Yamaha ISX-800 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

i Es
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar
seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser
necesario.
2 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco,
seco y limpio, alejado de la luz directa del sol, fuentes de
calor, vibración, polvo, humedad y frío. Para una
adecuada ventilación, permita que el equipo tenga el
siguiente espacio libre mínimo:
Arriba: 15 cm
Atrás: 2,5 cm
A los lados: 10 cm
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,
motores o transformadores, para evitar así los ruidos de
zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de
temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares
muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por
ejemplo), para impedir así que se forme condensación en
su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan
caerle encima objetos extraños y/o donde quede expuesto
al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este
aparato no ponga:
Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque
pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas.
Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y
derramar el líquido, causando descargas eléctricas al
usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc.
para no impedir el escape del calor. Si aumenta la
temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta
después de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma
de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del
propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque
podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y
seco para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada
resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará
responsable de ningún daño debido al uso de este aparato
con una tensión diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el
cable de alimentación y antenas externas de la toma de
corriente durante una tormenta eléctrica.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no
deberá abrirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho
tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones, por
ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la toma
de corriente.
16 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su
aparato está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse para activar el
sistema y, a continuación, desconecte el cable de
alimentación CA de la toma de corriente.
18 La condensación se formará cuando cambie de repente la
temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de
alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato.
19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho
tiempo. Desactive el sistema y, a continuación, no utilice
la unidad para dejar que se enfríe.
20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se
pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
21 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo
como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el
fuego y similares. Cuando deseche las baterías, por favor
cumpla las regulaciones de su región.
Mantenga las baterías en un lugar fuera del alcance de
los niños. Las baterías pueden ser peligrosas y los
niños se las llevan a la boca.
Si las pilas se agotan, el alcance operativo eficaz del
mando a distancia se reduce considerablemente. Si
esto sucediese, cambie las pilas por dos nuevas tan
pronto como sea posible.
No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas de
manganeso, por ejemplo). Lea atentamente las
instrucciones de la caja ya que hay distintos tipos de
pilas con la misma forma y color.
Las pilas gastadas pueden tener derrames. Si se
produce algún derrame en las pilas, deséchelas
inmediatamente. Evite tocar el líquido derramado o que
entre en contacto con la ropa, etc. Ante de instalar pilas
nuevas, limpie bien el compartimento de las pilas.
Si no piensa utilizar la unidad durante un largo
periodo de tiempo, extraiga las baterías de la unidad.
De lo contrario, las baterías se gastarán y podrían
filtrar líquido y dañar la unidad.
No arroje las pilas al cubo de la basura. Deséchelas de
acuerdo con la normativa local aplicables.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO.
Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de
CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia
aparato esté apagada con . En este estado, este aparato ha sido
diseñada para que consuma un cantidad de corriente muy
pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA
NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si la pila se sustituye incorrectamente.
Sustitúyala por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente.
Si se instala la unidad demasiado cerca de un televisor con tubo
de rayos catódicos, la calidad del color podría verse perjudicada.
En este caso, aleje el sistema del televisor.
1 Es
Español Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
...................2
AJUSTE DEL RELOJ
.................................................................5
ESCUCHAR EL iPod
.................................................................6
ESCUCHAR UN CD Y UN DISPOSITIVO USB
..........................7
PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO
.............................10
ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA
....................................11
USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA
...........................................12
USO DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR
..........................15
CONTROL DEL TONO
.............................................................15
AJUSTAR EL BRILLO DE LA PANTALLA DEL PANEL
FRONTAL
.................................................................................15
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
..................................................16
NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB
...18
ESPECIFICACIONES
...............................................................19
Reproduzca música en dispositivos externos como modelos de iPod/iPhone, de CD de audio/datos y dispositivos USB y sintonice la FM.
Use su música favorita o conjunto de sonidos como alarma. La música que seleccione se reproduce al volumen que elija en la hora de la
alarma, iniciando el día de la mejor forma posible (función IntelliAlarm).
Almacena fácilmente hasta cinco de sus emisoras FM favoritas.
El ecualizador de 3 bandas (bajos, medio, agudos) puede configurarse para escuchar la música justo como desee.
Puede ver dos tipos de relojes (con manecillas) a juego con el diseño de la unidad.
Acerca de este manual
La frase “iPod” utilizada en este manual también incluye el “iPhone”.
Si se pueden utilizar los botones de la unidad y del mando a distancia para una función, el manual describirá los pasos para utilizar los
botones de la unidad.
Inserte las baterías en el mando a distancia en la dirección correcta
(+ y –).
Apunte el mando a distancia al receptor de señales del mando a
distancia (del panel frontal) y utilícelo con el alcance mostrado
abajo.
CONTENIDO
Características
Accesorios incluidos
Uso del mando a distancia
ISX-800
Cable de
alimentación
Mando a distancia Tapa para base
Tapón para USB
Antena FM
Ménsula
Barra
Base
Soporte
Abrazadera de cable
Conjunto de tornillos
Nota
Use estos elementos
para montar la peana.
Lea la Guía de montaje
aparte para aprender a
montar la peana.
Nota
Mantenga el tapón para
USB fuera del alcance de
los niños, para evitar que
se lo traguen por
accidente.
2 baterías
(AA, LR6, UM-3)
Manual de
instrucciones
(este manual)
Guía de montaje
6 m
2 Es
a (Alimentación)
Pulse este botón para encender o apagar el sistema. Cuando el
sistema está apagado, aparece indicada la hora en el panel
frontal.
y
Mantenga pulsado en la parte superior de la unidad durante más de
3 segundos para poner el sistema en el modo de ahorro de energía. En
este modo, no se muestra información del panel frontal. Esto puede
reducir el consumo de energía. Para cancelar el modo de ahorro de
energía, pulse de nuevo.
La función de alarma también está disponible tanto en inactividad del
sistema como en el modo de ahorro de energía.
b Base de iPod
Conecte un iPod.
c Puerto USB
Conecte un dispositivo USB (P. 9).
d VOLUME/+
Ajuste el volumen.
e SOURCE
Cambie la fuente que va a reproducir.
f ALARM
Activa o desactiva la alarma y permite ajustar varias
configuraciones de alarmas (P. 13, 14).
g SNOOZE/SLEEP
Configure el temporizador para dormir o cambie la alarma al
modo de repetición (P. 14, 15).
h PRESET
Almacene emisoras FM o cambie la carpeta de reproducción
(al reproducir música de dispositivos de CD o USB de datos).
i /
Salte el archivo o la pista de reproducción o sintonice la radio.
Si mantiene pulsado el botón mientras reproduce una pista o
archivo, buscará la pista o el archivo hacia atrás/adelante.
j /
Reproduce o pausa la pista que se está reproduciendo.
k
Expulsa el CD.
l Ranura para el disco
Introduzca un CD.
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
Panel superior
AUTO SET BEEP
SOURCE
+
BEEP
SOURCE
DIMMER
CLOCK
ALARM TYPE
2
1
2
1
iPod
VOLUME
USB LABEL SIDE
SOURCE PRESETALARM SNOOZE
SLEEP
12345678 jlk9
Conexión de un iPod a la base para iPod
y
Puede recargar un iPod mientras está conectado a la base. El iPod no se recargará cuando la
unidad esté en el modo de ahorro de energía.
Es importante que utilice un adaptador de la base que sea compatible con el iPod. Si no usa un
adaptador o el adaptador no es compatible, la conexión será débil o de mala calidad, lo que
puede traducirse en un deterioro del conector. Para ver información del adaptador de base,
visite el sitio web oficial de Apple.
Si conecta un iPod en su funda protectora utilizando la fuerza, puede provocar daños en el
conector. Retire la funda protectora antes de realizar la conexión.
Cuando no utilice el iPod, coloque la tapa de la base del iPod para proteger el conector.
Adaptador
de la base
3 Es
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
Español
1 Indicador de reproducción/reproducción
aleatoria/repetición
Muestra el modo de reproducción (P. 6, 9).
b Receptor de señales del mando a distancia
c Indicador de reloj
Muestra la manecilla de hora del reloj (P. 5).
d Indicador de fuente
Muestra la fuente seleccionada.
e Indicador de alarma
Se activa si se ha configurado la alarma (P. 12).
f Indicador de temporización de apagado
Se activa si se ha configurado el temporizador para dormir
(P. 15).
g Indicador multifunción
Muestra información variada, como la hora del reloj, el número
de pista que se está reproduciendo o la emisora de FM.
h Sensor de iluminación
Detecta luz ambiental. No cubra este sensor.
a ALARM TYPE
Cambia el tipo de alarma (P. 13).
b CLOCK
Cambia el tipo de visualización de reloj o permite configurar la
hora (P. 5).
c DIMMER
Puede ajustar el brillo de la pantalla del panel frontal (P. 15).
d AUX
Conecta un dispositivo externo.
e Terminal de antena FM
Conecta la antena FM suministrada o antena externa.
Notas
La antena debe estirarse. Si la recepción de radio es mala, cambie la
altura, la dirección o el lugar de la antena.
Si utiliza una antena para exterior, en lugar de la antena FM
suministrada, la recepción será mejor.
f Cubierta del terminal
Extraiga la cubierta del terminal antes de conectar dispositivos
externos a AUX, o de conectar la antena de FM al terminal de
antena.
Pantalla del panel delantero
FM
CD
AUX
USB
iPod
ALL
1
2
1
8
56
7
3
4
Panel posterior
Suminis-
trado con
antena FM
Si pasa la cable de antena exterior y/o el cable de dispositivo externo por la barra de la peana, consulte la Guía de montaje aparte.
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
4 Es
a Transmisor de señales del mando a distancia
b (Alimentación)
Pulse este botón para encender o apagar el sistema.
c ALARM
Activa o desactiva la alarma.
d SNOOZE/SLEEP
Configure el temporizador para dormir o cambie la alarma al
modo de repetición (P. 14, 15).
e Botón de fuente
Cambie la fuente que va a reproducir.
f FOLDER
Cambie la carpeta de reproducción al reproducir música de
dispositivos de CD de datos o dispositivos USB.
g /
Salte el archivo o la pista de reproducción.
Si mantiene pulsado el botón mientras reproduce una pista o
archivo, buscará la pista o el archivo hacia atrás/adelante.
h
Permite reproducir o poner en pausa.
i
Detiene la reproducción.
j (Repetición)/ (reproducción aleatoria)
Reproduzca música en un iPod, o CD de audio/datos o
dispositivo USB en repetición/reproducción aleatoria (P. 6, 9).
k EQ LOW/MID/HIGH
Ajuste la calidad de sonido de bajos, medios o agudos (P. 15).
l PRESET /
Seleccione una emisora de FM presintonizada.
m MEMORY
Guarde la emisora de FM (P. 10).
n TUNING /
Ajuste la radio.
o VOLUME +/
Ajuste del volumen.
p MUTE
Permite silenciar el sonido o reanudar la reproducción.
Mando a distancia
1
n
p
o
4
6
j
k
8
9
5
3
2
m
l
7
Botones de control de iPod
5 Es
Español
1 Mueva el conmutador CLOCK del panel posterior
a SET.
2 Programe la hora con / .
3 Mueva el conmutador CLOCK del panel posterior
a CLOCK 1 o CLOCK2.
y
Si conecta un iPod a la base del iPod en el paso 2, copiará la hora del
iPod en la unidad. Si el iPod ya está conectado a la base del iPod cuando se
programa CLOCK a SET, no se copiará la hora del iPod.
Pulse SNOOZE/SLEEP del paso
2 para pasar del formato de 12 horas
al de 24 horas y al revés.
Nota
Los ajustes de hora se reiniciarán si la unidad no se enciende durante más de
una semana.
Mueva el conmutador CLOCK del panel posterior para cambiar el tipo de reloj.
Modo de visualización de reloj 1
(CLOCK 1)
Modo de visualización de reloj 2
(CLOCK 2)
AJUSTE DEL RELOJ
Configuración de la hora
AUTO SET BEEP
SOURCE
+
BEEP
SOURCE
DIMMER
CLOCK
ALARM TYPE
2
1
2
1
VOLUME
USB LABEL SIDE
SOURCE PRESETALARM SNOOZE
SLEEP
2
Panel superior
SET
Panel posterior
Programar la hora
(parpadeando)
Cambio del tipo de reloj
CLOCK 2
CLOCK 1
Panel posterior
Ej.: 10:50 AM
Manecilla de
hora del reloj
analógico (hora)
Minuto
Ej.: 10:50 AM
Minuto
Hora
6 Es
Para obtener información sobre los modelos de iPod compatibles, consulte “ESPECIFICACIONES” (P. 19).
1 Conecte un iPod a la base del iPod.
2 Pulse SOURCE y configure iPod como la fuente de
reproducción.
3 Reproduzca el iPod pulsando / .
La reproducción puede controlarse con el mando a distancia,
iPod o el panel superior de esta unidad.
y
Puede retirar el iPod de la base cuando quiera.
Si el sistema está apagado, se encenderá automáticamente cuando se
reproduzca música o vídeo del iPod.
El modo Reproducción puede comprobarse con el indicador en la pantalla del panel frontal.
Notas
Repetición/reproducción aleatoria quizá no funcione correctamente, en
función del tipo de iPod utilizado.
El orden de repetición/reproducción aleatoria quizá difiera, en función del
tipo de iPod utilizado.
Repetición de la reproducción
Pulse REPEAT en el mando a distancia para seleccionar uno de
los siguientes modos de reproducción.
:Una
:Todas
Ausencia de indicador: Desactivado
Reproducción aleatoria
Pulse SHUFFLE en el mando a distancia para seleccionar uno de
los siguientes modos de reproducción.
: Canciones
lbumes
Ausencia de indicador: Desactivado
ESCUCHAR EL iPod
Reproducir el iPod
AUTO SET BEEP
SOURCE
+
BEEP
SOURCE
DIMMER
CLOCK
ALARM TYPE
2
1
2
1
VOLUME
USB LABEL SIDE
SOURCE PRESETALARM SNOOZE
SLEEP
23
Panel superior
Mando a distancia
Botón Función
Panel
superior
/
Reproducir o poner en pausa
/
Saltar
Buscar hacia atrás o hacia
delante (mantenga pulsado)
Mando a
distancia
Reproducir o poner en pausa
/
Saltar
Buscar hacia atrás o hacia
delante (mantenga pulsado)
FOLDER/
MENU/
ENTER
Ajustar el menú del iPod
Repetición/reproducción aleatoria
REPEAT
SHUFFLE
Mando a distancia
7 Es
Español
1 Pulse SOURCE y configure CD como la fuente de
reproducción.
2 Introduzca el CD de audio en la ranura del
disco con la cara de la etiqueta mirando hacia la
parte frontal de la unidad.
La reproducción empezará automáticamente. El número de
pista aparece durante unos segundos al empezar a reproducir o
saltar pistas.
Use los siguientes botones para controlar la unidad mientras
reproduce pistas en CD de audio.
Nota
Los CD no pueden introducirse ni expulsarse cuando el sistema está en
el modo de ahorro de energía ( P. 2 ).
ESCUCHAR UN CD Y UN DISPOSITIVO USB
La unidad funcionará del siguiente modo al reproducir pistas o archivos de CD/dispositivos de USB.
Si se detiene el CD/dispositivo de USB que se está reproduciendo, la pista que se estaba reproduciendo empezará a reproducirse desde el
principio de la pista la próxima vez que empiece la reproducción.
Si pulsa en el mando a distancia mientras la reproducción está detenida, la próxima vez que empiece la reproducción la unidad no
reproducirá las pistas de este modo:
Para CD de audio: desde la primera pista del CD.
Para un CD de datos/dispositivo USB: desde la primera pista de la carpeta que contenga la pista que se reprodujo la última vez.
Se apaga automáticamente el sistema 60 minutos después de detener la reproducción del CD/dispositivo USB.
y
Para obtener más información sobre los discos y los archivos que pueden reproducirse, consulte “NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB”
(P. 18).
Cómo escuchar un CD de audio
AUTO SET BEEP
SOURCE
+
BEEP
SOURCE
DIMMER
CLOCK
ALARM TYPE
2
1
2
1
VOLUME
USB LABEL SIDE
SOURCE PRESETALARM SNOOZE
SLEEP
12
Panel superior
Botón Función
Panel
superior
/
Reproducir o poner en pausa
/
Saltar
Buscar hacia atrás o hacia
delante (mantenga pulsado)
Expulsar el CD
Mando a
distancia
Reproducir o poner en pausa
/
Saltar
Buscar hacia atrás o hacia
delante (mantenga pulsado)
Detener
CD
Número de pista
ESCUCHAR UN CD Y UN DISPOSITIVO USB
8 Es
1 Pulse SOURCE y configure CD como la fuente de
reproducción.
2 Introduzca el CD de datos en la ranura del
disco con la cara de la etiqueta mirando hacia la
parte frontal de la unidad.
La reproducción empezará automáticamente. El número de
carpeta o archivo aparece durante unos segundos al empezar a
reproducir o saltar pistas.
Use los siguientes botones para controlar la unidad mientras
reproduce pistas en CD de datos.
Cómo escuchar un CD de datos
AUTO SET BEEP
SOURCE
+
BEEP
SOURCE
DIMMER
CLOCK
ALARM TYPE
2
1
2
1
VOLUME
USB LABEL SIDE
SOURCE PRESETALARM SNOOZE
SLEEP
12
Panel superior
Botón Función
Panel
superior
/
Reproducir o poner en pausa
/
Saltar
Buscar hacia atrás o hacia
delante (mantenga pulsado)
PRESET
Cambiar la carpeta de repro-
ducción
Expulsar el CD
Mando a
distancia
Reproducir o poner en pausa
/
Saltar
Buscar hacia atrás o hacia
delante (mantenga pulsado)
Detener
FOLDER
Cambiar la carpeta de repro-
ducción
CD
Número de carpeta
Número de archivo
9 Es
ESCUCHAR UN CD Y UN DISPOSITIVO USB
Español
1 Pulse SOURCE y configure USB como la fuente de
reproducción.
2 Conecte un dispositivo USB al puerto USB.
La reproducción empezará automáticamente.
El número de
carpeta o archivo aparece durante unos segundos al empezar a
reproducir o saltar pistas
.
Use los siguientes botones para controlar la unidad mientras
reproduce pistas en dispositivos USB.
y
Puede retirar el dispositivo USB cuando quiera.
El modo de reproducción puede comprobarse con el indicador de reproducción/reproducción aleatoria/repetición en la pantalla del panel
frontal.
y
Si la fuente seleccionada contiene carpetas, cada una se reproducirá en el
modo de repetición/reproducción aleatoria.
Repetición de la reproducción
Pulse REPEAT en el mando a distancia para seleccionar uno de
los siguientes modos de reproducción.
:
Todas las pistas de la carpeta (solo CD de
datos/dispositivo USB)
: Todas las pistas
:1 pista
Ausencia de indicador: Modo de repetición desactivado
Reproducción aleatoria
Pulse SHUFFLE en el mando a distancia para seleccionar uno de
los siguientes modos de reproducción.
:
Todas las pistas de la carpeta (solo CD de
datos/dispositivo USB)
: Todas las pistas
Ausencia de indicador: Modo de reproducción aleatoria
desactivado
Escuchar un dispositivo USB
Nota
Cuando se conecta un dispositivo USB, las pistas se reproducen en el
siguiente orden:
Orden de reproducción de carpetas:
las carpetas se reproducen en orden alfabético, tomando como
referencia los 3 primeros caracteres del nombre de la carpeta.
Las carpetas que contengan caracteres distintos del alfabeto se
reproducirán tras las carpetas de caracteres alfabéticos.
Orden de reproducción de archivos:
los archivos se reproducirán por orden a partir de los archivos
con la fecha de escritura más antigua.
AUTO SET BEEP
SOURCE
+
BEEP
SOURCE
DIMMER
CLOCK
ALARM TYPE
2
1
2
1
VOLUME
USB LABEL SIDE
SOURCE PRESETALARM SNOOZE
SLEEP
21
Panel superior
Botón Función
Panel
superior
/
Reproducir o poner en pausa
/
Saltar
Buscar hacia atrás o hacia
delante (mantenga pulsado)
PRESET
Cambiar la carpeta de repro-
ducción
Mando a
distancia
Reproducir o poner en pausa
/
Saltar
Buscar hacia atrás o hacia
delante (mantenga pulsado)
Detener
FOLDER
Cambiar la carpeta de repro-
ducción
USB
Número de carpeta
Número de archivo
Repetición/reproducción aleatoria
REPEAT
SHUFFLE
Mando a distancia
10 Es
Nota
Si sintoniza una emisora FM manualmente, el sonido es monoaural (mono).
1 Pulse SOURCE y configure FM como la fuente de
reproducción.
2 Pulse / para sintonizar la emisora FM.
Use la función de presintonización para guardar sus 5 emisoras favoritas.
1
Pulse / para sintonizar su emisora FM favorita.
2 Mantenga pulsado PRESET.
3 Pulse PRESET y seleccione el número
presintonizado para guardar la emisora de FM.
4 Mantenga pulsado PRESET para guardar la
emisora presintonizada.
Así guarda la emisora de FM.
PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO
Selección de la emisora FM
AUTO SET BEEP
SOURCE
+
BEEP
SOURCE
DIMMER
CLOCK
ALARM TYPE
2
1
2
1
VOLUME
USB LABEL SIDE
SOURCE PRESETALARM SNOOZE
SLEEP
12
Panel superior
Tipo de sintonización Operación
Panel
superior
Sintonización
automática
Mantenga pulsado
o .
Sintonización
manual
Pulse o varias
veces.
Mando a
distancia
Sintonización
automática
Mantenga pulsado
TUNING o .
Sintonización
manual
Pulse TUNING o
varias veces.
FM
Frecuencia
de
recepción
Selección de emisoras FM (presintonizadas)
AUTO SET BEEP
SOURCE
+
BEEP
SOURCE
DIMMER
CLOCK
ALARM TYPE
2
1
2
1
VOLUME
USB LABEL SIDE
SOURCE PRESETALARM SNOOZE
SLEEP
234 1
Panel superior
Uso del mando a distancia
Mantenga pulsado MEMORY.
Uso del mando a distancia
Pulse PRESET /.
Uso del mando a distancia
Pulse MEMORY.
FM
Número
presintoni
zado
11 Es
ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA
Español
1 Pulse SOURCE y configure FM como la fuente de
reproducción.
2 Pulse PRESET varias veces para seleccionar la
emisora FM presintonizada.
Apague el sistema antes de conectar cables de audio. Extraiga la
cubierta del terminal antes de conectar dispositivos externos.
1 Conecte el dispositivo de audio externo al terminal
AUX del panel posterior mediante un cable mini
estéreo de 3,5 mm de venta en tiendas.
Nota
Baje el volumen de la unidad y el del dispositivo de audio externo antes
de realizar la conexión.
2 Pulse para activar el sistema.
3 Pulse SOURCE y configure AUX como la fuente de
reproducción.
4 Inicie la reproducción en el dispositivo de audio
externo conectado.
Selección de una emisora de FM presintonizada
AUTO SET BEEP
SOURCE
+
BEEP
SOURCE
DIMMER
CLOCK
ALARM TYPE
2
1
2
1
VOLUME
USB LABEL SIDE
SOURCE PRESETALARM SNOOZE
SLEEP
1 2
Panel superior
Uso del mando a distancia
Pulse PRESET /.
ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA
AUTO SET
DIMMER
CL
2
1
iPod
VOLUME
USB LAB
SOURCE ALARM SNOOZ
23
Panel superior
AUX
75 Ω
FM ANT
AUX
12 Es
La unidad incluye una función de alarma (IntelliAlarm) que reproduce fuentes de música o conjunto de sonidos a la hora establecida con
distintos métodos. La función de alarma incluye las siguientes prestaciones.
3 tipos de alarmas
Seleccione entre 3 tipos de alarma, que combinan la música con el sonido de pitido.
Varias fuentes de música
Puede seleccionar iPod, CD de audio, CD de datos, dispositivo USB y radio. Según la fuente de audio, también puede seleccionar lo
siguiente:
* Para obtener información acerca de crear una lista de reproducción, consulte las instrucciones de su iPod o iTunes.
Probar alarma
Puede probar el sonido de la alarma al configurar la función de alarma.
Repetición
La función de repetición puede activarse para repetir la alarma después de 5 minutos.
USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA
SOURCE + BEEP
La fuente de audio seleccionada y el sonido de pitido se reproducen a la hora programada. Este
modo se recomienda para empezar el día lo mejor posible.
3 minutos antes de la hora establecida: la fuente de música empieza a subir progresivamente y el
volumen aumenta gradualmente a medida que se acerca la
hora de la alarma.
Hora de alarma: también se empieza a reproducir un pitido.
SOURCE
La fuente de audio seleccionada se reproduce a la hora programada. El volumen va subiendo progre-
sivamente hasta alcanzar el volumen definido.
BEEP Se reproduce únicamente el sonido de pitido a la hora programada.
Fuente Método de reproducción Función
iPod
Lista de reproducción*
Puede reproducirse repetidamente una lista de reproducción guar-
dada en el iPod. Para reproducir una lista de reproducción, antes
cree una llamada “ALARMA Yamaha DTA”.
Al crear el nombre de la lista de reproducción, es importante que
haya espacios entre las palabras y mayúsculas y minúsculas donde
corresponda.
Reanudar
Si la lista de reproducción “ALARMA Yamaha DTA” no puede encon-
trarse en el iPod, la unidad reanudará la reproducción desde la última
pista que reprodujo.
CD de audio
Pista seleccionada La pista seleccionada se reproduce una y otra vez.
Reanudar Se reproduce la pista que escuchó la última vez.
CD de datos/USB
Carpeta La carpeta seleccionada se reproduce una y otra vez.
Reanudar Se reproduce la pista que escuchó la última vez.
FM
Emisora presintonizada Se reproduce la emisora FM presintonizada seleccionada.
Reanudar Se reproduce la emisora FM que escuchó la última vez.
13 Es
USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA
Español
1 Mantenga pulsado ALARM.
El indicador de alarma ( ) y la hora programada de
alarma parpadearán.
2 Pulse / para ajustar la hora de la alarma.
3 Seleccione el tipo de alarma con el conmutador
ALARM TYPE del panel posterior.
Para obtener información sobre los tipos de alarmas, consulte
P. 1 2.
4 (cuando se seleccionan tipos de alarmas distintos de
BEEP) Pulse SOURCE para seleccionar la fuente
de música.
Puede seleccionar cualquier fuente distinta de AUX.
Si se ha seleccionado iPod/CD/USB, conecte o introduzca la
fuente de audio (iPod, CD de audio/datos, dispositivo USB) a
la unidad.
Notas
Si no se conecta o introduce la fuente seleccionada, no se reproducirá
la pista o carpeta seleccionada.
Si no es posible reproducir la fuente a la hora programada para la
alarma (por ejemplo, porque el iPod no está conectado), se
reproducirá el sonido de pitido.
5 (cuando se seleccionan tipos de alarmas distintos de
BEEP) Especifique la pista, carpeta o emisora FM
que reproducirá.
Si configura iPod como la fuente:
No requiere configuración.
Si selecciona CD/USB/FM como la fuente:
Pulse PRESET para seleccionar la pista (CD de audio),
carpeta (CD de datos/dispositivo USB) o emisora FM que se
reproducirá.
y
Si elige el iPod como fuente, la unidad reproduce la lista de
reproducción “ALARMA Yamaha DTA” a la hora de alarma
programada. Si esta lista de reproducción no puede encontrarse en el
iPod, la unidad reanudará la reproducción desde la última pista que
reprodujo (reanudar).
Si selecciona CD/USB y el número de pista/carpeta fuente es “0”, se
reanudará la reproducción de la pista que escuchó la última vez
(reanudar).
Si selecciona FM como fuente y el número presintonizado es “0”, se
reanudará la emisión de la emisora FM que escuchó la última vez
(reanudar).
6 Ajuste el volumen de la alarma pulsando VOLUME
–/+
.
y
Pulse / para probar la alarma. Pulse / de nuevo para
detener la prueba.
7 Pulse ALARM para terminar de programar la
alarma.
La alarma está programada y el indicador de alarma ( ) se
ilumina.
Nota
La programación de la alarma se borrará si se apaga el sistema sin
terminarla correctamente.
Ajuste de la hora y del tipo de alarma
Uso del mando a distancia
Pulse / .
Uso del mando a distancia
Pulse Botón de fuente para seleccionar la fuente de
música.
AUTO SET BEEP
SOURCE
+
BEEP
SOURCE
DIMMER
CLOCK
ALARM TYPE
2
1
2
1
VOLUME
USB LABEL SIDE
SOURCE PRESETALARM SNOOZE
SLEEP
17
2465
Panel superior
Indicador de alarma
Hora de alarma
BEEP
SOURCE+
BEEP
SOURCE
Panel posterior
Uso del mando a distancia
Pulse PRESET /.
Volumen
de alarma
CD
USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA
14 Es
1 Pulse ALARM.
Cuando la alarma está activada, el indicador de alarma ( )
se ilumina y la hora de alarma se muestra por un instante. Si
pulsa ALARM de nuevo, se desactivarán el indicador de
alarma ( ) y la alarma.
y
La hora de alarma programada se guardará aunque se apague la alarma.
Si se activa la alarma de nuevo pulsando ALARM, la alarma sonará con
los ajustes de alarma previos.
A la hora ajustada, se reproduce el sonido de la alarma. Durante la reproducción, las siguientes operaciones son posibles.
1 (si desea detener la alarma unos instantes) Pulse
SNOOZE/SLEEP.
SNOOZE detendrá la alarma y la reanudará tras 5 minutos.
y
Si ha seleccionado la opción SOURCE + BEEP, pulse SNOOZE/
SLEEP una vez para detener el sonido de pitido, y dos veces para
detener la fuente de audio. 5 minutos después de parar la fuente de
audio, se reanudará la reproducción del sonido de pitido, con un
aumento gradual del volumen.
Al activar la función de repetición, parpadea el indicador de alarma.
2 (si desea desactivar la alarma) Pulse ALARM o .
y
A menos que usted detenga la alarma, esta se detiene automáticamente
después de 60 minutos.
Activación/desactivación de la alarma
AUTO SET BEEP
SOUR
DIMMER
CLOCK
ALARM
2
1
2
1
iPod
VOLUME
USB LABEL SIDE
SOURCE ALARM SNOOZE
SLEEP
1
Panel superior
Operaciones durante la reproducción del sonido de la alarma
AUTO SET BEEP
SOUR
DIMMER
CLOCK
ALARM
2
1
2
1
iPod
VOLUME
USB LABEL SIDE
SOURCE ALARM SNOOZE
SLEEP
2
2
1
Panel superior
15 Es
Español
Puede establecer la hora a la que desea apagar el sistema automáticamente.
1 Pulse SNOOZE/SLEEP varias veces para
programar el tiempo de desactivación del sistema.
Usted puede programar el temporizador para dormir en 30, 60,
90 ó 120 minutos. Al programar el tiempo, se muestra el
indicador de temporización de apagado ( ) en la pantalla del
panel frontal.
y
Si pulsa SNOOZE/SLEEP mientras está activado el temporizador
para dormir, el ajuste de este se cancelará.
1 Pulse uno de los botones EQ LOW/MID/HIGH en
el mando a distancia durante la reproducción.
Seleccione el tono que desee (LOW, MID, HIGH).
2 Pulse / para ajustar el tono.
Cada tono puede ajustarse de –5 a +5.
3 Pulse ENTER para finalizar la configuración.
También puede pulsar el botón EQ que pulsó en el paso 1
para finalizar la configuración.
Para cambiar el tono de otras frecuencias de audio, vuelva al
paso 1 y pulse el botón EQ para ajustar la frecuencia deseada.
1 Ajuste el brillo con el conmutador DIMMER del
panel posterior.
AUTO: ajusta el brillo automáticamente para adaptarse a
las condiciones circundantes.
1: más brillo.
2: más oscuro.
Nota
Cuando está programado Automático, el brillo de la pantalla del panel
frontal se ajusta automáticamente, con el sensor de brillo (P. 3). El
sensor no debe estar cubierto.
USO DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR
AUTO SET BEEP
SOURC
DIMMER
CLOCK
ALARM T
2
1
2
1
iPod
VOLUME
USB LABEL SIDE
SOURCE ALARM SNOOZE
SLEEP
1
Panel superior
CONTROL DEL TONO
1
2
3
Mando a distancia
iPod
Tono
Ajuste
Tono
AJUSTAR EL BRILLO DE LA PANTALLA DEL PANEL FRONTAL
AUTO21
Panel posterior
16 Es
Si tiene algún problema con la unidad, compruebe primero la siguiente lista. Si no puede solucionar su problema con las siguientes
soluciones o si el problema no está en la lista, apague y desenchufe la unidad y a continuación, consulte al concesionario o centro de servicio
Yamaha autorizado más cercano.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
General
Problema Causa Solución
La unidad no se puede encender.
El cable de alimentación no está bien conectado. Enchufe de nuevo el cable de alimentación en la
toma de corriente de la pared y en la unidad.
Los altavoces no suenan.
Es posible que el volumen esté ajustado al mínimo. Ajuste el nivel del volumen.
Es posible que la fuente no sea la correcta. Seleccione la fuente correcta.
El sonido se apaga de repente.
El modo de apagado ( P. 15) podría estar
activado.
Encienda el sistema y reproduzca la fuente de
nuevo.
Suenan chasquidos, suena distorsionado o
hay un sonido anormal.
El volumen de la fuente de entrada es excesivo o el
volumen de esta unidad es excesivo (especialmente
el Bajo).
Ajuste el volumen con VOLUME o ajuste el bajo
con EQ ( P. 15).
La unidad no funciona correctamente.
Es posible que la unidad haya recibido una fuerte
descarga eléctrica, como por ejemplo, de un rayo o
excesiva electricidad estática, o es posible que se
haya caído el suministro eléctrico.
Apague el sistema y desconecte el cable de
alimentación. Espere unos 30 segundos, vuelva a
conectar el cable de alimentación y encienda el
sistema.
El sistema se enciende pero
inmediatamente se apaga.
Un equipo de alta frecuencia o digital
produce ruido.
Es posible que la unidad esté situada demasiado
cerca del equipo de alta frecuencia o digital.
Aleje la unidad del equipo.
Se ha borrado el ajuste del reloj.
Se ha dejado la unidad más de una semana sin
conexión al cable de alimentación del enchufe de
pared.
Conecte el cable de alimentación a la toma de
corriente de pared con firmeza y programe de
nuevo el reloj ( P. 5).
iPod no se reproduce a la hora de la
alarma aún cuando SOURCE está
ajustado en el iPod.
El iPod no está bien colocado en la base para iPod. Quite el iPod de la unidad y, a continuación, vuelva
a ajustarlo en la base iPod ( P. 2).
El conmutador ALARM TYPE está ajustado en
BEEP.
Ajuste ALARM TYPE en SOURCE + BEEP o
SOURCE ( P. 13).
El reloj parpadea y la unidad no puede ser
operada.
El conmutador CLOCK en el panel posterior está
ajustado en SET, y esta unidad está en modo de
ajuste del reloj.
Ajuste el conmutador CLOCK en CLOCK1 o en
CLOCK2 ( P. 5).
iPod
Problema Causa Solución
No hay sonido.
El iPod no está bien colocado en la base para iPod. Quite el iPod de la unidad y, a continuación, vuelva
a ajustarlo en la base iPod ( P. 2).
No se ha actualizado la versión de software del
iPod.
Descargue la última versión de iTunes del sitio web
de Apple y actualice el software del iPod a la
última versión.
El iPod no se carga.
El iPod no está bien colocado en la base para iPod. Quite el iPod de la unidad y, a continuación, vuelva
a ajustarlo en la base iPod ( P. 2).
El sistema se encuentra en el modo de ahorro de
energía ( P. 2).
Pulse para cancelar el modo de ahorro de
energía.
El doble parpadeo del indicador del iPod
se repite tres veces tras conectar el iPod.
El iPod que se está utilizando no es compatible con
la unidad.
Utilice un iPod compatible ( P. 19).
Reproducción de CD
Problema Causa Solución
No se puede introducir el disco.
El sistema se encuentra en el modo de ahorro de
energía.
Pulse para cancelar el modo de ahorro de
energía ( P. 2).
Algunas operaciones que se realizan con
los botones no funcionan.
Es posible que el disco cargado en la unidad no sea
compatible.
Utilice un disco compatible con la unidad
( P. 18).
La reproducción no empieza
inmediatamente tras pulsar / .
Es posible que el disco esté sucio. Limpie el disco.
Es posible que el disco cargado en la unidad no sea
compatible.
Utilice un disco compatible con la unidad
( P. 18).
Si la unidad se ha movido de un lugar frío a uno
cálido, puede haberse formado condensación en las
lentes de lectura de discos.
Espere una hora o dos hasta que la unidad se
aclimate a la temperatura de la habitación y vuelva
a intentarlo.
17 Es
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Español
El doble parpadeo del indicador del CD se
repite tres veces, y el disco es expulsado.
Es posible que el disco cargado en la unidad no sea
compatible.
Utilice un disco compatible con la unidad
( P. 18).
Es posible que el disco esté sucio. Limpie el disco.
El disco no contiene archivos reproducibles. Utilice un disco que contenga archivos
reproducibles ( P. 18, 19).
El disco está introducido al revés. Introduzca un disco con la cara de la etiqueta
mirando hacia la parte frontal.
Aparece “Err” en la pantalla del panel
frontal tras introducir un disco.
Se ha producido un error en la unidad.
Expulse el disco pulsando .
Reproducción de un dispositivo USB
Problema Causa Solución
No se reproduce un archivo MP3/WMA
del dispositivo USB.
La unidad no reconoce el dispositivo USB. Apague el sistema y vuelva a conectar el
dispositivo USB a la unidad.
Conecte un adaptador de CA si se incluye con el
dispositivo.
Si no logra resolver el problema con estas
soluciones, la unidad no puede reproducir el
dispositivo USB.
El doble parpadeo del indicador USB se
repite tres veces tras conectar el
dispositivo USB.
El dispositivo USB conectado a la unidad no es
compatible.
Apague el sistema y vuelva a conectar el
dispositivo USB a la unidad. Si no logra resolver el
problema con esta solución, la unidad no puede
reproducir el dispositivo USB.
El dispositivo USB no contiene archivos
reproducibles.
Utilice un dispositivo USB que contenga archivos
reproducibles ( P. 18, 19).
Aparece “Err” en la pantalla del panel
frontal tras conectar un dispositivo USB.
El dispositivo USB conectado a la unidad no es
compatible.
Apague el sistema y vuelva a conectar el
dispositivo USB a la unidad. Si no logra resolver el
problema con esta solución, la unidad no puede
reproducir el dispositivo USB.
Se ha detectado una sobretensión.
Recepción de la radio FM
Problema Causa Solución
Hay demasiado ruido durante la emisión
estéreo.
Es posible que la antena esté conectada de forma
incorrecta.
Asegúrese de que la antena esté conectada
correctamente ( P. 3).
Es posible que la emisora de radio que ha
seleccionado se encuentre alejada de su zona, o que
la recepción de ondas de radio sea muy débil en su
zona.
Pruebe con la sintonización manual para mejorar la
calidad de la señal ( P. 10) o use una antena
exterior multicanal.
Incluso con una antena exterior, es posible
que la recepción de ondas de radio sea
débil. (El sonido está distorsionado).
Pueden haberse producido reflejos multirruta u
otras interferencias de radio.
Cambie la altura, dirección o ubicación de la
antena.
Mando a distancia
Problema Causa Solución
El mando a distancia no funciona bien.
Es posible que el mando a distancia se esté
utilizando fuera de su radio de funcionamiento.
Para obtener información acerca del radio de
funcionamiento del mando a distancia, consulte
“Uso del mando a distancia” (P. 1).
El receptor de señales del mando a distancia de la
unidad ( P. 3) es posible que esté expuesto a
iluminación o luz solar directa (lámparas
fluorescentes invertidas).
Cambie la iluminación o la orientación de la
unidad.
Es posible que la pila esté agotada. Cambie las pilas por otras dos nuevas.
Hay obstáculos entre el receptor de señales del
mando a distancia de la unidad y el mando a
distancia.
Elimine los obstáculos.
Problema Causa Solución
18 Es
Esta unidad está diseñada para CD, CD-R* y CD-RW* de audio
con los siguientes logotipos.
* CD-R/RW formato ISO 9660
y
Esta unidad puede reproducir discos que lleven cualquiera de las marcas de
logotipos anteriores. La marca del logotipo del disco se imprime en el disco
y en la carátula.
Notas
No cargue ningún otro tipo de disco en esta unidad. Podría dañarla.
CD-R/RW no puede reproducirse hasta que no finalice.
Algunos discos no se pueden reproducir debido a las características del
disco o a las condiciones de grabación.
No utilice discos con formas extrañas, como por ejemplo, en forma de
corazón.
No utilice discos que tengan la superficie muy rayada.
No toque la superficie del disco.
Manipule el disco por el borde (y el
agujero central).
No utilice un lápiz ni un rotulador para
escribir en el disco.
No coloque cinta, adhesivo, pegamento, etc. en el disco.
No utilice una cubierta protectora para evitar rayones.
No inserte más de un disco en la ranura al mismo tiempo. Podría
producir daños tanto en la unidad como en los discos.
No inserte objetos extraños en la ranura del disco.
No inserte un disco agrietado, combado o con pegamento.
No exponga el disco a la luz solar
directa, altas temperaturas,
humedad o gran cantidad de polvo.
Si un disco se ensucia, límpielo con
un paño limpio y seco desde el
centro hasta el borde. No utilice ni
limpiadores para discos ni
disolventes.
Para evitar un funcionamiento
incorrecto, no utilice un limpiador
de lentes disponible en el mercado.
Inserte solo un CD en el sistema cada vez. Si inserta dos o más
CD, puede dañar el sistema y los CD.
Esta unidad es compatible con dispositivos de almacenamiento
masivos USB (por ejemplo, memorias flash o reproductores de
audio portátiles) que utilizan el formato FAT16 o FAT32.
Notas
Es posible que algunos dispositivos no funcionen correctamente aunque
cumplan los requisitos.
No conecte dispositivos que no sean dispositivos USB de almacenamiento
masivos (tales como cargadores USB o concentradores USB), PC, lectores
de tarjetas, una unidad de disco duro externa, etc.
Yamaha no se responsabilizará de los daños causados o las pérdidas de
datos en el dispositivo USB que tengan lugar cuando el dispositivo esté
conectado a esta unidad.
No se garantiza el sonido ni el suministro eléctrico en todos los tipos de
dispositivos USB.
Notas
La unidad puede reproducir:
** Se admiten tanto las velocidades de bits constantes como variables.
A continuación, indicamos el número máximo de archivos y carpetas que
puede reproducirse en la unidad.
Los archivos protegidos por copyright no pueden reproducirse.
NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB
Información del disco compacto
Manejo de un disco
Precaución
Información sobre los dispositivos
USB
Acerca de los archivos MP3 o WMA
Archivo
Velocidad de bits
(kbps)
Frecuencia de
muestreo (kHz)
MP3 8 - 320** 16 - 48
WMA 16 - 320** 22,05 - 48
CD de datos USB
Número máximo de archivos 512 9999
Número máximo de carpetas 255 128
Número máximo de archivos por
carpeta
511 255
19 Es
Español
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR
iPod (conexión digital)
Modelos de iPod compatibles
.......................................................... iPod touch (1ª, 2ª, 3ª y 4ª generación)
iPod classic
iPod nano (2ª, 3ª, 4ª, 5ª y 6ª generación)
Modelos de iPhone compatibles
........................................................................................................iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
CD
Multimedia........................................................................... CD, CD-R/RW
Formato de audio ................................................... Audio CD, MP3, WMA
Láser
Tipo..................................................... Láser semiconductor GaAs/GaAlAs
Longitud de onda .............................................................................790 nm
Potencia de salida................................................................................7 mW
USB
Formato de audio ......................................................................MP3, WMA
AUX
Conector de entrada ............................Miniconector ESTÉREO de 3,5 mm
TUNER
Margen de sintonía
FM.......................................................................De 87,50 a 108,00 MHz
GENERALIDADES
Alimentación............................................De 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo ..............................................................................................20 W
Consumo del sistema apagado ............................................................1,5 W
Consumo en el modo de ahorro de energía.......................... 0,5 W o menos
•Dimensiones
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER
Esta unidad utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de que se
produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta de la
unidad o las reparaciones solamente deberán ser realizadas por un
técnico cualificado.
PELIGRO
Esta unidad emite radiación láser visible cuando se abre. Evite la
exposición directa a los rayos láser. Cuando se conecte esta unidad
a una toma de corriente, no acerque sus ojos a la abertura de la
bandeja del disco ni a otras aberturas para mirar al interior.
iPod, iPhone
“Made for iPod” (Fabricado para iPod) y “Made for iPhone”
(Fabricado para iPhone) significa que un accesorio electrónico se
ha diseñado específicamente para conectarse a un iPod o un
iPhone, respectivamente y que el desarrollador ha certificado que
cumple con los estándares de rendimiento de Apple.
Apple no se hace responsable del funcionamiento de este
dispositivo ni de su cumplimiento con los estándares normativos y
de seguridad. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un
iPod o un iPhone puede afectar al rendimiento inalámbrico.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch y iTunes son
marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y
en otros países.
ESPECIFICACIONES
Φ 295 mm
997 mm
410 mm
410 mm
Peso: 12,0 kg
587 mm
El componente láser de este producto es capaz de emitir
radiación que sobrepasa el límite establecido para la clase 1.
Información para usuarios sobre recolección y
disposición de equipamiento viejo y baterías
usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o
documentación que se acompañe significan que los
productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías
usadas no deben ser mezclados con desechos domésticos
corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de
los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos
a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su
legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/
EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente,
ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier
potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio
ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo
de los desechos.
Para más información sobre recolección y reciclado de
productos viejos y baterías, por favor contacte a su
municipio local, su servicio de gestión de residuos o el
punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la disposición en otros países
fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si
desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus
autoridades locales y pregunte por el método correcto de
disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de
dos símbolos de la parte inferior):
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un
símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un
requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento
químico involucrado.

Transcripción de documentos

PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 i Es Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz directa del sol, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y frío. Para una adecuada ventilación, permita que el equipo tenga el siguiente espacio libre mínimo: Arriba: 15 cm Atrás: 2,5 cm A los lados: 10 cm Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido. No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: – Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato. – Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. – Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato. No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las conexiones. No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños. No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables. Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable. No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato. Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada. Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de alimentación y antenas externas de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica. No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón. 15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. 16 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato está averiado. 17 Antes de trasladar este aparato, pulse para activar el sistema y, a continuación, desconecte el cable de alimentación CA de la toma de corriente. 18 La condensación se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato. 19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo. Desactive el sistema y, a continuación, no utilice la unidad para dejar que se enfríe. 20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación. 21 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y similares. Cuando deseche las baterías, por favor cumpla las regulaciones de su región. – Mantenga las baterías en un lugar fuera del alcance de los niños. Las baterías pueden ser peligrosas y los niños se las llevan a la boca. – Si las pilas se agotan, el alcance operativo eficaz del mando a distancia se reduce considerablemente. Si esto sucediese, cambie las pilas por dos nuevas tan pronto como sea posible. – No utilice pilas viejas y nuevas juntas. – No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas de manganeso, por ejemplo). Lea atentamente las instrucciones de la caja ya que hay distintos tipos de pilas con la misma forma y color. – Las pilas gastadas pueden tener derrames. Si se produce algún derrame en las pilas, deséchelas inmediatamente. Evite tocar el líquido derramado o que entre en contacto con la ropa, etc. Ante de instalar pilas nuevas, limpie bien el compartimento de las pilas. – Si no piensa utilizar la unidad durante un largo periodo de tiempo, extraiga las baterías de la unidad. De lo contrario, las baterías se gastarán y podrían filtrar líquido y dañar la unidad. – No arroje las pilas al cubo de la basura. Deséchelas de acuerdo con la normativa local aplicables. Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia aparato esté apagada con . En este estado, este aparato ha sido diseñada para que consuma un cantidad de corriente muy pequeña. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN Peligro de explosión si la pila se sustituye incorrectamente. Sustitúyala por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente. Si se instala la unidad demasiado cerca de un televisor con tubo de rayos catódicos, la calidad del color podría verse perjudicada. En este caso, aleje el sistema del televisor. CONTENIDO USO DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR ..........................15 CONTROL DEL TONO .............................................................15 AJUSTAR EL BRILLO DE LA PANTALLA DEL PANEL FRONTAL.................................................................................15 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS..................................................16 NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB ...18 ESPECIFICACIONES ...............................................................19 • Reproduzca música en dispositivos externos como modelos de iPod/iPhone, de CD de audio/datos y dispositivos USB y sintonice la FM. Français Características Español NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES ...................2 AJUSTE DEL RELOJ.................................................................5 ESCUCHAR EL iPod .................................................................6 ESCUCHAR UN CD Y UN DISPOSITIVO USB ..........................7 PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO.............................10 ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA ....................................11 USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA...........................................12 • Use su música favorita o conjunto de sonidos como alarma. La música que seleccione se reproduce al volumen que elija en la hora de la alarma, iniciando el día de la mejor forma posible (función IntelliAlarm). Deutsch • Almacena fácilmente hasta cinco de sus emisoras FM favoritas. • El ecualizador de 3 bandas (bajos, medio, agudos) puede configurarse para escuchar la música justo como desee. • Puede ver dos tipos de relojes (con manecillas) a juego con el diseño de la unidad.  Acerca de este manual • La frase “iPod” utilizada en este manual también incluye el “iPhone”. Svenska • Si se pueden utilizar los botones de la unidad y del mando a distancia para una función, el manual describirá los pasos para utilizar los botones de la unidad. Accesorios incluidos Mando a distancia Nota Manual de instrucciones (este manual) Mantenga el tapón para USB fuera del alcance de los niños, para evitar que se lo traguen por accidente. Tapa para base Guía de montaje ISX-800 Ménsula Barra Base Soporte Abrazadera de cable Conjunto de tornillos Antena FM Nota Use estos elementos para montar la peana. Lea la Guía de montaje aparte para aprender a montar la peana. Inserte las baterías en el mando a distancia en la dirección correcta (+ y –). Apunte el mando a distancia al receptor de señales del mando a distancia (del panel frontal) y utilícelo con el alcance mostrado abajo. Nederlands Uso del mando a distancia Español Tapón para USB 2 baterías (AA, LR6, UM-3) Italiano Cable de alimentación Русский 6m 1 Es NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES Panel superior AUTO 2 SET 2 SOURCE + BEEP BEEP 1 1 SOURCE DIMMER CLOCK ALARM TYPE USB LABEL SIDE iPod VOLUME 1 a 2 3 4 SOURCE ALARM 5 6 SNOOZE SLEEP 7 PRESET 8 9 j k l f ALARM (Alimentación) Pulse este botón para encender o apagar el sistema. Cuando el sistema está apagado, aparece indicada la hora en el panel frontal. Activa o desactiva la alarma y permite ajustar varias configuraciones de alarmas (P. 13, 14). g SNOOZE/SLEEP y • Mantenga pulsado en la parte superior de la unidad durante más de 3 segundos para poner el sistema en el modo de ahorro de energía. En este modo, no se muestra información del panel frontal. Esto puede reducir el consumo de energía. Para cancelar el modo de ahorro de energía, pulse de nuevo. • La función de alarma también está disponible tanto en inactividad del sistema como en el modo de ahorro de energía. Configure el temporizador para dormir o cambie la alarma al modo de repetición (P. 14, 15). h PRESET Almacene emisoras FM o cambie la carpeta de reproducción (al reproducir música de dispositivos de CD o USB de datos). i b Base de iPod / Salte el archivo o la pista de reproducción o sintonice la radio. Si mantiene pulsado el botón mientras reproduce una pista o archivo, buscará la pista o el archivo hacia atrás/adelante. Conecte un iPod. c Puerto USB j Conecte un dispositivo USB (P. 9). d VOLUME –/+ / Reproduce o pausa la pista que se está reproduciendo. k Ajuste el volumen. Expulsa el CD. e SOURCE l Ranura para el disco Cambie la fuente que va a reproducir. Introduzca un CD.  Conexión de un iPod a la base para iPod y Adaptador de la base 2 Es • Puede recargar un iPod mientras está conectado a la base. El iPod no se recargará cuando la unidad esté en el modo de ahorro de energía. • Es importante que utilice un adaptador de la base que sea compatible con el iPod. Si no usa un adaptador o el adaptador no es compatible, la conexión será débil o de mala calidad, lo que puede traducirse en un deterioro del conector. Para ver información del adaptador de base, visite el sitio web oficial de Apple. • Si conecta un iPod en su funda protectora utilizando la fuerza, puede provocar daños en el conector. Retire la funda protectora antes de realizar la conexión. • Cuando no utilice el iPod, coloque la tapa de la base del iPod para proteger el conector. NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES Pantalla del panel delantero 1 Indicador de reproducción/reproducción 1 aleatoria/repetición Muestra el modo de reproducción (P. 6, 9). b Receptor de señales del mando a distancia 8 2 1 iPod 3 ALL Muestra la manecilla de hora del reloj (P. 5). CD 7 USB 4 c Indicador de reloj d Indicador de fuente Muestra la fuente seleccionada. AUX e Indicador de alarma FM Se activa si se ha configurado la alarma (P. 12). f Indicador de temporización de apagado Se activa si se ha configurado el temporizador para dormir (P. 15). g Indicador multifunción 5 Muestra información variada, como la hora del reloj, el número de pista que se está reproduciendo o la emisora de FM. 6 h Sensor de iluminación Detecta luz ambiental. No cubra este sensor. Panel posterior c DIMMER 6 Puede ajustar el brillo de la pantalla del panel frontal (P. 15). d AUX Español 1 2 3 Conecta un dispositivo externo. e Terminal de antena FM Conecta la antena FM suministrada o antena externa. Suministrado con antena FM 4 5 Notas • La antena debe estirarse. Si la recepción de radio es mala, cambie la altura, la dirección o el lugar de la antena. • Si utiliza una antena para exterior, en lugar de la antena FM suministrada, la recepción será mejor. f Cubierta del terminal a ALARM TYPE Cambia el tipo de alarma (P. 13). Extraiga la cubierta del terminal antes de conectar dispositivos externos a AUX, o de conectar la antena de FM al terminal de antena. b CLOCK Cambia el tipo de visualización de reloj o permite configurar la hora (P. 5). Si pasa la cable de antena exterior y/o el cable de dispositivo externo por la barra de la peana, consulte la Guía de montaje aparte. 3 Es NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES Mando a distancia a Transmisor de señales del mando a distancia 1 b 2 (Alimentación) Pulse este botón para encender o apagar el sistema. 3 c ALARM 4 Activa o desactiva la alarma. d SNOOZE/SLEEP Configure el temporizador para dormir o cambie la alarma al modo de repetición (P. 14, 15). e Botón de fuente 5 Cambie la fuente que va a reproducir. f FOLDER Cambie la carpeta de reproducción al reproducir música de dispositivos de CD de datos o dispositivos USB. g 6 / Salte el archivo o la pista de reproducción. Si mantiene pulsado el botón mientras reproduce una pista o archivo, buscará la pista o el archivo hacia atrás/adelante. 7 h 8 9 Permite reproducir o poner en pausa. i Detiene la reproducción. j p o (Repetición)/ (reproducción aleatoria) Reproduzca música en un iPod, o CD de audio/datos o dispositivo USB en repetición/reproducción aleatoria (P. 6, 9). k EQ LOW/MID/HIGH k l j Ajuste la calidad de sonido de bajos, medios o agudos (P. 15). n m l PRESET / Seleccione una emisora de FM presintonizada. m MEMORY Guarde la emisora de FM (P. 10). n TUNING / Ajuste la radio. o VOLUME +/– Ajuste del volumen.  Botones de control de iPod p MUTE Permite silenciar el sonido o reanudar la reproducción. 4 Es AJUSTE DEL RELOJ Configuración de la hora 1 Mueva el conmutador CLOCK del panel posterior Panel superior AUTO 2 SET 2 a SET. SOURCE + BEEP BEEP 1 1 SOURCE DIMMER CLOCK ALARM TYPE Panel posterior USB VOLUME SET LABEL SIDE SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET 2 2 Programe la hora con / . Programar la hora (parpadeando) 3 Mueva el conmutador CLOCK del panel posterior a CLOCK 1 o CLOCK2. y • Si conecta un iPod a la base del iPod en el paso 2, copiará la hora del iPod en la unidad. Si el iPod ya está conectado a la base del iPod cuando se programa CLOCK a SET, no se copiará la hora del iPod. • Pulse SNOOZE/SLEEP del paso 2 para pasar del formato de 12 horas al de 24 horas y al revés. Cambio del tipo de reloj Mueva el conmutador CLOCK del panel posterior para cambiar el tipo de reloj.  Modo de visualización de reloj 1 (CLOCK 1) Panel posterior CLOCK 1 CLOCK 2 Ej.: 10:50 AM Manecilla de hora del reloj analógico (hora) Minuto  Modo de visualización de reloj 2 (CLOCK 2) Ej.: 10:50 AM Hora Minuto 5 Es Español Nota Los ajustes de hora se reiniciarán si la unidad no se enciende durante más de una semana. ESCUCHAR EL iPod Reproducir el iPod Para obtener información sobre los modelos de iPod compatibles, consulte “ESPECIFICACIONES” (P. 19). 1 Conecte un iPod a la base del iPod. Panel superior AUTO 2 SET 2 2 Pulse SOURCE y configure iPod como la fuente de SOURCE + BEEP BEEP 1 1 SOURCE DIMMER CLOCK ALARM TYPE reproducción. USB VOLUME 3 Reproduzca el iPod pulsando LABEL SIDE SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP / . La reproducción puede controlarse con el mando a distancia, iPod o el panel superior de esta unidad. PRESET Botón Función Reproducir o poner en pausa / 2 3 Panel superior Saltar / Mando a distancia Buscar hacia atrás o hacia delante (mantenga pulsado) Reproducir o poner en pausa Saltar Mando a distancia / FOLDER/ MENU/ ENTER Buscar hacia atrás o hacia delante (mantenga pulsado) Ajustar el menú del iPod y • Puede retirar el iPod de la base cuando quiera. • Si el sistema está apagado, se encenderá automáticamente cuando se reproduzca música o vídeo del iPod. Repetición/reproducción aleatoria El modo Reproducción puede comprobarse con el indicador en la pantalla del panel frontal. Notas • Repetición/reproducción aleatoria quizá no funcione correctamente, en función del tipo de iPod utilizado. • El orden de repetición/reproducción aleatoria quizá difiera, en función del tipo de iPod utilizado. Mando a distancia REPEAT SHUFFLE  Repetición de la reproducción Pulse REPEAT en el mando a distancia para seleccionar uno de los siguientes modos de reproducción. : Una : Todas Ausencia de indicador: Desactivado  Reproducción aleatoria Pulse SHUFFLE en el mando a distancia para seleccionar uno de los siguientes modos de reproducción. : Canciones : Álbumes Ausencia de indicador: Desactivado 6 Es ESCUCHAR UN CD Y UN DISPOSITIVO USB La unidad funcionará del siguiente modo al reproducir pistas o archivos de CD/dispositivos de USB. • Si se detiene el CD/dispositivo de USB que se está reproduciendo, la pista que se estaba reproduciendo empezará a reproducirse desde el principio de la pista la próxima vez que empiece la reproducción. • Si pulsa en el mando a distancia mientras la reproducción está detenida, la próxima vez que empiece la reproducción la unidad no reproducirá las pistas de este modo: – Para CD de audio: desde la primera pista del CD. – Para un CD de datos/dispositivo USB: desde la primera pista de la carpeta que contenga la pista que se reprodujo la última vez. • Se apaga automáticamente el sistema 60 minutos después de detener la reproducción del CD/dispositivo USB. y Para obtener más información sobre los discos y los archivos que pueden reproducirse, consulte “NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB” (P. 18). Cómo escuchar un CD de audio 1 Pulse SOURCE y configure CD como la fuente de Panel superior AUTO 2 SET 2 reproducción. SOURCE + BEEP BEEP 1 1 SOURCE DIMMER CLOCK ALARM TYPE 2 Introduzca el CD de audio en la ranura del USB VOLUME disco con la cara de la etiqueta mirando hacia la parte frontal de la unidad. LABEL SIDE SOURCE 1 ALARM SNOOZE SLEEP La reproducción empezará automáticamente. El número de pista aparece durante unos segundos al empezar a reproducir o saltar pistas. PRESET 2 CD Número de pista Use los siguientes botones para controlar la unidad mientras reproduce pistas en CD de audio. Función Reproducir o poner en pausa / Panel superior Saltar / Buscar hacia atrás o hacia delante (mantenga pulsado) Expulsar el CD Reproducir o poner en pausa Mando a distancia Saltar / Buscar hacia atrás o hacia delante (mantenga pulsado) Detener Nota Los CD no pueden introducirse ni expulsarse cuando el sistema está en el modo de ahorro de energía (☞ P. 2). 7 Es Español Botón ESCUCHAR UN CD Y UN DISPOSITIVO USB Cómo escuchar un CD de datos 1 Pulse SOURCE y configure CD como la fuente de Panel superior AUTO USB VOLUME 2 SET 2 reproducción. SOURCE + BEEP BEEP 1 1 SOURCE DIMMER CLOCK ALARM TYPE 2 Introduzca el CD de datos en la ranura del disco con la cara de la etiqueta mirando hacia la parte frontal de la unidad. LABEL SIDE SOURCE 1 ALARM SNOOZE SLEEP La reproducción empezará automáticamente. El número de carpeta o archivo aparece durante unos segundos al empezar a reproducir o saltar pistas. PRESET 2 CD Número de carpeta Número de archivo Use los siguientes botones para controlar la unidad mientras reproduce pistas en CD de datos. Botón Función Reproducir o poner en pausa / Saltar Panel superior / PRESET Buscar hacia atrás o hacia delante (mantenga pulsado) Cambiar la carpeta de reproducción Expulsar el CD Reproducir o poner en pausa Saltar Mando a distancia / Buscar hacia atrás o hacia delante (mantenga pulsado) Detener FOLDER 8 Es Cambiar la carpeta de reproducción ESCUCHAR UN CD Y UN DISPOSITIVO USB Escuchar un dispositivo USB 1 Pulse SOURCE y configure USB como la fuente de Panel superior AUTO 2 SET 2 SOURCE + BEEP BEEP 1 1 SOURCE DIMMER CLOCK ALARM TYPE reproducción. 2 Conecte un dispositivo USB al puerto USB. USB VOLUME La reproducción empezará automáticamente. El número de carpeta o archivo aparece durante unos segundos al empezar a reproducir o saltar pistas. LABEL SIDE SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET Número de carpeta USB 2 1 Número de archivo Nota Cuando se conecta un dispositivo USB, las pistas se reproducen en el siguiente orden: – Orden de reproducción de carpetas: las carpetas se reproducen en orden alfabético, tomando como referencia los 3 primeros caracteres del nombre de la carpeta. Las carpetas que contengan caracteres distintos del alfabeto se reproducirán tras las carpetas de caracteres alfabéticos. – Orden de reproducción de archivos: los archivos se reproducirán por orden a partir de los archivos con la fecha de escritura más antigua. Use los siguientes botones para controlar la unidad mientras reproduce pistas en dispositivos USB. Botón Función Reproducir o poner en pausa / Saltar Panel superior / PRESET Buscar hacia atrás o hacia delante (mantenga pulsado) Cambiar la carpeta de reproducción Reproducir o poner en pausa Saltar Mando a distancia / Buscar hacia atrás o hacia delante (mantenga pulsado) Detener Cambiar la carpeta de reproducción y Puede retirar el dispositivo USB cuando quiera. Repetición/reproducción aleatoria El modo de reproducción puede comprobarse con el indicador de reproducción/reproducción aleatoria/repetición en la pantalla del panel frontal.  Repetición de la reproducción Mando a distancia Pulse REPEAT en el mando a distancia para seleccionar uno de los siguientes modos de reproducción. REPEAT : SHUFFLE Todas las pistas de la carpeta (solo CD de datos/dispositivo USB) : Todas las pistas : 1 pista Ausencia de indicador: Modo de repetición desactivado y Si la fuente seleccionada contiene carpetas, cada una se reproducirá en el modo de repetición/reproducción aleatoria.  Reproducción aleatoria Pulse SHUFFLE en el mando a distancia para seleccionar uno de los siguientes modos de reproducción. : Todas las pistas de la carpeta (solo CD de datos/dispositivo USB) : Todas las pistas Ausencia de indicador: Modo de reproducción aleatoria desactivado 9 Es Español FOLDER PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO Selección de la emisora FM 1 Pulse SOURCE y configure FM como la fuente de Panel superior AUTO 2 SET 2 1 SOURCE CLOCK ALARM TYPE USB reproducción. SOURCE + BEEP BEEP 1 DIMMER Frecuencia de recepción LABEL SIDE FM VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET 2 Pulse 1 2 / para sintonizar la emisora FM. Tipo de sintonización Panel superior Nota Si sintoniza una emisora FM manualmente, el sonido es monoaural (mono). Operación Sintonización automática Mantenga pulsado Sintonización manual Pulse veces. Sintonización automática Mantenga pulsado TUNING o . o Mando a distancia Sintonización manual . o Pulse TUNING varias veces. varias o Selección de emisoras FM (presintonizadas) Use la función de presintonización para guardar sus 5 emisoras favoritas. 1 Pulse Panel superior AUTO USB 2 SET 2 1 1 SOURCE DIMMER CLOCK ALARM TYPE / para sintonizar su emisora FM favorita. 2 Mantenga pulsado PRESET. SOURCE + BEEP BEEP LABEL SIDE FM VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP PRESET 234 1 Número presintoni zado Uso del mando a distancia Mantenga pulsado MEMORY. 3 Pulse PRESET y seleccione el número presintonizado para guardar la emisora de FM. Uso del mando a distancia Pulse PRESET / . 4 Mantenga pulsado PRESET para guardar la emisora presintonizada. Así guarda la emisora de FM. Uso del mando a distancia Pulse MEMORY. 10 Es ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA Selección de una emisora de FM presintonizada 1 Pulse SOURCE y configure FM como la fuente de Panel superior AUTO 2 SET 2 reproducción. SOURCE + BEEP BEEP 1 1 SOURCE DIMMER CLOCK ALARM TYPE 2 Pulse PRESET varias veces para seleccionar la emisora FM presintonizada. USB LABEL SIDE Uso del mando a distancia VOLUME SOURCE ALARM 1 SNOOZE SLEEP Pulse PRESET PRESET / . 2 ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA Apague el sistema antes de conectar cables de audio. Extraiga la cubierta del terminal antes de conectar dispositivos externos. Panel superior AUTO 2 SET 1 DIMMER CL 1 Conecte el dispositivo de audio externo al terminal AUX del panel posterior mediante un cable mini estéreo de 3,5 mm de venta en tiendas. USB LAB iPod VOLUME SOURCE ALARM 75 Ω SNOOZ AUX AUX 3 Español 2 FM ANT Nota Baje el volumen de la unidad y el del dispositivo de audio externo antes de realizar la conexión. 2 Pulse para activar el sistema. 3 Pulse SOURCE y configure AUX como la fuente de reproducción. 4 Inicie la reproducción en el dispositivo de audio externo conectado. 11 Es USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA La unidad incluye una función de alarma (IntelliAlarm) que reproduce fuentes de música o conjunto de sonidos a la hora establecida con distintos métodos. La función de alarma incluye las siguientes prestaciones.  3 tipos de alarmas Seleccione entre 3 tipos de alarma, que combinan la música con el sonido de pitido. La fuente de audio seleccionada y el sonido de pitido se reproducen a la hora programada. Este modo se recomienda para empezar el día lo mejor posible. SOURCE + BEEP 3 minutos antes de la hora establecida: la fuente de música empieza a subir progresivamente y el volumen aumenta gradualmente a medida que se acerca la hora de la alarma. Hora de alarma: también se empieza a reproducir un pitido. SOURCE La fuente de audio seleccionada se reproduce a la hora programada. El volumen va subiendo progresivamente hasta alcanzar el volumen definido. BEEP Se reproduce únicamente el sonido de pitido a la hora programada.  Varias fuentes de música Puede seleccionar iPod, CD de audio, CD de datos, dispositivo USB y radio. Según la fuente de audio, también puede seleccionar lo siguiente: Fuente Método de reproducción Lista de reproducción* iPod Función Puede reproducirse repetidamente una lista de reproducción guardada en el iPod. Para reproducir una lista de reproducción, antes cree una llamada “ALARMA Yamaha DTA”. Al crear el nombre de la lista de reproducción, es importante que haya espacios entre las palabras y mayúsculas y minúsculas donde corresponda. Reanudar Si la lista de reproducción “ALARMA Yamaha DTA” no puede encontrarse en el iPod, la unidad reanudará la reproducción desde la última pista que reprodujo. Pista seleccionada La pista seleccionada se reproduce una y otra vez. Reanudar Se reproduce la pista que escuchó la última vez. Carpeta La carpeta seleccionada se reproduce una y otra vez. Reanudar Se reproduce la pista que escuchó la última vez. Emisora presintonizada Se reproduce la emisora FM presintonizada seleccionada. Reanudar Se reproduce la emisora FM que escuchó la última vez. CD de audio CD de datos/USB FM * Para obtener información acerca de crear una lista de reproducción, consulte las instrucciones de su iPod o iTunes.  Probar alarma Puede probar el sonido de la alarma al configurar la función de alarma.  Repetición La función de repetición puede activarse para repetir la alarma después de 5 minutos. 12 Es USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA Ajuste de la hora y del tipo de alarma Panel superior AUTO 2 SET 2 SOURCE + BEEP BEEP 1 1 SOURCE DIMMER CLOCK ALARM TYPE USB 5 (cuando se seleccionan tipos de alarmas distintos de LABEL SIDE SOURCE VOLUME ALARM Notas • Si no se conecta o introduce la fuente seleccionada, no se reproducirá la pista o carpeta seleccionada. • Si no es posible reproducir la fuente a la hora programada para la alarma (por ejemplo, porque el iPod no está conectado), se reproducirá el sonido de pitido. SNOOZE SLEEP PRESET BEEP) Especifique la pista, carpeta o emisora FM que reproducirá. Si configura iPod como la fuente: No requiere configuración. 6 4 17 5 2 1 Mantenga pulsado ALARM. Si selecciona CD/USB/FM como la fuente: Pulse PRESET para seleccionar la pista (CD de audio), carpeta (CD de datos/dispositivo USB) o emisora FM que se reproducirá. Uso del mando a distancia Pulse PRESET / . y Hora de alarma Indicador de alarma El indicador de alarma ( alarma parpadearán. 2 Pulse / ) y la hora programada de para ajustar la hora de la alarma. • Si elige el iPod como fuente, la unidad reproduce la lista de reproducción “ALARMA Yamaha DTA” a la hora de alarma programada. Si esta lista de reproducción no puede encontrarse en el iPod, la unidad reanudará la reproducción desde la última pista que reprodujo (reanudar). • Si selecciona CD/USB y el número de pista/carpeta fuente es “0”, se reanudará la reproducción de la pista que escuchó la última vez (reanudar). • Si selecciona FM como fuente y el número presintonizado es “0”, se reanudará la emisión de la emisora FM que escuchó la última vez (reanudar). 6 Ajuste el volumen de la alarma pulsando VOLUME Uso del mando a distancia Pulse / . Español –/+. 3 Seleccione el tipo de alarma con el conmutador ALARM TYPE del panel posterior. CD Volumen de alarma Para obtener información sobre los tipos de alarmas, consulte P. 12. Panel posterior SOURCE+ BEEP BEEP y Pulse / para probar la alarma. Pulse detener la prueba. / de nuevo para 7 Pulse ALARM para terminar de programar la SOURCE 4 (cuando se seleccionan tipos de alarmas distintos de BEEP) Pulse SOURCE para seleccionar la fuente de música. alarma. La alarma está programada y el indicador de alarma ( ilumina. ) se Nota La programación de la alarma se borrará si se apaga el sistema sin terminarla correctamente. Puede seleccionar cualquier fuente distinta de AUX. Uso del mando a distancia Pulse Botón de fuente para seleccionar la fuente de música. Si se ha seleccionado iPod/CD/USB, conecte o introduzca la fuente de audio (iPod, CD de audio/datos, dispositivo USB) a la unidad. 13 Es USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA Activación/desactivación de la alarma 1 Pulse ALARM. Panel superior AUTO 2 SET 2 1 1 DIMMER CLOCK BEEP SOUR ALARM Cuando la alarma está activada, el indicador de alarma ( ) se ilumina y la hora de alarma se muestra por un instante. Si pulsa ALARM de nuevo, se desactivarán el indicador de alarma ( USB La hora de alarma programada se guardará aunque se apague la alarma. Si se activa la alarma de nuevo pulsando ALARM, la alarma sonará con los ajustes de alarma previos. iPod VOLUME SOURCE ALARM ) y la alarma. y LABEL SIDE SNOOZE SLEEP 1 Operaciones durante la reproducción del sonido de la alarma A la hora ajustada, se reproduce el sonido de la alarma. Durante la reproducción, las siguientes operaciones son posibles. 1 (si desea detener la alarma unos instantes) Pulse Panel superior AUTO 2 SET 2 1 1 DIMMER CLOCK SNOOZE/SLEEP. BEEP SOUR ALARM SNOOZE detendrá la alarma y la reanudará tras 5 minutos. y USB LABEL SIDE iPod VOLUME 2 SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP 2 1 • Si ha seleccionado la opción SOURCE + BEEP, pulse SNOOZE/ SLEEP una vez para detener el sonido de pitido, y dos veces para detener la fuente de audio. 5 minutos después de parar la fuente de audio, se reanudará la reproducción del sonido de pitido, con un aumento gradual del volumen. • Al activar la función de repetición, parpadea el indicador de alarma. 2 (si desea desactivar la alarma) Pulse ALARM o . y A menos que usted detenga la alarma, esta se detiene automáticamente después de 60 minutos. 14 Es USO DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR Puede establecer la hora a la que desea apagar el sistema automáticamente. 1 Pulse SNOOZE/SLEEP varias veces para Panel superior AUTO 2 SET 2 1 1 DIMMER CLOCK USB BEEP SOURC ALARM T LABEL SIDE programar el tiempo de desactivación del sistema. Usted puede programar el temporizador para dormir en 30, 60, 90 ó 120 minutos. Al programar el tiempo, se muestra el indicador de temporización de apagado ( ) en la pantalla del panel frontal. y iPod VOLUME SOURCE ALARM SNOOZE SLEEP Si pulsa SNOOZE/SLEEP mientras está activado el temporizador para dormir, el ajuste de este se cancelará. 1 CONTROL DEL TONO 1 Pulse uno de los botones EQ LOW/MID/HIGH en Mando a distancia el mando a distancia durante la reproducción. Seleccione el tono que desee (LOW, MID, HIGH). 3 2 Tono iPod Tono : HIGH :MID Ajuste 1 2 Pulse / :LOW para ajustar el tono. 3 Pulse ENTER para finalizar la configuración. También puede pulsar el botón EQ que pulsó en el paso 1 para finalizar la configuración. Para cambiar el tono de otras frecuencias de audio, vuelva al paso 1 y pulse el botón EQ para ajustar la frecuencia deseada. AJUSTAR EL BRILLO DE LA PANTALLA DEL PANEL FRONTAL 1 Ajuste el brillo con el conmutador DIMMER del Panel posterior panel posterior. AUTO: 2 1 AUTO 1: 2: ajusta el brillo automáticamente para adaptarse a las condiciones circundantes. más brillo. más oscuro. Nota Cuando está programado Automático, el brillo de la pantalla del panel frontal se ajusta automáticamente, con el sensor de brillo (P. 3). El sensor no debe estar cubierto. 15 Es Español Cada tono puede ajustarse de –5 a +5. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene algún problema con la unidad, compruebe primero la siguiente lista. Si no puede solucionar su problema con las siguientes soluciones o si el problema no está en la lista, apague y desenchufe la unidad y a continuación, consulte al concesionario o centro de servicio Yamaha autorizado más cercano. General Problema Causa Solución La unidad no se puede encender. El cable de alimentación no está bien conectado. Los altavoces no suenan. Es posible que el volumen esté ajustado al mínimo. Ajuste el nivel del volumen. El sonido se apaga de repente. Enchufe de nuevo el cable de alimentación en la toma de corriente de la pared y en la unidad. Es posible que la fuente no sea la correcta. Seleccione la fuente correcta. El modo de apagado (☞ P. 15) podría estar activado. Encienda el sistema y reproduzca la fuente de nuevo. Suenan chasquidos, suena distorsionado o El volumen de la fuente de entrada es excesivo o el Ajuste el volumen con VOLUME o ajuste el bajo volumen de esta unidad es excesivo (especialmente con EQ (☞ P. 15). hay un sonido anormal. el Bajo). La unidad no funciona correctamente. El sistema se enciende pero inmediatamente se apaga. Es posible que la unidad haya recibido una fuerte descarga eléctrica, como por ejemplo, de un rayo o excesiva electricidad estática, o es posible que se haya caído el suministro eléctrico. Apague el sistema y desconecte el cable de alimentación. Espere unos 30 segundos, vuelva a conectar el cable de alimentación y encienda el sistema. Un equipo de alta frecuencia o digital produce ruido. Es posible que la unidad esté situada demasiado cerca del equipo de alta frecuencia o digital. Aleje la unidad del equipo. Se ha borrado el ajuste del reloj. Se ha dejado la unidad más de una semana sin conexión al cable de alimentación del enchufe de pared. Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente de pared con firmeza y programe de nuevo el reloj (☞ P. 5). iPod no se reproduce a la hora de la alarma aún cuando SOURCE está ajustado en el iPod. El iPod no está bien colocado en la base para iPod. Quite el iPod de la unidad y, a continuación, vuelva a ajustarlo en la base iPod (☞ P. 2). El conmutador ALARM TYPE está ajustado en BEEP. Ajuste ALARM TYPE en SOURCE + BEEP o SOURCE (☞ P. 13). El reloj parpadea y la unidad no puede ser El conmutador CLOCK en el panel posterior está ajustado en SET, y esta unidad está en modo de operada. Ajuste el conmutador CLOCK en CLOCK1 o en CLOCK2 (☞ P. 5). ajuste del reloj. iPod Problema No hay sonido. El iPod no se carga. El doble parpadeo del indicador del iPod se repite tres veces tras conectar el iPod. Causa Solución El iPod no está bien colocado en la base para iPod. Quite el iPod de la unidad y, a continuación, vuelva a ajustarlo en la base iPod (☞ P. 2). No se ha actualizado la versión de software del iPod. Descargue la última versión de iTunes del sitio web de Apple y actualice el software del iPod a la última versión. El iPod no está bien colocado en la base para iPod. Quite el iPod de la unidad y, a continuación, vuelva a ajustarlo en la base iPod (☞ P. 2). El sistema se encuentra en el modo de ahorro de energía (☞ P. 2). Pulse para cancelar el modo de ahorro de energía. El iPod que se está utilizando no es compatible con la unidad. Utilice un iPod compatible (☞ P. 19). Reproducción de CD Problema Causa Solución No se puede introducir el disco. El sistema se encuentra en el modo de ahorro de energía. Pulse para cancelar el modo de ahorro de energía (☞ P. 2). Algunas operaciones que se realizan con los botones no funcionan. Es posible que el disco cargado en la unidad no sea compatible. Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 18). La reproducción no empieza inmediatamente tras pulsar Es posible que el disco esté sucio. Limpie el disco. Es posible que el disco cargado en la unidad no sea compatible. Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 18). Si la unidad se ha movido de un lugar frío a uno cálido, puede haberse formado condensación en las lentes de lectura de discos. Espere una hora o dos hasta que la unidad se aclimate a la temperatura de la habitación y vuelva a intentarlo. 16 Es / . SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución El doble parpadeo del indicador del CD se Es posible que el disco cargado en la unidad no sea Utilice un disco compatible con la unidad compatible. (☞ P. 18). repite tres veces, y el disco es expulsado. Aparece “Err” en la pantalla del panel frontal tras introducir un disco. Es posible que el disco esté sucio. Limpie el disco. El disco no contiene archivos reproducibles. Utilice un disco que contenga archivos reproducibles (☞ P. 18, 19). El disco está introducido al revés. Introduzca un disco con la cara de la etiqueta mirando hacia la parte frontal. Se ha producido un error en la unidad. Expulse el disco pulsando . Reproducción de un dispositivo USB Problema No se reproduce un archivo MP3/WMA del dispositivo USB. Causa La unidad no reconoce el dispositivo USB. Solución Apague el sistema y vuelva a conectar el dispositivo USB a la unidad. Conecte un adaptador de CA si se incluye con el dispositivo. Si no logra resolver el problema con estas soluciones, la unidad no puede reproducir el dispositivo USB. El doble parpadeo del indicador USB se repite tres veces tras conectar el dispositivo USB. Aparece “Err” en la pantalla del panel frontal tras conectar un dispositivo USB. El dispositivo USB conectado a la unidad no es compatible. Apague el sistema y vuelva a conectar el dispositivo USB a la unidad. Si no logra resolver el problema con esta solución, la unidad no puede reproducir el dispositivo USB. El dispositivo USB no contiene archivos reproducibles. Utilice un dispositivo USB que contenga archivos reproducibles (☞ P. 18, 19). El dispositivo USB conectado a la unidad no es compatible. Apague el sistema y vuelva a conectar el dispositivo USB a la unidad. Si no logra resolver el problema con esta solución, la unidad no puede reproducir el dispositivo USB. Se ha detectado una sobretensión. Recepción de la radio FM Problema Causa Solución Es posible que la antena esté conectada de forma incorrecta. Asegúrese de que la antena esté conectada correctamente (☞ P. 3). Es posible que la emisora de radio que ha seleccionado se encuentre alejada de su zona, o que la recepción de ondas de radio sea muy débil en su zona. Pruebe con la sintonización manual para mejorar la calidad de la señal (☞ P. 10) o use una antena exterior multicanal. Incluso con una antena exterior, es posible Pueden haberse producido reflejos multirruta u otras interferencias de radio. que la recepción de ondas de radio sea débil. (El sonido está distorsionado). Cambie la altura, dirección o ubicación de la antena. Mando a distancia Problema El mando a distancia no funciona bien. Causa Solución Es posible que el mando a distancia se esté utilizando fuera de su radio de funcionamiento. Para obtener información acerca del radio de funcionamiento del mando a distancia, consulte “Uso del mando a distancia” (P. 1). El receptor de señales del mando a distancia de la unidad (☞ P. 3) es posible que esté expuesto a iluminación o luz solar directa (lámparas fluorescentes invertidas). Cambie la iluminación o la orientación de la unidad. Es posible que la pila esté agotada. Cambie las pilas por otras dos nuevas. Hay obstáculos entre el receptor de señales del mando a distancia de la unidad y el mando a distancia. Elimine los obstáculos. 17 Es Español Hay demasiado ruido durante la emisión estéreo. NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB Información del disco compacto Esta unidad está diseñada para CD, CD-R* y CD-RW* de audio con los siguientes logotipos. * CD-R/RW formato ISO 9660 y Esta unidad puede reproducir discos que lleven cualquiera de las marcas de logotipos anteriores. La marca del logotipo del disco se imprime en el disco y en la carátula. Notas • No cargue ningún otro tipo de disco en esta unidad. Podría dañarla. • CD-R/RW no puede reproducirse hasta que no finalice. • Algunos discos no se pueden reproducir debido a las características del disco o a las condiciones de grabación. • No utilice discos con formas extrañas, como por ejemplo, en forma de corazón. • No utilice discos que tengan la superficie muy rayada. Manejo de un disco Información sobre los dispositivos USB Esta unidad es compatible con dispositivos de almacenamiento masivos USB (por ejemplo, memorias flash o reproductores de audio portátiles) que utilizan el formato FAT16 o FAT32. Notas • Es posible que algunos dispositivos no funcionen correctamente aunque cumplan los requisitos. • No conecte dispositivos que no sean dispositivos USB de almacenamiento masivos (tales como cargadores USB o concentradores USB), PC, lectores de tarjetas, una unidad de disco duro externa, etc. • Yamaha no se responsabilizará de los daños causados o las pérdidas de datos en el dispositivo USB que tengan lugar cuando el dispositivo esté conectado a esta unidad. • No se garantiza el sonido ni el suministro eléctrico en todos los tipos de dispositivos USB. Acerca de los archivos MP3 o WMA Notas • La unidad puede reproducir: Archivo Velocidad de bits (kbps) Frecuencia de muestreo (kHz) MP3 8 - 320** 16 - 48 WMA 16 - 320** 22,05 - 48 ** Se admiten tanto las velocidades de bits constantes como variables. • No toque la superficie del disco. Manipule el disco por el borde (y el agujero central). • A continuación, indicamos el número máximo de archivos y carpetas que puede reproducirse en la unidad. • No utilice un lápiz ni un rotulador para escribir en el disco. CD de datos USB Número máximo de archivos 512 9999 • No coloque cinta, adhesivo, pegamento, etc. en el disco. Número máximo de carpetas 255 128 • No utilice una cubierta protectora para evitar rayones. Número máximo de archivos por carpeta 511 255 • No inserte más de un disco en la ranura al mismo tiempo. Podría producir daños tanto en la unidad como en los discos. • No inserte objetos extraños en la ranura del disco. • No inserte un disco agrietado, combado o con pegamento. • No exponga el disco a la luz solar directa, altas temperaturas, humedad o gran cantidad de polvo. Precaución • Si un disco se ensucia, límpielo con un paño limpio y seco desde el centro hasta el borde. No utilice ni limpiadores para discos ni disolventes. • Para evitar un funcionamiento incorrecto, no utilice un limpiador de lentes disponible en el mercado. • Inserte solo un CD en el sistema cada vez. Si inserta dos o más CD, puede dañar el sistema y los CD. 18 Es • Los archivos protegidos por copyright no pueden reproducirse. ESPECIFICACIONES  SECCIÓN DEL REPRODUCTOR  TUNER iPod (conexión digital) • Margen de sintonía FM.......................................................................De 87,50 a 108,00 MHz • Modelos de iPod compatibles .......................................................... iPod touch (1ª, 2ª, 3ª y 4ª generación) iPod classic iPod nano (2ª, 3ª, 4ª, 5ª y 6ª generación) • Modelos de iPhone compatibles ........................................................................................................iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPhone  GENERALIDADES • • • • • Alimentación ............................................ De 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz Consumo ..............................................................................................20 W Consumo del sistema apagado ............................................................1,5 W Consumo en el modo de ahorro de energía .......................... 0,5 W o menos Dimensiones 410 mm CD • Multimedia........................................................................... CD, CD-R/RW • Formato de audio ................................................... Audio CD, MP3, WMA 410 mm Láser • Tipo ..................................................... Láser semiconductor GaAs/GaAlAs • Longitud de onda .............................................................................790 nm • Potencia de salida................................................................................ 7 mW 997 mm USB • Formato de audio ......................................................................MP3, WMA 587 mm AUX • Conector de entrada ............................Miniconector ESTÉREO de 3,5 mm Peso: 12,0 kg Φ 295 mm Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. PELIGRO Esta unidad emite radiación láser visible cuando se abre. Evite la exposición directa a los rayos láser. Cuando se conecte esta unidad a una toma de corriente, no acerque sus ojos a la abertura de la bandeja del disco ni a otras aberturas para mirar al interior. El componente láser de este producto es capaz de emitir radiación que sobrepasa el límite establecido para la clase 1. iPod, iPhone “Made for iPod” (Fabricado para iPod) y “Made for iPhone” (Fabricado para iPhone) significa que un accesorio electrónico se ha diseñado específicamente para conectarse a un iPod o un iPhone, respectivamente y que el desarrollador ha certificado que cumple con los estándares de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de su cumplimiento con los estándares normativos y de seguridad. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un iPod o un iPhone puede afectar al rendimiento inalámbrico. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch y iTunes son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países. Información para usuarios sobre recolección y disposición de equipamiento viejo y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos domésticos corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/ EC. Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos. Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos. [Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición. Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior): Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado. 19 Es Español SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER Esta unidad utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de que se produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta de la unidad o las reparaciones solamente deberán ser realizadas por un técnico cualificado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Yamaha ISX-800 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para