potência em stand-by W < 0,3
Modo de operação (tempo de ligação) min. KB 2
Tensão de comando V DC 24
Tipo de protecção do agregado do
motor
IP 20
Classe de protecção II
*) Possíveis diferenças específicas de países
Dados mecânicos
Força máxima de tracão e pressão N 600
Velocidade de movimento mms/Seg. 140
Tempo de abertura (específico para
cada portão)
seg. 15
Dados do ambiente
Dimensões do agregado do motor mm 220x125x395
Peso kg 3,8
Faixa de temperatura °C -20 até +60
11. Anexo
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) 137
11.2 Declaração do fabricante
11.3 Declaração de conformidade CE
Declaramos por este meio que o produto abaixo
descrito corresponde, pela sua concepção e modelo
bem como na versão posta em circulação por nós, às
respectivas exigências básicas de segurança e de saúde
da Directiva CE relativa à Tolerância Electromagnética,
da Directiva relativa à Maquinaria e da Directiva sobre
Baixa Tensão.
Em caso de qualquer tipo de alteração não previamente
acorda com nossa empresa, a presente declaração
perderá sua validade.
Produto: Comfort 220.2 blueline
Directivas CE pertinentes:
Directiva CE relativa à Tolerância Electromagnética
(2004/108/CE),
Directiva relativa à Maquinaria
(98/37/CE)
Directiva sobre Baixa Tensão
(2006/95/CE).
Normas harmonizadas aplicadas, especialmente:
EN 292-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-95
EN 12445
EN 12453
EN 300220-1
EN 301489-3
ETS 300683
01.04.2009 ppa. K Goldstein
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG
Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany
Fon +49 (52 47) 7 05-0
Declaramos por meia desta, que o produto abaixo
descrito corresponde, pela sua concepção e modelo
bem como na versão posta em circulação por nós, às
respectivas exigências básicas de segurança e de saúde
da Directiva CE relativa à Tolerância Electromagnética,
da Directiva relativa à Maquinaria e da Directiva sobre
Baixa Tensão.
Em caso de qualquer tipo de alteração não previamente
acorda com nossa empresa, a presente declaração
perderá sua validade.
Produto:
Directivas CE pertinentes:
Directiva CE relativa à Tolerância Electromagnética
(2004/108/CE),
Directiva relativa à Maquinaria
(98/37/CE)
Directiva sobre Baixa Tensão
(2006/95/CE).
Normas harmonizadas aplicadas, especialmente:
EN 292-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-95
EN 12445
EN 12453
EN 300220-1
EN 301489-3
ETS 300683
Data / assinatura
Stand: 06.2009
#88 371
1 - D/GB/E/P 360283 - M - 0.5 - 0308
Deutsch Urheberrechtlich geschützt.
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten.
English Copyright.
No part of this manual may be reproduced without our prior consent.
Subject to changes which are in the interest of technical improvements.
Español Propiedad intelectual.
Reimpresión, aunque se trate sólo de extractos, sólo con nuestro permiso.
Sujeto a modificaciones en función del progreso técnico.
Português Protegido por direito autoral.
Reprodução, inclusive parcial, somente com nossa autorização.
Ressalvadas alterações que sirvam ao progresso técnico.

Transcripción de documentos

Comfort 220.2 blueline Antriebssystem für Garagentore Operator system for Garage Doors Automatismo para puertas de garaje P E GB D Sistema de accionamento para portões de garagem Einbau- und Bedienungsanleitung Installation and Operating Instructions Instrucciones de montaje y de manejo Instruções de montagem e de serviço 1. Symbolerklärung Hinweise Vorsicht! Gefahr von Personenschäden! Hier folgen wichtige Sicherheitshinweise, die zur Vermeidung von Personenschäden unbedingt beachtet werden müssen! Achtung! Gefahr von Sachschäden! 2. Inhaltsverzeichnis 1. Symbolerklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 2. Inhaltsverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 3. Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . .3 4. Produktübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 4.1 Lieferumfang Comfort 220.2blueline . . .4 4.2 Torvarianten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 5. Montagevorbereitungen . . . . . . . . . . . . . . .6 6. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 6.1 Montage von Motor-Aggregat und Antriebsschiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 6.2 Montage am Tor . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 6.3 Montage an der Decke . . . . . . . . . . . . .9 6.4 Beleuchtung, Signalleuchtenanschluss (optional) . . . . .9 6.5 Entriegelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 6.6 Steuerungsanschlüsse . . . . . . . . . . . . .11 7. Handsender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 7.1 Bedienung und Zubehör . . . . . . . . . . .12 7.2 Codierung der Handsender . . . . . . . . .13 8. Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 8.1 Anschluss des Antriebssystems . . . . . . .14 8.2 Übersicht der Steuerung . . . . . . . . . . .14 8.3 Übersicht der Anzeigefunktionen . . . . .15 8.4 Schnellprogrammierung . . . . . . . . . . . .15 8.5 Funktionsprüfung . . . . . . . . . . . . . . . . .17 9. Erweiterte Antriebsfunktionen . . . . . . . . .18 9.1 Ablaufschema der erweiterten Programmierung (Beispiel für Ebene 2, Menü 2) . . . . . . . . . . . . . . . .18 9.2 Gesamtübersicht der programmierbaren Funktionen . . . . . . .19 9.3 Funktionsübersicht der Ebenen . . . . . .21 10. Meldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 10.1 Störungen ohne Störmeldeanzeige . . .31 10.2 Störungen mit Störmeldeanzeige . . . . .32 11. Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 11.1 Technische Daten Comfort 220.2, blueline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 11.2 Herstellererklärung . . . . . . . . . . . . . . . .35 11.3 EG-Konformitätserklärung . . . . . . . . . .35 Hier folgen wichtige Sicherheitshinweise, die zur Vermeidung von Sachschäden unbedingt beachtet werden müssen! Hinweis / Tipp Kontrolle i Verweis Typenschild Typ: _________________________________________________ Art.-Nr.: ______________________________________________ Produkt-Nr.: __________________________________________ 2 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) 3. Allgemeine Sicherheitshinweise Bitte unbedingt lesen! Zielgruppe Dieses Antriebssystem darf nur von qualifiziertem und geschultem Fachpersonal montiert, angeschlossen und in Betrieb genommen werden! Qualifiziertes und geschultes Fachpersonal im Sinne dieser Beschreibung sind Personen - mit Kenntnis der allgemeinen und speziellen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften, - mit Kenntnis der einschlägigen elektrotechnischen Vorschriften, - mit Ausbildung in Gebrauch und Pflege angemessener Sicherheitsausrüstung, - mit ausreichender Unterweisung und Beaufsichtigung durch Elektrofachkräfte, - mit der Fähigkeit, Gefahren zu erkennen, die durch Elektrizität verursacht werden können, - mit Kenntnis in der Anwendung der EN 12635 (Anforderungen an Installation und Nutzung). Gewährleistung Für eine Gewährleistung in Bezug auf Funktion und Sicherheit müssen die Hinweise in dieser Anleitung beachtet werden. Bei Missachtung der Warnhinweise können Körperverletzungen und Sachschäden auftreten. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Hinweise eintreten, haftet der Hersteller nicht. Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind Batterien, Sicherungen und Glühlampen. Um Einbaufehler und Schäden an Tor und Antriebssystem zu vermeiden, ist unbedingt nach den Montageanweisungen der Einbauanleitung vorzugehen. Das Produkt darf erst nach Kenntnisnahme der zugehörigen Einbau- und Bedienungsanleitung betrieben werden. Die Einbau- und Bedienungsanleitung ist dem Betreiber der Toranlage zu übergeben und aufzubewahren. Sie beinhaltet wichtige Hinweise für Bedienung, Prüfung und Wartung. Das Produkt wird gemäß den in der Hersteller- und Konformitätserklärung aufgeführten Richtlinien und Normen gefertigt. Das Produkt hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Kraftbetätigte Fenster, Türen und Tore müssen vor der ersten Inbetriebnahme und nach Bedarf, jedoch jährlich mindestens einmal von einem Sachkundigen geprüft werden (mit schriftlichem Nachweis). Bestimmungsgemäße Verwendung Das Antriebssystem ist ausschließlich für das Öffnen und Schließen von Garagentoren bestimmt. Der Betrieb ist nur in trockenen Räumen zulässig. Die maximale Zug- und Druckkraft muss beachtet werden. Toranforderungen Das Tor muss: - in Selbsthaltung stehen bleiben (durch Federausgleich), - leicht laufen. Hinweise zum Einbau des Antriebssystems • Stellen Sie sicher, dass sich das Tor mechanisch in einem guten Zustand befindet. • Stellen Sie sicher, dass das Tor in jeder Position stehen bleibt. • Stellen Sie sicher, dass sich das Tor leicht in Richtung AUF und ZU bewegen lässt. • Stellen Sie sicher, dass das Tor richtig öffnet und schließt. • Entfernen Sie alle nicht benötigten Bauteile vom Tor (z. B. Seile, Ketten, Winkel etc.). • Setzen Sie alle Einrichtungen außer Betrieb, die nach der Montage des Antriebssystems nicht benötigt werden. • Vor Verkabelungsarbeiten trennen Sie das Antriebssystem unbedingt von der Stromversorgung. Stellen Sie sicher, dass während der Verkabelungsarbeiten die Stromversorgung unterbrochen bleibt. • Beachten Sie die örtlichen Schutzbestimmungen. • Verlegen Sie die Netz- und Steuerleitungen unbedingt getrennt. Die Steuerspannung beträgt 24 V DC. • Montieren Sie das Antriebssystem nur bei geschlossenem Tor. • Montieren Sie alle Impulsgeber und Steuerungseinrichtungen (z. B. Funkcodetaster) in Sichtweite des Tores und in sicherer Entfernung zu beweglichen Teilen des Tores. Eine Mindestmontagehöhe von 1,5 Metern muss eingehalten werden. • Bringen Sie die Warnschilder gegen Einklemmen an auffälligen Stellen dauerhaft an. • Stellen Sie sicher, dass nach der Montage keine Teile des Tores in öffentliche Fußwege oder Straßen hineinragen. Hinweise zur Inbetriebnahme des Antriebssystems Die Betreiber der Toranlage oder deren Stellvertreter müssen nach Inbetriebnahme der Anlage in die Bedienung eingewiesen werden. • Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit der Torsteuerung spielen können. • Stellen Sie vor Bewegung des Tores sicher, dass sich keine Personen oder Gegenstände im Gefahrenbereich des Tores befinden. • Prüfen Sie alle vorhandenen Not-Befehlseinrichtungen. • Greifen Sie niemals in ein laufendes Tor oder bewegte Teile. • Achten Sie auf mögliche Quetsch- und Scherstellen an der Toranlage. Die Bestimmungen der EN 13241-1 müssen beachtet werden. Hinweise zur Wartung des Antriebssystems Um eine störungsfreie Funktion zu gewährleisten, müssen die folgenden Punkte regelmäßig kontrolliert und gegebenenfalls in Stand gesetzt werden. Vor Arbeiten an der Toranlage ist das Antriebssystem immer spannungslos zu schalten. • Überprüfen Sie jeden Monat, ob das Antriebssystem reversiert, wenn das Tor ein Hindernis berührt. Stellen Sie dazu, entsprechend der Laufrichtung des Tores, ein 50 mm hohes/breites Hindernis in den Torlaufweg. • Überprüfen Sie die Einstellung der Abschaltautomatik AUF und ZU. • Überprüfen Sie alle beweglichen Teile des Tor- und Antriebssystems. • Überprüfen Sie die Toranlage auf Verschleiß oder Beschädigung. • Überprüfen Sie die Leichtgängigkeit des Tores von Hand. Hinweise zur Reinigung des Antriebssystems Auf keinen Fall dürfen zur Reinigung eingesetzt werden: direkter Wasserstrahl, Hochdruckreiniger, Säuren oder Laugen. Neben den Hinweisen in dieser Anleitung sind die allgemein gültigen Sicherheits- und Unfallvorschriften zu beachten! Es gelten unsere Verkaufs- und Lieferbedingungen. Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) 3 4. Produktübersicht 4.1 Lieferumfang Comfort 220.2 blueline Standard-Lieferumfang 4.1 / 1 4.1 / 3 1 8 2 8 4.1 / 4 3 1 9 9 10 Motor-Aggregat Comfort 220.2 blueline Abhängungsblech Tormitnehmer 2 3 Befestigungsmaterial Schienee !¯ Adapterhülse Schraube 4,0 x 10 4.1 / 5 !# !1 4.1 / 2 5 4 7 !” 11 12 13 14 !£ Schraube 6 x 14 (4x) Sechskantschraube M6 x 20 (2x) Blechschrauben C 6,3 x 16 (4x) Bolzen A8 mit SL-Sicherung 6 4 5 6 7 4 Schienenklemme (2x) Abhängungsklammer (2x) Toranschlusselement Tormitnehmerwinkel (2x) Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) 4. Produktübersicht !9 4.1 / 6 !5 !6 Das Motor-Aggregat kann mit unterschiedlichen Antriebsschienen kombiniert werden. !7 !8 15 16 17 18 19 20 Antriebsschienen Schienentyp 1 „¯ 4.1 / 8 Mini-Handsender Übertragungsstecker Sonnenblendenclip-Klappe Anhänger Modulantenne Sonnenblendenclip „4 „7 „5 4.1 / 7 „” „1 „9 „3 24 25 26 27 28 29 „8 Antriebsschiene Sturzanschlussblech Schienentyp 1 Blechschrauben C 4,2 x 13 (2x) Sicherungshülse kurz Bolzen 8 x 12,5 Mutter M6 selbstsichernd Schienentyp 2 4.1 / 9 21 22 23 §0 Warnschild Entriegelung Warnaufkleber Aufkleber Schnellprogrammierung Neben dem Standard-Lieferumfang ist folgendes Zubehör für die Montage erforderlich: - Antriebsschiene 30 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) Antriebsschiene 5 4. Produktübersicht 5. Montagevorbereitungen 4.2 Torvarianten Der Standard-Lieferumfang mit entsprechender Antriebsschiene ist für folgende Torvarianten geeignet. Achtung! Um eine korrekte Montage zu gewährleisten, müssen vor Beginn der Arbeiten die folgenden Kontrollen unbedingt durchgeführt werden. Ausschwingendes Kipptor (Schwingtor) 4.2 / 1 Lieferumfang • Prüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. Sektionaltor bis 3 m Breite 4.2 / 2 • Prüfen Sie, ob benötige Zubehörteile für Ihre Einbausituation vorhanden sind. Garage • Prüfen Sie, ob Ihre Garage einen geeigneten Stromanschluss und eine Netztrenneinrichtung besitzt. Toranlage Für die nachfolgende Torvariante ist Sonderzubehör erforderlich. Achtung! Bei Garagen ohne zweiten Eingang: Um im Falle einer Störung die Garage betreten zu können, muss das Garagentor mit einer Notentriegelung ausgestattet werden. Nicht ausschwingendes Kipptor 4.2 / 3 Sektionaltor ab 3 m Breite 4.2 / 4 Wenn ein Entriegelungsset verwendet wird: • Überprüfen Sie die korrekte Funktion der Torverschlüsse. Die Torverschlüsse dürfen auf keinen Fall außer Funktion gesetzt werden. Wenn kein Entriegelungsset verwendet wird: • Bauen Sie die Torverschlüsse ab oder setzen Sie die Torverschlüsse außer Funktion. • Prüfen Sie, ob das anzutreibende Tor die folgenden Bedingungen erfüllt: - Das Tor muss sich von Hand leicht bewegen lassen. • - Das Tor sollte in jeder Position von selbst stehen bleiben. i 6 Verweis: Bei Einsatz und Montage von Zubehör ist die jeweilige beiliegende Anleitung zu beachten. Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) 6. Montage 6.1 Montage von Motor-Aggregat und Antriebsschiene Montage Schienentyp 1 6.1 / 1 1. Adapterhülse auf Getriebewelle stecken. 2. Schiene auf Motor-Gehäuse montieren. 6.1 / 4 Tormitnehmer montieren. 2 1 Montage Schienentyp 2 1. Sicherungshülse einsetzen. 2. Sturzanschlussblech montieren. 6.1 / 2 6.1 / 5 2 1. Entriegelungsstift einsetzen. 2. Tormitnehmer montieren. 2 1 1 6.1 / 3 Schlitten entriegeln. 6.1 / 6 1. Sicherungshülse einsetzen. 2. Sturzanschlussblech montieren. 2 1 Achtung! Die Antriebsschiene muss vorsichtig auf das Motor-Aggregat montiert werden. Es darf keine Gewalt angewendet werden, da sonst die Verzahnung beschädigt werden kann! Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) 7 6. Montage 6.2 Montage am Tor Vorsicht! Schlitten entriegeln. 6.1 / 7 Das Antriebssystem muss bis zur Befestigung gegen Herabstürzen gesichert werden. Achtung! Um einen einwandfreien Torlauf zu gewährleisten muss: - das Sturzanschlussblech für die Antriebsschiene mittig über dem Toranschlusselement montiert werden. - die Torblattoberkante am höchsten Punkt der Öffnungsbahn 10 - 50 mm unterhalb der waagerechten Antriebsschienenunterkante liegen. Achtung! Die Antriebsschiene muss vorsichtig auf das Motor-Aggregat montiert werden. Es darf keine Gewalt angewendet werden, da sonst die Verzahnung beschädigt werden kann! 6.2 / 1 Montage am Schwingtor. 10 - 50 mm 1. Adapterhülse auf Getriebewelle stecken. 2. Schiene auf Motor-Gehäuse montieren. 6.1 / 8 2 6.2 / 2 1 8 Montage am Sectionaltor. 10 - 50 mm Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) 6. Montage 6.4 Beleuchtung, Signalleuchtenanschluss (optional) 6.3 Montage an der Decke 6.3 / 1 Montagepositionen 1 und 2 festlegen. 1 6.4 / 1 1. Energiesparlampe einsetzen. 2. Lampenschirm festschrauben. 3 2 3 1 2 2 1 Anschluss Signalleuchte (optional) 6.3 / 2 Abhängungsklammern an den Montagepositionen montieren. Der Anschluss einer Signalleuchte ist nur möglich mit einem Signalleuchtenrelais (nicht im Lieferumfang enthalten). Achtung! Um die Isolierung des Kabels nicht zu beschädigen, muss das Kabel so verlegt werden, dass es nicht das Leuchtmittel im Motor-Aggregat berührt. 6.4 / 2 6.3 / 3 Signalleuchte anschließen. Abhängungsbleche biegen und an die Decke montieren. 15°- 30° i Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) Verweis: Die Programmierung der Signalleuchte ist in Ebene 1, Menü 7 und in Ebene 3, Menü 7 beschrieben. 9 6. Montage 6.5 Entriegelung Schienentyp 2 Vorsicht! Beim Betätigen der Entriegelung kann es zu unkontrollierten Bewegungen des Tores kommen: - Wenn die Torfedern schwach oder gebrochen sind. - Wenn sich das Tor nicht im Gleichgewicht befindet. 1. Tor und Motor-Aggregat trennen. 2. Tor und Motor-Aggregat wieder verbinden. 6.5 / 2 2 Bei Öffnen des Tores von Hand kann der Führungsschlitten mit dem MotorAggregat kollidieren. Im entriegelten Zustand darf das Tor nur mit mäßiger Geschwindigkeit bewegt werden! 1 1 • Begrenzen Sie durch Baumaßnahmen den Torlaufweg in Aufrichtung. 2 • Prüfen Sie die Mindesthöhe des Zugseils von 1,8 m. • Bringen Sie das “Warnschild Entriegelung” am Zugseil an. Schienentyp 1 6.5 / 1 1. Tor und Motor-Aggregat trennen. 2. Tor und Motor-Aggregat wieder verbinden. 2 1 1 2 10 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) 6. Montage 6.6 Steuerungsanschlüsse Vorsicht! 6.6 / 1 Stromschlaggefahr: Vor Verkabelungsarbeiten ist sicherzustellen, dass die Leitungen spannungsfrei sind. Während der Verkabelungsarbeiten ist sicherzustellen, dass die Leitungen spannungsfrei bleiben (z. B. Wiedereinschalten verhindern). XB02 3 1 2 7071 Achtung! Um Schäden an der Steuerung zu vermeiden: - - Die örtlichen Schutzbestimmungen sind jederzeit zu beachten. - Die Netz- und Steuerleitungen müssen unbedingt getrennt verlegt werden. - Die Steuerspannung beträgt 24 V DC. - Fremdspannung an den Anschlüssen XW40, XB20 oder XB02 führt zur Zerstörung der gesamten Elektronik. - An die Klemmen 1 und 2 (XB02) dürfen nur potentialfreie Schließerkontakte angeschlossen werden. - Der Kurzschlussstecker darf nicht in die System-Buchse XW40 gesteckt werden! XW40 XB20 XB71 i Bezeichnung Art / Funktion XB02 Anschluss externer Bedienelemente ohne Systemverkabelung und 2-DrahtLichtschranke 6.6 / 2, 9.3 / Ebene 5 / Menü 1 XB20 Anschluss externer Bedienelemente mit Systemverkabelung - XW40 Anschluss für zukünftige BusSysteme. (Außer Funktion im Stand-by-Betrieb). 9.3 / Ebene 8 XB71 Anschluss Modulantenne 8.1 i Verweis: Für die Montage externer Bedienelemente, Sicherheits- und Signaleinrichtungen müssen die entsprechenden Anleitungen beachtet werden. Hinweis: Vor dem Anschluss eines Bedienelementes an den Anschlüssen mit Systembuchsen muss der entsprechende Kurzschlussstecker entfernt werden. Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) 11 6. Montage 7. Handsender 7.1 Bedienung und Zubehör Anschluss XB02 Vorsicht! 3 - XB02 6.6 / 2 M09E011 1 2 70 - Handsender gehören nicht in Kinderhände! - Der Handsender darf nur betätigt werden, wenn sichergestellt ist, dass sich weder Personen noch Gegenstände im Bewegungsbereich des Tores befinden. 71 - Sb1 - W1 - W2 1 2 - W1 1 2 - W2 1 2 Übersicht. 7.1 / 1 - AP27 2 1 2 1 TX RX D A C B Bezeichnung Art / Funktion 1 24 V DC (max. 50 mA) 2 Impuls 3 GND 70 GND 70 + 71 2-Draht-Lichtschranke RX Empfänger der 2-Draht-Lichtschranke Sb1 Externer Impulstaster (falls vorhanden) TX Sender der 2-Draht-Lichtschranke D A B C D E F Bedientaste groß Bedientaste klein Batterie - Sendekontrollleuchte Übertragungsbuchse Handsender-Rückseite Batterie 3V CR 2032 Batterie wechseln. 7.1 / 2 1 E Hinweis: Wenn eine Lichtschranke angeschlossen wird, muss sie vor der Schnellprogrammierung installiert werden. Nur in diesem Fall wird sie von der Steuerung automatisch erkannt. Andernfalls muss die Lichtschranke nachträglich programmiert werden. 12 F 7.1 / 3 Zubehör Sonnenblendenclip. Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) 7. Handsender 7.2 Codierung der Handsender 7.2.1 Codierung übertragen 7.2.1 / 1 Handsender verbinden. 7.2.1 / 2 Master-Sender betätigen. 7.2.2 Codierung ändern 7.2.2 / 1 Codierung ändern. • Stecken Sie den Übertragungsstecker in den Handsender. • Schließen Sie einen der beiden äußeren Stifte des Übertragungssteckers mit dem mittleren Stift kurz (z. B. mit Hilfe eines Schraubendrehers). • Betätigen Sie die gewünschte Taste des Handsenders. Durch integrierte Zufallscodierung wird eine neue Codierung ermittelt. Die LED blinkt schnell. • Betätigen Sie den Master-Sender und halten Sie die Taste gedrückt. Die LED im Sender leuchtet. 7.2.1 / 3 Sobald die LED konstant leuchtet, hat der Handsender eine neue Codierung gelernt. Die Taste kann losgelassen und der Übertragungsstecker entfernt werden. Codierung übertragen. Hinweis: - Nach Neucodierung des Handsenders muss auch das Antriebssystem auf die neue Codierung umprogrammiert werden. - Bei Mehrkanalsendern muss der Codiervorgang für jede Taste einzeln ausgeführt werden. • Betätigen Sie die gewünschte Taste des neu zu codierenden Handsenders, während Sie die Taste des Master-Senders gedrückt halten. Die LED blinkt. Nach 1 - 2 Sek. leuchtet die LED vom neu codierten Sender konstant. Der Codiervorgang ist beendet. • Entfernen Sie den Übertragungsstecker. Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) 13 8. Inbetriebnahme 8.1 Anschluss des Antriebssystems 8.1 / 1 Modulantenne einstecken. 8.2 Übersicht der Steuerung 8.2 / 1 Übersicht Steuerung. A 8 1 2 7 3 6 54 B D 1 P 2 C 8.1 / 2 Stromverbindung herstellen. Bedienelemente i Bezeichnung Art / Funktion 14 A Anzeige Karussell 8.3 B Taste AUF (+) (z. B. Tor in Position AUF fahren oder Parameter in der Programmierung hochsetzen) - C Taste ZU (-) (z. B. Tor in Position ZU fahren oder Parameter in der Programmierung herabsetzen) - D Taste (P) (z. B. Wechsel in Programmiermodus oder Parameter abspeichern) - Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) 8. Inbetriebnahme 8.3 Übersicht der Anzeigefunktionen 8.4 Schnellprogrammierung LED-Anzeigen im Betriebsmodus Hinweis: Zur ordnungsgemäßen Inbetriebnahme des Antriebssystems muss die Schnellprogrammierung durchgeführt werden. Dieses gilt für die erste Inbetriebnahme und nach einem Reset. Lichtschranke oder SKS unterbrochen Tor fährt in Richtung AUF Voraussetzungen Vor der Schnellprogrammierung müssen folgende Voraussetzungen erfüllt sein: - Das Tor befindet sich in der Torposition ZU. - Der Führungsschlitten ist eingekuppelt. Tor ist in Torposition AUF Tor ist in Zwischenposition Hinweis: Tor fährt in Richtung ZU Während der Programmierung der Torpositionen AUF und ZU muss der Referenzpunkt passiert werden. Tor ist in Torposition ZU Die Programmierung erfolgt mit den Tasten Plus (+), Minus (-) und (P). Wird im Programmiermodus innerhalb von 120 Sekunden keine der Tasten betätigt, wechselt die Steuerung zurück in den Betriebszustand. Es wird eine entsprechende Meldung angezeigt. Referenzpunkt wird geschaltet Dauerbetätigung eines externen Bedienelements Fernsteuerung wird betätigt i Betriebsbereit Verweis: Die Erklärung der Meldungen ist in Punkt 10 beschrieben. • Führen Sie die Schnellprogrammierung anhand des nachstehenden Ablaufplans durch. Stand-by Modus Legende: LED aus LED leuchtet LED blinkt langsam LED blinkt rhythmisch LED blinkt schnell Werkseinstellung Nicht möglich – Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) 15 8. Inbetriebnahme 1x >2s <10s 1. Betriebsmodus P 2. Tor in Position AUF fahren 3. Korrektur der Torposition AUF mit (+) und (-) 1x <1s 4. P Torposition AUF speichern / Torposition ZU programmieren 5. Tor in Position ZU fahren 6. Korrektur der Torposition ZU mit (+) und (-) 1x <1s 7. P Torposition ZU speichern / Fernsteuerung programmieren 8. Handsender betätigen 9. Handsender loslassen 1x <1s 10. 16 Schnellprogrammierung starten / Torposition AUF programmieren P Fernsteuerung speichern / Schnellprogrammierung beenden Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) 8. Inbetriebnahme 8.5 Funktionsprüfung 8.5.1 Lernfahrt für die Antriebskraft Kontrolle: Vorsicht! Nach der Schnellprogrammierung und nach Veränderungen im Programmiermodus müssen die nachfolgenden Lernfahrten und Prüfungen durchgeführt werden. Die Abschaltautomatik AUF und ZU muss korrekt eingestellt werden, um Personen- oder Sachschäden zu verhindern. Das Antriebssystem lernt die maximal benötigte Antriebskraft während der beiden ersten Fahrten nach Einstellung der Torpositionen. • Fahren Sie das Antriebssystem (mit eingekuppeltem Tor) ohne Unterbrechung einmal von der Torposition ZU in die Torposition AUF und zurück. Das Antriebssystem ermittelt während dieser Lernfahrt die maximale Zug- und Druckkraft und die Kraftreserve, die erforderlich ist, um das Tor zu bewegen. Abschaltautomatik AUF Bei Antriebssystemen für Tore mit Öffnungen im Torflügel (Durchmesser Öffnung > 50 mm): • Belasten Sie das Tor während des Torlaufs in der Mitte der Unterkante mit einer Masse von 20 kg. Das Tor muss sofort stoppen. Abschaltautomatik ZU • Stellen Sie ein 50 mm hohes Hindernis auf den Boden. • Fahren Sie das Tor auf das Hindernis. Überprüfung: 1. 8.5.2 Kontrolle der Abschaltautomatik Nach Druck auf Taste (+): Das Tor muss sich öffnen und in die eingespeicherte Torposition AUF fahren. 2. Nach Druck auf Taste (-): Das Tor muss sich schließen und in die eingespeicherte Torposition ZU fahren. 3. Nach Druck auf Taste des Handsenders: Das Antriebssystem muss das Tor in Richtung AUF bzw. Richtung ZU bewegen. 4. Nach Druck auf Taste des Handsenders während das Antriebssystem läuft: Das Antriebssystem muss stoppen. Das Antriebssystem muss beim Auftreffen auf das Hindernis stoppen und reversieren. Hinweis: Die Einstellungen der Parameter bleiben bei Unterbrechung der Netzspannung gespeichert. Nur durch Reset werden die Antriebskräfte AUF und ZU in die Werkseinstellung zurückgesetzt. Legende: LED aus 5. Beim nächsten Drücken läuft das Antriebssystem in Gegenrichtung. LED leuchtet LED blinkt langsam LED blinkt rhythmisch LED blinkt schnell Werkseinstellung Nicht möglich Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) – 17 9. Erweiterte Antriebsfunktionen 9.1 Ablaufschema der erweiterten Programmierung (Beispiel für Ebene 2, Menü 2) Ebene Menü - - + Betriebsmodus Parameter - + + Menü 3 Ebene 4 P - - - + + + P Ebene 3 Menü 2 - P Parameter > 5 Sek. - - + Programmierung beenden Erhöhter Wert + + P P Ebene 2 Verminderter Wert Menü 1 - - - + + + P P > 10 Sek. Ebene 1 Menü-Exit (Ebene 2) + + P P Ebenen-Exit Menü 8 + > 5 Sek. + P Ebene 8 > 5 Sek. + 18 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) 9. Erweiterte Antriebsfunktionen 9.2 Gesamtübersicht der programmierbaren Funktionen Ebene Menü Werkseinstellung Menü 3: Zwischenposition AUF – Menü 4: Zwischenposition ZU – Menü 7: Relais-Ausgang Signalleuchte Menü 8: RESET Kein Reset Menü 1: Benötigte Antriebskraft AUF Stufe 8 Menü 2: Benötigte Antriebskraft ZU Stufe 8 Menü 3: Abschaltautomatik AUF Stufe 8 Menü 4: Abschaltautomatik ZU Stufe 8 Menü 1: Automatischer Zulauf Deaktiviert Menü 3: Toraufzeit 2 Sekunden Menü 4: Vorwarnzeit 1 Sekunde Menü 5: Anfahrwarnung 0 Sekunden Menü 7: Signalleuchte Torbewegung / Warnung: Torstillstand: Menü 2: Zwischenposition – Menü 1: Programmierbarer Impulseingang Impuls Menü 4: Beleuchtungszeit 180 Sekunden Ebene 1 – Grundfunktionen Ebene 2 – Antriebseinstellungen Ebene 3 – Automatischer Zulauf Ebene 4 – Funkprogrammierung blinken aus Ebene 5 – Sonderfunktion Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) 19 9. Erweiterte Antriebsfunktionen Ebene Menü Werkseinstellung Menü 1: Geschwindigkeit AUF Stufe 16 Menü 2: Geschwindigkeit Softlauf AUF Stufe 6 Menü 3: Softlaufposition AUF – Menü 4: Geschwindigkeit ZU Stufe 16 Menü 5: Geschwindigkeit Smartlauf ZU Stufe 10 Menü 6: Geschwindigkeit Softlauf ZU Stufe 6 Menü 7: Smartlaufposition ZU – Menü 8: Softlaufposition ZU – Menü 1: Lichtschranke Betrieb ohne Lichtschranke Menü 3: Funktion der Abschaltautomatik Tor hält an (AUF) Tor reversiert kurz (ZU) Menü 4: Betriebsarten Selbsthaltung (AUF/ZU) Menü 5: Funktion der Richtungsbefehlsgeber Nicht aktiv Menü 6: Funktion der Impulsbefehlsgeber Nur HALT, anschließend Normfolge Ebene 6 – Variable Geschwindigkeit Ebene 8 – Systemeinstellungen 20 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) 9. Erweiterte Antriebsfunktionen 9.3 Funktionsübersicht der Ebenen Vorsicht! In den erweiterten Antriebsfunktionen können wichtige Werkseinstellungen verändert werden. Die einzelnen Parameter müssen korrekt eingestellt werden, um Personen- oder Sachschäden zu verhindern. Ebene 1 - Grundfunktionen 1 Menü 3: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Zwischenposition AUF Mit Taste (+ / AUF) und (- / ZU) einstellen “Zwischenposition AUF” – Schließfunktion ist mit automatischem Zulauf möglich Menü 4: Zwischenposition ZU Mit Taste (+ / AUF) und (- / ZU) einstellen Menü 7: Relais-Ausgang (nur mit optionalem Signalleuchtenrelais programmierbar) A7 Menü 8: B7 C7 D7 E7 F7 G7 H7 I7 J7 K7 – – – – – C8 D8 E8 F8 G8 – – – – – – – – – RESET A8 B8 Achtung! Nach einem Reset werden alle Parameter auf die Werkseinstellungen zurückgestellt. Um einen einwandfreien Betrieb der Steuerung zu gewährleisten: - müssen alle gewünschten Funktionen neu programmiert werden, - muss die Fernsteuerung eingelernt werden, - muss das Antriebssystem einmal in die Torposition AUF und ZU gefahren werden. Hinweis: - Es kann nur die zuletzt programmierte Zwischenposition genutzt werden. - Bei aktiviertem automatischem Zulauf (Ebene 3 / Menü 1) kann der Relais-Ausgang (Ebene 1 / Menü 7) bei Bedarf umprogrammiert werden. Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) 21 9. Erweiterte Antriebsfunktionen Verweis: i Nach Veränderungen in den Menüs 3 und 4 der Ebene 1 muss eine erneute Funktionsprüfung durchgeführt werden (Punkt 8.5). Menü 7: Relais-Ausgang i Stufe Funktion (nur mit optionalem Signalleuchtenrelais) Erläuterung / Hinweis A7 Signalleuchte Funktion Ebene 3 / Menü 7 B7 Torposition AUF - - C7 Torposition ZU - - D7 Zwischenposition AUF - - E7 Zwischenposition ZU - - F7 Antriebssystem startet Wischimpuls 1 Sekunde - G7 Störung - - H7 Beleuchtung Beleuchtungszeit Ebene 5 / Menü 4 I7 Verriegelungsfreigabe Antriebssystem läuft - J7 Freigabe Schloss Antriebssystem startet / Wischimpuls 3 Sekunden - K7 Aufschubsicherung - - Stufe Funktion Erläuterung / Hinweis A8 kein Reset unverändert - B8 Reset Steuerung * Werkseinstellung - C8 Reset Fernsteuerung Telegramme werden gelöscht - D8 Reset erweiterung Automatischer Zulauf Ebene 3, Menü 1-7 - E8 Reset nur erweiterte Antriebsfunktionen * außer Torposition AUF/ZU und Fernsteuerung Impuls - F8 Reset Sicherheitselemente * Lichtschranke - G8 Reset Bus Module angeschlossene Bus Module werden gelernt - Menü 8: Reset i * Alle angeschlossenen und funktionsfähigen Sicheheitselemente werden nach dem Reset neu erkannt. 22 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) 9. Erweiterte Antriebsfunktionen Ebene 2 - Antriebseinstellungen 1 Menü 1: Menü 2: 2 2 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 3 4 5 6 7 8 10 11 12 13 14 15 16 10 11 12 13 14 15 16 9 10 11 12 13 14 15 16 9 10 11 12 13 14 15 16 9 3 4 5 6 7 8 9 Abschaltautomatik AUF (Empfindlichkeit in Stufen**) AUS 2 3 4 5 6 7 8 Abschaltautomatik ZU (Empfindlichkeit in Stufen**) AUS * ** 4 Benötigte Antriebskraft ZU (Empfindlichkeit in Stufen*) 1 Menü 4: 3 Benötigte Antriebskraft AUF (Empfindlichkeit in Stufen*) 1 Menü 3: 2 2 3 4 5 6 7 8 je höher die Stufe, desto höher die Antriebskraft. je niedriger die Stufe, desto empfindlicher die Abschaltautomatik. Vorsicht! Um eine Verletzungsgefahr auszuschließen, darf die Abschaltautomatik (Menü 3 und 4) nur auf AUS programmiert werden, wenn eine Durchfahrts-Lichtschranke oder eine Schließkantensicherung angeschlossen ist. Legende: LED aus LED leuchtet LED blinkt langsam LED blinkt rhythmisch LED blinkt schnell Werkseinstellung Nicht möglich Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) – 23 9. Erweiterte Antriebsfunktionen Ebene 3 - Automatischer Zulauf 1 Menü 1: 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 E1 F1 G1 H1 – – – – – – – – 20 25 30 35 40 50 80 100 120 150 180 255 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 Automatischer Zulauf A1 Menü 3: B1 C1 D1 Toraufzeit (in Sekunden) 2 Menü 4: 5 10 15 Vorwarnzeit (in Sekunden) 1 Menü 5: 2 5 10 15 Anfahrwarnung (in Sekunden) 0 Menü 7: 3 1 2 3 4 5 6 7 – – – – – – – – D7 E7 F7 – – – – – – – – – – Signalleuchte A7 B7 C7 Hinweis: - Der Automatische Zulauf kann nur programmiert werden, wenn eine Lichtschranke angeschlossen ist. - Die Funktionen aus Menü 1 können beliebig durch die Zeitwerte in den Menüs 3 und 4 verändert werden. Legende: LED aus LED leuchtet LED blinkt langsam LED blinkt rhythmisch LED blinkt schnell Werkseinstellung Nicht möglich 24 – Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) 9. Erweiterte Antriebsfunktionen Menü 1: Automatischer Zulauf Stufe Toraufzeit (Sekunden) Vorwarnzeit (Sekunden) A1 - B1 15 5 aktiviert C1 30 5 aktiviert D1 60 8 aktiviert E1 15 5 aktiviert F1 30 5 aktiviert G1 60 8 aktiviert H1 unendlich 3 aktiviert - Auto. Zulauf sonstige Funktionen deaktiviert - Verlängerung der Tor-Auf-Zeit nur durch Impulsgabe (Taster, Handsender) Abbruch der Tor-Auf-Zeit nach Durchfahren der Lichtschranke Schließen nach Durchfahren der Lichtschranke / Schließverhinderung Hinweis: Ohne angeschlossene Lichtschranke oder Schließverhinderung ist nur der Parameter A1 einstellbar. Menü 7: Signalleuchte Stufe Torbewegung / Warnung Torstillstand A7 blinken Aus (Energiesparen) B7 leuchten Aus (Energiesparen) C7 blinken blinken D7 leuchten leuchten E7 blinken leuchten F7 leuchten blinken i Verweis: Der Anschluss der Signalleuchte ist einstellbar in Ebene 1, Menü 7. Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) 25 9. Erweiterte Antriebsfunktionen Ebene 4 - Funkprogrammierung Menü 2: Zwischenposition LED 7 blinkt langsam -> Taste Handsender betätigen -> LED 7 blinkt schnell Ebene 5 - Sonderfunktion 1 Menü 1: 2 Menü 4: 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 B1 C1 D1 E1 – – – – – – – – – – – 25 30 35 40 50 80 100 120 150 180 255 Beleuchtungszeit (in Sekunden) 2 5 10 15 20 Programmierbarer Impulseingang Stufe Funktion (nur mit optionalem Signalleuchtenrelais) Erläuterung / Hinweis A1 Impuls nur Schließer B1 Automatik Ein/Aus nur Schließer C1 Schließverhinderung nur Richtung ZU – nur Öffner D1 Impuls AUF Induktionsschleife – nur Schließer E1 Halt nur Öffner i 26 4 Programmierbarer Impulseingang – Klemme 1/2 A1 Menü 1: 3 Verweis: - Die Programmierung der Sonderfunktionen ist abhängig vom Anschluss XB02. Der Anschluss XB02 wird in Punkt 6.6 beschrieben. - Die eingestellte Beleuchtungszeit ist nur aktiv, wenn der Relaisausgang (Ebene 1 / Menü 7) auf Beleuchtung (H7) programmiert ist. Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) 9. Erweiterte Antriebsfunktionen Ebene 6 - Variable Geschwindigkeit 1 Menü 1: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Geschwindigkeit AUF (in Stufen) – Menü 2: – – – – – Geschwindigkeit Softlauf AUF (in Stufen) 1 Menü 3: 2 3 4 5 6 7 Softlaufposition AUF Mit Taste (+ / AUF) und (- / ZU) einstellen Menü 4: Geschwindigkeit ZU (in Stufen) – Menü 5: – – – – 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 8 9 10 11 12 13 14 15 16 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Geschwindigkeit Smartlauf ZU (in Stufen) 1 Menü 6: 2 3 4 5 6 7 Geschwindigkeit Softlauf ZU (in Stufen) 1 Menü 7: – 2 3 4 5 6 7 Smartlaufposition ZU Mit Taste (+ / AUF) und (- / ZU) einstellen Menü 8: Softlaufposition ZU Mit Taste (+ / AUF) und (- / ZU) einstellen i Verweis: Nach Veränderungen in den Menüs 1, 2, 3, 4, 6 und 8 der Ebene 6 muss eine erneute Funktionsprüfung durchgeführt werden (Punkt 8.5). Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) 27 9. Erweiterte Antriebsfunktionen Ebene 8 - Systemeinstellungen 1 Menü 1: 2 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 B1 C1 – – – – – – – – – – – – – B3 C3 D3 – – – – – – – – – – – – B4 C4 D4 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Funktion der Richtungsbefehlsgeber A5 Menü 6: 6 Betriebsarten A4 Menü 5: 5 Funktion der Abschaltautomatik A3 Menü 4: 4 Lichtschranke A1 Menü 3: 3 B5 – – – – Funktion der Impulsbefehlsgeber A6 B6 – – – – Achtung! Eine angeschlossene Lichtschranke wird von der Steuerung nach NETZ EIN automatisch erkannt. Die Lichtschranke kann nachträglich umprogrammiert werden. Legende: LED aus LED leuchtet LED blinkt langsam LED blinkt rhythmisch LED blinkt schnell Werkseinstellung Nicht möglich 28 – Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) 9. Erweiterte Antriebsfunktionen Menü 1: Lichtschranke Lichtschranke (Anschluss XB02 - Klemme 70/71) Torbewegung ZU Stufe A1 Fremd Lichtschranke (Anschluss XB02 - Klemme 70/71) Torbewegung ZU Betrieb ohne Lichtschranke B1 Tor reversiert lang2 Nicht aktiv C1 Nicht aktiv Tor reversiert lang2 Menü 3: Funktion der Abschaltautomatik Stufe Torbewegung AUF Torbewegung ZU A3 Tor hält an Tor reversiert kurz1 B3 Tor reversiert kurz1 Tor reversiert kurz1 C3 Tor hält an Tor reversiert lang2 D3 Tor reversiert lang2 Tor reversiert lang2 Menü 4: Betriebsarten Stufe AUF ZU A4 Totmann Totmann B4 Selbsthaltung Totmann C4 Totmann Selbsthaltung D4 Selbsthaltung Selbsthaltung 1 Tor reversiert kurz: Das Antriebssystem bewegt das Tor kurz in die entgegengesetzte Richtung, um ein Hindernis freizugeben. 2 Tor reversiert lang: Das Antriebssystem bewegt das Tor bis in die entgegengesetzte Torposition. Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) 29 9. Erweiterte Antriebsfunktionen Menü 5: Funktion der Richtungsbefehlsgeber Stufe Menü 6: Erläuterungen A5 nicht aktiv Die Richtungsbefehlsgeber lösen nur bei einem stehenden Tor einen Befehl aus. B5 nur HALT Ein laufendes Tor wird von jedem Richtungsbefehlsgeber gestoppt. Funktion der Impulsbefehlsgeber Stufe 30 Richtungsbefehlsgeber Impulsbefehlsgeber Erläuterungen A6 nicht aktiv Die Impulsbefehlsgeber lösen nur bei einem stehenden Tor einen Befehl aus. B6 nur HALT, anschließend Normfolge Ein laufendes Tor wird von jedem Impulsbefehlsgeber gestoppt. Ein Folgebefehl startet das Antriebssystem in die entgegengesetzte Richtung (AUF - STOPP - ZU - STOPP - AUF). Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) 10. Meldungen 10.1 Störungen ohne Störmeldeanzeige Störung Ursache Behebung Anzeige 8 leuchtet nicht. Anzeige 8 blinkt nicht im Stand-by. - Spannung fehlt. - Prüfen, ob Netzspannung vorhanden ist. - Stromanschluss prüfen. - Thermoschutz im Netztrafo hat angesprochen. - Netztrafo auskühlen lassen. - Steuerungseinheit defekt. - Antriebssystem überprüfen lassen. Keine Reaktion nach Impulsgabe. - Anschlussklemmen für Taster “Impuls” überbrückt, z. B. durch Leitungskurzschluss oder Flachklemmen. - Eventuell verkabelte Schlüsseltaster oder Innendrucktaster probeweise von Steuerungseinheit trennen (Punkt 6.6): Leitung aus Buchse XB10 ziehen, Kurzschlussstecker einstecken und Verkabelungsfehler suchen. Keine Reaktion nach Impulsgabe durch Handsender. - Modulantenne nicht eingesteckt. - Modulantenne mit Steuerungseinheit verbinden (Punkt 8.1). - Handsendercodierung stimmt nicht überein mit Empfängercodierung. - Handsender erneut aktivieren (Punkt 8.4). - Batterie des Handsenders leer. - Neue Batterie einlegen (Punkt 7.1). - Handsender oder Steuerungselektronik oder Modulantenne defekt. - Alle 3 Komponenten überprüfen lassen. - Programmierung wurde nicht korrekt durchgeführt - Reset der Sicherheitselemente durchführen (Punkt 9.4, / Ebene 1 / Menü F8), Schnellprogrammierung erneut durchführen (Punkt 8.4). Antrieb reversiert bei unterbrechung der Zargen-Lichtschranke Legende: LED aus LED leuchtet LED blinkt langsam LED blinkt rhythmisch LED blinkt schnell Werkseinstellung Nicht möglich Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) – 31 10. Meldungen 10.2 Störungen mit Störmeldeanzeige Störung Ursache Meldungsnummer 7 - Nach 120 Sekunden ohne Tastenbetätigung beendet sich der Programmiermodus selbstständig. - Programmieren der Torpositionen AUF und ZU ohne Passieren des Referenzpunktes. Meldungsnummer 8 - Referenzpunkt-Taster defekt. - Antriebssystem überprüfen lassen. Meldungsnummer 9 - Drehzahlsensor-Impulse nicht vorhanden, Antriebssystem blockiert. - Antriebssystem überprüfen lassen. Meldungsnummer 10 - Torlauf zu schwergängig. - Tor blockiert. - Tor gangbar machen. - Maximale Antriebskraft zu gering eingestellt. - Maximale Antriebskraft (Punkt 9.3 / Ebene 2 / Menü 1+2) vom Fachhändler überprüfen lassen. Meldungsnummer 11 - Laufzeitbegrenzung. - Antriebssystem überprüfen lassen. Meldungsnummer 15 - Lichtschranke unterbrochen oder defekt. - Hindernis beseitigen oder Lichtschranke überprüfen lassen. - Lichtschranke programmiert, aber nicht angeschlossen. - Lichtschranke deaktivieren oder anschließen. - Stromsensor für die Abschaltautomatik defekt. - Motor-Aggregat überprüfen lassen. Meldungsnummer 16 32 Behebung Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) 10. Meldungen Störung Ursache Behebung Meldungsnummer 26 - Unterspannung, Antriebssystem überlastet bei Einstellung max. Kraft Stufe 16. - Externe Spannungsversorgung überprüfen lassen. - Tor gangbar machen. Meldungsnummer 28 - Torlauf zu schwergängig oder unregelmäßig. - Tor blockiert. - Torlauf überprüfen und Tor gangbar machen. - Abschaltautomatik zu empfindlich eingestellt. - Abschaltautomatik vom Fachhändler überprüfen lassen (Punkt 9.3 / Ebene 2 / Menü 3+4). Meldungsnummer 35 - Elektronik defekt. - Antriebssystem überprüfen lassen. Meldungsnummer 36 - Kurzschlussstecker entfernt, Halt-Taste jedoch nicht angeschlossen. - Ruhestromkreis unterbrochen. - Halt-Taste anschließen oder Kurzschlussstecker (Punkt 6.6) einstecken. Legende: LED aus LED leuchtet LED blinkt langsam LED blinkt rhythmisch LED blinkt schnell Werkseinstellung Nicht möglich Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) – 33 11. Anhang 11.1 Technische Daten Comfort 220.2 blueline Elektrische Daten Nennspannung *) V Nennfrequenz Hz Stromaufnahme A Leistungsaufnahme Betrieb KW Leistungsaufnahme Stand-by W Betriebsart (Einschaltdauer) Min. Steuerspannung V DC Schutzart Motor-Aggregat Schutzklasse *) länderspezifische Abweichungen möglich Mechanische Daten Max. Zug- und Druckkraft Laufgeschwindigkeit Öffnungszeit (torspezifisch) 230 / 260 50 / 60 1,1 0,25 < 0,3 KB 2 24 IP 20 II N mm/Sek. Sek. 600 140 15 mm kg °C 220x125x395 3,8 -20 bis +60 Umgebungsdaten Abmessungen Motor-Aggregat Gewicht Temperaturbereich Lieferumfang *) Motor-Aggregat Comfort 220.2 blueline mit integrierter elektronischer Steuerung Multibit-Fernsteuerung, 868 MHz, Digital 302 Mini-Handsender, 2-Kanal, *) länderspezifische Abweichungen möglich Eigenschaften/Sicherheitsfunktionen Referenzpunkt-Technik Soft-Start / Soft-Stopp Aufschubsicherung Abschaltautomatik Blockierschutz Unterspannungsschutz Laufzeitbegrenzung Elektronische Endabschaltung Anschluss für Druck-, Code- und Schlüsseltaster Anschluss potenzialfreie Endtastermeldung Fehlersignalisierung 34 x x x x x x x x x x x Zubehör Modulantenne, 868 MHz, IP 65 Einbaukonsolen für Sektionaltore Entriegelungssets für Schwingtore Kurventorarm für Kipptore Flügeltorbeschlag für Flügeltore Lichtschranken Entriegelung Relais für Blinkampel bei Betrieb der automatischen Zulaufeinrichtung Nachrüstsatz Potentialfreie Endtaster AUF/ZU/LICHT Drucktaster Schlüsseltaster Codetaster x x x x x x x x x x x x Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) 11. Anhang 11.2 Herstellererklärung 11.3 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass das nachfolgend bezeichnete Produkt aufgrund seiner Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit, der Maschinen-Richtlinie und der Niederspannungsrichtlinie entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Produkte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Hiermit erklären wir, dass das nachfolgend bezeichnete Produkt aufgrund seiner Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit, der Maschinen-Richtlinie und der Niederspannungsrichtlinie entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Produkte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Comfort 220.2 blueline Produkt: Einschlägige EG-Richtlinien: EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG), Maschinen-Richtlinie (98/37/EG) und Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG). Einschlägige EG-Richtlinien: EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG), Maschinen-Richtlinie (98/37/EG) und Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG). Angewandte harmonisierte Normen, insbesondere: EN 292-1 EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 EN 55014 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60335-1 EN 60335-2-95 EN 12445 EN 12453 EN 300220-1 EN 301489-3 ETS 300683 Angewandte harmonisierte Normen, insbesondere: EN 292-1 EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 EN 55014 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60335-1 EN 60335-2-95 EN 12445 EN 12453 EN 300220-1 EN 301489-3 ETS 300683 04.01.2009 Datum / Unterschrift ppa. K. Goldstein Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany Fon +49 (52 47) 7 05-0 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) 35 1. Meaning of symbols Advice Caution! Danger of personal injury! The following safety advice must be observed at all times so as to avoid personal injury! Attention! Danger of material damage! 2. Table of contents 1. Meaning of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 2. Table of contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 3. General safety advice . . . . . . . . . . . . . . . . .37 4. Product overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 4.1 Comfort 220.2 blueline supply package38 4.2 Door variations . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 5. Preparation for mounting . . . . . . . . . . . . .40 6. Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 6.1 Installing the motor unit and drive boom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 6.2 Installation on the door . . . . . . . . . . . .42 6.3 Installation on the ceiling . . . . . . . . . . .43 6.4 Lighting, signal light connection (optional) . . . . .43 6.5 Release . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 6.6 Connection of control elements . . . . .45 7. Hand transmitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 7.1 Operation and accessories . . . . . . . . . .46 7.2 Hand transmitter coding . . . . . . . . . . .47 8. Initial operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 8.1 Connecting the operator system . . . . .48 8.2 Overview of the control unit . . . . . . . .48 8.3 Overview of the display functions . . . .49 8.4 Express programming . . . . . . . . . . . . . .49 8.5 Function test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 9. Extended operator functions . . . . . . . . . . .52 9.1 Programming structure for extended operator functions (Example for Level 2, Menu 2) . . . . . . .52 9.2 General overview of the programmable functions . . . . . . . . . . .53 9.3 Functions overview for the levels . . . . .55 10. Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 10.1 Malfunctions without error messages . .65 10.2 Malfunctions with error messages . . . .66 11. Attachment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 11.1 Technical Data for Comfort 220.2 . . . . . . blueline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 11.2 Manufacturer’s Declaration . . . . . . . . .69 11.3 EC Declaration of Conformity . . . . . . .69 The following safety advice must be observed at all times so as to avoid material damage! Advice / Tip Check i Reference Type plate Type: ________________________________________________ Art. No.: _____________________________________________ Product No.: __________________________________________ 36 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) 3. General safety advice Please read carefully! Target group This operator system may only be installed, connected and put into operation by qualified and trained professionals! Qualified and trained specialist personnel are persons - who have knowledge of the general and special safety regulations, - who have knowledge of the relevant electro-technical regulations, - with training in the use and maintenance of suitable safety equipment, - who are sufficiently trained and supervised by qualified electricians, - who are able to recognise the particular hazards involved when working with electricity, - with knowledge regarding applications of the EN 12635 standard (installation and usage requirements). Warranty For an operations and safety warranty, the advice in this instruction manual has to be observed. Disregarding these warnings may lead to personal injury or material damage. If this advice is disregarded, the manufacturer will not be liable for damages that might occur. Batteries, fuses and bulbs are excluded from warranty. To avoid installation errors and damage to the door and operator system, it is imperative that the installation instructions are followed. The system may only be used after thoroughly reading the respective mounting and installation instructions. The installation and operating instructions are to be given to the door system user, who must keep them safe. They contain important advice for operation, checks and maintenance. This item is produced according to the directives and standards mentioned in the Manufacturer's Declaration and in the Declaration of Conformity. The product has left the factory in perfect condition with regard to safety. Power-operated windows, doors and gates must be checked by an expert (and this must be documented) before they are put into operation and thereafter as required, but at least once a year. Correct use The operator system is designed exclusively for opening and closing garage doors. The operator must be used in a dry place. The maximum push and pull force must be observed. Door requirements The door must: - stand still alone (by balance of springs), - run smoothly. Beside the advice in these instructions, please observe the general safety and accident prevention regulations! Our sales and supply terms and conditions are effective. Information on installing the operator system • Ensure that the door is in good mechanical condition. • Ensure that the door can stop in any position. • Ensure that the door can be easily moved in the OPEN and CLOSE directions. • Ensure that the door opens and closes properly. • Remove all unnecessary components from the door (e.g. cables, chains, brackets). • Render any installations inoperable that will no longer be needed after the operator system has been installed. • Before commencing cabling works it is very important to disconnect the operator system from the electricity supply. Ensure that the electricity supply remains disconnected throughout the cabling works. • Adhere to the local protection regulations. • Lay the electricity supply cables and control cables; these MUST be laid separately. The controls voltage is 24 V DC. • Install the operator system with the door in the CLOSED position. • Install all the impulse transmitters and control devices (e.g. remote control buttons) within sight of the door and at a safe distance from the moving parts of the door. A minimum installation height of 1.5 m must be observed. • Permanently fix the warning signs, which advise of the danger of becoming trapped, at conspicuous locations. • Ensure that no part of the door extends across public footways or roads when the installation is complete. Information on commissioning the operator system After initial operation, the persons responsible for operating the door system, or their representatives must be familiarised with the use of the system. • Make sure that children cannot access the door control unit. • Before moving the door, make sure that there are neither persons nor objects in the operating range of the door. • Test all existing emergency command devices. • Never insert your hands into a running door or moving parts. • Pay attention to any parts of the door system that could cause crushing or shearing damage or accidents. The EN 13241-1 regulations must be observed. Information on servicing the operator system To ensure proper operation, the following items must be checked regularly and repaired if necessary. Before any works to the door system are undertaken, the operator system must be disconnected from the mains. • Check once a month to ensure that the operator system reverses if the door encounters an obstacle. Depending on the operational direction of the door, place a 50 mm high/wide obstacle in its path. • Check the settings of the OPEN and CLOSE automatic cut-out function. • Check all movable parts of the door and operator system. • Check the door system for signs of wear or damage. • Check whether the door can be easily moved by hand. Information on cleaning the operator system Never use water jets, high pressure cleaners, acids or bases for cleaning. Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) 37 4. Product overview 4.1 Comfort 220.2 blueline supply package Standard package 4.1 / 1 4.1 / 3 1 8 2 8 4.1 / 4 3 1 2 3 Fixing materials for the boom 9 9 10 Comfort 220.2 blueline motor unit Support plate Door link Adapter sleeve Screw 4.0 x 10 4.1 / 5 5 4 7 6 38 !# !1 4.1 / 2 4 5 6 7 !¯ !” 11 12 13 14 !£ Screw 6 x 14 (4x) Hexagonal head screw M6 x 20 (2x) Self-tapping screw C 6.3 x 16 (4x) Bolt A8 with locking plate Boom clamps (2x) Suspension cramps (2x) Door connector element Door link bracket (2x) Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) 4. Product overview !9 4.1 / 6 !5 !6 The motor unit can be combined with various types of drive boom. !7 !8 15 16 17 18 19 20 Drive booms Rail type 1 „¯ 4.1 / 8 Mini hand transmitter Transmission plug Sun visor clip flap Attachment piece Modular antenna Sun visor clip „4 „7 „5 4.1 / 7 „” „1 „9 „3 „8 „6 24 25 26 27 28 29 Operator rail Lintel joining plate, rail type 1 Self-tapping screw C 4.2 x 13 (2x) Securing sleeve, short Bolt 8 x 12.5 M6 nut, self-locking Rail type 2 4.1 / 9 21 22 23 §0 Warning sign for disengaging Warning sticker Sticker for express programming In addition to the components included in the standard package, the following accessories are required for the installation: - drive boom 30 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) Operator rail 39 4. Product overview 5. Preparation for mounting 4.2 Door variations The standard package with the appropriate operator boom is suitable for the following types of door. Attention! In order to guarantee correct mounting, carry out the following checks before installing. Swing out retractable up-and-over door 4.2 / 1 Supply package • Check the package to ensure that all the parts are included. • Check that you have all the additional components that are necessary for your particular installation requirements. Sectional door, up to 3 m wide 4.2 / 2 Garage • Check whether your garage has a suitable mains connection and a mains disconnection facility. Door system Special accessories are necessary for the following door type. Attention! For garages without a second entrance: the garage door must be fitted with an emergency release system to allow access to the garage if a fault occurs. Non-swing out retractable up-and-over door 4.2 / 3 If a release kit is used: • Check that the door locks are functioning correctly. The door locks may not be disabled under any circumstances. Sectional door, greater than 3 m wide 4.2 / 4 If a release kit is not used: • Dismantle or disable the door locks. • Check that the door to be operated fulfils the following conditions: - the door must be easily moveable by hand, - the door should automatically remain in every position into which it was moved. i 40 Reference: When using and installing accessories, always observe the specific instructions included with the equipment. Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) 6. Installation 6.1 Installing the motor unit and drive boom Installation, rail type 1 6.1 / 1 1. Push the adapter sleeve onto the drive shaft. 2. Mount the rail on the motor housing. 6.1 / 4 Install door link. 2 1 Installation, rail type 2 1. Fit securing sleeve. 2. Install lintel joining plate 6.1 / 2 6.1 / 5 2 1. Fit release pin. 2. Install door link 2 1 1 6.1 / 3 Release sliding carriage. 6.1 / 6 1. Fit securing sleeve 2. Install lintel joining plate 2 1 Attention! The drive boom (C) must be carefully mounted on the motor unit (F). Do not use force, as this could damage the gear teeth! Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) 41 6. Installation 6.2 Installation on the door Caution! Release sliding carriage. 6.1 / 7 The drive system must be prevented from falling before it has been properly fixed. Attention! In order to ensure that the door balance is correct: - the lintel joining plate for the operator rail must be mounted at the mid point, above the door connector, - at the highest point reached by the door, the upper edge of the door leaf must be 10 - 50 mm below the horizontal underside of the operator rail. Attention! The drive boom (C) must be carefully mounted on the motor unit (F). Do not use force, as this could damage the gear teeth! 6.2 / 1 10 - 50 mm 1. Push the adapter sleeve onto the drive shaft. 2. Mount the rail on the motor housing. 6.1 / 8 Installation on the up-and-over door. 2 1 6.2 / 2 Installation on the sectional door. 10 - 50 mm 42 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) 6. Installation 6.3 Installation on the ceiling 6.3 / 1 6.4 Lighting, signal light connection (optional) Determine mounting positions 1 and 2. 1 6.4 / 1 1. Fit energy saving bulb. 2. Screw on lamp cover. 3 2 3 1 2 2 1 Connection of signal light (optional) 6.3 / 2 Mount the suspension cramps at the mounting positions. The connection of a signal light is only possible with a signal light relay (not included in the scope of delivery). Attention! To avoid damaging the cable insulation, the cable must be laid in such a way that it does not come into contact with the illuminant in the motor unit. 6.4 / 2 6.3 / 3 Connect signal light. Bend the support plate and fix it to the ceiling. 15°- 30° i Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) Reference: The programming of the signal light is described in level 1, menu 7 and in level 3, menu 7. 43 6. Installation 6.5 Release Rail type 2 Caution! - Uncontrolled door movements may occur when the release function is activated: - if the door springs are weak or broken; - - or if the door is not balanced. 1. Disconnect door from the motor unit. 2. Reconnect door and motor unit. 6.5 / 2 2 When opening the door manually, the carriage can collide with the motor unit. 1 If the door has been released, it should only be moved at a moderate speed! • Construct a physical barrier to limit the extent of the door travel in the opening direction. 1 2 • Check that the release pull cord is at a minimum height of 1.8 m. • Attach the “release warning sign” to the release pull cord. Rail type 1 6.5 / 1 1. Disconnect door from the motor unit. 2. Reconnect door and motor unit. 2 1 1 2 44 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) 6. Installation 6.6 Connection of control elements Caution! 6.6 / 1 Danger of electric shock: Before any cabling works begin, it must be ensured that the cables are disconnected from the power supply. During cabling works, it must be ensured that the cables remain disconnected from the power supply at all times (e.g. prevent reconnection). XB02 3 1 2 7071 Attention! In order to avoid damaging the controls: - The local safety regulations must be complied with at all times. - It is very important that mains cables are laid separately from control cables. - The controls voltage must be 24 V DC. - If external voltages are applied at terminals XW40, XB20 or XB02, the entire electronic system will be destroyed. - Only potential-free normally open contacts may be connected to terminals 1 and 2 (XB02). - The shorting plug should never be plugged into the XW40 system socket! XW40 XB20 XB71 i Label Type / function XB02 Connection of external control elements without system cabling and two-wire photocell 6.6 / 2, 9.3 / Level 5 / Menu 1 XB20 Connection of external control elements with system cabling - XW40 Connection for future bussystems. (without function in stand-by mode). 9.3 / Level 8 XB71 Connection of modular antenna 8.1 i Reference: When installing external control elements, or safety and signal equipment, the relevant instructions must be observed. Advice: Before connecting a control element to the terminals with system sockets, the corresponding shorting plug must first be removed. Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) 45 6. Installation 7. Hand transmitter 7.1 Operation and accessories Terminal XB02 Caution! 3 - XB02 6.6 / 2 M09E011 1 2 70 - Children are not allowed to operate the hand transmitters! - Before operating the hand transmitter, make sure that there are neither persons nor objects in the operating range of the door. 71 - Sb1 - W1 - W2 1 2 - W1 1 2 - W2 1 2 Overview. 7.1 / 1 - AP27 2 1 2 1 TX RX D A C B Label Type / function 1 24 V DC (max. 50 mA) 2 Impulse 3 GND 70 GND 70 + 71 Two-wire photocell RX Receiver for the two-wire photocell Sb1 External impulse button (if applicable) TX Transmitter for the two-wire photocell D A B C D E F Operating button - large Operating button - small Battery - transmission control light Transmission socket Reverse side of the hand transmitter Battery 3V CR 2032 Replace battery. 7.1 / 2 1 E Advice: If a photocell is to be connected, it must be installed before the express programming procedure is carried out. The photocell will only be recognised automatically by the controls if this is the case. Otherwise the photocell must be programmed after installation. 46 F 7.1 / 3 Accessory sun visor clip. Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) 7. Hand transmitter 7.2 Hand transmitter coding 7.2.1 Transfer the coding 7.2.1 / 1 Connect hand transmitter. 7.2.1 / 2 Operating the master transmitter. 7.2.2 Change coding 7.2.2 / 1 Changing the code. • Connect one end of the transmission plug to the hand transmitter. • At the free end of the transmission plug, short-circuit one of the outer pins with the centre pin adjacent to it (e.g. using a screw driver). • Press the desired button on the hand transmitter. A new code is then generated by the integrated random coding facility. The LED flashes quickly. • Actuate the master transmitter and hold the button. The transmitter LED lights up. 7.2.1 / 3 As soon as the LED lights up permanently, the hand transmitter has been programmed with a new code. The button can then be released and the transmission plug removed. Transferring the code. Advice: - After the hand transmitter has been re-programmed, the operator system must also be re-programmed to respond to the new code. - For multi-channel transmitters, the programming process must be carried out for each button separately. • Whilst keeping the button on the master transmitter depressed, press the desired button on the other hand transmitter. The LED flashes. After 1 - 2 seconds, the LED on the newly programmed transmitter lights up permanently. The programming procedure is complete. • Remove the transmission plug. Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) 47 8. Initial operation 8.1 Connecting the operator system 8.1 / 1 Plugging in the module antenna. 8.2 Overview of the control unit 8.2 / 1 Overview of the control unit. A 8 1 2 7 3 6 54 B D 1 P 2 C 8.1 / 2 Connecting to the power supply. Operating elements 48 i Label Type / function A Carousel display 8.3 B OPEN button (+) (e.g. to drive the door to the OPEN position or to increase parameters when programming) - C CLOSE button (-) (e.g. to drive the door to the CLOSED position or to decrease parameters when programming) - D Button (p) (e.g. to switch to programming mode or to save parameters) - Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) 8. Initial operation 8.3 Overview of the display functions 8.4 Express programming LED displays in operating mode Advice: For proper initial operation of the operator system, the express programming procedure must be carried out. This applies for the initial operation and after resetting. Photocell or the CESD has been interrupted Door moving towards OPEN position Door in OPEN position Preconditions The following conditions must be assured before express programming can commence: - the door must be in the CLOSED end position. - the carriage must be connected up. Door is at intermediate position Door moving towards CLOSED position Advice: When programming the OPEN and CLOSED door positions, the reference point must be passed. Door in CLOSED position Reference point is switched The controls are programmed using the plus (+), minus (-) and (P) buttons. If no buttons are pressed within 120 seconds while in programming mode, the controls revert to operating mode. A corresponding message is displayed. Dauerbetätigung eines externen Bedienelements Permanent actuation of an external control element i Ready for operation Reference: The messages are explained in Section 10. • Carry out the express programming according to the following procedure. Stand-by mode Legend: LED off LED on LED flashes slowly LED pulses LED flashes quickly Factory default setting Not possible – Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) 49 8. Initial operation 1x >2s <10s 1. Operating mode P 2. Drive the door to the OPEN position 3. Correct the OPEN door position using (+) and (–) 1x <1s 4. P Save the OPEN door position / Programme the CLOSED door position 5. Drive the door to the CLOSED position 6. Correct the CLOSED door position using (+) and (–) 1x <1s 7. P Save the CLOSED door position / Programme the remote control 8. Press the hand transmitter button 9. Release the hand transmitter button 1x <1s 10. 50 Start express programming / Programme the door OPEN end position P Save the remote control settings / End the express programming procedure Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) 8. Initial operation 8.5 Function test 8.5.1 Learning run for determining the driving power 8.5.2 Checking the automatic cut-out Check: Caution! After express programming and after making changes to the programming menu, the following learning runs and checks must be carried out. The automatic cut-out must be correctly programmed for the CLOSE and OPEN directions to prevent damage to persons or property. The operator system determines the maximum required driving power during the first two runs after setting the end positions of the door. Automatic cut-out, OPENING For drive systems where the door has openings in the door wing (diameter of opening > 50 mm): • Operate the operator system (with the door coupled) to drive the door once from the CLOSED position to the OPEN position and back to the CLOSED position without interruption. • Apply a load of 20 kg to the middle of the lower edge of the door whilst the door is running. During this learning run, the operator system determines the maximum push and pull forces and the reserve power required to move the door. The door must stop immediately. Automatic cut-out, CLOSING • Place a 50 mm high obstacle on the ground. • Drive the door towards the obstacle. Test: The drive system must stop and reverse when it comes into contact with the obstacle. 1. After pressing the (+) button: The door must open and travel to the saved OPEN end position. 2. After pressing the (–) button: The door must close and travel to the saved CLOSED end position. 3. After pressing the hand transmitter button: The operator system must move the door in either the OPEN or CLOSE direction. 4. After pressing the hand transmitter button while the operator system is running: The operator system must stop. Advice: The parameter settings are still saved if the power supply is disconnected. Only a reset causes the driving power settings for the OPEN and CLOSE directions to revert to the factory settings. Legend: 5. When the button is pressed again, the operator system moves in the opposite direction. LED off LED on LED flashes slowly LED pulses LED flashes quickly Factory default setting Not possible Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) – 51 9. Extended operator functions 9.1 Programming structure for extended operator functions (Example for Level 2, Menu 2) Levels Menu - - + Operating mode Parameter - + + Menu 3 Level 4 P Higher value - - - + + + P Level 3 Menu 2 - P Parameter > 5 sec. - - + End programming + + P P Level 2 Lower value Menu 1 - - - + + + P P > 10 sec. Menu-Exit (Level 2) Level 1 + + P P Levels-Exit Menu 8 + > 5 sec. + P > 5 sec. Level 8 + 52 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) 9. Extended operator functions 9.2 General overview of the programmable functions Level Level 1 – Basic functions Menu Factory default setting Menu 3: Intermediate position OPEN – Menu 4: Intermediate position CLOSE – Menu 7: Relay output Signal light Menu 8: RESET No reset Menu 1: Required driving power OPEN Setting 8 Menu 2: Required driving power CLOSE Setting 8 Menu 3: Automatic cut-out OPEN Setting 8 Menu 4: Automatic cut-out CLOSE Setting 8 Menu 1: Automatic closing timer Deactivated Menu 3: Door open duration 2 Seconds Menu 4: Warning time 1 Seconds Menu 5: Start-up warning 0 Seconds Menu 7: Signal light Door movement / Warning: flashing Door stoppage: off Menu 2: Intermediate position – Menu 1: Programmable impulse input Impulse Menu 4: Lighting duration 180 Seconds Level 2 – Operator settings Level 3 – Automatic closing timer Level 4 – Remote programming Level 5 – Special function Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) 53 9. Extended operator functions Level Menu Factory default setting Menu 1: Speed OPEN Setting 16 Menu 2: Soft run speed OPEN Setting 6 Menu 3: Soft run position OPEN – Menu 4: Speed CLOSE Setting 16 Menu 5: Smart run speed, CLOSE Setting 10 Menu 6: Soft run speed CLOSE Setting 6 Menu 7: Smart run position, CLOSE – Menu 8: Soft run position CLOSED – Menu 1: Photocell Operation without photocell Menu 3: Function of the automatic cut-out Door stops (OPEN) Door reverses a little (CLOSE) Menu 4: Operating modes Press-and-release (OPEN/CLOSE) Menu 5: Function of the direction command transmitters Not active Menu 6: Function of the impulse command transmitters STOP only, then standard sequence Level 6 - Variable speed Level 8 – System settings 54 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) 9. Extended operator functions 9.3 Functions overview for the levels Caution! Important factory default settings can be changed using the extended functions. All the parameters must be set correctly to avoid damage to persons or property. Level 1 – Basic functions 1 Menu 3: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Intermediate position OPEN Set using the (+ / OPEN) and (- / CLOSE) buttons “Intermediate position OPEN” – closing function is possible with automatic closing timer Menu 4: Intermediate position CLOSE Set using the (+ / OPEN) and (- / CLOSE) buttons Menu 7: Relay output (only programmable with optimum signal light relay) A7 Menu 8: B7 C7 D7 E7 F7 G7 H7 I7 J7 K7 – – – – – C8 D8 E8 F8 G8 – – – – – – – – – RESET A8 B8 Attention! After a reset, all the parameters revert to the factory settings. In order to ensure that the controls operate properly: - all the required functions must be re-programmed, - the remote control unit must be re-programmed, - the drive system must be driven once to the OPEN and CLOSED door positions. Advice: - Only the intermediate position that was programmed last can be used. - If an automatic closing timer is activated (Level 3 / Menu 1), the relay output (Level 1 / Menu 7) cannot be programmed. Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) 55 9. Extended operator functions Reference: i If changes are made in Menus 3 and 4 in Level 1, a new performance check must be carried out (Section 8.5). Menu 7: Setting Relay output Function (with optional signal light relay only) i Explanation / Advice A7 Signal light Function Level 3 Menu 7 B7 Door position: OPEN - - C7 Door position: CLOSED - - D7 Intermediate position OPEN - - E7 Intermediate position CLOSED - - F7 Drive system starts running Wiping impulse 1 second - G7 Problem - - H7 Lighting Lighting duration Level 5 / Menu 4 I7 Automatic locking release Drive system is running - J7 Lock release Drive system starts running / Wiping impulse 3 seconds - K7 Push-open security device - - Function Explanation / Advice i Menu 8: Setting Reset A8 No reset unchanged - B8 Reset control unit * Factory default setting - C8 Reset remote control Messages are deleted - D8 Reset extension, automatic closing timer level 3, menu 1-7 - E8 Reset extended operator functions only * except door OPEN/CLOSED positions and remote control impulse - F8 Reset safety devices * Photocell - G8 Reset bus modules The connected bus modules are learned - * All connected and operational safety devices are recognised automatically after resetting. 56 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) 9. Extended operator functions Level 2 – Operator settings 1 Menu 1: Menu 2: 2 2 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 10 11 12 13 14 15 16 10 11 12 13 14 15 16 Automatic cut-out OPEN (sensitivity in increments**) OFF 2 3 4 5 6 7 8 9 Automatic cut-out CLOSE (sensitivity in increments**) OFF * ** 4 Required driving power CLOSE (sensitivity in increments*) 1 Menu 4: 3 Required driving power OPEN (sensitivity in increments*) 1 Menu 3: 2 2 3 4 5 6 7 8 9 The higher the setting, the higher the driving power. The lower the setting, the more sensitive the automatic cut-out. Caution! To exclude any risk of injury, the automatic cut-out (Menus 3 and 4) may only be switched to OFF if a photocell barrier or closing edge safety device is installed. Legend: LED off LED on LED flashes slowly LED pulses LED flashes quickly Factory default setting Not possible Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) – 57 9. Extended operator functions Level 3 - Automatic closing timer 1 Menu 1: 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 E1 F1 G1 H1 – – – – – – – – 25 30 35 40 50 80 100 120 150 180 255 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 Automatic closing timer A1 Menu 3: B1 C1 D1 Door open duration (in seconds) 2 Menu 4: 5 10 15 20 Warning time (in seconds) 1 Menu 5: 2 5 10 15 Start-up warning (in seconds) 0 Menu 7: 3 1 2 3 4 5 6 7 – – – – – – – – C7 D7 E7 F7 – – – – – – – – – – Signal light A7 B7 Advice: - The automatic closing timer can only be programmed if a photocell barrier is connected. - The functions in Menu 1 can be altered as desired via the time settings in Menus 3 and 4. Legend: LED off LED on LED flashes slowly LED pulses LED flashes quickly Factory default setting Not possible 58 – Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) 9. Extended operator functions Menu 1: Automatic closing timer Setting Door open duration (seconds) Warning time (seconds) Automatic closing timer Other functions A1 - - deactivated - B1 15 5 activated C1 30 5 activated D1 60 8 activated E1 15 5 activated F1 30 5 activated G1 60 8 activated H1 unlimited 3 activated Extension of door OPEN time only through impulse signal (button, hand transmitter) Interruption of the door open duration after the photocell barrier has been driven past Closes after the photocell barrier has been driven past / closing prevention Advice: Without a connected photocell or closing prevention device, only parameter A1 can be adjusted. Menu 7: Setting Signal light Door movement / Warning Door stoppage A7 flashing OFF (Electricity saving) B7 lighting OFF (Electricity saving) C7 flashing flashing D7 lighting lighting E7 flashing lighting F7 lighting flashing i Reference: The signal light connection can be adjusted in level 1, menu 7. Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) 59 9. Extended operator functions Level 4 – Remote programming Menu 2: Intermediate position LED 7 flashes slowly -> press the hand transmitter button -> LED 7 flashes quickly Level 5 – Special function 1 Menu 1: 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Programmable impulse input - Terminal 1/2 A1 Menu 4: B1 C1 D1 E1 – – – – – – – – – – – 25 30 35 40 50 80 100 120 150 180 255 Lighting duration (in seconds) 2 Menu 1: Setting 5 10 15 20 Programmable impulse input Function (with optional signal light relay only) Explanation / Advice A1 Impulse normally open contact only B1 Automatic on/off normally open contact only C1 closing prevention device only in CLOSE direction – normally closed contact only D1 Impulse OPEN induction loop - normally open contact only E1 Stop normally closed contact only i 60 3 Reference: - The programming of the special function is dependent on terminal XB02. Terminal XB02 is described in Section 6.6. - The lighting duration programmed is only active when the relay output (Level 1 / Menu 7) is programmed for lighting (H7). Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) 9. Extended operator functions Level 6 - Variable speed 1 Menu 1: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 – 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Speed OPEN (in increments) – – – – – Menu 2: Soft run speed OPEN (in increments) 1 Menu 3: 2 3 4 5 6 Soft run position OPEN Set using the (+ / OPEN) and (- / CLOSE) buttons Menu 4: Speed CLOSE (in increments) – Menu 5: – – – – 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Smart run speed, CLOSE (in increments) 1 Menu 6: 2 3 4 5 6 Soft run speed CLOSE (in increments) 1 Menu 7: – 2 3 4 5 6 Smart run position, CLOSE Set using the (+ / OPEN) and (- / CLOSE) buttons Menu 8: Soft run position CLOSED Set using the (+ / OPEN) and (- / CLOSE) buttons i Reference: If changes are made in Menus 1, 2, 3, 4, 6 and 8 in Level 6, a new performance check must be carried out (Section 8.5). Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) 61 9. Extended operator functions Level 8 – System settings 1 Menu 1: 2 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 B1 C1 – – – – – – – – – – – – – B3 C3 D3 – – – – – – – – – – – – B4 C4 D4 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Function of the direction command transmitters A5 Menu 6: 6 Operating modes A4 Menu 5: 5 Function of automatic cut-out A3 Menu 4: 4 Photocell A1 Menu 3: 3 B5 – – – – – – Function of the impulse command transmitters A6 B6 – – – – – – Attention! If a photocell is connected, it is automatically recognised by the controls after MAINS ON. The photocell can be reprogrammed later. Legend: LED off LED on LED flashes slowly LED pulses LED flashes quickly Factory default setting Not possible 62 – Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) 9. Extended operator functions Menu 1: Photocell Photocell (Connection XB02 - Terminal 70/71) Door movement, CLOSE Setting A1 External photocell (Connection XB02 - Terminal 70/71) Door movement, CLOSEU Operation without photocell B1 Door reverses completely2 not active C1 not active Door reverses completely2 Menu 3: Function of automatic cut-out Setting Door movement, OPEN Door movement, CLOSE A3 Door stops Door reverses a little1 B3 Door reverses a little1 Door reverses a little1 C3 Door stops Door reverses completely2 D3 Door reverses completely2 Door reverses completely2 Menu 4: Operating modes Setting OPEN CLOSE A4 press and hold press and hold B4 automatic closing press and hold C4 press and hold automatic closing D4 automatic closing automatic closing 1 Door reverses a little: The drive system moves the door a short distance in the opposite direction in order to free an obstacle. 2 Door reverses completely: The drive system moves the door to the opposite end position. Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) 63 9. Extended operator functions Menu 5: Function of the direction command transmitter Setting Menu 6: Explanations A5 not active The direction command transmitters only give a command when the door is stationary. B5 STOP only A moving door is stopped by every direction command transmitter. Function of the impulse command transmitter Setting A6 B6 64 Direction command transmitters Impulse command transmitters Explanations not active The impulse command transmitters only give a command when the door is stationary. STOP only, then standard sequence A moving door is stopped by every impulse command transmitter. The next command starts the drive system running in the opposite direction (OPEN - STOP - CLOSE - STOP - OPEN). Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) 10. Messages 10.1 Malfunctions without error messages Error Cause Solution LED 8 does not light up. LED 8 does not flash in standby mode. - No voltage. - Check that the mains power supply is operational. - Check the connection to the mains power supply. - Thermal overload protection in power transformer was activated. - Allow the power transformer to cool down. - Defective control unit. - Have the operator system checked. No reaction on impulse. - The connection terminals for the “impulse” button were by-passed, e.g. due to a short-circuit or flattened terminals. - Try temporarily disconnecting any key switches or interior push buttons that are connected to the control unit (Section 6.6): remove the cable from socket XB10, insert the shorting plug and look for cabling errors. No reaction on impulse from hand transmitter. - Module antenna is not plugged in. - Connect the module antenna to the control unit (Section 8.1). - The hand transmitter coding does not correspond to the receiver coding. - Activate hand transmitter again (Section 8.4). - Hand transmitter battery is empty. - Insert new battery (Section 7.1). - Defective hand transmitter, control unit electronics or module antenna. - Have all 3 components checked. - Programming was not carried out correctly. - Carry out a reset of the safety devices (Section 9.4, / Level 1 / Menu F8), carry out express programming again (Section 8.4). Operator reverses when the door frame photocell is interrupted. Legend: LED off LED on LED flashes slowly LED pulses LED flashes quickly Factory default setting Not possible Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) – 65 10. Messages 10.2 Malfunctions with error messages Error Cause Message 7 - If no buttons are pressed within 120 seconds, the programming mode terminates automatically. - OPEN and CLOSED door positions programmed without passing the reference point. Message 8 - Reference point button defective. - Have the operator system checked. Message 9 - No speed sensor impulses, drive system is blocked. - Have the operator system checked. Message 10 - Door movement too stiff. - Door blocked. - Ensure that the door moves easily. - Maximum driving power setting is too low. - Have the max. driving power (Section 9.3 / Level 2 / Menu 1+2) checked by an expert. Message 11 - Excess travel stop. - Have the operator system checked. Message 15 - External photocell interrupted or defective. - Remove obstacle or have the photocell checked. - Programmed for photocell, but no photocell is connected. - Deactivate or connect the photocell. - Power sensor for the automatic cut-out is defective. - Have the motor unit checked. Message 16 66 Solution Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) 10. Messages Error Cause Solution Message 26 - Undervoltage, operator system overloaded at maximum power setting, 16. - Have the external power supply checked. - Ensure that the door moves easily. Message 28 - Door movement too stiff or irregular. - Door blocked. - Check the path of the door and ensure that the door moves easily. - Automatic cut-out is set to be too sensitive. - Have the automatic cut-out facility checked by an expert (Section 9.3 / Level 2 / Menu 3+4). Message 35 - Electronics are defective. - Have the operator system checked. Message 36 - Shorting plug removed, although a stop button is not connected. - Closed circuit is interrupted. - Connect stop button or insert shorting plug (Section 6.6). Legend: LED off LED on LED flashes slowly LED pulses LED flashes quickly Factory default setting Not possible Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) – 67 11. Attachment 11.1 Technical Data for Comfort 220.2 blueline Electrical data Nominal voltage *) Nominal frequency Power consumption Power input - operation Power input - stand-by Operating mode (operating time) Control voltage Protection category, motor unit Protection class *) subject to country-specific alternations Mechanical data Max. push and pull force Travel speed Opening time (door specific) General data Motor unit dimensions Weight Temperature range V Hz A KW W Min. V DC 230 / 260 50 / 60 1,1 0,25 < 0,3 KB 2 24 IP 20 II N mm/sec. sec. 600 140 15 mm kg °C 220x125x395 3,8 -20 to +60 Supply package *) Motor unit Comfort 220.2 blueline with integrated electronic controls Multibit remote control, 868 MHz, Digital 302 mini hand transmitter, 2-channel, *) subject to country-specific alternations Features / Safety functions Reference point technology Soft-Start / Soft-Stop Delay safety device Automatic cut-out Blocking protection Undervoltage protection Excess travel stop Electronic travel cut-out Connection for pushbuttons, code buttons and key switches Connection of potential-free limit switch message system Error messages 68 x x x x x x x x x x x Accessories Modular antenna, 868 MHz, IP 65 Mounting supports for sectional doors Release kits for swinging doors Adapter arm for retractable up-and-over doors Fittings for winged doors Photocells Emergency release Relay for flashing signal light when the automatic closing timer is operational Retrofit kit for potential-free limit switches OPEN/CLOSE/LIGHT Push button Key switch Code switch x x x x x x x x x x x x Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) 11. Attachment 11.2 Manufacturer’s Declaration 11.3 EC Declaration of Conformity We hereby declare that the product sold by us and mentioned below corresponds in its design, construction and version to the relevant and basic health and safety requirements of the following EC regulations: EMC Directive, Machinery Directive and Low Voltage Directive. Product changes made without our consent will render this Declaration void. We hereby declare that the product sold by us and mentioned below corresponds in its design, construction and version to the relevant and basic health and safety requirements of the following EC regulations: EMC Directive, Machinery Directive and Low Voltage Directive. Product changes made without our consent will render this Declaration void. Product: Comfort 220.2 blueline Product: Relevant EC Regulations: - EC EMC Directive (2004/108/EC), - Machinery Directive (98/37/EC) and - Low Voltage Directive (2006/95/EC). Relevant EC Regulations: - EC EMC Directive (2004/108/EC), - Machinery Directive (98/37/EC) and - Low Voltage Directive (2006/95/EC). Applied harmonised standards, in particular: EN 292-1 EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 EN 55014 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60335-1 EN 60335-2-95 EN 12445 EN 12453 EN 300220-1 EN 301489-3 ETS 300683 Applied harmonised standards, in particular: EN 292-1 EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 EN 55014 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60335-1 EN 60335-2-95 EN 12445 EN 12453 EN 300220-1 EN 301489-3 ETS 300683 01.04.2009 Date / Signature ppa. K. Goldstein Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany Fon +49 (52 47) 7 05-0 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) 69 1. Explicación de los símbolos Indicaciones ¡Precaución! ¡Peligro de daños a personas! Aquí aparecen indicaciones importantes de seguridad que tienen que ser observadas de modo estrictamente necesario con objeto de evitar daños personales. 2. Índice 1. Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . .70 2. Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 3. Indicaciones generales de seguridad . . . . .71 4. Sinopsis del producto . . . . . . . . . . . . . . . . .72 4.1 Volumen de suministro Comfort 220.2 blueline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 4.2 Variantes de puerta . . . . . . . . . . . . . . .74 5. Preparativos para el montaje . . . . . . . . . . .74 6. Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 6.1 Preparación del carril de operación . . .75 6.2 Montaje en la puerta . . . . . . . . . . . . . .76 6.3 Montaje al techo . . . . . . . . . . . . . . . . .77 6.4 Iluminación, conexión de lámpara de señales (opcional) . . . . . . . . . . . . . .77 6.5 Desbloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 6.6 Conexiones del control . . . . . . . . . . . .79 7. Emisor manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 7.1 Manejo y accesorios . . . . . . . . . . . . . . .80 7.2 Codificación del emisor manual . . . . . .81 8. Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . .82 8.1 Conexión del automatismo . . . . . . . . .82 8.2 Conexión del automatismo . . . . . . . . .82 8.3 Sinopsis de las funciones de indicación .83 8.4 Programación rápida . . . . . . . . . . . . . .83 8.5 Comprobación del funcionamiento . . .85 9. Funciones ampliadas de operación . . . . . .86 9.1 Esquema secuencial de la programación ampliada (Ejemplo para nivel 2, menú 2) . . . . . .86 9.2 Sinopsis de las funciones programables .87 9.3 Sinopsis de funciones de los niveles . . . .89 10. Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 10.1 Fallos sin indicación . . . . . . . . . . . . . . .99 10.2 Fallos con indicación . . . . . . . . . . . . .100 11. Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 11.1 Datos técnicos Comfort 220.2 blueline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 11.2 Declaración del fabricante . . . . . . . . .103 11.3 Declaración de conformidad CE . . . . .103 ¡Atención! ¡Peligro de daños materiales! Aquí aparecen indicaciones importantes de seguridad que tienen que ser observadas de modo estrictamente necesario con objeto de evitar daños materiales. Indicación / Consejo Controles i Referencia Placa de características Tipo: ________________________________________________ N°. de art.: ___________________________________________ N°. de producto: ______________________________________ 70 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) 3. Indicaciones generales de seguridad ¡Por favor, lea lo siguiente en cualquier caso! Grupo de destino ¡Este automatismo tiene que ser montado, conectado y puesto en funcionamiento exclusivamente por especialistas cualificados e instruidos! Especialistas cualificados e instruidos, en el sentido de estas instrucciones, son personas - con conocimiento de las prescripciones generales y especiales de seguridad y de prevención de accidentes, - con conocimiento de las prescripciones electrotécnicas pertinentes, - con formación en el uso y el cuidado de los equipamientos adecuados de seguridad, - con una instrucción y dirección suficiente por parte de electricistas profesionales, - con la capacidad de reconocer los peligros que pueden ser causados por la electricidad, - con conocimientos de la aplicación práctica de EN 12635 (Requerimientos a la instalación y al empleo). Garantía Para que sea efectiva la garantía relativa al funcionamiento y a la seguridad, es necesario que se observen las indicaciones de estas instrucciones. En caso de no observancia de las indicaciones de advertencia pueden producirse lesiones corporales y daños materiales. El fabricante no se hace responsable de los daños que se produzcan como consecuencia de la no observancia de las indicaciones. La garantía no cubre pilas, fusibles ni bombillas. ¡Con objeto de evitar errores de montaje en la puerta y en el automatismo es estrictamente necesario proceder conforme a las indicaciones de las instrucciones de montaje! Sólo se debe poner en funcionamiento el producto después de haber leído las instrucciones de montaje y de manejo correspondientes. Las instrucciones de montaje y de manejo se le tienen que entregar al usuario de la instalación de la puerta, el cual ha de guardarlas debidamente. Ellas contienen importantes indicaciones para el manejo, el control y el mantenimiento. El producto se fabrica en conformidad con las directivas y normas aducidas en la declaración del fabricante y en la declaración de conformidad. El producto ha salido de la fábrica en un estado impecable en lo que respecta a la técnica de seguridad. Es necesario que un perito inspeccione puertas, portones y ventanas accionadas mediante motor antes de la primera puesta en funcionamiento y siempre que ello sea preciso, pero como mínimo una vez al año (con certificación escrita). Utilización reglamentaria El automatismo ha sido construido exclusivamente para la apertura y el cierre de puertas de garaje. Sólo se permite el funcionamiento dentro de recintos secos. Hay que tener en cuenta la fuerza máxima de tracción y de presión. Requerimientos a la puerta La puerta tiene que: - quedarse quieta en autoenclavamiento (mediante compensación elástica), - marchar con facilidad. ¡Además de las indicaciones contenidas en estas instrucciones, hay que observar también las prescripciones generales vigentes para la seguridad y para la prevención de accidentes! Rigen nuestras condiciones de venta y de suministro. Indicaciones para el montaje del automatismo • Asegúrese de que la puerta se encuentra mecánicamente en buen estado. • Asegúrese de que la puerta se detiene en todas las posiciones. • Asegúrese de que es posible mover la puerta con facilidad en dirección ABIERTO y CERRADO. • Asegúrese de que la puerta abre y cierra correctamente. • Retire de a puerta todos los elementos que no se necesiten (p.ej. cables, cadenas, escuadras etc.). • Poner fuera de servicio todos los dispositivos que no se requieran después del montaje del automatismo. • Antes de realizar trabajos de cableado, es estrictamente necesario cortar el suministro eléctrico del automatismo. Asegúrese de que la corriente se mantiene cortada mientras que se llevan a cabo los trabajos de cableado. • Observe las normativas locales de protección. • ¡Es estrictamente necesario tender por separado las líneas de red y de control! La tensión de control es de 24 V DC. • Monte el automatismo sólo con la puerta cerrada. • Monte todos los generadores de impulsos y dispositivos de control (p.ej. pulsador de código por radio) dentro del campo de visión de la puerta, pero a una distancia segura con respecto a las partes móviles de la misma. Hay que respetar una altura mínima de montaje de 1,5 metros. • Coloque en un lugar llamativo y de forma visible y permanente los letreros de advertencia contra aplastamiento. • Asegúrese de que después del montaje ninguna parte de la puerta sobresale hasta aceras públicas o calles. Indicaciones para la puesta en funcionamiento del automatismo Después de la puesta en funcionamiento de la instalación de la puerta hay que instruir en el manejo de la misma al propietario o a su representante. • Asegúrese de que los niños no pueden jugar con el control de la puerta. • Antes del movimiento de la puerta, asegúrese de que no hay personas u objetos en la zona de peligro de la puerta. • Compruebe todos los dispositivos presentes de órdenes de emergencia. • No agarre jamás una puerta en marcha o partes en movimiento. • Preste atención a los lugares de la instalación de la puerta donde exista la posibilidad de que se produzcan aplastamientos o cortes. Hay que observar lo establecido por la norma EN 13241-1. Indicaciones para el mantenimiento del automatismo Para garantizar un funcionamiento libre de errores hay que controlar regularmente los puntos siguientes, y dado el caso tomar las medidas oportunas. Siempre hay que cortar la tensión del automatismo antes de llevar a cabo trabajos en la instalación de la puerta. • Una vez al mes hay que comprobar si el automatismo invierte la marcha de la puerta cuando ésta toca un obstáculo. Coloque para ello, en correspondencia con la dirección de marcha de la puerta, un obstáculo de 50 mm de alto/ancho en el trayecto de la puerta. • Compruebe el ajuste del automatismo de desconexión ABIERTO y CERRADO. • Compruebe todas las partes móviles del sistema de la puerta y del automatismo. • Compruebe si hay desgaste o daños en la instalación de la puerta. • Compruebe a mano la suavidad de marcha de la puerta. Indicaciones para la limpieza del automatismo Para la limpieza no se debe emplear en ningún caso: chorro de agua directo, equipo de limpieza a alta presión, ácidos o lejías. Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) 71 4. Sinopsis del producto 4.1 Volumen de suministro Comfort 220.2 blueline 4.1 / 3 Volumen estándar de suministro 4.1 / 1 8 1 8 2 Material de fijación carril 4.1 / 4 9 3 9 10 1 Bloque motor Comfort 220.2 blueline Chapa de colgadura Arrastrador de la puerta 2 3 !¯ Manguito adaptador Tornillos 4,0 x 10 4.1 / 5 !# !1 4.1 / 2 5 4 7 !” 11 12 13 14 !£ Tornillos 6 x 14 (4x) Tornillos hexagonales M6 x 20 (2x) Tornillos de chapa C 6,3 x 16 (4x) Pasador A8 con seguro SL 6 4 5 6 7 72 Fijación de carril (2x) Pinza de colgadura (2x) Elemento de unión de la puerta Codo de arrastre de la puerta (2x) Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) 4. Sinopsis del producto !9 4.1 / 6 !5 !6 El bloque motor puede combinarse con diferentes carriles de operación. !7 !8 15 16 17 18 19 20 Carriles de operación Tipo de carril 1 „¯ 4.1 / 8 Emisor manual mini Clavija de transmisión Tapa clip para parasol Colgador Antena de módulo Clip para parasol „4 „7 „5 4.1 / 7 „” „1 „9 „3 24 25 26 27 28 29 „8 „6 Carril de operación Chapa de unión del dintel tipo de carril 1 Tornillos de chapa C 4,2 x 13 (2x) Manguito de seguridad corto Pasador 8 x 12,5 Tuerca M 6 autofijadora Tipo de carril 2 4.1 / 9 21 22 23 §0 Letrero de advertencia desbloqueo Adhesivo de advertencia Adhesivo programación rápida Además del volumen de suministro estándar, para el montaje se requieren los accesorios siguientes: - Carril de operación 30 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) Carril de operación 73 4. Sinopsis del producto 5. Preparativos para el montaje 4.2 Variantes de puerta El volumen estándar de suministro con carril de operación correspondiente es apropiado para las siguientes variantes de puerta. ¡Atención! Para garantizar un montaje correcto, antes de empezar con el trabajo es estrictamente necesario realizar los controles siguientes. Puerta basculante que oscila hacia afuera 4.2 / 1 Volumen de suministro • Compruebe si está completo el volumen de suministro. Puerta seccional hasta una achura de 3 m 4.2 / 2 • Compruebe si están disponibles los accesorios requeridos para su situación particular de montaje. Garaje • Compruebe si su garaje dispone de una conexión de corriente adecuada y de un dispositivo de separación de la red. Instalación de la puerta Para la siguientes variante de puerta se necesitan accesorios adicionales. ¡Atención! En caso de garajes sin segunda entrada: Para poder acceder al garaje en caso de una avería, la puerta del garaje tiene que estar equipada de un desbloqueo de emergencia. Puerta basculante que no oscila hacia afuera 4.2 / 3 Puerta seccional a partir de una anchura de 3 m Si se emplea un juego de desbloqueo: • Compruebe regularmente que los cierres de la puerta funcionan correctamente. Los cierres de la puerta no se deben poner fuera de función bajo ninguna circunstancia. 4.2 / 4 Si no se emplea un juego de desbloqueo: • Desmonte los cierres de la puerta o póngalos fuera de función. • Compruebe si la puerta que se ha de accionar cumple las condiciones siguientes: - Tiene que ser posible mover fácilmente la puerta • - con la mano. • - La puerta tiene que detenerse por sí misma en • - cualquier posición. i 74 Referencia: Al emplear y al montar accesorios hay que observar las instrucciones adjuntas correspondientes.. Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) 6. Montaje 6.1 Preparación del carril de operación Montaje tipo de carril 1 6.1 / 1 1. Colocar el manguito adaptador en el eje del engranaje. 2. Montar el carril sobre la carcasa del motor. 6.1 / 4 Montar el arrastrador de la puerta. 2 1 Montaje tipo de carril 2 1. Colocar el manguito de seguridad. 2. Montar la chapa de unión del dintel 6.1 / 2 6.1 / 5 2 1. Colocar el pasador de desbloqueo. 2. Montar el arrastrador de la puerta. 2 1 1 6.1 / 3 Desbloquear el carro. 6.1 / 6 1. Colocar el manguito de seguridad. 2. Montar la chapa de unión del dintel 2 1 ¡Atención! El carril de operación hay que montarlo con precaución sobre el bloque motor. ¡No debe emplearse violencia alguna, ya que en caso contrario pueden resultar dañados los dientes! Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) 75 6. Montaje 6.2 Montaje en la puerta ¡Precaución! Desbloquear el carro. 6.1 / 7 Hasta su fijación, hay que asegurar el automatismo para que no se caiga. ¡Atención! Para garantizar una marcha impecable de la puerta, - la chapa de unión del dintel para el carril de operación tiene que montarse centrada por encima del elemento de unión a la puerta. - el borde superior de la hoja de la puerta tiene que quedar 10 - 50 mm por debajo del borde inferior del carril de operación en posición horizontal en el punto más alto de su carrera de apertura. ¡Atención! El carril de operación hay que montarlo con precaución sobre el bloque motor. ¡No debe emplearse violencia alguna, ya que en caso contrario pueden resultar dañados los dientes! 6.2 / 1 Montaje en la puerta basculante. 1. Colocar el manguito adaptador en el eje del engranaje. 2. Montar el carril sobre la carcasa del motor. 6.1 / 8 10 - 50 mm 2 1 6.2 / 2 Montaje en la puerta seccional. 10 - 50 mm 76 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) 6. Montaje 6.4 Iluminación, conexión de lámpara de señales (opcional) 6.3 Montaje al techo 6.3 / 1 Determinar las posiciones de montaje 1 y 2. 1 6.4 / 1 3 2 1. Colocar la bombilla de bajo consumo. 2. Atornillar firmemente la pantalla de la lámpara. 3 1 2 2 1 Conexión de lámpara de señales (opcional) 6.3 / 2 Montar las pinzas de colgadura en las posiciones de montaje. La conexión de una lámpara de señales es posible sólo con un relé de lámpara de señales (no incluido en el volumen de suministro). ¡Atención! Para no dañar el aislamiento del cable, hay que tender éste de manera que no toque la bombilla dentro del bloque motor. 6.4 / 2 6.3 / 3 Conectar la lámpara de señales. Doblar las chapas de colgadura y montarlas al techo. 15°- 30° i Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) Referencia: La programación de la lámpara de señales se describe en el nivel 1, menú 7, y en el nivel 3, menú 7. 77 6. Montaje 6.5 Desbloqueo Tipo de carril 2 ¡Precaución! - Al accionar el desbloqueo pueden producirse movimientos incontrolados de la puerta: - Si los resortes de la puerta son débiles o están rotos. - Si la puerta no se encuentra en equilibrio. 1. Desconectar la puerta y el bloque motor. 2. Conectar la puerta y el bloque motor. 6.5 / 2 2 Al abrir la puerta a mano puede ser que el carro de guía colisione con el bloque motor. 1 ¡Estando desbloqueada la puerta debe moverse sólo con una velocidad moderada! 1 2 • Limite mediante medidas constructivas el recorrido de la puerta en dirección de apertura. • Compruebe que la altura mínima del cable es de 1,8 m. • Coloque el “Letrero de advertencia desbloqueo” en el cable.Zugseil an. Tipo de carril 1 6.5 / 1 1. Desconectar la puerta y el bloque motor. 2. Conectar la puerta y el bloque motor. 2 1 1 2 78 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) 6. Montaje 6.6 Conexiones del control ¡Precaución! 6.6 / 1 Peligro de descarga eléctrica: Antes de realizar trabajos de cableado hay que asegurarse de que los cables no conducen tensión. Durante la realización de los trabajos de cableado hay que asegurarse de que los cables se mantienen sin tensión (p.ej. excluir la posibilidad de una reconexión). XB02 3 1 2 7071 ¡Atención! Para evitar daños en el control: - Hay que atenerse en todo momento las prescripciones locales de protección. - Hay que tender por separado bajo cualquier circunstancia las líneas de red y de control. - La tensión de control es de 24 V DC. - La presencia de tensión ajena en las conexiones XW40, XB20 ó XB02 da lugar a la destrucción de la totalidad de la electrónica. - En los bornes 1 y 2 (XB02) sólo se deben conectar contactos de trabajo libres de potencial. - ¡La clavija de cortocircuito no debe enchufarse en la hembrilla de sistema XW40! XW40 XB20 XB71 i Denominación Tipo / Función XB02 Conexión de elementos de mando externos sin cableado de sistema y barrera fotoeléctrica de dos conductores 6.6 / 2, 9.3 / Nivel 5 / Menú 1 XB20 Conexión de elementos de mando externos con cableado de sistema - XW40 XB71 i Conexión para futuros sistemas de bus. (Sin función en modo de espera / stand-by). 9.3 / Nivel 8 Conexión antena modular 8.1 Referencia: Para el montaje de elementos de mando y dispositivos de seguridad y de señales externos hay que tomar en consideración las instrucciones correspondientes. Indicación: Antes de conectar un elemento de mando a las conexiones con hembrillas de sistema, hay que retirar primero la clavija de cortocircuito correspondiente. Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) 79 6. Montaje 7. Emisor manual 7.1 Manejo y accesorios Conexión XB02 ¡Precaución! 3 - XB02 6.6 / 2 M09E011 1 2 70 - ¡Los emisores manuales no son para que jueguen los niños! - El emisor manual debe accionarse sólo después de haberse asegurado que no se encuentran ni personas ni objetos en la zona de movimiento de la puerta. 71 - Sb1 - W1 - W2 1 2 - W1 1 2 - W2 1 2 Sinopsis. 7.1 / 1 - AP27 2 1 2 1 TX RX D A C B Denominación Tipo / Función 1 24 V DC (máx. 50 mA) 2 Impulso 3 GND 70 GND 70 + 71 Barrera fotoeléctrica de dos conductores RX Receptor de la barrera fotoeléctrica de dos conductores Sb1 Pulsador de impulsos externo (si lo hubiera) TX Emisor de la barrera fotoeléctrica de dos conductores D A B C D E F Tecla grande Tecla pequeña Pila - Lámpara de control de emisión Hembrilla de transmisión Parte trasera del emisor manual Pila de 3V CR 2032 1 80 E F Indicación: Si se conecta una barrera fotoeléctrica, hay que instalarla antes de la programación rápida. Sólo entonces es reconocida automáticamente por el control. En caso contrario hay que programar después la barrera fotoeléctrica. Cambio de la pila. 7.1 / 2 7.1 / 3 Accesorio clip para parasol. Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) 7. Emisor manual 7.2 Codificación del emisor manual 7.2.1 Transmisión de la codificación 7.2.1 / 1 Conexión del emisor manual. 7.2.1 / 2 Accionamiento del emisor master. 7.2.2 Modificación de la codificación 7.2.2 / 1 Cambio de la codificación. • Enchufe la clavija de transmisión en el emisor manual. • Cortocircuite una de las dos patillas exteriores de la clavija de transmisión con la patilla del medio (p.ej. con ayuda de un destornillador). • Accione la tecla deseada del emisor manual. Mediante una codificación aleatoria integrada se determina una nueva codificación. El LED parpadea rápidamente. • Accione el emisor master y mantenga la tecla apretada. El LED del emisor se ilumina. 7.2.1 / 3 El emisor manual habrá aprendido la nueva codificación en cuanto que el LED se ilumine de forma permanente. Ahora es posible soltar la tecla y retirar la clavija de transmisión. Transmisión de la codificación. Indicación: - Después de haber recodificado el emisor manual hay que reprogramar también el automatismo para la nueva codificación. - En caso de emisores manuales de varios canales hay que repetir este procedimiento de codificación individualmente para cada una de las teclas. • Accione la tecla deseada del emisor manual que se quiere codificar, mientras que mantiene apretada la tecla del emisor master. El LED parpadea. Después de 1- 2 segundos el LED del emisor que se quiere codificar se ilumina de forma constante. El proceso de codificación está concluido. • Retirar la clavija de transmisión. Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) 81 8. Puesta en funcionamiento 8.1 Conexión del automatismo 8.1 / 1 Inserción de la antena modular. 8.2 Conexión del automatismo 8.2 / 1 Sinopsis del control. A 8 1 2 7 3 6 54 B D 1 P 2 C 8.1 / 2 Conexión del suministro de corriente. Elementos de mando Denominación 82 i Tipo / Función A Indicación de carrusel 8.3 B Tecla ABRIR (+) (p.ej. mover la puerta a la posición ABIERTO o elevar el valor de parámetros en la programación) - C Tecla CERRAR (-) (p.ej. mover la puerta a la posición CERRADO o reducir el valor de parámetros en la programación) - D Tecla (P) (p.ej. cambio al modo de programación o guardar parámetros) - Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) 8. Puesta en funcionamiento 8.4 Programación rápida 8.3 Sinopsis de las funciones de indicación Indicaciones LED en el modo de funcionamiento Indicación: Para una puesta en funcionamiento adecuada del automatismo hay que llevar a cabo la programación rápida: Esto vale tanto para la primera puesta en funcionamiento como para después de un reset. Barrera fotoeléctrica o SKS interrumpidos La puerta marcha en dirección ABIERTO La puerta está en posición ABIERTO La puerta está en la posición intermedia Condiciones Antes de la programación rápida tienen que cumplirse las siguientes condiciones: - La puerta se encuentra en la posición CERRADO. - El carril de guía está acoplado. La puerta marcha en dirección CERRADO Indicación: Durante la programación de las posiciones de puerta ABIERTO y CERRADO hay que pasar por el punto de referencia. La puerta está en posición CERRADO Se conecta el punto de referencia Accionamiento prolongado de un elemento de mando externo Se acciona el control remoto La programación se realiza con las teclas Más (+), Menos (-) y (P). Si en el modo de programación no se pulsa ninguna tecla dentro de un plazo de 120 segundos, el control retorna al estado de funcionamiento. Entonces se indica un aviso correspondiente. i Listo para el servicio Referencia: La explicación de los avisos viene descrita en el punto 10. Stand-by • Lleve a cabo una programación rápida de la mano del esquema que viene a continuación.. Leyenda: LED apagado LED se ilumina LED parpadea lentamente LED parpadea rítmicamente LED parpadea rápidamente Entrega de fábrica No es posible – Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) 83 8. Puesta en funcionamiento 1x >2s <10s 1. Modo de funcionamiento P 2. Mover la puerta a la posición ABIERTO 3. Corrección de la posición de puerta ABIERTO con (+) y (–) 1x <1s 4. P Guardar la posición de puerta ABIERTO / Programar la posición de puerta CERRADO 5. Mover la puerta a la posición CERRADO 6. Corrección de la posición de puerta CERRADO con (+) y (–) 1x <1s 7. P Guardar la posición de puerta CERRADO / Programación del radiocontrol 8. Accionar el emisor manual 9. Soltar el emisor manual 1x <1s 10. 84 Iniciar programación rápida / Programar la posición de puerta ABIERTO P Guardar control remoto / Finalizar la programación rápidal Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) 8. Puesta en funcionamiento 8.5 Comprobación del funcionamiento 8.5.1 Marcha de aprendizaje para la fuerza de operación 8.5.2 Control del automatismo de desconexión Controles: ¡Precaución! Después de la programación rápida y después de realizar cambios en el menú de programación, hay que ejecutar las marchas de aprendizaje y las comprobaciones siguientes. El automatismo de desconexión ABIERTO y CERRADO tiene que ajustarse correctamente para evitar daños personales y materiales. El automatismo aprende la fuerza de operación máxima requerida durante las dos primeras marchas después del ajuste de las posiciones de puerta. • Mueva el automatismo (con puerta acoplada) sin interrupción una vez de la posición de puerta CERRADO y la posición de puerta ABIERTO y a la inversa. Durante esta marcha de aprendizaje, el automatismo determina la fuerza de tracción y de presión máximas, así como la reserva de fuerza, requerida para mover la puerta. Automatismo de desconexión ABIERTO En caso de automatismos para puertas con aperturas en el ala (diámetro apertura > 50 mm): • Recargue la puerta durante la marcha en el centro del borde inferior con una masa de 20 kg. La puerta tiene que detenerse de inmediato. Automatismo de desconexión CERRADO • Coloque en el suelo un obstáculo de 50 mm de altura. • Mueva la puerta contra el obstáculo. El automatismo tiene que detenerse e invertir cuando se tope con el obstáculo. Comprobación: 1. Después de pulsar la tecla (+): La puerta tiene que abrirse y moverse a la posición de puerta ABIERTO guardada. 2. Después de pulsar la tecla (-): La puerta tiene que cerrarse y moverse a la posición de puerta CERRADO guardada. 3. Después de pulsar la tecla del emisor manual: El automatismo tiene que mover la puerta en dirección ABIERTO o en dirección CERRADO. 4. Después de pulsar la tecla del emisor manual mientras que el automatismo está en marcha: El automatismo tiene que detenerse. Indicación: Los ajustes de los parámetros no se pierden en caso de un corte del suministro de la tensión. La fuerzas de operación requeridas para ABIERTO y CERRADO se reponen a los ajustes de fábrica sólo después de una reinicialización o reset. Leyenda: LED apagado LED se ilumina LED parpadea lentamente 5. La siguiente vez que se pulse la tecla, el automatismo marchará en la dirección opuesta. LED parpadea rítmicamente LED parpadea rápidamente Entrega de fábrica No es posible Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) – 85 9. Funciones ampliadas de operación 9.1 Esquema secuencial de la programación ampliada (Ejemplo para nivel 2, menú 2) Nivel Menú - + + Parámetro - + - Finalización de la programación Modo de funcionamiento Menú 3 Nivel 4 - + + - P Valor aumentado + - P Nivel 3 Menú 2 - + + P Parámetro P + > 5 segs. - P Nivel 2 - + Valor reducido Menú 1 P + - + - P > 10 segs. Exit de menú (Nivel 2) Nivel 1 - + + - P P Exit de nivel - + > 5 segs. Menú 8 + - P > 5 segs. Nivel 8 + 86 - Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) 9. Funciones ampliadas de operación 9.2 Sinopsis de las funciones programables Nivel Menú Ajuste de fábrica Menú 3: Posición intermedia ABIERTO – Menú 4: Posición intermedia CERRADO – Menú 7: Salida de relé Lámpara de señales Menú 8: RESET Ningún reset Menú 1: Fuerza de operación requerida ABIERTO Paso 8 Menú 2: Fuerza de operación requerida CERRADO Paso 8 Menú 3: Automatismo de desconexión ABIERTO Paso 8 Menú 4: Automatismo de desconexión CERRADO Paso 8 Menú 1: Cierre automático Desactivado Menú 3: Tiempo de apertura de la puerta 2 seg. Menú 4: Tiempo de preaviso 1 seg. Menú 5: Advertencia de puesta en marcha 0 seg. Menú 7: Lámpara de señales Movimiento de la puerta / ¡Advertencia!: parpadean Parada de puerta: desconectada Menú 2: Posición intermedia – Menú 1: Entrada de impulsos programable Impulso Menú 4: Tiempo de iluminación 180 seg. Nivel 1 – Funciones básicas Nivel 2 – Ajustes del operador Nivel 3 – Cierre automático Nivel 4 – Programación remota Nivel 5 – Función especial Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) 87 9. Funciones ampliadas de operación Nivel Menú Ajuste de fábrica Menú 1: Velocidad ABIERTO Paso 16 Menú 2: Velocidad marcha suave ABIERTO Paso 6 Menú 3: Posición de marcha suave ABIERTO – Menú 4: Velocidad CERRADO Paso 16 Menú 5: Velocidad marcha suave CERRADO Paso 10 Menú 6: Velocidad marcha suave CERRADO Paso 6 Menú 7: Posición de marcha suave CERRADO – Menú 8: Posición de marcha suave CERRADO – Menú 1: Barrera fotoeléctrica Funcionamiento sin barrera fotoeléctrica Menú 3: Función del automatismo de desconexión La puerta se detiene (ABIERTO) La puerta invierte brevemente (CERRADO) Menú 4: Modos de funcionamiento Autoenclavamiento (ABIERTO/CERRADO) Menú 5: Función del emisor de órdenes de dirección No activo Menú 6: Función del emisor de órdenes de impulsos Sólo PARADA, después secuencia normal Nivel 6 - Velocidad variable Nivel 8 – Ajustes del sistema 88 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) 9. Funciones ampliadas de operación 9.3 Sinopsis de funciones de los niveles ¡Precaución! En las funciones ampliadas de operación es posible modificar importantes ajustes de fábrica. Hay que ajustar correctamente cada uno de los parámetros para evitar daños personales y materiales. Nivel 1 - Funciones básicas 1 Menú 3: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 – Posición intermedia ABIERTO Ajustar con tecla (+ / ABIERTO) y (- / CERRADO) “Posición intermedia ABIERTO” – La función de cierre es posible con cierre automático Menú 4: Posición intermedia CERRADO Ajustar con tecla (+ / ABIERTO) y (- / CERRADO) Menú 7: Salida de relé (sólo programable con un óptimo relé de lámpara de señales) A7 Menú 8: B7 C7 D7 E7 F7 G7 H7 I7 J7 K7 – – – – C8 D8 E8 F8 G8 – – – – – – – – RESET A8 B8 – ¡Atención! Después de un reset, se restauran los ajustes de fábrica de todos los parámetros. Para garantizar un funcionamiento impecable del control: - hay que reprogramar de nuevo todas las funciones deseadas, - hay que realizar un aprendizaje del control remoto, - el automatismo tiene que desplazarse una vez a la posición de la puerta ABIERTO y CERRADO. Indicación: - Sólo es posible emplear la posición intermedia programada en último lugar. - Con el cierre automático activado (nivel 3 / menú) no se puede programar la salida de relé (nivel 1 / menú 7). Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) 89 9. Funciones ampliadas de operación i Menú 7: Referencia: Después de realizar cambios en los menús 3 y 4 del nivel 1 hay que realizar una nueva comprobación del funcionamiento (punto 8.5). Lámpara de señales Función (sólo con relé de lámpara de señales opcional) Paso i Explicación / Nota A7 Lámpara de señales Función Nivel 3 Menú 7 B7 Posición de puerta ABIERTO - - C7 Posición de puerta CERRADO - - D7 Posición intermedia ABIERTO - - E7 Posición intermedia CERRADO - - F7 El automatismo arranca Impulso transitorio 1 segundo - G7 Fallo - - H7 Iluminación Tiempo de iluminación Nivel 5 / Menú 4 I7 Liberación del bloqueo Automatismo en marcha - J7 Liberación de la cerradura El automatismo arranca / Impulso transitorio 3 segundos - K7 Seguro contra empuje - - Paso Función Explicación / Nota i A8 Ningún reset No se modifica - B8 Reset del control * Ajuste de fábrica - C8 Reset del mando a distancia Se borran los telegramas - D8 Reset de la ampliación cierre automático Nivel 3, Menú 1-7 - E8 Sólo reset de las funciones ampliadas de operación * excepto posición de puerta ABIERTO/CERRADO y mando a distancia impulso - F8 Reset de los elementos de seguridad * Barrera fotoeléctrica - G8 Reset de los módulos bus Se aprende los módulos bus conectados - Menú 8: Reset * Después del reset se detectan de nuevo todos los elementos de seguridad conectados y dispuestos para el funcionamiento. 90 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) 9. Funciones ampliadas de operación Nivel 2 - Ajustes del operador 1 Menú 1: 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 11 12 13 14 15 16 11 12 13 14 15 16 11 12 13 14 15 16 12 13 14 15 16 Fuerza de operación requerida ABIERTO (sensibilidad en pasos*) 1 Menú 2: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Fuerza de operación requerida CERRADO (sensibilidad en pasos*) 1 Menú 3: 2 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Automatismo de desconexión ABIERTO (sensibilidad en pasos**) DES- CONEC- 2 3 4 5 6 7 8 9 10 TADO Menú 4: Automatismo de desconexión CERRADO (sensibilidad en pasos**) DES- CONEC 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 TADO * ** cuanto mayor el paso, tanto mayor es la fuerza de operación. cuanto menor el paso, tanto más sensible es el automatismo de desconexión. ¡Precaución! Para excluir la posibilidad de que se produzcan lesiones, el automatismo de desconexión (menú 3 y 4) puede programarse a DESCONECTADO sólo cuando haya conectada una barrera fotoeléctrica de paso o un seguro antiaplastamiento. Leyenda: LED apagado LED se ilumina LED parpadea lentamente LED parpadea rítmicamente LED parpadea rápidamente Entrega de fábrica No es posible Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) – 91 9. Funciones ampliadas de operación Nivel 3 - Cierre automático 1 Menú 1: 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 D1 E1 F1 G1 H1 – – – – – – – – Cierre automático A1 Menú 3: B1 C1 Tiempo de apertura de la puerta (en segundos) 2 Menú 4: 5 10 15 20 25 30 35 40 50 80 100 120 150 180 255 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 Tiempo de preaviso (en segundos) 1 Menú 5: 2 5 10 15 20 Advertencia de puesta en marcha (en segundos) 0 Menú 7: 3 1 2 3 4 5 6 7 – – – – – – – – E7 F7 – – – – – – – – – – Lámpara de señales A7 B7 C7 D7 Indicación: - El cierre automático puede programarse sólo si hay conectada una barrera fotoeléctrica. - Las funciones del menú 1 pueden modificarse a voluntad por medio de los valores temporales en los menús 3 y 4. Leyenda: LED apagado LED se ilumina LED parpadea lentamente LED parpadea rítmicamente LED parpadea rápidamente Entrega de fábrica No es posible 92 – Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) 9. Funciones ampliadas de operación Menú 1: Cierre automático Paso Tiempo de apertura de la puerta (segundos) Tiempo de preaviso (segundos) Cierre automático otras funciones A1 - - desactivado - B1 15 5 activado C1 30 5 activado D1 60 8 activado E1 15 5 activado F1 30 5 activado G1 60 8 activado H1 sin fin 3 activado Prolongación del tiempo de apertura de la puerta sólo mediante impulso (pulsador, emisor manual) Cancelación del tiempo de apertura de la puerta después de atravesar la barrera fotoeléctrica Cierre después de atravesar la barrera fotoeléctrica / Impedimento de cierre Indicación: Sin una barrera fotoeléctrica conectada o sin un impedimento de cierre no se deja ajustar el parámetro A1. Menú 7: Lámpara de señales Paso Movimiento de la puerta / Advertencia Parada de puerta A7 parpadean DESCONECTADO (economizar de energía) B7 se iluminan DESCONECTADO (economizar de energía) C7 parpadean parpadean D7 se iluminan se iluminan E7 parpadean se iluminan F7 se iluminan parpadean i Referencia: La conexión de la lámpara de señales se deja ajustar en el nivel 1, menú 7. Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) 93 9. Funciones ampliadas de operación Nivel 4 – Programación remota Menú 2: Posición intermedia El LED 7 parpadea lentamente -> Pulsar tecla emisor manual -> LED 7 parpadea rápidamente Nivel 5 – Función especial 1 Menú 1: 2 Menú 4: 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 B1 C1 D1 E1 – – – – – – – – – – – 5 10 15 20 25 30 35 40 50 80 100 120 150 180 255 Entrada de impulsos programable Función (sólo con relé de lámpara de señales opcional) Explicación / Nota A1 Impulso sólo contacto de trabajo B1 Funcionamiento automatismo CONECT./DESC sólo contacto de trabajo C1 impedimento de marcha de cierre sólo dirección CERRADO – sólo contacto de reposo D1 Impulso ABIERTO Lazo de inducción - sólo contacto de trabajo E1 Parada sólo contacto de reposo i 94 5 Tiempo de iluminación (en segundos) 2 Paso 4 Entrada de impulsos programable – Bornes 1/2 A1 Menú 1: 3 Referencia: - La programación de las funciones especiales depende de la conexión XB02. La conexión XB02 se describe en el punto 6.6. - El tiempo de iluminación ajustado se encuentra activo sólo cuando la salida de relé (nivel 1 / menú 7) está programada a iluminación (H 7). Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) 9. Funciones ampliadas de operación Nivel 6 - Velocidad variable 1 Menú 1: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 – 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 9 10 11 12 13 14 15 16 Velocidad ABIERTO (en pasos) – – – – – Menú 2: Velocidad marcha suave ABIERTO (en pasos) 1 Menú 3: 2 3 4 5 6 7 8 Posición de marcha suave ABIERTO Ajustar con tecla (+ / ABIERTO) y (- / CERRADO) Menú 4: Velocidad CERRADO (en pasos) – Menú 5: – – – – 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 8 9 10 11 12 13 14 15 16 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Velocidad marcha suave CERRADO (en pasos) 1 Menú 6: 2 3 4 5 6 7 Velocidad marcha suave CERRADO (en pasos) 1 Menú 7: – 2 3 4 5 6 7 Posición de marcha suave CERRADO Ajustar con tecla (+ / ABIERTO) y (- / CERRADO) Menú 8: Posición de marcha suave CERRADO Ajustar con tecla (+ / ABIERTO) y (- / CERRADO) i Referencia: Después de realizar cambios en los menús 1, 2, 3, 4, 6 y 8 del nivel 6 hay que realizar una nueva comprobación del funcionamiento (punto 8.5). Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) 95 9. Funciones ampliadas de operación Nivel 8 – Ajustes del sistema 1 Menú 1: 2 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 B1 C1 – – – – – – – – – – – – – B3 C3 D3 – – – – – – – – – – – – B4 C4 D4 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Función del emisor de órdenes de dirección A5 Menú 6: 6 Modos de funcionamiento A4 Menú 5: 5 Función del automatismo de desconexión A3 Menú 4: 4 Barrera fotoeléctrica A1 Menú 3: 3 B5 – – – – – Función del emisor de órdenes de impulsos A6 B6 – – – – – ¡Atención! Una barre fotoeléctrica conectada es reconocida automáticamente por el control después de “red conectada”. La barrera fotoeléctrica puede reprogramarse con posterioridad. Leyenda: LED apagado LED se ilumina LED parpadea lentamente LED parpadea rítmicamente LED parpadea rápidamente Entrega de fábrica No es posible 96 – Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) 9. Funciones ampliadas de operación Menú 1: Barrera fotoeléctrica Barrera fotoeléctrica (Conexión XB02 - borne 70/71) Movimiento de la puerta CERRADO Paso A1 Barrera fotoeléctrica externa (Conexión XB02 - borne 70/71) Movimiento de la puerta CERRADO Funcionamiento sin barrera fotoeléctrica B1 La puerta invierte largamente2 no activo C1 no activo La puerta invierte largamente2 Menú 3: Función del automatismo de desconexión Paso Movimiento de la puerta ABIERTO Movimiento de la puerta CERRADO A3 La puerta se detiene La puerta invierte brevemente1 B3 La puerta invierte brevemente1 La puerta invierte brevemente1 C3 La puerta se detiene La puerta invierte largamente2 D3 La puerta invierte largamente2 La puerta invierte largamente2 Menú 4: Modos de funcionamiento Paso ABIERTO CERRADO A4 Hombre muerto Hombre muerto B4 Autoenclavamiento Hombre muerto C4 Hombre muerto Autoenclavamiento D4 Autoenclavamiento Autoenclavamiento 1 La puerta invierte brevemente: 2 La puerta invierte largamente: El automatismo mueve la puerta brevemente en la dirección opuesta para liberar un obstáculo. El automatismo mueve la puerta hasta la posición contraria de la puerta. Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) 97 9. Funciones ampliadas de operación Menú 5: Función del emisor de órdenes de dirección Paso Menú 6: Explicaciones A5 no activo Los emisores de órdenes de dirección generan una orden sólo con una puerta parada. B5 sólo PARADA Una puerta en marcha es detenida por todo emisor de órdenes de dirección. Función del emisor de órdenes de impulsos Paso 98 Emisor de órdenes de dirección Emisor de órdenes de impulsos Explicaciones A6 no activo Los emisores de órdenes de impulsos generan una orden sólo con una puerta parada. B6 sólo PARADA, después secuencia normal Una puerta en marcha es detenida por todo emisor de órdenes de impulsos. Una orden ulterior pone en marcha el automatismo en la dirección opuesta (ABIERTO - PARADA - CERRADO - PARADA - ABIERTO). Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) 10. Avisos 10.1 Fallos sin indicación Error La indicación 8 no se ilumina. La indicación 8 no parpadea en el modo de espera (stand-by). Causa Eliminación - Falta tensión. - Comprobar si se dispone de tensión de red. - Comprobar la dificultad de marcha. - La termoprotección en el transformador de red se ha disparado. - Dejar que se enfríe el transformador de red. - Unidad de mando defectuosa. - Hacer comprobar el automatismo. No hay reacción después de la emisión de impulsos. - Bornes de conexión para pulsador “impulso” puenteados p.ej. por cortocircuito de línea o bornes planos. - Dado el caso, separar a modo de prueba de la unidad de mando los pulsadores de llave o de presión interior que pudiera haber cableados (punto 6.6). Sacar el cable de la hembrilla XB10, enchufar la clavija de cortocircuito y buscar el error de cableado. No hay reacción después de la emisión de impulsos por parte del emisor manual. - Antena de módulo no enchufada. - Conectar la antena modular con la unidad de control (punto 8.1). - La codificación del emisor manual no concuerda con la codificación del receptor. - Activar de nuevo el emisor manual (punto 8.4). - La pila del emisor manual está gastada. - Colocar una nueva pila (punto 7.1). - Emisor manual o electrónica de control o antena de módulo defectuosos. - Hacer comprobar todos los tres componentes. - La programación no se ha llevado a cabo correctamente - Llevar a cabo un reset de los elementos de seguridad (Punto 9.4 / nivel 1 / menú F8). Llevar a cabo de nuevo la programación rápida (punto 8.4). El automatismo invierte la marcha cuando se interrumpe la barrera fotoeléctrica del marco. Leyenda: LED apagado LED se ilumina LED parpadea lentamente LED parpadea rítmicamente LED parpadea rápidamente Entrega de fábrica No es posible Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) – 99 10. Avisos 10.2 Fallos con indicación Error Causa Eliminación Aviso 7 - El modo de programación finaliza por si mismo después de 120 segundos sin pulsar ninguna tecla. - Programación de las posiciones de puerta ABIERTO y CERRADO sin pasar el punto de referencia. Aviso 8 - Palpador punto de referencia defectuoso. - Hacer comprobar el automatismo. Aviso 9 - No se dispone de impulsos de sensor de revoluciones, Automatismo bloqueado. - Hacer comprobar el automatismo. Aviso 10 - Marcha de la puerta demasiado dificultosa. - Puerta bloqueada. - Hacer que la puerta marche con facilidad. - Limitación de fuerza máxima ajustada demasiado baja. - Hacer que el distribuidor autorizado compruebe la limitación de fuerza máx. (punto 9.3 / nivel 2 / menú 1+2). Aviso 11 - Limitación de tiempo de marcha. - Hacer comprobar el automatismo. Aviso 15 - Barrera fotoeléctrica externa defectuosa o interrumpida. - Eliminar obstáculos o hacer comprobar la barrera fotoeléctrica. - Barrera fotoeléctrica programada, pero no conectada. - Desactivar o conectar la barrera fotoeléctrica. - Sensor de corriente para el automatismo de desconexión defectuoso. - Hacer comprobar el bloque motor. Aviso 16 100 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) 10. Avisos Error Causa Eliminación Aviso 26 - Baja tensión, automatismo sobrecargado con ajuste fuerza máx. paso 16. - Hacer comprobar la alimentación externa de tensión. - Hacer que la puerta marche con facilidad. Aviso 28 - Marcha de la puerta demasiado dificultosa o irregular. - Puerta bloqueada. - Comprobar la marcha de la puerta y hacer que ésta marche con facilidad. - Automatismo de desconexión ajustado demasiado sensiblemente. - Hacer que el distribuidor autorizado compruebe el automatismo de desconexión (punto 9.3 / nivel 2 / menú 3+4). Aviso 35 - Electrónica defectuosa. - Hacer comprobar el automatismo. Aviso 36 - Clavija de cortocircuito retirada, pero no se ha conectado la tecla de detención. - Circuito de corriente de reposo interrumpido. - Conectar la tecla de detención o enchufar la clavija de cortocircuito (punto 6.6). Leyenda: LED apagado LED se ilumina LED parpadea lentamente LED parpadea rítmicamente LED parpadea rápidamente Entrega de fábrica No es posible Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) – 101 11. Apéndice 11.1 Datos técnicos Comfort 220.2 blueline Datos eléctricos Tensión nominal *) Frecuencia nominal Consumo de corriente Consumo de energía funcionamiento Consumo de energía modo de espera (stand-by) V Hz A KW 230 / 260 50 / 60 1,1 0,25 W < 0,3 min. KB 2 Tensión de mando V DC Tipo de protección grupo del motor Clase de protección *) posibles discordancias específico del país 24 IP 20 II Modo de funcionamiento (duración de conexión) Datos mecánicos Fuerza máx. de tracción y de presión Velocidad de marcha Tiempo de apertura (específico de la puerta) N mm/Segs. 600 140 segs. 15 mm kg °C 220x125x395 3,8 -20 hasta +60 Datos del entorno Dimensiones grupo del motor Peso Rango de temperatura Volumen de suministro *) Bloque motor Comfort 220.2 blueline con control electrónico integrado Mando a distancia Multibit, 868 MHz, Digital 302 Mini-emisor manual 2 canales, *) posibles discordancias específico del país Propiedades/Funciones de seguridad Técnica de punto de referencia Arranque suave / Parada suave Seguro contra empuje Automatismo de desconexión Protección contra bloqueo Protección contra baja tensión Limitación de tiempo de marcha Desconexión final electrónica Conexión para pulsador de presión, de código y de llave Conexión para aviso palpador final libre de potencial Señalización de errores 102 x x x x x x x x x x x Accesorios Antena modular, 868 MHz, IP 65 Consolas incorporadas para puertas seccionales Juegos de desbloqueo para puertas basculantes Brazo de puerta de levas para puestas basculantes Herraje para puertas de hojas Barreras fotoeléctricas Desbloqueo de emergencia Relé para semáforo intermitente cuando se opera el dispositivo automático de cierre Juego de reequipamiento palpador final libre de potencial ABIERTO/CERRADO/ILUMINACIÓN Pulsador Pulsador de llave Pulsador de código x x x x x x x x x x x x Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) 11. Apéndice 11.2 Declaración del fabricante 11.3 Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos que el producto especificado a continuación, tanto en su diseño y modo de construcción como en el modelo lanzado por nosotros al mercado, cumple con los requerimientos básicos pertinentes de seguridad y de salud de las directiva comunitaria de compatibilidad electromagnética, de la directiva de máquinas y de la directiva de baja tensión. Esta declaración pierde su validez en caso de que se lleven a cabo modificaciones de los productos que no hayan sido acordadas con nosotros. Por la presente declaramos que el producto especificado a continuación, tanto en su diseño y modo de construcción como en el modelo lanzado por nosotros al mercado, cumple con los requerimientos básicos pertinentes de seguridad y de salud de las directiva comunitaria de compatibilidad electromagnética, de la directiva de máquinas y de la directiva de baja tensión. Esta declaración pierde su validez en caso de que se lleven a cabo modificaciones de los productos que no hayan sido acordadas con nosotros. Producto: Comfort 220.2 blueline Producto: Directivas CE pertinentes: Directiva CE de compatibilidad electromagnética (2004/108/CE), Directiva de máquinas (98/37/CE) Directiva de baja tensión (2006/95/CE) Directivas CE pertinentes: Directiva CE de compatibilidad electromagnética (2004/108/CE), Directiva de máquinas (98/37/CE) Directiva de baja tensión (2006/95/CE) Normas armonizadas aplicadas, especialmente: EN 292-1 EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 EN 55014 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60335-1 EN 60335-2-95 EN 12445 EN 12453 EN 300220-1 EN 301489-3 ETS 300683 Normas armonizadas aplicadas, especialmente: EN 292-1 EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 EN 55014 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60335-1 EN 60335-2-95 EN 12445 EN 12453 EN 300220-1 EN 301489-3 ETS 300683 01.04.2009 Fecha / Firma ppa. K. Goldstein Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany Fon +49 (52 47) 7 05-0 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) 103 1. Explicação dos símbolos Observações Cuidado! Perigo de danos pessoais! Aqui seguem indicações importantes de segurança, que devem ser indispensavelmente observadas para evitar danos pessoais! Atenção! Perigo de danos materiais! 2. Índice 1. Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . .104 2. Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 3. Indicações gerais de segurança . . . . . . . .105 4. Vista de conjunto do produto . . . . . . . . .106 4.1 Volume de fornecimento Comfort 220.2 blueline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 4.2 Variantes de portão . . . . . . . . . . . . . .108 5. Preparações da montagem . . . . . . . . . . . .108 6. Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109 6.1 Preparação do carril do accionamento .109 6.2 Montagem no portão . . . . . . . . . . . .110 6.3 Montagem no tecto . . . . . . . . . . . . . .111 6.4 Iluminação, ligação de lâmpada sinalizadora (opcional) . . . . . . . . . . . .111 6.5 Destravamento . . . . . . . . . . . . . . . . . .112 6.6 Conexões de comando . . . . . . . . . . .113 7. Emissor manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114 7.1 Operação e acessórios . . . . . . . . . . . .114 7.2 Codificação do emissor manual . . . . .115 8. Colocação em funcionamento . . . . . . . . .116 8.1 Conexão do sistema de accionamento .116 8.2 Vista de conjunto do comando . . . . .116 8.3 Vista de conjunto das funções de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117 8.4 Programação rápida . . . . . . . . . . . . .117 8.5 Controlo de funcionamento . . . . . . . .119 9. Funções ampliadas do accionamento . . .120 9.1 Esquema operacional da programação ampliada (Exemplo para nível 2, menu 2) . . . . .120 9.2 Vista de conjunto das funções programáveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121 9.3 Vista de conjunto das funções dos níveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123 10. Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133 10.1 Avarias sem indicação de mensagens de avaria . . . . . . . . . . . . .133 10.2 Avarias com indicação de mensagem de avaria . . . . . . . . . . . . .134 11. Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136 11.1 Dados técnicos Comfort 220.2, blueline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136 11.2 Declaração do fabricante . . . . . . . . . .137 11.3 Declaração de conformidade CE . . . .137 Aqui seguem indicações importantes de segurança, que devem ser indispensavelmente observadas para evitar danos materiais! Observação / Dica Controlo i Indicação Placa de tipo Tipo: ________________________________________________ Art.-Nr.: ______________________________________________ Produto-Nr.: __________________________________________ 104 Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) 3. Indicações gerais de segurança Por favor, ler indispensavelmente! Público alvo Este sistema de accionamento só deve montado, conectado e colocado em funcionamento por pessoal técnico treinado e qualificado! Pessoal técnico qualificado e treinado, no sentido dessa descrição, são pessoas - com conhecimento das prescrições gerais e específicas de prevenção de acidentes, - com conhecimento das regulamentações electrotécnicas pertinentes, - com formação no uso e manutenção de equipamentos de segurança adequados, - com instrução e supervisão suficientes por técnicos em electricidade, - com a capacidade de identificar os riscos que podem ser provocados pela electricidade, - com conhecimento da aplicação da norma EN 12635 (Exigências à Instalação e Uso). Garantia Para uma garantia em relação ao funcionamento e à segurança é preciso que sejam respeitadas as indicações desse manual de instrução. Havendo desrespeito às indicações de advertência, podem ocorrer ferimentos corporais e danos materiais. O fabricante não responde por danos decorrentes do desrespeito às indicações. Estão excluídas da garantia baterias, fusíveis e lâmpadas incandescentes. Para evitar erros de montagem e danos no portão e no sistema de accionamento, é indispensável proceder conforme as instruções de montagem do manual de instalação! O produto só deve ser operado após tomada de conhecimento da instrução de montagem e operação pertinente. A instrução de montagem e operação deve ser entregue ao operador da instalação do portão e guardada. Ela indicações importantes para a operação, controlo e manutenção. O produto é fabricado conforme as directivas e normas contidas na declaração do fabricante e na declaração de conformidade. O produto saiu de fábrica em perfeito estado técnico e de segurança. No sector industrial, janelas, portas e portões accionados mecanicamente têm que ser testados por um especialista antes da primeira colocação em funcionamento e de acordo com a necessidade, mas, no mínimo, uma vez por ano (com comprovação por escrito). Uso conforme a finalidade O accionamento destina-se exclusivamente para abrir e fechar portões de garagem. O funcionamento é permitido somente em ambientes secos. A força máxima de tracção e pressão precisa ser observada. Exigências do portão O portão tem que: - ficar parado automaticamente (por meio de equilíbrio de mola), - Movimentar-se facilmente. Além das indicações deste manual devem ser respeitadas as prescrições gerais vigentes de segurança e contra acidentes! Vigoram nossas condições de venda e fornecimento. Indicações para a montagem do sistema de accionamento • Assegure-se de que o portão se encontra mecanicamente em bom estado. • Assegure-se de que o portão fica parado em qualquer posição. • Assegura-se de que o portão deixa se movimentar facilmente na direcção ABERTO e FECHADO. • Assegura-se de que o portão abre e fecha correctamente. • Remova todas as peças desnecessárias do portão (p. ex. cordas, correntes, ângulos etc.). • Coloque fora de funcionamento todos os dispositivos que não forem necessários após a montagem do sistema de accionamento. • Antes de realizar trabalhos de cablagem, desconecte indispensavelmente o sistema de accionamento da rede eléctrica. Assegure-se de que durante trabalhos de cablagem o abastecimento de corrente fique interrompido. • Respeite as prescrições de protecção locais. • Instale os cabos de rede e de comando indispensavelmente separados. A tensão de comando é de 24 V DC. • Monte o sistema de accionamento somente em portão fechado. • Monte todos os geradores de impulso e dispositivos de comando (p. ex. teclado a radiocódigo) ao alcance visual do portão, à distância segura de partes móveis do portão. Uma altura mínima de montagem de 1,5 metro deve se mantida. • Fixe de forma permanente as placas de advertência contra entalação em lugares bem visíveis. • Assegure-se de que, após a montagem, nenhuma parte do portão avance sobre vias públicas ou caminhos para pedestres. Indicações para colocação em funcionamento do sistema de accionamento. Os operadores do portão ou seus substitutos devem ser instruídos na operação, após a colocação em funcionamento da instalação. • Assegure-se de que crianças não possam brincar com o comando do portão. • Assegure-se antes de colocar o portão em movimento de que nenhuma pessoa ou objectos se encontrem na área de risco do portão. • Controle todos os dispositivos de comando de emergência. • Nunca pegue num portão em movimento ou em partes móveis. • Preste atenção aos possíveis pontos de esmagamento e corte no sistema do portão. As disposições da NE 13241-1 devem ser observadas. Indicações para manutenção do sistema de accionamento Para garantir um funcionamento livre de avaria, os pontos seguintes devem ser controlados regularmente e eventualmente reparados. Antes de executar trabalhos na instalação do portão, o accionamento sempre deve ser desconectado da corrente eléctrica. • Controle mensalmente, se o sistema de accionamento inverte, quando o portão toca num obstáculo. Para tanto, coloque na correspondente direcção de marcha do portão um obstáculo de 50 mm de altura/largura no caminho do portão. • Controle o ajuste do dispositivo automático de desconexão ABERTO e FECHADO. • Controle todas as partes móveis do sistema de portão e accionamento. • Controle a instalação do portão quanto a desgaste ou danificação. • Controle à mão, se o portão se deixa movimentar facilmente. Indicações para a limpeza do sistema de accionamento Não devem ser usados de jeito nenhum na limpeza: jacto de água directo, limpador de alta pressão, ácidos ou solução alcalina. Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) 105 4. Vista de conjunto do produto 4.1 Volume de fornecimento Comfort 220.2 blueline Volume de fornecimento padrão 4.1 / 1 4.1 / 3 1 8 2 8 4.1 / 4 3 1 Material de fixação de barra 9 9 10 Agregado do motor !¯ Casquilho de adaptação Parafuso 4,0 x 10 Comfort 220.2 blueline 2 3 Chapa de suspensão Dispositivo de arrastamento do portão 4.1 / 5 !# !1 4.1 / 2 5 4 7 !” 11 12 13 14 !£ Parafuso 6 x 14 (4x) Parafuso sextavado M6 x 20 (2x) Parafusos para chapa C 6,3 x 16 (4x) Perno A8 com fixação SL 6 4 5 6 7 106 Fixação de barra (2x) Grampo de suspensão (2x) Elemento de ligação de portão Ângulo de dispositivo de arrastamento do portão (2x) Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) 4. Vista de conjunto do produto !9 4.1 / 6 !5 !6 !8 15 16 17 18 19 20 Carris do accionamento O agregado do motor pode se combinado com diferentes carris do accionamento. !7 Tipo de carril 1 „¯ Mini-emissor manual Ficha de transmissão Tampa de pára-sol Etiqueta Antena modular Clipe de pára-sol „9 „4 „7 „5 4.1 / 7 „1 4.1 / 8 „” „3 24 25 26 27 28 29 „8 „6 Carril de accionamento Chapa de ligação de dintel tipo de carril 1 Parafusos para chapa C 4,2 x 13 (2x) Casquilho de fixação curto Cavilhas 8 x 12,5 Porca M6 auto-bloqueadora Tipo de carril 2 4.1 / 9 21 22 23 §0 Placa de advertência de destravamento Auto-colante de advertência Auto-colante de programação rápida Além do fornecimento padrão, são necessários os seguintes acessórios para a montagem: - Carril do accionamento 30 Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) Carril de accionamento 107 4. Vista de conjunto do produto 5. Preparações da montagem 4.2 Variantes de portão O volume de fornecimento padrão com a respectiva barra de accionamento é adequado para as seguintes variantes de portão. Atenção! Para garantir uma montagem correcta, devem ser feitos indispensavelmente os controlos seguintes antes do início dos trabalhos. Portão basculante oscilante (portão basculante) 4.2 / 1 Volume de fornecimento • Confira se o volume de fornecimento está completo. • Confira se as peças acessórias necessárias à sua situação de montagem estão disponíveis. Portão seccional até 3 m de largura Garagem • Confira se sua garagem tem uma conexão eléctrica adequada e um interruptor de rede. 4.2 / 2 Instalação de portão Atenção! Nas garagens sem segunda entrada: Para se poder entrar na garagem em caso de avaria, o portão da garagem tem de ser equipado com um destravamento de emergência. Para a seguinte variante de portão é necessário acessório especial. Portão basculante não-oscilante 4.2 / 3 Se for usado um jogo de destravamento: • Controle o funcionamento correcto das fechaduras do portão. As fechaduras do portão de jeito nenhum devem ser colocadas fora de funcionamento. Portão seccional a partir de 3 m de largura 4.2 / 4 Se não for usado um jogo de destravamento: • Desmonte as fechaduras do portão ou coloque-as fora de funcionamento. Confira se o portão a ser accionado preenche os seguintes requisitos: - O portão tem que se deixar movimentar facilmente à mão. - O portão deve ficar parado por si mesmo em - qualquer posição. i 108 Indicação: Ao utilizar e montar acessórios, é necessário observar as respectivas instruções anexas Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) 6. Montagem 6.1 Preparação do carril do accionamento Montagem de tipo de carril 1 1. Inserir o casquilho adaptador no eixo de transmissão. 2. Montar o carril na carcaça do motor. 6.1 / 4 Montar o dispositivo de arrastamento do portão. 6.1 / 1 2 1 Montagem de tipo de carril 2 1. Utilizar casquilhos de fixação. 2. Montar chapa de ligação de dintel. 6.1 / 2 6.1 / 5 2 1. Utilizar pino de destravamento. 2. Montar dispositivo de arrastamento do portão. 2 1 1 6.1 / 3 Destravar carro. 6.1 / 6 1. Utilizar casquilhos de fixação. 2. Montar chapa de ligação de dintel. 2 1 Atenção! O carril do accionamento deve ser montado cautelosamente sobre o agregado do motor. Não deve ser aplicada força, caso contrário pode ser danificada a Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) 109 6. Montagem 6.2 Montagem no portão Cuidado! Destravar carro. 6.1 / 7 O sistema de accionamento tem de ser protegido contra a queda até ser fixado. Atenção! Para assegurar a marcha impecável do portão é necessário: - a chapa de ligação de dintel para o carril de accionamento tem de ser montada no centro por cima do elemento de ligação do portão. - o bordo superior da folha do portão no ponto mais alto do percurso de abertura deve ficar situado 10 – 50 mm por baixo do bordo inferior do carril de accionamento horizontal. Atenção! O carril do accionamento deve ser montado cautelosamente sobre o agregado do motor. Não deve ser aplicada força, caso contrário pode ser danificada a 6.2 / 1 10 - 50 mm 1. Inserir o casquilho adaptador no eixo de transmissão. 2. Montar o carril na carcaça do motor. 6.1 / 8 Montagem no portão basculante. 2 1 6.2 / 2 Montagem no portão seccional. 10 - 50 mm 110 Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) 6. Montagem 6.4 Iluminação, ligação de lâmpada sinalizadora (opcional) 6.3 Montagem no tecto 6.3 / 1 Definir as posições de montagem 1 e 2. 1 6.4 / 1 1. Utilizar uma a lâmpada economizadora de energia. 2. Aparafusar firmemente a protecção da lâmpada. 3 2 3 1 2 2 1 Ligação de lâmpada sinalizadora (opcional) 6.3 / 2 Montar braçadeiras de suspensão nas posições de montagem. A ligação de uma lâmpada sinalizadora só é possível com um relé de lâmpada sinalizadora (não incluído no volume de fornecimento). . Atenção! Para não danificar o isolamento do cabo, o cabo deve ser instalado de forma a não tocar no corpo luminoso no agregado do motor. 6.4 / 2 6.3 / 3 Ligar a lâmpada sinalizadora. Dobrar as chapas de suspensão e montá-las no tecto. 15°- 30° i Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) Indicação: A programação da lâmpada sinalizadora está descrita no nível 1, menu 7 e no nível 3, menu 7. 111 6. Montagem 6.5 Destravamento Tipo de carril 2 Cuidado! Ao accionar o destravamento podem ocorrer movimentos descontrolados do portão: - Se as molas do portão estiverem fracas os quebradas - Se o portão não se encontrar em equilíbrio. 1. Separar o portão e o agregado do motor. 2. Unir outra vez o portão e o agregado do portão. 6.5 / 2 2 Ao abrir o portão à mão, o cursor de guia pode colidir com o agregado do motor. 1 Em estado destravado, o portão só pode ser movimentado em velocidade moderada! 1 2 • Limite através de medidas de construção o caminho de marcha do portão na direcção Aberto. • Controle a altura mínima de 1,8 do cabo de tracção. • Fixe a “placa de advertência destravamento” no cabo de tracção. Tipo de carril 1 6.5 / 1 1. Separar o portão e o agregado do motor. 2. Unir outra vez o portão e o agregado do portão. 2 1 1 2 112 Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) 6. Montagem 6.6 Conexões de comando Cuidado! 6.6 / 1 Perigo de choque eléctrico: Antes de realizar trabalhos de cablagem, é preciso assegurar-se de que as linhas estão livres de tensão (p. ex. para impedir religação). XB02 Atenção! Para evitar danos no comando: - As disposições de protecção locais deverão ser sempre respeitadas. - É absolutamente necessário instalar as linhas de rede e comando em separado. - A tensão de comando é de 24 V CC. - A tensão estranha nas ligações XW40, XB20 ou XB02 provoca a destruição de toda a electrónica. - Nos terminais 1 e 2 (XB02) só podem ser ligados contactos de trabalho sem potencial. - A ficha de curto-circuito não pode ser inserida na tomada do sistema XW40! 3 1 2 7071 XW40 XB20 XB71 i Designação Tipo / Função XB02 Ligação de elementos de comando externos sem cablagem de sistema e barreira de luz de dois fios 6.6 / 2, 9.3 / Nível5 / Menu 1 XB20 Ligação de elementos de comando externos com cablagem de sistema - XW40 Ligação para futuros sistemas de bus. (fora de funcionamento em operação stand-by). 9.3 / Nível 8 XB71 Ligação de antena modular 8.1 i Indicação: Para a montagem de elementos de comando externos, dispositivos de segurança e sinalização, é necessário observar as respectivas instruções. Observação: Antes da ligação de um elemento de comando nas ligações com as tomadas do sistema, a respectiva ficha de curto-circuito tem de ser removida. Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) 113 6. Montagem 7. Emissor manual 7.1 Operação e acessórios Ligação XB02 Cuidado! 3 - XB02 6.6 / 2 M09E011 1 2 70 - Mantenha os emissores manuais fora do alcance das crianças! - O emissor manual deve ser accionado somente quando estiver seguro de que não se encontram nem pessoas nem objectos na área de movimento do portão. 71 - Sb1 - W1 - W2 1 2 - W1 1 2 - W2 1 2 Vista geral. 7.1 / 1 - AP27 2 1 2 1 TX RX D A C B Designação Tipo / Função 1 24 V CC (máx. 50 mA) 2 Impulso 3 TERRA 70 TERRA 70 + 71 Barreira de luz de dois fios RX Receptor para barreira de luz de dois fios Sb1 Sensor de impulso externo (caso existente) TX Emissor da barreira de luz de dois fios D A B C D E F Tecla de operação grande Tecla de operação pequena Lâmpada de controlo do emissor – bateria Conector de transmissão Costas do emissor manual Bateria 3V CR 2032 Substituir a bateria. 7.1 / 2 1 E Observação: Se for ligada uma barreira de luz, tem de ser instalada antes da programação rápida. Só assim ela é detectada automaticamente pelo comando. Caso contrário, a barreira de luz tem de ser programada posteriormente. 114 F 7.1 / 3 Acessório: mola para pára-sol. Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) 7. Emissor manual 7.2 Codificação do emissor manual 7.2.1 Transmitir a codificação 7.2.1 / 1 7.2.1 / 2 Unir o emissor manual. Accionar o emissor master. 7.2.2 Modificar a codificação 7.2.2 / 1 Alterar o código. • Enfie o conector de transmissão no emissor manual. • Curto-circuite um dos dois pinos externos do conector de transmissão com o fio do meio (p. ex. com a ajuda de uma chave de fenda). • Aperte a tecla desejada do emissor manual. Por meio da programação aleatória integrada é apurada uma nova codificação. O diodo luminoso (LED) pisca rápido. • Accione o emissor-mestre e mantenha a tecla pressionada. O diodo luminoso (LED) no emissor brilha. Assim que o LED piscar constante, o emissor manual processou uma nova codificação. A tecla pode ser solta e o conector de transmissão retirado. Observação: 7.2.1 / 3 Transmitir o código. - Após a recodificação do emissor manual, também o sistema de accionamento precisa ser reprogramado para a nova codificação. - Em emissores multicanal o procedimento de codificação tem que ser feito individualmente para cada tecla. • Pressione a tecla desejada do emissor manual a ser programado, enquanto mantém apertada a tecla do emissor-mestre. O diodo luminoso (LED) pisca. Após 1 - 2 seg. o LED do emissor recém-programado brilha constante. O processo de programação está concluído. • Retire o cabo de programação. Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) 115 8. Colocação em funcionamento 8.1 Conexão do sistema de accionamento 8.1 / 1 Inserir a antena modular. 8.2 Vista de conjunto do comando 8.2 / 1 Vista geral do comando. A 8 1 2 7 3 6 54 B D 1 P 2 C 8.1 / 2 Estabelecer a ligação de corrente. Elementos de operação 116 i Designação Tipo / Função A Visualização em carrossel 8.3 B Tecla ABERTO (+) (p. ex., levar o portão para a posição ABERTO ou aumentar parâmetros na programação) - C Tecla FECHADO (-) (p. ex., levar portão para a posição FECHADO ou diminuir parâmetros na programação) - D Tecla (P) (p. ex., mudança no modo de programação ou memorizar parâmetros) - Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) 8. Colocação em funcionamento 8.3 Vista de conjunto das funções de indicação 8.4 Programação rápida Indicações LED no modo de operação Observação: Para colocar o sistema de accionamento correctamente em funcionamento é preciso realizar a programação rápida. Isto vale para a primeira colocação em funcionamento e após um reset. Barreira de luz ou SKS interrompido Portão movimenta-se em direcção ABERTO Condições Antes da programação rápida devem ser preenchidas as seguintes condições: - O portão encontra-se na posição FECHADO. - O cursor de guia está engatado. Portão está na posição ABERTO O portão está na posição intermédia Observação: Portão movimenta-se na direcção FECHADO Durante a programação das posições do portão ABERTO e FECHADO é preciso passar pelo ponto de referência. Portão está na posição FECHADO Ponto de referência é comutado Accionamento permanente de um elemento de operação externo A programação é feita com as teclas mais (+), menos (-) e (P). Se no modo de programação, durante 120 segundos, não for apertada nenhuma tecla, o comando pula de volta para o estado de operação. É exibido um correspondente aviso. Controlo remoto é activado i Operacional Indicação: A explicação dos avisos está descrita no ponto 10. • Faça a programação rápida com base no seguinte esquema de procedimento. Stand-by Legenda: LED (diodo luminoso) apagado LED brilha LED pisca devagar LED pisca ritmicamente LED pisca rápido Fornecimento de fábrica Não é possível – Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) 117 8. Colocação em funcionamento 1x >2s <10s 1. P Modo de funcionamiento 2. Movimentar o portão para a posição ABERTO 3. Correcção da posição portão ABERTO com (+) e (–) 1x <1s 4. P Memorizar posição de portão ABERTO / Programar posição de portão FECHADO 5. Movimentar o portão para a posição FECHADO 6. Correcção da posição portão FECHADO com (+) e (–) 1x <1s 7. P Memorizar posição de portão FECHADO / Programar telecomando 8. Accionar emissor manual 9. Soltar emissor manual 1x <1s 10. 118 Iniciar a programação rápida / Programar posição portão ABERTO P Memorizar telecomando / Concluir programação rápida Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) 8. Colocação em funcionamento 8.5 Controlo de funcionamento 8.5.1 Marcha de aprendizagem 8.5.2 Controlo do sistema automático de desconexão Controlo: Cuidado! Após a programação rápida e das modificações no menu de programação, precisam ser feitas as seguintes marchas de ensaio (processamento) e controlos. O sistema automático de desconexão de ABERTO e FECHADO tem de ser ajustado correctamente, para impedir danos pessoais e materiais. O sistema de accionamento processa a força motriz máxima necessária durante as duas primeiras marchas após o ajuste das posições do portão. • Movimente o sistema de accionamento (com portão acoplado), sem interrupção, uma vez da posição portão FECHADO para a posição portão ABERTO e de volta. O sistema de accionamento determina durante esta marcha de ensaio a força máxima de tracção e compressão e reserva de força, necessária para movimentar o portão. Sistema automático de desconexão de ABERTO Nos sistemas de accionamento para portões com aberturas no batente do portão (diâmetro de abertura > 50 mm): • Durante a marcha do portão, carregue o centro do bordo inferior com uma massa de 20 kg. O portão tem de parar imediatamente. Sistema automático de desconexão de FECHADO • Coloque um obstáculo no chão com 50 mm de altura. • Leve o portão para o obstáculo. Controlo: Ao colidir com o obstáculo, o sistema de accionamento tem de parar e fazer a inversão. 1. Após pressionar a tecla (+): O portão deve abrir e mover-se para a posição portão ABERTO memorizada. 2. Após pressionar a tecla (-): O portão deve fechar e mover-se para a posição portão FECHADO memorizada. 3. Após pressionar a tecla do emissor manual: O sistema de accionamento deve mover o portão na direcção ABERTO e respectivamente na direcção FECHADO. 4. Após pressionar a tecla do emissor manual enquanto o sistema de accionamento está funcionando: O sistema de accionamento deve parar. Observação: Os ajustes dos parâmetros permanecem memorizados, após uma interrupção da tensão de rede. Somente por meio de reset as forças motrizes ABERTO e FECHADO voltam aos valores do ajuste de fábrica. Legenda: LED (diodo luminoso) apagado LED brilha 5. No próximo aperto, o sistema de accionamento vai na direcção contrária. LED pisca devagar LED pisca ritmicamente LED pisca rápido Fornecimento de fábrica Não é possível Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) – 119 9. Funções ampliadas do accionamento 9.1 Esquema operacional da programação ampliada (Exemplo para nível 2, menu 2) Nivel Menu - - + Modo de operação Parâmetro - + + Menu 3 Nível 4 P - - - + + + P Nível 3 Menu 2 - P Parâmetro > 5 seg. - - + Concluir a programação Valor aumentado + + P P Nível 2 Valor reduzido Menu 1 - - - + + + P P > 10 seg. Menu Exit (Nível 2) Nível 1 + + P P Níveis Exit Menu 8 + > 5 seg. + P > 5 seg. Nível 8 + 120 Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) 9. Funções ampliadas do accionamento 9.2 Vista de conjunto das funções programáveis Nível Menu Ajuste de fábrica Menu 3: Posição intermédia ABERTO – Menu 4: Posição intermédia FECHADO – Menu 7: Saída de relé Luz sinalizadora Menu 8: Reset Nenhum reset Menu 1: Força de accionamento necessária ABERTO Nível 8 Menu 2: Força de accionamento necessária FECHADO Nível 8 Menu 3: Sistema automático de desconexão ABERTO Nível 8 Menu 4: Sistema automático de desconexão FECHADO Nível 8 Menu 1: Fecho automático Desactivado Menu 3: Tempo de abertura de portão 2 Segundos Menu 4: Tempo de pré-advertência 1 Segundos Menu 5: Advertência de arranque 0 Segundos Menu 7: Luz sinalizadora Movimento do portão / Advertência: pisca Imobilização do portão: desligada Menu 2: Posição intermédia – Menu 1: Entrada de impulso programável Impulso Menu 4: Tempo de iluminação 180 Segundos Nível 1 – Funções básicas Nível 2 – Ajustes de accionamento Nível 3 – Fecho automático da porta Nível 4 – Programação de rádio Nível 5 – Função especial Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) 121 9. Funções ampliadas do accionamento Nível Menu Ajuste de fábrica Menu 1: Velocidade ABERTO Nível 16 Menu 2: Velocidade de marcha suave ABERTO Nível 6 Menu 3: Posição de marcha suave ABERTO – Menu 4: Velocidade FECHADO Nível 16 Menu 5: Velocidade de marcha inteligente FECHADO Nível 10 Menu 6: Velocidade de marcha suave FECHADO Nível 6 Menu 7: Posição de marcha inteligente FECHADO – Menu 8: Posição de marcha suave FECHADO – Menu 1: Barreira de luz Funcionamento sem barreira de luz Menu 3: Função do dispositivo automático de desconexão O portão pára (ABERTO) O portão faz uma inversão breve (FECHADO) Menu 4: Modos de serviço Automanutenção (ABERTO/FECHADO) Menu 5: Função de dispositivo de comando de sentido Não activado Menu 6: Função do dispositivo de comando de impulso Só PARAGEM, depois sequência normal Nível 6 – Velocidade variável Nível 8 – Ajustes do sistema 122 Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) 9. Funções ampliadas do accionamento 9.3 Vista de conjunto das funções dos níveis Cuidado! Nas funções ampliadas do accionamento podem ser modificados importantes ajustes de fábrica. Os parâmetros precisam ser ajustados correctamente, para impedir danos pessoais e materiais. Nível 1 - Funções básicas 1 Menu 3: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Posição intermédia ABERTO Ajustar com a tecla (+ / ABERTO) e (- / FECHADO) “Posição intermédia ABERTO” – Função de fecho é possível com fecho automático Menu 4: Posição intermédia FECHADO Ajustar com a tecla (+ / ABERTO) e (- / FECHADO) Menu 7: Saída de relé (só programável com relé de lâmpada sinalizadora) A7 Menu 8: B7 C7 D7 E7 F7 G7 H7 – – – – – – – – C8 D8 E8 F8 G8 – – – – – – – – – Reset A8 B8 Atenção! Depois de um reset, todos os parâmetros são repostos com os ajustes de fábrica. Para assegurar o funcionamento irrepreensível do controlo MASTER e SLAVE: - todas as funções desejadas têm de ser programadas de novo, - o telecomando tem de ser programado por aprendizagem, - O sistema de accionamento tem de ser levado uma vez para a posição de portão ABERTO e FECHADO. Observação: - Só pode ser utilizada a posição intermédia programada em último lugar. - Com o fecho automático programado (nível 3/menu 1) a saída de relé (nível 1 / menu 7) pode ser reprogramada se for necessário. Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) 123 9. Funções ampliadas do accionamento Indicação: i Depois de serem efectuadas alterações nos menus 3 e 4 do nível 1, tem de ser efectuado um novo teste de funcionamento (ponto 8.5). Menu 7: Nível Luz sinalizadora Função (só com relé de luz sinalizadora opcional) i Explicação / Nota A7 Luz sinalizadora Função Nível 3 / Menu 7 B7 Posição de portão ABERTO - - C7 Posição de portão FECHADO - - D7 Posição intermédia ABERTO - - E7 Posição intermédia FECHADO - - F7 O sistema de accionamento arranca Impulso momentâneo 1 segundo - G7 Avaria - - H7 Iluminação Tempo de iluminação Nível 5 / Menu 4 I7 Liberação de travamento O sistema de accionamento funciona - J7 Liberação de fechadura O sistema de accionamento arranca / Impulso momentâneo 3 segundos - K7 Protecção contra o empurramento para cima - - Menu 8: Reset i Nível Função Explicação / Nota A8 Sem Reset inalterado - B8 Reset de comando * Ajuste de fábrica - C8 Reset de telecomando Telegramas passam a ser apagadas - D8 Reset ampliação fecho automático Nível 3, menu 1-7 - E8 Reset de somente funções de accionamento ampliadas * excepto posição de portão ABERTA/FECHADA e telecomando de impulso - F8 Reset de elementos de segurança * Barreira de luz - G8 Reset de módulos de bus Módulos de bus ligados passam a ser aprendidos - * Todos os elementos de segurança ligados e operacionais são detectados de novo após o reset. 124 Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) 9. Funções ampliadas do accionamento Nível 2 - Ajustes de accionamento 1 Menu 1: Menu 2: 2 2 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 13 14 15 16 13 14 15 16 Sistema automático de desconexão ABERTO (sensibilidade em níveis***) DES* 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Sistema automático de desconexão FECHADO (sensibilidade em níveis***) DES* * ** *** 4 Força de accionamento necessária FECHADO (sensibilidade em níveis**) 1 Menu 4: 3 Força de accionamento necessária ABERTO (sensibilidade em níveis**) 1 Menu 3: 2 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 DESLIGADO quanto mais alto for o nível, maior é a velocidade de accionamento. quanto mais baixo for o nível, menos sensibilidade tem o sistema automático de desconexão. Cuidado! Para excluir o perigo de lesões, o sistema automático de desconexão (menu 3 e 4) só pode ser programado em DESLIGADO, se uma barreira de luz de passagem ou um dispositivo de segurança no fim de cantos estiverem ligados. Legenda: LED (diodo luminoso) apagado LED brilha LED pisca devagar LED pisca ritmicamente LED pisca rápido Fornecimento de fábrica Não é possível Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) – 125 9. Funções ampliadas do accionamento Nível 3 - Fecho automático da porta 1 Menu 1: 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 D1 E1 F1 G1 H1 – – – – – – – – 35 40 50 80 100 120 150 180 255 30 35 40 45 50 55 60 65 70 Fecho automático A1 Menu 3: B1 C1 Tempo de abertura de portão (em segundos) 2 Menu 4: 5 10 15 20 25 30 Tempo de pré-advertência (em segundos) 1 Menu 5: 2 5 10 15 20 25 Advertência de arranque (em segundos) 0 Menu 7: 3 1 2 3 4 5 6 7 – – – – – – – – D7 E7 F7 – – – – – – – – – – Luz sinalizadora A7 B7 C7 Observação: - O fecho automático só pode ser programado se estiver ligada uma barreira de luz. - As funções do menu 1 podem ser alteradas à vontade pelos valores temporais nos menus 3 e 4. Legenda: LED (diodo luminoso) apagado LED brilha LED pisca devagar LED pisca ritmicamente LED pisca rápido Fornecimento de fábrica Não é possível 126 – Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) 9. Funções ampliadas do accionamento Menu 1: Fecho automático Nível Tempo de abertura do portão (segundos) Tempo de préadvertência (segundos) Fecho automático Outras funções A1 - - desactivada - B1 15 5 activada C1 30 5 activada D1 60 8 activada E1 15 5 activada F1 30 5 activada G1 60 8 activada H1 sem fim 3 activada Prolongamento do tempo de ABERTURA do portão, somente através de geração de impulso (botão, emissor manual) Interrupção do tempo de abertura do portão depois de atravessar a barreira de luz Fecho depois de atravessar a barreira de luz / impedimento de fecho Observação: Sem a barreira de luz ligada ou o impedimento de fecho, só é ajustável o parâmetro A1. Menu 7: Luz sinalizadora Nível Movimento do portão / Advertência Paragem do portão A7 piscar desligado (poupança de energia) B7 acender desligar (poupança de energia) C7 piscar piscar D7 acender acender E7 piscar acender F7 acender piscar i Indicação: A ligação da luz sinalizadora é ajustável no nível 1, menu 7. Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) 127 9. Funções ampliadas do accionamento Nível 4 - Programação de rádio Menu 2: Posição intermédia LED 7 pisca lentamente -> Accionar tecla de emissor manual -> LED 7 pisca rapidamente Nível 5 – Funções especiais 1 Menu 1: 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Entrada de impulso programável – Terminal 1/2 A1 Menu 4: Menu 1: Nivel B1 C1 D1 E1 – – – – – – – – – – – 30 35 40 50 80 100 120 150 180 255 Tempo de iluminação (em segundos) 2 5 10 15 20 25 Entrada de impulso programável Função (só com relé de luz sinalizadora opcional) Explicação / Nota A1 Impulso só contacto de trabalho B1 Ligar / Desligar sistema automático só contacto de trabalho C1 Impedimento de fecho só na direcção FECHADO – só contacto de ruptura D1 Impulso ABERTO Laço de indução – só contacto de trabalho E1 Paragem só contacto de ruptura i 128 3 Indicação: - A programação das funções especiais depende da ligação XB02. A ligação XB02 está descrita no ponto 6.6. - O tempo de iluminação só está activado se a saída do relé (nível 1 / menu 7) estiver programada para iluminação (H7). Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) 9. Funções ampliadas do accionamento Nível 6 – Velocidade variável 1 Menu 1: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 – 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 9 10 11 12 13 14 15 16 Velocidade ABERTO (em níveis) – – – – – Menu 2: Velocidade de marcha suave ABERTO (em níveis) 1 Menu 3: 2 3 4 5 6 7 8 Posição de marcha suave ABERTO Ajustar com a tecla (+ / ABERTO) e (- / FECHADO) Menu 4: Velocidade FECHADO (em níveis) – Menu 5: – – – – 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 9 10 11 12 13 14 15 16 9 10 11 12 13 14 15 16 Velocidade de marcha inteligente FECHADO (em níveis) 1 Menu 6: 2 3 4 5 6 7 8 Velocidade de marcha suave FECHADO (em níveis) 1 Menu 7: – 2 3 4 5 6 7 8 Posição de marcha inteligente FECHADO Ajustar com a tecla (+ / ABERTO) e (- / FECHADO) Menu 6: Posição de marcha suave FECHADO Ajustar com a tecla (+ / ABERTO) e (- / FECHADO) i Indicação: Depois de serem efectuadas alterações nos menus 1, 2, 3, 4, 6 e 8 do nível 6, tem de ser efectuado um novo teste de funcionamento (ponto 8.5). Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) 129 9. Funções ampliadas do accionamento Nível 8 - Ajustes do sistema 1 Menu 1: 2 B1 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 C1 – – – – – – – – – – – – – B3 C3 D3 – – – – – – – – – – – – B4 C4 D4 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Função do dispositivo de comando de sentido A5 Menu 6: 6 Modos de serviço A4 Menu 5: 5 Função do dispositivo automático de desconexão A3 Menu 4: 4 Barreira de luz A1 Menu 3: 3 B5 – – – – – – Função do dispositivo de comando de impulso A6 B6 – – – – – – Atenção! Uma barreira de luz ligada é detectada pelo comando automaticamente após REDE LIGADA. A barreira de luz pode ser reprogramada posteriormente. Legenda: LED (diodo luminoso) apagado LED brilha LED pisca devagar LED pisca ritmicamente LED pisca rápido Fornecimento de fábrica Não é possível 130 – Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) 9. Funções ampliadas do accionamento Menu 1: Barreira de luz Barreira luminosa (Ligação XB02 - terminal 70/71) Movimento do portão FECHADO Nível A1 Funcionamento sem barreira luminosa Portão faz inversão longa2 B1 C1 Menu 3: Não activado Não activado Portão faz inversão longa2 Função do dispositivo automático de desconexão Nível Movimento de portão ABERTO A3 O portão pára Portão faz inversão breve1 B3 C3 O portão pára Portão faz inversão longa2 D3 Menu 4: Barreira luminosa externa (Ligação XB02 - terminal 70/71) Movimento do portão FECHADO Movimento de portão FECHADO Portão faz inversão breve1 Portão faz inversão breve1 Portão faz inversão longa2 Portão faz inversão longa2 Modos de serviço Nível ABERTO FECHADO A4 Homem morto Homem morto B4 Automanutenção Homem morto C4 Homem morto Automanutenção D4 Automanutenção Automanutenção 1 O portão faz uma inversão breve: O sistema de accionamento movimenta o portão por um instante no sentido contrário, para libertar um eventual obstáculo. 2 O portão faz uma inversão longa: O sistema de accionamento movimenta o portão até à posição oposta Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) 131 9. Funções ampliadas do accionamento Menu 5: Função dos dispositivos de comando de sentido Nível Menu 6: Dispositivos de comando de sentido Explicações A5 Não activado Os dispositivos de comando de sentido só activam uma ordem com o portão parado. B5 Só PARAGEM O portão em movimento é parado por cada um dos dispositivos de comando de sentido. Função dos dispositivos de comando de impulso Nível 132 Dispositivos de comando de impulso Explicações A6 Não activado Os dispositivos de comando de impulso só activam uma ordem com o portão parado. B6 só PARAGEM, seguidamente sequência normal O portão em movimento é parado por cada um dos dispositivos de comando de impulso. A ordem seguinte põe em marcha o sistema de accionamento no sentido oposto (ABERTO – PARAGEM – FECHADO – PARAGEM – ABERTO). Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) 10. Avisos 10.1 Avarias sem indicação de mensagens de avaria Defeito Causa Eliminação Indicador 8 não brilha. Indicador 8 não brilha em stand-by. - Falta tensão. - Controlar se há tensão de rede disponível. - Controlar conexão eléctrica. - Protecção térmica no transformador de rede reagiu. - Deixar transformador de rede esfriar. - Unidade de comando com defeito. - Deixar controlar o sistema de accionamento. Nenhuma reacção após geração de impulso. - Bornes de conexão para tecla “Impulso” pressionados demais, p. ex. através de curto-circuito de cabos ou bornes chatos. - Desconectar da unidade de comando, a título de teste, a tecla chave ou tecla de pressão interna eventualmente cablada (ponto 6.6): Retirar cabo da tomada XB10, enfiar plug de curto-circuito e procurar defeito de cablagem. Nenhuma reacção após geração de impulso através de emissor manual. - Antena modular não conectada. - Conectar antena modular com unidade de comando (ponto 8.1). - Codificação do emissor manual não coincide com a codificação do receptor. - Activar novamente emissor manual (ponto 8.4). - Bateria do emissor manual vazia. - Colocar nova bateria (ponto 7.1). - Emissor manual ou electrónica de comando ou antena modular com defeito. - Deixar controlar todos os 3 componentes. - A programação não foi executada correctamente - Executar o reset dos elementos de segurança (Ponto 9.4 / nível 1 / menu F8), Executar de novo a programação rápida (ponto 8.4). O accionamento faz inversão no caso de interrupção da barreira de luz do caixilho. Legenda: LED (diodo luminoso) apagado LED brilha LED pisca devagar LED pisca ritmicamente LED pisca rápido Fornecimento de fábrica Não é possível Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) – 133 10. Avisos 10.2 Avarias com indicação de mensagem de avaria Defeito Causa Aviso 7 - Após 120 segundos sem apertar tecla alguma, o modo de programação se conclui automaticamente. - Programação das posições do portão ABERTO e FECHADO sem passar pelo ponto de referência. Aviso 8 - Sensor de ponto de referência avariado. - Deixar controlar o sistema de accionamento. Aviso 9 - Impulsos de sensor de velocidade de rotação inexistentes, sistema de accionamento bloqueado. - Deixar controlar o sistema de accionamento. Aviso 10 - Portão movimenta-se de forma demasiadamente pesada. - Portão bloqueia. - Fazer o portão movimentar-se. - Força motriz máxima ajustada fraca demais. - Deixar controlar pelo vendedor especializado a força motriz máxima (ponto 9.3 / nível 2 / menu 1+2). Aviso 11 - Limitação do tempo de movimento. - Deixar controlar o sistema de accionamento. Aviso 15 - Barreira de luz interrompida ou com defeito. - Remover obstáculo ou deixar controlar a barreira de luz. - Barreira de luz programada, mas não conectada. - Desactivar ou conectar a barreira de luz. - Sensor de corrente para dispositivo automático de desconexão com defeito. - Deixar controlar o agregado do motor. Aviso 16 134 Eliminação Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) 10. Avisos Defeito Causa Eliminação Aviso 26 - Subtensão, sistema de accionamento sobrecarregado no ajuste da força máxima, nível 16. - Deixar controlar a alimentação de tensão externa. - Fazer o portão movimentar-se. Aviso 28 - Portão movimenta-se de forma demasiadamente pesada ou irregularmente. - Portão bloqueia. - Controlar movimento do portão e fazer com que o portão se movimente. - Dispositivo automático de desconexão ajustado de forma demasiado sensível. - Deixar controlar pelo vendedor especializado o dispositivo automático de desconexão (ponto 9.3 / nível 2 / menu 3+4). Aviso 35 - Electrónica com defeito. - Deixar controlar o sistema de accionamento. Aviso 36 - Plug de curto-circuito retirado, mas tecla Parar não conectada. - Circuito de corrente de repouso interrompido. - Conectar a tecla Parar ou plug de curto-circuito (ponto 6.6). Legenda: LED (diodo luminoso) apagado LED brilha LED pisca devagar LED pisca ritmicamente LED pisca rápido Fornecimento de fábrica Não é possível Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) – 135 11. Anexo 11.1 Dados técnicos Comfort 220.2 blueline Dados eléctricos Tensão nominal *) V Frequência nominal Hz Consumo de corrente A Absorção de potência em operação KW Absorção de potência em stand-by W Modo de operação (tempo de ligação) min. Tensão de comando V DC Tipo de protecção do agregado do motor Classe de protecção *) Possíveis diferenças específicas de países Dados mecânicos Força máxima de tracão e pressão Velocidade de movimento Tempo de abertura (específico para cada portão) 230 / 260 50 / 60 1,1 0,25 < 0,3 KB 2 24 IP 20 II N mms/Seg. 600 140 seg. 15 mm kg °C 220x125x395 3,8 -20 até +60 Dados do ambiente Dimensões do agregado do motor Peso Faixa de temperatura Volume de fornecimento *) Agregado de motor Comfort 220.2 blueline com comando electrónico integrado Telecomando multibits, 868 MHz, mini-emissor manual digital 302, 2 canais, *) Possíveis diferenças específicas de países Características / Funções de segurança Tecnologia de ponto de referência Partida suave / parada suave Fusível de diferimento Dispositivo automático de desconexão Protecção anti-bloqueio Protecção de subtensão Limitação do tempo de movimento Desconexão final electrónica Conexão para teclas de pressão, tecla codificada e tecla chave Ligação de mensagem de sensor de fim de curso sem potencial Sinalização de defeitos 136 x x x x x x x x Acessórios Antena modular, 868 MHz, IP 65 Consola de montagem para portões seccionais Jogos de destravamento para portões basculantes KBraço radial para portões basculantes Guarnição para portões de fole Barreira de luz Destravamento de emergência Relé para lâmpada intermitente para funcionamento do dispositivo de fecho automático Conjunto de reapetrechamento para sensor de fim de curso sem potencial ABERTO/FECHADO/LUZ Botão de pressão Interruptor de chave Interruptor de código x x x x x x x x x x x x x x x Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) 11. Anexo 11.2 Declaração do fabricante 11.3 Declaração de conformidade CE Declaramos por este meio que o produto abaixo descrito corresponde, pela sua concepção e modelo bem como na versão posta em circulação por nós, às respectivas exigências básicas de segurança e de saúde da Directiva CE relativa à Tolerância Electromagnética, da Directiva relativa à Maquinaria e da Directiva sobre Baixa Tensão. Em caso de qualquer tipo de alteração não previamente acorda com nossa empresa, a presente declaração perderá sua validade. Declaramos por meia desta, que o produto abaixo descrito corresponde, pela sua concepção e modelo bem como na versão posta em circulação por nós, às respectivas exigências básicas de segurança e de saúde da Directiva CE relativa à Tolerância Electromagnética, da Directiva relativa à Maquinaria e da Directiva sobre Baixa Tensão. Em caso de qualquer tipo de alteração não previamente acorda com nossa empresa, a presente declaração perderá sua validade. Produto: Comfort 220.2 blueline Produto: Directivas CE pertinentes: Directiva CE relativa à Tolerância Electromagnética (2004/108/CE), Directiva relativa à Maquinaria (98/37/CE) Directiva sobre Baixa Tensão (2006/95/CE). Directivas CE pertinentes: Directiva CE relativa à Tolerância Electromagnética (2004/108/CE), Directiva relativa à Maquinaria (98/37/CE) Directiva sobre Baixa Tensão (2006/95/CE). Normas harmonizadas aplicadas, especialmente: EN 292-1 EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 EN 55014 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60335-1 EN 60335-2-95 EN 12445 EN 12453 EN 300220-1 EN 301489-3 ETS 300683 Normas harmonizadas aplicadas, especialmente: EN 292-1 EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 EN 55014 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60335-1 EN 60335-2-95 EN 12445 EN 12453 EN 300220-1 EN 301489-3 ETS 300683 01.04.2009 Data / assinatura ppa. K Goldstein Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany Fon +49 (52 47) 7 05-0 Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) 137 Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. English Copyright. No part of this manual may be reproduced without our prior consent. Subject to changes which are in the interest of technical improvements. Español Propiedad intelectual. Reimpresión, aunque se trate sólo de extractos, sólo con nuestro permiso. Sujeto a modificaciones en función del progreso técnico. Português Protegido por direito autoral. Reprodução, inclusive parcial, somente com nossa autorização. Ressalvadas alterações que sirvam ao progresso técnico. Stand: 06.2009 #88 371 1 - D/GB/E/P 360283 - M - 0.5 - 0308 Deutsch
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138

Marantec Comfort 220.2 BlueLine El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para