Transcripción de documentos
REFRIGERADORES
Congelador Inferior
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
..3
INSTRUCCIONES
DE FUNCIONAMIENTO
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Dispensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Autollenado* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
WiFi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Filtro de Agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Opciones de Almacenamiento
del Refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Área Climática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cajón Convertible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Freezer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Máquina de Hacer Hielo Automática . . . . . . 18
MANUAL DEL
PROPIETARIO E
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
Modelos PVD y GVE
ESPAÑOL
CUIDADO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . 19
Reemplazo de las Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
INSTRUCCIONES PARA
LA INSTALACIÓN
Preparación para Instalar el Refrigerador . . 21
Instalación del Refrigerador . . . . . . . . . . . . . . 24
Instalación del Suministro de Agua . . . . . . . 33
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . .
36
Condiciones de Funcionamiento Normal . . . 36
Consejos para la Solución de Problemas . . . 37
Verdad o Mito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
GARANTÍA LIMITADA . . . . . . . . . . . . . . . 41
SOPORTE AL CONSUMIDOR
Certificado Limitado del Dispositivo
del Cartucho del Filtro de Agua XWF . . . . . 42
Ficha Técnica de Rendimiento . . . . . . . . . . . . 43
Soporte al Cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
*Modelos Selectos Únicamente
Escriba los números de modelo
y de serie aquí:
Nº de Modelo ____________
Nº de Serie ______________
Busque estos números en una etiqueta
del lado izquierdo, cerca de la parte
intermedia del compartimiento del
refrigerador.
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
49-1000332 Rev. 0 08-19 GEA
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
2
49-1000332 Rev. 0
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su
refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Ŷ (
VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU
adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de
Instalación antes de ser usado.
Ŷ '
HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHVR
hacer una limpieza.
Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de
control.
Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR
Ŷ 1RXVHXQSURORQJDGRU
Ŷ 0
DQWHQJDFXDOTXLHUPDWHULDO\YDSRUHVLQIODPDEOHV
alejados del refrigerador.
Ŷ 1
RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDV
de aerosoles con propelentes inflamables en este
electrodoméstico.
Ŷ $
ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDR
queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y
del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse
o dejar de usar el mismo.
Ŷ 3DUDHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQRVH
deberán parar sobre ni jugar en o con el electrodoméstico.
PRECAUCIÓN
Ŷ /
RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFD
sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y
conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si
son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre
un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.
Ŷ (
VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR
y para aplicaciones similares tales como: áreas de
personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios
laborales; casas de campo; por clientes en hoteles,
moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering
y aplicaciones no minoristas similares.
Ŷ Realice la conexión a un suministro de agua potable
únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para
el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La
presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827
kilopascales).
Ŷ 1
RDSOLTXHOLPSLDGRUHViVSHURVVREUHHOUHIULJHUDGRU
Ciertos limpiadores dañarán el plástico, lo cual podrá
hacer que ciertas piezas tales como la puerta o las
manijas de las puertas se separen de forma inesperada.
Para acceder a instrucciones detalladas, lea la sección de
Cuidado y Limpieza.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas.
Ŷ 1
ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQDJXDFDOLHQWH
cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas
se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones
o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse
en pequeñas piezas en caso de rotura.
Ŷ 1
RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHO
freezer cuando las manos estén húmedas o mojadas,
ya que la piel se podrá adherir a estas superficies
extremadamente frías.
Ŷ 0
DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH
lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las
puertas y el gabinete son necesariamente pequeños.
Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños
se encuentren en el área.
Ŷ (
QUHIULJHUDGRUHVFRQPiTXLQDVGHKDFHUKLHOR
automáticas, evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que
OLEHUDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQHO
mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
refrigerador esté enchufado.
Ŷ 1
RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGR
totalmente congeladas en forma previa.
ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o la muerte.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-1000332 Rev. 0
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables
Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano,
también conocido como R600a, un gas natural con alto
nivel de compatibilidad medioambiental. Sin embargo,
también es combustible. Siga las advertencias que
figuran a continuación, a fin de reducir el riesgo de
lesiones o daños sobre la propiedad.
1. Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá
tener cuidado de no dañar la tubería del refrigerante.
2. El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal
autorizado del servicio. Use sólo piezas del servicio
autorizadas por el fabricante
3. 'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV
Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante
inflamable y el material aislante inflamable usados
requieren procedimientos de descarte especiales.
Comuníquese con las autoridades locales para descartar
su refrigerador de forma ambientalmente segura.
4. Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio
de protección del electrodoméstico o en la estructura
incorporada libres de obstrucción.
5. A fin de eliminar la escarcha, raspe con una espátula o
UDVSDGRUGHSOiVWLFRRPDGHUD1RXVHXQLQVWUXPHQWR
con pico de hielo, metal, o con forma puntiaguda, ya que
esto podrá perforar el revestimiento del freezer y luego la
tubería refrigerante inflamable detrás de éste.
6. 1RXVHGLVSRVLWLYRVHOpFWULFRVGHQWURGHOFRPSDUWLPLHQWRGH
almacenamiento de comida del electrodoméstico.
7. 1RXVHQLQJ~QGLVSRVLWLYRHOpFWULFRSDUDGHVFRQJHODUVX
refrigerador.
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3
cables.
1RHOLPLQHHOFDEOHGHFRQH[LyQDWLHUUD
1RXVHXQDGDSWDGRU
1RXVHXQSURORQJDGRU
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a
muerte, incendios o descargas eléctricas.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad
personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
FRQHFWDGRDWLHUUD1RXVHXQDGDSWDGRU
El refrigerador debería estar siempre conectado a un
enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al
que figura en su etiqueta de características técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión
a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes.
Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene
la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría
ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de
cables.
1XQFDGHVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUWLUDQGRGHOFDEOHGH
corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el
mismo hacia afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
FRUULHQWHSHODGRVRFRQFXDOTXLHUWLSRGHGDxR1RXVH
un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o
extremos.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado
de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4
49-1000332 Rev. 0
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENT
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra
una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores
antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque
VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGH
su antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin
de evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Aparato:
Ŷ Retire las puertas de comidas frescas y del freezer.
Ŷ'HMHORVHVWDQWHVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQR
puedan trepar dentro con facilidad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:
'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV5HJXODFLRQHV)HGHUDOHV\/RFDOHV(OPDWHULDODLVODQWHLQIODPDEOHXVDGR
requiere procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico
de forma ambientalmente segura.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-1000332 Rev. 0
5
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Funciones
Funciones
Modelos de Profile
Máquina de hacer hielo con ahorro de espacio
La máquina de hacer hielo y el recipiente están ubicados
en la puerta, creando un espacio de almacenamiento con
mayor uso.
Luz LED de exhibición
/DOX]/('HVWiSRVLFLRQDGDDWUDYpVGHOLQWHULRUSDUD
LOXPLQDUiUHDVGHOUHIULJHUDGRU'HEDMRGHODSXHUWDGH
FRPLGDVIUHVFDVVHHQFXHQWUDQXELFDGDVOXFHV/('SDUD
iluminar el cajón convertible, y debajo del cajón convertible
VHHQFXHQWUDQOXFHV/('SDUDLOXPLQDUHOFDMyQGHOIUHH]HU
Estante de QuickSpaceTM
Funciona como un estante normal de tamaño completo
cuando lo necesite y se desliza fácilmente hacia adentro
para guardar artículos altos en la parte inferior.
Estantes a prueba de derrames
'LVHxDGRVSDUDFDSWXUDUGHUUDPHV\SHUPLWLUXQDOLPSLH]D
más fácil.
6
Recipiente con puerta desmontable
Puede ser retirado cuando haya una pared que limite la
apertura de la puerta.
Recipiente de Climate zone
Recipientes aparte para almacenar productos alimenticios.
Filtro de agua
Filtra agua y hielo
Bandeja Giratoria (en algunos modelos)
Puede ser rotada para un fácil acceso.
Traba para Puerta en la Puerta (en algunos modelos)
Presione la traba desde el lado inferior de la manija para
abrir la puerta externa.
Cajón convertible
Seleccione la mejor temperatura para guardar su comida.
49-1000332 Rev. 0
Modelos de GE
Máquina de hacer hielo con ahorro de espacio
La máquina de hacer hielo y el recipiente están ubicados
en la puerta, creando un espacio de almacenamiento con
mayor uso.
Luz LED de exhibición
/DOX]/('HVWiSRVLFLRQDGDDWUDYpVGHOLQWHULRUSDUD
LOXPLQDUiUHDVGHOUHIULJHUDGRU'HEDMRGHODSXHUWDGH
FRPLGDVIUHVFDVVHHQFXHQWUDQXELFDGDVOXFHV/('SDUD
iluminar el cajón convertible, y debajo del cajón convertible
VHHQFXHQWUDQOXFHV/('SDUDLOXPLQDUHOFDMyQGHOIUHH]HU
Recipiente con puerta desmontable
Puede ser retirado cuando haya una pared que limite la
apertura de la puerta.
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Funciones
Funciones
Recipiente de Climate zone
Recipientes aparte para almacenar productos alimenticios.
Filtro de agua
Filtra agua y hielo
Cajón convertible
Seleccione la mejor temperatura para guardar su comida.
Estante de QuickSpaceTM
Funciona como un estante normal de tamaño completo
cuando lo necesite y se desliza fácilmente hacia adentro
para guardar artículos altos en la parte inferior.
Estantes a prueba de derrames
'LVHxDGRVSDUDFDSWXUDUGHUUDPHV\SHUPLWLUXQDOLPSLH]D
más fácil.
49-1000332 Rev. 0
7
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Funciones
8
Funciones
Recipiente de hielo en la puerta
1. Abra la puerta izquierda de comidas frescas.
2. Baje la traba para abrir la puerta del recipiente.
Traba
3. Uso del recipiente con sujeción manual hacia arriba y afuera
para despejar los localizadores en la parte inferior del
recipiente.
4. Para reemplazar la hielera, ajuste la misma a los soportes
de la guía y empuje hasta que la misma se ubique
correctamente.
Hielera
5. Si la hielera no se puede reemplazar, gire la Horquilla de la
Hielera ¼ en dirección de las agujas del reloj.
Hielo/ filtro de agua
Se certifica que reduce quistes resistentes al cloro, plomo,
ciertos productos farmacéuticos y más. Para un reemplazo
sencillo del filtro, ver la página 9.
49-1000332 Rev. 0
CUATRO PUERTAS Y DOOR-IN-DOOR DE CUATRO PUERTAS
Actualizamos nuestro software de forma constante. Por favor, use como referencia el manual del propietario completo a
través de Internet para conocer las últimas funcionalidades en GEAppliances.com. En Canadá, visite GEAppliances.ca.
El refrigerador se envía con una película protectora que cubre los controles. Si la película no fue retirada durante la instalación,
retire la misma ahora.
Las configuraciones de temperatura recomendadas y la preconfiguración de fábrica son de 37°F (3°C) para el refrigerador y de
0°F (-18°C) para el freezer.
39'HVWLORGHFRQWURO$
GVE28, estilo de control B
Cómo Cambiar la Temperatura
Para Cambiar la Temperatura del Refrigerador:
Presione el botón Settings (Configuraciones) (
KDVWDTXH³)ULGJH´ 5HIULJHUDGRU DSDUH]FDLOXPLQDGR3UHVLRQHORVERWRQHV
GHODVIOHFKDV8S $UULED \'RZQ $EDMR SDUDLQFUHPHQWDURUHGXFLUODVFRQILJXUDFLRQHVGHWHPSHUDWXUD
Para Cambiar la Temperatura del Freezer:
Presione el botón Settings (Configuraciones) (
KDVWDTXH³)UHH]HU´ )UHH]HU DSDUH]FDLOXPLQDGR3UHVLRQHORVERWRQHVGH
ODVIOHFKDV8S $UULED \'RZQ $EDMR SDUDLQFUHPHQWDURUHGXFLUODVFRQILJXUDFLRQHVGHWHPSHUDWXUD
El sistema de refrigeración puede ser apag ado presionando el botón Settings (Configuraciones) (
KDVWDTXH³)ULGJH´
5HIULJHUDGRU R³)UHH]HU´ )UHH]HU DSDUH]FDQLOXPLQDGRV0DQWHQJDSUHVLRQDGRVDPERVERWRQHVGHODVIOHFKDV8S $UULED
\'RZQ $EDMR GXUDQWHVHJXQGRV³´VHUiH[KLELGRFXDQGRHOVLVWHPDHVWpDSDJDGR$SDJDUHOVLVWHPDGHUHIULJHUDFLyQ
detiene la refrigeración del refrigerador, pero no corta la corriente eléctrica. El sistema de refrigeración puede ser encendido
UHJUHVDQGRDODFRQILJXUDFLyQ³)ULGJH´ 5HIULJHUDGRU R³)UHH]HU´ )UHH]HU \SUHVLRQDQGRHOERWyQ2Q (QFHQGLGR
49-1000332 Rev. 0
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles
Controles
9
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles
Controles
Símbolo de Configuraciones (Settings) ( ) – Presione este
símbolo para pasar a través de las funciones del refrigerador.
Ɣ%ORTXHR &RQWURO/RFN 3UHVLRQHHVWDIXQFLyQSDUD
bloquear el dispensador de hielo y agua y todos
los botones de funciones y temperatura. Mantenga
SUHVLRQDGRHOERWyQ2II $SDJDGR GXUDQWHVHJXQGRV
para desactivarlo.
Ɣ5HIULJHUDGRU )ULGJH ±3UHVLRQHHOERWyQ8S $UULED R
'RZQ $EDMR SDUDLQFUHPHQWDURUHGXFLUODWHPSHUDWXUD
desde 34°F (1°C) hasta 42°F (6°C).
Ɣ)UHH]HU )UHH]HU ±3UHVLRQHHOERWyQ8S $UULED R'RZQ
(Abajo) para incrementar o reducir la temperatura desde
-6°F (-21°C) hasta 5°F (-15°C).
Ɣ$ODUPDGHOD3XHUWD 'RRU$ODUP ±6XHQDXQDDOHUWD
cuando las puertas del freezer o del refrigerador se dejan
DELHUWDV'HVDFWLYHHVWDDOHUWDSUHVLRQDQGRFXDOTXLHU
WHFOD3UHVLRQH2Q (QFHQGLGR X2II $SDJDGR SDUD
DFWLYDURGHVDFWLYDUODIXQFLyQ'RRU$ODUP $ODUPDGHOD
Puerta).
Ɣ0iTXLQDGH+LHOR ,FHPDNHU 3UHVLRQH2Q (QFHQGLGR X
2II $SDJDGR SDUDLQLFLDUGHWHQHUODPiTXLQDGHKLHOR
Ɣ:L)L3UHVLRQH2Q (QFHQGLGR X2II $SDJDGR SDUD
activar la función WiFi.(en algunos modelos).
RVPRGHORV39''RRULQ'RRUGH*(3URILOH
/
cuentan con WiFi.
Los modelos GE Appliances GVE28 están Preparados
para Connect Plus.
Símbolo de Goteo de Agua ( ) – Presione esta función para
seleccionar Ice (Hielo) o Water (Agua) a fin de dispensar los
mismos cuando se presione la paleta. .
Llenado Automático (AutoFill) – Presione esta función a
fin de iniciar el sensor automático para el llenado desde el
dispensador.
Símbolo de Cubos de Hielo ( ) - Presione para seleccionar la
función de hielo picado o en cubos al presionar la paleta.
Símbolo de Lámpara de Luz ( ) – Presione esta función
para iluminar el dispensador. Se producirá un sonido de
campanadas cada vez que presione.
Fahrenheit / Celsius:
La pantalla de temperatura se podrá mostrar en Fahrenheit o
Celsius. Presione el botón de Configuraciones (Settings) ( ) para
DFFHGHUD³)ULGJH´ 5HIULJHUDGRU R³)UHH]HU´ )UHH]HU \OXHJR
mantenga presionados los botones Ice (Hielo) y Light (Luz) durante
tres segundos.
Control de Volumen:
(OYROXPHQGHDOHUWDSRGUiVHUDMXVWDGRGH+LJK $OWR D/RZ
%DMR \2II $SDJDGR 3UHVLRQHHOERWyQGH&RQILJXUDFLRQHV
(Settings) ( )SDUDDFFHGHUD³,FHPDNHU´ 0iTXLQDGH+LHOR
y luego mantenga presionados los botones Ice (Hielo) y Light
(Luz) durante tres segundos.
Modo Sabático:
'HIRUPDVLPXOWiQHDPDQWHQJDSUHVLRQDGRVORVERWRQHV
Settings (Configuraciones) ( ), Water (Agua) y Light (luz)
durante tres segundos para ingresar o salir del modo Sabbath
(Sabático).
CAJÓN CONVERTIBLE
La temperatura del Cajón Convertible es seleccionada
presionando el ítem de comida que se guardará en el cajón.
Las temperaturas correspondientes son:
Congelación Baja
23°F (-5°C)
Carne
29°F (-2°C)
Bebidas
33°F (1°C)
Aperitivos
37°F (3°C)
Vino
42°F (6°C)
La configuración de temperatura está bloqueada por omisión.
Se deberá presionar el botón durante 3 segundos para
desbloquear esta función.
10
49-1000332 Rev. 0
Acerca del
dispensador
(Consulte Controles)
ADVERTENCIA
RIESGO DE LACERACIÓN
Ŷ1XQFDFRORTXHORVGHGRVRFXDOTXLHURWURREMHWRHQOD
abertura de descarga de la picadora de hielo. Hacer esto
puede resultar en el contacto entre los filos de la picadora
de hielo y ocasionar lesiones graves o una amputación.
Ŷ8VHXQYLGULRUHVLVWHQWHDOGLVSHQVDUKLHOR8QYLGULRQR
resistente se podrá romper y ocasionar lesiones personales.
Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala por
primera vez, es posible que la tubería de agua posea aire.
Presione la paleta dispensadora durante por lo menos cinco
minutos para eliminar el aire atrapado de la tubería de agua y
para llenar el sistema de agua. A fin de limpiar las impurezas
en la tubería de agua, descarte los seis primeros vasos de
agua.
Hechos Importantes sobre Su Dispensador
Ŷ 1RDJUHJXHKLHORGHEDQGHMDVREROVDVDODKLHOHUDGHOD
máquina de hacer hielo de la puerta. Es posible que no lo
pique o vierta correctamente.
Ŷ Evite llenar el vaso con hielo de forma excesiva y use
vasos angostos. El hielo estancado puede trabar el vertedor
o hacer que la puerta del vertedor quede cerrada por
congelación. Si el hielo bloquea el vertedor, retire la hielera y
desbloquee el mismo con una cuchara de madera.
Ŷ Las bebidas y las comidas no se deberán enfriar de
forma rápida en el cajón de almacenamiento de hielo.
Las latas, botellas o paquetes de comida en el cajón de
almacenamiento pueden hacer que la máquina de hacer
hielo o el taladro se bloqueen.
Ŷ Para que el hielo dispensado no caiga afuera del vaso,
coloque el vaso cerca de, pero sin que tenga contacto con,
la abertura del dispensador.
Ŷ Es posible que cierta cantidad de hielo picado sea
GLVSHQVDGDLQFOXVRDXQTXHKD\DVHOHFFLRQDGR&8%('
ICE (Hielo en Cubos). Esto sucede ocasionalmente cuando
algunos cubos son dirigidos accidentalmente a la picadora.
Ŷ Una vez que el hielo picado es dispensado, es posible que
parte del agua gotee del vertedor.
Ŷ A veces se formará una pequeña cantidad de nieve en la
puerta del vertedor de hielo. Esta condición es normal y
habitualmente sucede cuando se dispensó hielo picado en
forma repetida. La nieve finalmente se evaporará.
AUTOFILL* (Llenado Automático)
Para Usar LLENADO AUTOMÁTICO CON
MANOS LIBRES:
&HQWUHHOHQYDVHHQOD%DQGHMDGHO'LVSHQVDGRUFRQOD
'HSUHVLyQWDQDWUiVFRPRVHDSRVLEOHVLQDFWLYDUODSDOHWD\
retire la mano del envase.
• Presione AUTO FILL //(1$'2$8720È7,&2
Para Detener AUTO FILL (LLENADO
AUTOMÁTICO)
• 3UHVLRQH$872),// /OHQDGR$XWRPiWLFR KDVWDTXHVH
detenga.
• Las manijas, sorbete y decoraciones sobre el borde del
envase podrán ocasionar desbordes o variaciones en los
volúmenes de llenado.
• Se podrán producir salpicaduras dependiendo de la
ubicación del envase, el nivel de flujo del agua, la forma del
envase, y los cubos de hielo.
• Conserve los sensores limpios con una tela húmeda y
limpia, y no rocíe líquido ni limpiadores directamente sobre
los sensores.
• AUTO FILL //(1$'2$8720È7,&2 IXQFLRQDPHMRUFRQXQD
presión de agua del hogar de 414 a 689 kPa (40 a 100 psi).
• El hielo en el envase puede afectar el volumen de llenado.
Si se experimentan problemas, use menos hielo
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: 'LVSHQVDGRU
Dispensador
Factor Importante acerca del LLENADO
AUTOMÁTICO
• Para obtener resultados óptimos, use un envase uniforme
entre 10-20 cm (4 y 8”) de alto y entre 5-15 cm (2 y 6”) de
ancho. El envase ser tan alto como los sensores inferiores.
• El nivel y funcionalidad del llenado pueden variar en envases
más altos que 20 cm (8”) o más anchos que 15 cm (6”).
• Los volúmenes de los envases podrán variar; si aparece el
PHQVDMHGHHUURU (QYDVH1R(QFRQWUDGR´LQWHQWHXVDUXQ
envase diferente.
• El tiempo de AUTO FILL //(1$'2$8720È7,&2
concluirá.
*Modelos selectos únicamente
49-1000332 Rev. 0
11
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: WiFi
WiFi* (para clientes en Estados Unidos, sus territorios, y Canadá)
Ŷ 'HVFDUJXHOD$SOLFDFLyQGHCafé Appliances.
•'LVSRQLEOHSDUDL3KRQHDWUDYpVGH$SSOH6WRUHRGHO
enlace en GEAppliances.com.
•'LVSRQLEOHSDUD$QGURLGDWUDYpVGH*RRJOH3OD\RGHO
enlace en GEAppliances.com.
Ŷ Seleccione Create Account (Crear Cuenta) en la
aplicación.
• Ingrese la información y seleccione Register (Registro).
Un e-mail será generado.
• Se generará una verificación. Cuando reciba el e-mail,
seleccione Verify Account (Verificar Cuenta).
• Firme con sus credenciales y seleccione Authorize
(Autorizar) para permitir que la aplicación tenga
comunicación con su refrigerador.
Ŷ Configure la aplicación.
• Presionando el (+) en la parte inferior de la pantalla.
• Elija Fridge (Refrigerador) (Presione la Tapa).
• El botón de información mostrará una imagen de la
pantalla táctil en el electrodoméstico. Seleccione OK.
• Luego Next (Siguiente).
Ŷ Seleccione WiFi en la pantalla del refrigerador, presionando
el símbolo de Settings (Configuraciones).
• Seleccione ON (Encender); el símbolo de WiFi parpadeará
una vez por segundo.
Ŷ Encuentre la contraseña dentro de la refrigerador, en la
HWLTXHWDGH³,QIRUPDFLyQGHO(OHFWURGRPpVWLFR&RQHFWDGR´
• Ingrese la contraseña en la aplicación.
Ŷ Conecte el Módulo de WiFi del refrigerador en las
configuraciones de WiFi del teléfono, y luego regrese a la
aplicación Kitchen App y seleccione Next (Siguiente).
•(O:L)LWHQGUiHOIRUPDWR³*(B02'8/(B;;;;´(O
número de modelo también se podrá encontrar en la
etiqueta de Información del Electrodoméstico Conectado
dentro de la refrigerador.
• Realice la conexión a la red de WiFi del hogar y escriba la
contraseña de WiFi del hogar.
• Si aparecen todas las marcas de control y el usuario
accede a una pantalla que dice que el dispositivo
se encuentra conectado, entonces el dispositivo fue
conectado con éxito.
- Si la conexión de la aplicación falla, el usuario también
recibirá una pantalla de error en el refrigerador, donde el
/('SRGUiSDUSDGHDURTXHGDUSHUPDQHQWH
6HOHFFLRQHHOPRGR/('FRUUHFWRHQODSDQWDOODGH³£8\
Algo Salió Mal!”. Se le darán al usuario razones posibles
por las cuales la conexión falló, y la opción de intentar de
nuevo.
INFORMACIÓN REGULATORIA
Declaración de Cumplimiento con FCC/IC:
(VWHGLVSRVLWLYRFXPSOHFRQOD3DUWHGHOD1RUPDWLYDGHOD)&&6XIXQFLRQDPLHQWRHVWiVXMHWRDODVGRVFRQGLFLRQHV
siguientes:
1. Este dispositivo no podrá causar interferencias perjudiciales.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un
funcionamiento no deseado.
Este equipo fue probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, según la parte 15 de la
1RUPDWLYDGHOD)&&(VWHSURGXFWRIXHSUREDGR\FXPSOHFRQORVOtPLWHVHVWDEOHFLGRVSDUDXQGLVSRVLWLYRGLJLWDOGH&ODVH
%VHJ~QODSDUWHGHOD1RUPDWLYDGHOD)&&(VWHHTXLSRJHQHUDXVD\SXHGHHPLWLUHQHUJtDGHUDGLRIUHFXHQFLD\VLQR
se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales sobre las comunicaciones
radiales. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias en una instalación en particular. Si el equipo provoca
interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo que puede comprobar encendiendo y apagando el equipo,
se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia a través de una de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al tomacorriente al cual se encuentra conectado el receptor.
3DUDVROLFLWDUD\XGDFRQVXOWHDOSURYHHGRUPLQRULVWDRDXQWpFQLFRH[SHULPHQWDGRGHUDGLR79
Etiqueta: Las modificaciones sobre esta unidad no aprobadas expresamente por parte del fabricante podrían anular la autoridad
del usuario para utilizar el equipo.
Sólo el módulo ConnectPlus (o un módulo de comunicación similar)
Exposición a RF – Sólo se autoriza el uso de este dispositivo a través de una aplicación móvil. Se deberá mantener en todo
momento una distancia de separación mínima de 20 cm. entre el dispositivo ConnectPlus y el cuerpo del usuario.
*Modelos Selectos Únicamente **Para EE.UU., Territorios de EE.UU., y Canadá Únicamente
*Modelos selectos únicamente
12
49-1000332 Rev. 0
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua se encuentra ubicado en la
puerta de refrigerador del lado izquierdo, detrás del panel de
acceso rectangular.
Cuándo Reemplazar el Cartucho del Filtro
El mensaje Reemplazar el Filtro de Agua en el panel de
control se iluminará cuando el cartucho del filtro de agua deba
ser reemplazado pronto. El mensaje Filtro de Agua Vencido
se iluminará cuando el cartucho del filtro de agua deba ser
reemplazado. El filtro de agua podrá ser reemplazado antes
si el flujo de agua hasta el dispensador o a la máquina de
hielo se reduce. Una vez que cualquiera de ambos mensajes
se encuentre iluminado, al dispensar agua se mostrará el
mensaje Confirme el Cambio de Filtro; no realice dicha
confirmación hasta que el filtro de agua sea reemplazado.
RETIRO DEL FILTRO
Si reemplazará el filtro, primero
retire el anterior tomando el mismo
de forma suave y lentamente
girándolo hacia la izquierda, dando
aproximadamente ¼ de giro. El
filtro deberá liberarse de forma
automática cuando lo haya rotado
lo suficiente hacia la izquierda. Es
posible que gotee una pequeña
cantidad de agua.
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: ;:):DWHU)LOWHU
Cartucho del Filtro de Agua - XWF
INSTALACIÓN DEL FILTRO EN UN
REFRIGERADOR CON FREEZER INFERIOR
1. Abra el armazón del cartucho
del filtro empujando la puerta
para abrirla.
2. Alinee los puertos del filtro con
los puertos de la carcasa del
cartucho del filtro, e inserte el
filtro de forma suave.
3. Lentamente, gire el filtro
hacia la derecha hasta que se
GHWHQJD12/2$-867((1(;&(620LHQWUDVJLUDHO
filtro, el mismo se ajustará automáticamente en su posición.
(OILOWURGDUiDSUR[LPDGDPHQWHGHJLURRJUDGRV
hasta que no se pueda girar y la etiqueta mire hacia afuera.
4. Lentamente empuje el
filtro hacia arriba sobre los
sujetadores.
5. Cierre la carcasa del cartucho
del filtro presionando la puerta
cerrada de forma suave, hasta
que las lengüetas queden
bloqueadas en su posición.
'HMHFRUUHUXQDFDQWLGDG
de agua desde el dispensador de 2 galones o durante
aproximadamente 5 minutos para limpiar el sistema. Es
posible que el agua salga a chorros o se podrán visualizar
burbujas de aire durante este proceso. Si no fluye agua,
realice un control para asegurarse de que el filtro haya sido
girado completamente hacia la derecha.
7. Al dispensar agua, presione el botón que se encuentra
debajo del mensaje Confirmar el Cambio de Filtro.
Pautas de Aplicación/ Suministro de Agua
PRECAUCIÓN
Si quedó aire atrapado en el sistema, es posible que el
cartucho sea eyectado en el momento en que se retire. Retire
el mismo con cuidado.
TAPÓN DEL BYPASS DEL FILTRO:
A fin de reducir el riesgo de daños sobre la propiedad debido a
SpUGLGDVGHDJXDXVWHG'(%(5ÈXVDUHOWDSyQGHOE\SDVVGHO
filtro cuando no se disponga de un cartucho del filtro de
reemplazo. Algunos modelos no vienen equipados con el tapón
del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass gratis,
llame al 800-GECARES. En Canadá, llame al 800.561.3344. El
dispensador y la máquina de hielo no funcionarán si el filtro o el
tapón del bypass del filtro no están instalados. El tapón del
bypass se instala del mismo modo que un cartucho del filtro.
Flujo de Servicio
0.5 gpm (1.89 lpm)
Suministro de Agua
Agua Potable
Presión del Agua
25-120 psi (172-827 kPa)
Temperatura del Agua 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Capacidad
170 galones (643.5 litros)
Regístrese para RECORDATORIOS DE
TEXTO, enviando REPLACE (Reemplazar)
por mensaje de texto al 70543.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años
tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable deberá ser
reemplazado cada 6 meses luego de agotar su capacidad, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal.
Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, GE Appliances recomienda el uso de los filtros de la marca GE
Appliances únicamente. El uso de filtros de la marca GE Appliances en refrigeradores GE Appliances y Hotpoint® brinda un óptimo
IXQFLRQDPLHQWR\FRQILDELOLGDG/RVILOWURV*($SSOLDQFHVFXPSOHQFRQULJXURVRVHVWiQGDUHV16)GHODLQGXVWULDVREUHVHJXULGDG
y calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua. GE Appliances no posee filtros de la marca GE
Appliances que no estén calificados para su uso en refrigeradores GE Appliances y Hotpoint, y no existe seguridad de que los filtros
que no son de la marca GE Appliances cumplan con los estándares de GE Appliances en relación a calidad, funcionamiento y
confiabilidad.
Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio Web en gewaterfilters.com, o
llame a GE Appliances Parts and Accessories (Piezas y Accesorios de GE Appliances), 877.959.8688.
Los clientes de Canadá deberán buscar el Centro de Servicio Técnico Camco en las páginas amarillas
49-1000332 Rev. 0
13
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE:2SFLRQHVGHDOPDFHQDPLHQWR
14
Opciones de almacenamiento de comidas frescas
Cómo Reorganizar los Estantes
Los estantes del compartimiento del refrigerador son ajustables.
Para retirar:
Retire todos los artículos del estante.
Incline el estante hacia arriba en la parte frontal.
Levante el estante hacia arriba desde la parte trasera y
retire el mismo.
Para reemplazar:
Al inclinar el estante hacia arriba, inserte el gancho
superior en la parte trasera del estante en una ranura del
soporte.
Incline hacia abajo la parte frontal del estante, hasta que
la parte inferior del mismo quede bloqueada.
Estantes a Prueba de Derrames
Los estantes a prueba de derrames poseen extremos
especiales que ayudan a evitar derrames sobre estantes
inferiores.
Estante Quick Space*
Este estante se divide a la mitad y se desliza por debajo de sí
mismo para almacenar productos altos en el estante de abajo.
Este estante puede ser retirado y reemplazado o reubicado (al
igual que los estantes a prueba de derrames).
NOTA: La mitad trasera del Estante Quick Space no es ajustable.
49-1000332 Rev. 0
Bandejas de la Puerta Derecha
Las BANDEJAS FIJAS pueden ser llevadas fácilmente del
refrigerador al área de trabajo.
Para retirar: Levante la bandeja de forma recta y luego
empuje hacia afuera.
BANDEJA GIRATORIA:
Para retirar: Gire la bandeja hacia afuera y luego levante la
misma de forma recta. Para retirar la misma, coloque la mano
debajo de la base metálica y levante la misma.
Para retirar la Base Metálica: Coloque la mano debajo de la
base metálica y levante la misma.
Retire la
Bandeja
Giratoria
Bandejas Fijas
Retire las Bandejas Fijas
Retire
la Base
Metálica
Bandejas de la Puerta Izquierda
BANDEJA FIJA
Para retirar: Levante el recipiente de forma recta y
luego empuje hacia afuera.
Las bandejas de la puerta de la máquina de hielo no son
intercambiables; observe la ubicación al retirar las mismas y
vuelva a colocar las mismas en sus ubicaciones correctas.
Bandeja Fija
49-1000332 Rev. 0
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: 2SFLRQHVGH$OPDFHQDPLHQWRGHO5HIULJHUDGRU
Opciones de almacenamiento de comidas frescas
15
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE:ÈUHD&OLPiWLFDCajón Convertible
16
Área Climática
Mantenga las frutas y verduras organizadas en
compartimientos separados para un fácil acceso.
El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior
de los cajones o debajo de los mismos se deberá limpiar.
Cajón Convertible
Cómo Retirar y Reemplazar el Organizador del Cajón
Para retirar:
1. Empuje el cajón hacia afuera hasta la posición de detención.
'HIRUPDVXDYHOHYDQWHHORUJDQL]DGRU\OXHJRJLUHHO
mismo para su retiro.
Para reemplazar:
1. Coloque la parte trasera del divisor sobre la pared trasera
del cajón.
2. Gire el organizador hasta la posición deseada.
Cómo Retirar y Reemplazar el Cajón
Para retirar:
1. Empuje el cajón fuera de su posición final.
2. Retire la canasta del cajón convertible levantando la misma
mientras gira la canasta hacia arriba.
Para reemplazar:
1. Primero vuelva a colocar el cajón nuevamente y gire el
mismo del frente hacia abajo para que se apoye en el
deslizador.
2. Empuje el cajón hacia adentro hasta la posición cerrada.
La canasta del cajón convertible quedará floja si se vuelve a
instalar en la dirección contraria. Como ayuda para volver a
UHDOL]DUODLQVWDODFLyQREVHUYHHOHVWDPSDGR³)5217$/´
49-1000332 Rev. 0
USO DEL FREEZER: Cestos, Cajones y Cubos
Cestos, Cajones y Cubos
Canasta y Cajón del Freezer
Canasta
Cajón
Recipiente Tipo Tolva en el Freezer
Para retirar:
Presione la lengüeta sobre el soporte lateral derecho para
retirar el estante de la puerta del freezer..
Para reemplazar:
'HVOLFHHOHVWDQWHHQODXELFDFLyQKDVWDTXHTXHGHEORTXHDGR.
Retiro de la Cesto
Para retirar:
1. Empuje la canasta del cajón superior del freezer
hacia adelante hasta que esté fuera del carril en el
compartimiento del freezer. Levante, mientras gira la
canasta hacia arriba para su retiro.
2. Presione la lengüeta sobre el soporte lateral derecho para
4. Retire los 2 tornillos a cada lado del marco con un
DGDSWDGRUGH´
5. Retire la puerta levantando los ganchos.
retirar el estante de la puerta del freezer.
3. Levante suavemente la canasta del cajón inferior del freezer
hacia atrás, luego hacia arriba y afuera del cajón.
49-1000332 Rev. 0
Para realizar el reemplazo, invierta los pasos de retiro.
17
USO DEL FREEZER: Hacer Hielo Automática
Hacer Hielo Automática
Puede llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática. La presión del agua deberá
estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).
Máquina de Hacer Hielo Automática*
La máquina de hacer hielo producirá siete cubos por ciclo, y
aproximadamente entre 100 y 130 cubos en un período de 24
horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del
freezer, la temperatura ambiente, la cantidad de veces que se
abra la puerta y otras condiciones de uso.
La máquina de hacer hielo se llenará de agua cuando se enfríe
y llegue a los 15°F (–10°C). Puede llevar entre 12 y 24 horas
que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.
Si el refrigerador es utilizado antes de realizar las conexiones
de la tubería de agua a la unidad o si el suministro de agua a
un refrigerador en funcionamiento es apagado, asegúrese de
que la máquina de hacer hielo esté apagada. Una vez que el
agua haya sido conectada al refrigerador, la máquina de hacer
hielo podrá ser encendida. Para más detalles, lea la tabla que
aparece más abajo.
Es posible que escuche un zumbido cada vez que la máquina
de hacer hielo se llene de agua.
Para llenar la canasta hasta su capacidad máxima luego de la
instalación, suministre 3 o 4 cubos en 12 y 18 horas. Espere 2
o 3 días hasta que el balde se llene completamente de hielo.
Asegúrese de que nada
interfiera con la extensión
del brazo indicador.
Cuando el cubo se llene
hasta el nivel del interruptor
de energía, la máquina
de hacer hielo dejará de
producir hielo. Es normal
que varios cubos queden
juntos.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejos
se volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño se reducirá.
NOTA: En hogares con un nivel de presión inferior a la normal,
es posible que escuche que la válvula de agua de la máquina
de hacer hielo realice varios ciclos para producir una cantidad
de hielo.
PRECAUCIÓN
Para minimizar el riesgo de
lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles
del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que
OLEHUDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQHO
mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
refrigerador esté enchufado.
3DUD(QFHQGHU$SDJDUODPiTXLQDGHKLHORXVHHO
botón Settings (Configuraciones) para navegar a través
de las selecciones de la misma. Consulte la sección de
&21752/(6HQODSiJLQD
'HVFDUWHODVSULPHUDVFDQWLGDGHVGHKLHORSDUDSHUPLWLUTXHHO
suministro de agua se despeje.
Hielera y Dispensador
• Abra la puerta de la caja de hielos
dentro de la puerta izquierda.
• Empuje hacia arriba y afuera
la hielera en la puerta del lado
izquierdo para retirar la misma del
compartimiento.
• Para reemplazar la hielera, ajuste la
misma a los soportes de la guía y
empuje hasta que la hielera se ubique correctamente.
• Si la hielera no se puede reemplazar, gire la horquilla de la
hielera ¼ en dirección de las agujas del reloj.
18
49-1000332 Rev. 0
Limpieza de la Parte Exterior
ACIER INOXYDABLE RÉSISTANT AUX EMPREINTES DIGITALES*, ACIER INOXYDABLE
NOIR, ARDOISE, ARDOISE FONÇÉE, SURFACE PINTE - Directives pour nettoyer les surfaces
extérieures, les poignées de porte et les garnitures
N’utilisez PAS de nettoyants pour acier inoxydable sur les surfaces de porte.
IMPORTANT : L’utilisation de produits inappropriés peut endommager le fini extérieur de l’acier inoxydable résistant aux
empreintes digitales et de l’acier inoxydable noir. Veuillez suivre ces instructions et utiliser seulement les articles appropriés
ci-dessous pour nettoyer les surfaces de votre électroménager.
Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHXUGpWpULRUDWLRQQHWWR\H]OHVVXUIDFHVLQWpULHXUHH[WpULHXUHDYHFGHO¶HDXWLqGHXQVDYRQRXXQGpWHUJHQW
doux, et un linge doux ou en microfibres.
Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHVUD\XUHVHWOHVWDFKHVG¶HDXVpFKH]OHVVXUIDFHVGHO¶pOHFWURPpQDJHUHQOHVHVVX\DQWDYHFXQFKLIIRQGRX[
propre ou un linge en microfibres.
UTILISER
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y Limpieza
NE PAS UTILISER
Linge ou éponge doux et propres
Chiffon en microfibres
Linges abrasifs, essuie-tout, éponges à récurer (avec ou sans savon), tampons à
récurer ou en laine d’acier.
'pWHUJHQWGRX[GDQVHDXFKDXGH
Poudres, liquides, ou vaporisateurs abrasifs.
Vaporisateurs pour fenêtres, ammoniac ou javel
1HWWR\DQWVjEDVHG¶DJUXPHVRXGHSODQWHV
1HWWR\DQWVDFLGHVRXjEDVHGHYLQDLJUH
1HWWR\DQWVSRXUOHIRXU
1HWWR\DQWVDOFDOLQV
1HWWR\DQWVSRXUDFLHULQR[\GDEOH
*Elimine fácilmente manchas y huellas dactilares.
ACIER INOXYDABLE - Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures
REMARQUE : 1HODLVVH]3$6XQQHWWR\DQWSRXUDFLHULQR[\GDEOHYHQLUDXFRQWDFWGHSLqFHVHQSODVWLTXHWHOOHVTXHJDUQLWXUHV
quincaillerie de poignée ou doublures. Si un contact non intentionnel d’un nettoyant avec une pièce en plastique survient,
nettoyez la pièce en plastique avec une éponge et un détergent doux mélangé dans l’eau chaude.
UTILISER
NE PAS UTILISER
Linge ou éponge doux et propres
Linges abrasifs, éponges à récurer, tampons à récurer ou en
laine d’acier.
'pWHUJHQWGRX[GDQVHDXFKDXGH
1HWWR\DQWVSRXUDFLHULQR[\GDEOHDSSURXYpVYLVLWH]ODERXWLTXH
de pièces GE Appliances pour des nettoyants pour acier
inoxydable approuvés : GEAppliances.com/parts o llamar 800.
GE.CARES.
Poudres ou vaporisateurs abrasifs.
Vaporisateurs pour fenêtres ou ammoniac.
1HWWR\DQWVjEDVHG¶DJUXPHVRXGHSODQWHV
1HWWR\DQWVDFLGHVRXjEDVHGHYLQDLJUH
1HWWR\DQWVSRXUOHIRXU
1HWWR\DQWVTXLFRQWLHQQHQWGHO¶DFpWRQH SURSDQRQH
7RXWQHWWR\DQWDYHF$9(57,66(0(17UHODWLIDXFRQWDFWGX
plastique.
2QSHXWXWLOLVHUGHVQHWWR\DQWVjEDVHG¶DFLGHR[DOLTXHWHOVTXH
Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ pour éliminer la rouille de
surface, le ternissement et les petites taches sur les surfaces en
acier inoxydable seulement.
Limpieza de la Parte Interior
Para evitar olores, deje abierta una caja de bicarbonato de
sodio en los compartimientos del refrigerador y del freezer.
Desenchufe el refrigerador antes de limpiar.
Si esto no resulta práctico, estruje el exceso de humedad
para eliminarlo de la esponja o tela al limpiar alrededor de los
interruptores, luces o controles.
Use un pulidor de cera para electrodomésticos en la superficie
interior entre las puertas.
Use agua caliente y solución de bicarbonato de sodio —
aproximadamente una cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato
de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Esto limpia y
neutraliza los olores. Enjuague y seque.
49-1000332 Rev. 0
Para limpiar el panel metálico interno*, abra la puerta externa
usando la Traba de Puerta en Puerta. Limpie el panel con un
GHWHUJHQWHVXDYH\OXHJRVHTXHFRQXQDWHODVXDYH1RXVH
ningún limpiador de acero inoxidable sobre el panel, ya que
estos podrán dañar el plástico circundante.
PRECAUCIÓN
1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDV
con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio
y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o
caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en
pequeñas piezas en caso de rotura.
1RODYHQLQJXQDSDUWHSOiVWLFDGHOUHIULJHUDGRUHQODODYDGRUD
de platos.
19
CUIDADO Y LIMPIEZA / EEMPLAZO DE LAS LUCES
Cuidado y Limpieza
Detrás del Refrigerador
Tenga cuidado al alejar el refrigerador de la pared. Cualquie
tipo de cobertura de piso puede ser dañada, particularmente
las coberturas acolchonadas y aquellas con superficies con
relieves.
Levante las patas niveladoras ubicadas en la parte frontal
interior del refrigerador.
Empuje el refrigerador hacia afuera de forma recta y regrese
el mismo a su posición empujándolo hacia adentro. Mover el
refrigerador hacia una ubicación lateral podrá ocasionar daños
sobre la cobertura del piso o el refrigerador.
Baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso.
ADVERTENCIA
RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA Al volver a empujar el
refrigerador, asegúrese de que no atraviese el cable de
corriente ni la tubería de suministro de agua.
Preparación para las vacaciones
Si estará de vacaciones o ausente por tiempo prolongado,
retire la comida y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior
con una solución de bicarbonato de sodio de una cuchara
sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de
JDOyQ OLWUR GHDJXD'HMHODVSXHUWDVDELHUWDV
Si la temperatura puede llegar a estar por debajo de la
congelación, solicite a un técnico calificado que drene el
sistema de suministro de agua a fin de prevenir daños graves
sobre la propiedad debido a una inundación.
1) Apague el refrigerador o desenchufe el refrigerador.
2) Vacíe la hielera
3) Cierre el suministro de agua
Si cierra el suministro de agua, apague la máquina de
hacer hielo
Al regresar de sus vacaciones:
1) Reemplace el filtro de agua.
'HMHFRUUHUOLWURV JDORQHV GHDJXDDWUDYpVGHO
dispensador de agua fría (aproximadamente 5 minutos) a fin
de eliminar el aire del sistema.
Preparación para la mudanza
Asegure todos los ítems tales como estantes y cajones,
pegando los mismos de forma segura en sus respectivos
lugares a fin de evitar daños.
Al usar un carro manual para mover el refrigerador, no deje
que la parte frontal ni la parte trasera descansen contra el
carro manual. Esto podría dañar el refrigerador.
Lleve el mismo sólo sobre los costados del refrigerador.
Asegúrese de que el refrigerador permanezca en una posición
erguida durante el movimiento.
Reemplazo de las luces
Luces del Refrigerador (LEDs)
El aspecto puede variar dependiendo del modelo.
+D\XQDOX]/('HQHOFRPSDUWLPLHQWRGHUHIULJHUDGRU\HQOD
parte inferior de las puertas de comidas frescas para iluminar
el compartimiento del freezer.*
Será necesario que un técnico autorizado reemplace las
OXFHV/('
Si es necesario reemplazar este ensamble, visite
*($SSOLDQFHVFRPVHUYLFHROODPHDO*(&$5(6
(Q&DQDGiYLVLWH*($SSOLDQFHVFDVHUYLFHROODPHDO
800.561.3344.
20
/XFHV/('
49-1000332 Rev. 0
Refrigerador
¿Preguntas? Visite nuestro sitio web en: cafeappliances.com
En Canadá, visite nuestro Sitio Web en: cafeappliances.ca
ANTES DE COMENZAR
PREPARACIÓN
Lea estas instrucciones en su totalidad y
atentamente.
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR EN UN
ESPACIO INTERNO
ADVERTENCIA
Si el refrigerador no pasa por una puerta, la puertas del
refrigerador y el cajón del freezer podrán ser retirados.
Riesgo de
Caída.
Los modelos con estilo incorporado (modelo PYE, GYE,
GYS y PWE) son inestables, especialmente con las
puertas abiertas. Estos modelos deben ser asegurados
con el soporte anti-volcaduras, a fin de evitar caídas hacia
adelante, que podrían resultar en la muerte o lesiones
graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su
totalidad, a fin de instalar el soporte de piso anti-volcaduras
embalado con su refrigerador.
•
•
•
•
IMPORTANTE — Cumpla con todos los
códigos y ordenanzas gubernamentales. Conserve estas
instrucciones para uso del inspector local.
1RWDSDUDHO,QVWDODGRU±$VHJ~UHVHGHTXHHO
Consumidor conserve estas instrucciones.
1RWDSDUDHO&RPSUDGRU±&RQVHUYHHVWDVLQVWUXFFLRQHV
para referencia futura.
1LYHOGHKDELOLGDG±/DLQVWDODFLyQGHHVWH
electrodoméstico requiere un nivel básico de habilidades
mecánicas.
Tiempo de Instalación – La instalación del refrigerador
puede variar de acuerdo con la Instalación de la Tubería
de Agua en unos 30 minutos
La correcta instalación del producto es responsabilidad
del instalador.
Si se producen fallas en el producto debido a una
instalación inadecuada la Garantía no cubrirá las
mismas.
• Para retirar la puertas del refrigerador, consulte la sección
Cómo Instalar el Refrigerador.
• Para retirar el cajón del freezer, consulte la sección Cómo
Retirar el Cajón del Freezer.
SUMINISTRO DE AGUA A LA MAQUINA DE
HACER HIELO Y EL DISPENSADOR
Si el refrigerador cuenta con una máquina de hacer hielo,
deberá ser conectada al suministro de agua fría. Un kit
de suministro de agua de GE Appliances (que contenga
tubería, válvula de cierre, uniones e instrucciones) está
disponible por un costo adicional a nivel minorista, visitando
QXHVWURVLWLRZHEHQGEAppliances.com/parts o llamar
888.959.8688 (en Canadá en GEAppliances.ca/parts) o
llamar 1.800.661.1616).
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones
de Instalación
HERRAMIENTAS QUE PUEDE NECESITAR
Llave Ajustable
7ULQTXHWH'HVWRUQLOODGRU
GH´
/ODYHV$OOHQGH´´
ó´\´
Lápiz
Llave de Tuercas de ¼”
Cinta métrica
Broca y Taladro Eléctrico o
0DQXDOGH´
Tuerca de Compresión
GH'LiPHWUR([WHUQR\
Abrazadera de Refuerzo
(manga) de ¼”
Pinzas
1LYHO
49-1000332 Rev. 0
'HVWRUQLOODGRUFRQ&DEH]D3KLOOLSV
'HVWRUQLOODGRUFRQFDEH]D
aplanada
Llave Torx T20, T25
21
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
DIMENSIONES
NOTA: Se recomienda que el piso esté protegido por una cobertura plástica a través del proceso de instalación.
NOTA: 1RUHFRPHQGDGRSDUDODLQVWDODFLyQHQSLVRVDOIRPEUDGRV
F
E
D
H
K
A B C
G
X
I
J
Y
Modelos de profundidad
estándar
22
Altura Total hasta la Parte Superior de la Puerta (A)
70” (1775 mm)
Altura hasta la Parte Superior de la Tapa de la Bisagra (B)
´ PP
Altura hasta la Parte Superior de la Carcasa (C)
´ PP
3URIXQGLGDGGHOD&DMDVLQ3XHUWD '
´ PP
Profundidad de la Carcasa con Puerta, menos la Manija de la Puerta (E)
´ PP
Profundidad de la Carcasa con Puerta y Manija (F)
´ PP
Profundidad con la Puerta de Comidas Frescas Abierta a 90° (G)
´ PP
Ancho (H)
´ PP
Profundidad con la Puerta Abierta a 90°, con la Manija (I)
´ PP
$QFKRFRQODV3XHUWDV7RWDOPHQWH$ELHUWDV -
´ PP
'LVWDQFLD0tQHQWUHOD&DUFDVD\OD3DUHGSDUD3HUPLWLUTXHODV3XHUWDVVH$EUDQ
Totalmente (K)
´ PP
3URIXQGLGDGFRQOD3XHUWDGHO)UHH]HU&RPSOHWDPHQWH$ELHUWDFRQOD0DQLMD ;
´ PP
Profundidad con la Puerta del Freezer Completamente Abierta, sin la Manija (Y)
´ PP
49-1000332 Rev. 0
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR
• Usando el siguiente cuadro, determine si el ancho de su pasillo es suficiente para la profundidad del refrigerador.
Asegúrese de contar con espacio para evitar daños sobre el refrigerador antes de moverlo de forma segura hasta su
ubicación final.
• Si los pasillos son los suficientemente grandes como para ubicar el refrigerador sin retirar las manijas, continúe con el
3DVR'HMHODFLQWDODHQYROWXUD\WRGRHOHPEDODMHHQODVSXHUWDVKDVWDTXHHOUHIULJHUDGRUVHHQFXHQWUHHQODXELFDFLyQ
final.
• NOTA: Use un carro manual con almohadillas o correas móviles para transportar el refrigerador. Coloque el refrigerador
en el carro manual, apoyando un costado contra este último. Recomendamos enfáticamente que dos personas realicen el
traslado y completen la instalación.
Si la abertura posee dimensiones inferiores a la siguientes, retire las piezas de
la puerta en orden, hasta que la dimensión sea inferior a la abertura.
49-1000332 Rev. 0
Totalmente Ensamblado
´ PP
Retire las Manijas
´ PP
Retire las Puertas
´ PP
Retire la Bisagra Central
´ PP
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
23
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR
REFRIGERATOR LOCATION
Ŷ'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRUZKHUHWKH
WHPSHUDWXUHZLOOJREHORZ) & EHFDXVH
LWZLOOQRWUXQRIWHQHQRXJKWRPDLQWDLQSURSHU
temperatures.
Ŷ'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRUZKHUHWKH
WHPSHUDWXUHZLOOJRDERYH) & EHFDXVH
LWZLOOQRWSHUIRUPSURSHUO\
Ŷ 'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRULQDORFDWLRQH[SRVHG
WRZDWHU UDLQHWF RUGLUHFWVXQOLJKW
Ŷ Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
ESPACIO NECESARIO
1 RETIRE LAS MANIJAS DE LA
PUERTA DEL REFRIGERADOR
Y DEL FREEZER
(si es necesario)
El diseño del mango varía dependiendo de los modelos;
sin embargo, la instalación es igual.
$MXVWHDIORMHODPDQLMDKDFLDGHVGHODSXHUWDJLUDQGR
HOWRUQLOORFRQILJXUDGRFRQXQDOODYH$OOHQGH´
'HMHODSHOtFXODSURWHFWRUDHQODSXHUWDKDVWDTXHOD
instalación haya finalizado.
2. Si es necesario ajustar o retirar los tensores de montaje
GHODPDQLMDXVHXQDOODYH$OOHQGH´
Tensores
de Montaje
'HMHHOVLJXLHQWHHVSDFLRSDUDIDFLOLWDUODLQVWDODFLyQXQD
adecuada circulación de aire y plomería y conexiones
eléctricas.
&RVWDGRV´ PP
Parte superior 1” (25 mm) 7DSDGHOD%LVDJUD*DELQHWH
Parte trasera 2” (50 mm)
CÓMO RETIRAR LAS PUERTAS
DEL REFRIGERADOR
Ŷ NOTA IMPORTANTE: Este refrigerador posee una
profundidad de´ PP Las puertas y
pasillos que conducen a la ubicación de la instalación
deberán tener por lo menos´ PP de
ancho, a fin de poder dejar las puertas y manijas
adheridas al refrigerador mientras se lo transporta hasta
la ubicación de la instalación. Si los pasillos poseen
menos de´ PP las puertas y las manijas
del refrigerador se podrán rayar y dañar fácilmente. La
tapa superior y las puertas podrán ser retiradas, a fin de
permitir que el refrigerador sea movido de forma segura
en áreas interiores. Si los pasillos poseen menos de
´ PP comience por el Paso 1.
Tensores
de Montaje
Ŷ Si no es necesario retirar las puertas, continúe con el
3DVR'HMHODFLQWD\WRGRHOHPEDODMHHQODVSXHUWDV
hasta que el refrigerador se encuentre en su ubicación
final.
Ŷ NOTA: Use un carro manual para transportar el
refrigerador. Coloque el refrigerador en el carro
manual, apoyando un costado contra este último.
5HFRPHQGDPRVHQIiWLFDPHQWHTXH'263(5621$6
realicen el traslado y completen la instalación.
24
49-1000332 Rev. 0
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
2 RETIRE LA PUERTA DEL LADO
IZQUIERDO
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos para
retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas
instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos
en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y
producir lesiones y daños sobre la propiedad.
ŶAfloje la tubería de suministro de agua de la máquina de hielo.
2 RETIRE LA PUERTA DEL LADO
IZQUIERDO (cont.)
NOTA: Para una instalación posterior adecuada,
siga el siguiente paso de forma cuidadosa.
Ŷ Remove the tape keeping the door as straight as possible,
then lift up to remove.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para
asegurar la puerta antes de levantar la misma.
3 RETIRE LA PUERTA DEL LADO
Abrazadera de Tubería
Tubería de Suministro
de Agua
Cuello
Conector
Ɣ5HWLUHHOFXHOORQHJURGHOFRQHFWRUGHODWXEHUtDGH
suministro de agua en la parte trasera derecha del
refrigerador.
Ɣ3UHVLRQHODOHQJHWDEODQFDKDFLDDEDMR\VHSDUHOD
tubería del suministro de agua del conector.
Ɣ$IORMH\UHWLUHODDEUD]DGHUDGHODWXEHUtDGHODSDUWH
trasera del refrigerador y la tubería de suministro de
agua.
Ŷ5HWLUHORVWRUQLOORVGHODWDSDGHODELVDJUDFRQXQ
destornillador con cabeza Phillips. Retire la tapa de la
ELVDJUDL]TXLHUGD'HVFRQHFWHORVFRQHFWRUHVHOpFWULFRV
y empuje la manguera de agua de la máquina de hielo a
través de la carcasa.
Conexiones
Eléctricas
DERECHO
Ŷ5HWLUHODWDSDGHODELVDJUDGHUHFKD
Ŷ'HIRUPDVHJXUDHQFLQWHODSXHUWDFHUUDGDFRQFLQWDGH
mascarar o pídale a otra persona que sostenga la puerta.
Ŷ5HWLUHORVWRUQLOORVTXHVRVWLHQHQODELVDJUDFRQXQ
DGDSWDGRUGH´/HYDQWHODELVDJUDGHOUHIULJHUDGRU\
de la puerta.
Para una instalación posterior adecuada, siga los
próximos pasos de forma cuidadosa:
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
Ŷ Retire la cinta manteniendo la puerta lo más derecha
posible, y luego levante la misma para retirarla.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para
asegurar la puerta antes de levantar la misma.
To reassemble doors, reverse removal steps.
4 RETIRE LA BISAGRA CENTRAL
(si es necesario)
Retire los tornillos que aseguran la bisagra al gabinete. Los
WRUQLOORVLQWHULRUHVQHFHVLWDQXQDGDSWDGRUGH´3DUDHO
tornillo exterior es necesaria una llave Phillips nº2..
Tornillos de
Bisagra
Tornillos de
Conexión a
Tierra
Ŷ'HIRUPDVHJXUDHQFLQWHODSXHUWDFHUUDGDFRQFLQWDGH
mascarar o pídale a otra persona que sostenga la puerta.
ŶRetire el tornillos de conexión a tierra con un
destornillador de cabeza Phillips.
Retire el tornillo
central
Afloje los tornillos
exteriores
ŶRetire los tornillos que sostienen la bisagra con un
DGDSWDGRUGH´/HYDQWHODELVDJUDGHOUHIULJHUDGRU\
de la puerta.
49-1000332 Rev. 0
25
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
5 REINSTALACIÓN DE LAS
PUERTAS DEL LADO IZQUIERDO
Y DERECHO
ADVERTENCIA
CONVERTIBLE
1. Retire la canasta del cajón convertible levantando la
misma mientras gira la canasta hacia arriba.
Siga todos los pasos para
retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas
instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos
en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y
producir lesiones y daños sobre la propiedad.
1. Vuelva a instalar la bisagra central
primero y gire el tornillo de ¼” a
OLEUDVSRUSXOJDGD 1P \
el tornillo pequeño a 25 libras por
SXOJDGD 1P 'iQGROHDO
WRUQLOORXQGHJLUROXHJRGHTXH
quede nivelado con la superficie de
contacto se lograrán realizar estos giros.
2. Baje la puerta del refrigerador sobre la bisagra central.
3. De forma segura encinte el cierre de la puerta
con cinta de mascarar o pida a otra persona que
sostenga la puerta.
2. Retire los 2 tornillos a cada lado del marco con un
DGDSWDGRUGH´
'HVFRQHFWHODFRQH[LyQGHOFRQWUROGHOFDMyQ
convertible.
4. Reinstallation is the reverse of the removal instructions.
5. Asegúrese de reinstalar el cable a tierra y el
amortiguador de refuerzo a la bisagra superior.
6. Vuelva a instalar la tapa de la bisagra.
NOTA: Asegúrese de que los cables no sufran cortes
ni queden debajo de tornillos antes de ajustar estos
últimos.
26
6 RETIRO DEL CAJÓN
Control Connection Cover
Ɣ8WLOL]DQGRXQWRUQLOORGHFDEH]DSODQDUHWLUHODWDSD
sobre los conectores eléctricos en la parte interior
derecha del marco del cajón. La tapa se engancha a
través del mar co del cajón hacia la parte interior del
refrigerador.
Ɣ3UHVLRQHODOHQJHWDHQHOFHQWURGHOFRQHFWRUSDUD
realizar la separación.
Ɣ5HWLUHODSXHUWDOHYDQWDQGRORVJDQFKRV
49-1000332 Rev. 0
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
7 RETIRE LA CANASTA INFERIOR
DEL FREEZER
Ŷ(PSXMHODFDQDVWDGHOFDMyQVXSHULRUGHOIUHH]HU
hacia adelante hasta que esté fuera del carril en el
compartimiento del freezer. Levante, mientras gira la
canasta hacia arriba para su retiro.
8 RETIRE EL CAJÓN DEL
FREEZER
1. Abra el cajón del freezer hasta su extensión completa.
2. Retire los dos tornillos a cada lado del marco con un
DGDSWDGRUGH´
Ŷ3UHVLRQHODOHQJHWDVREUHHOVRSRUWHODWHUDOGHUHFKR
para retirar el estante de la puerta del freezer.
Ŷ/HYDQWHODFDQDVWDGHOFDMyQGHOIUHH]HULQIHULRU
levemente hacia atrás, luego hacia arriba y afuera del
cajón.
PRECAUCIÓN
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
Riesgo al levantar la puerta
La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para
asegurar la puerta antes de levantar la misma.
3. Retire la puerta levantando los ganchos.
ŶE
mpuje la canasta inferior y deslice el mecanismo
hasta su extensión completa usando ambas manos.
ŶR
etire el cajón superior del freezer, extendiendo
completamente el cajón y luego levantando hacia arriba
y afuera.
ŶR
etire la canasta que se apoya sobre los deslizadores.
ŶV
uelva a empujar los deslizadores de la canasta inferior
hasta que el mecanismo de deslizamiento se retraiga
automáticamente.
49-1000332 Rev. 0
27
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
9 VUELVA A INSTALAR EL CAJÓN
CONVERTIBLE
Para volver a ensamblar las puertas, invierta los pasos de
retiro. La canasta del cajón convertible quedará floja si se
vuelve a instalar en la dirección contraria. Como ayuda
para volver a realizar la instalación, observe el estampado
³)5217´ IURQWDO
10 REEMPLAZO DE LA PUERTA DEL
FREEZER
11 VUELVA A INSTALAR LA
BANDEJA DE PIZZA Y LA
CANASTA INFERIOR DEL
FREEZER
1. Vuelva a instalar la canasta inferior del freezer..
2. Controle que las canastas funcionen de forma correcta.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para
asegurar la puerta antes de levantar la misma.
1. Empuje la canasta inferior y deslice el mecanismo
hasta su extensión completa usando ambas manos.
3. Vuelva a instalar el cajón del freezer, colocando las
ruedas del cajón sobre la parte superior del riel montado
sobre el lateral de las paredes del freezer. Las ruedas
del cajón del freezer deberán estar sobre los laterales
de la canasta inferior.
2. Levante la puerta del freezer y alinee los ganchos con
las ranuras sobre los mecanismos de deslizamiento.
Gancho de la puerta
del freezer y ranura
del mecanismo de
deslizamiento
NOTA: Coloque un lado primero, y luego alinee el otro
lado.
3. Reemplace los tornillos adheridos y ajuste los mismos
FRQJLURVGHWRUVLyQGHOLEUDVSXOJDGD 1P
28
49-1000332 Rev. 0
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
12 CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR AL SUMINISTRO DE AGUA DEL
HOGAR
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielo automática. Si
no se cuenta con un suministro de agua fría, deberá
proveer uno. Consulte la sección sobre Cómo Instalar el
Suministro de Agua.
NOTAS:
• Antes de realizar la conexión al refrigerador, asegúrese
de que el cable de corriente del mismo no se encuentre
enchufado al tomacorriente.
• Si su refrigerador no cuenta con un filtro de agua, le
recomendamos que instale uno si el suministro de agua
posee arena o partículas que podrían atascar la rejilla
de la válvula de agua del refrigerador. Instale el mismo
en la tubería de agua más cercana al refrigerador.
Si usará el Kit de Tuberías para Refrigeradores de
SmartConnect™, necesitará una tubería adicional
:;; SDUDUHDOL]DUODFRQH[LyQDOILOWUR1R
corte la tubería de plástico para instalar el filtro.
• Antes de conectar la tubería de agua al hogar, purgue
la cañería del hogar durante por lo menos 2 minutos.
1. Si usará una tubería de cobre, coloque una tuerca de
compresión y una abrazadera de refuerzo (mango) en
el extremo de la tubería proveniente del suministro de
agua fría del hogar.
Si usará tuberías de SmartConnect™, las tuercas ya
están ensambladas en la tubería.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
H[LVWHQWH~QLFDPHQWH12SHUIRUHHOUHIULJHUDGRU
49-1000332 Rev. 0
2. Si usará tuberías de cobre, inserte el extremo de la
tubería en la conexión del refrigerador, en la parte
trasera del refrigerador, lo más lejos posible. Al
sostener la tubería, ajuste la unión.
Si usará tuberías de SmartConnect™ , inserte el
extremo moldeado de la tubería en la conexión del
refrigerador, en la parte trasera del refrigerador, y
ajuste la tuerca de compresión hasta que quede
ajustada manualmente. Luego realice un ajuste
adicional con un giro de llave. Un ajuste excesivo
podrá ocasionar pérdidas.
3. Ajuste la tubería en la abrazadera provista para
sostener la misma en la posición correcta. Será
necesario que abra la abrazadera haciendo palanca.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un suministro de agua potable
únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielos automática. La
presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827
kilopascales).
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
Tuerca de Compresión de ¼”
Ferrule
(sleeve)
Conexión del
Refrigerador
Tubería de
SmartConnectTM
29
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
13 ABRA EL SUMINISTRO DE
AGUA
16 LEVEL THE REFRIGERATOR
DOORS
Abra el suministro
de agua usando la
válvula de cierre
(suministro de agua
hogareño) y controle
que no haya pérdidas.
Rappelez-vous qu’il est nécessaire que le réfrigérateur
soit de niveau pour que les portes soient parfaitement de
niveau. Si vous avez besoin d’aide, consultez la section
précédente sur la mise à niveau du réfrigérateur.
14 ENCHUFE EN EL
REFRIGERADOR
Lorsque la
porte de
gauche est
plus basse
que la porte
de droite.
Lorsque la
porte de
gauche est
plus haute
que la porte
de droite.
Consulte la información de
conexión a tierra adjunta con
el cable de corriente.
15 NIVELACIÓN DEL
REFRIGERADOR
Las patas niveladoras poseen 2 propósitos:
1. Las patas niveladoras se ajustan de modo que el
refrigerador quede posicionado de manera firme
en el piso y no se tambalee.
2. Las patas niveladoras sirven como freno
estabilizador para sostener el refrigerador
de forma segura en su posición durante
el funcionamiento y la limpieza. Las patas
niveladoras también evitan la caída del
refrigerador.
ŶGire las patas niveladoras en dirección de las
agujas del reloj para levantar el refrigerador, en
contra de las agujas del reloj para bajarlo.
A. Accédez aux vis de
charnière en ouvrant le tiroir
convertible.
B. Insérez une clé Allen d’¼ po
Point de
dans l’axe de la charnière réglage
centrale.
C. Ajustez la hauteur en
tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre ou
dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Lorsque vous tournez dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre, la porte se déplace vers le haut.
Raise Flat-Head
6FUHZGULYHU
AVISO: A fin de evitar posibles daños sobre la
propiedad, las patas niveladoras deberán estar
tocando el piso de manera firme.
30
49-1000332 Rev. 0
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
Modelos de Cuatro Puertas
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
Coloque los recipientes en las puertas:
Enlace su recipiente con la letra mostrada. Posicione
los ganchos del recipiente sobre el ubicador del
recipiente y empuje hacia adelante hasta que se inserte
completamente.
Empuje el recipiente hacia abajo hasta que se bloquee en
su posición.
49-1000332 Rev. 0
31
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
Modelos Profile de Cuatro Puertas Door-in-Door
Para colocar las bandejas ajustables
en la puerta:
Posicione las bandejas sobre los porta
bandejas y empuje hacia abajo hasta que se
ajusten en sus posiciones.
Instale
la base
metálica
Para colocar la bandeja giratoria en la
puerta:
Bandeja
'HVOLFHHOHQVDPEOHGHODEDVHGHOD
bandeja en el soporte de la puerta.
'HVOLFHODEDQGHMDVREUHODEDVHGHOD
bandeja.
Base de la bandeja
Bandeja
Porta bandejas
32
49-1000332 Rev. 0
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DE AGUA
ANTES DE COMENZAR
Los kits de suministro de agua de cobre recomendados
VRQ:;;:;;R:;;GHSHQGLHQGRGHOD
cantidad de tubería necesaria. Las tuberías de suministro
de agua de plástico aprobadas son las Tuberías para
5HIULJHUDGRUGH6PDUW&RQQHFW :;;
:;;\:;;
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua por
Ósmosis Inversa de GE Appliances, la única instalación
aprobada es con el Kit GE Appliances RV. Con otros
sistemas de agua por ósmosis inversa, siga las
recomendaciones del fabricante.
Si el suministro de agua al refrigerador es de un Sistema
GH)LOWUDFLyQGH$JXDSRUÏVPRVLV,QYHUVD 52 <HO
refrigerador también cuenta con un filtro de agua, use el
tapón del bypass del filtro del refrigerador. Cómo usar
el tapón del bypass del filtro del Refrigerador. El uso del
cartucho de filtración de agua del refrigerador junto con un
ILOWURGHDJXD52SRGUiSURGXFLUFXERVGHKLHORKXHFRV
Algunos modelos no están equipados con el tapón del
bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass del
filtro, llame al 800-GECARES. En Canadá, llame
al 800.561-3344.
Esta instalación de la tubería de agua no posee garantía
del fabricante del refrigerador o de la máquina de hacer
hielo. Siga estas instrucciones con cuidado, a fin de
minimizar el riesgo de daños caros sobre el agua.
Los golpes de ariete (agua que golpea las tubería) en
la plomería del hogar pueden ocasionar daños sobre
las piezas del refrigerador y generar pérdidas de agua o
inundación. Llame a un plomero calificado para corregir
los golpes de ariete antes de instalar la tubería de
suministro de agua al refrigerador.
A fin de evitar quemaduras y daños sobre los productos,
no adhiera la tubería de agua a la tubería de agua
caliente.
LO QUE NECESITARÁ
• Kit de Tubería para Refrigerador de Cobre o
SmartConnect™ de ¼” de diámetro externo para
conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usará
cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería
hayan sido cortados de forma recta.
A fin de determinar cuánta tubería es necesaria: mida
la distancia desde la válvula de agua en la parte trasera
del refrigerador hasta la tubería del suministro de agua.
Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional para
permitir que el refrigerador pueda ser retirado de la pared
luego de la instalación.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnecté™ están disponibles en las siguientes
longitudes:
¶ P
±:;;
¶ P
±:;;
¶ P
±:;;
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un suministro de agua potable
únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielos automática. La
presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827
kilopascales).
Si el refrigerador es utilizado antes de haber realizado la
conexión de agua a la máquina de hacer hielo,consulte
la sección de Controles en la página 9 para apagar la
máquina de hacer hielo.
1RLQVWDOHODWXEHUtDGHODPiTXLQDGHKDFHUKLHORHQ
áreas donde las temperaturas lleguen a estar bajo cero.
Al usar un dispositivo eléctrico (tal como un taladro
eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que
el dispositivo cuente con doble aislación o que esté
conectado a tierra de modo que se eviten riesgos de
descargas eléctricas, o que sea cargados a través del uso
de una batería.
Todas las instalaciones de deben realizar de acuerdo con
los requisitos indicados en el código local de plomería.
49-1000332 Rev. 0
33
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DE AGUA (Cont.)
LO QUE NECESITARÁ (Cont.)
NOTA: La única tubería plástica aprobada es aquella
provista con los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnectTM1RXVHQLQJ~QRWURVXPLQLVWURGHDJXD
plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión
en todo momento. Ciertos tipos de plásticos podrán sufrir
fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar
problemas con el agua en su hogar.
• Un kit de suministro de agua (el cual contiene tubería,
válvula de cierre y uniones que figuran en la lista
siguiente) está disponible por un costo adicional a través
de su vendedor minorista o cafeappliances.com/parts.
(En Canadá, cafeappliances.ca/parts).
• Un suministro de agua fría. La presión del agua deberá
estar entre 20 y 120 p.s.i. (barra 1.4-8.1).
• Taladro eléctrico.
´ROODYHDMXVWDEOH
'HVWRUQLOODGRUGHSXQWDSODQDR3KLOOLSV
• 2 abrazaderas de compresión (mangas) y dos tuercas
de compresión de ¼” de diámetro externo – para
conectar la tubería de cobre a la válvula de cierre y a la
válvula de agua del refrigerador.
2
• Si usará un kit de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnectTM, las uniones necesarias están
preensambladas a la tubería.
Instale la válvula de cierre en la tubería de agua potable de
uso frecuente más cercana.
1 CIERRE EL SUMINISTRO DE
AGUA PRINCIPAL
Encienda la canilla más cercana que sea lo
suficientemente larga para despejar la tubería de agua.
2 ELIJA LA UBICACIÓN DE LA
VÁLVULA
Elija una ubicación para la válvula que
sea de fácil acceso. Es mejor conectar
la misma en el lateral de una tubería
de agua vertical. Cuando sea necesario
conectarla en una tubería de agua
horizontal, realice la conexión a la parte
superior o lateral, en vez de la parte
inferior, a fin de evitar el drenaje de
cualquier sedimento de la tubería de
agua.
3 TALADRE EL AGUJERO DE LA
VÁLVULA
Taladre un agujero de ¼” en la tubería de agua (incluso
si usará una válvula auto-perforante), usando una punta
afilada. Elimine cualquier zumbido que resulte de haber
taladrado el agujero en la tubería.
Tenga cuidado de no permitir que el agua se drene en el
taladro.
• Si su tubería de agua de cobre existente posee una
unión con avellanado en su extremo, necesitará un
adaptador (disponible en las tiendas de suministros)
SDUDFRQHFWDUODWXEHUtDGHDJXDDOUHIULJHUDGRU2SXHGH
cortar la unión con avellanado con un cortador de tubo
\OXHJRXVDUXQDXQLyQGHFRPSUHVLyQ1RFRUWHORV
extremos con forma de la tubería para refrigerador de
SmartConnectTM.
• Cierre la válvula para conectar a la
tubería de agua fría. La válvula de
cierre debería tener una entrada de
agua con un diámetro interior mínimo
GH´HQHOSXQWRGHFRQH[LyQDOD78%(5Ë$'(
$*8$)5Ë$/DVYiOYXODVGHFLHUUHWLSRPRQWXUDHVWiQ
incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes
de su adquisición, asegúrese de que la válvula tipo
montura cumpla con los códigos de plomería locales.
34
Si no se taladra un agujero de ¼” se podrá ver reducida la
producción de hielo o los cubos de hielo podrán ser más
pequeños.
49-1000332 Rev. 0
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DE AGUA (Cont.)
4 AJUSTE LA VÁLVULA DE
CIERRE
7 CONECTE LA TUBERÍA A LA
VÁLVULA
Ajuste la válvula de cierre de la tubería de agua fría
con la abrazadera de la tubería.
Abrazadera de la
tubería
Coloque la tuerca de compresión y la abrazadera de
refuerzo (manga) para colocar la tubería de cobre en el
extremo de la tubería y conecte la misma a la válvula de
cierre.
Asegúrese de que la tubería esté completamente
insertada en la válvula. Ajuste la tuerca de compresión de
forma segura.
Válvula de Cierre
Tipo Montura
Tubería de Agua
Fría Vertical
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de
3ORPHUtDGHO&RPPRQZHDOWKGH0DVVDFKXVHWWV
248CMR. Las válvulas tipo montura son ilegales y su
uso está prohibido en Massachusetts. Consulte a un
plomero matriculado.
5 AJUSTE LA ABRAZADERA DE
LA TUBERÍA
Ajuste los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela
de sellado comience a hincharse.
NOTA:1RDMXVWHHQH[FHVRRVHSRGUiURPSHUODWXEHUtD
Lavadora
Abrazadera de
la tubería
Para usar una tubería de plástico del kit de Tuberías
para Refrigerador SmartConnectTM, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la válvula de cierre y ajuste
la tuerca de compresión hasta que quede ajustada
manualmente, y luego dé un giro de ajuste adicional con
una llave. Un ajuste excesivo podrá ocasionar pérdidas.
Válvula de Cierre
Tipo Montura
Tuerca de Compresión
Tubería de
SmartConnectTM
Tuerca de
Embalaje
Abrazadera de refuerzo
Válvula de Salida (manga)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería
GHO&RPPRQZHDOWKGH0DVVDFKXVHWWV&05/DV
válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido
en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.
Extremo de la
Entrada
Tornillos con
Abrazadera
8 DESPEJE LA TUBERÍA
Abra el suministro de agua principal y despeje la tubería
hasta que el agua esté limpia.
Cierre el agua usando la válvula de agua luego de haber
dejado correr aproximadamente un galón (1 litro), o 2
minutos, de agua a través de la tubería.
6 ENRUTE LA TUBERÍA
Enrute la tubería entre la entrada de agua fría y el
refrigerador.
Enrute la tubería a través de un agujero perforado en la
pared o el piso (detrás del refrigerador o del gabinete con
base adyacente) tan cerca a la pared como sea posible.
Para completar la instalación del refrigerador, vuelva al
Paso 12 en Cómo Instalar el Refrigerador.
49-1000332 Rev. 0
35
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Condiciones de Funcionamiento Normal
El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos.
Los refrigeradores modernos cuentan con más funciones y utilizan una tecnología más nueva.
¿Escuchas lo que yo escucho? Estos condiciones son normales.
HUMMM...
WHOOSH...
Ŷ E
s posible que el nuevo compresor de alta efectividad
funcione más rápido y por más tiempo que aquel de
su refrigerador antiguo, y es posible que escuche un
zumbido o sonido de pulsación en un tono alto mientras
está funcionando.
Ŷ Es posible que escuche gorgoteos al cerrar la puerta.
Esto se debe al equilibrio de la presión dentro del
refrigerador.
SONIDOS DE CLIC, ESTALLIDOS
ROTURAS y CHASQUIDOS
Ŷ E
s posible que escuche sonidos de roturas o estallidos
cuando se enchufe el refrigerador por primera vez.
Esto sucede mientras el refrigerador se enfría hasta la
temperatura correcta.
Ŷ El compresor puede causar un sonido de chasquido o
chirrido al intentar reiniciar (esto podría tomar hasta 5
minutos).
Ŷ La
expansión y contracción de las bobinas de
enfriamiento durante y después de la descongelación
pueden producir sonidos de roturas o estallidos.
Ŷ En los modelos con máquina de hielo, luego de un ciclo
de producción de hielo, es posible que escuche los
cubos de hielo caer al recipiente del hielo.
Ŷ En los modelos con máquina de hacer hielo, luego de
un ciclo de producción de hielo, es posible que escuche
los cubos de hielo caer al recipiente del hielo.
Ŷ Es posible que escuche los ventiladores girar en altas
velocidades. Esto sucede cuando el refrigerador se
enchufa por primera vez, cuando las puertas se abren
con frecuencia o cuando una gran cantidad de comida
es agregada a los compartimientos del refrigerador o del
freezer. Los ventiladores están ayudando a mantener las
temperaturas correctas.
SONIDOS DEL AGUA
Ŷ Es
posible que el flujo de refrigerante a través de las
bobinas de enfriamiento produzca un gorgoteo similar a
agua hirviendo.
Ŷ – El agua que cae sobre el calentador de descongelamiento
puede producir un chisporroteo, estallido o zumbido durante
el ciclo de descongelamiento.
Ŷ Es posible que se escuche un sonido de goteo durante el
ciclo de descongelación, a medida que el hielo se derrite
desde el evaporador y fluye hasta la olla de drenaje.
Ŷ Cerrar la puerta podrá provocar un sonido de burbujeo
debido a la igualación de la presión.
COMIENZO DEL ENFRIAMIENTO
Es posible que pasen hasta 24 horas para que las
temperaturas del refrigerador y del freezer igualen la
SDQWDOOD'XUDQWHGLFKRWLHPSRVHGHEHUtDQPLQLPL]DUODV
aperturas de las puertas del refrigerador y del freezer.
CONSEJOS
Ŷ (
OIUHH]HUVHHQIUtDSULPHUR
Ŷ (
OFRPSDUWLPLHQWRGHOUHIULJHUDGRUVHHQIUtDHQ~OWLPR
lugar; es posible que alcance el nivel de frío luego de
varias horas después que el freezer.
Ŷ $
SDJDUODPiTXLQDGHKDFHUKLHORSHUPLWHTXHWDQWROD
comida fresca como la comida del freezer se enfríen con
mayor rapidez.
36
49-1000332 Rev. 0
£$KRUUHWLHPSR\GLQHUR3ULPHURUHYLVHORVFXDGURVTXHDSDUHFHQHQODVVLJXLHQWHVSiJLQDV\HVSRVLEOHTXHQRQHFHVLWHVROLFLWDU
UHSDUDFLRQHV£$KRUUHWLHPSR\GLQHUR3ULPHURUHYLVHORVFXDGURVTXHDSDUHFHQHQODVVLJXLHQWHVSiJLQDV\HVSRVLEOHTXHQR
necesite solicitar reparaciones.
Problema
Causas Posibles
Qué Hacer
1RHVWiILOWUDQGR
Bypass del filtro instalado
Instale el filtro de agua correcto.
Reset Filter (Reiniciar Filtro) está
encendido
El filtro de agua está goteando o debe
ser reemplazado
Reemplace el filtro de agua, o instale el
bypass del filtro**
Mantenga presionado Reset Filter
(Reiniciar Filtro) durante 3 segundos para
UHLQLFLDU FRQWURO'~QLFDPHQWH
La luz del indicador del filtro de agua no
está iluminada
Esto es normal. Este indicador se
encenderá para indicarle que es
necesario reemplazar el filtro de forma
rápida.
Es necesario ajustar la manija
Para más información, consulte Acerca del
Filtro de Agua.
/DPDQLMDHVWiIORMDODPDQLMDWLHQHXQ
espacio de separación.
Pitido del refrigerador
Se trata de la alarma de la puerta
1RHQIUtD
(ODJXDWLHQHPDOJXVWRRORU
Consulte Acerca de los Controles.
El dispensador de agua no fue usado
durante un tiempo prolongado
Es normal cuando el refrigerador es
usado por primera vez luego de su
instalación
El dispensador de agua no fue usado
durante un tiempo prolongado
El sistema de agua fue drenado
El agua en el vaso está caliente*
El dispensador de agua no funciona*
El suministro de agua está apagado o
no está conectado
Para acceder a instrucciones detalladas,
consulte las secciones Cómo Ajustar
la Manija de Comidas Frescas y Cómo
Ajustar la Manija del Freezer.
Apague o desactive la misma con la puerta
cerrada**. Si la puerta está abierta y la
alarma está sonando, sólo podrá detener
la alarma.
Consulte Acerca de los Controles
'LVSHQVHDJXDKDVWDTXHWRGDHODJXDHQ
el sistema sea repuesta.
Espere 24 horas hasta que el refrigerador
se enfríe completamente.
'LVSHQVHDJXDKDVWDTXHWRGDHODJXDHQ
el sistema sea repuesta.
Espere varias horas hasta que el
suministro repuesto se haya enfriado.
Consulte Cómo Instalar el Suministro de
Agua.
El filtro de agua está atascado o
HOHQFKXIHGHOILOWURE\SDVVQRIXH
instalado
Es posible que haya aire atrapado en el
sistema de agua
Reemplace el cartucho del filtro o retire el
filtro e instale el tapón del bypass**.
El agua en la reserva está congelada
debido a que los controles están
configurados en una temperatura
demasiado fría
Configure el control del refrigerador en una
configuración más caliente y espere 24
horas. Si el agua no es dispensada luego
de 24 horas, comuníquese al servicio
técnico.
'HMHFRUUHUDJXDGHOGLVSHQVDGRUGXUDQWH
5 minutos (aproximadamente 2 galones).
Presione el brazo dispensador durante por
lo menos 5 minutos.
Chorrea agua del dispensador*
El cartucho del filtro fue instalado en
forma reciente
1RKD\SURGXFFLyQGHDJXDQLGHFXERV
de hielo*
La línea de suministro o la válvula de
cierre están atascadas
Llame a un plomero
El filtro de agua está atascado
Reemplace el cartucho del filtro o retire el
filtro e instale el tapón del bypass**.
El cartucho del filtro no está instalado
de forma apropiada
Retire y vuelva a instalar el cartucho del
filtro, asegurándose de que se puede
bloquear correctamente en su lugar.
La máquina de hacer hielo está
apagada
Controle que la máquina de hacer hielo
esté encendida. Consulte Acerca de la
Máquina de Hacer Hielo Automática.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass del filtro, llame al 800-GECARES.
En Canadá, llame al 800.561-3344.
49-1000332 Rev. 0
37
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema
Causas Posibles
Qué Hacer
Gotea agua desde el dispensador*
Puede haber aire presente en
el sistema de entrada de agua,
haciendo que gotee agua luego de ser
dispensada
'LVSHQVHDJXDGXUDQWHSRUORPHQRV
minutos para eliminar el aire del sistema
AUTO FILL (LLENADO
AUTOMÁTICO) bajo llenado/ sin
llenado*
1RWRGRVORVHQYDVHVIXQFLRQDQFRQ
AUTO FILL (Llenado Automático)
Intente con un envase diferente
Mensaje de error
Consulte la pág. 14
Sensor de limpieza. Consulte la pág. 14
AUTO FILL (Llenado Automático) se
desborda*
1RWRGRVORVHQYDVHVIXQFLRQDQFRQ
AUTO FILL (Llenado Automático)
Intente con un envase diferente
Enfriamiento del freezer, la comida
fresca no se enfría
Es normal, cuando el refrigerador se
enchufa por primera vez o luego de un
corte de energía prolongado
Espere 24 horas para que la temperatura
en ambos compartimiento alcance las
temperaturas seleccionadas.
El dispensador de hielo se abre luego
de cerrar el cajón del freezer*
1RUPDO
La puerta del dispensador de agua se podrá
abrir luego de cerrar la puerta del freezer
para permitir el acceso
La puerta de mi refrigerador hace un
chirrido
'LVPLQXFLyQGHOXEULFDQWHGHELGRDXQD Es mejor ordenar la pieza del servicio de
limpieza accidental del lubricante sobre lubricante de GEA número :5;
la bisagra
y aplicar el mismo sobre la bisagra en la
ubicación especificada
Es posible rociar un poco de lubricante
no tóxico tal como espráis de cocción no
adherente a base de silicona, vaselina o
lubricantes de grado alimenticio aprobados
SRU16)
IMPORTANTE: 1RXVH:'\DTXHHVWH
eliminará cualquier grasa restante en o
alrededor de la bisagra.
1LYHODFLyQLQDGHFXDGD
Asegúrese de que la unidad esté nivelada.
Si las puertas fueron retiradas y
ensambladas nuevamente durante
el proceso de instalación, la línea de
flotación y el arnés debajo de la tapa
de la bisagra superior se podrán salir
de su posición y frotar contra la puerta
mientras la puerta gira.
Retire la tapa de la bisagra superior y
asegúrese de que la línea de flotación y
el arnés que pasa a través del perno de la
bisagra se hayan colocado apropiadamente y
no toquen ninguna de las partes de la puerta
durante la rotación.
También ayudará la aplicación de lubricante
de grado alimenticio alrededor del área del
buje en la puerta.
Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass del filtro, llame al 800-GECARES.
En Canadá, llame al 800.561-3344.
38
49-1000332 Rev. 0
SERVICIO
£$KRUUHWLHPSR\GLQHUR3ULPHURUHYLVHORVFXDGURVTXHDSDUHFHQHQODVVLJXLHQWHV
páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones.
Verdad o Mito
Verdad o Mito?
Respuesta
Explicación
Es posible que se requiera un cambio del filtro
de agua del refrigerador antes de los seis
meses.
9(5'$'(52
El indicador del filtro de agua indicará la necesidad de reemplazar
el filtro de agua cada seis meses o que se dispensen 170 galones
(643.52 litros) de agua (modelos selectos únicamente). La calidad
del agua varía de una ciudad a otra; si el flujo del agua del dispensador
disminuye, o la producción de hielo decrece, el filtro de agua debería ser
reemplazado, incluso aunque el indicador del filtro no indique la necesidad
del reemplazo
La máquina de hacer hielo automática de
mi refrigerador produce hielo cuando el
refrigerador se encuentra enchufado a un
receptáculo de corriente.
0,72
El refrigerador debe ser conectado al agua, y la máquina de hacer hielo debe
ser encendida. Asegúrese de que la máquina de hacer hielo esté encendida,
sólo después de que la cañería de agua esté conectada y que el agua esté
DELHUWD/DPiTXLQDGHKDFHUKLHORSXHGHVHUHQFHQGLGDDSDJDGDGHVGH
los controles y asegurar que la misma está encendida, como se indica en el
panel de control del refrigerador. Consulte Acerca de las funciones de los
controles.
Luego de que el refrigerador haya sido
enchufado y conectado al agua, tendré
inmediatamente agua fría disponible desde el
dispensador de agua.
0,72
El tanque del dispensador de agua ubicado dentro del refrigerador guarda
agua para dispensar. El agua del tanque necesita 24 horas para enfriarse
luego de la instalación. Las altas condiciones de uso no permitirán que haya
tiempo para que el agua se enfríe.
Luego de dispensar agua, es normal que
caigan unas pocas gotas de agua. .
9(5'$'(52
Es posible que caigan unas pocas gotas de agua del dispensador, luego de
que la paleta del mismo se haya liberado. A fin de minimizar los goteos, retire
el vidrio lentamente del dispensador.
1XQFDYHUpHVFDUFKDGHQWURGHO
compartimiento del freezer.
0,72
La escarcha dentro del freezer típicamente indica que la puerta no está
correctamente sellada, o se dejó abierta. Si se encuentra escarcha, despeje
la misma utilizando una espátula de plástico y una toalla, luego asegúrese de
que no haya paquetes ni envases de comida que impidan que la puerta del
freezer se cierre. Controle el panel de control del refrigerador para asegurar
que la alarma de la puerta esté activada.
Cuando se instala el refrigerador, o luego de
reemplazar el filtro de agua, debo dispensar
agua por cinco minutos.
9(5'$'(52
Un refrigerador o filtro de agua instalado en forma reciente contiene aire en
las cañerías de agua. Presione la paleta del dispensador y dispense agua
durante por lo menos 5 minutos para eliminar el aire de la cañería de agua y
despejar el filtro.
Para llenar la hielera hasta su capacidad
máxima, debería dispensar entre 12 y 18
horas después de la instalación.
9(5'$'(52
'LVSHQVDURFXERVHQWUH\KRUDVOXHJRGHODLQVWDODFLyQSHUPLWH
que el hielo se dispense dentro de la hielera, que a su vez requiere de la
máquina de hacer hielo para producir hielo adicional. Producción normal de
hielo = 100 cubos en 24 horas.
Puede usar el tapón del bypass del filtro de
agua para determinar si el filtro requiere un
reemplazo.
9(5'$'(52
Una reducción en el flujo del dispensador de agua o una reducción en la
producción de hielo podrán indicar la necesidad de reemplazar el filtro
de agua. Instale el tapón del bypass del filtro de agua (provisto con el
refrigerador sur certains modèles*), y controle el flujo desde el dispensador.
Si el flujo de agua regresa a la normalidad con la colocación del tapón del
bypass, reemplace el filtro de agua.
La parte superior de las puertas del
refrigerador siempre estará alineada.
0,72
Varias cosas pueden afectar la alineación de la puerta de alimentos frescos,
incluyendo el piso sobre el cual el refrigerador está instalado, y la carga
de las puertas. Si la parte superior de las puertas de alimentos frescos no
están alineadas, u se una llave Allen de ¼” para ajustar la puerta derecha o
izquierda. El tornillo de ajuste está ubicado en el costado inferior derecho o
izquierdo de la puerta; abra la puerta del freezer para acceder al tornillo.
Las manijas de la puerta del refrigerador se
pueden ajustar fácilmente.
9(5'$'(52
Si las manijas de la puerta están flojas o tienen una separación con la puerta,
VHSRGUiQDMXVWDUXVDQGRXQDOODYH$OOHQGH´VREUHORVWRUQLOORVXELFDGRV
en los extremos de las manijas.
Es posible que el hielo presente problemas
con su olor y sabor.
9(5'$'(52
Luego de iniciar la máquina de hacer hielo, deshágase de 24 horas de
producción de hielo para evitar problemas de olor y sabor.
Puedo hacer ajustes finos sobre las puertas
de alimentos frescos para alinearlas.
9(5'$'(52
Si las puertas de alimentos frescos no están alineadas, use una llave Allen
de ¼” para ajustar la puerta de la derecha. El tornillo de ajuste se encuentra
HQODSDUWHLQIHULRUGHODGHUHFKDL]TXLHUGDGHODSXHUWD$EUDODSXHUWDGHO
freezer para tener acceso.
49-1000332 Rev. 0
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS/VERDAD O MITO
Verdad o Mito
39
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS/VERDAD O MITO
40
Verdad o Mito
SERVICIO
£$KRUUHWLHPSR\GLQHUR3ULPHURUHYLVHORVFXDGURVTXHDSDUHFHQHQODVVLJXLHQWHV
páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones.
Verdad o Mito
Verdad o Mito?
Respuesta
Explicación
Las manijas de la puerta siempre se deben retirar
para la instalación.
0,72
Controle el cuadro sobre el lado inverso de esta instrucción.
Si las puertas se deben retirar, no retire las manijas, o si el
refrigerador cabe cómodamente a través de la abertura del
pasillo. Ajuste las manijas que estén flojas o que posean un
HVSDFLRDMXVWDQGRHOFRQMXQWRGHWRUQLOORVGH´HQFDGD
extremo de las manijas.
Siempre se requiere el retiro de la puerta para la
instalación.
0,72
Controle el cuadro sobre el lado inverso de esta instrucción.
Las puertas sólo se deben retirar cuando sea necesario para
evitar daños en el pasillo o en el acceso hasta la ubicación
final.
Las puertas del refrigerador se cerrarán solas
si se las deja abiertas.
0,72
Las puertas del refrigerador deberán ser cerradas por
el usuario. Un rebote suave hacia atrás es una función
diseñada en algunos modelos que brinda una respuesta
positiva al usuario, de modo que pueda iniciar y
completar la acción del cierre de puertas.
Hay un ajuste a las ruedas traseras.
0,72
Las patas niveladoras frontales son ajustables y se deberían
usar para equilibrar el refrigerador. Las patas niveladoras se
usan para hacer el ajuste inicial de la puerta de alimentos
frescos.
Controle pérdidas una vez realizadas todas las
conexiones del agua.
9(5'$'(52
Al purgar el aire del sistema de agua, controle pérdidas en
todas las conexiones de las cañerías de agua. Controle la
conexión con el suministro de agua del hogar en la parte
trasera del refrigerador, y en la conexión de la tubería de agua
de la puerta.
0LSDQWDOODGH/&'VLHPSUHHVWDUiHQFHQGLGD
cuando enchufe el cable de corriente en la
instalación.
0,72
Si el refrigerador se ubicó en un ambiente frío, es posible que la
SDQWDOODGH/&'HVWpOHQWDDOGDUODLPDJHQ'pDOUHIULJHUDGRU
suficiente tiempo para calentarse, y la pantalla funcionará bien.
Cualquier residuo del embalaje se podrá eliminar
del refrigerador con un limpiador.
0,72
1RXVHFHUDSXOLGRUEODQTXHDGRUXRWURVSURGXFWRVTXH
contengan cloro sobre los paneles de Acero Inoxidable, manijas
de puertas y componentes. Para acceder a detalles completos,
FRQWUROHHVWDVLQVWUXFFLRQHVHQ³/LPSLH]DGHOD3DUWH([WHULRU´
*Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass del filtro, llame al 800-GECARES.
En Canadá, llame al 800.561-3344.
49-1000332 Rev. 0
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía limitada es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio
al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en GEAppliances.com, o comuníquese al 800.
GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al
técnico del Servicio de Fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico,
y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea
que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a GE
Appliances en el momento del servicio.
Por el período de
GE Appliances reemplazará:
Un Año
'HVGHODIHFKDGHOD
compra original
Cualquier parteGHOUHIULJHUDGRUTXHIDOOHGHELGRDXQGHIHFWRHQORVPDWHULDOHVRODIDEULFDFLyQ'XUDQWH
esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el
servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Treinta Días
(Filtro de Agua, si está
LQFOXLGR 'HVGHODIHFKD
de la compra original del
refrigerador
Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la
IDEULFDFLyQ'XUDQWHOD garantía limitada por treinta días, GE Appliances también le brindará, sin costo,
el reemplazo de un cartucho del filtro de agua.
GARANTÍA LIMITADA
GE Appliances Garantía Limitada del Refrigerador
Sólo Modelos GE PROFILE™
Cinco Años
'HVGHODIHFKDGHOD
compra original
Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador
y todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
'XUDQWHHVWDgarantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, GE Appliances
también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte
que presente defectos en el sistema de refrigeración sellado.
Qué No Está Cubierto:
Ŷ 5HHPSOD]RGHERPELOODVGHOX]VLVHLQFOX\HQRGHO
cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de
lo detallado anteriormente.
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRU
posibles defectos de este producto.
Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ'DxRRFDVLRQDGRSRUXQILOWURGHDJXDGHXQDPDUFDTXH
no es GE Appliances.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como
se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o
conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño
dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de
GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio
Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del
servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la
garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVR
para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 3pUGLGDGHDOLPHQWRVSRUPDOHVWDGR
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGH
disyuntores.
Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUH
la superficie, deslustres o manchas pequeñas no
informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.
Ŷ 5HHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXDVLVHLQFOX\H
debido a la presión del agua que está fuera del rango
de funcionamiento específico o debido a exceso de
sedimentos en el suministro de agua.
Para los clientes de Canadá : Esta garantía limitada se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de
SURGXFWRVFRPSUDGRVHQ&DQDGiSDUDXVRUHVLGHQFLDOGHQWURGH&DQDGi(OVHUYLFLRDGRPLFLOLRZDUUDQWVHUiSURSRUFLRQDGRHQ
las áreas donde está disponible y que se considere razonable por Mabe para ofrecer.
Warrantor Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
49-1000332 Rev. 0
41
Garantía Limitada del Cartucho del Filtro de Agua XWF
Comuníquese con nosotros en cafeappliances.com
Por el Período de:
Reemplazaremos, Sin Costo:
Treinta Días 'HVGH Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a un defecto en los materiales o la
la fecha de compra fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.*
original.
Qué No Está Cubierto:
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para
enseñarle sobre cómo usar el producto.
Ŷ Instalación inadecuada.
Ŷ Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso
para propósitos diferentes a l original o uso comercial
Ŷ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de
disyuntores.
Ŷ Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido
a la presión del agua que está fuera del rango de
funcionamiento específico o debido a exceso de
sedimentos en el suministro de agua
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRU
posibles defectos de este producto.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS:
Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas,
incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a seis meses o al
período más corto permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos adquiridos para uso hogareño
dentro de EE.UU. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas al servicio técnico desde su hogar.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la
garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
42
3DUD$GTXLVLFLRQHV5HDOL]DGDVHQ,RZD(VWHIRUPXODULRGHEHSRVHHUODILUPD\IHFKDGHOFRPSUDGRU\GHOYHQGHGRU
antes de la consumación de esta venta.
Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años.
Comprador:
Vendedor:
1RPEUH
1RPEUH
'RPLFLOLR
'RPLFLOLR
Ciudad
Estado
Firma
Fecha
Código
Postal
Ciudad
Estado
Firma
'DWH
Código
Postal
* Si su pieza de GE Appliances falla debido a un defecto en la fabricación dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le
HQWUHJDUHPRVXQDSLH]DQXHYDRDVXHOHFFLyQXQDSLH]DUHFRQVWUXLGDVLQFDUJR'HYXHOYDODSLH]DGHIHFWXRVDDOSURYHHGRUGHSLH]DVDTXLHQ
OHUHDOL]yODFRPSUDMXQWRFRQXQDFRSLDGHOD³SUXHEDGHFRPSUD´GHODSLH]D6LODSLH]DHVGHIHFWXRVD\QRPXHVWUDVLJQRVGHDEXVRVHUi
cambiada. La garantía no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su posesión, si son abusadas, o si fueron instaladas
GHIRUPDLQFRUUHFWD1RFXEUHHOFRVWRGHUHJUHVDUODSLH]DDOSURYHHGRUDTXLHQOHUHDOL]yODFRPSUDQLFXEUHHOFRVWRGHOWUDEDMRSDUDUHWLUDUR
LQVWDODUODPLVPDDILQGHGLDJQRVWLFDUODIDOOD1RFXEUHODVSLH]DVXVDGDVHQSURGXFWRVGHXVRFRPHUFLDOH[FHSWRHQHOFDVRGHHTXLSRV
acondicionadores de aire. En ningún caso GE Appliances será responsable por daños consecue ntes.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
49-1000332 Rev. 0
Ficha Técnica de Funcionamiento del Modelo: XWF
Ŷ6LVWHPDFHUWLILFDGRSRU,$3025 7FRQWUDORV(VWiQGDUHVGH16)$16,SDUDODUHGXFFLyQGHGHPDQGDVHVSHFLILFDGDVHQODILFKDWpFQLFD
de rendimiento y en iapmort.org.
Ŷ(OUHQGLPLHQWRUHDOSRGUiYDULDUHQUHODFLyQDODVFRQGLFLRQHVORFDOHVGHODJXD
Sustancia Evalu ada
para la Reducción
*XVWR\2ORUD&ORUR
*XVWR\2ORUD&ORUDPLQD
Partícula, Clase I
Partícula, Clase I
Plomo
Mercurio
Mercurio
Toxafeno
92& TXtPLFRVXVWLWXWRGHO
cloroformo)
Alacloro
Atrazina
Benceno
Carbofurano
Tetracloruro de carbono
Clorobenceno
Cloropincrina
'
'LEURPRFORURSURSDQR '%&3
R'LFORUREHQFHQR
3'LFORUREHQFHQR
1,2-dicloroetano
1,2-dicloroetano
Cis-1,2-dicloroetileno
Trans-1,2-dicloroetileno
1,2-dicloropropano
cis-1,3-dicloropropileno
'LQRVHE
Endrina
Etilbenceno
'LEURPXURGHHWLOHQR ('%
Bromocloroacetonitrilo
'LEURPRDFHWRQLWULOR
dichloroacetonitrile
'LFORURDFHWRQLWULOR
1,2-dicloro-2-propanona
1,1,1-trichloro-2-propanona
Heptacloro (H-34, Heptox)
Epóxido de heptacloro
Hexaclorociclopentadieno
Hexaclorociclopentadieno
Lindano
Metoxicloro
Pentaclorofenol
Simazina
Tetracloroetileno
1,1,2,2-Tetracloroetileno
Tetracloroetileno
Tolueno
2,4,5-TP (silvex)
ÈFLGRWULEURPRDFpWLFR
1,2,4-Triclorobenceno
1,1,1-tricloroetano
1,1,2-tricloroetano
Tricloroetileno
Bromoformo
Bromodiclorometano
clorodibromometano
;LOHQR
Meprobamato
Atenolol
carbamazepina
'((7
Metolacloro
Trimetoprima
Linuron
TCEP
TCPP
Fenitoína
1DSUR[HQR
1DSUR[HQR
Estrona
Bisfenol A
1RQ\OSKHQRO
49-1000332 Rev. 0
Concentración del
peligro de intrusión
PJ/
PJ/
PJ/
Por lo menos 10,000
SDUWtFXODVP/
/
0.15
0.006
WRILEUDV/
0.300
0.050
0.100
0.081
0.190
0.078
0.077
0.015
0.110
0.052
0.08
0.040
0.088
0.083
0.170
0.086
0.080
0.079
0.170
0.053
0.088
0.044
0.022
0.024
0.0096
0.015
0.0072
0.0082
0.025
0.0107
0.044
0.060
0.055
0.050
0.096
0.120
0.150
0.081
0.081
0.078
0.270
0.042
0.160
0.084
0.150
0.180
0.300
0.300
0.300
0.070
Concentración de
aguas máximas
permitidas sobre el
SURGXFWR PJ/
%
Promedio
de
Reducción
1$
0.5
1$
96.9
96.9
91.4
1$
0.01
0.002
1$
0.003
0.015
>99.99
98.85
96.3
>99
86.95
99.7
0.001
0.003
0.001
0.001
0.0018
0.001
0.0002
0.0017
0.00002
0.001
0.001
0.0048
0.001
0.0005
0.001
0.001
0.001
0.0002
0.00059
0.001
0.00002
0.0005
0.0006
0.0002
0.0003
0.0001
0.0003
0.00001
0.0002
0.001
0.000002
0.00001
0.0001
0.001
0.004
0.0005
0.001
0.001
0.001
0.0016
0.001
0.0005
0.0046
0.0005
0.0010
0.015
0.015
0.015
0.001
60
30
200
200
200
20
20
700
700
30
60
20
20
300
200
> 98
> 97
> 99
> 99
98
> 99
99
98
> 99
> 99
> 98
95
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
99
99
> 99
> 99
98
98
98
98
99
96
>99
98
> 98
> 99
> 99
> 99
> 99
> 97
> 99
> 99
> 99
> 99
99
> 98
> 99
95
> 99
> 99
95
95
95
>99
95.5
95.9
98.6
98.6
98.7
96.1
96.6
98.1
98.1
96
95.9
96.5
97.1
99.1
97.3
Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua
Flujo de Servicio
Suministro de Agua
Presión del Agua
Temperatura del agua
Capacidad
0.5 gpm (1.89 lpm)
Agua Potable
25-120 psi (172-827 kPa)
33°F-100°F (0.6°C-38°C)
170 galones (643.5 litros)
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación,
mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabrican
te, a fin de que el producto funcione de acuerdo a como fue
promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte
el Manual de Instalación.
NOTA:2EVHUYHTXHDXQTXHODHYDOXDFLyQVHUHDOL]yGH
acuerdo con condiciones estándares de laboratorio, el
desempeño puede variar Reemplazo del Cartucho: ;:)
Para conocer costos estimados de elementos de reemplazo,
visite nuestro sitio Web en geapplianceparts.com.
fin de reducir el riesgo asociado
ADVERTENCIA A
con la ingestión de contaminantes:
1RVHGHEHQXVDUFRQDJXDTXHQRVHD
microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin
una desinfección adecuada, antes o después, del sistema.
Los sistemas certificados para la reducción de quistes se
podrían usar en aguas desinfectadas que puedan contener
quistes filtrables.
AVISO
A fin de reducir el riesgo de pérdidas de agua o inundación,
y para asegurar un rendimiento óptimo del filtro:
• Lea y siga las Instrucciones de uso antes de la instalación y
uso de este sistema.
/DLQVWDODFLyQ\XVR'(%(5È1FXPSOLUFRQWRGRVORV
códigos estatales y locales de plomería.
1RVHGHEHUiLQVWDODUVLODSUHVLyQGHODJXDVXSHUDORV
psi (827 kPa). Si la presión del agua es superior a los 80 psi
(552 kPa), deberá instalar una válvula limitadora de presión.
Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua,
comuníquese con un plomero profesional.
1RLQVWDOHFXDQGRVHSXHGDQSURGXFLUFRQGLFLRQHVGHJROSH
de ariete. Si existen condiciones de golpe de arieted,e berá
instalar un suspensor de golpes de ariete.
• Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición,
comuníquese con un plomero profesional.
1RLQVWDOHHQOtQHDVGHVXPLQLVWURGHDJXDFDOLHQWH/D
temperatura máxima de funcionamiento del agua para este
sistema de filtro es de 100°F (37.8°C).
3URWHMDHOILOWURGHKHODGDV'UHQHHOILOWURFXDQGRODV
temperaturas sean inferiores a 33ºF (0.6ºC).
• Cambie el cartucho del filtro descartable cada seis meses o
antes, si observa una reducción notoria en el promedio del
flujo de agua.
• Si no se reemplaza el cartucho del filtro descartable en
intervalos recome-nda os, se podrá producir un rendimiento
inferior del filtro y quebraduras en el espacio de colocación
del filtro, ocasionando pérdidas de agua o inundación.
• (VWHVLVWHPDIXHHYDOXDGRGHDFXHUGRFRQ16)$16,
53 y 401 para la reducción de las sustancias que figuran a
continuación. La concentración de las sustancias indicadas en
agua que ingresa al sistema fue reducida a una concentración
inferior o igual al límite permitido de agua que deja el sistema,
GHDFXHUGRFRQORHVSHFLILFDGRHQ16)$16,\
Sistema XWF certificado por IAPMO R&T
contra los Estándares 42,53 y 401 de NSF/
ANSI para la reducción de demandas
especificadas en la ficha técnica de rendimiento
en iapmort.org.
43
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Soporte para el Consumidor
Sitio Web de GE Appliances
¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH*($SSOLDQFHVODV
24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de GE Appliances y
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
En EE.UU.: GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
£5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe
su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: GEAppliances.com/service
o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su
garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún
estarán allí cuando su garantía caduque.
En EE.UU.: GEAppliances.com/extended-warranty o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHV VHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU 2UGHQHKR\DWUDYpVGH
Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact
Impreso en Estados Unidos
44
49-1000332 Rev. 0