Marantec Digital 644 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

FIN Käyttöohje
1. Yhteenveto tuotteista
1.1 Toimituksen sisältö
1.2 Asennus
A Seinäasennus
B Ulkoisten painikkeiden liitäntä
(potentiaaliton)
1/2 Toimintopainike 2
3/4 Toimintopainike 1
1.3 Selitykset
1 LED-näyttö
2 Tilapainike
3 Toimintopainike 1
4 Toimintopainike 2
5 Valopainike
6 Liiketunnistin
7 Lomapainike
8 Ohjelmointipainike
9 Valokytkentä PÄÄLLÄ/POIS
10 Valokytkentä aktivoitu
11 Valokytkentä deaktivoitu
12 Lomatila aktivoitu
13 Lomatila deaktivoitu
1.4 LED-näytöt
a LED pois
b LED palaa
c LED vilkkuu hitaasti
d LED vilkkuu nopeasti
2. Käyttöönotto
2.1 Toimintopainikkeiden
ohjelmointi
2.2 Toimintopainikkeiden
kopiointi
Opetetun laitteen (A) toimintojen
siirto toiseen laitteeseen (B).
Kummankin käsilähettimen on
oltava koneiston tai ohjausyksikön
kantaman alueella. Ei mahdollista
yleisvastaanottimissa.
RUS Руководство по эксплуатации
1. Обзор изделия
1.1 Комплект поставки
1.2 Монтаж
A Монтаж на стене
B Подключение для внешних
кнопок (свoбодно от
потенциала)
1/2 Функциональная кнопка 2
3/4 Функциональная кнопка 1
1.3 Пояснение
1 LED-индикация
2 Стaтусная кнопка
3. Функциональная кнопка 1
4. Функциональная кнопка 2
5 Световая кнопка
6 Сенсор движения
7 Кнопка отсутствия
8 Кнопка программирования
9
Световключение ВКЛ / ВЫКЛ
10
Световключение aктивировано
11
Световключение деaктивировано
12 Режим отсу
тствия aктивирован
13 Режим отсутствия
деaктивирован
1.4 LED-индикация
a LED выкл
b LED светит
c LED мигает медленно
d LED мигает быстро
2. Приeм в
эксплуaтацию
2.1 Функциональные
кнопки
прoгрaммиpoвaть
2.2 Функциональные
кнопки кoпиpовать
Функции уже «обучeнного»
прибора (A) пeрeнести на другой
прибор (B). Оба передатчика
должны находиться в пределах
досягаемости привода или
управления. Невозможно при
универсальных приемниках.
P Manual de instruções
1. Vista geral do produto
1.1 Volume de fornecimento
1.2 Montagem
A Montagem mural
B Ligação parta botões externos
(sem potencial)
1/2 Tecla de funções 2
3/4 Tecla de funções 1
1.3 Legenda
1 Indicador LED
2 Tecla de estado
3 Tecla de funções 1
4 Tecla de funções 2
5 Tecla de luz
6 Sensor de movimento
7 Tecla de férias
8 Tecla de programação
9 Ligação de luz LIGADA /
DESLIGADA
10 Ligação de luz activada
11 Ligação de luz desactivada
12 Modo de férias activado
13 Modo de férias desactivado
1.4 Indicadores LED
a LED desligado
b LED aceso
c LED pisca lentamente
d LED pisca rapidamente
2. Colocação em
funcionamento
2.1 Programar as teclas de
funções
2.2 Copiar as teclas de funções
Transferir as funções de um aparelho
já programado (A) para outro
aparelho (B). Os dois emissores têm
de encontrar-se no raio de acção
do accionamento ou do comando.
Isto não é possível nos receptores
universais.
J󲗍 取扱説明書
1. 製品概要
1.1 標準装備
1.2 組み立て
A󲗍 壁の取り付け
B󲗍 󲗍外部スイッチのための接続
(無電位)
1/2󲗍 機能ボタン󲗍2󲗍
3/4󲗍 機能ボタン󲗍1
1.3 記号の説明
1󲗍 LED表示
2󲗍 状態ボタン
3󲗍 機能ボタン󲗍1
4󲗍 機能ボタン󲗍2
5󲗍 照明ボタン
6󲗍 モーションセンサー󲗍
7󲗍 休暇ボタン
8󲗍 プログラミングボタン
9󲗍 照明スイッチ󲗍ON󲗍/󲗍OFF
10󲗍 照明スイッチが作動中
11󲗍 照明スイッチが非作動
12󲗍 休暇モードが作動中
13󲗍 休暇モードが非作動
1.4 LED表示
a󲗍 LEDが消灯している󲗍
b󲗍 LEDが点灯している󲗍
c󲗍 LEDがゆっくり点滅する󲗍
d󲗍 LEDが速く点滅する
2. 運転開始
2.1 機能ボタンをプログラミン
グする
2.2 機能ボタンをコピーする
すでにティーチした機器󲗍(A)󲗍の機
能をもう1つの機器󲗍(B)󲗍に移しま
す。両方のリモコンは、開閉装置ま
たは制御装置の到達範囲になけ
ればなりません。汎用受信機では
できません。
S Bruksanvisning
1. Produktöversikt
1.1 Leveransens omfattning
1.2 Montering
A Väggmontage
B Anslutning för extern knapp
(potentialfri)
1/2 Funktionsknapp 2
3/4 Funktionsknapp 1
1.3 Teckenförklaring
1 LED-indikering
2 Statusknapp
3 Funktionsknappar 1
4 Funktionsknappar 2
5 Ljusknapp
6 Motionssensor
7 Semesterknapp
8 Programmeringsknapp
9 Ljuskoppling TILL / FRÅN
10 Ljuskoppling aktiverad
11 Ljuskoppling deaktiverad
12 Semesterkoppling aktiverad
13 Semesterkoppling deaktiverad
1.4 LED-indikeringar
a LED från
b LED lyser
c LED blinkar sakta
d LED blinkar snabbt
2. Idrifttagning
2.1 Programmera
funktionsknappar
2.2 Kopiera funktionsknappar
Överföra funktioner från en inlärd
apparat (A) till en annan(B).
Båda handburna sändarna
måste ligga inom driftens eller
styrdonets räckvidd. Inte möjligt vid
universalmottagare.
DK Driftsvejledning
1. Produktoversigt
1.1 Leveringsomfang
1.2 Montering
A Vægmontering
B Tilslutning til ekstern knap
(potentialfri)
1/2 Funktionsknap 2
3/4 Funktionsknap 1
1.3 Tegnforklaring
1 LED-indikator
2 Statusknap
3 Funktionsknap 1
4 Funktionsknap 2
5 Lysknap
6 Bevægelsessensor
7 Ferieknap
8 Programmeringsknap
9 Lys ON / OFF
10 Lysfunktion aktiveret
11 Lysfunktion deaktiveret
12 Feriemodus aktiveret
13 Feriemodus deaktiveret
1.4 LED-indikatorer
a LED slukket
b LED lyser
c LED blinker langsomt
d LED blinker hurtigt
2. Ibrugtagning
2.1 Programmering af
funktionsknapper
2.2 Kopiering af
funktionsknapper
Overføring af funktioner fra en
allerede programmeret enhed (A)
til en yderligere enhed (B). Begge
sendere skal bende sig inden for
drevets eller styringens rækkevidde.
Ikke muligt ved universalmodtagere.
CZ Návod k provozu
1. Přehled výrobku
1.1 Rozsah dodávky
1.2 Montáž
A Montáž na stěnu
B Přípojka pro externí tlačítka
(beznapěťová)
1/2 funkční tlačítko 2
3/4 funkční tlačítko 1
1.3 Legenda
1 LED zobrazení
2 stavové tlačítko
3 funkční tlačítko 1
4 funkční tlačítko 2
5 světelné tlačítko
6 pohybový senzor
7 tlačítko „dovolené“
8 programovací tlačítko
9 světelný obvod ZAP / VYP
10 světelný obvod aktivován
11 světelný obvod deaktivován
12 mód „dovolené“ aktivován
13 mód „dovolené“ deaktivován
1.4 LED zobrazení
a LED vypnutá
b LED svítí
c LED pomalu bliká
d LED rychle bliká
2. Uvedení do provozu
2.1 Programování funkčních
tlačítek
2.2 Kopírování funkčních
tlačítek
Přenést funkce z již zaučeného
přístroje (A)na další (B). Oba
ruční vysílače musí být v dosahu
pohonu nebo řízení. Není možné u
univerzálních přijímačů.
HR Upute za uporabu
1. Pregled proizvoda
1.1 Opseg isporuke
1.2 Montaža
A Montaža na zid
B Priključak za vanjsku tipku
(bezpotencijalan)
1/2 Funkcijske tipke 2
3/4 Funkcijske tipke 1
1.3 Legenda
1 LED prikaz
2 Tipka statusa
3 Funkcijske tipke 1
4 Funkcijske tipke 2
5 Tipka za svjetlo
6 Senzor pokreta
7 Tipka za godišnji odmor
8 Tipke za programiranje
9
Uključivanje svjetla
UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE
10 Aktivirano uključivanje svjetla
11 Deaktivirano uključivanje
svjetla
12 Aktiviran način rada godišnjeg
odmora
13 Deaktiviran način rada
godišnjeg odmora
1.4 LED prikazi
a LED isključena
b LED svijetli
c LED treperi polagano
d LED treperi brzo
2. Stavljanje u pogon
2.1 Programiranje funkcijskih
tipki
2.2 Kopiranje funkcijskih tipki
Prijenos funkcija s programiranog
uređaja (A) na drugi uređaj (B). Oba
daljinska upr
avljača moraju biti u
dometu pogona ili upravljanja. Nije
moguće za univerzalne prijamnike.
I Istruzioni per l‘uso
1. Panoramica del
prodotto
1.1 Dotazione
1.2 Montaggio
A Montaggio a parete
B Collegamento per tasto
esterno (potenziale zero)
1/2 Tasto funzione 2
3/4 Tasto funzione 1
1.3 Legenda
1 Indicatore LED
2 Tasto di stato
3 Tasti funzione 1
4 Tasti funzione 2
5 Tasto luminoso
6 Sensore di movimento
7 Tasto vacanza
8 Tasto di programmazione
9 Circuito illuminazione ON/OFF
10 Circuito illuminazione attivato
11 Circuito illuminazione
disattivato
12 Modalità vacanza attivata
13 Modalità vacanza disattivata
1.4 Indicatori LED
a LED off
b LED acceso
c LED lampeggia lentamente
d LED lampeggia rapidamente
2. Messa in funzione
2.1 Programmare i tasti
funzione
2.2 Copiare i tasti funzione
Trasmettere le funzioni di un
apparecchio già acquisito (A) ad un
altro (B). Entrambi i trasmettitori
devono trovarsi nella portata
dell‘automazione o del comando.
Impossibile in caso di ricevitori
universali.
NL Gebruiksaanwijzing
1. Productoverzicht
1.1 Leveringspakket
1.2 Montage
A Wandmontage
B Aansluiting voor externe
drukschakelaar (potentiaalvrij)
1/2 Functietoets 2
3/4 Functietoets 1
1.3 Legenda
1 Ledindicator
2 Statustoets
3 Functietoets 1
4 Functietoets 2
5 Lichttoets
6 Bewegingssensor
7 Vakantietoets
8 Programmeertoets
9 Lichtschakeling AAN / UIT
10 Lichtschakeling geactiveerd
11 Lichtschakeling gedeactiveerd
12 Vakantiemodus geactiveerd
13 Vakantiemodus gedeactiveerd
1.4 Ledindicatoren
a Ledje uit
b Ledje brandt
c Ledje knippert langzaam
d Ledje knippert snel
2. Inbedrijfstelling
2.1 Functietoetsen
programmeren
2.2 Functietoetsen kopiëren
Functies van een reeds
geprogrammeerd apparaat (A)
overzetten op een ander (B). De
beide zenders moet zich binnen
het bereik van de aandrijving of
besturing bevinden. Niet mogelijk
met universele ontvangers.
PL Instrukcja obsługi
1. Wygląd wyrobu
1.1 Zakres dostawy
1.2 Montaż
A Montaż naścienny
B Przyłącze dla przycisku
zewnętrznego (bezpotencjałowe)
1/2 Przycisk funkcyjny 2
3/4 Przycisk funkcyjny 1
1.3 Legenda
1 Prezentacja diodowa
2 Prezentacja statusu
3 Przyciski funkcyjne 1
4 Przyciski funkcyjne 2
5 Fotokomórka
6 Czujnik ruchu
7 Przycisk urlopowy
8 Przycisk programowania
9 Przełączanie światła WŁ./WYŁ.
10 Przełączanie światła
aktywowane
11 Przełączanie światła
zdezaktywowane
12 Tryb urlopowy aktywowany
13 Tryb urlopowy
zdezaktywowany
1.4 Prezentacja diodowa
a Dioda nie świeci się
b Dioda świeci się
c Dioda miga wolno
d Dioda miga szybko
2. Rozruch
2.1 Programowanie przycisków
funkcyjnych
2.2 Kopiowanie przycisków
funkcyjnych
Przenieść funkcje już
zaprogramowanego urządzenia(A)
na następne (B). Oba nadajniki
muszą znaleźć się w zasięgu
działania napędu lub sterownika.
Niemożliwe w przypadku
odbiorników uniwersalnych.
N Bruksanvisning
1. Produktoversikt
1.1 Leveranseomfang
1.2 Montering
A Veggmontering
B Forbindelse for eksterne taster
(potensialfri)
1/2 Funksjonstast 2
3/4 Funksjonstast 1
1.3 Merking
1 LED-angivelse
2 Statustast
3 Funksjonstast 1
4 Funksjonstast 2
5 Lystast
6 Bevegelsesensor
7 Ferietast
8 Programmeringstast
9 Lysbryter PÅ / AV
10 Lysbryter aktivert
11 Lysbryter deaktivert
12 Feriemodus aktivert
13 Feriemodus deaktivert
1.4 LED-anvisninger
a LED av
b LED lyser
c LED blinker sakte
d LED blinker hurtig
2. Igangsetting
2.1 Programmere
funksjonstastene
2.2 Kopiere funksjonstastene
Funksjonen av et allerede oppsatt
apparat (A) overført mot et
ytterligere (B). Begge håndsendere
må benne seg innen rekkevidde av
driften eller styringen. Ikke mulig ved
universalmottakere.
E Instrucciones de uso
F Instructions de service
Bedienungsanleitung
Operating instructions
10.2014
Digital 644
Digital 645
·
1.
1.1
Digital 644 Digital 645
1.2
A
B
Digital 644 Digital 645
1
2
7
3
4
5
1
7
6
3
4
8
2.
2.1
1.
2.
3.
P
1 x
30 s
4.
1 x
1 x
5.
2.2
1.
A B
2.
P
1 x A
30 s
3.
1 x A
1 x
4.
A B
5.
P
1 x B
30 s
6.
1 x B
1 x
7.
A B
8.
A B
D Bedienungsanleitung
1. Produkt übersicht
1.1 Lieferumfang
1.2 Montage
A Wandmontage
B Anschluss für externe Taster
(potentialfrei)
1/2 Funktionstaste 2
3/4 Funktionstaste 1
1.3 Legende
1 LED-Anzeige
2 Statustaste
3 Funktionstaste 1
4 Funktionstaste 2
5 Lichttaste
6 Bewegungssensor
7 Urlaubstaste
8 Programmiertaste
9 Lichtschaltung AN / AUS
10 Lichtschaltung aktiviert
11 Lichtschaltung deaktiviert
12 Urlaubsmodus aktiviert
13 Urlaubsmodus deaktiviert
1.4 LED-Anzeigen
a LED aus
b LED leuchtet
c LED blinkt langsam
d LED blinkt schnell
2. Inbetriebnahme
2.1 Funktionstasten
programmieren
2.2 Funktionstasten kopieren
Funktionen eines bereits eingelernten
Geräts(A) auf ein Weiteres (B)
übertragen. Beide Sender müssen sich
in Reichweite des Antriebs oder der
Steuerung benden. Nicht möglich bei
Universalempfängern.
GB Operating instructions
1. Product overview
1.1 Supply package
1.2 Installation
A Wall mounting
B Connection for external
pushbutton (potential-free)
1/2 Function key 2
3/4 Function key 1
1.3 Key
1 LED display
2 Status button
3 Function key 1
4 Function key 2
5 Light switch
6 Motion sensor
7 Holiday switch
8 Programming button
9 Lighting function ON / OFF
10 Lighting function activated
11 Lighting function deactivated
12 Holiday mode activated
13 Holiday mode deactivated
1.4 LED displays
a LED off
b LED on
c LED ashes slowly
d LED ashes quickly
2. Initial operation
2.1 Programming the function
keys
2.2 Copying the function keys
Copy the functions of a device (A)
that has already been programmed
to another device (B). To do so, both
transmitters have to be within range
of the opener or the control unit. This
function does not apply to universal
receivers.
1. Présentation du
produit
1.1 Contenu de la livraison
1.2 Montage
A Montage mural
B Branchement pour boutons
externes (libres de potentiel)
1/2 Touche de fonction 2
3/4 Touche de fonction 1
1.3 Légende
1 Afchage LED
2 Bouton d‘état
3 Touche de fonction 1
4 Touche de fonction 2
5 Bouton d‘éclairage
6 Détecteur de mouvement
7 Bouton vacances
8 Touche de programmation
9 Commande de l‘éclairage
ALLUMÉ / ÉTEINT
10 Commande de l‘éclairage
activée
11 Commande de l‘éclairage
désactivée
12 Mode vacances activé
13 Mode vacances désactivé
1.4 Afchages LED
a LED éteinte
b LED allumée
c La LED clignote lentement
d La LED clignote rapidement
2. Mise en service
2.1 Programmer les touches de
fonction
2.2 Copier les touches de
fonction
Transmettre les fonctions d‘un
appareil déjà programmé (A) à
un autre appareil (B). Les deux
émetteurs doivent se situer à portée
de l‘opérateur ou de la commande.
Impossible avec les récepteurs
universels.
1. Sinopsis de productos
1.1 Volumen de suministro
1.2 Montaje
A Montaje en la pared
B Conexión para pulsadores
externos (libres de potencial)
1/2 Tecla de función 2
3/4 Tecla de función 1
1.3 Leyenda
1 Indicador LED
2 Tecla de estado
3 Tecla de función 1
4 Tecla de función 2
5 Tecla de iluminación
6 Sensor de movimiento
7 Tecla de vacaciones
8 Tecla de programación
9 Circuito de iluminación
CONECTADO / DESCONECTADO
10 Circuito de iluminación
activado
11 Circuito de iluminación
desactivado
12 Modo de vacaciones activado
13
Modo de vacaciones desactivado
1.4 Indicadores LED
a LED apagado
b LED encendido
c LED parpadeando lentamente
d LED parpadeando rápidamente
2. Puesta en servicio
2.1 Programar teclas de
función
2.2 Copiar teclas de función
Transferir las funciones de un
aparato calibrado (A) a otro
aparato(B). Los dos emisores han
de encontrarse dentro del alcance
del accionamiento o del mando. No
es posible en caso de receptores
universales.
www.marantec.com
116464
1 - 0 360425 - M - 0.5 - 1014
1.3
1
6 11
2 7 12
3 8
P
13
4 9
5 10
1.4
a
b
c
d
3.3
a
4 x
b
4 x
c
3 s
d
3 s
e
4 x
f
4 x
g
1 x
h
3.7
1.
1 x
2.
1 x
2 x
2 x
3. Funzionamento
3.1 Attivare funzione
3.2 Richiedere stato
(Digital 644)
3.3 Indicatori di stato
(Digital 644)
si APRE (a) / CHIUDE (b)
è APERTO (c) / CHIUSO (d)
è in posizione intermedia APERTO (e)
/ CHIUSO (f)
è in un‘altra posizione (g)
è fuori portata (h)
3.4 Circuito delle luci
automatico tramite sensore
di movimento (Digital 645)
La durata dell‘accensione
dipende dalla programmazione
dell‘automazione o del comando.
Dopo il rilevamento di un oggetto,
il sensore di movimento si spegnere
per 180 secondi.
3.5 Circuito illuminazione
manuale – ON / OFF
(Digital 645)
3.6 Modiche al circuito luci
(Digital 645)
Attivazione o disattivazione del
circuito luci automatico e manuale
per un tasto funzione. Attivato di
predenito per il tasto funzione 1.
3.7 Richiesta di modalità
vacanza
3.8 Modica della modalità
vacanza
Attivazione e disattivazione della
modalità vacanza. I comandi del
trasmettitore manuale vengono
ignorati durante la modalità vacanza.
3.9 Cambio batteria
Gli apparecchi usati e le batterie non
devono essere smaltiti tra i riuti
domestici!
4. Speciche tecniche
3. Manövrering
3.1 Frigöra funktion
3.2 Avkänna status
(Digital 644)
3.3 Statusindikeringar
(Digital 644)
kör UPPÅT (a) / NEDÅT (b)
är ÖPPEN (c) / STÄNGD (d)
är i mellanposition ÖPPEN (e) /
STÄNGD (f)
är i annan position (g)
är utom räckvidd (h)
3.4 Automatisk ljuskoppling
genom motionssensor
(Digital 645)
Ljustid beroende på driftprogramme-
ring eller styrningsprogrammering.
Efter objektets registrering
frånkopplas motionssensoren för
180sekunder.
3.5 Manuell
ljuskoppling –
TILL / FRÅN (Digital 645)
3.6 Ändra ljusmanövrering
(Digital 645)
Aktivera resp. deaktivera automatisk
och manuell ljuskoppling för en
funktionsknapp. Normalt aktiverad
för funktionsknapp 1.
3.7 Förfråga semestermodus
3.8 Ändra semestermodus
Aktivera resp. deaktivera semester-
modus. Instruktioner från handburen
sändare ignoreras under semestern.
3.9 Byta batteri
Apparater och batterier som inte
längre används får inte kastas i
hushållssoporna!
4. Tekniska data
3. Käyttö
3.1 Toiminnon käynnistys
3.2 Tilan kysely (Digital 644)
3.3 Tilanäytöt (Digital 644)
ajaa AUKI (a) / KIINNI (b)
on AUKI (c) / KIINNI (d)
on väliasennossa AUKI (e) / KIINNI (f)
on toisessa asennossa (g)
on kantaman ulkopuolella (h)
3.4 Automaattinen
valokytkentä
liiketunnistimen avulla
(Digital 645)
Valon kesto riippuu koneiston tai
ohjausyksikön ohjelmoinnista.
Liiketunnistin kytkeytyy
180sekunniksi pois päältä kohteen
tunnistamisen jälkeen.
3.5 Manuaalinen valokytkentä
– PÄÄLLÄ / POIS
(Digital645)
3.6 Valokytkennän
muuttaminen
(Digital 645)
Automaattisen tai manuaalisen
valokytkennän aktivointi ja
deaktivointi valopainikkeessa.
Oletuksena aktivoitu
toimintopainikkeessa 1.
3.7 Lomatilan kysely
3.8 Lomatilan muuttaminen
Lomatilan aktivointi ja deaktivointi.
Käsilähettimen käskyjä ei huomioida
lomatilan aikana.
3.9 Pariston vaihto
Käytöstä poistettuja laitteita
ja paristoja ei saa hävittää
talousjätteenä!
4. Tekniset tiedot
3.8
1.
> 2 s
10 s
2.
1 x
2 x
2 x
3. Bediening
3.1 Functie activeren
3.2 Status opvragen
(Digital 644)
3.3 Statusindicatoren
(Digital 644)
gaat OPEN (a) / DICHT (b)
is OPEN (c) / DICHT (d)
is in tussenpositie OPEN (e) /
DICHT (f)
is op een andere positie (g)
is buiten het bereik (h)
3.4 Automatische
lichtschakeling via
bewegingssensor
(Digital 645)
Lichtduur afhankelijk van de
programmering van de aandrijving
of besturing.
Na detectie van een object schakelt
de bewegingssensor zich gedurende
180 seconden uit.
3.5 Handmatige
lichtschakeling –
AAN / UIT (Digital 645)
3.6 Wijzigen van de
lichtschakeling (Digital 645)
Activeren of deactiveren van de auto-
matische en handmatige lichtschake-
ling voor een functietoets. Standaard
geactiveerd voor functietoets 1.
3.7 Opvragen van de
vakantiemodus
3.8 Wijzigen van de
vakantiemodus
Activeren of deactiveren van de
vakantiemodus Commando‘s van
de handzender worden tijdens de
vakantiemodus genegeerd.
3.9 Accu vervangen
Oude apparaten en accu‘s mogen
niet worden weggegooid bij het
normale huishoudelijke afval!
4. Technische gegevens
3. Betjening
3.1 Udløsning af funktion
3.2 Forespørgsel på status
(Digital 644)
3.3 Statusindikationer
(Digital 644)
ÅBNER (a) / LUKKER (b)
er ÅBEN (c) / LUKKET (d)
er i mellemposition ÅBN (e) / LUK (f)
er på en anden position (g)
er uden for rækkevidde (h)
3.4 Automatisk lysfunktion
via bevægelsessensor
(Digital645)
Lysets funktionstid afhængig
af drevets eller styringens
programmering.
Efter registrering af et objekt
deaktiveres bevægelsessensoren i
180 sekunder.
3.5 Manuel lysfunktion –
ON / OFF
(Digital 645)
3.6 Ændring af lysfunktion
(Digital 645)
Aktivering eller deaktivering af den
automatiske og manuelle lysfunktion
til en funktionsknap. Er som standard
aktiveret til funktionsknap 1.
3.7 Forespørgsel på feriemodus
3.8 Ændring af feriemodus
Aktivering eller deaktivering af
feriemodus. Håndsenderkommandoer
ignoreres i feriemodus.
3.9 Udskiftning af batteri
Gamle apparater og batterier må
ikke bortskaffes sammen med
husholdningsaffaldet!
4. Tekniske data
3. Работа
3.1 Вызвать функцию
3.2 Стaтус опросить
(Digital 644)
3.3 Статусная индикация
(Digital 644)
идет ОТКР (a) / ЗАКР (b)
является ОТКР (c) / ЗАКР (d)
находится в промежуточном
положении ОТКР (e) / ЗАКР (f)
находится в другом положении (g)
находится внe пределов
досягаемости (h)
3.4 Aвтoмaтичеcкоe
cветовключение чeрeз
сeнсор движeния
(Digital 645)
Длительность горения света - в
зависимости от прoгрaммирования
привода или управлeния. После улав-
ливания объекта ceнсор движeния
отключаeтcя на 180 сeкунд.
3.5 ручное Световключение –
ВКЛ / ВЫКЛ (Digital 645)
3.6 Измeнeние
cветовключения
(Digital 645)
Aктивирование, соотв.,
дeактивирование aвтоматического
и ручного свeтовключeния
для функционaльной кнoпки.
Стaндaртно для функционaльной
кнoпки 1 aктивировано.
3.7 Опрос режима
отсутствия
3.8 Изменение режима
отсутствия
Aктивирование, соотв.,
дeактивирование режима
отсутствия. Команды портативного
пульта управления в режиме
отсутствия игнoрируются.
3.9 Бaтарею заменить
Отработавшие устройства и бaтареи
нeльзя удалять с домaшним мусором!
4. Технические
данные
3.9
Digital 644
CR2032,
3V
CR2032,
3V
CR2032,
3V
Digital 645
CR2032,
3V
CR2032,
3V
CR2032,
3V
3.4
1 x
3.5
1 x
2 x
2 x
3. Utilisation
3.1 Déclencher la fonction
3.2 Interroger le statut
(Digital 644)
3.3 Afchages du statut
(Digital 644)
S‘OUVRE (a) / SE FERME (b)
est OUVERT (c) / FERMÉ (d)
est en position intermédiaire
OUVERTURE (e) / FERMETURE (f)
est dans une autre position (g)
est hors de portée (h)
3.4 Commande automatique de
l‘éclairage via le détecteur
de mouvement (Digital 645)
Durée d‘éclairage en fonction de la
programmation de l‘opérateur ou
de la commande. Si un objet est
détecté, le détecteur de mouvement
se déconnecte pour 180 secondes.
3.5 Commande manuelle
de l‘éclairage –
ALLUMÉ / ÉTEINT (Digital645)
3.6 Modication de la
commande de l‘éclairage
(Digital 645)
Activation ou désactivation de la
commande manuelle et automatique
de l‘éclairage pour une touche de
fonction. La touche de fonction 1 est
activée par défaut.
3.7 Interrogation du mode
vacances
3.8 Modication du mode
vacances
Activation ou désactivation du mode
vacances. Les ordres de l‘émetteur
portable sont ignorés pendant le
mode vacances.
3.9 Changer la pile
Ne pas éliminer les appareils en
n de vie et les batteries dans les
ordures ménagères !
4. Caractéristiques
techniques
3. Obsługa
3.1 Wyzwalanie funkcji
3.2 Sprawdzenie statusu
(Digital 644)
3.3 Prezentacje statusu
(Digital644)
jazda OTW (a) / ZAM (b)
jest OTW (c) / ZAM (d)
jest w pozycji pośredniej OTW (e) /
ZAM (f)
jest w innej pozycji (g)
jest poza zasięgiem (h)
3.4 Automatyczne przełączanie
światła za pośrednictwem
czujnika ruchu (Digital 645)
Czas świecenia się światła zależy
od zaprogramowania napędu lub
sterownika.
Po stwierdzeniu obecności jakiegoś
obiektu , czujnik ruchu wyłącza się
na 180 sekund.
3.5 Ręczne przełączanie
światła - WŁ./WYŁ.
(Digital 645)
3.6 Zmiana przełączania
światła (Digital 645)
Aktywowanie, wzgl. dezaktywowanie
automatycznego i ręcznego przełą-
czania światła dla przycisku funkcyj-
nego. Standardowo, aktywowany dla
przycisku funkcyjnego 1.
3.7 Sprawdzenie trybu
urlopowego
3.8 Zmiana trybu urlopowego
Aktywowanie i dezaktywowanie trybu
urlopowego Komendy wysyłane z na-
dajnika sterowania zdalnego (pilota)
są w trybie urlopowym ignorowane.
3.9 Wymiana baterii
Starych urządzeń i baterii nie
wolno usuwać wraz ze śmieciami
domowymi!
4. Dane techniczne
3. Obsluha
3.1 Vyvolání funkce
3.2 Dotaz na status
(Digital 644)
3.3 Zobrazení stavu
(Digital 644)
jízda směrem OTEV (a) / ZAV (b)
je OTEV (c) / ZAV (d)
je v mezipozici OTEV (e) / ZAV (f)
je v jiné pozici (g)
je mimo dosah (h)
3.4 Automatický světelný
obvod s pohybovým
senzorem (Digital 645)
Doba svícení závisí na programování
pohonu nebo řízení.
Po zjištění nějakého objektu
se pohybový senzor vypne na
180sekund.
3.5 Manuální světelný
obvod – ZAP / VYP
(Digital 645)
3.6 Změna světelného obvodu
(Digital 645)
Aktivace nebo deaktivace
automatického a manuálního
světelného obvodu pro jedno funkční
tlačítko. Standardně je provedena
aktivace pro funkční tlačítko 1.
3.7 Dotaz na mód „dovolené“
3.8 Změna módu „dovolené“
Aktivace nebo deaktivace módu
dovolené. Příkazy ručního vysílače
jsou během módu „dovolené“
ignorovány.
3.9 Výměna baterie
Stará zařízení a baterie nesmějí být
likvidována s komunálním odpadem!
4. Technická data
3. Operação
3.1 Activar a função
3.2 Consultar o estado
(Digital 644)
3.3 Indicadores de estado
(Digital 644)
ABRE (a) / FECHA (b)
Está ABERTO (c) / FECHADO (d)
Está na posição intermédia de
ABERTO (e) / FECHADO (f)
Está noutra posição (g)
Está fora do raio de acção (h)
3.4 Ligação de luz automática
através do sensor de
movimento (Digital 645)
A duração de luz depende da
programação do accionamento ou
do comando.
Depois de detectar um objecto,
o sensor de movimento desliga
durante 180 segundos.
3.5 Ligação de luz
manual – LIGADA /
DESLIGADA (Digital 645)
3.6 Alteração da ligação de luz
(Digital 645)
Activar ou desactivar a ligação de luz
automática e manual para uma tecla
de funções. Activada de série para a
tecla de funções 1.
3.7 Consulta do modo de férias
3.8 Alteração do modo de
férias
Activar ou desactivar o modo de
férias. As instruções do emissor
manual são ignoradas durante o
modo de férias.
3.9 Substituir a pilha
Os aparelhos velhos e as pilhas
não podem ser eliminados no lixo
doméstico!
4. Dados técnicos
4.
CR2032, 3V
°C -20
°C +60
IP20
3. Manejo
3.1 Activar función
3.2 Consultar estado
( Digital644)
3.3 Indicadores de estado
(Digital 644)
ABRE (a) / CIERRA (b)
está ABIERTA (c) / CERRADA (d)
está en posición intermedia
ABIERTA(e) / CERRADA (f)
está en otra posición (g)
está fuera del alcance (h)
3.4 Circuito de iluminación
automático a través de
sensor de movimiento
(Digital 645)
El tiempo de iluminación depende de
la programación del accionamiento
o del mando.
Tras la detección de un objeto, el
sensor de movimiento se desconecta
durante 180 segundos.
3.5 Circuito de
iluminación manual
CONECTADO / DESCONEC-
TADO (Digital645)
3.6 Modicar el circuito de
iluminación (Digital 645)
Activar o desactivar el circuito de ilu-
minación automático y manual para
una tecla de función. Activado por
defecto para la tecla de función 1.
3.7 Consultar el modo de
vacaciones
3.8 Modicar el modo de
vacaciones
Activar o desactivar el modo de
vacaciones. Los comandos del emisor
manual se ignoran durante el modo
de vacaciones.
3.9 Cambiar la pila
¡Los aparatos viejos y las pilas no
deben tirarse a la basura doméstica!
4. Datos técnicos
3. Betjening
3.1 Utløse funksjon
3.2 Avlese status (Digital 644)
3.3 Statusangivelser
(Digital 644)
Kjører ÅPEN (a) / LUKKET (b)
er ÅPEN (c) / LUKKET (d)
er i mellomposisjon ÅPEN (e) /
LUKKET (f)
er i en annen posisjon (g)
er utenfor rekkevidde (h)
3.4 Automatisk lysbryter
over bevegelsesensor
(Digital645)
Lysvarighet avhengig av programme-
ringen av driften eller styringen.
Etter registrering av et objekt, kobler
bevegelsesensoren seg ut i 180
sekunder.
3.5 Manuell lysbryter –
PÅ / AV (Digital 645)
3.6 Forandre lysbryteren
(Digital 645)
Aktivere hhv. deaktivere den
automatiske og manuelle lysbryter
for en funksjonstast. Standardmessig
aktivert for funksjonstast 1.
3.7 Avlese feriemodusen
3.8 Forandre feriemodusen
Aktivere hhv. deaktivere feriemodu-
sen. Håndsender-kommandoer blir
ignorert under feriemodusen.
3.9 Bytte batteri
Gamle apparater og batterier – får
ikke kastes sammen med restavfall
fra hushold!
4. Tekniske data
3. Uporaba
3.1 Aktiviranje funkcije
3.2 Upit o statusu (Digital 644)
3.3 Prikazi statusa (Digital 644)
OTVARA se (a) / ZATVARA se (b)
OTVORENO (c) / ZATVORENO (d)
u međupoložaju OTVARANJA (e) /
ZATVARANJA (f)
u drugom položaju (g)
izvan dometa (h)
3.4 Automatsko uključivanje
svjetla preko senzora
pokreta (Digital 645)
Trajanje svjetla ovisno o
programiranju pogona ili upravljanju.
Nakon detekcije objekta senzor
pokreta se isključuje na 180 sekundi.
3.5 Ručno uključivanje –
UKLJUČIVANJE /
ISKLJUČIVANJE (Digital 645)
3.6 Promjena
uključivanja svjetla
(Digital 645)
Aktiviranje odnosno deaktiviranje
automatskog odnosno ručnog
uključivanja svjetla za funkcijsku
tipku. Standardno aktivirano za
funkcijsku tipku 1.
3.7 Upit za način rada
godišnjeg odmora
3.8 Promjena načina rada
godišnjeg odmora
Aktiviranje odnosno deaktiviranje
načina rada godišnjeg odmora.
Naredbe ručnog odašiljača ignoriraju
se tijekom načina rada godišnjeg
odmora.
3.9 Zamjena baterije
Stari uređaji i baterije ne smiju se
bacati zajedno s ostalim kućnim
otpadom!
4. Tehnički podaci
3. 操作
3.1 機能を作動させる
3.2 状態を確かめる󲗍
(ディジタル󲗍644)
3.3 状態の表示󲗍
(ディジタル󲗍644)
「開」󲗍(a)󲗍/󲗍「閉󲗍」󲗍(b)󲗍に移動する
「開」󲗍(c)󲗍/󲗍「閉󲗍」󲗍(d)󲗍にある
「開」󲗍(e)󲗍/󲗍「閉󲗍」󲗍(f)󲗍の間の位置
にある
他の位置󲗍(g)󲗍にある
到達距離外󲗍(h)󲗍にある
3.4 モーションセンサーによる
自動照明スイッチ󲗍(ディジ
タル󲗍645)
照明の長さは開閉装置または制御
装置のプログラミングによる。
物体が把握された後、モーション
センサーのスイッチは180秒間、
切れます。
3.5󲗍 手動照明スイッチ󲗍–󲗍
ON / OFF
(ディジタル󲗍645)
3.6󲗍 照明スイッチの変更󲗍
(ディジタル󲗍645)
1つの機能ボタンに対する自動と手
動の照明スイッチを作動させる、も
しくは非作動にする。標準的には、
機能ボタン1に対して作動中。
3.7 休暇モードの確認
3.8 休暇モードの変更
休暇モードを作動させる、もしくは
非作動にする。リモコンのコマンド
は休暇モード中は無視されます。
3.9 電池を交換する
古い機器と電池は家庭ゴミと一緒
に廃棄してはなりません。
4. 技術データ
3.6
1.
2.
P
1 x
30 s
3.
1 x
10 s
4.
1 x
2 x
2 x
5.
3.
3.1
1 x
1 x
10 x
3.2
1.
1 x
2.
1 x
3. Bedienung
3.1 Funktion auslösen
3.2 Status abfragen
(Digital 644)
3.3 Statusanzeigen
(Digital 644)
fährt AUF (a) / ZU (b)
ist AUF (c) / ZU (d)
ist in Zwischenposition AUF (e) /
ZU (f)
ist an anderer Position (g)
ist außer Reichweite (h)
3.4 Automatische Licht-
schaltung über Bewegungs-
sensor (Digital 645)
Lichtdauer abhängig von der
Programmierung des Antriebs oder
der Steuerung.
Nach Erfassung eines Objekts
schaltet sich der Bewegungssensor
für 180 Sekunden ab.
3.5 Manuelle
Lichtschaltung –
AN / AUS (Digital 645)
3.6 Ändern der Lichtschaltung
(Digital 645)
Aktivieren bzw. deaktivieren der
automatischen und manuellen Licht-
schaltung für eine Funktionstaste.
Standardmäßig für Funktionstaste1
aktiviert.
3.7 Abfrage des Urlaubsmodus
3.8 Ändern des Urlaubsmodus
Aktivieren bzw. deaktivieren des
Urlaubsmodus. Handsenderbefehle
werden während des Urlaubsmodus
ignoriert.
3.9 Batterie wechseln
Altgeräte und Batterien dürfen nicht
mit dem Hausmüll entsorgt werden!
4. Technische Daten
3. Operation
3.1 Activating the function
3.2 Check status (Digital 644)
3.3 Status displays (Digital 644)
Is OPENING (a) / CLOSING (b)
Is OPEN (c) / CLOSED (d)
Is in-between OPENING (e) /
CLOSING (f)
Is in another position (g)
Is out of range (h)
3.4 Automatic lighting function
with motion sensor
(Digital645)
The length of time that the
light stays on depends on the
programming of the opener or the
control unit.
After detecting an object, the motion
sensor switches itself off for 180
seconds.
3.5 Manual lighting
function –
ON / OFF (Digital 645)
3.6 Changing the lighting
function (Digital 645)
Activating and/or deactivating the
automatic and manual lighting
function for a function key. In the
standard setting, this is activated for
function key 1.
3.7 Checking the holiday mode
status
3.8 Changing the holiday mode
Activating and/or deactivating the
holiday mode. Hand transmitter
commands are ignored during
holiday mode.
3.9 Changing the battery
Do not dispose of old equipment or
batteries with the normal household
waste!
4. Technical data

Transcripción de documentos

2. D 2.1 1. Produkt­übersicht 1.1 Lieferumfang 1. 1.2 Montage A Wandmontage B Anschluss für externe Taster (potentialfrei) 1/2 Funktionstaste 2 3/4 Funktionstaste 1 2. Bedienungsanleitung Operating instructions 10.2014 P 3. 1.3 Legende 1 LED-Anzeige 2 Statustaste 3 Funktionstaste 1 4 Funktionstaste 2 5 Lichttaste 6 Bewegungssensor 7 Urlaubstaste 8 Programmiertaste 9 Lichtschaltung AN / AUS 10 Lichtschaltung aktiviert 11 Lichtschaltung deaktiviert 12 Urlaubsmodus aktiviert 13 Urlaubsmodus deaktiviert 30 s 1x Digital 644 4. 1x 1x Digital 645 5. · 1. 2.2 GB Digital 644 1. Digital 645 1.1 Supply package A P 2. 1.2 30 s 1xA 3. 1x 1xA B A 1.2 Installation A Wall mounting B Connection for external pushbutton (potential-free) 1/2 Function key 2 3/4 Function key 1 B 4. A Digital 644 1 Digital 645 2 5 1 4 3 6 P 5. 3 7 6. 1x 1xB 1.4 6 11 a 7. 2 7 3 8 4 9 5 10 P Key LED display Status button Function key 1 Function key 2 Light switch Motion sensor Holiday switch Programming button Lighting function ON / OFF Lighting function activated Lighting function deactivated Holiday mode activated Holiday mode deactivated F Instructions de service 1.1 Contenu de la livraison 8 7 1.3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1. Présentation du produit 30 s 1xB 4 1.3 1 B  12 b 13 c A B  8. A d www.marantec.com B 2. Inbetriebnahme 2.1 Funktionstasten ­programmieren 2.2 Funktionstasten kopieren Funktionen eines bereits eingelernten Geräts (A) auf ein Weiteres (B) übertragen. Beide Sender müssen sich in Reichweite des Antriebs oder der Steuerung befinden. Nicht möglich bei Universalempfängern. LED displays LED off LED on LED flashes slowly LED flashes quickly 2. Initial operation 2.1 Programming the function keys 2.2 Copying the function keys Copy the functions of a device (A) that has already been programmed to another device (B). To do so, both transmitters have to be within range of the opener or the control unit. This function does not apply to universal receivers. 11 Commande de l‘éclairage désactivée 12 Mode vacances activé 13 Mode vacances désactivé 1.3 Légende 1 Affichage LED 2 Bouton d‘état 3 Touche de fonction 1 4 Touche de fonction 2 Bouton d‘éclairage 5 6 Détecteur de mouvement 7 Bouton vacances 8 Touche de programmation 9 Commande de l‘éclairage ALLUMÉ / ÉTEINT 10 Commande de l‘éclairage activée 2. Mise en service Affichages LED LED éteinte LED allumée La LED clignote lentement La LED clignote rapidement 2.1 Programmer les touches de fonction 2.2 Copier les touches de fonction Transmettre les fonctions d‘un appareil déjà programmé (A) à un autre appareil (B). Les deux émetteurs doivent se situer à portée de l‘opérateur ou de la commande. Impossible avec les récepteurs universels. Instrucciones de uso 1.1 Volumen de suministro 1.2 Montaje A Montaje en la pared B Conexión para pulsadores externos (libres de potencial) 1/2 Tecla de función 2 3/4 Tecla de función 1 1.3 Leyenda 1 Indicador LED 2 Tecla de estado 3 Tecla de función 1 4 Tecla de función 2 5 Tecla de iluminación 6 Sensor de movimiento 7 Tecla de vacaciones 8 Tecla de programación 9 Circuito de iluminación CONECTADO / DESCONECTADO 10 Circuito de iluminación activado 1.1 Dotazione 1.2 Montaggio A Montaggio a parete B Collegamento per tasto esterno (potenziale zero) 1/2 Tasto funzione 2 3/4 Tasto funzione 1 1.3 Legenda 1 Indicatore LED 2 Tasto di stato 3 Tasti funzione 1 4 Tasti funzione 2 5 Tasto luminoso 6 Sensore di movimento 7 Tasto vacanza 8 Tasto di programmazione 9 Circuito illuminazione ON/OFF 10 Circuito illuminazione attivato 11 Circuito illuminazione disattivato 1.4 a b c d Indicadores LED LED apagado LED encendido LED parpadeando lentamente LED parpadeando rápidamente 1.1 Leveringspakket 1.2 Montage A Wandmontage B Aansluiting voor externe drukschakelaar (potentiaalvrij) 1/2 Functietoets 2 3/4 Functietoets 1 1.3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Legenda Ledindicator Statustoets Functietoets 1 Functietoets 2 Lichttoets Bewegingssensor Vakantietoets Programmeertoets Lichtschakeling AAN / UIT Lichtschakeling geactiveerd Lichtschakeling gedeactiveerd Vakantiemodus geactiveerd Vakantiemodus gedeactiveerd PL Instrukcja obsługi 1. Wygląd wyrobu 1.1 Zakres dostawy 1.2 Montaż A Montaż naścienny B Przyłącze dla przycisku ­zewnętrznego (bezpotencjałowe) 1/2 Przycisk funkcyjny 2 3/4 Przycisk funkcyjny 1 1.3 Legenda 1 Prezentacja diodowa 2 Prezentacja statusu 3 Przyciski funkcyjne 1 4 Przyciski funkcyjne 2 5 Fotokomórka 6 Czujnik ruchu 7 Przycisk urlopowy 8 Przycisk programowania 9 Przełączanie światła WŁ./WYŁ. 10 Przełączanie światła ­aktywowane 11 Przełączanie światła ­zdezaktywowane 2. Puesta en servicio 2.1 Programar teclas de función 2.2 Copiar teclas de función Transferir las funciones de un aparato calibrado (A) a otro aparato (B). Los dos emisores han de encontrarse dentro del alcance del accionamiento o del mando. No es posible en caso de receptores universales. Modalità vacanza attivata Modalità vacanza disattivata 1.4 a b c d Indicatori LED LED off LED acceso LED lampeggia lentamente LED lampeggia rapidamente 2. Messa in funzione 2.1 Programmare i tasti funzione 2.2 Copiare i tasti funzione Trasmettere le funzioni di un apparecchio già acquisito (A) ad un altro (B). Entrambi i trasmettitori devono trovarsi nella portata dell‘automazione o del comando. Impossibile in caso di ricevitori universali. 1.1 Leveranseomfang 1.2 Montering A Veggmontering B Forbindelse for eksterne taster (potensialfri) 1/2 Funksjonstast 2 3/4 Funksjonstast 1 Merking LED-angivelse Statustast Funksjonstast 1 Funksjonstast 2 Lystast Bevegelsesensor Ferietast Programmeringstast Lysbryter PÅ / AV Lysbryter aktivert Lysbryter deaktivert Feriemodus aktivert Feriemodus deaktivert Bruksanvisning 1. Produktöversikt 1.1 Leveransens omfattning 1.2 Montering Väggmontage A B Anslutning för extern knapp (potentialfri) 1/2 Funktionsknapp 2 3/4 Funktionsknapp 1 1.3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Teckenförklaring LED-indikering Statusknapp Funktionsknappar 1 Funktionsknappar 2 Ljusknapp Motionssensor Semesterknapp Programmeringsknapp Ljuskoppling TILL / FRÅN Ljuskoppling aktiverad Ljuskoppling deaktiverad Semesterkoppling aktiverad Semesterkoppling deaktiverad FIN Käyttöohje 1.4 a b c d LED-indikeringar LED från LED lyser LED blinkar sakta LED blinkar snabbt 2. Idrifttagning 2.1 Programmera funktionsknappar 2.2 Kopiera funktionsknappar Överföra funktioner från en inlärd apparat (A) till en annan (B). Båda handburna sändarna måste ligga inom driftens eller styrdonets räckvidd. Inte möjligt vid universalmottagare. Ledindicatoren Ledje uit Ledje brandt Ledje knippert langzaam Ledje knippert snel 2. Inbedrijfstelling 2.1 Functietoetsen programmeren 2.2 Functietoetsen kopiëren Functies van een reeds geprogrammeerd apparaat (A) overzetten op een ander (B). De beide zenders moet zich binnen het bereik van de aandrijving of besturing bevinden. Niet mogelijk met universele ontvangers. 12 Tryb urlopowy aktywowany 13 Tryb urlopowy ­zdezaktywowany 1.4 a b c d Prezentacja diodowa Dioda nie świeci się Dioda świeci się Dioda miga wolno Dioda miga szybko 2. Rozruch 2.1 Programowanie przycisków funkcyjnych 2.2 Kopiowanie przycisków funkcyjnych Przenieść funkcje już zaprogramowanego urządzenia (A) na następne (B). Oba nadajniki muszą znaleźć się w zasięgu działania napędu lub sterownika. Niemożliwe w przypadku odbiorników uniwersalnych. 1.4 a b c d LED-anvisninger LED av LED lyser LED blinker sakte LED blinker hurtig 2. Igangsetting 2.1 Programmere funksjonstastene 2.2 Kopiere funksjonstastene Funksjonen av et allerede oppsatt apparat (A) overført mot et ytterligere (B). Begge håndsendere må befinne seg innen rekkevidde av driften eller styringen. Ikke mulig ved universalmottakere. 1. Produktoversigt 1.1 Leveringsomfang 1.2 Montering A Vægmontering B Tilslutning til ekstern knap (potentialfri) 1/2 Funktionsknap 2 3/4 Funktionsknap 1 1.3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Tegnforklaring LED-indikator Statusknap Funktionsknap 1 Funktionsknap 2 Lysknap Bevægelsessensor Ferieknap Programmeringsknap Lys ON / OFF Lysfunktion aktiveret Lysfunktion deaktiveret Feriemodus aktiveret Feriemodus deaktiveret CZ Návod k provozu 1. Přehled výrobku 1.1 Rozsah dodávky 1.2 Montáž A Montáž na stěnu B Přípojka pro externí tlačítka (beznapěťová) 1/2 funkční tlačítko 2 3/4 funkční tlačítko 1 1.3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Legenda LED zobrazení stavové tlačítko funkční tlačítko 1 funkční tlačítko 2 světelné tlačítko pohybový senzor tlačítko „dovolené“ programovací tlačítko světelný obvod ZAP / VYP světelný obvod aktivován světelný obvod deaktivován mód „dovolené“ aktivován mód „dovolené“ deaktivován HR Upute za uporabu 1. Pregled proizvoda 1.1 Opseg isporuke 1.2 Montaža A Montaža na zid B Priključak za vanjsku tipku (bezpotencijalan) 1/2 Funkcijske tipke 2 3/4 Funkcijske tipke 1 1.3 Legenda 1 LED prikaz 2 Tipka statusa 3 Funkcijske tipke 1 4 Funkcijske tipke 2 5 Tipka za svjetlo 6 Senzor pokreta 7 Tipka za godišnji odmor 8 Tipke za programiranje 9  Uključivanje svjetla UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE 10 Aktivirano uključivanje svjetla 11 Deaktivirano uključivanje svjetla 1. Yhteenveto tuotteista 1.1 Toimituksen sisältö 1.2 Asennus Seinäasennus A B Ulkoisten painikkeiden liitäntä (potentiaaliton) 1/2 Toimintopainike 2 3/4 Toimintopainike 1 1.3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Selitykset LED-näyttö Tilapainike Toimintopainike 1 Toimintopainike 2 Valopainike Liiketunnistin Lomapainike Ohjelmointipainike Valokytkentä PÄÄLLÄ/POIS Valokytkentä aktivoitu Valokytkentä deaktivoitu Lomatila aktivoitu Lomatila deaktivoitu 1.4 a b c d LED-näytöt LED pois LED palaa LED vilkkuu hitaasti LED vilkkuu nopeasti 2. Käyttöönotto 2.1 Toimintopainikkeiden ohjelmointi 2.2 Toimintopainikkeiden kopiointi Opetetun laitteen (A) toimintojen siirto toiseen laitteeseen (B). Kummankin käsilähettimen on oltava koneiston tai ohjausyksikön kantaman alueella. Ei mahdollista yleisvastaanottimissa. RUS Руководство по эксплуатации DK Driftsvejledning 1.4 a b c d Bruksanvisning 1. Produktoversikt 1.3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 S 12 13 Gebruiksaanwijzing 1. Productoverzicht N 11 Circuito de iluminación desactivado 12 Modo de vacaciones activado 13 Modo de vacaciones desactivado Istruzioni per l‘uso 1. Panoramica del prodotto NL 1.4 a b c d 1.4 a b c d E 1 - 0 360425 - M - 0.5 - 1014 LED-Anzeigen LED aus LED leuchtet LED blinkt langsam LED blinkt schnell 1.2 Montage A Montage mural B Branchement pour boutons externes (libres de potentiel) 1/2 Touche de fonction 2 3/4 Touche de fonction 1 1. Sinopsis de productos 116464 1.4 a b c d Operating instructions 1. Product overview 1.1 I Bedienungsanleitung 1.4 a b c d LED-indikatorer LED slukket LED lyser LED blinker langsomt LED blinker hurtigt 2. Ibrugtagning 2.1 Programmering af funktionsknapper 2.2 Kopiering af funktionsknapper Overføring af funktioner fra en allerede programmeret enhed (A) til en yderligere enhed (B). Begge sendere skal befinde sig inden for drevets eller styringens rækkevidde. Ikke muligt ved universalmodtagere. 1. Обзор изделия 1.1 Комплект поставки 1.2 Монтаж A Монтаж на стене B Подключение для внешних кнопок (свoбодно от потенциала) 1/2 Функциональная кнопка 2 3/4 Функциональная кнопка 1 1.3 Пояснение 1 LED-индикация 2 Стaтусная кнопка Функциональная кнопка 1 3. 4. Функциональная кнопка 2 5 Световая кнопка Сенсор движения 6 7 Кнопка отсутствия 8 Кнопка программирования 9  Световключение ВКЛ / ВЫКЛ 10 Световключение aктивировано 11 Световключение деaктивировано 12 Режим отсутствия aктивирован 13 Режим отсутствия деaктивирован P 1.4 a b c d LED zobrazení LED vypnutá LED svítí LED pomalu bliká LED rychle bliká 2. Uvedení do provozu 2.1 Programování funkčních tlačítek 2.2 Kopírování funkčních tlačítek Přenést funkce z již zaučeného přístroje (A)na další (B). Oba ruční vysílače musí být v dosahu pohonu nebo řízení. Není možné u univerzálních přijímačů. 12 Aktiviran način rada godišnjeg odmora 13 Deaktiviran način rada godišnjeg odmora 1.4 a b c d LED prikazi LED isključena LED svijetli LED treperi polagano LED treperi brzo 2. Stavljanje u pogon 2.1 Programiranje funkcijskih tipki 2.2 Kopiranje funkcijskih tipki Prijenos funkcija s programiranog uređaja (A) na drugi uređaj (B). Oba daljinska upravljača moraju biti u dometu pogona ili upravljanja. Nije moguće za univerzalne prijamnike. 1.4 LED-индикация a b c d LED выкл LED светит LED мигает медленно LED мигает быстро 2. Приeм в эксплуaтацию 2.1 Функциональные кнопки прoгрaммиpoвaть 2.2 Функциональные кнопки кoпиpовать Функции уже «обучeнного» прибора (A) пeрeнести на другой прибор (B). Оба передатчика должны находиться в пределах досягаемости привода или управления. Невозможно при универсальных приемниках. Manual de instruções 1. Vista geral do produto 13 Modo de férias desactivado 1.1 Volume de fornecimento 1.4 a b c d 1.2 Montagem A Montagem mural B Ligação parta botões externos (sem potencial) 1/2 Tecla de funções 2 3/4 Tecla de funções 1 1.3 Legenda 1 Indicador LED 2 Tecla de estado Tecla de funções 1 3 4 Tecla de funções 2 5 Tecla de luz Sensor de movimento 6 7 Tecla de férias Tecla de programação 8 9 Ligação de luz LIGADA / DESLIGADA 10 Ligação de luz activada 11 Ligação de luz desactivada 12 Modo de férias activado J 取扱説明書 1. 製品概要 1.1 標準装備 1.2 組み立て A B 壁の取り付け 外部スイッチのための接続 (無電位) 1/2 機能ボタン 2 3/4 機能ボタン 1 1.3 記号の説明 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 LED表示 状態ボタン 機能ボタン 1 機能ボタン 2 照明ボタン モーションセンサー 休暇ボタン プログラミングボタン 照明スイッチ ON / OFF 照明スイッチが作動中 照明スイッチが非作動 休暇モードが作動中 休暇モードが非作動 Indicadores LED LED desligado LED aceso LED pisca lentamente LED pisca rapidamente 2. Colocação em funcionamento 2.1 Programar as teclas de funções 2.2 Copiar as teclas de funções Transferir as funções de um aparelho já programado (A) para outro aparelho (B). Os dois emissores têm de encontrar-se no raio de acção do accionamento ou do comando. Isto não é possível nos receptores universais. 1.4 LED表示 a b c d LEDが消灯している LEDが点灯している LEDがゆっくり点滅する LEDが速く点滅する 2. 運転開始 2.1 機能ボタンをプログラミン グする 2.2 機能ボタンをコピーする すでにティーチした機器 (A) の機 能をもう1つの機器 (B) に移しま す。両方のリモコンは、開閉装置ま たは制御装置の到達範囲になけ ればなりません。汎用受信機では できません。 3. 3. Bedienung 3.7 3.1 Funktion auslösen 3.1 1x 1x 3.2 Status abfragen (Digital 644) 1. 1x 10 x 2x 3.2 2. 2x 1x 1. 3.3 Statusanzeigen (Digital 644) fährt AUF (a) / ZU (b) ist AUF (c) / ZU (d) ist in Zwischenposition AUF (e) / ZU (f) ist an anderer Position (g) ist außer Reichweite (h) 3.4 Automatische Licht­ schaltung über Bewegungssensor (Digital 645) Lichtdauer abhängig von der Programmierung des Antriebs oder der Steuerung. Nach Erfassung eines Objekts schaltet sich der Bewegungssensor für 180 Sekunden ab. 1x 2. 1x 3.5 Manuelle Lichtschaltung – AN / AUS (Digital 645) 3. Funzionamento 3.6 Ändern der Lichtschaltung (Digital 645) Aktivieren bzw. deaktivieren der automatischen und manuellen Lichtschaltung für eine Funktionstaste. Standardmäßig für Funktionstaste 1 aktiviert. 3.2 Richiedere stato (Digital 644) 3.7 Abfrage des Urlaubsmodus 3.8 Ändern des Urlaubsmodus Aktivieren bzw. deaktivieren des Urlaubsmodus. Handsenderbefehle werden während des Urlaubsmodus ignoriert. 3.9 Batterie wechseln Altgeräte und Batterien ­dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden! 4. Technische Daten 3.1 Attivare funzione 3.3 Indicatori di stato (Digital 644) si APRE (a) / CHIUDE (b) è APERTO (c) / CHIUSO (d) è in posizione intermedia APERTO (e) / CHIUSO (f) è in un‘altra posizione (g) è fuori portata (h) 3.4 Circuito delle luci ­automatico tramite sensore di movimento (Digital 645) La durata dell‘accensione dipende dalla programmazione dell‘automazione o del comando. Dopo il rilevamento di un oggetto, il sensore di movimento si spegnere per 180 secondi. 3.5 Circuito illuminazione ­manuale – ON / OFF (Digital 645) 3.6 Modifiche al circuito luci (Digital 645) Attivazione o disattivazione del circuito luci automatico e manuale per un tasto funzione. Attivato di predefinito per il tasto funzione 1. 3.7 Richiesta di modalità vacanza 3.8 Modifica della modalità vacanza Attivazione e disattivazione della modalità vacanza. I comandi del trasmettitore manuale vengono ignorati durante la modalità vacanza. 3.9 Cambio batteria Gli apparecchi usati e le batterie non devono essere smaltiti tra i rifiuti domestici! 3. Manövrering 3.1 Frigöra funktion 3.2 Avkänna status (Digital 644) 3.3 Statusindikeringar (Digital 644) kör UPPÅT (a) / NEDÅT (b) är ÖPPEN (c) / STÄNGD (d) är i mellanposition ÖPPEN (e) / STÄNGD (f) är i annan position (g) är utom räckvidd (h) 3.4 Automatisk ljuskoppling genom motionssensor (Digital 645) Ljustid beroende på driftprogrammering eller styrningsprogrammering. Efter objektets registrering frånkopplas motionssensoren för 180 sekunder. 3.5 Manuell ljuskoppling – TILL / FRÅN (Digital 645) 3.6 Ändra ljusmanövrering (Digital 645) Aktivera resp. deaktivera automatisk och manuell ljuskoppling för en funktionsknapp. Normalt aktiverad för funktionsknapp 1. 3.7 Förfråga semestermodus 3.8 Ändra semestermodus Aktivera resp. deaktivera semestermodus. Instruktioner från handburen sändare ignoreras under semestern. 3.9 Byta batteri Apparater och batterier som inte längre används får inte kastas i hushållssoporna! 4. Tekniska data 3. Käyttö 3.1 Toiminnon käynnistys 3.2 Tilan kysely (Digital 644) 3.3 Tilanäytöt (Digital 644) ajaa AUKI (a) / KIINNI (b) on AUKI (c) / KIINNI (d) on väliasennossa AUKI (e) / KIINNI (f) on toisessa asennossa (g) on kantaman ulkopuolella (h) 3.4 Automaattinen valokytkentä liiketunnistimen avulla (Digital 645) Valon kesto riippuu koneiston tai ohjausyksikön ohjelmoinnista. Liiketunnistin kytkeytyy 180 sekunniksi pois päältä kohteen tunnistamisen jälkeen. 3.5 Manuaalinen valokytkentä – PÄÄLLÄ / POIS (Digital 645) 3.6 Valokytkennän muuttaminen (Digital 645) Automaattisen tai manuaalisen valokytkennän aktivointi ja deaktivointi valopainikkeessa. Oletuksena aktivoitu toimintopainikkeessa 1. 3.7 Lomatilan kysely 3.8 Lomatilan muuttaminen Lomatilan aktivointi ja deaktivointi. Käsilähettimen käskyjä ei huomioida lomatilan aikana. 3.9 Pariston vaihto Käytöstä poistettuja laitteita ja paristoja ei saa hävittää talousjätteenä! 4. Tekniset tiedot 4. Specifiche tecniche 3.3 3. Operation 3.8 3.1 Activating the function 4x a 3.2 Check status (Digital 644) 10 s 1. b 4x c 3s 3s d >2s 2x 2. 2x 1x e 4x f 4x g 1x 3.3 Status displays (Digital 644) Is OPENING (a) / CLOSING (b) Is OPEN (c) / CLOSED (d) Is in-between OPENING (e) / CLOSING (f) Is in another position (g) Is out of range (h) 3.4 Automatic lighting function with motion sensor (Digital 645) The length of time that the light stays on depends on the programming of the opener or the control unit. After detecting an object, the motion sensor switches itself off for 180 seconds. h 3. Utilisation 3.9 Digital 644 1x 32, 32, CR20CR20 3V 3V Digital 645 32, 32, CR20CR20 3V 3V 32, 32, CR20CR20 3V 3V 2x 1x 2x 3.2 Interroger le statut (Digital 644) 3.4 Commande automatique de l‘éclairage via le détecteur de mouvement (Digital 645) Durée d‘éclairage en fonction de la programmation de l‘opérateur ou de la commande. Si un objet est détecté, le détecteur de mouvement se déconnecte pour 180 secondes. 4. 3.6 3.1 Déclencher la fonction 3.3 Affichages du statut (Digital 644) S‘OUVRE (a) / SE FERME (b) est OUVERT (c) / FERMÉ (d) est en position intermédiaire ­OUVERTURE (e) / FERMETURE (f) est dans une autre position (g) est hors de portée (h) 3.5 3.6 Changing the lighting function (Digital 645) Activating and/or deactivating the automatic and manual lighting function for a function key. In the standard setting, this is activated for function key 1. 3.2 Status opvragen (Digital 644) 3.7 Checking the holiday mode status 3.8 Changing the holiday mode Activating and/or deactivating the holiday mode. Hand transmitter commands are ignored during holiday mode. 3.9 Changing the battery Do not dispose of old equipment or batteries with the normal household waste! CR2032, 3V 1. P 1x °C 30 s °C 3. -20 +60 10 s 1x IP20 2x 4. 1x 2x 3.6 Modification de la commande de l‘éclairage (Digital 645) Activation ou désactivation de la commande manuelle et automatique de l‘éclairage pour une touche de fonction. La touche de fonction 1 est activée par défaut. 3.7 Interrogation du mode vacances 3.8 Modification du mode vacances Activation ou désactivation du mode vacances. Les ordres de l‘émetteur portable sont ignorés pendant le mode vacances. 3.9 Changer la pile Ne pas éliminer les appareils en fin de vie et les batteries dans les ordures ménagères ! 3.5 Commande manuelle de l‘éclairage – ALLUMÉ / ÉTEINT (Digital 645) 4. Caractéristiques techniques 3. Manejo 3.5 Circuito de iluminación manual CONECTADO / DESCONECTADO (Digital 645) 3.1 Activar función 5. 3. Bediening 4. Technical data 3.4 2. 3.5 Manual lighting function – ON / OFF (Digital 645) 3.2 Consultar estado (­Digital 644) 3.3 Indicadores de estado (Digital 644) ABRE (a) / CIERRA (b) está ABIERTA (c) / CERRADA (d) está en posición intermedia ABIERTA (e) / CERRADA (f) está en otra posición (g) está fuera del alcance (h) 3.4 Circuito de iluminación automático a través de sensor de movimiento (Digital 645) El tiempo de iluminación depende de la programación del accionamiento o del mando. Tras la detección de un objeto, el sensor de movimiento se desconecta durante 180 segundos. 3.6 Modificar el circuito de iluminación (Digital 645) Activar o desactivar el circuito de iluminación automático y manual para una tecla de función. Activado por defecto para la tecla de función 1. 3.7 Consultar el modo de vacaciones 3.8 Modificar el modo de vacaciones Activar o desactivar el modo de vacaciones. Los comandos del emisor manual se ignoran durante el modo de vacaciones. 3.9 Cambiar la pila ¡Los aparatos viejos y las pilas no deben tirarse a la basura doméstica! 4. Datos técnicos 3.1 Functie activeren 3.3 Statusindicatoren (Digital 644) gaat OPEN (a) / DICHT (b) is OPEN (c) / DICHT (d) is in tussenpositie OPEN (e) / DICHT (f) is op een andere positie (g) is buiten het bereik (h) 3.4 Automatische lichtschakeling via bewegingssensor (Digital 645) Lichtduur afhankelijk van de programmering van de aandrijving of besturing. Na detectie van een object schakelt de bewegingssensor zich gedurende 180 seconden uit. 3.5 Handmatige lichtschakeling – AAN / UIT (Digital 645) 3.6 Wijzigen van de lichtschakeling (Digital 645) Activeren of deactiveren van de automatische en handmatige lichtschakeling voor een functietoets. Standaard geactiveerd voor functietoets 1. 3.7 Opvragen van de vakantiemodus 3.8 Wijzigen van de vakantiemodus Activeren of deactiveren van de vakantiemodus Commando‘s van de handzender worden tijdens de vakantiemodus genegeerd. 3.9 Accu vervangen Oude apparaten en accu‘s mogen niet worden weggegooid bij het normale huishoudelijke afval! 3. Betjening 3.1 Udløsning af funktion 3.2 Forespørgsel på status (Digital 644) 3.3 Statusindikationer (Digital 644) ÅBNER (a) / LUKKER (b) er ÅBEN (c) / LUKKET (d) er i mellemposition ÅBN (e) / LUK (f) er på en anden position (g) er uden for rækkevidde (h) 3.4 Automatisk lysfunktion via bevægelsessensor (Digital 645) Lysets funktionstid afhængig af drevets eller styringens programmering. Efter registrering af et objekt deaktiveres bevægelsessensoren i 180 sekunder. 3.5 Manuel lysfunktion – ON / OFF (Digital 645) 3.6 Ændring af lysfunktion (Digital 645) Aktivering eller deaktivering af den automatiske og manuelle lysfunktion til en funktionsknap. Er som standard aktiveret til funktionsknap 1. 3.7 Forespørgsel på feriemodus 3.8 Ændring af feriemodus Aktivering eller deaktivering af feriemodus. Håndsenderkommandoer ignoreres i feriemodus. 3.9 Udskiftning af batteri Gamle apparater og batterier må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet! 4. Tekniske data 3. Obsługa 3.2 Sprawdzenie statusu (Digital 644) 3.3 Prezentacje statusu (Digital 644) jazda OTW (a) / ZAM (b) jest OTW (c) / ZAM (d) jest w pozycji pośredniej OTW (e) / ZAM (f) jest w innej pozycji (g) jest poza zasięgiem (h) 3.4 Automatyczne przełączanie światła za pośrednictwem czujnika ruchu (Digital 645) Czas świecenia się światła zależy od zaprogramowania napędu lub sterownika. Po stwierdzeniu obecności jakiegoś obiektu , czujnik ruchu wyłącza się na 180 sekund. 3.5 Ręczne przełączanie światła - WŁ./WYŁ. (Digital 645) 3.6 Zmiana przełączania światła (Digital 645) Aktywowanie, wzgl. dezaktywowanie automatycznego i ręcznego przełączania światła dla przycisku funkcyjnego. Standardowo, aktywowany dla przycisku funkcyjnego 1. 3.7 Sprawdzenie trybu urlopowego 3.8 Zmiana trybu urlopowego Aktywowanie i dezaktywowanie trybu urlopowego Komendy wysyłane z nadajnika sterowania zdalnego (pilota) są w trybie urlopowym ignorowane. 3.9 Wymiana baterii Starych urządzeń i baterii nie wolno usuwać wraz ze śmieciami domowymi! 3.2 Стaтус опросить (Digital 644) 3.3 Статусная индикация (Digital 644) идет ОТКР (a) / ЗАКР (b) является ОТКР (c) / ЗАКР (d) находится в промежуточном положении ОТКР (e) / ЗАКР (f) находится в другом положении (g) находится внe пределов ­досягаемости (h) 3.4 Aвтoмaтичеcкоe cветовключение чeрeз сeнсор движeния (Digital 645) Длительность горения света - в зависимости от прoгрaммирования привода или управлeния. После улавливания объекта ceнсор движeния отключаeтcя на 180 сeкунд. 3.5 ручное Световключение – ВКЛ / ВЫКЛ (Digital 645) 4. Technische gegevens 3.1 Wyzwalanie funkcji 3. Работа 3.1 Вызвать функцию 3. Obsluha 3.1 Vyvolání funkce 3.2 Dotaz na status (Digital 644) 3.3 Zobrazení stavu (Digital 644) jízda směrem OTEV (a) / ZAV (b) je OTEV (c) / ZAV (d) je v mezipozici OTEV (e) / ZAV (f) je v jiné pozici (g) je mimo dosah (h) 3.4 Automatický světelný ­obvod s pohybovým ­senzorem (Digital 645) Doba svícení závisí na programování pohonu nebo řízení. Po zjištění nějakého objektu se pohybový senzor vypne na 180 sekund. 3.5 Manuální světelný obvod – ZAP / VYP (Digital 645) 3.6 Změna světelného obvodu (Digital 645) Aktivace nebo deaktivace automatického a manuálního světelného obvodu pro jedno funkční tlačítko. Standardně je provedena aktivace pro funkční tlačítko 1. 3.7 Dotaz na mód „dovolené“ 3.8 Změna módu „dovolené“ Aktivace nebo deaktivace módu dovolené. Příkazy ručního vysílače jsou během módu „dovolené“ ignorovány. 3.9 Výměna baterie Stará zařízení a baterie nesmějí být likvidována s komunálním odpadem! 4. Technická data 3. Operação 3.1 Activar a função 3.2 Consultar o estado (Digital 644) 3.3 Indicadores de estado (Digital 644) ABRE (a) / FECHA (b) Está ABERTO (c) / FECHADO (d) Está na posição intermédia de ABERTO (e) / FECHADO (f) Está noutra posição (g) Está fora do raio de acção (h) 3.4 Ligação de luz automática através do sensor de movimento (Digital 645) A duração de luz depende da programação do accionamento ou do comando. Depois de detectar um objecto, o sensor de movimento desliga durante 180 segundos. 3. Betjening 3.2 Avlese status (Digital 644) 3.3 Statusangivelser (Digital 644) Kjører ÅPEN (a) / LUKKET (b) er ÅPEN (c) / LUKKET (d) er i mellomposisjon ÅPEN (e) / LUKKET (f) er i en annen posisjon (g) er utenfor rekkevidde (h) 3.4 Automatisk lysbryter over bevegelsesensor (Digital 645) Lysvarighet avhengig av programmeringen av driften eller styringen. Etter registrering av et objekt, kobler bevegelsesensoren seg ut i 180 sekunder. 3.5 Manuell lysbryter – PÅ / AV (Digital 645) 3.6 Forandre lysbryteren (Digital 645) Aktivere hhv. deaktivere den automatiske og manuelle lysbryter for en funksjonstast. Standardmessig aktivert for funksjonstast 1. 3.7 Avlese feriemodusen 3.8 Forandre feriemodusen Aktivere hhv. deaktivere feriemodusen. Håndsender-kommandoer blir ignorert under feriemodusen. 3.9 Bytte batteri Gamle apparater og batterier – får ikke kastes sammen med restavfall fra hushold! 4. Tekniske data 3. Uporaba 3.1 Aktiviranje funkcije 3.2 Upit o statusu (Digital 644) 3.3 Prikazi statusa (Digital 644) OTVARA se (a) / ZATVARA se (b) OTVORENO (c) / ZATVORENO (d) u međupoložaju OTVARANJA (e) / ZATVARANJA (f) u drugom položaju (g) izvan dometa (h) 3.4 Automatsko uključivanje svjetla preko senzora pokreta (Digital 645) Trajanje svjetla ovisno o programiranju pogona ili upravljanju. Nakon detekcije objekta senzor pokreta se isključuje na 180 sekundi. 3.5 Ručno uključivanje – UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE (Digital 645) 3.6 Promjena uključivanja svjetla (Digital 645) Aktiviranje odnosno deaktiviranje automatskog odnosno ručnog uključivanja svjetla za funkcijsku tipku. Standardno aktivirano za funkcijsku tipku 1. 3.7 Upit za način rada godišnjeg odmora 3.8 Promjena načina rada godišnjeg odmora Aktiviranje odnosno deaktiviranje načina rada godišnjeg odmora. Naredbe ručnog odašiljača ignoriraju se tijekom načina rada godišnjeg odmora. 3.9 Zamjena baterije Stari uređaji i baterije ne smiju se bacati zajedno s ostalim kućnim otpadom! 4. Tehnički podaci Aктивирование, соотв., дeактивирование aвтоматического и ручного свeтовключeния для функционaльной кнoпки. Стaндaртно для функционaльной кнoпки 1 aктивировано. 3.7 Опрос режима отсутствия 3.8 Изменение режима отсутствия Aктивирование, соотв., дeактивирование режима отсутствия. Команды портативного пульта управления в режиме отсутствия игнoрируются. 3.9 Бaтарею заменить Отработавшие устройства и бaтареи нeльзя удалять с домaшним мусором! 4. Технические данные 3.5 Ligação de luz manual – LIGADA / ­DESLIGADA (Digital 645) 3.6 Alteração da ligação de luz (Digital 645) Activar ou desactivar a ligação de luz automática e manual para uma tecla de funções. Activada de série para a tecla de funções 1. 3.7 Consulta do modo de férias 3.8 Alteração do modo de férias Activar ou desactivar o modo de férias. As instruções do emissor manual são ignoradas durante o modo de férias. 3.9 Substituir a pilha Os aparelhos velhos e as pilhas não podem ser eliminados no lixo doméstico! 4. Dados técnicos 4. Dane techniczne 3.1 Utløse funksjon 3.6 Измeнeние cветовключения (Digital 645) 3. 操作 3.1 機能を作動させる 3.2 状態を確かめる (ディジタル 644) 3.3 状態の表示 (ディジタル 644) 「開」 (a) / 「閉 」 (b) に移動する 「開」 (c) / 「閉 」 (d) にある 「開」 (e) / 「閉 」 (f) の間の位置 にある 他の位置 (g) にある 到達距離外 (h) にある 3.4 モーションセンサーによる 自動照明スイッチ (ディジ タル 645) 照明の長さは開閉装置または制御 装置のプログラミングによる。 物体が把握された後、モーション センサーのスイッチは180秒間、 切れます。 3.5 手動照明スイッチ – ON / OFF (ディジタル 645) 3.6 照明スイッチの変更 (ディジタル 645) 1つの機能ボタンに対する自動と手 動の照明スイッチを作動させる、も しくは非作動にする。標準的には、 機能ボタン1に対して作動中。 3.7 休暇モードの確認 3.8 休暇モードの変更 休暇モードを作動させる、もしくは 非作動にする。リモコンのコマンド は休暇モード中は無視されます。 3.9 電池を交換する 古い機器と電池は家庭ゴミと一緒 に廃棄してはなりません。 4. 技術データ
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Marantec Digital 644 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para