D55585

DeWalt D55585, D55170, D55180, D55390, D55395, D55570, D55575, D55580 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el DeWalt D55585 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
D55170, D55180, D55390, D55395, D55570, D55575, D55580, D55585
Contractor’s Electric Wheeled Portable Air Compressor
Compresseur d’air électrique portatif sur roues de classe entrepreneur
Compresor de aire eléctrico portátil con ruedas para contratistas
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com
2
English
Air Compressor (Fig.1)
A. Pump Air Intake Filter
B. Pump Oil Drain Plug
C. On/Off Switch
D. Air Tank Pressure Gauge
E. Regulated Pressure Gauge
F. Pressure Regulator
G. Air Outlet
H. Pilot Valve
I. Safety Valve
J. Air Tank Drain Valves
K. Pump Oil Dipstick/Oil Fill Plug
L. Dual Voltage Control
M. Pressure Switch
A
K
F
H
I
J
B
C
D55170, D55180
D
E
F
G
FIG. 1
D55390
B
H
J
L
F
A
K
M
D
E
F
G
C
I
M
D55570, D55580
B
H
J
L
F
A
K
M
D
E
F
G
C
I
M
3
English
Pump Specifi cations
K PUMP
Inline, vertical twin cylinder
Single Stage
Oil Lubricated
Cast Iron crankcase cylinder, and head
Bore: 2.5" (63.5 mm)
Stroke: 2" (50.8 mm)
Weight: 47 lbs. ( 21.3 kg.)
Oil Capacity: 14 oz. (414 mL)
G PUMP
V - twin 4 cylinder
Single Stage
Oil Lubricated
Cast Iron crankcase cylinder, and head
Bore: 2.5" (63.5 mm)
Stroke: 2.375" (60.3 mm)
Weight: 69 lbs. (31.3 kg.)
Oil Capacity: 30 oz. (887 mL)
B
K
B
K
D55395
A
K
B
E
F
G
D
H
L
M
C
I
M
J
D55575, D55585
A
B
E
F
G
D
H
L
M
K
C
I
M
4
English
Specifi cations
MODEL WEIGHT HEIGHT WIDTH LENGTH
AIR TANK
CAPACITY
(GALLONS)
APPROX.
PILOT
VALVE
RESET/
CUT-IN
PRESSURE
APPROX.
BLOW OFF/
CUT-OUT
PRESSURE
SCFM
@ 100
PSI
(689.5
kPa)
PUMP MOTOR
D55170 168 lbs.
(76.2 kg.)
33.0 in.
(838.2 mm)
22.5 in.
(571.5 mm)
45.0 in.
(1143.0 mm)
8 (30.3 liters)
105 PSI
(723.9 kPa)
125 PSI
(861.8 kPa)
6.5 K 1.5 HP
D55180 172 lbs.
(78.0 kg.)
23.5 in.
(596.9 mm)
18.3 in.
(463.6 mm)
43.0 in.
(1092.2 mm)
8 (30.3 liters)
105 PSI
(723.9 kPa)
125 PSI
(861.8 kPa)
8.4 K 2 HP
D55390
231 lbs.
(104.8 kg.)
26.3
(666.8 mm)
18.3 in.
(463.6 mm)
43.0 in.
(1092.2 mm)
8 (30.3 liters)
105 PSI
(723.9 kPa)
125 PSI
(861.8 kPa)
13.8 G 3 HP
D55395
254 lbs.
(115.2 kg.)
32.0 in.
(812.8 mm)
20.3 in.
(514.4 mm)
43.0 in.
(1092.2 mm)
17 (64.4 liters)
105 PSI
(723.9 kPa)
125 PSI
(861.8 kPa)
13.8 G 3 HP
D55570
168 lbs.
(76.2 kg.
23.5 in.
(596.9 mm)
18.25 in.
(463.6 mm)
43.0 in.
(1092.2 mm)
8 (30.3 liters)
105 PSI
(723.9 kPa)
125 PSI
(861.8 kPa)
6.5 K 1.5 HP
D55575
194 lbs.
(88.0 kg.)
29.8 in.
(755.7 mm)
20.3 in.
(514.4 mm)
43.0 in.
(1092.2 mm)
17 (64.4 liters)
105 PSI
(723.9 kPa)
125 PSI
(861.8 kPa)
6.5 K 1.5 HP
D55580
175 lbs.
(79.4 kg.)
23.5 in.
(596.9 mm)
18.3 in.
(463.6 mm)
43.0 in.
(1092.2 mm)
8 (30.3 liters)
105 PSI
(723.9 kPa)
125 PSI
(861.8 kPa)
8.4 K 2 HP
D55585
201 lbs.
(91.2 kg.)
29.8 in.
(755.7 mm)
20.3 in.
(514.4 mm)
43.0 in.
(1092.2 mm)
17 (64.4 liters)
105 PSI
(723.9 kPa)
125 PSI
(861.8 kPa)
8.4 K 2 HP
5
English
Hot Surfaces
COMPRESSOR
CYLINDER &
HEAD
OUTLET TUBE
PUMP
CRANKCASE
ELECTRIC
MOTOR
COMPRESSOR
CYLINDER &
HEAD
OUTLET TUBE
PUMP
CRANKCASE
ELECTRIC
MOTOR
FIG. 2
MOTOR SPECIFICATIONS
1.5 HP
115V, 15 A, 60Hz
230V, 8 A, 60 Hz
Four pole, induction type,1725 RPM
Minimum branch circuit requirement: 15 A @ 115V and 230V
Fuse Type: Time delay
2 HP
115V, 20 A, 60 Hz
230V, 10 A, 60 Hz
Four pole, induction type,1725 RPM
Minimum branch circuit requirement: 20 A @ 115V
15 A @ 230V
Fuse Type: Time delay
3 HP
230V, 10 A, 60 Hz
Four pole, induction type,1725 RPM
Minimum branch circuit requirement: 15 A @ 230V
Fuse Type: Time delay
6
English
Defi nitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity
for each signal word. Please read the manual and
pay attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in death
or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in death
or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in minor
or moderate injury.
CAUTION: Used without the safety alert symbol
indicates a potentially hazardous situation which, if
not avoided, may result in property damage.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT
THIS OR ANY D
E
WALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT:
1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258)
Important Safety Instructions
Important Safety Instructions
WARNING: Do not operate this unit until you read and understand
this instruction manual for safety, operation and maintenance
instructions.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grind-
ing, drilling, and other construction activities contains chemicals
known (to the State of California) to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some example of these chemicals are:
• lead from lead-based paints
crystalline silica from bricks and cement and other masonry
products
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber
Your risk from these exposures varies, depending on how often
you do this type of work. To reduce your exposure to these chemi-
cals: work in a well ventilated area, and work with approved safety
equipment, al ways wear OSHA/MSHA/NIOSH approved, properly
fit ting face mask or res pi ra tor when us ing such tools.
When using air tools, basic safety precautions should always be fol-
lowed to reduce the risk of of personal injury.
WARNING: This product contains chemicals, including lead,
known to the State of California to cause cancer, and birth
defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
SAVE THESE INSTRUCTION
DANGER: RISK OF EXPLOSION OR FIRE
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• It is normal for electrical
contacts within the motor
and pressure switch to
spark.
• Always operate the compres-
sor in a well ventilated area
free of combustible materials,
gasoline, or solvent vapors.
7
English
DANGER: RISK TO BREATHING (ASPHYXIATION)
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
The compressed air directly
from your compressor is not
safe for breathing. The air
stream may contain carbon
monoxide, toxic vapors
or solid particles from the
air tank. Breathing these
contaminant's can cause
serious injury or death.
Air obtained directly from the
compressor should never
be used to supply air for
human consumption. In order
to use air produced by this
compressor for breathing,
suitable filters and in-line
safety equipment must be
properly installed. In-line
filters and safety equipment
used in conjunction with the
compressor must be capable
of treating air to all applicable
local and federal codes prior to
human consumption.
Sprayed materials such as
paint, paint solvents, paint
remover, insecticides and
weed killers, may contain
harmful vapors and poisons.
Work in an area with good
cross ventilation. Read and
follow the safety instructions
provided on the label or safety
data sheets for the materials
you are spraying. Always use
certified safety equipment:
OSHA/MSHA/NIOSH
respiratory protection designed
for use with your specific
application.
• If electrical sparks from
compressor come into con-
tact with flammable vapors,
they may ignite, causing fire
or explosion.
• If spraying flammable mate-
rials, locate compressor
at least 20' (6.1 m) away
from spray area. An addi-
tional length of hose may be
required.
• Store flammable materials in
a secure location away from
compressor.
• Restricting any of the com-
pressor ventilation openings
will cause serious overheat-
ing and could cause fire.
• Never place objects against
or on top of compressor.
• Operate compressor in
an open area at least 12"
(30.5 cm) away from any
wall or obstruction that would
restrict the flow of fresh air to
the ventilation openings.
• Operate compressor in a
clean, dry well ventilated area.
Do not operate unit indoors or
in any confined area.
• Unattended operation of
this product could result in
personal injury or property
damage. To reduce the risk
of fire, do not allow the
compressor to operate unat-
tended.
• Always remain in attendance
with the product when it is
operating.
• Always turn off and unplug
unit when not in use.
8
English
DANGER: RISK OF INJURY OR PROP ER TY DAMAGE WHEN
TRANSPORTING OR STORING
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Oil can leak or spill and could
result in fire or breathing
hazard; serious injury or
death can result. Oil leaks will
damage carpet, paint or other
surfaces in vehicles or trailers.
Always place compressor
on a protective mat when
transporting to protect against
damage to vehicle from leaks.
Remove compressor from
vehicle immediately upon arrival
at your destination. Always keep
compressor level and never lie
on its side.
WARNING: RISK OF BURSTING
Air Tank: The air tank on your Air Compressor is designed and may
be UM coded (for units with air tanks greater than 6 inch diameter)
according to ASME Section VIII, Div. 1 rules. All pressure vessels
should be inspected once every two years. To find your state pressure
vessels inspector, look under the Division of Labor and Industries in
the government section of a phone book or call 1-800-4-D
EWALT for
assistance.
The following conditions could lead to a weakening of the air tank and
result in a violent air tank explosion:
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Failure to properly drain
condensed water from
air tank, causing rust and
thinning of the steel air tank.
Drain air tank daily or after
each use. If air tank develops
a leak, replace it immediately
with a new air tank or replace
the entire compressor.
Modifications or attempted
repairs to the air tank.
Never drill into, weld, or make
any modifications to the air
tank or its attachments. Never
attempt to repair a damaged or
leaking air tank. Replace with a
new air tank.
• Unauthorized modifications
to the, pilot valve, safety valve
or any other components
which control air tank
pressure.
The air tank is designed
to withstand specific
operating pressures. Never
make adjustments or parts
substitutions to alter the factory
set operating pressures.
Attachments & accessories:
• Exceeding the pressure
rating of air tools, spray guns,
air operated accessories,
tires and other inflatables can
cause them to explode or
fly apart, and could result in
serious injury.
Follow the equipment
manufacturers
recommendation and never
exceed the maximum
allowable pressure rating
of attachments. Never use
compressor to inflate small
low pressure objects such
as children’s toys, footballs,
basketballs, etc.
9
English
Tires:
Over inflation of tires could
result in serious injury and
property damage.
Use a tire pressure gauge to
check the tires pressure before
each use and while inflating
tires; see the tire sidewall for
the correct tire pressure.
NOTE: Air tanks, compressors and
similar equipment used to inflate
tires can fill small tires similar to
these very rapidly. Adjust pressure
regulator on air supply to no more
than the rating of the tire pressure.
Add air in small increments and
frequently use the tire gauge to
prevent over inflation.
WARNING: RISK OF ELECTRICAL SHOCK
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• This air compressor is
powered by electricity.
Like any other electrically
powered device, If it is not
used properly it may cause
electric shock.
• Never operate the
compressor outdoors when it
is raining or in wet conditions.
• Never operate compressor
with protective covers
removed or damaged.
• Repairs attempted by
unqualified personnel can
result in serious injury or
death by electrocution.
• Any electrical wiring or
repairs required on this
product should be performed
by a D
EWALT factory
service center or a D
EWALT
authorized service center in
accordance with national and
local electrical codes.
Electrical Grounding:
Failure to provide adequate
grounding to this product
could result in serious injury
or death from electrocution.
See Grounding
Instructions under
Installation.
Make sure the electrical circuit
to which the compressor is
connected provides proper
electrical grounding, correct
voltage and adequate fuse
protection.
WARNING: RISK FROM FLYING OBJECTS
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
The compressed air stream
can cause soft tissue
damage to exposed skin and
can propel dirt, chips, loose
particles and small objects
at high speed, resulting in
property damage or personal
injury.
Always wear certified safety
equipment: ANSI Z87.1 eye
protection (CAN/CSA Z94.3)
with side shields when using
the compressor.
Never point any nozzle or
sprayer toward any part of
the body or at other people or
animals.
10
English
Always turn the compressor off
and bleed pressure from the
air hose and air tank before
attempting maintenance,
attaching tools or accessories.
WARNING: RISK OF HOT SURFACES
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Touching exposed metal
such as the compressor
head, engine head, engine
exhaust or outlet tubes, can
result in serious burns.
• Never touch any exposed
metal parts on compressor
during or immediately after
operation. Compressor will
remain hot for several minutes
after operation.
• Do not reach around
protective shrouds or attempt
maintenance until unit has
been allowed to cool.
WARNING: RISK FROM MOVING PARTS
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Moving parts such as the
pulley, flywheel and belt can
cause serious injury if they
come into contact with you or
your clothing.
Never operate the compressor
with guards or covers which
are damaged or removed.
Keep your hair, clothing and
gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewelry
or long hair can be caught in
moving parts.
Air vents may cover moving
parts and should be avoided
as well.
Attempting to operate
compressor with damaged or
missing parts or attempting
to repair compressor with
protective shrouds removed
can expose you to moving
parts and can result in
serious injury.
Any repairs required on this
product should be performed
by a D
EWALT factory
service center or a D
EWALT
authorized service center.
11
English
WARNING: RISK OF UNSAFE OPERATION
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Unsafe op er a tion of your air
compressor could lead to se ri-
ous in ju ry or death to you or
others.
Review and understand all
instructions and warnings in
this manual.
• Be come fa mil iar with the
op eration and con trols of the
air compressor.
Keep operating area clear of all
persons, pets and obstacles.
• Keep chil dren away from the
air compressor at all times.
Do not operate the product
when fatigued or under the
influence of alcohol or drugs.
Stay alert at all times.
Never defeat the safety fea-
tures of this prod uct.
Equip area of operation with a
fire extinguisher.
Do not op er ate machine with
missing, broken or un au tho-
rized parts.
Never stand on the compressor.
WARNING: RISK OF
INJURY FROM LIFTING
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Serious injury can result from
attempting to lift too heavy
an object.
The compressor is too heavy
to be lifted by one person.
Obtain assistance from others
before lifting.
CAUTION: RISK FROM NOISE
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Under some conditions and
duration of use, noise from
this product may contribute
to hearing loss.
• Always wear certified safety
equipment: ANSI S12.6
(S3.19) hearing protection.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE
12
English
FEATURES (Fig. 1)
DUAL CONTROL
D55390, D55395, D55570, D55575, D55580, D55585
Dual control allows the compressor to operate in the constant
run or the stop/start mode of operation. The pilot valve (H) is
used to control the compressor when operating in the constant
run mode. The pressure switch is used to control the compressor
when operating in the stop/start mode. The mode of operation is
determined by the amount of time the compressor will be required to
supply air. If the demand for air is infrequent, then the unit should be
operated in the stop/start mode to minimize unnecessary run time
and to save energy. If there is a frequent or extended demand for
air, and/or the unit is located in a remote area where access to the
compressor is difficult, the unit should be operated in the constant
run mode to minimize the number of times the motor must start in
an hour to ensure good motor life.
DUAL VOLTAGE
D55570, D55575, D55580, D55585
The dual voltage (L) feature allows the
L
compressor to operate in 115 or 230 volt
operation. The advantage of running in the 230
volt operation is a lower current draw. Lower
current draw may be necessary in areas with a
poor power source. Lower current also reduces
operating costs. See 230 Volt Conversion
under Installation.
PILOT VALVE
D55390, D55395, D55570, D55575, D55580, D55585
When the maximum air tank pressure is obtained,
H
the pilot valve (H) will blow-off. This will cause the
compressor to exhaust the air though the the pump
head and not fill the tank.
Pilot Valve with Manual Lock (D55170, D55180):
The manual lock allows you to manually unload the
compressor with air pressure in the air tank.
To operate the manual lock:
Rotate the manual lock pilot valve lever to the
OPEN
H
CLOSED
H
open position to prevent air tank pressure
buildup. Rotate manual lock pilot valve lever to
the closed position after starting the motor to
allow air tank pressure to build. NOTE: Air will
not build in tank when manual lock pilot valve
lever is in the open position.
PRESSURE SWITCH
D55390, D55395, D55570, D55575, D55580, D55585
The pressure switch (M) automatically starts the motor when the air
tank pressure drops below the factory set cut-in pressure. It stops
the motor when the air tank pressure reaches the factory set cut-out
pressure.
The pressure release valve located on the side of the pres-
sure switch, is designed to automatically release compressed air from
the compressor head and the outlet tube when the air compressor
reaches cut-out pressure or is shut off. The pressure release valve
allows the motor to restart freely. When the motor stops running, air will
be heard escaping from this valve for a few seconds. No air should be
heard leaking when the motor is running.
13
English
SAFETY VALVE
This valve (I) is designed to prevent system failures
I
by relieving pressure from the system when the
compressed air reaches a predeter mined level. The
valve is preset by the manu facturer and must not be
removed or modified in any way.
AIR INTAKE FILTER
The filter (A) is designed to clean air entering the pump.
A
To ensure the pump continually receives a clean, cool
and dry air supply the filter must always be clean and
the filter intake must be free from obstructions.
AIR TANK DRAIN VALVES
The drain valve (J) is used to remove
J
moisture from the air tank after the air
compressor is shut off.
AIR TANK PRESSURE GAUGE
The air tank pressure gauge (D) indicates air
D
E
F
pressure in the air tank.
REGULATED PRESSURE GAUGE
The regulated pressure gauge (E) indicates
the air pressure available at the outlet side of
the regulator. This pressure is controlled by the
regulator and is always less or equal to the air
tank pressure.
REGULATOR
The regulator knob (F) controls the air pressure coming from the air
tank.
To Adjust Regulator:
1. Pull regulator knob (F) out.
2. Turn knob clockwise to increase regulated pressure and
counterclockwise to decrease regulated pressure.
3. When desired pressure is shown on the regulated pressure
gauge push knob in to lock.
INSTALLATION
Assembly (Fig. 1)
INSTALLING HOSES
WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in hand
when installing or disconnecting to prevent hose whip.
1. Ensure regulated pressure gauge reads 0 PSI (0 kPa).
2. Apply sealant tape to hose threads.
3. Assemble hose to air outlet (G). IMPORTANT: Do not assemble
splitters directly to the air outlet (G).
NOTE: Assembling quick connect bodies to air outlet (G) and quick
connect plugs to hose ends make connecting and disconnecting
hoses simple and easy. Quick connect bodies and plugs are
available for purchase from your local dealer or authorized service
center.
DISCONNECTING HOSES
WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in hand
when installing or disconnecting to prevent hose whip.
1. Ensure regulated pressure gauge reads 0 PSI (0 kPa).
2. Remove hose(s) from air outlet(s) (G).
Lubrication and Oil
AIR COMPRESSOR
The air compressor pump was filled WITH oil at the manufacturer.
Check air compressor pump oil level before operating unit. See
Compressor Pump Oil under Maintenance.
14
English
230 Volt Conversion
D55570, D55575, D55580, D55585
To operate the compressor at 230 volts replace the
115 volt plug supplied on the motor cord with a
UL/ CSA listed plug suitable for 230 volts and the
rated amps of the compressor, see Motor
Specifications at the beginning of this manual. A 230
volt plug as shown in the diagram may be purchased
at a local hardware or electrical supply store.
1. Follow the plug manu facturer installation procedures, contact
a qualified electrician, a D
E
WALT service center or call
1-800-4-D
E
WALT for assistance. IMPORTANT: The compressor
must comply with all local and national electrical codes after the
230 volt plug is installed.
WARNING: Ensure the 230 volt cord plug end is properly
connected before operating in 230 volt mode.
2. Remove the pin on the 115/230 dual voltage
L
control switch.
3. Move the 115/230 dual voltage control
switch (L) to the 230 volt position.
4. Replace the pin.
CAUTION: Once the unit has been converted
to 230 volts the 115/230 dual control switch
can not be placed in the 115 volt position until
the cord plug is replaced with a UL/CSA listed cord plug suitable
for 115 volts and the rated amps of the compressor, See Motor
Specifications.
WARNING: Do not operate this unit until you read and understand
this instruction manual for safety, operation and maintenance
instructions.
D55170, D55180
WARNING: Risk of electrical shock. Ensure motor is discon-
nected from the power source before rewiring motor leads.
The motor supplied with this compressor is a dual voltage, 115 / 230
volts motor. It is wired for 115 volt but can be converted to 230
volt operation. Instructions for connecting the motor for operation
at 230 volt can be found printed on the label attached to the side
of the motor. After converting to 230 volt operation, the attached
three-prong 115 volt motor cord assembly must be replaced with
a three-prong 230 volt motor cord assembly. The 230 motor cord
assembly may be purchased at your local hardware or electrical
supply store. Follow the motor cord manu facturer installation proce-
dures, contact a qualified electrician, a D
E
WALT service center or
call 1-800-4-D
E
WALT for assistance. IMPORTANT: The compressor
must comply with all local and national electrical codes after the 230
volt motor cord is installed.
WARNING: Do not operate this unit until you read and understand
this instruction manual for safety, operation and maintenance
instructions.
D55390, D55395
The motor supplied with this compressor is 230 volt.
Grounding Instructions
WARNING: Risk of electrical shock. In the event of a short
circuit, grounding reduces the risk of shock by providing an escape
wire for the electric current. This air compressor must be properly
grounded.
The portable air compressor is equipped with a cord having a
grounding wire with an appropriate grounding plug.
15
English
1. The cord set and plug (N) with this unit
O
P
115V
N
contains a grounding pin (O). This plug
MUST be used with a grounded outlet
(P).
IMPORTANT: The outlet being used must
be installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
2. Ensure the outlet being used has the
230V
P
N
O
same configuration as the grounded
plug. DO NOT USE AN ADAPTER.
3. Inspect the plug and cord before each
use. Do not use if there are signs of
damage.
4. If these grounding instructions are
not completely understood, or if in doubt as to whether the
compressor is properly grounded, have the installation checked
by a qualified electrician.
DANGER: Risk of electrical shock. IMPROPER GROUNDING
CAN RESULT IN ELECTRICAL SHOCK.
Do not modify the plug provided. If it does not fit the available
outlet, a correct outlet should be installed by a qualified electri-
cian.
Repairs to the cord set or plug MUST be made by a qualified
electrician.
Extension Cords
Using extension cords is not recommended. The use of extension
cords will cause voltage to drop resulting in power loss to the motor
and overheating.
Instead of using an extension cord, increase the working reach of
the air hose by attaching another length of hose to its end. Attach
additional lengths of hose as needed.
If an extension cord must be used, be sure it is:
a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug, and
a 3-slot receptacle that will accept the plug on the product
• in good condition
• no longer than 50 feet (15.2 m)
12 gauge (AWG) or larger. (Wire size increases as gauge num-
ber decreases. 10 AWG and 8 AWG may also be used. DO NOT
USE 14 OR 16 AWG.)
Voltage and Circuit Protection
Refer to Voltage and Minimum Branch Circuit Requirements
under Motor Specifications.
CAUTION: Certain air compressors can be operated on a
15 amp circuit if the following conditions are met.
Voltage supply to circuit must comply with the National Electrical
Code.
Circuit is not used to supply any other electrical needs.
Extension cords comply with specifications.
Circuit is equipped with a sufficient size circuit breaker or time
delay fuse for the motor set up, see Motor Specifications. NOTE:
If compressor is connected to a circuit protected by fuses, use
only time delay fuses. Time delay fuses should be marked “D” in
Canada and “T” in the US.
If any of the above conditions cannot be met, or if operation of the
compressor repeatedly causes interruption of the power, it may be
necessary to operate it from a circuit capable of providing a larger
amount of current, see Motor Specifications. It is not necessary to
change the cord set.
16
English
Compatibility
Air tools and accessories that are run off the compressor must be
compatible with petroleum based products. If you suspect that a
material is not compatible with petroleum products, an air line filter
for removal of moisture and oil vapor in compressed air is required.
NOTE: Always use an air line filter to remove moisture and oil vapor
when spraying paint.
Location
CAUTION: Risk of personal injury. In order to avoid damaging
the air compressor, do not allow the unit to be tilted more than 10º
when operating.
Place air compressor at least 12" (30.5 cm) away from obstacles that
may prevent proper ventilation. Keep unit away from areas that have
dirt, vapor and volatile fumes in the atmosphere which may clog and
gum up the intake filter and valves, causing inefficient operation.
HUMID AREAS
In frequently humid areas, moisture may form in the pump and
produce sludge in the oil, causing running parts to wear out
prematurely. Excessive moisture is especially likely to occur if the unit
is located in an unheated area that is subject to large temperature
changes. Two signs of excessive humidity are external condensation
on the pump when it cools down and a “milky” appearance in
compressor oil. You may be able to prevent moisture from forming in
the pump by increasing ventilation or operating for longer intervals.
NOISE CONSIDERATIONS
Consult local officials for information regarding acceptable noise
levels in your area. To reduce excessive noise, use vibration mounts
or silencers, relocate the unit or construct total enclosures or baffle
walls. Contact a D
E
WALT service center or call 1-800-4-D
E
WALT for
assistance.
ELECTRICAL
Refer to all safety instructions before using unit. Observe extension
cord safety instructions if necessary. Always move the On/Off switch
to the OFF position before removing the plug from the outlet.
TRANSPORTING
WARNING: Risk of injury from lifting. Unit weighs more than 160
lbs. (72.6 kg) Do not move or lift without assistance.
CAUTION: Risk of personal injury. The wheels and handle do not
provide adequate clearance, stability or support for pulling the unit
up and down stairs or steps. The unit must be lifted or pushed up
a ramp.
When transporting the com-
Q,R
S
Q,R
Q
pressor in a vehicle, trailer,
etc. ensure that the air tank is
drained and the unit is secured
and placed on a flat horizontal
surface. NOTE: Use
recommended tie down points
(Q) when transporting. Use
care when driving so to avoid
Q,R
S
Q,R
Q
tipping the unit over in the
vehicle. Damage can occur to
the unit or surrounding items
if unit is tipped. Use a ramp if
loading or unloading the unit
from a height of more than
12" (30.5 cm).
LIFTING
Always use two people when lifting and lift from the recommended
lift points (R).
17
English
WARNING: Risk of injury from lifting. Unit weighs more than 160
lbs. (72.6 kg) Do not move or lift without assistance.
MOVING
1. Grasp handle (S) of compressor and lift compressor high
enough so unit can be rolled on the front tire(s).
WARNING: Risk of unsafe operation. Ensure proper footing and
use caution when rolling compressor so that unit does not tip or
cause loss of balance.
2. When location is reached slowly lower rear of compressor to
ground. Always store compressor in a horizontal position.
PREPARATION FOR USE
Pre-Start Checklist (Fig. 1)
1.
Ensure the On/Off switch (C) is in the OFF position.
2.
Plug the power cord into the correct branch circuit receptacle.
See Voltage and Circuit Protection under Installation.
3. Ensure air tank is drained, see Draining Air Tank under
Maintenance.
4. Ensure the drain valve (J) is closed.
5. Ensure safety valve (I) is functioning properly, see Checking
Safety Valve under Maintenance.
6. Check pump oil level, see Compressor Pump Oil under
Maintenance.
CAUTION:
Risk of property damage. Do not operate without oil or
with inadequate oil.
D
E
WALT
is not responsible for compressor failure
caused by inadequate oil.
7. Turn regulator knob (F) counterclockwise until fully closed. Ensure
regulated pressure gauge reads 0 PSI (0 kPa).
8. Visually inspect drive belt. Replace belt if frayed, cracked, or worn.
NOTE: Outer belt cover must be removed to inspect drive belt.
9. Visually inspect air hose, replace if needed.
10. Attach hose and accessories.
WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in hand
when installing or disconnecting to prevent hose whip.
WARNING: Risk of Bursting. Too much air pressure causes a
hazardous risk of bursting. Check the manufacturer’s maximum
pressure rating for air tools and accessories. The regulator outlet
pressure must never exceed the maximum pressure rating.
11. Ensure all covers and labels are in place, legible (for labels) and
securely mounted. Do not use compressor until all items have
been verified.
Initial Set-up
(Fig. 1)
WARNING: Do not operate this unit until you read and understand
this instruction manual for safety, operation and maintenance
instructions.
BREAK-IN PROCEDURE
WARNING: Serious damage may result if the following break-in
instructions are not closely followed.
This procedure is required before the air compressor is put into
service for the first time and when the check valve or a compressor
pump/motor has been replaced.
1. Ensure the On/Off switch (C) is in the OFF position.
2.
Plug the power cord into the correct branch circuit receptacle.
See Voltage and Circuit Protection under Installation.
3. Open the drain valve (counterclockwise) fully to permit air to
escape and prevent air pressure build up in the air tank during
the break-in period.
4. (
D55170, D55180) Rotate the manual lock pilot valve lever to the
open position to assist with start up.
18
English
5. Move the On/Off switch to the ON position. The compressor will
start.
6. Run the compressor for 20 minutes.
7. After 20 minutes, close the drain valve by turning clockwise s
o
the air tank pressure can build
.
(D55170, D55180) NOTE: R
otate the manual lock on the pilot
valve into the closed position.
NOTE: After the compressor
reaches blow-off pressure the unit will continue to run but will
not build additional tank pressure until the air is used and the
pilot valve reset pressure is reached. A slight air noise may be
heard while the air is being unloaded through the pump head.
8. Compressed air will be available until it is used or bled off.
OPERATING PROCEDURES
Start-up (Fig. 1)
1. Follow Pre-Start Checklist under Preparation for Use.
2.
(
D55170, D55180) Rotate the manual lock pilot valve lever to the
open position to assist with start up.
3. Move the On/Off switch to the ON position. The compressor will
start.
4.
(
D55170, D55180) Rotate manual lock pilot valve lever to the
closed position to allow air tank pressure to build.
5. Allow compressor to pump up to blow-off/cut-off pressure.
(
D55170, D55180) NOTE: After the compressor reaches blow-
off pressure the unit will continue to run but will not build
additional tank pressure until the air is used and the pilot valve
reset pressure is reached. A slight air noise may be heard while
the air is being unloaded through the pump head.
NOTE: If any unusual noise or vibration is noticed, stop the compressor
and refer to the troubleshooting section.
6. Attach hose and accessory.
CAUTION: Risk of unsafe operation. Compressed air from the unit
may contain wa ter condensation and oil mist. Do not spray un fil tered
air at an item that could be damaged by moisture. Some air op er ated
tools or de vic es may require filtered air. Read the in struc tions for the
air tool or device.
7. Adjust regulator (F) to desired setting. See Regulator under
Features.
Dual Control Operation (Fig. 1)
D55395, D55570, D55575, D55580, D55585
NOTE: Compressor must be running when performing the following
operation
WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head,
and surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot
Surfaces identified in Fig. 2). Allow compressor to cool prior to
servicing.
WARNING: Risk of moving parts. Keep your hair, clothing, and
gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair
can be caught in moving parts. Air vents may cover moving parts and
should be avoided as well.
STOP START MODE
1. Ensure the On/Off switch (C) is in the OFF position.
2.
Plug the power cord into the correct branch circuit receptacle.
See Voltage and Circuit Protection under Installation.
3. Open the drain valve (counter-clockwise).
4. Move the On/Off switch to the ON position. The compressor will
start.
5. Turn knob on top of pilot valve (H) clockwise until fully closed.
6. Close drain valve (clockwise).
19
English
WARNING: Risk of property damage. Over tightening the Pilot Valve
knob can cause damage to the pilot valve.
7. Allow compressor to reach cut-out pressure. If compressor does
not stop, contact a D
E
WALT service center or call 1-800-4-D
E
WALT
for assistance.
IMPORTANT: Always turn pilot valve knob counter-clockwise until it
stops before moving the On/Off switch (C) to the OFF position
CONSTANT RUN MODE
1. Ensure the On/Off switch (C) is in the OFF position.
2.
Plug the power cord into the correct branch circuit receptacle.
See
Voltage and Circuit Protection under Installation.
3. Open the drain valve (counter-clockwise).
4. Move the On/Off switch to the ON position. The compressor will
start.
5. Turn knob on top of pilot valve (H) fully counter-clockwise until fully
open.
6. Close drain valve (clockwise).
WARNING: Risk of property damage. Over loosening the pilot valve
knob can cause damage to the pilot valve.
7. The compressor is now in constant run mode. If compressor shuts
off, contact a D
E
WALT service center or call 1-800-4-D
E
WALT for
assistance.
NOTE: For proper operation the pilot valve blow-off pressure must be
below the pressure switch cut out pressure.
Shut-down
1 Move On/Off switch (C) to the OFF position. NOTE: If finished
using compressor, follow Steps 2 - 6. IMPORTANT: (D55390,
D55395, D55570, D55575, D55580, D55585) Always turn pilot
valve knob clockwise until it stops before moving the On/Off switch
(C) to the OFF position when unit is in the constant run mode.
2. Turn regulator knob (F) counterclockwise until fully closed. Ensure
regulated pressure gauge reads 0 PSI (0 kPa).
3. Remove hose and accessory.
4. Drain the air tank,
see Draining Air Tank under Maintenance
.
Ensure air tank pressure gauge reads 0 PSI (0 kPa).
WARNING: Risk of bursting. Water will condense in air tank. If not
drained, water will corrode and weaken the air tank causing a risk of
air tank rupture.
5. Allow the compressor to cool down.
6. Wipe air compressor clean and store in a safe, non-freezing area.
MAINTENANCE
The following procedures must be followed when maintenance or
service is performed on the air compressor.
1. Ensure On/Off switch is in the OFF position.
2. Remove air compressor plug from outlet.
3. Drain air tank.
4. Allow air compressor to cool down before starting service.
NOTE: All compressed air systems contain maintenance parts (e.g.,
oil, filters, separators) that are periodically replaced. These used parts
may contain substances that are regulated and must be disposed of in
accordance with local, state, and federal laws and regulations.
NOTE: Take note of the positions and locations of parts during
disassembly to make reassembly easier.
NOTE: Any service operations not included in this section should be
performed by a D
EWALT factory service center or a DEWALT autho-
rized service center.
20
English
Maintenance Chart
Procedure Daily Weekly Monthly 1 year or
200 Hours
Check safety valve
X
Inspect air filter
+
X
Drain air tank***
X
Check pump oil level
X
Change pump oil**
+
X
Oil leak inspection
X
Inspect drive belt
X
Check drive belt tension
X
Check pulley/flywheel
alignment
X
Check for unusual noise/
vibration
X
Check for air leaks*
X
Clean compressor exterior
X
* To check for air leaks apply a solution of soapy water around joints.
While compressor is pumping to pressure and after pressure cuts out,
look for air bubbles to form.
** The pump oil must be changed after the first 20 hours or operation.
Thereafter, when using
DEWALT
synthetic compressor oil, change oil
every 200 hours of operation or once a year, whichever comes first.
*** Drain tanks daily or after four hours of use.
+ Perform more frequent in dusty or humid conditions.
Checking Safety Valve (Fig. 1)
WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head, and
surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot Surfaces
identified in Fig. 2). Allow compressor to cool prior to servicing.
WARNING: Risk of bursting. If the safety valve does not work
properly, over-pressurization may occur, causing air tank rupture or
an explosion.
Before starting compressor, pull the ring on the safety valve to
make sure that the safety valve operates freely. If the valve is stuck
or does not operate smoothly, it must be replaced with the same
type of valve.
Checking Air Filter Element (Fig. 1)
WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head, and
surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot Surfaces
identified in Fig. 2). Allow compressor to cool prior to servicing.
1. Ensure On/Off switch is in the OFF position.
2. Allow unit to cool.
3. Remove filter (A) top from filter base by turning filter counter-
clockwise about 5 degrees.
4. Separate filter top from base.
5. Remove element from filter base.
6. If element needs cleaning, blow out with air. Replace if needed.
Purchase replacement parts from your local dealer or authorized
service center. Always use identical replacement parts.
7. Place element back in filter base.
8. Reconnect filter top to filter base. While pushing in, rotate clock-
wise 5 degrees.
CAUTION: Risk of unsafe operation. Do not operate without air
inlet filter.
21
English
Draining Air Tank (Fig. 1)
WARNING: Risk of unsafe operation. Risk from noise. Air tanks
contain high pressure air. Keep face and other body parts away from
outlet of drain. Use safety glasses [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)]
when draining as debris can be kicked up into face. Use ear protection
[ANSI S12.6 (S3.19)] as air flow noise is loud when draining.
NOTE: All compressed air systems generate condensate that
accumulates in any drain point (e.g., tanks, filter, aftercoolers,
dryers). This condensate contains lubricating oil and/or substances
which may be regulated and must be disposed of in accordance with
local, state and federal laws and regulations.
1. Ensure On/Off switch is in the OFF position.
2. Place a suitable container under the drain valve to catch
discharge.
WARNING: Risk of bursting. Water will condense in the air tank.
If not drained, water will corrode and weaken the air tank causing a
risk of air tank rupture.
CAUTION: Risk of property damage. Drain water from air tank may
contain oil and rust which can cause stains.
3. Grasp black lever on drain valve (J).
4. Slowly rotate lever to gradually bleed air from air tank.
5. Grasp black lever on other drain valve and rotate to approximately
the same position as the first.
6. When air tank pressure gauge reads 10 PSI (68.9 kPa), rotate
valve to the fully open position.
7. Close drain valves when finished.
Compressor Pump Oil (Fig. 1)
CHECKING OIL
WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head and
surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot Surfaces
identified in Fig. 2). Allow compressor to cool prior to servicing.
CAUTION: Risk of unsafe operation. Overfilling with oil will cause
premature compressor failure. Do not overfill.
NOTE: When filling the crankcase, the oil flows very slowly into the
pump. If the oil is added too quickly, it will overflow and appear to
be full.
1. Ensure On/Off switch is in the OFF position.
2. Place unit on a flat level surface.
3. FOR K PUMP UNITS
Remove dipstick (K) and wipe clean.
Insert and remove dipstick without
MAX.
OIL
MIN.
threading dipstick into crankcase as
shown in figure.
Check the oil level on dipstick.
If oil level is at or below “Add”,
oil needs to be added. Add D
EWALT
synthetic oil to the proper maximum
level as shown in figure.
FOR G PUMP UNITS
Remove oil fill plug (K).
Check the oil level. Oil should not
MAX.
OIL
MIN.
exceed top raised line on side of
crackcase. (Oil will be even with
bottom of threads in crankcase fill
port), if needed add D
EWALT
synthetic oil to the proper level.
22
English
4. Replace dipstick/oil fill plug and tighten securely.
CHANGING OIL
NOTE: Pump oil contains substances that are regulated and must
be disposed of in accordance with local, state and federal laws and
regulations.
WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head and
surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot Surfaces
identified in Fig. 2). Allow compressor to cool prior to servicing.
1. Ensure On/Off switch is in the OFF position.
2. Allow the unit to cool.
3. Remove air compressor plug from outlet.
4. Drain air tank.
5. Locate a suitable container under pump drain plug (J).
6. Remove the dipstick/oil fill plug (K) from crank case.
7. Remove the oil drain plug (L).
8. Allow ample time for all oil to drain out. (Tilting the compressor
towards the drain plug will assist in draining.)
9. Install the oil drain plug.
10. Fill pump with D
EWALT synthetic compressor oil.
FOR K PUMP UNITS
The oil level should be at “Add” on the dipstick.
FOR G PUMP UNITS
Oil should not exceed top raised line on side of crackcase. (Oil
will be even with bottom of threads in crankcase fill port.)
11. Replace dipstick/oil fill plug and tighten securely.
Checking Belt Tension (Fig. 1)
WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head,
and surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot
Surfaces identified in Fig. 2). Allow compressor to cool prior to
servicing.
1. Ensure On/Off switch is in the OFF position.
2. Allow the unit to cool.
3. Remove air compressor plug from outlet.
4. Drain air tank.
5. FOR K PUMP UNITS
Remove six belt guard mounting screws (two on the pump
head and four on the deck)
FOR G PUMP UNITS
Remove seven belt guard mounting screws and J-hook (two on
the pump head and four on the deck).
6. Remove outer belt cover.
7. Measure belt tension. Proper tension is achieved when a three
(3) pound weight or equivalent finger pressure applied midway
between the motor pulley and compressor flywheel causes a
1/4" (6.35 mm) deflection of the belt. If adjustment is needed see
Adjusting Belt Tension under Maintenance.
8. Replace belt guard.
Adjusting Belt Tension
WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head and
surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot Surfaces
identified in Fig. 2). Allow compressor to cool prior to servicing.
1. Follow procedures 1-6 in Checking Belt Tension under
Maintenance.
2. Scribe a mark at the base of the pump on the deck to be used
as a reference.
3. Loosen four pump mounting nuts.
4. Remove the belt.
5. Scribe a mark approximately 1/8" (3.2 mm) from the original
mark.
23
English
6. Slide the pump to the new mark and retighten the pump mount-
ing nuts.
WARNING: Risk of moving parts. Use caution when rolling
belt onto flywheel, fingers can get caught between the belt and
flywheel.
7. With the pump secure, roll the belt over the flywheel and the
pulley.
8. Check the belt tension again. See Step 7 in Checking Belt
Tension under Maintenance.
9. When tension is correct, torque four pump mounting nuts (Torque
to 6–8 ft.- lbs./8.1–10.8 Nm), stiffener bracket bolt (Torque to
10–12 ft.- lbs./13.5–16.3 Nm), and replace belt cover.
Pulley and Fly wheel Alignment
The air compressor flywheel and motor pulley must be in-line (in the
same plane) within 1/16" (1.6 mm) to ensure belt retention within
flywheel belt grooves. To check alignment:
1. Ensure On/Off switch is in the OFF position.
2. Allow the unit to cool.
3. Remove air compressor plug from outlet.
4. Drain air tank.
5. Remove outer belt cover.
6. Place a straightedge (T)
V
T
U
A1
A1
A2
A2 B1 B2
B1 B2
N
against the outside of
the flywheel (U) and the
motor drive pulley (V).
7. Measure the distance
between the edge of
the belt (N) and the
straightedge at points A1 and A2 in Figure. The difference between
mea sure ments should be no more than 1/16" (1.6 mm).
8. If the difference is greater than 1/16" (1.6 mm), loosen the
setscrew holding the motor drive pulley to the shaft and adjust
the pulley's position on the shaft until the A1 and A2 mea sure-
ments are within 1/16" (1.6 mm) of each other.
9. Tighten the motor drive pulley setscrew. Torque to 145–165 in.-lbs.
(16.4– 18.6 Nm).
10. Visually inspect the motor drive pulley to verify that it is perpendicular
to the drive motor shaft. Points B1 and B2 of Figure should appear
to be equal. If they are not, loos en the setscrew of the motor drive
pulley and equal ize B1 and B2, using care not to disturb the belt
align ment per formed in Step 8.
11. Retighten the motor drive pulley set screw. Torque to
145– 165 in.-lbs. (16.4–18.6 Nm).
12. Reinstall belt guard.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with your tool are available
for purchase from your local dealer or authorized service center. If
you need assistance in locating any accessory for your tool, please
contact D
EWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore,
MD 21286, call 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258).
CAUTION: The use of any other accessory not recommended for
use with this tool could be hazardous. Use only accessories rated
equal to or higher than the rating of the air compressor.
SERVICE INFORMATION
Please have the following information available for all service calls:
Model Number ____________ Serial Number ___________
Date and Place of Purchase ____________________________
24
English
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance
and adjustment should be performed by a D
EWALT factory service
center, a D
EWALT authorized service center or other qualified
service personnel. Always use identical replacement parts.
Full One Year Warranty
DEWALT heavy duty industrial tools are warranted for one year from
date of purchase. We will repair, without charge, any defects due
to faulty materials or workmanship. For warranty repair information,
call 1-800-4-D
E
WALT. This warranty does not apply to accessories
or damage caused where repairs have been made or attempted by
others. This warranty gives you specific legal rights and you may
have other rights which vary in certain states or provinces.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold
in Latin America. For products sold in Latin America, see country
specific warranty information contained either in the packaging, call
the local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels
become illegible or are missing, call 1-800-4-D
E
WALT for a free
replacement.
25
English
GLOSSARY
CFM: Cubic feet per minute.
SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of air delivery.
PSI: Pounds per square inch; a unit of measure of pressure.
kPa (kilopascal): Metric pressure measurement. 1 kilopascal equal 1000 pascals.
Code Certification: Products that bear one or more of the following marks: UL, CUL, ETL, CETL, have been evaluated by OSHA certified
independent safety laboratories and meet the applicable Underwriters Laboratories Standards for Safety.
California Code: Unit may comply with California Code 462 (l) (2)/(M) (2). Specification/model label is on the side of the air tank on units
that comply with California Code.
Pilot Valve Blow-Off Pressure: Continuous running units are controlled by air tank pressure. When the maximum air tank pressure is
obtained, the pilot valve will blow-off. This will cause the compressor to exhaust the air through the pump head and not fill the tank.
This decreases the load on the motor and allows it to run at a near no-load condition. NOTE: For proper operation the pilot valve
blow-off pressure must be below the pressure switch cut-out pressure.
Pilot Valve Reset Pressure: When the air tank pressure drops to a predetermined point, the pilot valve closes. The air tank pressure will
now increase until it reaches the pilot valve blow-off pressure.
Cut-In Pressure: While the motor is off, air tank pressure drops when accessory is used. When the tank pressure drops to a certain low
level the motor will restart automatically. The low pressure at which the motor automatically restarts is called cut-in pressure.
Cut-Out Pressure: When an air compressor is turned on and begins to run, air pressure in the air tank begins to build. It builds to a
certain high pressure before the motor automatically shuts off, protecting your air tank from pressure higher than its capacity. The
high pressure at which the motor shuts off is called cut-out pressure.
Branch Circuit: The circuit carrying electricity from electrical panel to outlet.
Duty Cycle: This air compressor pump is capable of running continuously. However, to prolong the life of your air compressor, it is
recommended that a 50%-75% average duty cycle be maintained; that is, the air compressor pump should not run more than 30-
45 minutes in any given hour.
26
English
Troubleshooting Guide
This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The operator or maintenance
personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified D
EWALT technician or your dealer.
Problem Code
Excessive air tank pressure-safety valve pops off ......................................................................1
Air leaks ....................................................................................................................................2
Continuous air leak at pilot valve. ..............................................................................................3
Air leaks in air tank or at air tank welds ....................................................................................4
Air leaks between head and valve plate ....................................................................................5
Air leaks from safety valve .........................................................................................................6
Compressor is not supplying enough air to operate accessories..............................................2,7,8,9,10,12,13
Restricted air intake. ..................................................................................................................12
Excessive vibration ....................................................................................................................14
Problem Code
Knocking noise ..........................................................................................................................3,6,13,14,16,17,18,19
Excessive belt wear ...................................................................................................................13,14,16,19,20
Squealing sound ........................................................................................................................13,23
Motor will not run .......................................................................................................................15,21,22,32,34,35,36
Pressure reading on the regulated pressure gauge drops when an accessory is used ...........24
Regulator knob has continuous air leak ....................................................................................25
Regulator will not shut off air outlet ...........................................................................................25
Moisture in pump crankcase ......................................................................................................2,5,11,26,27,28,29,30,31
Pump will not run .......................................................................................................................32
Air tank pressure will not build ...................................................................................................32,33
27
English
Troubleshooting Codes
CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
1 Pilot valve does not release pressure when air tank reaches
blow-off pressure
Pilot valve must be replaced. Contact a D
EWALT factory ser-
vice center or a D
EWALT authorized service center.
2 Fittings are not tight Tighten fittings where air can be heard escaping. Check fit-
tings with soapy water solution. DO NOT OVERTIGHTEN.
3 Defective pilot valve Turn off motor, rotate manual lock unloader lever to the closed
perpendicular position. If air leaks out of air tank through
pilot valve, replace pilot valve.
4 Defective air tank Air tank must be replaced. Do not repair the leak.
WARNING: Risk of bursting. Do not drill into, weld or
otherwise modify air tank or it will weaken. The air tank can
rupture or explode.
5 Leaking seals Contact a D
EWALT factory service center or a DEWALT
authorized service center.
6 Defective safety valve Operate safety valve manually by pulling on ring. If valve still
leaks, it must be replaced.
7 Prolonged excessive use of air Decrease amount of air usage.
8 Compressor is not large enough for accessory Check the accessory air requirement. If it is higher than the
SCFM or pressure supplied by your air compressor, a larger
compressor is needed to operate accessory.
9 Hole in air hose Check and replace air hose, if required.
10 Pilot valve restricted Remove, clean or replace.
11 Unit operating in damp or humid conditions Move unit to a dry well ventilated area.
12 Restricted air intake filter Clean or replace air intake filter.
28
English
CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
13 Loose belt Check belt tension, see Adjusting Belt Tension under
Maintenance.
14 Pump or motor mount ing nuts are loose Torque pump mounting nuts to 6– 8 ft.-lbs. (8.1–10.8 Nm).
Torque motor mounting bolts to 100– 120 in.-lbs.
(11.3– 13.6 Nm).
WARNING: Risk of bursting. Excessive
vibration could weaken the air tank and cause it to rupture
or explode. Mounting screws must be kept tightened.
15
Motor overload protection switch has tripped See Motor Overload under Features.
16
Loose pulley Tighten pulley set screw, torque to 145–165 in.-lbs.
(16.4– 18.6 Nm).
17
Loose flywheel Tighten flywheel screw, torque to 15–18 ft.-lbs.
(20.3– 24.4 Nm).
18
Carbon build-up in pump Contact a DEWALT factory service center or a DEWALT
authorized service center.
19
Belt to tight Check belt tension, see Adjusting Belt Tension under
Maintenance.
20
Pulley misalignment See Motor Pulley/Flywheel Alignment under
Maintenance.
21
Extension cord is wrong length or gauge Check for proper gauge wire and cord length. See
Extension Cords under Installation.
22
Loose electrical connections
Contact a DEWALT factory service center or a DEWALT
authorized service center.
23
Pump oil is low Add DEWALT synthetic compressor oil to pump. See
Compressor Pump Oil under Maintenance.
29
English
CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
24
Regulator is not adjusted correctly for accessory being
used
It is normal for some pressure drop to occur when an acces-
sory is used, adjust the regulator as instructed in Regulator
under Features if pressure drop is excessive.
NOTE: Adjust the regulated pressure under flow conditions
while accessory is being used.
25
Damaged regulator Replace.
26
Detergent type oil being used in pump Drain oil and refill pump with DEWALT synthetic compressor
oil.
27
Extremely light duty cycles Run unit for longer duty cycles. It is recommended that a
50%-75% average duty cycle be maintained; that is, the air
compressor pump should not run more than 30-45 minutes
in any given hour.
28
Piston rings damaged or worn Contact a DEWALT factory service center or a DEWALT
authorized service center.
29
Cylinder or piston damaged or worn Contact a DEWALT factory service center or a DEWALT
authorized service center.
30
Compressor cylinder finish worn Contact a DEWALT factory service center or a DEWALT
authorized service center.
31
Water in pump oil Drain oil and refill pump with DEWALT synthetic compressor
oil.
32
D55170, D55180
Manual lock unloader lever in open position
D55390, D55395, D55570, D55575, D55580, D55585
Pilot valve knob is in the open position
Rotate manual lock unloader lever to the closed perpendicular
position.
Turn pilot valve knob clockwise until it stops.
30
English
CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
33
Regulator open Rotate the regulator knob counterclockwise to its built-in stop
and push knob in to lock in place.
34
Possible defective motor or starting capacitor
Contact a DEWALT factory service center or a DEWALT
authorized service center.
35
Paint spray on internal motor parts Contact a DEWALT factory service center or a DEWALT
authorized service center. Do not operate the compressor in
the paint spray area. See flammable vapor warning.
36
Fuse blown, circuit breaker tripped 1. Check fuse box for blown fuse and replace as necessary.
Reset circuit breaker. Do not use a fuse or circuit breaker
with higher rating than that specified for your particular
branch circuit.
2. Check for proper fuse. You should use a time delay
fuse.
3. Check for low voltage conditions and/or proper extension
cord.
4. Disconnect the other electrical appliances from circuit or
operate the compressor on its own branch circuit.
Français
31
A. Filtre d’admission d’air de la
pompe
B. Bouchon de vidange d’huile
de la pompe
C. Commutateur marche/arrêt
du moteur
D. Manomètre du réservoir d’air
E. Manomètre régulé
F. Régulateur de pression
G. Sortie d’air
H. Soupape pilote
Compresseur d’air
I. Soupape de sûreté
J. Soupape de purge du
réservoir d’air
K. Jauge graduée de l’huile
de la pompe/Bouchon de
remplissage d’huile
L. Commande bitension
M. Manocontacteur
A
K
F
H
I
J
B
C
D55170, D55180
D
E
F
G
FIG. 1
D55390
B
H
J
L
F
A
K
M
D
E
F
G
C
I
M
D55570, D55580
B
H
J
L
F
A
K
M
D
E
F
G
C
I
M
Français
32
Caractéristiques techniques de la
pompe
POMPE K
Deux cylindres verticaux, en ligne
Mono-étagée
Lubrifiée à l’huile
Carter, cylindre et tête en fonte
Âme : 63,5 mm (2,5 po)
Course : 50,8 mm (2 po)
Poids : 21,3 kg (47 lb)
Capacité en huile : 414 ml (14 onces)
POMPE G
Quatre cylindres verticaux, jumelés
Mono-étagée
Lubrifiée à l’huile
Carter, cylindre et tête en fonte
Âme : 63,5 mm (2,5 po)
Course : 60,3 mm (2,375 po)
Poids : 31,3 kg (69 lb)
Capacité en huile : 887 ml (30 onces
)
B
K
B
K
D55395
A
K
B
E
F
G
D
H
L
M
C
I
M
J
D55575, D55585
A
B
E
F
G
D
H
L
M
K
C
I
M
Français
33
Fiche technique
MODÈLE POIDS HAUTEUR LARGEUR LONGUEUR
CAPACITÉ
DU RÉSER-
VOIR D’AIR
(LITERS)
PRESSION DE
RÉINITIALI-
SATION DE
LA SOUPA-
PE PILOTE/
D’ENCLEN-
CHEMENT
APPROX.
PRESSION
DE DÉ-
CLEN-
CHEMENT
APPROXI-
MATIVE
PI³/MIN
STANDARD
À 100 PSI
(689,5 kPa)
POMPE MOTEUR
D55170 76,20 kg,
(168 livres)
838,2 mm
(33,0 po.)
571,5 mm
(22,5 po.)
(45,0 po.)
1143,0 mm
30,3
(8 gallons)
723,9 kPa
(105 PSI)
861,8 kPa
(125 PSI)
6,5 K 1,5 HP
D55180 78,0 kg
(172 livres)
596,9 mm
(23,5 po.)
463,6 mm
(18,3 po.)
1092,2 mm
(43,0 po.)
30,3
(8 gallons)
723,9 kPa
(105 PSI)
861,8 kPa
(125 PSI)
8,4 K 2 HP
D55390
104,8 kg
(231 livres)
666,8 mm
(26,25) po.
463,6 mm
(18,3 po.)
1092,2 mm
(43,0 po.)
30,3
(8 gallons)
723,9 kPa
(105 PSI)
861,8 kPa
(125 PSI)
13,8 G 3 HP
D55395
115,2 kg,
(254 livres)
812,8 mm
(32,0 po.)
514,4 mm
(20,3 po.)
1092,2 mm
(43,0 po.)
64,4
(17 gallons)
723,9 kPa
(105 PSI)
861,8 kPa
(125 PSI)
13,8 G 3 HP
D55570
76,2 kg,
(168 livres)
596,9 mm
(23,5 po.)
463,6 mm
(18,3 po.)
1092,2 mm
(43,0 po.)
30,3
(8 gallons)
723,9 kPa
(105 PSI)
861,8 kPa
(125 PSI)
6,5 K 1,5 HP
D55575
88,0 kg,
(194 livres)
755,7 mm
(29,8 po.)
514,4 mm
(20,3 po.)
1092,2 mm
(43,0 po.)
64,4
(17 gallons)
723,9 kPa
(105 PSI)
861,8 kPa
(125 PSI)
6,5 K 1,5 HP
D55580
79,4 kg
(175 livres)
596,9 mm
(23,5 po.)
463,6 mm
(18,25 po.)
1092,2 mm
(43,0 po.)
30,3
(8 gallons)
723,9 kPa
(105 PSI)
861,8 kPa
(125 PSI)
8,4 K 2 HP
D55585
91,2 kg,
(201 livres)
755,7 mm
(29,8 po.)
514,4 mm
(20,3 po.)
1092,2 mm
(43,0 po.)
64,4
(17 gallons)
723,9 kPa
(105 PSI)
861,8 kPa
(125 PSI)
8,4 K 2 HP
Français
34
Surfaces chaudes
FIG. 2
MOTEUR
ELECTRIQUE
TÊTE DE POMPE
ET CYLINDRE
TUBE DE
SORTIE
CARTER DE
LA POMPE
MOTEUR
ELECTRIQUE
TÊTE DE POMPE
ET CYLINDRE
TUBE DE
SORTIE
CARTER DE
LA POMPE
Caractéristiques techniques du moteur
1,5 HP
115V, 15 A, 60 Hz
230V, 8 A/60 Hz
Tétrapolaire, à induction, 1 725 tr/min
Circuit de dérivation, capacité minimale exigée : 15 A à 115V et 230 V
Type de fusible : temporisation
2 HP
115V, 20 A, 60 Hz
230V, 10 A, 60 Hz
Tétrapolaire, à induction, 1 725 tr/min
Circuit de dérivation, capacité minimale exigée : 20 A à 115 V
15 A à 230 V
Type de fusible : temporisation
3 HP
230V, 10 A, 60 Hz
Tétrapolaire, à induction, 1 725 tr/min
Circuit de dérivation, capacité minimale exigée : 15 A à 230 V
Type de fusible : temporisation
Français
35
Défi nitions : lignes directrices en
matière de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour
chaque symbole. Veuillez lire le mode d’emploi et porter une atten-
tion particulière à ces symboles.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si
elle n’est pas évitée, causera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation potentiellement dan-
gereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait se solder par un
décès ou des blessures graves.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dan-
gereuse qui, si elle n’est pas évitée pourrait se solder par des
blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité,
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée pourrait se solder par des dommages à la propriété.
POUR TOUTES QUESTIONS OU COMMENTAIRES RELATIFS(VES)
À L’OUTIL OU À PROPOS DE TOUT AUTRE OUTIL DeWALT,
COMPOSER SANS FRAIS LE : 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258).
Directives de sécurité importantes
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir lu
et compris le mode d’emploi ainsi que l’intégralité des directives de
sécurité, d’utilisation et d’entretien.
AVERTISSEMENT : Nertaines poussières produites par les travaux
de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres peuvent contenir des
produits chimiques pouvant selon l’état de Californie causer le cancer,
des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés aux fonctions
reproductrices. Voici quelques exemples de ces produits chimiques :
• le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
la silice cristalline provenant de la brique, du ciment et d’autres
produits de maçonnerie;
• l’arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement.
Les risques reliés à l’exposition à ces poussières varient selon la
fréquence à laquelle l’utilisateur travaille avec ce type de matériaux.
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques : travailler dans
un endroit bien ventilé et porter un équipement de sécurité approuvé
par l’OSHA/MSHA/NIOSH comme un masque anti-poussières
spécialement adapté ou un respirateur lors de l’utilisation de ces
outils.
Lors de l’utilisation d’outils pneumatiques, des précautions de base
en matière de sécurité doivent être suivies afin de réduire le risque de
blessure personnelle.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient des produits chi-
miques, notamment le plomb, reconnus par l’État de Californie
comme étant cancérigènes et pouvant entraîner des anomalies
congénitales et d’autres dangers relatifs à la reproduction. Se
laver les mains après toute manipulation.
CONSERVER CES DIRECTIVES
DANGER : RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Il est normal que des
contacts électriques dans le
moteur et le manocontacteur
fassent une étincelle.
Faites toujours fonctionner
le compresseur dans une
zone bien aérée sans matière
combustible, essence ou
vapeur de solvant.
Français
36
Le fonctionnement de ce
produit sans surveillance
pourrait se solder par des
blessures personnelles
ou des dommages à la
propriété. Afin de réduire
le risque d’incendie, ne
pas laisser le compresseur
fonctionner sans surveillance.
Être toujours présent lorsque
le produit est en marche.
Toujours éteindre et
débrancher l’appareil si non
utilisé.
DANGER : RISQUE REPIRATOIRE (ASPHYXIE)
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Il est dangereux de respirer
l’air comprimé sortant du
compresseur. Le flux d’air
peut contenir du monoxyde
de carbone, des vapeurs
toxiques ou des particules
solides provenant du réservoir
d’air. L’inhalation de ces
contaminants peut provoquer
de sérieuses blessures, voire
un décès.
L’air qui s’obtient directement du
compresseur ne devrait jamais
être utilisé pour alimenter l’air
destiné à la consommation
humaine. Pour utiliser l’air
produit par le compresseur
pour la respiration, installer
correctement des filtres
convenables et un équipement
de sécurité en ligne. Les
filtres en ligne et l’équipement
de sécurité utilisés avec
le compresseur doivent
être capables de traiter l’air
conformément à tous les codes
locaux et fédéraux en vigueur
avant toute consommation
humaine.
Si une étincelle électrique
provenant du compresseur
entre en contact avec des
vapeurs inflammables,
elle peut s’enflammer et
causer un incendie ou une
explosion.
Si vous aspergez des
matériaux inflammables,
placez le compresseur à
au moins 6,1 m (20 pieds)
de la zone pulvérisée. Il est
possible que vous ayez besoin
d’une longueur de tuyau
additionnelle.
Entreposez les matières
inflammables dans un
endroit sécuritaire, éloigné du
compresseur.
Le fait de limiter les
ouvertures d’aération de
compresseur causera une
importante surchauffe et
pourrait causer un incendie.
Ne placez jamais des objets
contre le compresseur ou sur
celui-ci.
Faites fonctionner le
compresseur dans un endroit
aéré à au moins 30,5 cm
(12 po) du mur ou de
l’obstruction qui pourrait limiter
le débit d’air frais dans les
ouvertures d’aération.
Faites fonctionner le
compresseur dans un endroit
propre, sec et bien aéré.
Ne pas utiliser l’appareil à
l’intérieur ou dans un endroit
exigu.
Français
37
AVERTISSEMENT : RISQUE D’ÉCLATEMENT
Réservoir d’air : le réservoir dont est doté le compresseur d’air porte le
code « UM » (dans le cas d’appareils munis de réservoirs supérieurs à
152 mm (6 po) de diamètre) et il est conçu conformément à la section
VII Div. 1 de l’ASME. Tous les récipients sous pression devraient être
inspectés une fois tous les deux ans. Pour localiser l’inspecteur des
récipients sous pression de votre région, consulter la section appropriée
des organismes gouvernementaux de l’annuaire téléphonique ou
composer le 1-800-4-D
EWALT pour obtenir de l’aide.
Les conditions indiquées ci-après pourraient affaiblir le réservoir d’air et
se solder par une violente explosion de celui-ci :
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
L’eau condensée n’est pas
correctement vidangée du
réservoir d’air provoquant
ainsi la formation de rouille
et un amincissement du
réservoir d’air en acier.
Vidanger le réservoir d’air
quotidiennement ou après
chaque utilisation. Si le réservoir
présente une fuite, le remplacer
immédiatement par un nouveau
réservoir d’air ou par un
nouveau compresseur.
Modifications apportées au
réservoir d’air ou tentatives de
réparation.
Ne jamais percer un trou
dans le réservoir d’air ou ses
accessoires, y faire de la
soudure ou y apporter quelque
modification que ce soit. Ne
jamais essayer de réparer un
réservoir d’air endommagé ou
avec des fuites. Le remplacer
par un nouveau réservoir d’air.
Les matériaux vaporisés
comme la peinture, les
solvants de peinture, les
décapants, les insecticides,
les herbicides, pourraient
contenir des vapeurs nocives
et du poison.
Travailler dans un endroit
ayant une bonne ventilation
transversale. Lire et respecter
les directives en matière
de sécurité imprimées sur
l’étiquette ou les fiches
signalétiques des matériaux qui
sont pulvérisés. Toujours utiliser
un équipement de sécurité
homologué : une protection
respiratoire conforme aux
normes OSHA/MSHA/NIOSH,
conçue spécifiquement pour
une utilisation particulière.
DANGER : RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES À LA
PROPRIÉTÉ LORS DU TRANSPORT OU DU RANGEMENT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
L’huile peut fuire ou se
verser. Cela pourrait se
solder par un incendie ou
un danger d’inhalation; des
blessures graves ou un
décès. Les fuites d’huile
endommageront le tapis, la
peinture ou toutes autres
surfaces de véhicules ou de
remorques.
Toujours installer le compresseur
sur un revêtement protecteur
lors du transport pour protéger
le véhicule de tous dommages
associés aux fuites. Retirer
immédiatement le compresseur
du véhicule dès l’arrivée à
destination. Toujours tenir le
compresseur à niveau et ne
jamais le déposer sur son côté.
Français
38
Des modifications non
autorisées de la soupape
pilote, de la soupape de
sûreté ou de tous autres
composants qui régissent la
pression du réservoir d’air.
Le réservoir d’air a été conçu
pour supporter des pressions
spécifiques de fonctionnement.
Ne faites jamais effectuer de
réglages ou de substitutions de
pièces en vue de modifier les
pressions de fonctionnement
réglées en usine.
Accessoires :
Lorsqu’on excède la
pression nominale des
outils pneumatiques, des
pistolets pulvérisateurs, des
accessoires à commande
pneumatique, des pneus
et d’autres dispositifs
pneumatiques, on risque de
les faire exploser ou de les
projeter et ainsi entraîner des
blessures graves.
Respecter les recommanda-
tions du fabricant de l’équipe-
ment et ne jamais dépasser la
pression nominale maximale
permise des accessoires. Ne
jamais utiliser le compresseur
pour gonfler de petits objets
à basse pression comme des
jouets d’enfant, des ballons de
football et de basket-ball, etc.
Pneus :
Des pneus surgonflés
pourraient provoquer des
blessures graves et des
dommages à la propriété.
Utiliser un manomètre pour
vérifier la pression des pneus
avant chaque utilisation et lors
du gonflage; consulter le flanc
de pneu pour obtenir la pression
correcte.
REMARQUE : des réservoirs d’air,
des compresseurs et d’autres
appareils similaires utilisés pour
gonfler les pneus peuvent remplir
de petits pneus à ces pressions
très rapidement. Régler le régula-
teur de pression d’air à une pres-
sion moindre que celle indiquée sur
le pneu. Ajouter de l’air par petite
quantité et utiliser fréquemment
le manomètre pour empêcher un
surgonflage.
Français
39
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Votre compresseur d’air est
alimenté à l’électricité. Tout
comme n’importe quel autre
dispositif alimenté de façon
électrique, s’il n’est pas
utilisé correctement, il peut
causer un choc électrique.
Ne faites jamais fonctionner
le compresseur à l’extérieur
lorsqu’il pleut ou dans des
conditions humides.
Ne faites jamais fonctionner
le compresseur avec les
couvercles de protection
enlevés ou endommagés.
Les tentatives de réparation
par un personnel non qualifié
peuvent résulter en de
graves blessures, voire la
mort par électrocution.
Tout câblage électrique ou
toute réparation nécessaire
pour ce produit doit être pris
en charge par un centre de
réparation en usine autorisé
D
EWALT ou un centre
de réparation D
EWALT
conformément aux codes
électriques nationaux et
locaux.
Mise à la terre
électrique :
le fait de
ne pas faire une mise à
la terre adéquate de ce
produit pourrait résulter en
des blessures graves voire
la mort par électrocution.
Consulter
les directives
relatives à la mise à la
terre
sous
Installation.
Assurez-vous que le
circuit électrique auquel le
compresseur est branché
fournit une mise à la terre
électrique adéquate, une
tension appropriée et une
bonne protection des fusibles.
AVERTISSEMENT : RISQUE PROVENANT DES
OBJETS PROJETÉS EN L’AIR
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Le flux d’air comprimé peut
endommager les tissus mous
de la peau exposée et peut
projeter la poussière, des
fragments, des particules
détachées et des petits
objets à haute vitesse, ce qui
entraînerait des dommages et
des blessures personnelles.
Toujours utiliser de l’équipement
de sécurité homologué :
protection oculaire conforme
à la norme ANSI Z87.1 (CAN/
CSA Z94.3) munie d’écrans
latéraux lors de l’utilisation du
compresseur.
Ne jamais pointer une buse
ou un pulvérisateur vers une
partie du corps ou vers d’autres
personnes ou des animaux.
Français
40
Toujours mettre le compresseur
hors tension et purger la
pression du tuyau à air et du
réservoir d’air avant d’effectuer
l’entretien, de fixer des outils ou
des accessoires.
AVERTISSEMENT : ATTENTION SURFACES CHAUDES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Toucher à du métal
exposé comme la tête
du compresseur ou du
moteur, la tubulure des
gaz d’échappement ou de
sortie, peut se solder en de
sérieuses brûlures.
Ne jamais toucher à des
pièces métalliques exposées
sur le compresseur pendant
ou immédiatement après son
utilisation. Le compresseur
reste chaud pendant plusieurs
minutes après son utilisation.
Ne pas toucher ni effectuer
des réparations aux coiffes de
protection avant que l’appareil
n’ait refroidi.
AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ
AUX PIÈCES MOBILES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Les pièces mobiles comme
une poulie, un volant ou une
courroie peuvent provoquer
de graves blessures si elles
entrent en contact avec vous
ou vos vêtements.
Ne jamais utiliser le
compresseur si les protecteurs
ou les couvercles sont
endommagés ou retirés.
Tenir les cheveux, les
vêtements et les gants hors
de portée des pièces en
mouvement. Les vêtements
amples, bijoux ou cheveux
longs peuvent s’enchevêtrer
dans les pièces mobiles.
S’éloigner des évents car ces
derniers pourraient camoufler
des pièces mobiles.
Utiliser le compresseur avec
des pièces endommagées
ou manquantes ou le réparer
sans coiffes de protection
risque de vous exposer à
des pièces mobiles et peut
se solder par de graves
blessures.
Toutes les réparations requises
pour ce produit devraient être
effectuées par un centre de
réparation de l’usine D
EWALT
ou un centre de réparation
autorisé D
EWALT.
Français
41
AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ À
UTILISATION DANGEREUSE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Une utilisation dangereuse
de votre compresseur d’air
pourrait provoquer de graves
blessures, voire votre décès
ou celle d’autres personnes.
Revoir et comprendre toutes les
directives et les avertissements
contenus dans le présent mode
d’emploi.
Se familiariser avec le
fonctionnement et les
commandes du compresseur
d’air.
Dégager la zone de travail de
toutes personnes, animaux et
obstacles.
Tenir les enfants hors de portée
du compresseur d’air en tout
temps.
Ne pas utiliser le produit en cas
de fatigue ou sous l’emprise
d’alcool ou de drogues. Rester
vigilant en tout temps.
Ne jamais rendre inopérant les
fonctionnalités de sécurité du
produit.
Installer un extincteur dans la
zone de travail.
Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il
manque des pièces ou que
des pièces sont brisées ou non
autorisées.
Ne jamais se tenir debout sur le
compresseur.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE
EN SOULEVANT LE PRODUIT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Soulever un objet trop lourd
peut se solder par de graves
blessures.
Le compresseur est trop lourd
pour être soulevé par une
seule personne. Demander de
l’aide avant de le soulever.
MISE EN GARDE
: RISQUE ASSOCIÉ AU BRUIT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Dans certaines conditions et
selon la durée d’utilisation, le
bruit provoqué par ce produit
peut contribuer à une perte
auditive.
Toujours utiliser un équipement
de sécurité homologué :
protection auditive conforme à
la norme ANSI S12.6 (S3.19).
CONSERVER CES DIRECTIVES
POUR UN USAGE
Français
42
Caractéristiques (fi g. 1)
DOUBLE COMMANDE
D55390, D55395, D55570, D55575, D55580, D55585
La double commande permet d’utiliser le compresseur en mode de
fonctionnement continu ou intermittent. La soupape pilote (H) régit
le compresseur en mode de fonctionnement continu. Le manocon-
tacteur s’utilise en mode de fonctionnement intermittent du com-
presseur. En fait, le mode de fonctionnement dépend de la période
de temps au cours de laquelle le compresseur devra fournir de l’air
comprimé Si la demande d’air est intermittente, l’appareil peut alors
fonctionner en mode intermittent pour restreindre le temps de fonc-
tionnement et économiser l’énergie. Dans le cas d’une demande
d’air comprimé fréquente ou prolongée et/ou si l’appareil est situé
dans un endroit éloigné où l’accès au compresseur est difficile, il
devrait alors fonctionner en mode continu pour réduire le nombre
de démarrage moteur en une heure pour garantir une durée de vie
prolongée du moteur.
BITENSION
D55570, D55575, D55580, D55585
Un moteur bitension (L) permet le fonctionnement
L
du compresseur à des tensions de 155 volts ou
230 volts. Un fonctionnement sous 230 volts
permet de réduire l’appel de courant. Un appel
de courant réduit est un avantage dans les
régions où la source d’alimentation est
incertaine. En outre, il réduit les coûts
opérationnels. Consulter la section Conversion
à 230 volts sous la rubrique Installation.
SOUPAPE PILOTE
D55390, D55395, D55570, D55575, D55580, D55585
La soupape pilote (H) du réservoir d’air se purgera
H
dès que la pression maximale du réservoir est
atteinte. Le compresseur expulsera l’air comprimé
par la tête de la pompe au lieu de remplir le réser-
voir d’air.
Soupape pilote avec blocage manuel (modèles
D55170 et D55180) : le blocage manuel vous per-
met de décompresser à la main le compresseur
avec la pression d’air dans le réservoir.
Utilisation du blocage manuel :
Faire pivoter le levier du blocage manuel
FERMÉE
H
OUVERTE
H
de la soupape pilote en position ouverte
pour empêcher l’accumulation de pression
dans le réservoir d’air. Le remettre en
position fermée après le démarrage
moteur pour permettre le développement
de la pression dans le réservoir.
REMARQUE : la pression ne se développera pas dans le réservoir
si le levier du blocage manuel de la soupape pilote est en position
ouverte.
MANOCONTACTEUR
D55390, D55395, D55570, D55575, D55580, D55585
Le manocontacteur (M) démarre automatiquement le moteur lorsque
la pression du réservoir d’air chute sous la pression d’enclenchement
réglée en usine. Il arrête le moteur lorsque la pression du réservoir
d’air atteint la pression de déclenchement réglée en usine. La sou-
pape de décompression, adjacente au manocontacteur, est conçue
pour décompresser l’air du réservoir par la tête du compresseur et
Français
43
le tube d’échappement lorsque le compresseur atteint la pression
de déclenchement ou qu’il est mis à l’arrêt. Elle permet de plus
un redémarrage moteur au besoin. Dès l’arrêt du moteur, de l’air
s’échappera de cette soupape pour quelques secondes. Il ne devrait
pas y avoir de fuite d’air lorsque le moteur fonctionne.
SOUPAPE DE SÛRETÉ
La soupape (I) est conçue pour prévenir des
I
défaillances système en décompressant celui-ci
lorsque le compresseur d’air atteint un niveau préé-
tabli. La soupape est réglée par le fabricant et ne doit
pas être retirée ou modifiée de quelque manière que
ce soit.
FILTRE D’ADMISSION D’AIR
Le filtre (A) sert à purifier l’air qui ente dans la pompe.
A
Pour que la pompe reçoive un flux d’air constant pro-
pre, froid et sec, le filtre doit toujours être propre et
l’entrée d’air doit être exempte d’obstructions.
SOUPAPE DE PURGE DU RÉSERVOIR D’AIR
La soupape de purge (J) sert à dés humidifier le
réservoir d’air après l’arrêt du compresseur.
MANOMÈTRE DU RÉSERVOIR D’AIR
Le manomètre du réservoir d’air (D)
J
indique la pression dans le réservoir d’air.
MANOMÈTRE RÉGULÉ
Le manomètre régulé (E) indique la pression
D
E
F
d’air disponible à la sortie du régulateur. Cette
pression est contrôlée par le régulateur et est
toujours inférieure ou égale à celle du réservoir
d’air.
RÉGULATEUR
Le bouton du régulateur (F) contrôle la pression
provenant du réservoir d’air.
Réglage du régulateur :
1. Tirer le bouton du régulateur (F) vers l’extérieur.
2. Tourner le bouton en sens horaire pour réguler la pression et en
sens antihoraire pour la réduire.
3. Une fois la pression souhaitée affichée sur le manomètre régulé,
enfoncer le bouton pour le verrouiller.
INSTALLATION
Assemblage (fi g. 1)
RACCORDEMENT DES TUYAUX
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Saisir
fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion
pour empêcher un à-coup du tuyau.
1. S’assurer que le manomètre régulé indique 0 kPa (0 psi).
2. Enrouler un ruban d’étanchéité sur le filetage de tuyau.
3. Raccorder le ou le tuyau à la ou aux sortie d’air (G).
IMPORTANT : ne pas assembler de distributeurs directement sur
la ou le sortie d’air (G).
Français
44
REMARQUE : la fixation de pièces à dégagement rapide aux sortie
d’air (G) et de bouchons à dégagement rapide aux embouts de tuyau
facilite la connexion et la déconnexion des tuyau. Les pièces et les
embouts à dégagement rapide sont disponibles auprès de votre distri-
buteur ou centre de réparation agréé régional.
DÉCONNEXION DES TUYAUX
AVERTISSEMENT : risque d’utilisation dangereuse. Saisir ferme-
ment le tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion
pour empêcher un à-coup du tuyau.
1. S’assurer que le manomètre régulé indique 0 kPa (0 psi).
2. Retirer le ou les tuyau de la ou de sortie d’air (G).
Lubrifi cation et huile
COMPRESSEUR D’AIR
Le fabricant a fait le plein d’huile de pompe EN usine. Vérifier le niveau
d’huile de la pompe avant de l’utiliser. Consulter la rubrique Huile de
la pompe du compresseur sous Entretien.
Conversion à 230 volts
D55570, D55575, D55580, D55585
Remplacer la fiche de 115 volts fournie et raccordée
au cordon d’alimentation moteur du compresseur par
une fiche homologuée UL/ CSA qui convient à une
puissance de 230 volts et à l’ampérage nominal du
compresseur. Consulter la rubrique Caractéristiques
techniques du moteur au début de ce mode d’emploi.
Une fiche de 230 volts, comme celle schématisée,
s’achète dans une quincaillerie ou un magasin de fourniture
électrique.
1. Suivre les directives d’installation de la fiche du fabricant,
communiquer avec un électricien professionnel ou un Centre de
réparations D
E
WALT ou composer le 1-800-4-D
E
WALT pour du
soutien. IMPORTANT : Une fois la fiche de 230 volts installée,
le compresseur doit être conforme à tous les codes électriques
nationaux et locaux.
AVERTISSEMENT : s’assurer que le cordon d’alimentation de 230
volts soit correctement raccordé à la fiche avant d’utiliser l’appareil
sous 230 volts
2. Retirer la goupille qui bloque l’interrupteur
L
à
bascule de 115/230 volts.
3. Positionner l’interrupteur de 115/230 volts (L) à
bascule sur la tension de 230 volts.
4. Remettre la goupille en place.
MISE EN GARDE : Une fois la
conversion effectuée à 230 volts, ne déplacez
pas le commutateur à double action 115/230
sur le 115 volts avant de remplacer de nouveau la fiche du cordon
d’alimentation avec une fiche homologuée UL/CSA qui convient à
une puissance de 115 volts et à l’ampérage nominal de l’appareil.
Consulter la rubrique Caractéristiques techniques du moteur.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser cet appareil avant de lire et
d’assimiler le présent mode d’emploi ainsi que l’intégralité des direc-
tives de sécurité, de fonctionnement et d’entretien.
D55170, D55180
AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique. S’assurer que le
moteur soit débranché de la source d’alimentation avant de recâbler
les fils du moteur.
Le moteur fourni avec le compresseur est un moteur bitension de
115/230 volts. Il est présentement câblé pour un fonctionnement
sous 115 volts, mais il est possible de le convertir pour une utilisa-
Français
45
tion sous 230 volts. Les directives de raccordement moteur pour
un fonctionnement sous 230 volts sont imprimées sur l’étiquette
apposée sur le côté du moteur. Une fois la conversion pour un
fonctionnement sous 230 volts, l’ensemble du cordon d’alimentation
avec fiche triphasée de 115 volts doit également être remplacée par
un ensemble correspondant qui convient à une tension de 230 volts.
Il est possible d’acheter un ensemble de cordon d’alimentation pour
tension de 230 volts à la quincaillerie ou magasin de fournitures
électriques de votre région. Suivre les directives d’installation du
cordon d’alimentation du fabricant, communiquer avec un électricien
professionnel ou un Centre de réparations D
E
WALT ou composer le
1-800-4-D
E
WALT pour du soutien. IMPORTANT : une fois le cordon
d’alimentation pour tension de 230 volts installé, le compresseur doit
être conforme à tous les codes électriques nationaux et locaux.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser cet appareil avant de lire
et d’assimiler le présent mode d’emploi ainsi que l’intégralité des
directives de sécurité, de fonctionnement et d’entretien.
D55390, D55395
Le moteur fourni avec ce compresseur est un moteur de 230 volts.
Directives relatives à la mise à la terre
AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique. Au cas où un
court-circuit se produirait, la mise à la terre réduit le risque de choc
électrique en fournissant un fil d’échappement pour le courant
électrique. Le compresseur d’air doit être correctement mis à la
terre.
Le compresseur d’air portatif est muni d’un cordon ayant un fil de
mise à terre avec une prise de mise à la terre.
1. Le cordon qui se fixe et se branche (N)
O
N
P
115V
avec cet appareil contient une goupille
de mise à la terre (O). Cette prise DOIT
être utilisée avec une prise correctement
mise à la terre (P).
IMPORTANT : la prise utilisée doit être
installée et mise à la terre en fonction de
tous les codes et de toutes les ordonnances à l’échelle locale.
2. Assurez-vous que la prise utilisée a la
230V
P
N
O
même configuration que la fiche mise à
la terre. N’UTILISEZ PAS UN
ADAPTATEUR
3. Inspectez la fiche et le cordon avant
chaque utilisation. Ne les utilisez
pas s’ils présentent des signes de
dommages.
4. Si ces directives sur la mise à la terre ne sont pas entièrement
comprises, ou si vous n’êtes pas certain que le compresseur a
correctement été mis à la terre, faites vérifier l’installation par un
électricien qualifié.
DANGER : Risque de choc électrique. UNE MISE À LA TERRE
INADÉQUATE PEUT PROVOQUER UN CHOC ÉLECTRIQUE.
Ne modifiez pas la fiche fournie. Si elle ne s’incère pas dans la
prise disponible, une prise adéquate doit être installée par un
électricien qualifié.
Les réparations au cordon ou à la fiche DOIVENT être faites par
un électricien qualifié.
Français
46
Rallonges
Il n’est pas recommandé d’utiliser des rallonges. L’utilisation de
rallonges causera une chute de pression résultant en une perte de
pression du moteur et en une surchauffe.
Au lieu d’utiliser une rallonge, augmentez la portée de travail du
tuyau d’air en attachant une autre longueur de tuyau à son extrémité.
Attachez des longueurs additionnelles de tuyau au besoin.
Si une rallonge doit être utilisée, assurez-vous de ce qui suit :
il s’agit d’une rallonge à trois fils qui possède une fiche de mise
à la terre à trois lames, ayant un réceptacle à trois fentes qui
accepte la fiche sur ce produit
• elle est en bon état
• sa longueur ne dépasse pas 15,2 m (50 pieds)
elle est de calibre 12 (AWG) ou plus. (La grosseur du fil
augmente à mesure que le numéro de calibre diminue. Vous
pouvez aussi utiliser 10 AWG et 8 AWG. N’UTILISEZ PAS DE
GROSSEUR 14 OU 16 AWG.)
Protection de la tension et du circuit
Consulter les Exigences en matière de tension et de circuit
de dérivation minimales sous Fiche technique de la pompe/du
moteur.
MISE EN GARDE : Certains compresseurs d’air peuvent
fonctionner sur un circuit de 15 A si les conditions suivantes sont
réunies.
L’alimentation en tension doit se conformer au Code électrique
national.
Le circuit n’est pas utilisé pour alimenter d’autres besoins en
électricité.
Les rallonges doivent se conformer aux spécifications.
Le circuit est doté d’un disjoncteur ou d’un fusible à temporisation
de capacité adéquate pour la configuration moteur. Consulter la
rubrique Caractéristiques techniques du moteur. REMARQUE : si
le compresseur est branché à un circuit protégé par des fusibles,
utiliser seulement des circuits à temporisation. Les fusibles de
temporisation devraient avoir l’inscription « D » au Canada et
« T » aux É.-U.
Si le compresseur n’est pas conforme à l’une des conditions
mentionnées ci-dessus ou s’il provoque des interruptions
d’alimentation à répétition, il sera alors peut-être nécessaire de
le faire fonctionner à partir d’un circuit qui peut fournir un niveau
plus élevé de puissance. Consulter la rubrique Caractéristiques
techniques du moteur. Il n’est pas nécessaire de changer le cordon
d’alimentation Il n’est pas nécessaire de changer les cordons.
Compatibilité
Les outils pneumatiques et les accessoires utilisés avec le compres-
seur doivent être compatibles avec des produits dérivés du pétrole. En
cas d’incompatibilité probable avec des dérivés du pétrole, utiliser un
filtre de canalisation d’air pour retirer l’humidité et les vapeurs d’huile
du compresseur d’air.
REMARQUE : toujours utiliser un filtre de canalisation d’air pour retirer
l’humidité et les vapeurs d’huile lors de la pulvérisation de peinture.
Emplacement
MISE EN GARDE : Risque de blessures corporelles. En cours de
fonctionnement, ne pas incliner le compresseur d’air plus de 10° pour
éviter tout dommage.
Installer le compresseur d’air à au moins 30,5 m (12 po) d’obstacles
qui pourraient gêner une bonne aération. Éloigner l’appareil des zones
à atmosphère chargé de saletés, de vapeurs et d’émanations. Ceux-ci
pourraient boucher le filtre et les soupapes d’admission et s’y agglutiner
nuisant ainsi au bon fonctionnement du compresseur d’air.
Français
47
ENVIRONNEMENTS FRAIS
Dans les environnements souvent frais, il y a risque de formation d’hu-
midité dans la pompe et de boue dans l’huile. Ceux-ci provoquent une
usure prématurée des pièces mobiles. Un excès d’humidité survient
principalement dans les environnements non chauffés où l’appareil est
soumis à de grandes variations thermiques. On reconnaît l’humidité
excessive en présence de deux signes : la formation condensation
externe sur la pompe lorsqu’elle refroidit et de l’apparence « laiteuse »
de l’huile du compresseur. Il est possible d’empêcher la formation d’hu-
midité dans la pompe en augmentant la circulation d’air ou en utilisant
le compresseur d’air plus longtemps.
REMARQUES À PROPOS DU BRUIT
Consulter les organismes de règlementation de votre région pour
connaître les niveaux de bruit tolérés Pour réduire le bruit exces-
sif, utiliser un montage antivibratile ou des atténuateurs sonores.
Repositionner l’appareil ou construire une enceinte close ou des murs
déflecteurs. Communiquer avec un centre de réparation D
E
WALT ou
composer le 1-800-4-D
E
WALT pour obtenir de l’aide.
ÉLECTRICITÉ
Consulter toutes les directives de sécurité avant d’utiliser l’appareil.
Respecter les directives de sécurité du cordon d’alimentation le cas
échéant. Toujours mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position
d’ARRÊT avant de retirer la fiche de la prise.
TRANSPORT
AVERTISSEMENT : Risque de blessure associé au transport.
L’appareil pèse plus de 72,6 kg (160 lb). Ne pas le déplacer ni le sou-
lever sans aide.
MISE EN GARDE : Risque de blessures corporelles. Les roues et la
poignée n’offrent pas le dégagement, la stabilité ou l’appui nécessaire
pour descendre ou monter des escaliers ou des marches avec l’appa-
reil. On doit soulever l’appareil ou le pousser le long d’une rampe.
Lors du transport du compres-
Q, R
S
Q, R
Q
seur d’air dans un véhicule,
une remorque, etc. s’assurer
que le réservoir d’air soit bien
purgé et que l’appareil soit
bien ancré sur une surface
plane horizontale
REMARQUE : lors du
transport, utiliser les points
Q,R
S
Q,R
Q
d’arrimage (Q). Conduire
prudemment pour éviter de
basculer l’appareil dans le
véhicule. Un basculement
risque d’endommager
l’appareil ou les pièces
contiguës. Utiliser une rampe
pour le chargement ou le déchargement de l’appareil d’une hauteur de
plus de 30,5 mm (12 po).
LEVAGE
Toujours transporter l’appareil à deux personnes et utiliser les points
de transport (R) recommandés.
AVERTISSEMENT : Risque de blessure associé au transport.
L’appareil pèse plus de 72,6 kg (160 lb). Ne pas le déplacer ni le sou-
lever sans aide.
DÉPLACEMENT
1. Saisir la poignée (S) du compresseur d’air et le soulever suffisam-
ment pour faire rouler l’appareil sur le pneu avant.
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Garder les
pieds bien ancrés et faire preuve d’une grande prudence en roulant le
compresseur afin d’éviter de le faire basculer ou de perdre l’équilibre.
Français
48
2. Une fois le compresseur à l’endroit voulu, abaisser lentement l’ar-
rière du compresseur sur le sol. Toujours ranger le compresseur
dans une position horizontale.
MODE D’EMPLOI
Liste de vérifi cation de pré-démarrage
(fi g. 1)
1.
S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (C) est en
position d’ARRÊT.
2.
Branchez le cordon d’alimentation dans le bon réceptacle de
circuit de dérivation.
Consulter la rubrique Protection de la
tension et du circuit sous Installation.
3. S’assurer que le réservoir d’air soit bien purgé, consulter la
rubrique
Vidange du réservoir d’air
sous
Entretien.
4. S’assurer que la soupape de purge (J) soit fermée.
5. S’assurer que la soupape de sûreté (I) fonctionne correctement,
consulter la rubrique Vérification de la soupape de sûreté sous
Entretien.
6. Vérifier le niveau d’huile moteur, consulter la rubrique Huile du
compresseur de la pompe sous Entretien.
MISE EN GARDE :
Risque de dommages à la propriété.
Ne pas
utiliser le compresseur sans huile ou avec une huile de qualité inadé-
quate. D
EWALT ne peut être tenu responsable pour toute défaillance du
compresseur provoquée par une huile inappropriée.
7. Tourner le bouton du régulateur (F) en sens antihoraire jusqu’à
fermeture complète. S’assurer que le manomètre régulé indique
0 PSI (0 kPa).
8. Inspecter visuellement la courroie d’entraînement; la remplacer
si on détecte tout signe d’effilochage, de fissure ou d’usure.
REMARQUE : veuillez retirer le couvercle externe de la courroie
pour inspecter celle-ci.
9. Inspecter visuellement le tuyau d’air et le remplacer au besoin.
10. Fixez le tuyau et les accessoires.
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Saisir ferme-
ment le tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion
pour empêcher un à-coup du tuyau.
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Trop de pression
d’air cause un risque sérieux d’éclatement. Vérifiez la pression
maximum suggérée par le fabricant pour les outils pneumatiques
et les accessoires. La pression de sortie du régulateur ne doit
jamais dépasser une pression nominale maximale.
11. S’assurer que tous les dispositifs de protection, couvercles et
étiquettes sont présents, lisibles (dans le cas des étiquettes) et
bien fixés. Ne pas utiliser le compresseur avant de vérifier tous ces
points.
Réglage initial
(fi g. 1)
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil avant d’avoir lu et
compris le mode d’emploi, et celui du moteur ainsi que l’intégralité des
directives de sécurité, d’utilisation et d’entretien.
PROCÉDURE DE RODAGE
AVERTISSEMENT :
Risque de dommages à la propriété
.
Respecter à la lettre les directives de rodage ci-dessous pour
empêcher de graves dommages.
Cette procédure est requise avant que le compresseur d’air soit
mis en service et lorsque le clapet ou une pompe de compresseur
complète a été remplacé.
1. S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (C) est en
position d’ARRÊT.
2.
Branchez le cordon d’alimentation dans le bon réceptacle de
circuit de dérivation.
Consulter la rubrique Protection de la
tension et du circuit sous Installation.
Français
49
3. Ouvrez le robinet de purge en entier (en sens antihoraire) pour
laisser échapper l’air et empêcher une accumulation de pression
d’air dans le réservoir d’air pendant la période d’adaptation.
4. (D55170, D55180)
Faire pivoter le levier du blocage manuel
de la soupape pilote en position ouverte pour aider la mise en
marche
5. Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position MARCHE. Le
compresseur démarre.
6. Faites fonctionner le compresseur pendant 15 minutes.
7. Vingt minutes plus tard, fermer le robinet de purge en le tour-
nant en sens horaire de sorte que la pression puisse se dével-
opper dans le réservoir d’air.
(D55170, D55180) REMARQUE : Mettre le levier du blocage
manuel de la soupape pilote en position fermée. REMARQUE :
une fois que le compresseur a atteint la pression de déclenche-
ment, l’appareil continuera à fonctionner, mais n’accumulera
plus de pression supplémentaire dans le réservoir jusqu’à ce
que l’air soit utilisé et la pression de réinitialisation de la soup-
ape pilote soit atteinte. Un léger bruit peut survenir lorsque l’air
est décompressé dans la tête de la pompe
8. L’air comprimé sera disponible jusqu’à utilisation complète de l’air
ou sa purge.
PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT
Démarrage (fi g. 1)
1. Utiliser la Liste de vérification de pré-démarrage sous Mode
d’emploi.
2. (D55170, D55180)
Faire pivoter le levier du blocage manuel
de la soupape pilote en position ouverte pour aider la mise en
marche
3. Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position MARCHE. Le com-
presseur démarre.
4. (D55170 ET D55180) Faire pivoter le levier du blocage manuel
de la soupape pilote en position fermée pour permettre le déve-
loppement de la pression dans le réservoir.
5. Laisser le compresseur d’air atteindre la pression de
déclenchement.
(D55170, D55180) REMARQUE : une fois que le compresseur
a atteint la pression de déclenchement, l’appareil continuera à
fonctionner mais n’accumulera plus de pression supplémentaire
dans le réservoir jusqu’à ce que l’air soit utilisé et la pression de
réinitialisation de la soupape pilote soit atteinte. Un léger bruit peut
survenir lorsque l’air est décompressé dans la tête de la pompe.
REMARQUE : Si on remarque un bruit ou une vibration inhabituelle,
arrêter le compresseur et se reporter à la rubrique concernant le
dépannage.
6. Fixer le tuyau et l’accessoire.
MISE EN GARDE : Risque d’utilisation dangereuse. L’air comprimé
de l’appareil pourrait contenir de l’eau condensée et des brumes
d’huile. Ne pas vaporiser de l’air non filtré sur un article que l’humi-
dité pourrait endommager. Certains outils ou dispositifs pneumatiques
pourraient requérir de l’air filtré. Lire les directives pour l’outil ou le
dispositif pneumatique.
7. Régler le régulateur (F) à la valeur souhaitée. Consulter la rubrique
Régulateur sous Caractéristiques.
Fonctionnement de la double commande
(fi g. 1)
D55395, D55570, D55575, D55580, D55585
REMARQUE : le compresseur doit fonctionner lors des opérations
qui suivent
Français
50
AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le
postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont
très chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces
chaudes de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant
d’effectuer des réparations sur l’appareil.
AVERTISSEMENT : Risque associé aux pièces mobiles.Tenir les
cheveux, les vêtements et les gants hors de portée des pièces en
mouvement. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs peu-
vent s’enchevêtrer dans les pièces mobiles. S’éloigner des évents
car ces derniers pourraient camoufler des pièces mobiles.
MODE DE FONCTIONNEMENT INTERMITTENT
1. S’assurer que l’interrupteur Marche/Arrêt (C) soit en position
d’ARRÊT
2. Brancher le cordon d’alimentation dans le bon réceptacle de cir-
cuit de dérivation. Consulter la rubrique Protection de la tension
et du circuit sous Installation.
3. Ouvrir le robinet de purge (sens antihoraire).
4. Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position MARCHE. Le com-
presseur démarrera.
5. Tourner le bouton sur le dessus de la soupape pilote (H) en sens
horaire jusqu’à ce qu’elle soit complètement fermée.
6. Fermer le robinet de purge (sens horaire).
AVERTISSEMENT : Risque de dommages à la propriété. Trop
serrer le bouton de la soupape pilote risque de l’endommager.
7. Laisser le compresseur atteindre la pression de déclenchement.
Si le compresseur ne s’arrête pas, contacter un centre de
réparations D
E
WALT ou composer le 1 800 4-D
E
WALT pour
obtenir de l’aide.
IMPORTANT : Toujours tourner le bouton de la soupape pilote
en sens antihoraire jusqu’à ce qu’il bloque avant de déplacer
l’interrupteur Marche/Arrêt (C) à la position d’ARRÊT.
MODE DE FONCTIONNEMENT CONTINU
1. S’assurer que l’interrupteur Marche/Arrêt (C) soit en position
d’ARRÊT.
2. Brancher le cordon d’alimentation dans le bon réceptacle de
circuit de dérivation. Consulter la rubrique Protection de la
tension et du circuit sous Installation.
3. Ouvrir le robinet de purge (sens antihoraire).
4. Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position MARCHE. Le
compresseur démarrera.
5. Tourner le bouton sur le dessus de la soupape pilote (H) en sens
antihoraire jusqu’à ce qu’il soit complètement ouvert.
6. Fermer le robinet de purge (sens horaire).
AVERTISSEMENT : Risque de dommages à la propriété. Trop
desserrer le bouton de la soupape pilote risque de l’endommager.
7. Le compresseur est présentement en mode continu. Si le com-
presseur s’arrête, contacter un centre de réparations D
E
WALT
ou composer le 1 800 4 D
E
WALT pour obtenir de l’aide.
REMARQUE : pour optimiser le fonctionnement, la pression de
déclenchement de la soupape pilote doit être légèrement sous celle
du manocontacteur.
Arrêt (Fig. 1)
1. Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt (C) en position d’ARRÊT.
REMARQUE : si l’utilisation du compresseur est terminée, suivre
les étapes 2 à 6. IMPORTANT : (D55390, D55395, D55570,
D55575, D55580 et D55585) toujours fermer complètement le
bouton de la soupape pilote en sens horaire avant de déplacer
l’interrupteur de Marche/Arrêt (C) à la position d’arrêt lorsque
l’appareil est en mode de fonctionnement continu.
2. Tourner le bouton du régulateur (F) en sens antihoraire jusqu’à
fermeture complète. S’assurer que le manomètre régulé indique
0 kPa (0 PSI).
Français
51
3. Retirer le tuyau et l’accessoire.
4. Purger le réservoir d’air,
consulter la rubrique Purger le réservoir
d’air sous Entretien
. S’assurer que le manomètre du réservoir
d’air affiche 0 kPa (0 PSI).
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. L’eau se condensera
dans le réservoir d’air. Si l’eau n’est pas vidangée, elle corrodera et
affaiblira le réservoir d’air, provoquant ainsi un risque de rupture du
réservoir d’air.
5. Laisser refroidir le compresseur.
6. Nettoyer le compresseur d’air avec un chiffon et le ranger dans un
endroit sûr sans risque de ge
ENTRETIEN
Suivre les procédures suivantes lors de l’entretien ou des réparations
du compresseur d’air.
1. S’assurer que le commutateur Marche/Arrêt est en position
d’ARRÊT.
2. Débrancher le compresseur d’air.
3. Purger le réservoir d’air.
4. Laisser refroidir le compresseur d’air avant de débuter une
réparation.
REMARQUE : tous les systèmes de compression d’air comprennent
des pièces (par ex., huile, filtres, séparateurs) qui sont régulièrement
remplacées. Ces pièces usées pourraient contenir des substances
contrôlées et doivent être mises au rebut conformément aux lois et
règlements municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux.
REMARQUE : noter la position et l’emplacement des pièces au
démontage pour faciliter le remontage subséquent.
REMARQUE : toute réparation non décrite dans cette rubrique devrait
être exécutée à un centre de réparation de l’usine D
EWALT ou un
centre de réparation agréé D
EWALT.
Programme d’entretien
Procédure Quoti-
dienne
Hebdo-
madaire
Mensuelle 1 an
ou 200
heures
Vérification de la soupape de
sûreté
X
Inspecter le filtre à air +
X
Vidange du réservoir d’air***
X
Vérification du niveau d’huile
de la pompe
X
Vidange de l’huile de la
pompe**+
X
Inspection de fuite d’huile
X
Inspection de la courroie
d’entraînement
X
Vérification de la tension de la
courroie d’entraînement
X
Vérification de l’alignement de
la poulie/volant
X
Recherche de bruits ou de
vibrations inhabituels
X
Vérification des fuites d’air*
X
Nettoyage de la partie externe
du compresseur
X
* Pour trouver des fuites d’air, appliquer une solution d’eau savonneuse
autour des joints. Alors que le compresseur développe la pression et que
l’accumulation de pression cesse, rechercher toute trace de bulles d’air.
Français
52
** Veuillez vidanger l’huile de la pompe après les 20 premières heures
de fonctionnement. Par la suite, vidanger l’huile à tous les 200 heures de
fonctionnement ou une fois l’an selon la première éventualité et utiliser
de l’huile synthétique D
E
WALT pour compresseur.
*** Purgez le réservoir quotidiennement ou à toutes les 4 heures
d’utilisation.
+ vidange plus fréquente sous conditions poussiéreuses ou humides
Vérifi cation de la soupape de sûreté (fi g. 1)
AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le
postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très
chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes
de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des
réparations sur l’appareil.
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Si la soupape de sûreté
ne fonctionne pas correctement, il peut se produire une surpressurisa-
tion, causant ainsi la rupture du réservoir d’air ou une explosion.
Avant de mettre en marche le compresseur, tirez sur la bague de la
soupape de sûreté pour vous assurer que la soupape fonctionne
librement. Si la soupape est coincée ou ne fonctionne pas bien, il
faut la remplacer par une soupape du même type.
Vérifi cation des éléments du fi ltre d’air
(fi g. 1)
AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le
postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très
chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes
de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des
réparations sur l’appareil.
1. S’assurer que le commutateur Marche/Arrêt est en position
d’ARRÊT.
2. Laisser refroidir l’appareil.
3. Dévisser la partie supérieure du filtre (A) de la partie inférieure en
la tournant de cinq degrés environ.
4. Séparer la base du dessus du filtre.
5. Retirer les éléments de la base du filtre.
6. En cas de nettoyage, souffler de l’air. Remplacer le cas échéant.
Acheter les pièces de rechange auprès de votre distributeur ou
centre de réparation agréé régional. Toujours utiliser des pièces
de rechange identiques.
7. Replacer les éléments dans la base du filtre.
8. Reconnecter la base et le dessus du filtre. Tout en enfonçant,
tourner 5 degrés en sens horaire.
MISE EN GARDE : Risque d’utilisation dangereuse. Ne pas utiliser
sans le filtre d’admission d’air.
Vidange du réservoir d’air (fi g. 1)
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Risque
associé au bruit. Les réservoirs d’air contiennent de l’air sous haute
pression. Éloigner le visage [ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3)] et toutes
autres parties du corps de l’orifice de vidange. Porter des lunettes
de sécurité lors de la vidange car il y a risque de projection de débris
au visage. Utiliser une protection auditive [ANSI S12.6(S3.19)] car le
flux d’air sortant est strident en cours de vidange.
REMARQUE : tous les systèmes de compression d’air génèrent des
condensats qui s’accumulent à un point de vidange (par ex., réservoir,
filtre, dispositifs de postrefroidissement ou sécheur). Le condensat
contient de l’huile lubrifiante ou des substances contrôlées, ou les
deux, et doivent être éliminés conformément aux lois et règlements
municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux.
1. S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (C) du moteur
est en position d’ARRÊT.
Français
53
2. Déposer l’appareil sur une surface plane à niveau.
3. POUR LES POMPES K
Retirer la jauge d’huile (K) et l’essuyer.
Insérer et retirer la jauge graduée, sans
MAX.
OIL
MIN.
la visser dans le carter, comme illus-
tré à la figure.
Contrôler le niveau d’huile sur
la jauge graduée. Si le niveau
d’huile est à ou sous le « Add »,
faire l’appoint d’huile. Ajouter de l’huile
de synthèse D
EWALT jusqu’au niveau
maximum comme indiqué à la figure.
POUR LES POMPES G
Retirer le bouchon de remplissage
MAX.
OIL
MIN.
d’huile (K).
Vérifier le niveau d’huile. Le niveau
d’huile ne doit pas dépasser le rebord
sur le côté du carter. (l’huile sera à
niveau avec le bas du filetage de la
goulotte de remplissage du carter),
le cas échéant, faire l’appoint d’huile
de synthèse D
EWALT.
4. Replacer la jauge graduée/bouchon du réservoir d’huile de la
pompe et serrer solidement.
VIDANGE D’HUILE
REMARQUE : l’huile de la pompe pourrait contenir des substances
contrôlées et doit être mise au rebut conformément aux lois et règle-
ments municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux.
2. Déposer un récipient convenable sous la soupape de purge pour
recueillir les résidus.
AVERTISSEMENT : Risque d'éclatement. L'eau dans le réser-
voir d'air peut condenser. Si l'eau n'est pas vidangée, cela risque de
corroder et d'affaiblir le réservoir d'air, produisant ainsi un risque de
rupture du réservoir d'air.
MISE EN GARDE : Risque de dommages à la propriété. L’eau qui
est purgée du réservoir d’air pourrait contenir de l’huile et de la
rouille. Ces derniers risquent de tacher.
3. Saisir le levier noir de la soupape de purge.
4. Tourner lentement le levier pour purger graduellement l’air du
réservoir.
5. Une fois que le manomètre du réservoir affiche 69,9 kPa (10 psi),
tourner complètement le levier en position ouverte.
6. Fermer la soupape de purge dès la fin de l’opération.
Huile de la pompe du compresseur (fi g. 1)
VÉRIFICATION DE L’HUILE
AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le
postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très
chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes
de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des
réparations sur l’appareil.
MISE EN GARDE : Risque d’utilisation dangereuse. Un réservoir
trop plein d’huile provoquera une défaillance prématurée du compres-
seur. Ne pas remplir plus que nécessaire.
REMARQUE : lors du remplissage du carter, l’huile s’écoule très
lentement dans la pompe. Si l’huile est ajoutée trop rapidement, elle
débordera et le réservoir paraîtra plein.
1. S’assurer que le commutateur Marche/Arrêt est en position
d’ARRÊT.
Français
54
AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le
postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très
chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes
de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des
réparations sur l’appareil.
1. S’assurer que le commutateur Marche/Arrêt est en position
d’ARRÊT.
2. Laisser refroidir l’appareil.
3. Débrancher le compresseur d’air.
4. Purger le réservoir d’air.
5. Déposer un récipient convenable sous le bouchon de vidange de
la pompe (J).
6. Retirer la jauge graduée/bouchon du réservoir d’huile (K) du
carter.
7. Dévisser et retirer le bouchon de vidange d’huile (L).
8. Laisser suffisamment de temps pour que l’huile s’écoule complè-
tement (une inclinaison du compresseur en direction du bouchon
de vidange aidera à la vidange).
9. Remettre le bouchon de vidange d’huile en place.
10. Remplir la pompe avec de l’huile de synthèse D
EWALT pour com-
presseur. Le niveau d’huile ne doit pas dépasser le rebord sur le
côté du carter. (l’huile sera à niveau avec le bas du filetage de la
goulotte de remplissage du carter).
POUR LES POMPES K
Le niveau d’huile devrait atteindre le repère « Add » sur la jauge
graduée.
POUR LES POMPES G
Le niveau d’huile ne doit pas dépasser le rebord sur le côté du
carter. (l’huile sera à niveau avec le bas du filetage de la goulotte
de remplissage du carter).
11. Replacer la jauge graduée/bouchon du réservoir d’huile de la
pompe et serrer solidement.
Vérification de la tension de la courroie
AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le
postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très
chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes
de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des
réparations sur l’appareil.
1. S’assurer que le commutateur Marche/Arrêt est en position
d’ARRÊT.
2. Laisser refroidir l’appareil.
3. Débrancher le compresseur d’air.
4. Purger le réservoir d’air.
5. POUR LES POMPES K
Retirer les six vis de montage du protège-courroie (deux sur la
tête de pompe et quatre sur le châssis)
POUR LES POMPES G
Retirer les sept vis de montage du protège-courroie et le crochet
en « J » (deux sur la tête de pompe et quatre sur le châssis)
6. Retirer le couvercle externe de la courroie.
7. Mesurer la tension de la courroie. La bonne tension est atteinte
lorsqu’un poids de trois livres, ou une pression équivalente des
doigts, appliqué(e) entre la poulie-moteur et le volant du com-
presseur, provoque une déviation de 6,35 mm (1/4 po) de la cour-
roie. Si un ajustement s’avère nécessaire, consulter la rubrique
Réglage de la tension de la courroie sous Entretien.
8. Remettre la courroie.
Français
55
Réglage la tension de la courroie
AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le
postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très
chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chau-
des de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer
des réparations sur l’appareil.
1. Suivre les procédures 1 à 6 de la rubrique Vérification de la
tension de la courroie sous Entretien.
2. Inscrire un repère à la base de la pompe, sur le châssis, comme
référence.
3. Desserrer les quatre écrous de montage de la pompe.
4. Retirer la courroie.
5. Marquer de nouveau le châssis à environ 3,2 mm (1/8 po) du
premier repère.
6. Glisser la pompe au nouveau repère et resserrer les écrous de
montage de la pompe.
AVERTISSEMENT : Risque associé aux pièces mobiles Insérer
soigneusement la courroie sur le volant tout en évitant de se coincer
les doigts entre celle-ci et le volant.
7. Insérer la courroie sur le volant et la poulie une fois la pompe
bien fixe.
8. Vérifier la tension de la courroie de nouveau. Consulter l’étape 7
de la rubrique Vérification de la tension de la courroie sous
Entretien.
9. Une fois la bonne tension obtenue, serrer les quatre écrous de
montage de la pompe au couple de 8,1 à 10,8 Nm (6 à 8 pi-lb)
et le boulon du support du raidisseur au couple de 13,5 à 16,3
Nm (10 à 12 pi-lb) puis replacer le protège-courroie.
Alignement de la poulie et du volant
Le volant du compresseur d’air et la poulie-moteur doivent être
en ligne (dans le même plan) à moins de 1,6 mm (1/16 po) pour
que la courroie demeure sur les encoches de courroie du volant.
Vérification de l’alignement :
1. S’assurer que le commutateur Marche/Arrêt est en position
d’ARRÊT.
2. Laisser refroidir l’appareil.
3.
Débrancher le compresseur d’air.
4. Purger le réservoir d’air.
5. Retirer le couvercle externe de la courroie.
6. Positionner une règle
V
T
U
A1
A1
A2
A2 B1 B2
B1 B2
N
droite (T) contre la partie
externe du volant (U) et
la poulie d’entraînement
moteur (V).
7. Mesurer la distance
entre le bord de la
courroie (N) et la règle droite aux points A1 et A2 de la figure.
La différence entre les mesures ne devrait pas excéder plus de
1,6 mm (1/16 po).
8. Dans le cas contraire, desserrer la vis de calage qui retient la
poulie d’entraînement moteur à l’arbre et régler la position de la
poulie sur l’arbre jusqu’à ce que les mesures entre les points A1
et A2 soient à moins de 1,6 mm (1/16 po) de distance l’un de
l’autre.
9. Serrer les vis de calage de la poulie d’entraînement moteur à un
couple de 16,4 à 18,6 Nm (145 à 165 po-lb).
Français
56
10. Inspecter visuellement la poulie d’entraînement moteur pour vérifier
si elle est perpendiculaire à l’arbre d’entraînement moteur. Sur la
figure, les points B1 et B2 devraient paraître égal. Si non, desserrer
les vis de calage de la poulie d’entraînement moteur et équilibrer B1
et B2 tout en prenant soin de ne pas déranger l’alignement de la
courroie effectuée à l’étape 8.
11. Resserrer les vis de calage de la poulie d’entraînement moteur à
un couple de 16,4 à 18,6 Nm (145 à 165 po-lb).
12. Remettre le protège-courroie en place.
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pour votre outil peuvent être achetés
auprès du distributeur local ou d’un centre de réparation agréé. Si vous
avez besoin d’assistance pour trouver un accessoire pour votre outil,
veuillez contacter D
EWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road,
Baltimore, MD 21286, États-Unis, composer le 1-888-88D
EWALT
(1-800-433-9258).
MISE EN GARDE : l’utilisation de tout autre accessoire non recom-
mandé avec cet outil pourrait s’avérer dangereuse. Utiliser uniquement
des accessoires de classement égal ou supérieur à celui de la com-
presseur d’air.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Veuillez recueillir les informations suivantes pour tous les appels au
Service à la clientèle :
Numéro du modèle ____________ Numéro de série _____________
Date et lieu de l’achat _____________________________________
Réparations
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les répara-
tions, l’entretien et les réglages doivent être réalisés par un centre de
réparation en usine D
E
WALT, un centre de réparation agréé D
E
WALT
ou par d’autres techniciens qualifiés. Toujours utiliser des pièces de
rechange identiques.
Garantie complète d’un (1) an
Les outils industriels de service intensif de DEWALT sont garantis
pour une période de un (1) an à partir de la date d’achat. D
EWALT
réparera gratuitement toutes défectuosités provoquées par un défaut
de matériel ou de fabrication. Pour des renseignements relatifs aux
réparations sous garantie, composer le 1-800-4-D
E
WALT. Cette garan-
tie ne s’applique pas aux accessoires ni aux dommages causés par
des réparations réalisées ou tentées par des tiers. Cette garantie vous
accorde des droits légaux spécifiques et il est possible que vous ayez
d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique pas aux produits
vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les infor-
mations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage,
appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informa-
tions relatives à cette garantie.
Français
57
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont man-
quantes, composer le 1-800-4-D
E
WALT pour en obtenir le remplacement gratuit.
GLOSSAIRE
pi
3
/min (CFM) : pied cube par minute.
SCFM : pied cube par minute (standard), une unité de mesure du soufflage.
PSI : livres par pouce carré, une unité de mesure de pression.
kPa (kilopascal) : unité de mesure de pression. 1 kilopascal est égal à 1000 pascals.
Code de certifications : les produits qui affichent un ou plusieurs des étampes suivantes : UL, CUL, ETL, CETL ont été évalués pas un
laboratoire de sécurité indépendant sanctionné par l’OSHA et qui répond aux normes en vigueur des Underwriters Laboratories en ce
qui a trait à la sécurité.
Code californien : l’appareil pourrait être conforme au code de la Californie 462 (l) (2)/(M) (2). L’étiquette de spécifications/modèle est
apposée sur le côté du réservoir d’air des appareils qui sont conformes au code californien.
Pression de déclenchement de la soupape pilote : le fonctionnement en mode continu des appareils est commandé par la pression du
réservoir d’air. La soupape pilote du réservoir d’air se purgera dès que la pression maximale du réservoir est atteinte. Le compresseur
expulsera l’air comprimé par la tête de la pompe au lieu de remplir le réservoir d’air. La décompression diminue la charge sur le moteur
et lui permet de tourner à un régime presque à vide. REMARQUE : pour optimiser le fonctionnement, la pression de déclenchement de
la soupape pilote doit être légèrement sous celle du manocontacteur.
Pression de réinitialisation de la soupape pilote : lorsque la pression du réservoir d’air chute sous une valeur de consigne, la soupape
pilote se ferme. La pression se développera de nouveau jusqu’à l’atteinte de la pression de déclenchement de la soupape pilote.
Circuit de dérivation : le circuit qui transporte de l’électricité du panneau électrique à la prise.
Cycle de travail : cette pompe du compresseur d’air peut fonctionner en continu. Cependant, pour prolonger la durée de vie de votre
compresseur, il est recommandé de maintenir un cycle de travail de 50 % à 75 % en moyenne, donc que la pompe du compresseur
ne doit pas fonctionner plus de 30 à 45 minutes par heure.
Français
58
Guide de dépannage
Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le personnel d’entretien peut
exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien D
EWALT qualifié ou du distributeur.
Problème Code
Pression excessive dans le réservoir d’air : la soupape de sûreté claque .........................................1
Fuites d’air ..............................................................................................................................................2
Fuite d’air continuelle à la soupape de décompression. ....................................................................... 3
Fuites d’air dans le réservoir d’air ou dans les soudures du réservoir d’air ........................................4
Fuites d’air entre la tête et la plaque porte-soupapes ..........................................................................5
Fuites d’air à la soupape de sûreté ........................................................................................................6
Le compresseur ne fournit pas la quantité d’air requise pour le fonctionnement d’accessoires ........2,7,8,9,10,12,13
Admission d’air restreinte. .......................................................................................................................12
Vibrations excessives ..............................................................................................................................14
Cliquetis ...................................................................................................................................................3,6,13,14,16,17,18,19
Usure excessive de la courroie ..............................................................................................................13,14,16,19,20
Sifflement .................................................................................................................................................13,23
Moteur refuse de démarrer .....................................................................................................................15,21,22,32,34,35,36
La pression affiché sur le manomètre régulé chute dès l’utilisation d’un accessoire .........................24
Fuite d’air continuelle au bouton du régulateur .....................................................................................25
Le régulateur ne parvient pas à fermer la sortie d’air ...........................................................................25
Humidité présente dans le carter de la pompe .....................................................................................2,5,11,26,27,28,29,30,31
Pompe refuse de fonctionner ................................................................................................................. 32
Pression du réservoir d’air ne se développe pas ..................................................................................32,33
Français
59
Codes de dépannage
CODE CAUSE POSSIBLE POSSIBLE SOLUTION
1 La soupape pilote ne s’ouvre pas lorsque le réservoir d’air
atteint la pression de déclenchement
Remplacer la soupape pilote. Communiquer avec un centre
de réparation en usine de D
E
WALT ou un centre de
réparation agréé D
E
WALT.
2 Les raccords sont lâches Serrer les raccords qui émettent un siffl ement de fuite d’air.
Contrôler les raccords avec une solution d’eau savonneuse.
NE PAS TROP SERRER.
3 Soupape de décompression défectueuse Arrêter le moteur, tourner le levier de décompression du
blocage manuel en position perpendiculaire fermée. S’il y
a présence de fuites d’air au réservoir par la soupape de
décompression, la remplacer.
4 Réservoir d’air défectueux Le réservoir d’air doit être remplacé. Ne pas réparer la fuite.
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Ne pas percer
le réservoir d’air, ni le souder ou le modifier de quelque
manière qui soit. Ces interventions l’affaibliront. Le réservoir
risque de rompre ou d’exploser.
5 Joints d’étanchéité fuyants Communiquer avec un centre de réparation en usine de
D
EWALT ou un centre de réparation agréé D
E
WALT.
6 Soupape de sûreté défectueuse Faites fonctionner la soupape manuellement en tirant sur la
bague. Si la soupape fuit toujours, la remplacer.
7 Utilisation excessive prolongée de l’air Diminuer la quantité d’air utilisée.
8 Le compresseur ne dispose pas de la capacité adéquate
pour l’utilisation d’accessoires
Vérifier les exigences d’air de l’accessoire. Si elles sont
supérieures au SCFM ou à la pression fournie par le
compresseur d’air, un compresseur de plus grande capacité
est requis pour l’utilisation de l’accessoire.
Français
60
CODE CAUSE POSSIBLE POSSIBLE SOLUTION
9 Trou dans le tuyau d’air Vérifier le tuyau et le remplacer le cas échéant.
10 Soupape de décompression obstruée Retirer, nettoyer ou remplacer.
11 L’appareil fonctionne dans des conditions humides ou
fraîches
Déplacer l’appareil dans un endroit sec bien aéré.
12 Filtre d’admission d’air obstr Nettoyer ou remplacer le filtre d’admission d’air.
13 Courroie lâche Contrôler la tension de la courroie, consulter la rubrique
Réglage de la tension de la courroie sous Entretien.
14 Écrous de montage du moteur ou de la pompe lâches. Serrer les écrous de montage de la pompe à un couple de
8,1 à 10,8 Nm (6 à 8 pi-lb). Serrer les écrous de montage
du moteur à un couple de 11,3 à 13,6 Nm (100 à 120 po-lb).
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Des vibrations
excessives peuvent affaiblir le réservoir d’air et provoquer
une rupture ou une explosion de celui-ci. Maintenir les vis de
fixation bien serrées.
15
Le commutateur de protection de surcharge du moteur a
été déclenché.
Consulter la rubrique Surcharge du moteur sous
Caractéristiques.
16
Poulie lâche Serrer les vis de calage de la poulie à un couple de
16,4 à 18,6 Nm (145 à 165 po-lb).
17
Volant lâche Serrer la vis du volant à un couple de 20,3 à 24,4 Nm
(15 à 18 pi-lb).
18
Accumulation de carbone dans la pompe Communiquer avec un centre de réparation en usine de
D
E
WALT ou un centre de réparation agréé D
E
WALT.
19
Courroie trop serrée Contrôler la tension de la courroie, consulter la rubrique
Réglage de la tension de la courroie sous Entretien.
Français
61
CODE CAUSE POSSIBLE POSSIBLE SOLUTION
20
Mauvais alignement de la poulie Consulter la rubrique Alignement de la poulie-moteur/
volant sous Entretien.
21
La rallonge n’a pas la bonne longueur ou épaisseur Vérifier la bonne longueur ou épaisseur du cordon.
Consulter la rubrique Rallonges sous Installation.
22
Raccords électriques lâches
Communiquer avec un centre de réparation en usine de
D
E
WALT ou un centre de réparation agréé D
E
WALT.
23
Niveau d’huile de la pompe bas Ajouter de l’huile de synthèse D
E
WALT pour compresseur,
dans la pompe. Consulter la rubrique Huile de la pompe du
compresseur sous Entretien.
24
Le régulateur n’est pas réglé correctement pour
l’accessoire utilisé
Il est normal que la pression chute lorsqu’un accessoire
est utilisé, ajuster le régulateur comme indiqué sous
Caractéristiques si la pression chute trop.
REMARQUE :régler la pression régulée sous des conditions
de travail avec l’utilisation de l’accessoire.
25
Régulateur endommagé Le remplacer.
26
Utilisation d’huile détergente dans la pompe Vidanger l’huile et remplir avec le l’huile de synthèse de
D
E
WALT pour compresseur.
27
Cycles de travail extrêmement léger
Utiliser l’appareil pour des cycles de travail plus prolongés, Il
est recommandé de maintenir un cycle de travail de 50 % à
75 % en moyenne, donc que la pompe du compresseur ne
doit pas fonctionner plus de 30 à 45 minutes par heure..
28
Segments de pistons endommagés ou usés Communiquer avec un centre de réparation en usine de
D
E
WALT ou un centre de réparation agréé D
E
WALT.
29
Cylindre ou piston endommagé ou usé Communiquer avec un centre de réparation en usine de
D
E
WALT ou un centre de réparation agréé D
E
WALT.
Français
62
CODE CAUSE POSSIBLE POSSIBLE SOLUTION
30
Fini du cylindre du compresseur est usé Communiquer avec un centre de réparation en usine de
D
EWALT ou un centre de réparation agréé D
E
WALT.
31
Eau présente dans l’huile de la pompe Vidanger l’huile et remplir avec le l’huile de synthèse de
D
E
WALT pour compresseur.
32
D55170, D55180
Levier de décompression du blocage manuel est en position
ouverte.
D55390, D55395, D55570, D55575, D55580, D55585
Le bouton de la soupape pilote est en position ouverte.
Tourner le levier de décompression du blocage manuel en
position perpendiculaire fermée.
Tourner le bouton de la soupape pilote en sens horaire
jusqu’à ce qu’il se bloque.
33
Régulateur ouvert Tourner le bouton du régulateur en sens antihoraire jusqu’au
butoir intégré et l’enfoncer pour le verrouiller.
34
Possibilité d’un moteur ou d’un condensateur de
démarrage défectueux
Communiquer avec un centre de réparation en usine de
D
EWALT ou un centre de réparation agréé D
E
WALT.
35
Présence de peinture sur les pièces internes du moteur Communiquer avec un centre de réparation en usine de
D
E
WALT ou un centre de réparation agréé D
E
WALT. Ne
pas faire fonctionner le compresseur dans une zone de
pulvérisation de peinture. Lire l’avertissement concernant
les vapeurs inflammables
Français
63
CODE CAUSE POSSIBLE POSSIBLE SOLUTION
36
Fusible grillé, disjoncteur déclenché 1. Vérifiez la boîte à fusibles et remplacez les fusibles, au
besoin. Remettre le disjoncteur à zéro . N’utilisez pas un
fusible ou un disjoncteur ayant une puissance nominale
supérieure à ce qui est précisé pour votre circuit de
dérivation.
2. Vérifiez s’il s’agit du bon fusible. Utilisez seulement des
fusibles temporisés.
3. Vérifiez s’il y a un problème de basse tension et/ou de
mauvaise rallonge.
4. Débranchez les autres appareils électriques du circuit
ou faites fonctionner le compresseur sur son propre
circuit de dérivation.
64
Español
A. Filtro de entrada de aire de
la bomba
B. Tapón de drenaje de aceite
de la bomba
C. Interruptor de Encendido/
Apagado del motor
D. Manómetro del tanque de
aire
E. Manómetro regulado
F. Regulador de presión
G. Salida de aire
Compresor de aire
H. Válvula piloto
I. Válvula de seguridad
J. Válvula de drenaje del
tanque de aire
K. Varilla para medición del
nivel de aceite de la bomba/
Tapón de llenado de aceite
L. Control de voltaje doble
M. Interruptor de presión
A
K
F
H
I
J
B
C
D55170, D55180
D
E
F
G
FIG. 1
D55390
B
H
J
L
F
A
K
M
D
E
F
G
C
I
M
D55570, D55580
B
H
J
L
F
A
K
M
D
E
F
G
C
I
M
65
Español
Especifi caciones de la bomba
BOMBA K
Cilindros gemelos verticales, en línea
Etapa sencilla
Lubricación con aceite
Cárter, cilindro y cabeza en hierro
colado
Diámetro: 63,5 mm (2,5 pulg.)
Carrera: 50,8 mm (2 pulg.)
Peso: 21,32 kg (47 lbs.)
Capacidad de aceite: 414 ml
(14 onzas)
BOMBA G
4 Cilindros gemelos en V
Etapa sencilla
Lubricación con aceite
Cárter, cilindro y cabeza en hierro
colado
Diámetro: 63,5 mm (2,5 pulg.)
Carrera: 60,33 mm (2,375 pulg.)
Peso: 31,3 kg (69 lbs.)
Capacidad de aceite: 887 ml
(30 onzas)
B
K
B
K
D55395
A
K
B
E
F
G
D
H
L
M
C
I
M
J
D55575, D55585
A
B
E
F
G
D
H
L
M
K
C
I
M
66
Español
Especifi caciones
MODELO PESO ALTURA ANCHO LONGITUD
CAPACIDAD
DEL
TANQUE
DE AIRE
(LITROS)
PRESIÓN DE
ARRANQUE/
REAJUSTE
DE LA
VÁLVULA
PILOTO
APROX.
PRESIÓN
DE CORTE/
ALIVIO
APROX.
SCFM A
100 PSI
(689,5
kPa)
BOMBA MOTOR
D55170 76,2 kg,
(168 libras)
838,2 mm
(33,0 pulg.)
571,5 mm
(22,5 pulg.)
(45,0 pulg.)
1143,0 mm
30,3
(8 galones)
723,9 kPa
(105 PSI)
861,8 kPa
(125 PSI)
6,5 K 1,5 HP
D55180 78,0 kg
(172 libras)
596,9 mm
(23,5 pulg.)
463,6 mm
(18,3 pulg.)
1092,2 mm
(43,0 pulg.)
30,3
(8 gallons)
723,9 kPa
(105 PSI)
861,8 kPa
(125 PSI)
8,4 K 2 HP
D55390
104,8 kg
(231 libras)
666,8 mm
(26,25) pulg.
463,6 mm
(18,3 pulg.)
1092,2 mm
(43,0 pulg.)
30,3
(8 gallons)
723,9 kPa
(105 PSI)
861,8 kPa
(125 PSI)
13,8 G 3 HP
D55395
115,2 kg,
(254 libras)
812,8 mm
(32,0 pulg.)
514,4 mm
(20,3 pulg.)
1092,2 mm
(43,0 pulg.)
64,4
(17 galones)
723,9 kPa
(105 PSI)
861,8 kPa
(125 PSI)
13,8 G 3 HP
D55570
76,2 kg,
(168 libras)
596,9 mm
(23,5 pulg.)
463,6 mm
(18,3 pulg.)
1092,2 mm
(43,0 pulg.)
30,3
(8 galones)
723,9 kPa
(105 PSI)
861,8 kPa
(125 PSI)
6,5 K 1,5 HP
D55575
88,0 kg,
(194 libras)
755,7 mm
(29,8 pulg.)
514,4 mm
(20,3 pulg.)
1092,2 mm
(43,0 pulg.)
64,4
(17 galones)
723,9 kPa
(105 PSI)
861,8 kPa
(125 PSI)
6,5 K 1,5 HP
D55580
79,4 kg
(175 libras),
596,9 mm
(23,5 pulg.)
463,6 mm
(18,3 pulg.)
1092,2 mm
(43,0 pulg.)
30,3
(8 galones)
723,9 kPa
(105 PSI)
861,8 kPa
(125 PSI)
8,4 K 2 HP
D55585
91,2 kg,
(201 libras)
755,7 mm
(29,8 pulg.)
514,4 mm
(20,3 pulg.)
1092,2 mm
(43,0 pulg.)
64,4
(17 galones)
723,9 kPa
(105 PSI)
861,8 kPa
(125 PSI)
8,4 K 2 HP
67
Español
FIG. 2
Superfi cies calientes
CILINDRO Y
CABEZAL DE
LA BOMBA
TUBO DE
SALIDA
CAJA DEL
MOTOR DE
LA BOMBA
MOTOR
ELÉCTRICO
CILINDRO Y
CABEZAL DE
LA BOMBA
TUBO DE
SALIDA
CAJA DEL
MOTOR DE
LA BOMBA
MOTOR
ELÉCTRICO
Especifi caciones del motor
1,5 HP
115V, 15 A, 60 Hz
230V, 8 A, 60 Hz
Cuatro poleas, sistema de inducción, 1.725 RPM
Requisito mínimo para el circuito de derivación: 15 A a 115V y 230 V
Tipo de fusible: de acción retardada
2 HP
115V, 20 A, 60 Hz
230V, 10 A, 60 Hz
Cuatro poleas, sistema de inducción, 1.725 RPM
Requisito mínimo para el circuito de derivación: 20 A a 115 V
15 A a 230 V
Tipo de fusible: de acción retardada
3 HP
230V, 10 A, 60 Hz
Cuatro poleas, sistema de inducción, 1.725 RPM
Requisito mínimo para el circuito de derivación: 15 A a 230 V
Tipo de fusible: de acción retardada
68
Español
Défi nitions : lignes directrices en
matière de sécurité
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada
advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO:
Indica una situación de peligro inminente que, si no
se evita,
provocará
la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Indica una situación de peligro potencial que,
si no se evita,
podría
provocar la
muerte o lesiones graves
PRECAUCIÓN:
Indica una situación de peligro potencial que, si
no se evita,
puede
provocar
lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN:
Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad
indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
puede
provocar
daños en la
propiedad
.
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído y com-
prendido este manual de instrucciones de seguridad, operación y
mantenimiento.
ADVERTENCIA: Algunas partículas originadas al lijar, aserrar,
amolar, taladrar y realizar otras actividades de construcción contienen
productos químicos reconocidos por el Estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas repro-
ductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
• el plomo de las pinturas de base plomo
la sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mam-
postería,
• el arsénico y cromo de madera con tratamiento químico.
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia
con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición
a estos productos químicos: trabaje en áreas bien ventiladas y con
equipos de seguridad aprobados, use siempre mascarilla facial o de
respiración adecuada y aprobada por OSHA/MSHA/NIOSH cuando
use este tipo de herramientas.
Cuando se utilizan herramientas neumáticas, siempre se deben res-
petar las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones
personales.
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas,
incluido el plomo, reconocidas por el Estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas
reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
Es normal que los contactos
eléctricos dentro del motor
y el interruptor de presión
produzcan chispas.
Opere siempre el compresor
en un área bien ventilada libre
de materiales combustibles,
gasolina o vapores de
solventes.
69
Español
El funcionamiento sin
atención de este producto
podría provocar lesiones
personales o daños a la
propiedad. Para disminuir
el riesgo de incendio, no
permita que el compresor
funcione sin que alguien lo
controle.
Permanezca siempre
controlando el producto
cuando está en
funcionamiento.
Siempre apague y desenchufe
la unidad cuando no esté en
uso.
PELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA)
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
El aire comprimido que
sale de su compresor no es
seguro para respirarlo. El
flujo de aire puede contener
monóxido de carbono,
vapores tóxicos o partículas
sólidas del tanque de aire.
Respirar estos contaminantes
puede provocar lesiones
graves o la muerte.
El aire que se obtiene
directamente del compresor
no se debe usar nunca para
consumo humano. Para
poder utilizar el aire producido
por este compresor para
respirar, se deben instalar
correctamente filtros y equipos
en línea adecuados. Los filtros
y los equipos de seguridad en
línea que se usan junto con el
compresor deben ser capaces
de tratar el aire según todos
los códigos locales y federales
antes de que sea consumido
por seres humanos.
Si las chispas eléctricas
del compresor entran en
contacto con vapores
inflamables, pueden
encenderse, provocando un
incendio o una explosión.
Si se pulverizan materiales
inflamables, ubique el
compresor al menos a
6 m (20 pies) del área de
pulverización. Se puede
necesitar manguera adicional.
Guarde los materiales
inflamables en lugar seguro
lejos del compresor.
Restringir cualquiera de las
aberturas de ventilación del
compresor puede producir
un sobrecalentamiento
grave y podría provocar un
incendio.
Nunca coloque objetos contra
o sobre el compresor.
Opere el compresor en
un lugar abierto con una
distancia de al menos 30,5 cm
(12 pulg.) a cualquier pared
u obstrucción que pudiera
restringir el flujo de aire fresco
a las aberturas de ventilación.
Opere el compresor en un
área limpia, seca y bien
ventilada. No opere la unidad
dentro de la casa o en un área
muy cerrada.
70
Español
ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Tanque de aire: El tanque de aire de su compresor de aire está
diseñado y puede tener código UM (para unidades con tanques de
aire de más de 152 mm (6 pulgadas) de diámetro) según las normas
de la ASME, Sección VIII, Div. 1. Todos los recipientes de presión se
deben inspeccionar cada dos años. Para encontrar al inspector de
recipientes de presión de su estado, busque en la División Trabajo e
Industrias de la sección gubernamental de la guía telefónica o llame al
1-800-4-D
EWALT para obtener ayuda.
Las siguientes condiciones podrían llevar a un debilitamiento del
tanque de aire, y provocar una explosión violenta del tanque:
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
No drenar correctamente el
agua condensada del tanque
de aire, que provoca óxido y
adelgazamiento del tanque de
aire de acero.
Drene el tanque diariamente o
luego de cada uso. Si un tanque
de aire presenta una pérdida,
reemplácelo inmediatamente
con un tanque nuevo o
reemplace todo el compresor.
Modificaciones o intento de
reparación del tanque de aire.
Nunca perfore, suelde o haga
ninguna modificación al tanque
de aire o a sus elementos.
Nunca intente reparar un
tanque de aire dañado o con
pérdidas. Reemplácelo con un
tanque de aire nuevo.
Los materiales pulverizados
como pintura, solventes
para pinturas, removedor
de pintura, insecticidas y
herbicidas pueden contener
vapores dañinos y venenos.
Trabaje en un área con buena
ventilación cruzada. Lea y
siga las instrucciones de
seguridad que se proveen
en la etiqueta o en la ficha
técnica de los materiales que
está utilizando. Utilice siempre
equipo de seguridad certificado:
protección respiratoria
aprobada por NIOSH/OSHA
y diseñada para usar para los
fines que usted requiere.
PELIGRO: RIESGO DE LESIÓN O DAÑO A LA PROPIEDAD AL
TRANSPORTAR O ALMACENAR LA UNIDAD
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
Se puede producir una
pérdida o derrame de aceite,
lo que podría provocar peligro
de incendio o inhalación,
lesiones graves o la muerte.
Los derrames de aceite
dañarán alfombras, pintura u
otras superficies de vehículos
o remolques.
Coloque siempre el compresor
en un tapete protector cuando
lo transporte, para proteger al
vehículo de daños por pérdidas.
Retire inmediatamente el
compresor del vehículo
una vez que haya llegado a
destino. Mantenga siempre el
compresor nivelado y nunca lo
coloque de costado.
71
Español
Modificaciones no
autorizadas de la válvula
piloto, la válvula de seguridad
o cualquier otro componente
que controle la presión del
tanque de aire.
El tanque está diseñado
para soportar determinadas
presiones de operación. Nunca
realice ajustes ni sustituya
piezas para cambiar las
presiones de operación fijadas
en la fábrica.
Elementos y accesorios:
Exceder las indicaciones de
presión para las herramientas
neumáticas, las pistolas
pulverizadoras, los accesorios
neumáticos, los neumáticos
y otros artículos inflables
puede hacer que exploten o
revienten, y puede provocar
lesiones graves.
Siga la recomendación del
fabricante del equipo y nunca
exceda el nivel máximo de
presión aceptable para los
elementos. Nunca utilice el
compresor para inflar objetos
pequeños de baja presión,
tales como juguetes de
niños, pelotas de fútbol o de
basquetbol, etc.
Neumáticos:
El inflado excesivo de los
neumáticos podría causar
lesiones graves y daño a la
propiedad.
Utilice un medidor de presión
de neumáticos para controlar
la presión de éstos antes
de cada uso y mientras los
infla; observe el flanco para
ver la presión correcta del
neumático.
NOTA: Los tanques de aire, los
compresores y el equipo similar
que se usa para inflar neumáticos
pueden llenar neumáticos peque-
ños como éstos con mucha rapi-
dez. Ajuste el regulador de presión
en el suministro de aire a un valor
que no supere el de la presión del
neumático. Agregue aire en forma
gradual y use con frecuencia el
medidor de presión de neumáticos
para evitar inflarlos.
ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
Su compresor de aire
funciona con electricidad.
Como cualquier otro
mecanismo que funciona
con electricidad, si no se
lo utiliza correctamente
puede provocar descargas
eléctricas.
Nunca haga funcionar el
compresor al aire libre
cuando está lloviendo o en
condiciones de humedad.
Nunca haga funcionar el
compresor sin las cubiertas de
protección o si están dañadas.
72
Español
Que personal no calificado
intente realizar reparaciones
puede provocar lesiones
graves o muerte por
electrocución.
Cualquier cableado eléctrico
o las reparaciones requeridas
para este producto deben ser
realizadas por un
Centro de
servicio de fábrica DEWALT o
un centro de mantenimiento
autorizado D
EWALT de
acuerdo con los códigos
eléctricos nacionales y locales.
Puesta a tierra: La no
colocación de la puesta a
tierra adecuada para este
producto puede provocar
lesiones graves o muerte por
electrocución. Consulte las
Instrucciones de Conexión
a tierra en
Instalación
.
Asegúrese de que el circuito
eléctrico al que se conecta
el compresor suministre la
conexión a tierra adecuada, el
voltaje adecuado y el fusible
de protección adecuado.
ADVERTENCIA: RIESGO DE OBJETOS DESPEDIDOS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
La corriente de aire
comprimido puede provocar
lesiones en los tejidos blandos
de la piel expuesta y puede
impulsar suciedad, astillas,
partículas sueltas y objetos
pequeños a gran velocidad,
que pueden producir daños
en la propiedad y lesiones
personales.
Utilice siempre equipo de
seguridad certificado: anteojos
de seguridad ANSI Z87.1(CAN/
CSA Z94.3) con protección
lateral al usar el compresor.
Nunca apunte ninguna boquilla
ni pulverizador a ninguna parte
del cuerpo o a otras personas o
animales.
Apague siempre el compresor
y drene la presión de la
manguera de aire y del tanque
de aire antes de intentar hacer
mantenimiento, conectar
herramientas o accesorios.
ADVERTENCIA: RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
Tocar metal expuesto como
el cabezal del compresor,
el cabezal del motor, el
escape del motor, o los tubos
de salida puede provocar
quemaduras graves.
Nunca toque ninguna
parte metálica expuesta
del compresor durante o
inmediatamente después
de su funcionamiento. El
compresor continuará caliente
durante varios minutos
después de su funcionamiento.
No toque las cubiertas
protectoras ni intente realizar
mantenimiento hasta que la
unidad se haya enfriado.
73
Español
ADVERTENCIA: RIESGO POR PIEZAS MÓVILES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
Las piezas móviles como la
polea, el volante y la correa
pueden provocar lesiones
graves si entran en contacto
con usted o con sus ropas.
Nunca haga funcionar el
compresor sin los protectores o
cubiertas o si los mismos están
dañados.
Mantenga el cabello, la ropa
y los guantes alejados de las
piezas en movimiento. Las
ropas holgadas, las joyas o el
cabello largo pueden quedar
atrapados en las piezas
móviles.
Los orificios de ventilación
pueden cubrir piezas en
movimiento, por lo que también
se deben evitar.
Intentar hacer funcionar
el compresor con partes
dañadas o faltantes, o intentar
reparar el compresor sin las
cubiertas protectoras puede
exponerlo a piezas móviles lo
que puede provocar lesiones
graves.
Cualquier reparación requerida
por este producto debe ser
realizada por un centro de
servicio de fábrica D
EWALT. o
un centro de servicio autorizado
D
EWALT.
ADVERTENCIA: RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
La operación insegura de
su compresor de aire podría
producir lesiones graves o la
muerte, a usted mismo o a
otras personas.
Revise y comprenda todas las
instrucciones y advertencias de
este manual.
Familiarícese con la operación
y los controles del compresor
de aire.
Mantenga el área de
operaciones libre de personas,
mascotas y obstáculos.
Mantenga a los niños alejados
del compresor de aire en todo
momento.
No opere el producto cuando
esté cansado o bajo la
influencia de alcohol o drogas.
Manténgase alerta en todo
momento.
Nunca anule las características
de seguridad de este producto.
Equipe el área de operaciones
con un extintor de incendios.
No opere la máquina si faltan
piezas, si éstas están rotas o si
no son las autorizadas.
Nunca se pare sobre el
compresor.
74
Español
ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN POR LEVANTAR
MUCHO PESO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
El intento de levantar un
objeto muy pesado puede
provocar lesiones graves.
El compresor es demasiado
pesado como para que lo
levante una sola persona.
Consiga ayuda de otras
personas para levantarlo.
PRECAUCIÓN: RIESGO POR RUIDOS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
En determinadas
condiciones y según el
período de uso, el ruido
provocado por este producto
puede originar pérdida de
audición.
Utilice siempre equipo
de seguridad certificado:
protección auditiva ANSI
S12.6 (S3.19).
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
CARACTERÍSTICAS
CONTROL DOBLE
D55390, D55395, D55570, D55575, D55580, D55585
El control doble permite que el compresor funcione en modo de mar-
cha constante o en modo de arranque/parada. La válvula piloto (H) se
utiliza para controlar el compresor cuando éste funciona en el modo
de marcha constante. El interruptor de presión se utiliza para controlar
el compresor cuando éste funciona en el modo de arranque/parada. El
modo de funcionamiento se debe determinar en función de la cantidad
de tiempo que el compresor deberá suministrar aire. Si la demanda
de aire es ocasional, la unidad deberá ser operada en el modo de
arranque/parada para minimizar el tiempo de funcionamiento innec-
esario y ahorrar energía. Si la demanda de aire es frecuente o exten-
dida, o la unidad está ubicada en un área remota donde el acceso
al compresor es difícil, la unidad deberá ser operada en el modo de
marcha constante para minimizar el número de arranques por hora del
motor y garantizar de este modo la vida útil prolongada del mismo.
VOLTAJE DOBLE
D55570, D55575, D55580, D55585
La característica de voltaje doble (L) permite que
L
el compresor funcione con 115 o 230 voltios. La
ventaja de funcionamiento con 230 voltios es un
menor consumo de corriente. Es posible que
áreas con una fuente pobre de alimentación
requieran un consumo de corriente menor. El
consumo menor también disminuye los costos
de operación. Consulte Conversión a 230
voltios en la sección Instalación.
75
Español
VÁLVULA PILOTO
D55390, D55395, D55570, D55575, D55580, D55585
Cuando la presión del tanque de aire alcanza el
H
máximo, la válvula piloto (H) se purgará. Esto provo-
cará que el compresor drene el aire a través del
cabezal de la bomba y el tanque no se llene.
Válvula piloto con bloqueo manual (D55170,
D55180): El bloqueo manual permite descargar
el compresor con presión en el tanque de aire en
forma manual.
Para operar el bloqueo manual:
Gire la palanca de la válvula piloto con bloqueo
ABIERTA
H
CERRADA
H
manual a la posición abierta para evitar la
acumulación de presión en el tanque de
aire. Luego de arrancar el motor para per-
mitir la acumulación de presión en el tanque
de aire, gire la palanca de la válvula piloto
con bloqueo manual a la posición cerrada.
NOTA: Cuando la palanca de la válvula piloto con bloqueo manual
esté en la posición abierta, en el tanque no se acumulará aire.
INTERRUPTOR DE PRESIÓN
D55390, D55395, D55570, D55575, D55580, D55585
El interruptor de presión (M) arranca automáticamente el motor
cuando la presión del tanque de aire cae por debajo de la presión de
arranque fijada de fábrica. El interruptor de presión detiene el motor
cuando la presión del tanque de aire alcanza la presión de corte fijada
de fábrica. La válvula de alivio de presión que está del lado del inter-
ruptor de presión está diseñada para liberar en forma automática el
aire comprimido del cabezal del compresor y el tubo de salida cuando
el compresor de aire se apaga o alcanza la presión de corte. La vál-
vula de alivio de presión permite que el motor vuelva a arrancar con
facilidad. Cuando el motor deja de funcionar, se oirá que esta válvula
deja escapar aire durante algunos segundos. Con el motor en funcio-
namiento, no debería oírse una fuga de aire.
VÁLVULA DE SEGURIDAD
Esta válvula (I) está diseñada para prevenir fallas
I
del sistema aliviando la presión cuando el aire com-
primido alcanza un nivel predeterminado. La válvula
está calibrada desde fábrica y no se debe quitar ni
modificar de ninguna forma.
FILTRO DE ENTRADA DE AIRE
El filtro (A) está diseñado para limpiar el aire que
A
ingresa a la bomba. Para asegurar que la bomba
reciba continuamente un suministro de aire limpio,
fresco y seco, el filtro debe estar siempre limpio y la
entrada del filtro libre de obstrucciones.
VÁLVULA DE DRENAJE DEL TANQUE DE AIRE
La válvula de drenaje (J) se utiliza para
J
eliminar la humedad del tanque de aire
luego de apagar el motor.
MANÓMETRO DEL TANQUE DE AIRE
El manómetro del tanque de aire (D)
indica la presión de aire dentro del tanque de aire.
MANÓMETRO REGULADO
El manómetro regulado (E) indica la presión de
D
E
F
aire disponible en la salida del regulador. Esta
presión la controla el regulador y es siempre
menor que, o igual a, la presión del tanque de
aire.
76
Español
REGULADOR
La perilla del regulador (F) controla la presión de aire proveniente del
tanque de aire.
Ajuste del regulador:
1. Tire la perilla del regulador (F) hacia afuera.
2. Gire la perilla en sentido de las agujas del reloj para aumentar
la presión regulada y en sentido contrario a las agujas del reloj
para disminuirla.
3. Cuando la presión deseada aparezca en el manómetro regu-
lado, empuje la perilla hacia adentro para bloquearla.
INSTALACIÓN
Ensamblaje (Fig. 1)
INSTALACIÓN DE LAS MANGUERAS
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la
manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla
para evitar la desconexión repentina de la manguera.
1. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 kPa (0 PSI).
2. Coloque cinta selladora en las roscas de la manguera.
3. Ensamble la manguera a la salida de aire (G). IMPORTANTE: No
ensamble los separadores directamente a la salida de aire (G).
NOTA: Ensamblar conectores rápidos a las salidas de aire (G) y
enchufes de conexión rápida a los extremos de la manguera hace que
la conexión y la desconexión de las mangueras sea más simple y fácil.
Los conectores rápidos y los enchufes de conexión rápida se pueden
comprar en un comercio minorista o en un centro de mantenimiento
autorizado.
DESCONEXIÓN DE LAS MANGUERAS
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la
manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla
para evitar la desconexión repentina de la manguera.
1. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 kPa (0 PSI).
2. Retire la manguera de la(s) salida de aire (G).
Lubricación y aceite
COMPRESOR DE AIRE
La bomba del compresor de aire se llenó CON aceite en la fábrica.
Controle el nivel de aceite de la bomba del compresor de aire antes
de operar la unidad. Consulte Aceite de la bomba del compresor
en la sección Mantenimiento.
Conversión a 230 voltios
D55570, D55575, D55580, D55585
Para que el compresor funcione con 230 voltios,
reemplace el enchufe de 115 voltios que viene con el
cable del motor por un enchufe homologado por UL/
CSA, que sea apto para ser usado con 230 voltios y
el amperaje nominal del compresor; consulte
Especificaciones del motor al comienzo de este
manual. Un enchufe de 230 voltios, según se mues-
tra en el diagrama, se puede comprar en una tienda local de sumi-
nistros eléctricos o para equipos.
1. Siga los procedimientos de instalación del enchufe estipulados
por el fabricante, contacte a un electricista calificado, diríjase a un
centro de mantenimiento D
E
WALT o llame al 1-800-4-D
E
WALT
para recibir asistencia. IMPORTANTE: Luego de la instalación
del enchufe de 230 voltios, el compresor debe cumplir con todos
los códigos eléctricos nacionales y locales.
ADVERTENCIA: Antes hacer funcionar la unidad en el modo de
230 voltios, asegúrese de que el extremo del enchufe de 230 voltios
esté correctamente conectado.
77
Español
2. Saque la clavija en el interruptor de 115/230
L
voltios.
3. Mueva el interruptor de 115/230 voltios (L)
a la posición de 230 voltios.
4. Vuelva a colocar la clavija
PRECAUCIÓN: Una vez que la unidad ha
sido convertida a 230 voltios, no se puede
colocar el interruptor de control doble de
115/230 voltios en la posición de 115 voltios hasta reemplazar el
enchufe del cable por un enchufe homologado por UL/CSA, que
sea apto para ser usado con 115 voltios y el amperaje nominal del
compresor; consulte Especificaciones del motor.
ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído y
comprendido este manual de instrucciones de seguridad, operación
y mantenimiento.
D55170, D55180
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Antes de volver a
alambrar los conductores del motor, asegúrese de que el motor esté
desconectado de la fuente de alimentación.
El motor suministrado con este compresor es un motor de voltaje
doble de 115 / 230 voltios. Está alambrado para funcionar con 115
voltios, pero se puede convertir para funcionar con 230 voltios. En la
etiqueta que está en el costado del motor encontrará impresas las
instrucciones para conectar el motor en el modo de funcionamiento
con 230 voltios. Luego de convertir la unidad para que funcione con
230 voltios, el conjunto del cable para motor acoplado de 115 voltios
con enchufe de tres patas debe ser reemplazado por un conjunto de
cable para motor de 230 voltios con enchufe de tres patas. El con-
junto de cable para motor de 230 voltios se puede comprar en una
tienda local de suministros eléctricos o para equipos. Siga los pro-
cedimientos de instalación del cable para motor estipulados por el
fabricante, contacte a un electricista calificado, diríjase a un centro
de mantenimiento D
E
WALT o llame al 1-800-4-D
E
WALT para recibir
asistencia. IMPORTANTE: Luego de instalar el cable para motor
de 230 voltios, el compresor debe cumplir con todos los códigos
eléctricos nacionales y locales.
ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído y
comprendido este manual de instrucciones de seguridad, operación
y mantenimiento.
D55390, D55395
El motor suministrado con este compresor es de 230 voltios.
Instrucciones de conexión a tierra
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. En el caso de cor-
tocircuito, la puesta a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al
proveer un cable de escape para la corriente eléctrica. Este compresor
de aire debe estar correctamente conectado a tierra.
El compresor de aire portátil está equipado con un cable que tiene un
cable a tierra con el enchufe a tierra apropiado.
1. El juego de cable y enchufe (N) de esta
O
N
P
115V
unidad tiene una pata a tierra (O). Este
enchufe SE DEBE usar con un
tomacorriente con puesta a tierra (P).
IMPORTANTE: El tomacorriente que se
utiliza debe estar instalado y puesto a
tierra de acuerdo con todos los códigos y
ordenanzas locales.
2. Asegúrese de que el tomacorriente que
230V
P
N
O
se utiliza tenga la misma configuración
que el enchufe a tierra. NO UTILICE UN
ADAPTADOR.
3. Inspeccione el enchufe y el cable cada
vez que vaya a utilizarlo. No lo utilice si
hay señales de daño.
78
Español
4. Si no se comprenden completamente estas instrucciones de
puesta a tierra, o si tiene dudas sobre si el compresor está puesto
a tierra correctamente, haga que un electricista calificado controle
la instalación.
PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. UNA PUESTA A
TIERRA INCORRECTA PUEDE PROVOCAR UNA DESCARGA
ELÉCTRICA.
No modifique el enchufe provisto. Si no coincide con el tomacor-
riente disponible, un electricista calificado debe instalar un tomacor-
riente apropiado.
Las reparaciones del cable o del enchufe deben ser realizadas por
un electricista calificado.
Cables prolongadores
Se recomienda no utilizar cables prolongadores. El uso de cables
prolongadores producirá una caída de voltaje que provocará una
pérdida de potencia en el motor y sobrecalentamiento.
En lugar de utilizar un cable prolongador, aumente el alcance
de operación de la manguera de aire conectando otro trozo de
manguera en su extremo. Conecte trozos adicionales de manguera
según sea necesario.
Si se debe utilizar un cable prolongador, asegúrese de que sea:
un cable prolongador de 3 conductores que tenga un enchufe
macho de 3 patas con puesta a tierra, y un enchufe hembra de 3
ranuras que acepte el enchufe del producto
• que esté en buen estado
• que tenga menos de 15,2 metros (50 pies)
calibre 12 (AWG) o mayor. (La medida de los cables aumenta a
medida que disminuye el número de calibre. También se pueden
usar 10 AWG y 8 AWG. NO USE 14 O 16 AWG).
Voltaje y protección del circuito
Consulte el voltaje y los requisitos mínimos del circuito de deri-
vación en la sección Especificaciones de la Bomba y el Motor.
PRECAUCIÓN: Ciertos compresores de aire se pueden operar
mediante un circuito de 15 A si se cumplen las siguientes condicio-
nes.
El suministro de voltaje al circuito debe cumplir con el Código de
Electricidad Nacional.
El circuito no se utiliza para cubrir ninguna otra necesidad de elec-
tricidad.
Los cables prolongadores cumplen con las especificaciones.
El circuito está equipado con un interruptor automático o
un fusible de acción retardada de tamaño adecuado para la
instalación del motor; consulte Especificaciones del motor.
NOTA: Si el compresor está conectado a un circuito protegido
con fusibles, utilice únicamente fusibles de acción retardada. Los
fusibles de acción retardada deben estar marcados “D” en Canadá
y “T” en EE.UU.
Si no es posible cumplir con una de las condiciones menciona-
das o si la operación del compresor causa repetidos cortes de
energía, puede ser necesario tener que operarlo desde un circuito
que pueda suministrar una mayor cantidad de corriente; consulte
Especificaciones del motor. No es necesario cambiar el cable. No
es necesario cambiar el cable.
Compatibilidad
Las herramientas neumáticas y los accesorios que funcionan con
el compresor deben ser compatibles con productos a base de
petróleo. Si sospecha que un material no es compatible con produc-
tos del petróleo se requiere un filtro de línea de aire que elimine la
humedad y el vapor de aceite en el aire comprimido.
79
Español
NOTA: Utilice siempre un filtro de línea de aire para eliminar la
humedad y el vapor de aceite al pulverizar pintura.
Lugar
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. Para evitar daños
en el compresor de aire, no permita que la unidad se incline más de
10º cuando esté en funcionamiento.
Coloque el compresor de aire a una distancia de al menos
30,5 cm (12 pulg.) de los obstáculos que puedan impedir una
ventilación adecuada. Mantenga la unidad alejada de áreas que
tengan suciedad, vapor y humo volátil en la atmósfera y que puedan
atascar y retener el filtro de entrada y las válvulas, provocando un
funcionamiento ineficiente.
ÁREAS HÚMEDAS
En áreas frecuentemente húmedas, se puede formar humedad en
la bomba y sedimentos en el aceite, provocando que las piezas se
desgasten en forma prematura. Es muy probable que se produzca
humedad excesiva si la unidad se ubica en un área sin calefacción,
sujeta a grandes cambios de temperatura. Dos signos de humedad
excesiva son la condensación externa en la bomba cuando se enfría
y un aspecto “lechoso” del aceite del compresor. Puede prevenir la
formación de humedad en la bomba aumentando la ventilación u
operando la unidad durante intervalos más largos.
CONSIDERACIONES SOBRE EL RUIDO
Consulte a las autoridades locales sobre los niveles de ruido acept-
ables en su zona. Para disminuir el ruido excesivo, utilice soportes
antivibratorios o silenciadores, reubique la unidad o construya cer-
ramientos completos o tabiques divisorios. Póngase en contacto con
un centro de mantenimiento D
E
WALT o llame al 1-800-4-D
E
WALT
para obtener ayuda.
ELÉCTRICAS
Consulte todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar la
unidad. Observe las instrucciones de seguridad del cable prolongador,
de ser necesario. Siempre mueva el interruptor de Encendido/
Apagado a la posición de Apagado (OFF) antes de quitar el enchufe
del tomacorriente.
TRANSPORTE
ADVERTENCIA: Riesgo de lesión por levantar mucho peso. La
unidad pesa más de 72,6 kg (160 libras). No la mueva ni levante
sin ayuda.
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. Las ruedas y la
agarradera no brindan espacio, estabilidad ni apoyo adecuados
para subir o bajar la unidad por escaleras o escalones. La unidad
se debe levantar, o empujar, sobre una rampa.
Al transportar el compresor en
Q, R
S
Q
Q, R
un vehículo, remolque, etc.,
asegúrese de que el tanque
de aire se haya drenado y
que la unidad esté asegurada
y colocada sobre una superfi-
cie plana y horizontal. NOTA:
Utilice los anclajes recomen-
dados (Q) al transportar la
Q,R
S
Q,R
Q
unidad. Maneje con cuidado
para evitar que la unidad se
incline en el vehículo. La uni-
dad o los elementos circun-
dantes se pueden dañar si la
unidad se inclina. Utilice una
rampa para cargar o descar-
gar la unidad desde una altura superior a 30,5 cm (12 pulg.).
80
Español
LEVANTAR LA UNIDAD
Utilice siempre dos personas cuando levante la unidad y levántela
desde los puntos recomendados (R).
ADVERTENCIA: Riesgo de lesión por levantar mucho peso. La
unidad pesa más de 72,6 kg (160 libras). No la mueva ni levante
sin ayuda.
TRASLADAR LA UNIDAD
1. Tome la agarradera (S) del compresor y levántelo lo suficiente
para que la unidad se pueda arrastrar sobre los neumáticos
frontales.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Asegure el punto
de apoyo adecuado y tenga precaución al desplazar el compresor
de manera que la unidad no se incline ni pierda el equilibrio.
2. Cuando llegue al lugar deseado, baje lentamente la parte poste-
rior del compresor hacia el piso. Conserve siempre el compresor
en posición horizontal.
PREPARACIÓN PARA EL USO
Lista de control previa a la puesta en
marcha (Fig. 1)
1.
Asegúrese de que el interruptor Encendido/Apagado (On/Off) (C)
está en la posición Apagado (OFF).
2.
Enchufe el cable eléctrico en el receptáculo apropiado del circuito
de derivación.
Consulte Voltaje y protección del circuito en la
sección Instalación.
3. Asegúrese de que el tanque de aire se haya drenado, consulte
Drenar el tanque de aire en la sección Mantenimiento.
4. Asegúrese de que la válvula de drenaje (J) esté cerrada.
5. Asegúrese de que la válvula de seguridad (I) funcione correctamente,
consulte Controlar la válvula de seguridad en la sección
Mantenimiento.
6. Controle el nivel de aceite de la bomba, consulte Aceite de la
bomba del compresor en la sección Mantenimiento.
PRECAUCIÓN:
Riesgo de daño a la propiedad. No opere la unidad
sin aceite o con aceite inadecuado. D
EWALT no se responsabiliza
por las fallas del compresor provocadas por el uso de aceite inadec-
uado.
7. Gire la perilla del regulador (F) en sentido contrario a las agujas
del reloj hasta que esté completamente cerrada. Asegúrese de
que el manómetro regulado marque 0 kPa (0 PSI).
8. Inspeccione visualmente la correa impulsora. Reemplace la
correa si está deshilachada, rajada o gastada. NOTA: Se debe
retirar la cubierta exterior de la correa para inspeccionar la cor-
rea impulsora.
9 Inspeccione visualmente la manguera de aire, reemplácela si es
necesario.
10. Conecte la manguera y los accesorios.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la
manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla
para evitar la desconexión repentina de la manguera.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Demasiada presión de
aire produce peligro de estallido. Controle el valor nominal máximo
de presión del fabricante para las herramientas y los accesorios
neumáticos. La presión de salida del regulador nunca debe exceder el
valor máximo de presión.
11. Asegúrese de que todos los protectores, cubiertas y etiquetas
estén en su lugar, sean legibles (en el caso de las etiquetas) y
estén montados en forma segura. No utilice el compresor hasta
que no haya verificado todos los puntos.
Confi guración inicial
(Fig. 1)
ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído y
comprendido este manual de instrucciones de seguridad, operación
y mantenimiento.
81
Español
PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA INICIAL
ADVERTENCIA:
No seguir cuidadosamente las siguientes
instrucciones de puesta en marcha inicial puede provocar daños
graves.
Se requiere este procedimiento antes de que el compresor de aire sea
puesto en servicio y cuando se ha reemplazado la válvula de control
o la bomba/motor del compresor.
1. Asegúrese de que el interruptor Encendido/Apagado (On/Off) (C)
está en la posición Apagado (OFF).
2.
Enchufe el cable eléctrico en el receptáculo apropiado del circuito
de derivación.
Consulte Voltaje y protección del circuito en la
sección Instalación.
3. Abra completamente la válvula de drenaje (en el sentido contrario
a las agujas del reloj) para permitir que escape el aire y evitar que
se eleve la presión del aire en el tanque de aire durante el período
de puesta en marcha inicial.
4.
(D55170, D55180)
Gire la palanca de la válvula piloto con blo-
queo manual a la posición abierta para asistir el arranque.
5. Mueva el botón de Encendido/Apagado (On/Off) a la posición
“Encendido” (ON). El compresor arrancará.
6. Haga funcionar el compresor durante 20 minutos.
7. Después de 20 minutos, cierre la válvula de drenaje girándola
en el sentido de las agujas del reloj para permitir la acumu-
lación de presión en el tanque de aire.
(D55170, D55180) NOTA: Gire el bloqueo manual de la válvula
piloto a la posición cerrada. NOTA: Luego de que el compresor
alcance la presión de alivio, la unidad seguirá funcionando
pero no se acumulará presión adicional en el tanque hasta
que se utilice el aire y se alcance la presión de reajuste de la
válvula piloto. Tal vez se escuche un leve ruido mientras el aire
se descarga a través del cabezal de la bomba.
8. Habrá aire comprimido disponible hasta que se utilice o
descargue.
PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS
Puesta en marcha (Fig. 1)
1. Siga la Lista de control previa a la puesta en marcha de la
sección Preparación para el uso.
2. (D55170, D55180)
Gire la palanca de la válvula piloto con blo-
queo manual a la posición abierta para asistir el arranque.
3. Mueva el botón de Encendido/Apagado (On/Off) a la posición
Encendido (ON). El compresor arrancará.
4. (D55170, D55180)
Gire la palanca de la válvula piloto con blo-
queo manual a la posición cerrada para permitir la acumulación
de presión en el tanque de aire.
5. Permita que el compresor bombee hasta alcanzar la presión de
corte/alivio.
(D55170, D55180) NOTA: Luego de que el compresor alcance
la presión de alivio, la unidad seguirá funcionando pero no se
acumulará presión adicional en el tanque hasta que se utilice el
aire y se alcance la presión de reajuste de la válvula piloto. Tal vez
se escuche un leve ruido mientras el aire se descarga a través de
la cabeza de la bomba.
NOTA: Si observa algún ruido o vibración inusuales, apague el com-
presor y consulte la sección de detección de problemas.
6. Conecte la manguera y los accesorios.
PRECAUCIÓN: Riesgo de operación insegura. El aire comprimido
de la unidad puede contener condensación de agua y emanación
de aceite. No pulverice aire no filtrado sobre un artículo que podría
dañarse con la humedad. Algunos dispositivos o herramientas
neumáticas pueden requerir aire filtrado. Lea las instrucciones del
dispositivo o la herramienta neumática.
82
Español
7. Ajuste el regulador (F) en la configuración deseada. Consulte el
punto Regulador en la sección Características.
Operación del control doble (Fig. 1)
D55390, D55395, D55570, D55575, D55580, D55585
NOTA: Cuando realice la siguiente operación, el compresor debe
estar en funcionamiento.
ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras.
El posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes
están muy calientes: no los toque. (Consulte las Superficies calien-
tes identificadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se
enfríe antes de realizar el mantenimiento.
ADVERTENCIA: Riesgo por piezas móviles. Mantenga el cabello,
la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las
ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapa-
dos en las piezas móviles. Los orificios de ventilación pueden cubrir
piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar.
MODO DE ARRANQUE/PARADA
1. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado (C) esté
en la posición OFF (de apagado).
2. Enchufe el cable eléctrico en el receptáculo apropiado del
circuito de derivación. Consulte Voltaje y protección del
circuito en la sección Instalación.
3. Abra la válvula de drenaje (en sentido contrario a las agujas del
reloj).
4. Mueva el interruptor de encendido/apagado a la posición ON
(de encendido). El compresor arrancará.
5. Gire la perilla en la parte superior de la válvula (H) en el sentido
de las agujas del reloj hasta cerrarla por completo.
6. Cierre la válvula de drenaje (en el sentido de las agujas del
reloj).
ADVERTENCIA: Riesgo de daño a la propiedad. Ajustar la perilla
de la válvula piloto de más puede dañar la válvula piloto.
7. Permita que el compresor alcance la presión de corte. Si el
compresor no se detiene, póngase en contacto con un centro de
mantenimiento D
E
WALT o llame al 1-800-4-D
E
WALT para recibir
asistencia.
IMPORTANTE: Antes de mover el interruptor de encendido/apagado
(C) a la posición OFF, gire la perilla de la válvula piloto en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta que haga tope.
MODO DE MARCHA CONSTANTE
1. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado (C) esté
en la posición OFF (de apagado).
2. Enchufe el cable eléctrico en el receptáculo apropiado del cir-
cuito de derivación. Consulte Voltaje y protección del circuito
en la sección Instalación.
3. Abra la válvula de drenaje (en sentido contrario a las agujas del
reloj).
4. Mueva el interruptor de encendido/apagado a la posición ON
(de encendido). El compresor arrancará.
5. Gire la perilla en la parte superior de la válvula piloto (H) en
sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se abra por
completo.
6. Cierre la válvula de drenaje (en el sentido de las agujas del
reloj).
ADVERTENCIA: Riesgo de daño a la propiedad. Aflojar la perilla
de la válvula piloto de más puede dañar la válvula piloto.
7. El compresor funciona ahora en el modo de marcha constante.
Si el compresor se apaga, póngase en contacto con un centro
de mantenimiento D
E
WALT o llame al 1 800 4 D
E
WALT para
recibir asistencia.
83
Español
NOTA: Para lograr un funcionamiento correcto, la presión de alivio
de la válvula piloto debe estar por debajo de la presión de corte del
interruptor de presión.
Apagado (Fig. 1)
1 Mueva el interruptor Encendido/Apagado (On/Off) (C) hacia la
posición Apagado (OFF). NOTA: Si terminó de utilizar el com-
presor, siga los pasos 2 a 6. IMPORTANTE: (D55390, D55395,
D55570, D55575, D55580, D55585) Antes de mover el interrup-
tor de encendido/apagado (C) a la posición OFF (de apagado)
cuando la unidad esté funcionando en el modo de marcha
constante, gire la perilla de la válvula piloto en el sentido de las
agujas del reloj hasta que haga tope.
2. Gire la perilla del regulador (F) en sentido contrario a las agujas
del reloj hasta que esté completamente cerrada. Asegúrese de
que el manómetro regulado marque 0 kPa (0 PSI).
3. Retire la manguera y los accesorios.
4. Drene el tanque de aire,
consulte Drenar el tanque de aire en la
sección Mantenimiento
. Asegúrese de que el manómetro regulado
marque 0 kPa (0 PSI).
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. El agua se condensará en el
tanque de aire. Si no se drena, el agua corroerá y debilitará al tanque
de aire provocando el riesgo de rotura del mismo.
5. Deje enfriar el compresor.
6. Limpie el compresor de aire y guárdelo en un área segura, que no
se congele.
MANTENIMIENTO
Se deben seguir los siguientes procedimientos cuando se realicen
tareas de mantenimiento o servicio en el compresor de aire.
1. Asegúrese de que el interruptor Encendido/Apagado (On/Off)
esté en la posición Apagado (OFF).
2. Retire el enchufe del compresor de aire del tomacorriente.
3. Drene el tanque de aire.
4. Deje enfriar el compresor de aire antes de comenzar las tareas de
mantenimiento.
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido contienen piezas
de mantenimiento (por ejemplo, aceite, filtros, separadores) que se
reemplazan periódicamente. Estas piezas usadas pueden contener
sustancias reguladas y se deben desechar conforme a las leyes y
reglamentaciones locales, estatales y federales.
NOTA: Tome nota de las posiciones y ubicaciones de las piezas
durante el desarmado para facilitar el reensamblaje.
NOTA: Cualquier tarea de mantenimiento no incluida en esta sección
debe ser realizada por un centro de servicio de fábrica DEWALT o un
centro de servicio autorizado D
EWALT.
Tabla de mantenimiento
Procedimiento Diaria-
mente
Semanal-
mente
Mensual-
mente
1 vez al
año o
cada 200
horas
Controlar la válvula de
seguridad
X
Inspeccionar el filtro de
aire
+
X
Drenar el tanque de aire ***
X
Controlar el nivel de aceite
de la bomba
X
Cambiar el aceite de la
bomba**
+
X
Inspeccionar si hay pérdi-
das de aceite
X
84
Español
Procedimiento Diaria-
mente
Semanal-
mente
Mensual-
mente
1 vez al
año o
cada 200
horas
Inspeccionar la correa
impulsora
X
Controlar la tensión de la
correa impulsora
X
Controlar la alineación de
la polea y el volante
X
Controlar ruidos o vibracio-
nes inusuales
X
Verificar si hay pérdidas
de aire*
X
Limpiar el exterior del com-
presor
X
* Para verificar si hay pérdidas de aire aplique una solución de agua
jabonosa alrededor de las juntas. Mientras el compresor bombea para
generar presión y luego de que la presión se corte, vea si se forman
burbujas de aire.
** El aceite de la bomba se debe cambiar luego de las primeras 20 horas
de funcionamiento. De allí en adelante, cuando utilice el aceite sintético
DEWALT para compresores, cambie el aceite cada 200 horas de funcio-
namiento o una vez al año, lo que ocurra primero.
*** Drene los tanques diariamente o luego de cuatro horas de uso.
+ más frecuente en lugares con humedad o polvo
Controlar la válvula de seguridad (Fig. 1)
ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras.
El posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes
están muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes
identificadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfríe
antes de realizar el mantenimiento.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Si la válvula de seguridad
no trabaja correctamente, puede haber sobrepresurización, provo-
cando la rotura del tanque de aire o una explosión.
Antes de arrancar el compresor, tire del anillo de la válvula de
seguridad para asegurarse de que la válvula de seguridad trabaja
libremente. Si la válvula está atascada o no opera con facilidad,
se la debe reemplazar con el mismo tipo de válvula.
Controlar el elemento del fi ltro de aire
ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras.
El posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes
están muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes
identificadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfríe
antes de realizar el mantenimiento.
1. Asegúrese de que el interruptor Encendido/Apagado (On/Off)
esté en la posición Apagado (OFF).
2. Espere que la unidad se enfríe.
3. Desenrosque la parte superior del filtro (A) de la base girando
aproximadamente 5 grados en sentido contrario a las agujas del
reloj.
4. Separe la parte superior del filtro de la base.
5. Retire el elemento de la base del filtro.
6. Si el elemento requiere limpieza, sople con aire. Reemplácelo
si es necesario. Compre las piezas de repuesto en un comercio
minorista o en un centro de mantenimiento autorizado. Utilice
siempre piezas de repuesto idénticas.
7. Coloque el elemento nuevamente en la base del filtro.
8. Vuelva a conectar la parte superior del filtro a la base. Mientras
empuja, gire 5 grados en sentido de las agujas del reloj.
PRECAUCIÓN:
Riesgo de operación insegura. No opere la uni-
dad sin el filtro de entrada de aire.
85
Español
Drenar el tanque de aire (Fig. 1)
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Riesgo por rui-
dos. Los tanques de aire contienen aire de alta presión. Mantenga
la cara y otras partes del cuerpo lejos de la salida del drenaje. Utilice
lentes de seguridad [ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3)], ya que al dre-
nar se pueden desprender residuos hacia la cara. Utilice protección
auditiva [ANSI S12.6(S3.19)], ya que el ruido del flujo de aire es alto
durante el drenaje.
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido generan condensación
que se acumula en cualquier punto de drenaje (por ejemplo, tanques,
filtro, posenfriadores, secadores). Esta condensación contiene
aceite lubricante y/o sustancias que pueden estar reguladas y
que se deben desechar conforme a las leyes y reglamentaciones
locales, estatales y federales.
1. Asegúrese de que el interruptor Encendido/Apagado (On/Off)
esté en la posición Apagado (OFF).
2. Coloque un recipiente adecuado debajo de la válvula de drenaje
para recoger la descarga.
WARNING:
Riesgo de explosión.
Dentro del tanque se producirá
condensación de agua. Si no drena, el agua lo corroerá y debilitará
causando un riesgo de ruptura del tanque de aire.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daño a la propiedad. Drene el agua del
tanque de aire puede contener aceite y óxido, lo que puede provocar
manchas.
3. Tome la palanca negra de la válvula de drenaje (J).
4. Gire lentamente la palanca para descargar aire del tanque de
aire en forma gradual.
5. Sujete la palanca negra en la otra válvula de drenaje y gírela
aproximadamente a la misma posición que la primera.
6. Cuando el manómetro del tanque de aire marque 68,9 kPa
(10 PSI), gire la válvula hasta la posición de completamente
abierta.
7. Cierre la válvula de drenaje cuando termine.
Aceite de la bomba del compresor
CONTROLAR EL ACEITE
ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras.
El posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes
están muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes
identificadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfríe
antes de realizar el mantenimiento.
PRECAUCIÓN:
Riesgo de operación insegura. Cargar aceite en
forma excesiva provocará la falla prematura del compresor. No llene
de más.
NOTA: Al llenar la carcaza, el aceite fluye muy lentamente hacia
la bomba. Si el aceite se agrega demasiado rápido, se rebalsará y
parecerá que está llena.
1. Asegúrese de que el interruptor de Encendido/Apagado (C) esté
en la posición de APAGADO.
2. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada.
3. PARA UNIDADES CON BOMBA K
Retire la varilla para medición del nivel de aceite (L) y
límpiela.
Inserte y retire la varilla de medición
MÁX.
OIL
MÍN.
del nivel de aceite sin enroscarla en
la carcaza como se muestra en la
figura.
86
Español
Controle el nivel de aceite en la varilla de
medición del nivel de aceite. Si el nivel de aceite
está en, o por debajo de, la marca APAGADO,
se debe agregar aceite. Agregue aceite sintético D
EWALT
hasta el nivel máximo correspondiente como se muestra en
la figura.
PARA UNIDADES CON BOMBA G
Retire el tapón de llenado de aceite
MAX.
OIL
MIN.
(K).
Verifique el nivel de aceite. El aceite
no debe exceder la línea superior en
relieve que se encuentra al costado
de la caja del motor. (El aceite estará
entre el fondo de la caja del motor y
la rosca del orificio de llenado), si es necesario, agregue
aceite sintético D
EWALT hasta el nivel correspondiente.
4. Reemplace la varilla/tapón de llenado de aceite y asegure
bien.
CAMBIO DE ACEITE
NOTA: El aceite de la bomba contiene sustancias reguladas y se
debe desechar conforme a las leyes y reglamentaciones locales,
estatales y federales.
ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras.
El posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes
están muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes
identificadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfríe
antes de realizar el mantenimiento.
1. Asegúrese de que el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (C)
esté en la posición de APAGADO.
2. Espere que la unidad se enfríe.
3. Retire el enchufe del compresor de aire del tomacorriente.
4. Drene el tanque de aire.
5. Coloque un recipiente adecuado debajo del tapón de drenaje de
la bomba (J).
6. Retire la varilla/tapón de llenado de aceite (K) de la caja del
motor.
7. Retire el tapón de drenaje de aceite (L).
8. Permita que transcurra un tiempo prolongado para que se drene
todo el aceite. (Inclinar el compresor hacia el tapón de drenaje
ayudará al drenaje).
9. Instale el tapón de drenaje de aceite.
10. Llene la bomba con aceite sintético D
EWALT para compresores.
PARA LAS UNIDADES CON BOMBA K
El nivel de aceite debe estar en “Agregar” en la varilla.
PARA LAS UNIDADES CON BOMBA G
El aceite no debe exceder la línea superior en relieve que se
encuentra al costado de la caja del motor. (El aceite estará entre
el fondo de la caja del motor y la rosca del orificio de llenado).
11. Reemplace la varilla/tapón de llenado de aceite y asegure
bien.
Controlar la tensión de la correa (Fig. 1)
ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras.
El posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes
están muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes
identificadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfríe
antes de realizar el mantenimiento.
1. Asegúrese de que el interruptor de Encendido/Apagado (C) esté
en la posición de APAGADO.
2. Espere que la unidad se enfríe.
3. Retire el enchufe del compresor de aire del tomacorriente.
4. Drene el tanque de aire.
87
Español
5. PARA LAS UNIDADES CON BOMBA K
Retire seis tornillos de montaje del guardacorrea (dos en la
cabeza de la bomba y cuatro en la cubierta).
PARA LAS UNIDADES CON BOMBA G
Retire siete tornillos de montaje del guardacorrea y el gancho J
(dos en la cabeza de la bomba y cuatro en la cubierta).
6. Retire la cubierta exterior de la correa.
7. Mida la tensión de la correa. La tensión correcta se logra
cuando se aplica un peso de 1,36 kg (3 libras) o una presión
equivalente con los dedos a mitad de camino entre la polea del
motor y el volante del compresor y provoca una desviación de la
correa de 6,35 mm (1/4 pulg.); si se requieren ajustes, consulte
Ajustar la tensión de la correa en la sección Mantenimiento.
8. Vuelva a colocar el guardacorrea.
Ajustar la tensión de la correa
ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras.
El posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes
están muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes
identificadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfríe
antes de realizar el mantenimiento.
1. Siga los pasos 1 a 6 en Controlar la tensión de la correa en
la sección Mantenimiento.
2. Haga una marca en la base de la bomba sobre la cubierta para
usar como referencia.
3. Afloje cuatro tuercas de montaje de la bomba.
4. Retire la correa.
5. Haga una marca a aproximadamente a 3,2 mm (1/8 pulg.) de la
marca original.
6. Deslice la bomba a la marca nueva y vuelva a ajustar las tuercas
de montaje de la bomba.
ADVERTENCIA: Riesgo por piezas móviles. Sea precavido
cuando haga avanzar la correa sobre el volante, ya que los dedos
podrían quedar atrapados entre ambas partes.
7. Una vez asegurada la bomba, haga avanzar la correa sobre
el volante y la polea.
8. Controle nuevamente la tensión de la correa. Vea el paso 7
de Controlar la tensión de la correa en la sección
Mantenimiento.
9. Cuando la tensión es correcta, ajuste las cuatro tuercas de mon-
taje de la bomba (aplique torsión de 8,1 a 10,8 Nm/6 a 8 libras-
pie), el perno de soporte de la barra tensora (aplique torsión de
13,5 a 16,3 Nm/10 a 12 libras-pie) y reemplace la cubierta de la
correa.
Alineación de la correa y el volante
El volante del compresor de aire y la polea del motor deben estar
alineados (en el mismo plano) dentro de una distancia de 1,6 mm
(1/16 pulg.) para asegurar la retención de la correa dentro de las
ranuras del volante. Para controlar la alineación:
1. Asegúrese de que el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (C)
esté en la posición de APAGADO.
2. Espere que la unidad se enfríe.
3. Retire el enchufe del compresor de aire del tomacorriente.
4. Drene el tanque de aire.
5. Retire la cubierta exterior de la correa.
6. Coloque una regla (T)
V
T
U
A1
A1
A2
A2 B1 B2
B1 B2
N
contra el exterior del
volante (U) y la polea
del motor (V).
88
Español
7. Mida la distancia entre el borde de la correa (N) y la regla en
los puntos A1 y A2 de la Figura. La diferencia entre las medidas
no debe ser mayor a 1,6 mm (1/16 pulg.).
8. Si la diferencia es mayor a 1,6 mm (1/16 pulg.), afloje el tornillo
que fija la polea del motor al eje y ajuste la posición de la polea
en el eje hasta que las medidas A1 y A2 estén a una distancia
de 1,6 mm (1/16 pulg.) una de la otra.
9. Ajuste el tornillo de la polea del motor entre 16.4– 18.6 Nm
(145 y 165 libras-pulgadas).
10. Inspeccione visualmente la polea del motor para verificar que
esté perpendicular al eje del motor. Los puntos B1 y B2 de la
Figura deben parecer iguales. De no ser así, afloje el tornillo de
la polea del motor y ecualice los puntos B1 y B2, tomando la
precaución de no afectar la alineación de la correa realizada en
el paso 8.
11. Vuelva a ajustar el tornillo de la polea del motor entre
16.4– 18.6 Nm (145 y 165 libras-pulgadas).
12. Vuelva a instalar la cubierta de la correa.
ACCESORIOS
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están
disponibles para la compra en su distribuidor local o en el centro de
mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún
accesorio para su herramienta, comuníquese con D
EWALT Industrial
Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-
800-4-D
EWALT (1-800-433-9258).
PRECAUCIÓN: El uso de accesorios no recomendados para uti-
lizar con esta herramienta puede resultar peligroso. Use solamente
accesorios con una capacidad nominal igual o superior a la de la
compresor de aire.
INFORMACIÓN DEL SERVICIO TÉCNICO
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al mantenimiento:
Número del modelo ____________ Número de serie ___________
Fecha y lugar de compra ____________________________
Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realiza-
dos por un centro de servicio de fábrica D
EWALT, un centro de servi-
cio autorizado D
E
WALT u otro personal de mantenimiento calificado.
Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
Garantía completa de un año
Las herramientas industriales DEWALT PARA TRABAJO PESADO
TIENEN GARANTÍA DE UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE
COMPRA. Repararemos, sin cargo, cualquier defecto debido a fallas
en los materiales o la mano de obra. Para obtener información sobre
las reparaciones cubiertas por la garantía, llame al 1-800-4-D
E
WALT.
Esta garantía no se extiende a los accesorios o a los daños causa-
dos por terceros al intentar realizar reparaciones. Esta garantía le
concede derechos legales específicos; usted goza también de otros
derechos que varían según el estado o provincia.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que
se venden en América Latina. Para los productos que se venden en
América Latina, debe consultar la información de la garantía espe-
cífica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local
o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
89
Español
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan,
llame al 1-800-4-D
E
WALT para que se le reemplacen gratuitamente.
90
Español
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO
MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro (81) 8375 2313
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro (442) 214 1660
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP 05120
DELEGACIÓN CUAJIMALPA, MÉXICO, D.F
TEL. 5 326 7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS"
en la sección amarilla.
GLOSARIO
CFM: pies cúbicos por minuto.
SCFM: pies cúbicos estándar por minuto; unidad de medida de
suministro de aire.
PSI: libras por pulgada cuadrada relativo a la presión atmosférica;
unidad de medida de presión.
kPa (kilopascal): Medición métrica de la presión. 1 kilopascal es
equivalente a 1000 pascales.
Certificación de código: los productos que tienen una o más de
las indicaciones siguientes: UL, CUL, ETL, CETL, han sido
evaluados por los laboratorios de seguridad independientes
certificados de OSHA y cumplen los estándares de seguridad
de Underwriters Laboratories cuya aplicación corresponda.
Código de California: la unidad puede cumplir con las secciones
(I) (2)/(M) (2) del Código 462 de California. La etiqueta de espe-
cificaciones/modelo se encuentra en el costado del tanque de
aire en las unidades que cumplen con el Código de California.
Presión de alivio de la válvula piloto: Las unidades de funcio-
namiento continuo son controladas mediante la presión del
tanque de aire. Cuando la presión del tanque de aire alcanza
el máximo, la válvula piloto se purgará. Esto provocará que el
compresor drene el aire a través del cabezal de la bomba y el
tanque no se llene. Esto disminuye la carga del motor y permite
que funcione en una condición cercana al funcionamiento sin
carga. NOTA: Para lograr un funcionamiento correcto, la presión
de alivio de la válvula piloto debe estar por debajo de la presión
de corte del interruptor de presión.
Presión de reajuste de la válvula piloto: Cuando la presión del
tanque de aire desciende a un cierto nivel determinado en forma
previa, la válvula piloto se cierra. La presión del tanque de aire
aumentará entonces hasta alcanzar la presión de alivio de la
válvula piloto.
91
Español
Presión de arranque: Mientras el motor está apagado, la presión del tanque de aire cae cuando utiliza un accesorio. Cuando la presión
del tanque baja a determinado nivel el motor volverá a encenderse automáticamente. La presión baja en la cual el motor se vuelve a
encender automáticamente se llama presión de arranque.
Presión de corte: Cuando se enciende o cuando comienza a funcionar un compresor de aire, comienza a elevarse la presión del aire en
el tanque de aire. Se eleva hasta determinada presión antes de que el motor se apague automáticamente, protegiendo a su tanque de
aire de una presión de aire mayor a su capacidad. La presión alta en la cual el motor se apaga se llama presión de corte.
Circuito de derivación: Es el circuito que lleva electricidad del tablero eléctrico al tomacorriente.
Factor de trabajo: Esta bomba del compresor de aire puede funcionar en forma continua. Sin embargo, para prolongar la vida útil del com-
presor de aire, se recomienda que se mantenga un promedio entre un 50% y un 75% de factor de trabajo, por lo que la bomba del com-
presor de aire no debe funcionar más de 30 a 45 minutos en una hora dada.
Guía de detección de problemas
Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas correspondi-
entes. El operador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible que otras
necesiten la asistencia de un técnico D
EWALT calificado o de su distribuidor.
Problema Código
Presión excesiva en el tanque de aire: la válvula de seguridad salta ........................................1
Pérdidas de aire ........................................................................................................................2
Pérdida constante de aire en la válvula de descarga. ...............................................................3
Pérdidas de aire en el tanque de aire o en las soldaduras del tanque de aire ........................4
Pérdidas de aire entre el cabezal y la placa de la válvula ........................................................5
Pérdidas de aire de la válvula de seguridad .............................................................................6
El compresor no suministra suficiente aire para operar los accesorios ....................................2,7,8,9,10,12,13
Entrada restringida de aire. .......................................................................................................12
Vibración excesiva .....................................................................................................................14
Ruido de golpeteo .....................................................................................................................3,6,13,14,16,17,18,19
Desgaste excesivo de la correa.................................................................................................13,14,16,19,20
Sonidos agudos .........................................................................................................................13,23
El motor no funciona ..................................................................................................................15,21,22,32,34,35,36
92
Español
GUÍA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS (CON’T)
Problema Código
La lectura de la presión en el manómetro regulado cae cuando se usa un accesorio.............24
La perilla del regulador tiene una pérdida constante de aire ....................................................25
El regulador no cierra la salida de aire ......................................................................................25
Humedad en la carcaza de la bomba........................................................................................2,5,11,26,27,28,29,30,31
La bomba no funciona ...............................................................................................................32
No se acumula presión en el tanque de aire .............................................................................32,33
Códigos de detección de problemas
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
1
Cuando el tanque de aire alcanza la presión de alivio, la válvula
piloto no libera presión.
Es preciso reemplazar la válvula piloto. Comuníquese con un
centro de mantenimiento de fábrica D
EWALT o con un centro de
mantenimiento autorizado D
EWALT.
2 Las conexiones no están ajustadas Ajuste las conexiones en los lugares donde sienta escapes de aire.
Controle las conexiones con una solución de agua jabonosa. NO
AJUSTE DEMASIADO.
3 Válvula de descarga defectuosa Apague el motor, gire la palanca de
descarga
de bloqueo manual
a la posición perpendicular de cerrada. Si hay pérdida de aire del
tanque de aire a través de la válvula de descarga, reemplácela.
4 Tanque de aire defectuoso. Se debe reemplazar el tanque de aire. No repare la pérdida.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. No perfore, suelde ni
modifique el tanque de aire o el mismo se debilitará. El tanque de
aire se puede romper o explotar.
5 Sellos de pérdidas Comuníquese con un centro de servicio de fábrica
DEWALT
o con
un centro de servicio autorizado D
EWALT.
6 Válvula de seguridad defectuosa Opere la válvula de seguridad manualmente tirando del anillo. Si la
válvula aún pierde, debe ser reemplazada.
7 Uso excesivo y prolongado de aire Disminuya el uso de aire.
93
Español
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
8 El compresor no es lo sufi cientemente grande para el accesorio Controle los requisitos de aire del accesorio. Si es mayor que el fl u-
jo de aire o la presión provista por su compresor de aire, necesita
un compresor más grande para operar el accesorio.
9 Agujero en la manguera de aire Controle y reemplace la manguera de aire de ser necesario.
10 Válvula de descarga restringida Retire, limpie o reemplace.
11 La unidad funciona en lugares húmedos o mojados Traslade la unidad a un área seca y bien ventilada
12 Filtro de entrada de aire restringido Limpie o reemplace el fi ltro de entrada de aire
13 Correa fl oja Controle la tensión de la correa, consulte Ajustar la tensión de la
correa en la sección Mantenimiento.
14 Las tuercas de montaje del motor o de la bomba están flojas
Aplique una torsión de 8,1 a 10,8 Nm (6 a 8 libras-pie) a las tuercas
de montaje de la bomba. Aplique una torsión de 11,3 a 13,6 Nm
(100 a 120 libras-pulg.) a los tuercas de montaje del motor.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. La vibración excesiva
puede debilitar el tanque de aire y provocar rotura o explosión. Los
tornillos de montaje se deben mantener ajustados.
15
Se activó el interruptor de sobrecarga del motor Consulte
Sobrecarga del motor
en la sección
Características
.
16 Polea suelta Ajuste el tornillo de fi jación de la polea, aplique una torsión entre
16,4 a 18,6 Nm (
145 y 165 libras-pulgadas).
17 Volante suelto Ajuste el tornillo del volante, aplique una torsión entre
20,3 a 24,4 Nm (
15 y 18 libras-pie).
18 Acumulación de carbono en la bomba. Comuníquese con un centro de servicio de fábrica
DEWALT
o con
un centro de servicio autorizado D
EWALT.
19 Ajustar la correa Controle la tensión de la correa, consulte Ajustar la tensión de la
correa en la sección Mantenimiento.
20 Mala alineación de la polea Consulte Alineación de la polea y el volante en la sección
Mantenimiento.
94
Español
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
21
El cable prolongador es de longitud o calibre incorrectos Verifique el calibre del conductor y la longitud del cable
adecuados. Consulte
Cables prolongadores
en la sección
Instalación
.
22
Conexiones eléctricas flojas
Comuníquese con un centro de servicio de fábrica
DEWALT
o con
un centro de servicio autorizado D
EWALT.
23 El nivel de la bomba es bajo Agregue aceite sintético DEWALT para compresores a la bomba.
Consulte Aceite de la bomba del compresor en la sección
Mantenimiento.
24 El regulador no está correctamente ajustado para el uso de un
accesorio
Es normal que se presente alguna caída de presión cuando
se usa un accesorio, ajuste el regulador como se indica
en
Regulador
en la sección
Características
si la caída es
excesiva.
NOTA:
Ajuste la presión regulada bajo condiciones
de fl ujo mientras se usa el accesorio.
25 Regulador dañado Reemplace.
26 Aceite tipo detergente utilizado en la bomba Drene el aceite y vuelva a llenar la bomba con aceite sintético
D
EWALT para compresores.
27 Ciclos de trabajo extremadamente livianos. Haga funcionar la unidad en ciclos de trabajo más largos. Se reco-
mienda hacerla funcionar a alta velocidad entre el 50 y el 75% del
tiempo de funcionamiento y operarla en marcha en espera el 25%
del tiempo de funcionamiento
28 Anillos de pistón dañados o gastados Comuníquese con un centro de servicio de fábrica
DEWALT
o con
un centro de servicio autorizado D
EWALT.
29 Cilindro o pistón dañados o gastados Comuníquese con un centro de servicio de fábrica
DEWALT
o con
un centro de servicio autorizado D
EWALT.
30 Terminación del cilindro del compresor gastada Comuníquese con un centro de servicio de fábrica
DEWALT
o con
un centro de servicio autorizado D
EWALT.
31 Agua en el aceite de la bomba Drene el aceite y vuelva a llenar la bomba con aceite sintético
D
EWALT para compresores.
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
32
D55170, D55180
Palanca de descarga de bloqueo manual en la posición de
abierta
D55390, D55395, D55570, D55575, D55580, D55585
La perilla de la válvula piloto está en la posición abierta.
Gire la palanca de descarga de bloqueo manual a la posición
perpendicular
de cerrada
.
Gire la perilla de la válvula piloto en el sentido de las agujas del
reloj hasta que haga tope.
33 Regulador abierto Gire la perilla del regulador en sentido contrario a las agujas del
reloj hasta su tope incorporado y empuje la perilla hacia adentro
para bloquearla.
34
Posible motor o capacitor de arranque defectuosos
Comuníquese con un centro de servicio de fábrica
DEWALT
o
con un centro de servicio autorizado D
EWALT.
35
Piezas internas del motor salpicadas con pintura
Comuníquese con un centro de servicio de fábrica
DEWALT
o con un centro de servicio autorizado D
EWALT.
No opere el
compresor en la zona salpicada con pintura. Consulte la
advertencia sobre vapor inflamable.
36
Fusible quemado, interruptor automático activado 1. Controle si hay algún fusible quemado en la caja
de fusibles y reemplácelo de ser necesario. Reinicie
el interruptor automático. No utilice un fusible o un
interruptor automático de valor mayor al especificado
para su circuito de derivación en particular.
2. Verifique si el fusible es correcto. Utilice solamente un
fusible de acción retardada.
3. Verifique si hay bajo voltaje y/o si el cable prolongador
es el adecuado.
4. Desconecte los otros artefactos eléctricos del circuito
u opere el compresor sobre su propio circuito de
derivación.
D
E
WALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(JUN06) Form No. A17784 D55170, D55180, D55390,
D55395, D55570, D55575, D55580, D55585 Copyright © 2001, 2003, 2006 D
E
WALT
The following are trademarks for one or more D
E
WALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the
array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
1/96