28
Sicherheitsvorschriften
• Nicht im Öffnungsbereich verweilen.
•
Kinder nicht mit den Steuerungen oder in der Nähe des Tores spielen lassen.
• Bei Funktionsausfällen nicht versuchen, den Schaden selber zu beheben,
sondern den Techniker rufen.
Manuelle Notbedienung
Bei einem Stromausfall oder im Falle einer Störung, kann der Torflügel fol-
gendermaßen manuell gesteuert werden:
• Die kleine Schutztür des Entsicherungsmechanismus öffnen (Abb. A)
•
Den speziellen Entsicherungsschlüssel (mitgeliefert) einstecken und um 90°
in die Pfeilrichtung drehen, die am Kasten angegeben ist (siehe Abb. B)
• Nun kann der Torflügel von Hand geöffnet bzw. geschlossen werden
• Um den Automatikbetrieb wieder herzustellen, den Entsicherungsschlüssel
zurück in die Ausgangsposition drehen
• Den Entsicherungshebel entfernen und die Schutztür wieder schließen.
Wartung
• Monatliche Kontrolle der manuellen Notentriegelung
•
Es ist absolut untersagt, selbstständig Sonderwartung oder Reparaturen vorzu-
nehmen, da Unfälle die Folge sein können; wenden Sie sich an den Techniker.
• Der Antrieb braucht keine ordentliche Unterhaltung aber es ist periodisch
notwendig die Leistungsfähigkeit der Sicherheitsvorrichtungen und die
andere Teile des Anlages zu prüfen. Sie könnten durch Abnutzung Gefaht
hervorbringen.
Entsorgung
Achtung
Alle Produkte BENINCA’ wurden mit einem Versicherungsschein versehen,
der alle eventuellen Schäden an Dingen oder Personen abdeckt, die durch
Herstellungsdefekte hervorgerufen wurden, vorausgesetzt, das Gerät besitzt
die Kennzeichnung EU und es wurden original BENINCA’ Einzelkomponenten
verwendet.
Normes de sécurité
• Ne pas stationner dans la zone de mouvement de la porte.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec les commandes ou à proximité de
la porte.
• En cas d’anomalies de fonctionnement, n’essayez pas de réparer la panne
mais contactez un technicien spécialisé.
Manœuvre manuelle et manœuvre d’émergence
En cas de d’interruption de courant ou de panne, pour entraîner manuellement
les vantaux il faut procéder comme il suit:
• ouvrir la cache de protection du mécanisme de déblocage (fig. A);
• Insérer la spéciale clé de déblocage, fournie avec l’équipement, et la
tourner de 90°, comme indiqué par la flèche sur le carter et mise en
évidence dans la figure B;
• maintenant le vantail peut être ouvert / fermé manuellement;
• pour restaurer le fonctionnement automatique ramener la clé de déblocage
dans la position initiale;
• ôter le levier de déblocage et refermer la cache de protection.
Maintenance
• Contrôler tous les mois le bon état du déverrouillage manuel d’urgence.
• Ne tenter aucune réparation ou intervention qui pourrait s’avérer dange-
reuse. Contactez impérativement un technicien spécialisé pour ce type
d’opération.
• L’operateur ne demande pas d’entretien particulier mais il faut vérifier
périodiquement l’efficacité des dispositifs de sécurité ainsi que les autres
points de l’installation qui pourraient créer des risques dû à l’usure.
Démolition
Attention
Tous les produits Benincà sont couverts par une police d’assurance qui répond
d’éventuels préjudices corporels ou matériels provoqués à cause de défauts
de fabrication, mais qui requiert toutefois le marquage CE de la “machine”
et l’utilisation de pièces de rechange d’origine Benincà.
Normas de seguridad
• No pararse en la zona de movimiento de la puerta.
• No dejar que los niños jueguen con los mando o en proximidad de la puerta.
• En caso de anomalías de funcionamiento no intentar reparar la avería sino
que avisar a un técnico especializado.
Maniobra manual y de emergencia
En caso de falta de corriente eléctrica o en caso de avería, para accionar
manualmente las hojas proceder como sigue:
• abrir la tapa protectora del mecanismo de desbloqueo (fig. A);
•
Introducir la llave especial de desbloqueo suministrada y darle una vuelta
de 90°, como indicado por la flecha en la carcasa indicada en la figura B;
• ahora es posible abrir/cerrar manualmente la hoja;
• para restablecer el funcionamiento automático, poner de nuevo la llave
de desbloqueo en la posición inicial;
• quitar la palanca de desbloqueo y cerrar de nuevo la tapa protectora.
Mantenimiento
•
Controlar periodicamente la eficiencia del desbloqueo manual de emergencia.
• Abstenerse absolutamente de intentar efectuar reparaciones, podrán incurrir en
accidentes; para estas operaciones contactar con un técnico especializado.
• El operador no requiere mantenimiento habitual, no obstante es necesario
verificar periódicamente la eficiencia de los dispositivos de seguridad y las otras
partes de la instalación que pudiesen crear peligros a causa del desgaste.
Eliminación de aguas sucias
Atención
Todos los productos Benincà están cubiertos por una póliza de seguros que
responde de eventuales daños a personas o cosas, causados por defectos de
fabricación, requiere sin embargo la marca CE de la ”máquina” y la utilización
de componentes originales Benincà.
Normy bezpieczeństwa
• Nie przestawać w polu działania bramy.
• Nie pozwalać aby dzieci mogły bawić się urządzeniami sterowania bramy lub
przebywać w pobliżu skrzydeł bramy.
• W przypadku stwierdzenia nieprawidłowego działania urządzenia automatyzacji
nie należy próbować samemu jej naprawiać, tylko wezwać uprawnionego
technika.
Zabieg ręczny i zabieg awaryjny
W przypadku braku dopływu energii elektrycznej lub awarii, w celu ręcznego
uruchomienia skrzydeł postępować jak poniżej:
• otworzyć drzwiczki osłonowe mechanizmu odblokowania (rys. A);
•
Włożyć specjalny klucz do odblokowania znajdujący się na wyposażeniu i obrócić
go o 90°, jak wskazuje strzałka na osłonie uwidoczniona na rysunku B;
• teraz można ręcznie otworzyć/zamknąć skrzydło;
• w celu wznowienia funkcjonowania w trybie automatycznym, ponownie
ustawić klucz w położeniu początkowym;
• usunąć dźwignię odblokowania i zamknąć drzwiczki osłonowe.
Konserwacja
• Sprawdzać okresowo skuteczność działania urządzenia ręcznego odsprzęgla-
nia w sytuacji awaryjnej.
•
W żadnym wypadku nie należy próbować naprawiać urządzenia, ponieważ mogłoby
to być przyczyną wypadków; w tym celu należy wezwać uprawnionego technika.
• Motoreduktor nie wymaga stałej konserwacji, niemniej jednak należy okresowo
sprawdzać stan działania urządzeń bezpieczeństwa oraz innych elementów,
których zużycie mogłoby spowodować sytuacje niebezpieczne.
Demolowanie
Uwaga!
Wszystkie produkty Benincà posiadają polisę ubezpieczeniową o odpowiedzial-
ności cywilnej za produkty na pokrycie ewentualnych szkód spowodowanych
wadami produkcyjnymi poniesionych przez rzeczy lub osoby pod warunkiem, że
urządzenie będzie posiadało oznaczenie CE oraz że stosowane będą oryginalne
części Benincà.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAŇOL
POLSKY
Como indicado por el símbolo de al lado, está prohibido tirar este
producto a la basura doméstica ya que algunas partes que lo
componen podrías ser nocivas para el medio ambiente y la salud
human si se eliminan de manera errada. Por lo tanto el aparato
se deberá entregar a idóneos centro de recogida selectiva o bien
se deberá devolver al revendedor en el momento de comprar un
nuevo aparato equivalente. La eliminación ilegal del producto por
parte del usuario conlleva la aplicación de las sanciones adminis-
trativas previstas por las normas vigentes.
Das seitlich abgebildete Symbol weißt darauf hin, dass das Produkt
nicht als Hausmüll entsorgt werden darf, da einige Bestandteile
für die Umwelt und die menschliche Gesundheit gefährlich sind.
Das Gerät muss daher zu einer zugelassenen Entsorgungsstelle
gebracht oder einem Händler beim Kauf eines neuen Geräts
zurückerstattet werden. Eine nicht ordnungsgemäße Entsorgung
ist laut Gesetz strafbar.
Jak wskazuje znajdujący się obok symbol, zabrania się wyrzucania niniejszego
wyrobu razem z odpadami gospodarstw domowych, gdyż niektóre komponenty
składowe mogłyby okazać się szkodliwe dla środowiska naturalnego i zdrowia
ludzkiego, jeżeli nie zostałyby prawidłowo usunięte. Zużyte urządzenie powinno
być, zatem, dostarczone do odpowiednich ośrodków zajmujących się selektywną
zbiórką odpadów lub do sklepu w chwili zakupu nowego, równoważnego
urządzenia. Nielegalne usunięcie odpadów przez użytkownika powoduje zasto-
sowanie sankcji administracyjnych przewidzianych przez obowiązujące przepisy.
Comme indiqué par le symbole à coté, il est interdit de jeter ce produit
dans les ordures ménagères car les parties qui le composent pourraient
nuire à l’environnent et à la santé des hommes, si traitées et évacuées de
manière incorrecte. L’appareillage devra, par conséquent, être livré dans
les spéciaux point de collecte et de triage, ou bien remis au revendeur
lorsqu’on décide d’acheter un appareillage équivalent. L’évacuation abu-
sive du produit de la part de l’usager comporte l’application de sanctions
administratives comme prévu par les normes en vigueur.