GE PVD28BYNFS Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario
49-1000332 Rev. 0 08-19 GEA
REFRIGERADORES
Congelador Inferior
ESPAÑOL
Modelos PVD y GVE
MANUAL DEL
PROPIETARIO E
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ..3
INSTRUCCIONES
DE FUNCIONAMIENTO
Funciones ..............................6
Controles ...............................9
Dispensador ............................11
Autollenado* ............................11
WiFi ..................................12
Filtro de Agua ..........................13
Opciones de Almacenamiento
del Refrigerador .......................15
Área Climática .........................16
Cajón Convertible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Freezer ................................ 17
Máquina de Hacer Hielo Automática ......18
CUIDADO Y LIMPIEZA ............19
Reemplazo de las Luces .................20
INSTRUCCIONES PARA
LA INSTALACIÓN
Preparación para Instalar el Refrigerador . . 21
Instalación del Refrigerador ..............24
Instalación del Suministro de Agua .......33
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..... 36
Condiciones de Funcionamiento Normal . . . 36
Consejos para la Solución de Problemas . . . 37
Verdad o Mito ..........................39
GARANTÍA LIMITADA ............... 41
SOPORTE AL CONSUMIDOR
Certificado Limitado del Dispositivo
del Cartucho del Filtro de Agua XWF .....42
Ficha Técnica de Rendimiento ............43
Soporte al Cliente ......................44
Escriba los números de modelo
y de serie aquí:
Nº de Modelo ____________
Nº de Serie ______________
Busque estos números en una etiqueta
del lado izquierdo, cerca de la parte
intermedia del compartimiento del
refrigerador.
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
*Modelos Selectos Únicamente
2 49-1000332 Rev. 0
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
49-1000332 Rev. 0 3
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas.
Ŷ 1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQDJXDFDOLHQWH
cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas
se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones
o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse
en pequeñas piezas en caso de rotura.
Ŷ 0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH
lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las
puertas y el gabinete son necesariamente pequeños.
Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños
se encuentren en el área.
Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHO
freezer cuando las manos estén húmedas o mojadas,
ya que la piel se podrá adherir a estas superficies
extremadamente frías.
Ŷ 1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGR
totalmente congeladas en forma previa.
Ŷ (QUHIULJHUDGRUHVFRQPiTXLQDVGHKDFHUKLHOR
automáticas, evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que
OLEHUDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQHO
mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
refrigerador esté enchufado.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su
refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Ŷ (VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU
adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de
Instalación antes de ser usado.
Ŷ 'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHVR
hacer una limpieza.
Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de
control.
Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR
Ŷ 1RXVHXQSURORQJDGRU
Ŷ 0DQWHQJDFXDOTXLHUPDWHULDO\YDSRUHVLQIODPDEOHV
alejados del refrigerador.
Ŷ 1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDV
de aerosoles con propelentes inflamables en este
electrodoméstico.
Ŷ $ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDR
queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y
del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse
o dejar de usar el mismo.
Ŷ 3DUDHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQRVH
deberán parar sobre ni jugar en o con el electrodoméstico.
Ŷ /RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFD
sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y
conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si
son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre
un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.
Ŷ (VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR
y para aplicaciones similares tales como: áreas de
personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios
laborales; casas de campo; por clientes en hoteles,
moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering
y aplicaciones no minoristas similares.
Ŷ Realice la conexión a un suministro de agua potable
únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para
el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La
presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827
kilopascales).
Ŷ 1RDSOLTXHOLPSLDGRUHViVSHURVVREUHHOUHIULJHUDGRU
Ciertos limpiadores dañarán el plástico, lo cual podrá
hacer que ciertas piezas tales como la puerta o las
manijas de las puertas se separen de forma inesperada.
Para acceder a instrucciones detalladas, lea la sección de
Cuidado y Limpieza.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o la muerte.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
4 49-1000332 Rev. 0
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad
personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
FRQHFWDGRDWLHUUD1RXVHXQDGDSWDGRU
El refrigerador debería estar siempre conectado a un
enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al
que figura en su etiqueta de características técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión
a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes.
Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene
la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría
ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de
cables.
1XQFDGHVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUWLUDQGRGHOFDEOHGH
corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el
mismo hacia afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
FRUULHQWHSHODGRVRFRQFXDOTXLHUWLSRGHGDxR1RXVH
un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o
extremos.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado
de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3
cables.
1RHOLPLQHHOFDEOHGHFRQH[LyQDWLHUUD
1RXVHXQDGDSWDGRU
1RXVHXQSURORQJDGRU
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a
muerte, incendios o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables
Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano,
también conocido como R600a, un gas natural con alto
nivel de compatibilidad medioambiental. Sin embargo,
también es combustible. Siga las advertencias que
figuran a continuación, a fin de reducir el riesgo de
lesiones o daños sobre la propiedad.
1. Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá
tener cuidado de no dañar la tubería del refrigerante.
2. El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal
autorizado del servicio. Use sólo piezas del servicio
autorizadas por el fabricante
3. 'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV
Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante
inflamable y el material aislante inflamable usados
requieren procedimientos de descarte especiales.
Comuníquese con las autoridades locales para descartar
su refrigerador de forma ambientalmente segura.
4. Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio
de protección del electrodoméstico o en la estructura
incorporada libres de obstrucción.
5. A fin de eliminar la escarcha, raspe con una espátula o
UDVSDGRUGHSOiVWLFRRPDGHUD1RXVHXQLQVWUXPHQWR
con pico de hielo, metal, o con forma puntiaguda, ya que
esto podrá perforar el revestimiento del freezer y luego la
tubería refrigerante inflamable detrás de éste.
6. 1RXVHGLVSRVLWLYRVHOpFWULFRVGHQWURGHOFRPSDUWLPLHQWRGH
almacenamiento de comida del electrodoméstico.
7. 1RXVHQLQJ~QGLVSRVLWLYRHOpFWULFRSDUDGHVFRQJHODUVX
refrigerador.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
49-1000332 Rev. 0 5
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENT
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra
una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores
antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque
VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGH
su antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin
de evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Aparato:
Ŷ Retire las puertas de comidas frescas y del freezer.
Ŷ'HMHORVHVWDQWHVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQR
puedan trepar dentro con facilidad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:
'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV5HJXODFLRQHV)HGHUDOHV\/RFDOHV(OPDWHULDODLVODQWHLQIODPDEOHXVDGR
requiere procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico
de forma ambientalmente segura.
6 49-1000332 Rev. 0
Funciones
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Funciones
Máquina de hacer hielo con ahorro de espacio
La máquina de hacer hielo y el recipiente están ubicados
en la puerta, creando un espacio de almacenamiento con
mayor uso.
Luz LED de exhibición
/DOX]/('HVWiSRVLFLRQDGDDWUDYpVGHOLQWHULRUSDUD
LOXPLQDUiUHDVGHOUHIULJHUDGRU'HEDMRGHODSXHUWDGH
FRPLGDVIUHVFDVVHHQFXHQWUDQXELFDGDVOXFHV/('SDUD
iluminar el cajón convertible, y debajo del cajón convertible
VHHQFXHQWUDQOXFHV/('SDUDLOXPLQDUHOFDMyQGHOIUHH]HU
Estante de QuickSpace
TM
Funciona como un estante normal de tamaño completo
cuando lo necesite y se desliza fácilmente hacia adentro
para guardar artículos altos en la parte inferior.
Estantes a prueba de derrames
'LVHxDGRVSDUDFDSWXUDUGHUUDPHV\SHUPLWLUXQDOLPSLH]D
más fácil.
Recipiente con puerta desmontable
Puede ser retirado cuando haya una pared que limite la
apertura de la puerta.
Recipiente de Climate zone
Recipientes aparte para almacenar productos alimenticios.
Filtro de agua
Filtra agua y hielo
Bandeja Giratoria (en algunos modelos)
Puede ser rotada para un fácil acceso.
Traba para Puerta en la Puerta (en algunos modelos)
Presione la traba desde el lado inferior de la manija para
abrir la puerta externa.
Cajón convertible
Seleccione la mejor temperatura para guardar su comida.
Modelos de Profile
49-1000332 Rev. 0 7
Funciones
Máquina de hacer hielo con ahorro de espacio
La máquina de hacer hielo y el recipiente están ubicados
en la puerta, creando un espacio de almacenamiento con
mayor uso.
Luz LED de exhibición
/DOX]/('HVWiSRVLFLRQDGDDWUDYpVGHOLQWHULRUSDUD
LOXPLQDUiUHDVGHOUHIULJHUDGRU'HEDMRGHODSXHUWDGH
FRPLGDVIUHVFDVVHHQFXHQWUDQXELFDGDVOXFHV/('SDUD
iluminar el cajón convertible, y debajo del cajón convertible
VHHQFXHQWUDQOXFHV/('SDUDLOXPLQDUHOFDMyQGHOIUHH]HU
Estante de QuickSpace
TM
Funciona como un estante normal de tamaño completo
cuando lo necesite y se desliza fácilmente hacia adentro
para guardar artículos altos en la parte inferior.
Estantes a prueba de derrames
'LVHxDGRVSDUDFDSWXUDUGHUUDPHV\SHUPLWLUXQDOLPSLH]D
más fácil.
Recipiente con puerta desmontable
Puede ser retirado cuando haya una pared que limite la
apertura de la puerta.
Recipiente de Climate zone
Recipientes aparte para almacenar productos alimenticios.
Filtro de agua
Filtra agua y hielo
Cajón convertible
Seleccione la mejor temperatura para guardar su comida.
Modelos de GE
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Funciones
8 49-1000332 Rev. 0
Funciones
Recipiente de hielo en la puerta
1. Abra la puerta izquierda de comidas frescas.
2. Baje la traba para abrir la puerta del recipiente.
3. Uso del recipiente con sujeción manual hacia arriba y afuera
para despejar los localizadores en la parte inferior del
recipiente.
4. Para reemplazar la hielera, ajuste la misma a los soportes
de la guía y empuje hasta que la misma se ubique
correctamente.
5. Si la hielera no se puede reemplazar, gire la Horquilla de la
Hielera ¼ en dirección de las agujas del reloj.
Hielo/ filtro de agua
Se certifica que reduce quistes resistentes al cloro, plomo,
ciertos productos farmacéuticos y más. Para un reemplazo
sencillo del filtro, ver la página 9.
Hielera
Traba
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Funciones
49-1000332 Rev. 0 9
CUATRO PUERTAS Y DOOR-IN-DOOR DE CUATRO PUERTAS
Actualizamos nuestro software de forma constante. Por favor, use como referencia el manual del propietario completo a
través de Internet para conocer las últimas funcionalidades en GEAppliances.com. En Canadá, visite GEAppliances.ca.
El refrigerador se envía con una película protectora que cubre los controles. Si la película no fue retirada durante la instalación,
retire la misma ahora.
Las configuraciones de temperatura recomendadas y la preconfiguración de fábrica son de 37°F (3°C) para el refrigerador y de
0°F (-18°C) para el freezer.
39'HVWLORGHFRQWURO$ GVE28, estilo de control B
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles
Controles
Cómo Cambiar la Temperatura
Para Cambiar la Temperatura del Refrigerador:
Presione el botón Settings (Configuraciones) ( KDVWDTXH³)ULGJH´5HIULJHUDGRUDSDUH]FDLOXPLQDGR3UHVLRQHORVERWRQHV
GHODVIOHFKDV8S$UULED\'RZQ$EDMRSDUDLQFUHPHQWDURUHGXFLUODVFRQILJXUDFLRQHVGHWHPSHUDWXUD
Para Cambiar la Temperatura del Freezer:
Presione el botón Settings (Configuraciones) ( KDVWDTXH³)UHH]HU´)UHH]HUDSDUH]FDLOXPLQDGR3UHVLRQHORVERWRQHVGH
ODVIOHFKDV8S$UULED\'RZQ$EDMRSDUDLQFUHPHQWDURUHGXFLUODVFRQILJXUDFLRQHVGHWHPSHUDWXUD
El sistema de refrigeración puede ser apag ado presionando el botón Settings (Configuraciones) ( KDVWDTXH³)ULGJH´
5HIULJHUDGRUR³)UHH]HU´)UHH]HUDSDUH]FDQLOXPLQDGRV0DQWHQJDSUHVLRQDGRVDPERVERWRQHVGHODVIOHFKDV8S$UULED
\'RZQ$EDMRGXUDQWHVHJXQGRV³´VHUiH[KLELGRFXDQGRHOVLVWHPDHVWpDSDJDGR$SDJDUHOVLVWHPDGHUHIULJHUDFLyQ
detiene la refrigeración del refrigerador, pero no corta la corriente eléctrica. El sistema de refrigeración puede ser encendido
UHJUHVDQGRDODFRQILJXUDFLyQ³)ULGJH´5HIULJHUDGRUR³)UHH]HU´)UHH]HU\SUHVLRQDQGRHOERWyQ2Q(QFHQGLGR
10 49-1000332 Rev. 0
Controles
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles
Símbolo de Configuraciones (Settings) ( ) – Presione este
símbolo para pasar a través de las funciones del refrigerador.
Ɣ%ORTXHR&RQWURO/RFN3UHVLRQHHVWDIXQFLyQSDUD
bloquear el dispensador de hielo y agua y todos
los botones de funciones y temperatura. Mantenga
SUHVLRQDGRHOERWyQ2II$SDJDGRGXUDQWHVHJXQGRV
para desactivarlo.
Ɣ5HIULJHUDGRU)ULGJH±3UHVLRQHHOERWyQ8S$UULEDR
'RZQ$EDMRSDUDLQFUHPHQWDURUHGXFLUODWHPSHUDWXUD
desde 34°F (1°C) hasta 42°F (6°C).
Ɣ)UHH]HU)UHH]HU±3UHVLRQHHOERWyQ8S$UULEDR'RZQ
(Abajo) para incrementar o reducir la temperatura desde
-6°F (-21°C) hasta 5°F (-15°C).
Ɣ$ODUPDGHOD3XHUWD'RRU$ODUP±6XHQDXQDDOHUWD
cuando las puertas del freezer o del refrigerador se dejan
DELHUWDV'HVDFWLYHHVWDDOHUWDSUHVLRQDQGRFXDOTXLHU
WHFOD3UHVLRQH2Q(QFHQGLGRX2II$SDJDGRSDUD
DFWLYDURGHVDFWLYDUODIXQFLyQ'RRU$ODUP$ODUPDGHOD
Puerta).
Ɣ0iTXLQDGH+LHOR,FHPDNHU3UHVLRQH2Q(QFHQGLGRX
2II$SDJDGRSDUDLQLFLDUGHWHQHUODPiTXLQDGHKLHOR
Ɣ:L)L3UHVLRQH2Q(QFHQGLGRX2II$SDJDGRSDUD
activar la función WiFi.(en algunos modelos).
/RVPRGHORV39''RRULQ'RRUGH*(3URILOH
cuentan con WiFi.
Los modelos GE Appliances GVE28 están Preparados
para Connect Plus.
Símbolo de Goteo de Agua (
) – Presione esta función para
seleccionar Ice (Hielo) o Water (Agua) a fin de dispensar los
mismos cuando se presione la paleta. .
Llenado Automático (AutoFill) – Presione esta función a
fin de iniciar el sensor automático para el llenado desde el
dispensador.
Símbolo de Cubos de Hielo (
) - Presione para seleccionar la
función de hielo picado o en cubos al presionar la paleta.
Símbolo de Lámpara de Luz (
) – Presione esta función
para iluminar el dispensador. Se producirá un sonido de
campanadas cada vez que presione.
Fahrenheit / Celsius:
La pantalla de temperatura se podrá mostrar en Fahrenheit o
Celsius. Presione el botón de Configuraciones (Settings) ( ) para
DFFHGHUD³)ULGJH´5HIULJHUDGRUR³)UHH]HU´)UHH]HU\OXHJR
mantenga presionados los botones Ice (Hielo) y Light (Luz) durante
tres segundos.
Control de Volumen:
(OYROXPHQGHDOHUWDSRGUiVHUDMXVWDGRGH+LJK$OWRD/RZ
%DMR\2II$SDJDGR3UHVLRQHHOERWyQGH&RQILJXUDFLRQHV
(Settings)
( )
SDUDDFFHGHUD³,FHPDNHU´0iTXLQDGH+LHOR
y luego mantenga presionados los botones Ice (Hielo) y Light
(Luz) durante tres segundos.
Modo Sabático:
'HIRUPDVLPXOWiQHDPDQWHQJDSUHVLRQDGRVORVERWRQHV
Settings (Configuraciones)
( )
, Water (Agua) y Light (luz)
durante tres segundos para ingresar o salir del modo Sabbath
(Sabático).
CAJÓN CONVERTIBLE
La temperatura del Cajón Convertible es seleccionada
presionando el ítem de comida que se guardará en el cajón.
Las temperaturas correspondientes son:
Congelación Baja 23°F (-5°C)
Carne 29°F (-2°C)
Bebidas 33°F (1°C)
Aperitivos 37°F (3°C)
Vino 42°F (6°C)
La configuración de temperatura está bloqueada por omisión.
Se deberá presionar el botón durante 3 segundos para
desbloquear esta función.
49-1000332 Rev. 0 11
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: 'LVSHQVDGRU
Acerca del
dispensador
(Consulte Controles)
ADVERTENCIA
RIESGO DE LACERACIÓN
Ŷ1XQFDFRORTXHORVGHGRVRFXDOTXLHURWURREMHWRHQOD
abertura de descarga de la picadora de hielo. Hacer esto
puede resultar en el contacto entre los filos de la picadora
de hielo y ocasionar lesiones graves o una amputación.
Ŷ8VHXQYLGULRUHVLVWHQWHDOGLVSHQVDUKLHOR8QYLGULRQR
resistente se podrá romper y ocasionar lesiones personales.
Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala por
primera vez, es posible que la tubería de agua posea aire.
Presione la paleta dispensadora durante por lo menos cinco
minutos para eliminar el aire atrapado de la tubería de agua y
para llenar el sistema de agua. A fin de limpiar las impurezas
en la tubería de agua, descarte los seis primeros vasos de
agua.
Dispensador
AUTOFILL* (Llenado Automático)
Para Usar LLENADO AUTOMÁTICO CON
MANOS LIBRES:
 &HQWUHHOHQYDVHHQOD%DQGHMDGHO'LVSHQVDGRUFRQOD
'HSUHVLyQWDQDWUiVFRPRVHDSRVLEOHVLQDFWLYDUODSDOHWD\
retire la mano del envase.
Presione AUTO FILL//(1$'2$8720È7,&2
Para Detener AUTO FILL (LLENADO
AUTOMÁTICO)
3UHVLRQH$872),///OHQDGR$XWRPiWLFRKDVWDTXHVH
detenga.
Factor Importante acerca del LLENADO
AUTOMÁTICO
Para obtener resultados óptimos, use un envase uniforme
entre 10-20 cm (4 y 8”) de alto y entre 5-15 cm (2 y 6”) de
ancho. El envase ser tan alto como los sensores inferiores.
El nivel y funcionalidad del llenado pueden variar en envases
más altos que 20 cm (8”) o más anchos que 15 cm (6”).
Los volúmenes de los envases podrán variar; si aparece el
PHQVDMHGHHUURU(QYDVH1R(QFRQWUDGR´LQWHQWHXVDUXQ
envase diferente.
El tiempo de AUTO FILL//(1$'2$8720È7,&2
concluirá.
Las manijas, sorbete y decoraciones sobre el borde del
envase podrán ocasionar desbordes o variaciones en los
volúmenes de llenado.
Se podrán producir salpicaduras dependiendo de la
ubicación del envase, el nivel de flujo del agua, la forma del
envase, y los cubos de hielo.
Conserve los sensores limpios con una tela húmeda y
limpia, y no rocíe líquido ni limpiadores directamente sobre
los sensores.
AUTO FILL//(1$'2$8720È7,&2IXQFLRQDPHMRUFRQXQD
presión de agua del hogar de 414 a 689 kPa (40 a 100 psi).
El hielo en el envase puede afectar el volumen de llenado.
Si se experimentan problemas, use menos hielo
Hechos Importantes sobre Su Dispensador
Ŷ1RDJUHJXHKLHORGHEDQGHMDVREROVDVDODKLHOHUDGHOD
máquina de hacer hielo de la puerta. Es posible que no lo
pique o vierta correctamente.
Ŷ Evite llenar el vaso con hielo de forma excesiva y use
vasos angostos. El hielo estancado puede trabar el vertedor
o hacer que la puerta del vertedor quede cerrada por
congelación. Si el hielo bloquea el vertedor, retire la hielera y
desbloquee el mismo con una cuchara de madera.
Ŷ Las bebidas y las comidas no se deberán enfriar de
forma rápida en el cajón de almacenamiento de hielo.
Las latas, botellas o paquetes de comida en el cajón de
almacenamiento pueden hacer que la máquina de hacer
hielo o el taladro se bloqueen.
Ŷ Para que el hielo dispensado no caiga afuera del vaso,
coloque el vaso cerca de, pero sin que tenga contacto con,
la abertura del dispensador.
Ŷ Es posible que cierta cantidad de hielo picado sea
GLVSHQVDGDLQFOXVRDXQTXHKD\DVHOHFFLRQDGR&8%('
ICE (Hielo en Cubos). Esto sucede ocasionalmente cuando
algunos cubos son dirigidos accidentalmente a la picadora.
Ŷ Una vez que el hielo picado es dispensado, es posible que
parte del agua gotee del vertedor.
Ŷ A veces se formará una pequeña cantidad de nieve en la
puerta del vertedor de hielo. Esta condición es normal y
habitualmente sucede cuando se dispensó hielo picado en
forma repetida. La nieve finalmente se evaporará.
*Modelos selectos únicamente
12 49-1000332 Rev. 0
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: WiFi
WiFi* (
para clientes en Estados Unidos, sus territorios, y Canadá
)
Ŷ'HVFDUJXHOD$SOLFDFLyQGHCafé Appliances.
'LVSRQLEOHSDUDL3KRQHDWUDYpVGH$SSOH6WRUHRGHO
enlace en GEAppliances.com.
'LVSRQLEOHSDUD$QGURLGDWUDYpVGH*RRJOH3OD\RGHO
enlace en GEAppliances.com.
Ŷ Seleccione Create Account (Crear Cuenta) en la
aplicación.
Ingrese la información y seleccione Register (Registro).
Un e-mail será generado.
Se generará una verificación. Cuando reciba el e-mail,
seleccione Verify Account (Verificar Cuenta).
Firme con sus credenciales y seleccione Authorize
(Autorizar) para permitir que la aplicación tenga
comunicación con su refrigerador.
Ŷ Configure la aplicación.
Presionando el (+) en la parte inferior de la pantalla.
Elija Fridge (Refrigerador) (Presione la Tapa).
El botón de información mostrará una imagen de la
pantalla táctil en el electrodoméstico. Seleccione OK.
Luego Next (Siguiente).
Ŷ Seleccione WiFi en la pantalla del refrigerador, presionando
el símbolo de Settings (Configuraciones).
Seleccione ON (Encender); el símbolo de WiFi parpadeará
una vez por segundo.
Ŷ Encuentre la contraseña dentro de la refrigerador, en la
HWLTXHWDGH³,QIRUPDFLyQGHO(OHFWURGRPpVWLFR&RQHFWDGR´
Ingrese la contraseña en la aplicación.
Ŷ Conecte el Módulo de WiFi del refrigerador en las
configuraciones de WiFi del teléfono, y luego regrese a la
aplicación Kitchen App y seleccione Next (Siguiente).
(O:L)LWHQGUiHOIRUPDWR³*(B02'8/(B;;;;´(O
número de modelo también se podrá encontrar en la
etiqueta de Información del Electrodoméstico Conectado
dentro de la refrigerador.
Realice la conexión a la red de WiFi del hogar y escriba la
contraseña de WiFi del hogar.
Si aparecen todas las marcas de control y el usuario
accede a una pantalla que dice que el dispositivo
se encuentra conectado, entonces el dispositivo fue
conectado con éxito.
- Si la conexión de la aplicación falla, el usuario también
recibirá una pantalla de error en el refrigerador, donde el
/('SRGUiSDUSDGHDURTXHGDUSHUPDQHQWH
6HOHFFLRQHHOPRGR/('FRUUHFWRHQODSDQWDOODGH³£8\
Algo Salió Mal!”. Se le darán al usuario razones posibles
por las cuales la conexión falló, y la opción de intentar de
nuevo.
INFORMACIÓN REGULATORIA
Declaración de Cumplimiento con FCC/IC:
(VWHGLVSRVLWLYRFXPSOHFRQOD3DUWHGHOD1RUPDWLYDGHOD)&&6XIXQFLRQDPLHQWRHVWiVXMHWRDODVGRVFRQGLFLRQHV
siguientes:
1. Este dispositivo no podrá causar interferencias perjudiciales.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un
funcionamiento no deseado.
Este equipo fue probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, según la parte 15 de la
1RUPDWLYDGHOD)&&(VWHSURGXFWRIXHSUREDGR\FXPSOHFRQORVOtPLWHVHVWDEOHFLGRVSDUDXQGLVSRVLWLYRGLJLWDOGH&ODVH
%VHJ~QODSDUWHGHOD1RUPDWLYDGHOD)&&(VWHHTXLSRJHQHUDXVD\SXHGHHPLWLUHQHUJtDGHUDGLRIUHFXHQFLD\VLQR
se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales sobre las comunicaciones
radiales. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias en una instalación en particular. Si el equipo provoca
interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo que puede comprobar encendiendo y apagando el equipo,
se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia a través de una de las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al tomacorriente al cual se encuentra conectado el receptor.
3DUDVROLFLWDUD\XGDFRQVXOWHDOSURYHHGRUPLQRULVWDRDXQWpFQLFRH[SHULPHQWDGRGHUDGLR79
Etiqueta: Las modificaciones sobre esta unidad no aprobadas expresamente por parte del fabricante podrían anular la autoridad
del usuario para utilizar el equipo.
Sólo el módulo ConnectPlus (o un módulo de comunicación similar)
Exposición a RF Sólo se autoriza el uso de este dispositivo a través de una aplicación móvil. Se deberá mantener en todo
momento una distancia de separación mínima de 20 cm. entre el dispositivo ConnectPlus y el cuerpo del usuario.
*Modelos Selectos Únicamente **Para EE.UU., Territorios de EE.UU., y Canadá Únicamente
*Modelos selectos únicamente
49-1000332 Rev. 0 13
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: ;:):DWHU)LOWHU
Cartucho del Filtro de Agua - XWF
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua se encuentra ubicado en la
puerta de refrigerador del lado izquierdo, detrás del panel de
acceso rectangular.
Cuándo Reemplazar el Cartucho del Filtro
El mensaje Reemplazar el Filtro de Agua en el panel de
control se iluminará cuando el cartucho del filtro de agua deba
ser reemplazado pronto. El mensaje Filtro de Agua Vencido
se iluminará cuando el cartucho del filtro de agua deba ser
reemplazado. El filtro de agua podrá ser reemplazado antes
si el flujo de agua hasta el dispensador o a la máquina de
hielo se reduce. Una vez que cualquiera de ambos mensajes
se encuentre iluminado, al dispensar agua se mostrará el
mensaje Confirme el Cambio de Filtro; no realice dicha
confirmación hasta que el filtro de agua sea reemplazado.
RETIRO DEL FILTRO
Si reemplazará el filtro, primero
retire el anterior tomando el mismo
de forma suave y lentamente
girándolo hacia la izquierda, dando
aproximadamente ¼ de giro. El
filtro deberá liberarse de forma
automática cuando lo haya rotado
lo suficiente hacia la izquierda. Es
posible que gotee una pequeña
cantidad de agua.
PRECAUCIÓN
Si quedó aire atrapado en el sistema, es posible que el
cartucho sea eyectado en el momento en que se retire. Retire
el mismo con cuidado.
TAPÓN DEL BYPASS DEL FILTRO:
A fin de reducir el riesgo de daños sobre la propiedad debido a
SpUGLGDVGHDJXDXVWHG'(%(5ÈXVDUHOWDSyQGHOE\SDVVGHO
filtro cuando no se disponga de un cartucho del filtro de
reemplazo. Algunos modelos no vienen equipados con el tapón
del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass gratis,
llame al 800-GECARES. En Canadá, llame al 800.561.3344. El
dispensador y la máquina de hielo no funcionarán si el filtro o el
tapón del bypass del filtro no están instalados. El tapón del
bypass se instala del mismo modo que un cartucho del filtro.
INSTALACIÓN DEL FILTRO EN UN
REFRIGERADOR CON FREEZER INFERIOR
1. Abra el armazón del cartucho
del filtro empujando la puerta
para abrirla.
2. Alinee los puertos del filtro con
los puertos de la carcasa del
cartucho del filtro, e inserte el
filtro de forma suave.
3. Lentamente, gire el filtro
hacia la derecha hasta que se
GHWHQJD12/2$-867((1(;&(620LHQWUDVJLUDHO
filtro, el mismo se ajustará automáticamente en su posición.
(OILOWURGDUiDSUR[LPDGDPHQWHGHJLURRJUDGRV
hasta que no se pueda girar y la etiqueta mire hacia afuera.
4. Lentamente empuje el
filtro hacia arriba sobre los
sujetadores.
5. Cierre la carcasa del cartucho
del filtro presionando la puerta
cerrada de forma suave, hasta
que las lengüetas queden
bloqueadas en su posición.
'HMHFRUUHUXQDFDQWLGDG
de agua desde el dispensador de 2 galones o durante
aproximadamente 5 minutos para limpiar el sistema. Es
posible que el agua salga a chorros o se podrán visualizar
burbujas de aire durante este proceso. Si no fluye agua,
realice un control para asegurarse de que el filtro haya sido
girado completamente hacia la derecha.
7. Al dispensar agua, presione el botón que se encuentra
debajo del mensaje Confirmar el Cambio de Filtro.
Pautas de Aplicación/ Suministro de Agua
Flujo de Servicio 0.5 gpm (1.89 lpm)
Suministro de Agua Agua Potable
Presión del Agua 25-120 psi (172-827 kPa)
Temperatura del Agua 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Capacidad 170 galones (643.5 litros)
Regístrese para RECORDATORIOS DE
TEXTO, enviando REPLACE (Reemplazar)
por mensaje de texto al 70543.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años
tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable deberá ser
reemplazado cada 6 meses luego de agotar su capacidad, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal.
Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, GE Appliances recomienda el uso de los filtros de la marca GE
Appliances únicamente. El uso de filtros de la marca GE Appliances en refrigeradores GE Appliances y Hotpoint® brinda un óptimo
IXQFLRQDPLHQWR\FRQILDELOLGDG/RVILOWURV*($SSOLDQFHVFXPSOHQFRQULJXURVRVHVWiQGDUHV16)GHODLQGXVWULDVREUHVHJXULGDG
y calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua. GE Appliances no posee filtros de la marca GE
Appliances que no estén calificados para su uso en refrigeradores GE Appliances y Hotpoint, y no existe seguridad de que los filtros
que no son de la marca GE Appliances cumplan con los estándares de GE Appliances en relación a calidad, funcionamiento y
confiabilidad.
Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio Web en gewaterfilters.com, o
llame a GE Appliances Parts and Accessories (Piezas y Accesorios de GE Appliances), 877.959.8688.
Los clientes de Canadá deberán buscar el Centro de Servicio Técnico Camco en las páginas amarillas
14 49-1000332 Rev. 0
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE:2SFLRQHVGHDOPDFHQDPLHQWR
Opciones de almacenamiento de comidas frescas
Cómo Reorganizar los Estantes
Los estantes del compartimiento del refrigerador son ajustables.
Para retirar:
Retire todos los artículos del estante.
Incline el estante hacia arriba en la parte frontal.
Levante el estante hacia arriba desde la parte trasera y
retire el mismo.
Para reemplazar:
Al inclinar el estante hacia arriba, inserte el gancho
superior en la parte trasera del estante en una ranura del
soporte.
Incline hacia abajo la parte frontal del estante, hasta que
la parte inferior del mismo quede bloqueada.
Estantes a Prueba de Derrames
Los estantes a prueba de derrames poseen extremos
especiales que ayudan a evitar derrames sobre estantes
inferiores.
Estante Quick Space*
Este estante se divide a la mitad y se desliza por debajo de
mismo para almacenar productos altos en el estante de abajo.
Este estante puede ser retirado y reemplazado o reubicado (al
igual que los estantes a prueba de derrames).
NOTA: La mitad trasera del Estante Quick Space no es ajustable.
49-1000332 Rev. 0 15
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: 2SFLRQHVGH$OPDFHQDPLHQWRGHO5HIULJHUDGRU
Opciones de almacenamiento de comidas frescas
Bandejas de la Puerta Izquierda
BANDEJA FIJA
Para retirar: Levante el recipiente de forma recta y
luego empuje hacia afuera.
Las bandejas de la puerta de la máquina de hielo no son
intercambiables; observe la ubicación al retirar las mismas y
vuelva a colocar las mismas en sus ubicaciones correctas.
Bandejas de la Puerta Derecha
Las BANDEJAS FIJAS pueden ser llevadas fácilmente del
refrigerador al área de trabajo.
Para retirar: Levante la bandeja de forma recta y luego
empuje hacia afuera.
BANDEJA GIRATORIA:
Para retirar: Gire la bandeja hacia afuera y luego levante la
misma de forma recta. Para retirar la misma, coloque la mano
debajo de la base metálica y levante la misma.
Para retirar la Base Metálica: Coloque la mano debajo de la
base metálica y levante la misma.
Bandejas Fijas
Bandeja Fija
Retire la
Bandeja
Giratoria
Retire las Bandejas Fijas
Retire
la Base
Metálica
16 49-1000332 Rev. 0
Cómo Retirar y Reemplazar el Cajón
Para retirar:
1. Empuje el cajón fuera de su posición final.
2. Retire la canasta del cajón convertible levantando la misma
mientras gira la canasta hacia arriba.
Para reemplazar:
1. Primero vuelva a colocar el cajón nuevamente y gire el
mismo del frente hacia abajo para que se apoye en el
deslizador.
2. Empuje el cajón hacia adentro hasta la posición cerrada.
La canasta del cajón convertible quedará floja si se vuelve a
instalar en la dirección contraria. Como ayuda para volver a
UHDOL]DUODLQVWDODFLyQREVHUYHHOHVWDPSDGR³)5217$/´
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE:ÈUHD&OLPiWLFDCajón Convertible
Cómo Retirar y Reemplazar el Organizador del Cajón
Para retirar:
1. Empuje el cajón hacia afuera hasta la posición de detención.
'HIRUPDVXDYHOHYDQWHHORUJDQL]DGRU\OXHJRJLUHHO
mismo para su retiro.
Para reemplazar:
1. Coloque la parte trasera del divisor sobre la pared trasera
del cajón.
2. Gire el organizador hasta la posición deseada.
Cajón Convertible
Área Climática
Mantenga las frutas y verduras organizadas en
compartimientos separados para un fácil acceso.
El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior
de los cajones o debajo de los mismos se deberá limpiar.
49-1000332 Rev. 0 17
USO DEL FREEZER: Cestos, Cajones y Cubos
Canasta y Cajón del Freezer
Canasta
Cajón
Recipiente Tipo Tolva en el Freezer
Para retirar:
Presione la lengüeta sobre el soporte lateral derecho para
retirar el estante de la puerta del freezer..
Para reemplazar:
'HVOLFHHOHVWDQWHHQODXELFDFLyQKDVWDTXHTXHGHEORTXHDGR.
Cestos, Cajones y Cubos
Retiro de la Cesto
Para retirar:
1. Empuje la canasta del cajón superior del freezer
hacia adelante hasta que esté fuera del carril en el
compartimiento del freezer. Levante, mientras gira la
canasta hacia arriba para su retiro.
2. Presione la lengüeta sobre el soporte lateral derecho para
retirar el estante de la puerta del freezer.
3. Levante suavemente la canasta del cajón inferior del freezer
hacia atrás, luego hacia arriba y afuera del cajón.
4. Retire los 2 tornillos a cada lado del marco con un
DGDSWDGRUGH´
5. Retire la puerta levantando los ganchos.
Para realizar el reemplazo, invierta los pasos de retiro.
18 49-1000332 Rev. 0
Hielera y Dispensador
Abra la puerta de la caja de hielos
dentro de la puerta izquierda.
Empuje hacia arriba y afuera
la hielera en la puerta del lado
izquierdo para retirar la misma del
compartimiento.
Para reemplazar la hielera, ajuste la
misma a los soportes de la guía y
empuje hasta que la hielera se ubique correctamente.
Si la hielera no se puede reemplazar, gire la horquilla de la
hielera ¼ en dirección de las agujas del reloj.
USO DEL FREEZER: Hacer Hielo Automática
Hacer Hielo Automática
Puede llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.
Máquina de Hacer Hielo Automática*
La máquina de hacer hielo producirá siete cubos por ciclo, y
aproximadamente entre 100 y 130 cubos en un período de 24
horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del
freezer, la temperatura ambiente, la cantidad de veces que se
abra la puerta y otras condiciones de uso.
La máquina de hacer hielo se llenará de agua cuando se enfríe
y llegue a los 15°F (–10°C). Puede llevar entre 12 y 24 horas
que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.
Si el refrigerador es utilizado antes de realizar las conexiones
de la tubería de agua a la unidad o si el suministro de agua a
un refrigerador en funcionamiento es apagado, asegúrese de
que la máquina de hacer hielo esté apagada. Una vez que el
agua haya sido conectada al refrigerador, la máquina de hacer
hielo podrá ser encendida. Para más detalles, lea la tabla que
aparece más abajo.
Es posible que escuche un zumbido cada vez que la máquina
de hacer hielo se llene de agua.
Para llenar la canasta hasta su capacidad máxima luego de la
instalación, suministre 3 o 4 cubos en 12 y 18 horas. Espere 2
o 3 días hasta que el balde se llene completamente de hielo.
'HVFDUWHODVSULPHUDVFDQWLGDGHVGHKLHORSDUDSHUPLWLUTXHHO
suministro de agua se despeje.
Asegúrese de que nada
interfiera con la extensión
del brazo indicador.
Cuando el cubo se llene
hasta el nivel del interruptor
de energía, la máquina
de hacer hielo dejará de
producir hielo. Es normal
que varios cubos queden
juntos.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejos
se volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño se reducirá.
NOTA: En hogares con un nivel de presión inferior a la normal,
es posible que escuche que la válvula de agua de la máquina
de hacer hielo realice varios ciclos para producir una cantidad
de hielo.
PRECAUCIÓN
Para minimizar el riesgo de
lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles
del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que
OLEHUDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQHO
mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
refrigerador esté enchufado.
3DUD(QFHQGHU$SDJDUODPiTXLQDGHKLHORXVHHO
botón Settings (Configuraciones) para navegar a través
de las selecciones de la misma. Consulte la sección de
&21752/(6HQODSiJLQD
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática. La presión del agua deberá
estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).
49-1000332 Rev. 0 19
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y Limpieza
Limpieza de la Parte Interior
Para evitar olores, deje abierta una caja de bicarbonato de
sodio en los compartimientos del refrigerador y del freezer.
Desenchufe el refrigerador antes de limpiar.
Si esto no resulta práctico, estruje el exceso de humedad
para eliminarlo de la esponja o tela al limpiar alrededor de los
interruptores, luces o controles.
Use un pulidor de cera para electrodomésticos en la superficie
interior entre las puertas.
Use agua caliente y solución de bicarbonato de sodio —
aproximadamente una cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato
de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Esto limpia y
neutraliza los olores. Enjuague y seque.
Para limpiar el panel metálico interno*, abra la puerta externa
usando la Traba de Puerta en Puerta. Limpie el panel con un
GHWHUJHQWHVXDYH\OXHJRVHTXHFRQXQDWHODVXDYH1RXVH
ningún limpiador de acero inoxidable sobre el panel, ya que
estos podrán dañar el plástico circundante.
PRECAUCIÓN
1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDV
con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio
y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o
caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en
pequeñas piezas en caso de rotura.
1RODYHQLQJXQDSDUWHSOiVWLFDGHOUHIULJHUDGRUHQODODYDGRUD
de platos.
Limpieza de la Parte Exterior
UTILISER NE PAS UTILISER
Linge ou éponge doux et propres
Chiffon en microfibres
Linges abrasifs, essuie-tout, éponges à récurer (avec ou sans savon), tampons à
récurer ou en laine d’acier.
'pWHUJHQWGRX[GDQVHDXFKDXGH Poudres, liquides, ou vaporisateurs abrasifs.
Vaporisateurs pour fenêtres, ammoniac ou javel
1HWWR\DQWVjEDVHG¶DJUXPHVRXGHSODQWHV
1HWWR\DQWVDFLGHVRXjEDVHGHYLQDLJUH
1HWWR\DQWVSRXUOHIRXU
1HWWR\DQWVDOFDOLQV
1HWWR\DQWVSRXUDFLHULQR[\GDEOH
ACIER INOXYDABLE - Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures
ACIER INOXYDABLE RÉSISTANT AUX EMPREINTES DIGITALES*, ACIER INOXYDABLE
NOIR, ARDOISE, ARDOISE FONÇÉE, SURFACE PINTE
-
Directives pour nettoyer les surfaces
extérieures, les poignées de porte et les garnitures
UTILISER NE PAS UTILISER
Linge ou éponge doux et propres Linges abrasifs, éponges à récurer, tampons à récurer ou en
laine d’acier.
'pWHUJHQWGRX[GDQVHDXFKDXGH
1HWWR\DQWVSRXUDFLHULQR[\GDEOHDSSURXYpVYLVLWH]ODERXWLTXH
de pièces GE Appliances pour des nettoyants pour acier
inoxydable approuvés : GEAppliances.com/parts o llamar 800.
GE.CARES.
2QSHXWXWLOLVHUGHVQHWWR\DQWVjEDVHG¶DFLGHR[DOLTXHWHOVTXH
Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ pour éliminer la rouille de
surface, le ternissement et les petites taches sur les surfaces en
acier inoxydable seulement.
Poudres ou vaporisateurs abrasifs.
Vaporisateurs pour fenêtres ou ammoniac.
1HWWR\DQWVjEDVHG¶DJUXPHVRXGHSODQWHV
1HWWR\DQWVDFLGHVRXjEDVHGHYLQDLJUH
1HWWR\DQWVSRXUOHIRXU
1HWWR\DQWVTXLFRQWLHQQHQWGHO¶DFpWRQHSURSDQRQH
7RXWQHWWR\DQWDYHF$9(57,66(0(17UHODWLIDXFRQWDFWGX
plastique.
REMARQUE : 1HODLVVH]3$6XQQHWWR\DQWSRXUDFLHULQR[\GDEOHYHQLUDXFRQWDFWGHSLqFHVHQSODVWLTXHWHOOHVTXHJDUQLWXUHV
quincaillerie de poignée ou doublures. Si un contact non intentionnel d’un nettoyant avec une pièce en plastique survient,
nettoyez la pièce en plastique avec une éponge et un détergent doux mélangé dans l’eau chaude.
N’utilisez PAS de nettoyants pour acier inoxydable sur les surfaces de porte.
IMPORTANT : L’utilisation de produits inappropriés peut endommager le fini extérieur de l’acier inoxydable résistant aux
empreintes digitales et de l’acier inoxydable noir. Veuillez suivre ces instructions et utiliser seulement les articles appropriés
ci-dessous pour nettoyer les surfaces de votre électroménager.
Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHXUGpWpULRUDWLRQQHWWR\H]OHVVXUIDFHVLQWpULHXUHH[WpULHXUHDYHFGHO¶HDXWLqGHXQVDYRQRXXQGpWHUJHQW
doux, et un linge doux ou en microfibres.
Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHVUD\XUHVHWOHVWDFKHVG¶HDXVpFKH]OHVVXUIDFHVGHO¶pOHFWURPpQDJHUHQOHVHVVX\DQWDYHFXQFKLIIRQGRX[
propre ou un linge en microfibres.
*Elimine fácilmente manchas y huellas dactilares.
20 49-1000332 Rev. 0
CUIDADO Y LIMPIEZA / EEMPLAZO DE LAS LUCES
Detrás del Refrigerador
Tenga cuidado al alejar el refrigerador de la pared. Cualquie
tipo de cobertura de piso puede ser dañada, particularmente
las coberturas acolchonadas y aquellas con superficies con
relieves.
Levante las patas niveladoras ubicadas en la parte frontal
interior del refrigerador.
Empuje el refrigerador hacia afuera de forma recta y regrese
el mismo a su posición empujándolo hacia adentro. Mover el
refrigerador hacia una ubicación lateral podrá ocasionar daños
sobre la cobertura del piso o el refrigerador.
Baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso.
ADVERTENCIA
RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA Al volver a empujar el
refrigerador, asegúrese de que no atraviese el cable de
corriente ni la tubería de suministro de agua.
Preparación para las vacaciones
Si estará de vacaciones o ausente por tiempo prolongado,
retire la comida y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior
con una solución de bicarbonato de sodio de una cuchara
sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de
JDOyQOLWURGHDJXD'HMHODVSXHUWDVDELHUWDV
Si la temperatura puede llegar a estar por debajo de la
congelación, solicite a un técnico calificado que drene el
sistema de suministro de agua a fin de prevenir daños graves
sobre la propiedad debido a una inundación.
1) Apague el refrigerador o desenchufe el refrigerador.
2) Vacíe la hielera
3) Cierre el suministro de agua
Si cierra el suministro de agua, apague la máquina de
hacer hielo
Al regresar de sus vacaciones:
1) Reemplace el filtro de agua.
'HMHFRUUHUOLWURVJDORQHVGHDJXDDWUDYpVGHO
dispensador de agua fría (aproximadamente 5 minutos) a fin
de eliminar el aire del sistema.
Preparación para la mudanza
Asegure todos los ítems tales como estantes y cajones,
pegando los mismos de forma segura en sus respectivos
lugares a fin de evitar daños.
Al usar un carro manual para mover el refrigerador, no deje
que la parte frontal ni la parte trasera descansen contra el
carro manual. Esto podría dañar el refrigerador.
Lleve el mismo sólo sobre los costados del refrigerador.
Asegúrese de que el refrigerador permanezca en una posición
erguida durante el movimiento.
Cuidado y Limpieza
Reemplazo de las luces
Luces del Refrigerador (LEDs)
El aspecto puede variar dependiendo del modelo.
+D\XQDOX]/('HQHOFRPSDUWLPLHQWRGHUHIULJHUDGRU\HQOD
parte inferior de las puertas de comidas frescas para iluminar
el compartimiento del freezer.*
Será necesario que un técnico autorizado reemplace las
OXFHV/('
Si es necesario reemplazar este ensamble, visite
*($SSOLDQFHVFRPVHUYLFHROODPHDO*(&$5(6
(Q&DQDGiYLVLWH*($SSOLDQFHVFDVHUYLFHROODPHDO
800.561.3344.
/XFHV/('
49-1000332 Rev. 0 21
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
PREPARACIÓN
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR EN UN
ESPACIO INTERNO
Si el refrigerador no pasa por una puerta, la puertas del
refrigerador y el cajón del freezer podrán ser retirados.
Para retirar la puertas del refrigerador, consulte la sección
Cómo Instalar el Refrigerador.
Para retirar el cajón del freezer, consulte la sección Cómo
Retirar el Cajón del Freezer.
SUMINISTRO DE AGUA A LA MAQUINA DE
HACER HIELO Y EL DISPENSADOR
Si el refrigerador cuenta con una máquina de hacer hielo,
deberá ser conectada al suministro de agua fría. Un kit
de suministro de agua de GE Appliances (que contenga
tubería, válvula de cierre, uniones e instrucciones) está
disponible por un costo adicional a nivel minorista, visitando
QXHVWURVLWLRZHEHQGEAppliances.com/parts o llamar
888.959.8688 (en Canadá en GEAppliances.ca/parts) o
llamar 1.800.661.1616).
Instrucciones
de Instalación
Refrigerador
¿Preguntas? Visite nuestro sitio web en: cafeappliances.com
En Canadá, visite nuestro Sitio Web en: cafeappliances.ca
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y
atentamente.
ADVERTENCIA
Riesgo de
Caída.
Los modelos con estilo incorporado (modelo PYE, GYE,
GYS y PWE) son inestables, especialmente con las
puertas abiertas. Estos modelos deben ser asegurados
con el soporte anti-volcaduras, a fin de evitar caídas hacia
adelante, que podrían resultar en la muerte o lesiones
graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su
totalidad, a fin de instalar el soporte de piso anti-volcaduras
embalado con su refrigerador.
IMPORTANTE Cumpla con todos los
códigos y ordenanzas gubernamentales. Conserve estas
instrucciones para uso del inspector local.
 1RWDSDUDHO,QVWDODGRU±$VHJ~UHVHGHTXHHO
Consumidor conserve estas instrucciones.
 1RWDSDUDHO&RPSUDGRU±&RQVHUYHHVWDVLQVWUXFFLRQHV
para referencia futura.
 1LYHOGHKDELOLGDG±/DLQVWDODFLyQGHHVWH
electrodoméstico requiere un nivel básico de habilidades
mecánicas.
Tiempo de Instalación La instalación del refrigerador
puede variar de acuerdo con la Instalación de la Tubería
de Agua en unos 30 minutos
La correcta instalación del producto es responsabilidad
del instalador.
Si se producen fallas en el producto debido a una
instalación inadecuada la Garantía no cubrirá las
mismas.
HERRAMIENTAS QUE PUEDE NECESITAR
Llave Ajustable
Tuerca de Compresión
GH'LiPHWUR([WHUQR\
Abrazadera de Refuerzo
(manga) de ¼”
'HVWRUQLOODGRUFRQ&DEH]D3KLOOLSV
7ULQTXHWH'HVWRUQLOODGRU
GH´
/ODYHV$OOHQGH´´
ó´\´
Lápiz
Broca y Taladro Eléctrico o
0DQXDOGH´
Cinta métrica
Llave de Tuercas de ¼”
Pinzas
1LYHO
'HVWRUQLOODGRUFRQFDEH]D
aplanada
Llave Torx T20, T25
22 49-1000332 Rev. 0
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
DIMENSIONES
Instrucciones de Instalación
NOTA: Se recomienda que el piso esté protegido por una cobertura plástica a través del proceso de instalación.
NOTA: 1RUHFRPHQGDGRSDUDODLQVWDODFLyQHQSLVRVDOIRPEUDGRV
X
D
HK
E
F
Y
CBA
I
J
G
Modelos de profundidad
estándar
Altura Total hasta la Parte Superior de la Puerta (A)
70” (1775 mm)
Altura hasta la Parte Superior de la Tapa de la Bisagra (B)
´PP
Altura hasta la Parte Superior de la Carcasa (C) ´PP
3URIXQGLGDGGHOD&DMDVLQ3XHUWD' ´PP
Profundidad de la Carcasa con Puerta, menos la Manija de la Puerta (E) ´PP
Profundidad de la Carcasa con Puerta y Manija (F) ´PP
Profundidad con la Puerta de Comidas Frescas Abierta a 90° (G) ´PP
Ancho (H) ´PP
Profundidad con la Puerta Abierta a 90°, con la Manija (I) ´PP
$QFKRFRQODV3XHUWDV7RWDOPHQWH$ELHUWDV- ´PP
'LVWDQFLD0tQHQWUHOD&DUFDVD\OD3DUHGSDUD3HUPLWLUTXHODV3XHUWDVVH$EUDQ
Totalmente (K)
´PP
3URIXQGLGDGFRQOD3XHUWDGHO)UHH]HU&RPSOHWDPHQWH$ELHUWDFRQOD0DQLMD; ´PP
Profundidad con la Puerta del Freezer Completamente Abierta, sin la Manija (Y) ´PP
49-1000332 Rev. 0 23
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR
Usando el siguiente cuadro, determine si el ancho de su pasillo es suficiente para la profundidad del refrigerador.
Asegúrese de contar con espacio para evitar daños sobre el refrigerador antes de moverlo de forma segura hasta su
ubicación final.
Si los pasillos son los suficientemente grandes como para ubicar el refrigerador sin retirar las manijas, continúe con el
3DVR'HMHODFLQWDODHQYROWXUD\WRGRHOHPEDODMHHQODVSXHUWDVKDVWDTXHHOUHIULJHUDGRUVHHQFXHQWUHHQODXELFDFLyQ
final.
NOTA: Use un carro manual con almohadillas o correas móviles para transportar el refrigerador. Coloque el refrigerador
en el carro manual, apoyando un costado contra este último. Recomendamos enfáticamente que dos personas realicen el
traslado y completen la instalación.
Instrucciones de Instalación
Si la abertura posee dimensiones inferiores a la siguientes, retire las piezas de
la puerta en orden, hasta que la dimensión sea inferior a la abertura.
Totalmente Ensamblado ´PP
Retire las Manijas ´PP
Retire las Puertas ´PP
Retire la Bisagra Central ´PP
24 49-1000332 Rev. 0
Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR
REFRIGERATOR LOCATION
Ŷ'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRUZKHUHWKH
WHPSHUDWXUHZLOOJREHORZ)&EHFDXVH
LWZLOOQRWUXQRIWHQHQRXJKWRPDLQWDLQSURSHU
temperatures.
Ŷ'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRUZKHUHWKH
WHPSHUDWXUHZLOOJRDERYH)&EHFDXVH
LWZLOOQRWSHUIRUPSURSHUO\
Ŷ 'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRULQDORFDWLRQH[SRVHG
WRZDWHUUDLQHWFRUGLUHFWVXQOLJKW
Ŷ Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
CÓMO RETIRAR LAS PUERTAS
DEL REFRIGERADOR
Ŷ NOTA IMPORTANTE: Este refrigerador posee una
profundidad de´PPLas puertas y
pasillos que conducen a la ubicación de la instalación
deberán tener por lo menos´PPde
ancho, a fin de poder dejar las puertas y manijas
adheridas al refrigerador mientras se lo transporta hasta
la ubicación de la instalación. Si los pasillos poseen
menos de´PPlas puertas y las manijas
del refrigerador se podrán rayar y dañar fácilmente. La
tapa superior y las puertas podrán ser retiradas, a fin de
permitir que el refrigerador sea movido de forma segura
en áreas interiores. Si los pasillos poseen menos de
´PPcomience por el Paso 1.
Ŷ Si no es necesario retirar las puertas, continúe con el
3DVR'HMHODFLQWD\WRGRHOHPEDODMHHQODVSXHUWDV
hasta que el refrigerador se encuentre en su ubicación
final.
Ŷ NOTA: Use un carro manual para transportar el
refrigerador. Coloque el refrigerador en el carro
manual, apoyando un costado contra este último.
5HFRPHQGDPRVHQIiWLFDPHQWHTXH'263(5621$6
realicen el traslado y completen la instalación.
1
RETIRE LAS MANIJAS DE LA
PUERTA DEL REFRIGERADOR
Y DEL FREEZER
(si es necesario)
El diseño del mango varía dependiendo de los modelos;
sin embargo, la instalación es igual.
$MXVWHDIORMHODPDQLMDKDFLDGHVGHODSXHUWDJLUDQGR
HOWRUQLOORFRQILJXUDGRFRQXQDOODYH$OOHQGH´
'HMHODSHOtFXODSURWHFWRUDHQODSXHUWDKDVWDTXHOD
instalación haya finalizado.
2. Si es necesario ajustar o retirar los tensores de montaje
GHODPDQLMDXVHXQDOODYH$OOHQGH´
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Tensores
de Montaje
Tensores
de Montaje
ESPACIO NECESARIO
'HMHHOVLJXLHQWHHVSDFLRSDUDIDFLOLWDUODLQVWDODFLyQXQD
adecuada circulación de aire y plomería y conexiones
eléctricas.
&RVWDGRV´PP
Parte superior 1” (25 mm) 7DSDGHOD%LVDJUD*DELQHWH
Parte trasera 2 (50 mm)
49-1000332 Rev. 0 25
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
2
RETIRE LA PUERTA DEL LADO
IZQUIERDO (cont.)
NOTA: Para una instalación posterior adecuada,
siga el siguiente paso de forma cuidadosa.
Ŷ Remove the tape keeping the door as straight as possible,
then lift up to remove.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para
asegurar la puerta antes de levantar la misma.
3
RETIRE LA PUERTA DEL LADO
DERECHO
Ŷ5HWLUHODWDSDGHODELVDJUDGHUHFKD
Ŷ'HIRUPDVHJXUDHQFLQWHODSXHUWDFHUUDGDFRQFLQWDGH
mascarar o pídale a otra persona que sostenga la puerta.
Ŷ5HWLUHORVWRUQLOORVTXHVRVWLHQHQODELVDJUDFRQXQ
DGDSWDGRUGH´/HYDQWHODELVDJUDGHOUHIULJHUDGRU\
de la puerta.
Para una instalación posterior adecuada, siga los
próximos pasos de forma cuidadosa:
Ŷ Retire la cinta manteniendo la puerta lo más derecha
posible, y luego levante la misma para retirarla.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para
asegurar la puerta antes de levantar la misma.
To reassemble doors, reverse removal steps.
4
RETIRE LA BISAGRA CENTRAL
(si es necesario)
Retire los tornillos que aseguran la bisagra al gabinete. Los
WRUQLOORVLQWHULRUHVQHFHVLWDQXQDGDSWDGRUGH´3DUDHO
tornillo exterior es necesaria una llave Phillips nº2..
Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
2
RETIRE LA PUERTA DEL LADO
IZQUIERDO
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos para
retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas
instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos
en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y
producir lesiones y daños sobre la propiedad.
Ŷ
Afloje la tubería de suministro de agua de la máquina de hielo.
Ɣ5HWLUHHOFXHOORQHJURGHOFRQHFWRUGHODWXEHUtDGH
suministro de agua en la parte trasera derecha del
refrigerador.
Ɣ3UHVLRQHODOHQJHWDEODQFDKDFLDDEDMR\VHSDUHOD
tubería del suministro de agua del conector.
Ɣ$IORMH\UHWLUHODDEUD]DGHUDGHODWXEHUtDGHODSDUWH
trasera del refrigerador y la tubería de suministro de
agua.
Ŷ5HWLUHORVWRUQLOORVGHODWDSDGHODELVDJUDFRQXQ
destornillador con cabeza Phillips. Retire la tapa de la
ELVDJUDL]TXLHUGD'HVFRQHFWHORVFRQHFWRUHVHOpFWULFRV
y empuje la manguera de agua de la máquina de hielo a
través de la carcasa.
Ŷ'HIRUPDVHJXUDHQFLQWHODSXHUWDFHUUDGDFRQFLQWDGH
mascarar o pídale a otra persona que sostenga la puerta.
ŶRetire el tornillos de conexión a tierra con un
destornillador de cabeza Phillips.
ŶRetire los tornillos que sostienen la bisagra con un
DGDSWDGRUGH´/HYDQWHODELVDJUDGHOUHIULJHUDGRU\
de la puerta.
Retire el tornillo
central
Afloje los tornillos
exteriores
Cuello
Conector
Tubería de Suministro
de Agua
Abrazadera de Tubería
Conexiones
Eléctricas
Tornillos de
Bisagra
Tornillos de
Conexión a
Tierra
26 49-1000332 Rev. 0
REINSTALACIÓN DE LAS
PUERTAS DEL LADO IZQUIERDO
Y DERECHO
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos para
retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas
instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos
en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y
producir lesiones y daños sobre la propiedad.
1. Vuelva a instalar la bisagra central
primero y gire el tornillo de ¼” a
OLEUDVSRUSXOJDGD1P\
el tornillo pequeño a 25 libras por
SXOJDGD1P'iQGROHDO
WRUQLOORXQGHJLUROXHJRGHTXH
quede nivelado con la superficie de
contacto se lograrán realizar estos giros.
2. Baje la puerta del refrigerador sobre la bisagra central.
3. De forma segura encinte el cierre de la puerta
con cinta de mascarar o pida a otra persona que
sostenga la puerta.
4. Reinstallation is the reverse of the removal instructions.
5. Asegúrese de reinstalar el cable a tierra y el
amortiguador de refuerzo a la bisagra superior.
6. Vuelva a instalar la tapa de la bisagra.
NOTA: Asegúrese de que los cables no sufran cortes
ni queden debajo de tornillos antes de ajustar estos
últimos.
5
Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
6
RETIRO DEL CAJÓN
CONVERTIBLE
1. Retire la canasta del cajón convertible levantando la
misma mientras gira la canasta hacia arriba.
2. Retire los 2 tornillos a cada lado del marco con un
DGDSWDGRUGH´
'HVFRQHFWHODFRQH[LyQGHOFRQWUROGHOFDMyQ
convertible.
Ɣ8WLOL]DQGRXQWRUQLOORGHFDEH]DSODQDUHWLUHODWDSD
sobre los conectores eléctricos en la parte interior
derecha del marco del cajón. La tapa se engancha a
través del mar co del cajón hacia la parte interior del
refrigerador.
Ɣ3UHVLRQHODOHQJHWDHQHOFHQWURGHOFRQHFWRUSDUD
realizar la separación.
Ɣ5HWLUHODSXHUWDOHYDQWDQGRORVJDQFKRV
Control Connection Cover
49-1000332 Rev. 0 27
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
8
RETIRE EL CAJÓN DEL
FREEZER
1. Abra el cajón del freezer hasta su extensión completa.
2. Retire los dos tornillos a cada lado del marco con un
DGDSWDGRUGH´
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para
asegurar la puerta antes de levantar la misma.
3. Retire la puerta levantando los ganchos.
7
RETIRE LA CANASTA INFERIOR
DEL FREEZER
Ŷ(PSXMHODFDQDVWDGHOFDMyQVXSHULRUGHOIUHH]HU
hacia adelante hasta que esté fuera del carril en el
compartimiento del freezer. Levante, mientras gira la
canasta hacia arriba para su retiro.
Ŷ3UHVLRQHODOHQJHWDVREUHHOVRSRUWHODWHUDOGHUHFKR
para retirar el estante de la puerta del freezer.
Ŷ/HYDQWHODFDQDVWDGHOFDMyQGHOIUHH]HULQIHULRU
levemente hacia atrás, luego hacia arriba y afuera del
cajón.
ŶEmpuje la canasta inferior y deslice el mecanismo
hasta su extensión completa usando ambas manos.
ŶRetire el cajón superior del freezer, extendiendo
completamente el cajón y luego levantando hacia arriba
y afuera.
ŶRetire la canasta que se apoya sobre los deslizadores.
ŶVuelva a empujar los deslizadores de la canasta inferior
hasta que el mecanismo de deslizamiento se retraiga
automáticamente.
Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
28 49-1000332 Rev. 0
VUELVA A INSTALAR LA
BANDEJA DE PIZZA Y LA
CANASTA INFERIOR DEL
FREEZER
1. Vuelva a instalar la canasta inferior del freezer..
2. Controle que las canastas funcionen de forma correcta.
3. Vuelva a instalar el cajón del freezer, colocando las
ruedas del cajón sobre la parte superior del riel montado
sobre el lateral de las paredes del freezer. Las ruedas
del cajón del freezer deberán estar sobre los laterales
de la canasta inferior.
9
VUELVA A INSTALAR EL CAJÓN
CONVERTIBLE
Para volver a ensamblar las puertas, invierta los pasos de
retiro. La canasta del cajón convertible quedará floja si se
vuelve a instalar en la dirección contraria. Como ayuda
para volver a realizar la instalación, observe el estampado
³)5217´IURQWDO
11
Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
REEMPLAZO DE LA PUERTA DEL
FREEZER
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para
asegurar la puerta antes de levantar la misma.
1. Empuje la canasta inferior y deslice el mecanismo
hasta su extensión completa usando ambas manos.
2. Levante la puerta del freezer y alinee los ganchos con
las ranuras sobre los mecanismos de deslizamiento.
NOTA: Coloque un lado primero, y luego alinee el otro
lado.
3. Reemplace los tornillos adheridos y ajuste los mismos
FRQJLURVGHWRUVLyQGHOLEUDVSXOJDGD1P
10
Gancho de la puerta
del freezer y ranura
del mecanismo de
deslizamiento
49-1000332 Rev. 0 29
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
12
CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR AL SUMINISTRO DE AGUA DEL
HOGAR
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielo automática. Si
no se cuenta con un suministro de agua fría, deberá
proveer uno. Consulte la sección sobre Cómo Instalar el
Suministro de Agua.
NOTAS:
Antes de realizar la conexión al refrigerador, asegúrese
de que el cable de corriente del mismo no se encuentre
enchufado al tomacorriente.
Si su refrigerador no cuenta con un filtro de agua, le
recomendamos que instale uno si el suministro de agua
posee arena o partículas que podrían atascar la rejilla
de la válvula de agua del refrigerador. Instale el mismo
en la tubería de agua más cercana al refrigerador.
Si usará el Kit de Tuberías para Refrigeradores de
SmartConnect™, necesitará una tubería adicional
:;;SDUDUHDOL]DUODFRQH[LyQDOILOWUR1R
corte la tubería de plástico para instalar el filtro.
Antes de conectar la tubería de agua al hogar, purgue
la cañería del hogar durante por lo menos 2 minutos.
1. Si usará una tubería de cobre, coloque una tuerca de
compresión y una abrazadera de refuerzo (mango) en
el extremo de la tubería proveniente del suministro de
agua fría del hogar.
Si usará tuberías de SmartConnect™, las tuercas ya
están ensambladas en la tubería.
2. Si usará tuberías de cobre, inserte el extremo de la
tubería en la conexión del refrigerador, en la parte
trasera del refrigerador, lo más lejos posible. Al
sostener la tubería, ajuste la unión.
Si usará tuberías de SmartConnect™ , inserte el
extremo moldeado de la tubería en la conexión del
refrigerador, en la parte trasera del refrigerador, y
ajuste la tuerca de compresión hasta que quede
ajustada manualmente. Luego realice un ajuste
adicional con un giro de llave. Un ajuste excesivo
podrá ocasionar pérdidas.
3. Ajuste la tubería en la abrazadera provista para
sostener la misma en la posición correcta. Será
necesario que abra la abrazadera haciendo palanca.
Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
ADVERTENCIA
PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
H[LVWHQWH~QLFDPHQWH12SHUIRUHHOUHIULJHUDGRU
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un suministro de agua potable
únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielos automática. La
presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827
kilopascales).
Tubería de
SmartConnect
TM
Conexión del
Refrigerador
Tuerca de Compresión de ¼”
Ferrule
(sleeve)
30 49-1000332 Rev. 0
Instrucciones de Instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
16
LEVEL THE REFRIGERATOR
DOORS
Rappelez-vous qu’il est nécessaire que le réfrigérateur
soit de niveau pour que les portes soient parfaitement de
niveau. Si vous avez besoin d’aide, consultez la section
précédente sur la mise à niveau du réfrigérateur.
A. Accédez aux vis de
charnière en ouvrant le tiroir
convertible.
B. Insérez une clé Allen d’¼ po
dans l’axe de la charnière
centrale.
C. Ajustez la hauteur en
tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre ou
dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Lorsque vous tournez dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre, la porte se déplace vers le haut.
Lorsque la
porte de
gauche est
plus basse
que la porte
de droite.
Lorsque la
porte de
gauche est
plus haute
que la porte
de droite.
Point de
réglage
ABRA EL SUMINISTRO DE
AGUA
Abra el suministro
de agua usando la
válvula de cierre
(suministro de agua
hogareño) y controle
que no haya pérdidas.
13
ENCHUFE EN EL
REFRIGERADOR
Consulte la información de
conexión a tierra adjunta con
el cable de corriente.
14
NIVELACIÓN DEL
REFRIGERADOR
Las patas niveladoras poseen 2 propósitos:
1. Las patas niveladoras se ajustan de modo que el
refrigerador quede posicionado de manera firme
en el piso y no se tambalee.
2. Las patas niveladoras sirven como freno
estabilizador para sostener el refrigerador
de forma segura en su posición durante
el funcionamiento y la limpieza. Las patas
niveladoras también evitan la caída del
refrigerador.
ŶGire las patas niveladoras en dirección de las
agujas del reloj para levantar el refrigerador, en
contra de las agujas del reloj para bajarlo.
AVISO: A fin de evitar posibles daños sobre la
propiedad, las patas niveladoras deberán estar
tocando el piso de manera firme.
15
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
Raise
Flat-Head
6FUHZGULYHU
49-1000332 Rev. 0 31
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
Coloque los recipientes en las puertas:
Enlace su recipiente con la letra mostrada. Posicione
los ganchos del recipiente sobre el ubicador del
recipiente y empuje hacia adelante hasta que se inserte
completamente.
Empuje el recipiente hacia abajo hasta que se bloquee en
su posición.
Modelos de Cuatro Puertas
32 49-1000332 Rev. 0
Para colocar las bandejas ajustables
en la puerta:
Posicione las bandejas sobre los porta
bandejas y empuje hacia abajo hasta que se
ajusten en sus posiciones.
Para colocar la bandeja giratoria en la
puerta:
'HVOLFHHOHQVDPEOHGHODEDVHGHOD
bandeja en el soporte de la puerta.
'HVOLFHODEDQGHMDVREUHODEDVHGHOD
bandeja.
Bandeja
Porta bandejas
Bandeja
Base de la bandeja
Instale
la base
metálica
Modelos Profile de Cuatro Puertas Door-in-Door
Instrucciones de Instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
49-1000332 Rev. 0 33
Instrucciones de Instalación
LO QUE NECESITARÁ
Kit de Tubería para Refrigerador de Cobre o
SmartConnect™ de ¼” de diámetro externo para
conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usará
cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería
hayan sido cortados de forma recta.
A fin de determinar cuánta tubería es necesaria: mida
la distancia desde la válvula de agua en la parte trasera
del refrigerador hasta la tubería del suministro de agua.
Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional para
permitir que el refrigerador pueda ser retirado de la pared
luego de la instalación.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnecté™ están disponibles en las siguientes
longitudes:
¶P ±:;;
¶P ±:;;
¶P ±:;;
ANTES DE COMENZAR
Los kits de suministro de agua de cobre recomendados
VRQ:;;:;;R:;;GHSHQGLHQGRGHOD
cantidad de tubería necesaria. Las tuberías de suministro
de agua de plástico aprobadas son las Tuberías para
5HIULJHUDGRUGH6PDUW&RQQHFW:;;
:;;\:;;
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua por
Ósmosis Inversa de GE Appliances, la única instalación
aprobada es con el Kit GE Appliances RV. Con otros
sistemas de agua por ósmosis inversa, siga las
recomendaciones del fabricante.
Si el suministro de agua al refrigerador es de un Sistema
GH)LOWUDFLyQGH$JXDSRUÏVPRVLV,QYHUVD52<HO
refrigerador también cuenta con un filtro de agua, use el
tapón del bypass del filtro del refrigerador. Cómo usar
el tapón del bypass del filtro del Refrigerador. El uso del
cartucho de filtración de agua del refrigerador junto con un
ILOWURGHDJXD52SRGUiSURGXFLUFXERVGHKLHORKXHFRV
Algunos modelos no están equipados con el tapón del
bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass del
filtro, llame al 800-GECARES. En Canadá, llame
al 800.561-3344.
Esta instalación de la tubería de agua no posee garantía
del fabricante del refrigerador o de la máquina de hacer
hielo. Siga estas instrucciones con cuidado, a fin de
minimizar el riesgo de daños caros sobre el agua.
Los golpes de ariete (agua que golpea las tubería) en
la plomería del hogar pueden ocasionar daños sobre
las piezas del refrigerador y generar pérdidas de agua o
inundación. Llame a un plomero calificado para corregir
los golpes de ariete antes de instalar la tubería de
suministro de agua al refrigerador.
A fin de evitar quemaduras y daños sobre los productos,
no adhiera la tubería de agua a la tubería de agua
caliente.
Si el refrigerador es utilizado antes de haber realizado la
conexión de agua a la máquina de hacer hielo,consulte
la sección de Controles en la página 9 para apagar la
máquina de hacer hielo.
1RLQVWDOHODWXEHUtDGHODPiTXLQDGHKDFHUKLHORHQ
áreas donde las temperaturas lleguen a estar bajo cero.
Al usar un dispositivo eléctrico (tal como un taladro
eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que
el dispositivo cuente con doble aislación o que esté
conectado a tierra de modo que se eviten riesgos de
descargas eléctricas, o que sea cargados a través del uso
de una batería.
Todas las instalaciones de deben realizar de acuerdo con
los requisitos indicados en el código local de plomería.
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DE AGUA
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un suministro de agua potable
únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielos automática. La
presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827
kilopascales).
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
34 49-1000332 Rev. 0
LO QUE NECESITARÁ (Cont.)
NOTA: La única tubería plástica aprobada es aquella
provista con los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnect
TM
1RXVHQLQJ~QRWURVXPLQLVWURGHDJXD
plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión
en todo momento. Ciertos tipos de plásticos podrán sufrir
fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar
problemas con el agua en su hogar.
Un kit de suministro de agua (el cual contiene tubería,
válvula de cierre y uniones que figuran en la lista
siguiente) está disponible por un costo adicional a través
de su vendedor minorista o cafeappliances.com/parts.
(En Canadá, cafeappliances.ca/parts).
Un suministro de agua fría. La presión del agua deberá
estar entre 20 y 120 p.s.i. (barra 1.4-8.1).
Taladro eléctrico.
´ROODYHDMXVWDEOH
'HVWRUQLOODGRUGHSXQWDSODQDR3KLOOLSV
2 abrazaderas de compresión (mangas) y dos tuercas
de compresión de ¼” de diámetro externo para
conectar la tubería de cobre a la válvula de cierre y a la
válvula de agua del refrigerador.
2
Si usará un kit de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnect
TM
, las uniones necesarias están
preensambladas a la tubería.
Si su tubería de agua de cobre existente posee una
unión con avellanado en su extremo, necesitará un
adaptador (disponible en las tiendas de suministros)
SDUDFRQHFWDUODWXEHUtDGHDJXDDOUHIULJHUDGRU2SXHGH
cortar la unión con avellanado con un cortador de tubo
\OXHJRXVDUXQDXQLyQGHFRPSUHVLyQ1RFRUWHORV
extremos con forma de la tubería para refrigerador de
SmartConnect
TM
.
Cierre la válvula para conectar a la
tubería de agua fría. La válvula de
cierre debería tener una entrada de
agua con un diámetro interior mínimo
GH´HQHOSXQWRGHFRQH[LyQDOD78%(5Ë$'(
$*8$)5Ë$/DVYiOYXODVGHFLHUUHWLSRPRQWXUDHVWiQ
incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes
de su adquisición, asegúrese de que la válvula tipo
montura cumpla con los códigos de plomería locales.
1
CIERRE EL SUMINISTRO DE
AGUA PRINCIPAL
Encienda la canilla más cercana que sea lo
suficientemente larga para despejar la tubería de agua.
2
ELIJA LA UBICACIÓN DE LA
VÁLVULA
Elija una ubicación para la válvula que
sea de fácil acceso. Es mejor conectar
la misma en el lateral de una tubería
de agua vertical. Cuando sea necesario
conectarla en una tubería de agua
horizontal, realice la conexión a la parte
superior o lateral, en vez de la parte
inferior, a fin de evitar el drenaje de
cualquier sedimento de la tubería de
agua.
3
TALADRE EL AGUJERO DE LA
VÁLVULA
Taladre un agujero de ¼” en la tubería de agua (incluso
si usará una válvula auto-perforante), usando una punta
afilada. Elimine cualquier zumbido que resulte de haber
taladrado el agujero en la tubería.
Tenga cuidado de no permitir que el agua se drene en el
taladro.
Si no se taladra un agujero de ¼” se podrá ver reducida la
producción de hielo o los cubos de hielo podrán ser más
pequeños.
Instrucciones de Instalación
Instale la válvula de cierre en la tubería de agua potable de
uso frecuente más cercana.
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DE AGUA (Cont.)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
49-1000332 Rev. 0 35
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
5
AJUSTE LA ABRAZADERA DE
LA TUBERÍA
Ajuste los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela
de sellado comience a hincharse.
NOTA:1RDMXVWHHQH[FHVRRVHSRGUiURPSHUODWXEHUtD
Instrucciones de Instalación
Lavadora
Extremo de la
Entrada
Abrazadera de
la tubería
Tornillos con
Abrazadera
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DE AGUA (Cont.)
4
AJUSTE LA VÁLVULA DE
CIERRE
Ajuste la válvula de cierre de la tubería de agua fría
con la abrazadera de la tubería.
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de
3ORPHUtDGHO&RPPRQZHDOWKGH0DVVDFKXVHWWV
248CMR. Las válvulas tipo montura son ilegales y su
uso está prohibido en Massachusetts. Consulte a un
plomero matriculado.
7
CONECTE LA TUBERÍA A LA
VÁLVULA
Coloque la tuerca de compresión y la abrazadera de
refuerzo (manga) para colocar la tubería de cobre en el
extremo de la tubería y conecte la misma a la válvula de
cierre.
Asegúrese de que la tubería esté completamente
insertada en la válvula. Ajuste la tuerca de compresión de
forma segura.
Para usar una tubería de plástico del kit de Tuberías
para Refrigerador SmartConnectTM, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la válvula de cierre y ajuste
la tuerca de compresión hasta que quede ajustada
manualmente, y luego un giro de ajuste adicional con
una llave. Un ajuste excesivo podrá ocasionar pérdidas.
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería
GHO&RPPRQZHDOWKGH0DVVDFKXVHWWV&05/DV
válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido
en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.
6
ENRUTE LA TUBERÍA
Enrute la tubería entre la entrada de agua fría y el
refrigerador.
Enrute la tubería a través de un agujero perforado en la
pared o el piso (detrás del refrigerador o del gabinete con
base adyacente) tan cerca a la pared como sea posible.
8
DESPEJE LA TUBERÍA
Abra el suministro de agua principal y despeje la tubería
hasta que el agua esté limpia.
Cierre el agua usando la válvula de agua luego de haber
dejado correr aproximadamente un galón (1 litro), o 2
minutos, de agua a través de la tubería.
Para completar la instalación del refrigerador, vuelva al
Paso 12 en Cómo Instalar el Refrigerador.
Abrazadera de la
tubería
Tubería de Agua
Fría Vertical
Válvula de Cierre
Tipo Montura
Válvula de Cierre
Tipo Montura
Tuerca de Compresión
Tuerca de
Embalaje
Válvula de Salida
Abrazadera de refuerzo
(manga)
Tubería de
SmartConnect
TM
36 49-1000332 Rev. 0
COMIENZO DEL ENFRIAMIENTO
Es posible que pasen hasta 24 horas para que las
temperaturas del refrigerador y del freezer igualen la
SDQWDOOD'XUDQWHGLFKRWLHPSRVHGHEHUtDQPLQLPL]DUODV
aperturas de las puertas del refrigerador y del freezer.
CONSEJOS
Ŷ (OIUHH]HUVHHQIUtDSULPHUR
Ŷ (OFRPSDUWLPLHQWRGHOUHIULJHUDGRUVHHQIUtDHQ~OWLPR
lugar; es posible que alcance el nivel de frío luego de
varias horas después que el freezer.
Ŷ $SDJDUODPiTXLQDGHKDFHUKLHORSHUPLWHTXHWDQWROD
comida fresca como la comida del freezer se enfríen con
mayor rapidez.
Condiciones de Funcionamiento Normal
El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos.
Los refrigeradores modernos cuentan con más funciones y utilizan una tecnología más nueva.
HUMMM...
WHOOSH...
Ŷ Es posible que el nuevo compresor de alta efectividad
funcione más rápido y por más tiempo que aquel de
su refrigerador antiguo, y es posible que escuche un
zumbido o sonido de pulsación en un tono alto mientras
está funcionando.
Ŷ Es posible que escuche gorgoteos al cerrar la puerta.
Esto se debe al equilibrio de la presión dentro del
refrigerador.
Ŷ
Es posible que escuche los ventiladores girar en altas
velocidades. Esto sucede cuando el refrigerador se
enchufa por primera vez, cuando las puertas se abren
con frecuencia o cuando una gran cantidad de comida
es agregada a los compartimientos del refrigerador o del
freezer. Los ventiladores están ayudando a mantener las
temperaturas correctas.
SONIDOS DE CLIC, ESTALLIDOS
ROTURAS y CHASQUIDOS
Ŷ Es posible que escuche sonidos de roturas o estallidos
cuando se enchufe el refrigerador por primera vez.
Esto sucede mientras el refrigerador se enfría hasta la
temperatura correcta.
Ŷ El compresor puede causar un sonido de chasquido o
chirrido al intentar reiniciar (esto podría tomar hasta 5
minutos).
Ŷ La expansión y contracción de las bobinas de
enfriamiento durante y después de la descongelación
pueden producir sonidos de roturas o estallidos.
Ŷ En los modelos con máquina de hielo, luego de un ciclo
de producción de hielo, es posible que escuche los
cubos de hielo caer al recipiente del hielo.
Ŷ En los modelos con máquina de hacer hielo, luego de
un ciclo de producción de hielo, es posible que escuche
los cubos de hielo caer al recipiente del hielo.
SONIDOS DEL AGUA
Ŷ Es posible que el flujo de refrigerante a través de las
bobinas de enfriamiento produzca un gorgoteo similar a
agua hirviendo.
Ŷ El agua que cae sobre el calentador de descongelamiento
puede producir un chisporroteo, estallido o zumbido durante
el ciclo de descongelamiento.
Ŷ Es posible que se escuche un sonido de goteo durante el
ciclo de descongelación, a medida que el hielo se derrite
desde el evaporador y fluye hasta la olla de drenaje.
Ŷ Cerrar la puerta podrá provocar un sonido de burbujeo
debido a la igualación de la presión.
¿Escuchas lo que yo escucho? Estos condiciones son normales.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
49-1000332 Rev. 0 37
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas Posibles Qué Hacer
1RHVWiILOWUDQGR Bypass del filtro instalado Instale el filtro de agua correcto.
Reset Filter (Reiniciar Filtro) está
encendido
El filtro de agua está goteando o debe
ser reemplazado
Reemplace el filtro de agua, o instale el
bypass del filtro**
Mantenga presionado Reset Filter
(Reiniciar Filtro) durante 3 segundos para
UHLQLFLDUFRQWURO'~QLFDPHQWH
La luz del indicador del filtro de agua no
está iluminada
Esto es normal. Este indicador se
encenderá para indicarle que es
necesario reemplazar el filtro de forma
rápida.
Para más información, consulte Acerca del
Filtro de Agua.
/DPDQLMDHVWiIORMDODPDQLMDWLHQHXQ
espacio de separación.
Es necesario ajustar la manija Para acceder a instrucciones detalladas,
consulte las secciones Cómo Ajustar
la Manija de Comidas Frescas y Cómo
Ajustar la Manija del Freezer.
Pitido del refrigerador Se trata de la alarma de la puerta Apague o desactive la misma con la puerta
cerrada**. Si la puerta está abierta y la
alarma está sonando, sólo podrá detener
la alarma.
1RHQIUtD Consulte Acerca de los Controles. Consulte Acerca de los Controles
(ODJXDWLHQHPDOJXVWRRORU El dispensador de agua no fue usado
durante un tiempo prolongado
'LVSHQVHDJXDKDVWDTXHWRGDHODJXDHQ
el sistema sea repuesta.
El agua en el vaso está caliente* Es normal cuando el refrigerador es
usado por primera vez luego de su
instalación
Espere 24 horas hasta que el refrigerador
se enfríe completamente.
El dispensador de agua no fue usado
durante un tiempo prolongado
'LVSHQVHDJXDKDVWDTXHWRGDHODJXDHQ
el sistema sea repuesta.
El sistema de agua fue drenado Espere varias horas hasta que el
suministro repuesto se haya enfriado.
El dispensador de agua no funciona* El suministro de agua está apagado o
no está conectado
Consulte Cómo Instalar el Suministro de
Agua.
El filtro de agua está atascado o
HOHQFKXIHGHOILOWURE\SDVVQRIXH
instalado
Reemplace el cartucho del filtro o retire el
filtro e instale el tapón del bypass**.
Es posible que haya aire atrapado en el
sistema de agua
Presione el brazo dispensador durante por
lo menos 5 minutos.
El agua en la reserva está congelada
debido a que los controles están
configurados en una temperatura
demasiado fría
Configure el control del refrigerador en una
configuración más caliente y espere 24
horas. Si el agua no es dispensada luego
de 24 horas, comuníquese al servicio
técnico.
Chorrea agua del dispensador* El cartucho del filtro fue instalado en
forma reciente
'HMHFRUUHUDJXDGHOGLVSHQVDGRUGXUDQWH
5 minutos (aproximadamente 2 galones).
1RKD\SURGXFFLyQGHDJXDQLGHFXERV
de hielo*
La línea de suministro o la válvula de
cierre están atascadas
Llame a un plomero
El filtro de agua está atascado Reemplace el cartucho del filtro o retire el
filtro e instale el tapón del bypass**.
El cartucho del filtro no está instalado
de forma apropiada
Retire y vuelva a instalar el cartucho del
filtro, asegurándose de que se puede
bloquear correctamente en su lugar.
La máquina de hacer hielo está
apagada
Controle que la máquina de hacer hielo
esté encendida. Consulte Acerca de la
Máquina de Hacer Hielo Automática.
Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass del filtro, llame al 800-GECARES.
En Canadá, llame al 800.561-3344.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
£$KRUUHWLHPSR\GLQHUR3ULPHURUHYLVHORVFXDGURVTXHDSDUHFHQHQODVVLJXLHQWHVSiJLQDV\HVSRVLEOHTXHQRQHFHVLWHVROLFLWDU
UHSDUDFLRQHV£$KRUUHWLHPSR\GLQHUR3ULPHURUHYLVHORVFXDGURVTXHDSDUHFHQHQODVVLJXLHQWHVSiJLQDV\HVSRVLEOHTXHQR
necesite solicitar reparaciones.
38 49-1000332 Rev. 0
Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass del filtro, llame al 800-GECARES.
En Canadá, llame al 800.561-3344.
Problema Causas Posibles Qué Hacer
Gotea agua desde el dispensador* Puede haber aire presente en
el sistema de entrada de agua,
haciendo que gotee agua luego de ser
dispensada
'LVSHQVHDJXDGXUDQWHSRUORPHQRV
minutos para eliminar el aire del sistema
AUTO FILL (LLENADO
AUTOMÁTICO) bajo llenado/ sin
llenado*
1RWRGRVORVHQYDVHVIXQFLRQDQFRQ
AUTO FILL (Llenado Automático)
Intente con un envase diferente
Mensaje de error Consulte la pág. 14
Sensor de limpieza. Consulte la pág. 14
AUTO FILL (Llenado Automático) se
desborda*
1RWRGRVORVHQYDVHVIXQFLRQDQFRQ
AUTO FILL (Llenado Automático)
Intente con un envase diferente
Enfriamiento del freezer, la comida
fresca no se enfría
Es normal, cuando el refrigerador se
enchufa por primera vez o luego de un
corte de energía prolongado
Espere 24 horas para que la temperatura
en ambos compartimiento alcance las
temperaturas seleccionadas.
El dispensador de hielo se abre luego
de cerrar el cajón del freezer*
1RUPDO La puerta del dispensador de agua se podrá
abrir luego de cerrar la puerta del freezer
para permitir el acceso
La puerta de mi refrigerador hace un
chirrido
'LVPLQXFLyQGHOXEULFDQWHGHELGRDXQD
limpieza accidental del lubricante sobre
la bisagra
Es mejor ordenar la pieza del servicio de
lubricante de GEA número :5;
y aplicar el mismo sobre la bisagra en la
ubicación especificada
Es posible rociar un poco de lubricante
no tóxico tal como espráis de cocción no
adherente a base de silicona, vaselina o
lubricantes de grado alimenticio aprobados
SRU16)
IMPORTANTE: 1RXVH:'\DTXHHVWH
eliminará cualquier grasa restante en o
alrededor de la bisagra.
1LYHODFLyQLQDGHFXDGD Asegúrese de que la unidad esté nivelada.
Si las puertas fueron retiradas y
ensambladas nuevamente durante
el proceso de instalación, la línea de
flotación y el arnés debajo de la tapa
de la bisagra superior se podrán salir
de su posición y frotar contra la puerta
mientras la puerta gira.
Retire la tapa de la bisagra superior y
asegúrese de que la línea de flotación y
el arnés que pasa a través del perno de la
bisagra se hayan colocado apropiadamente y
no toquen ninguna de las partes de la puerta
durante la rotación.
También ayudará la aplicación de lubricante
de grado alimenticio alrededor del área del
buje en la puerta.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
49-1000332 Rev. 0 39
Verdad o Mito? Respuesta Explicación
Es posible que se requiera un cambio del filtro
de agua del refrigerador antes de los seis
meses.
9(5'$'(52
El indicador del filtro de agua indicará la necesidad de reemplazar
el filtro de agua cada seis meses o que se dispensen 170 galones
(643.52 litros) de agua (modelos selectos únicamente).
La calidad
del agua varía de una ciudad a otra; si el flujo del agua del dispensador
disminuye, o la producción de hielo decrece, el filtro de agua debería ser
reemplazado, incluso aunque el indicador del filtro no indique la necesidad
del reemplazo
La máquina de hacer hielo automática de
mi refrigerador produce hielo cuando el
refrigerador se encuentra enchufado a un
receptáculo de corriente.
0,72
El refrigerador debe ser conectado al agua, y la máquina de hacer hielo debe
ser encendida. Asegúrese de que la máquina de hacer hielo esté encendida,
sólo después de que la cañería de agua esté conectada y que el agua esté
DELHUWD/DPiTXLQDGHKDFHUKLHORSXHGHVHUHQFHQGLGDDSDJDGDGHVGH
los controles y asegurar que la misma está encendida, como se indica en el
panel de control del refrigerador. Consulte
Acerca de las funciones de los
controles
.
Luego de que el refrigerador haya sido
enchufado y conectado al agua, tendré
inmediatamente agua fría disponible desde el
dispensador de agua.
0,72
El tanque del dispensador de agua ubicado dentro del refrigerador guarda
agua para dispensar. El agua del tanque necesita 24 horas para enfriarse
luego de la instalación. Las altas condiciones de uso no permitirán que haya
tiempo para que el agua se enfríe.
Luego de dispensar agua, es normal que
caigan unas pocas gotas de agua. .
9(5'$'(52 Es posible que caigan unas pocas gotas de agua del dispensador, luego de
que la paleta del mismo se haya liberado. A fin de minimizar los goteos, retire
el vidrio lentamente del dispensador.
1XQFDYHUpHVFDUFKDGHQWURGHO
compartimiento del freezer.
0,72
La escarcha dentro del freezer típicamente indica que la puerta no está
correctamente sellada, o se dejó abierta. Si se encuentra escarcha, despeje
la misma utilizando una espátula de plástico y una toalla, luego asegúrese de
que no haya paquetes ni envases de comida que impidan que la puerta del
freezer se cierre. Controle el panel de control del refrigerador para asegurar
que la alarma de la puerta esté activada.
Cuando se instala el refrigerador, o luego de
reemplazar el filtro de agua, debo dispensar
agua por cinco minutos.
9(5'$'(52 Un refrigerador o filtro de agua instalado en forma reciente contiene aire en
las cañerías de agua. Presione la paleta del dispensador y dispense agua
durante por lo menos 5 minutos para eliminar el aire de la cañería de agua y
despejar el filtro.
Para llenar la hielera hasta su capacidad
máxima, debería dispensar entre 12 y 18
horas después de la instalación.
9(5'$'(52 'LVSHQVDURFXERVHQWUH\KRUDVOXHJRGHODLQVWDODFLyQSHUPLWH
que el hielo se dispense dentro de la hielera, que a su vez requiere de la
máquina de hacer hielo para producir hielo adicional. Producción normal de
hielo = 100 cubos en 24 horas.
Puede usar el tapón del bypass del filtro de
agua para determinar si el filtro requiere un
reemplazo.
9(5'$'(52 Una reducción en el flujo del dispensador de agua o una reducción en la
producción de hielo podrán indicar la necesidad de reemplazar el filtro
de agua. Instale el tapón del bypass del filtro de agua (provisto con el
refrigerador sur certains modèles*), y controle el flujo desde el dispensador.
Si el flujo de agua regresa a la normalidad con la colocación del tapón del
bypass, reemplace el filtro de agua.
La parte superior de las puertas del
refrigerador siempre estará alineada.
0,72
Varias cosas pueden afectar la alineación de la puerta de alimentos frescos,
incluyendo el piso sobre el cual el refrigerador está instalado, y la carga
de las puertas. Si la parte superior de las puertas de alimentos frescos no
están alineadas, u se una llave Allen de ¼” para ajustar la puerta derecha o
izquierda. El tornillo de ajuste está ubicado en el costado inferior derecho o
izquierdo de la puerta; abra la puerta del freezer para acceder al tornillo.
Las manijas de la puerta del refrigerador se
pueden ajustar fácilmente.
9(5'$'(52 Si las manijas de la puerta están flojas o tienen una separación con la puerta,
VHSRGUiQDMXVWDUXVDQGRXQDOODYH$OOHQGH´VREUHORVWRUQLOORVXELFDGRV
en los extremos de las manijas.
Es posible que el hielo presente problemas
con su olor y sabor.
9(5'$'(52 Luego de iniciar la máquina de hacer hielo, deshágase de 24 horas de
producción de hielo para evitar problemas de olor y sabor.
Puedo hacer ajustes finos sobre las puertas
de alimentos frescos para alinearlas.
9(5'$'(52 Si las puertas de alimentos frescos no están alineadas, use una llave Allen
de ¼” para ajustar la puerta de la derecha. El tornillo de ajuste se encuentra
HQODSDUWHLQIHULRUGHODGHUHFKDL]TXLHUGDGHODSXHUWD$EUDODSXHUWDGHO
freezer para tener acceso.
Verdad o Mito
Verdad o Mito
SERVICIO
£$KRUUHWLHPSR\GLQHUR3ULPHURUHYLVHORVFXDGURVTXHDSDUHFHQHQODVVLJXLHQWHV
páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS/VERDAD O MITO
40 49-1000332 Rev. 0
Verdad o Mito
SERVICIO
£$KRUUHWLHPSR\GLQHUR3ULPHURUHYLVHORVFXDGURVTXHDSDUHFHQHQODVVLJXLHQWHV
páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones.
Verdad o Mito? Respuesta Explicación
Las manijas de la puerta siempre se deben retirar
para la instalación.
0,72
Controle el cuadro sobre el lado inverso de esta instrucción.
Si las puertas se deben retirar, no retire las manijas, o si el
refrigerador cabe cómodamente a través de la abertura del
pasillo. Ajuste las manijas que estén flojas o que posean un
HVSDFLRDMXVWDQGRHOFRQMXQWRGHWRUQLOORVGH´HQFDGD
extremo de las manijas.
Siempre se requiere el retiro de la puerta para la
instalación.
0,72
Controle el cuadro sobre el lado inverso de esta instrucción.
Las puertas sólo se deben retirar cuando sea necesario para
evitar daños en el pasillo o en el acceso hasta la ubicación
final.
Las puertas del refrigerador se cerrarán solas
si se las deja abiertas.
0,72 Las puertas del refrigerador deberán ser cerradas por
el usuario. Un rebote suave hacia atrás es una función
diseñada en algunos modelos que brinda una respuesta
positiva al usuario, de modo que pueda iniciar y
completar la acción del cierre de puertas.
Hay un ajuste a las ruedas traseras. 0,72
Las patas niveladoras frontales son ajustables y se deberían
usar para equilibrar el refrigerador. Las patas niveladoras se
usan para hacer el ajuste inicial de la puerta de alimentos
frescos.
Controle pérdidas una vez realizadas todas las
conexiones del agua.
9(5'$'(52 Al purgar el aire del sistema de agua, controle pérdidas en
todas las conexiones de las cañerías de agua. Controle la
conexión con el suministro de agua del hogar en la parte
trasera del refrigerador, y en la conexión de la tubería de agua
de la puerta.
0LSDQWDOODGH/&'VLHPSUHHVWDUiHQFHQGLGD
cuando enchufe el cable de corriente en la
instalación.
0,72
Si el refrigerador se ubicó en un ambiente frío, es posible que la
SDQWDOODGH/&'HVWpOHQWDDOGDUODLPDJHQ'pDOUHIULJHUDGRU
suficiente tiempo para calentarse, y la pantalla funcionará bien.
Cualquier residuo del embalaje se podrá eliminar
del refrigerador con un limpiador.
0,72
1RXVHFHUDSXOLGRUEODQTXHDGRUXRWURVSURGXFWRVTXH
contengan cloro sobre los paneles de Acero Inoxidable, manijas
de puertas y componentes. Para acceder a detalles completos,
FRQWUROHHVWDVLQVWUXFFLRQHVHQ³/LPSLH]DGHOD3DUWH([WHULRU´
*Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass del filtro, llame al 800-GECARES.
En Canadá, llame al 800.561-3344.
Verdad o Mito
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS/VERDAD O MITO
49-1000332 Rev. 0 41
GARANTÍA LIMITADA
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la
garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
GE Appliances Garantía Limitada del Refrigerador
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVR
para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 3pUGLGDGHDOLPHQWRVSRUPDOHVWDGR
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGH
disyuntores.
Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUH
la superficie, deslustres o manchas pequeñas no
informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.
Ŷ 5HHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXDVLVHLQFOX\H
debido a la presión del agua que está fuera del rango
de funcionamiento específico o debido a exceso de
sedimentos en el suministro de agua.
Ŷ 5HHPSOD]RGHERPELOODVGHOX]VLVHLQFOX\HQRGHO
cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de
lo detallado anteriormente.
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRU
posibles defectos de este producto.
Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ'DxRRFDVLRQDGRSRUXQILOWURGHDJXDGHXQDPDUFDTXH
no es GE Appliances.
Qué No Está Cubierto:
Por el período de GE Appliances reemplazará:
Un Año
'HVGHODIHFKDGHOD
compra original
Cualquier parteGHOUHIULJHUDGRUTXHIDOOHGHELGRDXQGHIHFWRHQORVPDWHULDOHVRODIDEULFDFLyQ'XUDQWH
esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el
servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Treinta Días
(Filtro de Agua, si está
LQFOXLGR'HVGHODIHFKD
de la compra original del
refrigerador
Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la
IDEULFDFLyQ'XUDQWHOD garantía limitada por treinta días, GE Appliances también le brindará, sin costo,
el reemplazo de un cartucho del filtro de agua.
Sólo Modelos GE PROFILE
Cinco Años
'HVGHODIHFKDGHOD
compra original
Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador
y todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
'XUDQWHHVWDgarantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, GE Appliances
también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte
que presente defectos en el sistema de refrigeración sellado.
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía limitada es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio
al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en GEAppliances.com, o comuníquese al 800.
GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como
se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o
conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño
dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de
GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio
Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del
servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Para los clientes de Canadá : Esta garantía
limitada
se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de
SURGXFWRVFRPSUDGRVHQ&DQDGiSDUDXVRUHVLGHQFLDOGHQWURGH&DQDGi(OVHUYLFLRDGRPLFLOLRZDUUDQWVHUiSURSRUFLRQDGRHQ
las áreas donde está disponible y que se considere razonable por Mabe para ofrecer.
Warrantor Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al
técnico del Servicio de Fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico,
y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea
que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a GE
Appliances en el momento del servicio.
42 49-1000332 Rev. 0
Garantía Limitada del Cartucho del Filtro de Agua XWF
Qué No Está Cubierto:
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para
enseñarle sobre cómo usar el producto.
Ŷ Instalación inadecuada.
Ŷ Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso
para propósitos diferentes a l original o uso comercial
Ŷ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de
disyuntores.
Ŷ Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido
a la presión del agua que está fuera del rango de
funcionamiento específico o debido a exceso de
sedimentos en el suministro de agua
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRU
posibles defectos de este producto.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos adquiridos para uso hogareño
dentro de EE.UU. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas al servicio técnico desde su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
3DUD$GTXLVLFLRQHV5HDOL]DGDVHQ,RZD(VWHIRUPXODULRGHEHSRVHHUODILUPD\IHFKDGHOFRPSUDGRU\GHOYHQGHGRU
antes de la consumación de esta venta.
Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años.
Por el Período de: Reemplazaremos, Sin Costo:
Treinta Días 'HVGH
la fecha de compra
original.
Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a un defecto en los materiales o la
fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.*
Comuníquese con nosotros en cafeappliances.com
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS:
Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas,
incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a seis meses o al
período más corto permitido por la ley.
* Si su pieza de GE Appliances falla debido a un defecto en la fabricacn dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le
HQWUHJDUHPRVXQDSLH]DQXHYDRDVXHOHFFLyQXQDSLH]DUHFRQVWUXLGDVLQFDUJR'HYXHOYDODSLH]DGHIHFWXRVDDOSURYHHGRUGHSLH]DVDTXLHQ
OHUHDOL]yODFRPSUDMXQWRFRQXQDFRSLDGHOD³SUXHEDGHFRPSUD´GHODSLH]D6LODSLH]DHVGHIHFWXRVD\QRPXHVWUDVLJQRVGHDEXVRVHUi
cambiada. La garantía no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su posesión, si son abusadas, o si fueron instaladas
GHIRUPDLQFRUUHFWD1RFXEUHHOFRVWRGHUHJUHVDUODSLH]DDOSURYHHGRUDTXLHQOHUHDOL]yODFRPSUDQLFXEUHHOFRVWRGHOWUDEDMRSDUDUHWLUDUR
LQVWDODUODPLVPDDILQGHGLDJQRVWLFDUODIDOOD1RFXEUHODVSLH]DVXVDGDVHQSURGXFWRVGHXVRFRPHUFLDOH[FHSWRHQHOFDVRGHHTXLSRV
acondicionadores de aire. En ningún caso GE Appliances será responsable por daños consecue ntes.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Vendedor:
1RPEUH
'RPLFLOLR
Ciudad Estado Código
Postal
Firma 'DWH
Comprador:
1RPEUH
'RPLFLOLR
Ciudad Estado Código
Postal
Firma Fecha
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la
garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
49-1000332 Rev. 0 43
Ficha Técnica de Funcionamiento del Modelo: XWF
Ŷ6LVWHPDFHUWLILFDGRSRU,$30257FRQWUDORV(VWiQGDUHVGH16)$16,SDUDODUHGXFFLyQGHGHPDQGDVHVSHFLILFDGDVHQODILFKDWpFQLFD
de rendimiento y en iapmort.org.
Ŷ(OUHQGLPLHQWRUHDOSRGUiYDULDUHQUHODFLyQDODVFRQGLFLRQHVORFDOHVGHODJXD
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación,
mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabrican
te, a fin de que el producto funcione de acuerdo a como fue
promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte
el Manual de Instalación.
Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua
Flujo de Servicio 0.5 gpm (1.89 lpm)
Suministro de Agua Agua Potable
Presión del Agua 25-120 psi (172-827 kPa)
Temperatura del agua 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Capacidad 170 galones (643.5 litros)
Sustancia Evalu ada
para la Reducción
Concentración del
peligro de intrusión
PJ/
Concentración de
aguas máximas
permitidas sobre el
SURGXFWRPJ/
%
Promedio
de
Reducción
*XVWR\2ORUD&ORUR PJ/ 1$ 96.9
*XVWR\2ORUD&ORUDPLQD PJ/ 0.5 96.9
Partícula, Clase I Por lo menos 10,000
SDUWtFXODVP/
1$ 91.4
Partícula, Clase I / 1$ >99.99
Plomo 0.15 0.01 98.85
Mercurio 0.006 0.002 96.3
Mercurio WRILEUDV/ 1$ >99
Toxa fe no  0.003 86.95
92&TXtPLFRVXVWLWXWRGHO
cloroformo)
0.300 0.015 99.7
Alacloro 0.050 0.001 > 98
Atrazina 0.100 0.003 > 97
Benceno 0.081 0.001 > 99
Carbofurano 0.190 0.001 > 99
Tetracloruro de carbono 0.078 0.0018 98
Clorobenceno 0.077 0.001 > 99
Cloropincrina 0.015 0.0002 99
' 0.110 0.0017 98
'LEURPRFORURSURSDQR'%&3 0.052 0.00002 > 99
R'LFORUREHQFHQR 0.08 0.001 > 99
3'LFORUREHQFHQR 0.040 0.001 > 98
1,2-dicloroetano 0.088 0.0048 95
1,2-dicloroetano 0.083 0.001 > 99
Cis-1,2-dicloroetileno 0.170 0.0005 > 99
Trans-1,2-dicloroetileno 0.086 0.001 > 99
1,2-dicloropropano 0.080 0.001 > 99
cis-1,3-dicloropropileno 0.079 0.001 > 99
'LQRVHE 0.170 0.0002 99
Endrina 0.053 0.00059 99
Etilbenceno 0.088 0.001 > 99
'LEURPXURGHHWLOHQR('% 0.044 0.00002 > 99
Bromocloroacetonitrilo 0.022 0.0005 98
'LEURPRDFHWRQLWULOR 0.024 0.0006 98
dichloroacetonitrile 0.0096 0.0002 98
'LFORURDFHWRQLWULOR 0.015 0.0003 98
1,2-dicloro-2-propanona 0.0072 0.0001 99
1,1,1-trichloro-2-propanona 0.0082 0.0003 96
Heptacloro (H-34, Heptox) 0.025 0.00001 >99
Epóxido de heptacloro 0.0107 0.0002 98
Hexaclorociclopentadieno 0.044 0.001 > 98
Hexaclorociclopentadieno 0.060 0.000002 > 99
Lindano 0.055 0.00001 > 99
Metoxicloro 0.050 0.0001 > 99
Pentaclorofenol 0.096 0.001 > 99
Simazina 0.120 0.004 > 97
Tetracloroetileno 0.150 0.0005 > 99
1,1,2,2-Tetracloroetileno 0.081 0.001 > 99
Tetracloroetileno 0.081 0.001 > 99
Tolueno 0.078 0.001 > 99
2,4,5-TP (silvex) 0.270 0.0016 99
ÈFLGRWULEURPRDFpWLFR 0.042 0.001 > 98
1,2,4-Triclorobenceno 0.160 0.0005 > 99
1,1,1-tricloroetano 0.084 0.0046 95
1,1,2-tricloroetano 0.150 0.0005 > 99
Tricloroetileno 0.180 0.0010 > 99
Bromoformo 0.300 0.015 95
Bromodiclorometano 0.300 0.015 95
clorodibromometano 0.300 0.015 95
;LOHQR 0.070 0.001 >99
Meprobamato  60 95.5
Atenolol  30 95.9
carbamazepina  200 98.6
'((7  200 98.6
Metolacloro  200 98.7
Trimetoprima  20 96.1
Linuron  20 96.6
TCEP  700 98.1
TCPP  700 98.1
Fenitoína  30 96
1DSUR[HQR  60 95.9
1DSUR[HQR  20 96.5
Estrona  20 97.1
Bisfenol A  300 99.1
1RQ\OSKHQRO  200 97.3
NOTA:2EVHUYHTXHDXQTXHODHYDOXDFLyQVHUHDOL]yGH
acuerdo con condiciones estándares de laboratorio, el
desempeño puede variar Reemplazo del Cartucho: ;:)
Para conocer costos estimados de elementos de reemplazo,
visite nuestro sitio Web en geapplianceparts.com.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado
con la ingestión de contaminantes:
1RVHGHEHQXVDUFRQDJXDTXHQRVHD
microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin
una desinfección adecuada, antes o después, del sistema.
Los sistemas certificados para la reducción de quistes se
podrían usar en aguas desinfectadas que puedan contener
quistes filtrables.
AVISO
A fin de reducir el riesgo de pérdidas de agua o inundación,
y para asegurar un rendimiento óptimo del filtro:
Lea y siga las Instrucciones de uso antes de la instalación y
uso de este sistema.
/DLQVWDODFLyQ\XVR'(%(5È1FXPSOLUFRQWRGRVORV
digos estatales y locales de plomería.
1RVHGHEHUiLQVWDODUVLODSUHVLyQGHODJXDVXSHUDORV
psi (827 kPa). Si la presión del agua es superior a los 80 psi
(552 kPa), deberá instalar una válvula limitadora de presión.
Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua,
comuníquese con un plomero profesional.
1RLQVWDOHFXDQGRVHSXHGDQSURGXFLUFRQGLFLRQHVGHJROSH
de ariete. Si existen condiciones de golpe de arieted,e berá
instalar un suspensor de golpes de ariete.
Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición,
comuníquese con un plomero profesional.
1RLQVWDOHHQOtQHDVGHVXPLQLVWURGHDJXDFDOLHQWH/D
temperatura máxima de funcionamiento del agua para este
sistema de filtro es de 100°F (37.8°C).
3URWHMDHOILOWURGHKHODGDV'UHQHHOILOWURFXDQGRODV
temperaturas sean inferiores a 3F (0.6ºC).
Cambie el cartucho del filtro descartable cada seis meses o
antes, si observa una reducción notoria en el promedio del
flujo de agua.
Si no se reemplaza el cartucho del filtro descartable en
intervalos recome-nda os, se podrá producir un rendimiento
inferior del filtro y quebraduras en el espacio de colocación
del filtro, ocasionando pérdidas de agua o inundación.
(VWHVLVWHPDIXHHYDOXDGRGHDFXHUGRFRQ16)$16,
53 y 401 para la reducción de las sustancias que figuran a
continuación. La concentración de las sustancias indicadas en
agua que ingresa al sistema fue reducida a una concentración
inferior o igual al límite permitido de agua que deja el sistema,
GHDFXHUGRFRQORHVSHFLILFDGRHQ16)$16,\
Sistema XWF certificado por IAPMO R&T
contra los Estándares 42,53 y 401 de NSF/
ANSI para la reducción de demandas
especificadas en la ficha técnica de rendimiento
en iapmort.org.
44 49-1000332 Rev. 0
Impreso en Estados Unidos
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Sitio Web de GE Appliances
¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH*($SSOLDQFHVODV
24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de GE Appliances y
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
En EE.UU.: GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
£5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe
su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: GEAppliances.com/service
o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su
garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún
estarán allí cuando su garantía caduque.
En EE.UU.: GEAppliances.com/extended-warranty o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU2UGHQHKR\DWUDYpVGH
Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact

Transcripción de documentos

REFRIGERADORES Congelador Inferior INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ..3 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Dispensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Autollenado* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 WiFi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Filtro de Agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Opciones de Almacenamiento del Refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Área Climática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Cajón Convertible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Freezer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Máquina de Hacer Hielo Automática . . . . . . 18 MANUAL DEL PROPIETARIO E INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Modelos PVD y GVE ESPAÑOL CUIDADO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . 19 Reemplazo de las Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Preparación para Instalar el Refrigerador . . 21 Instalación del Refrigerador . . . . . . . . . . . . . . 24 Instalación del Suministro de Agua . . . . . . . 33 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . 36 Condiciones de Funcionamiento Normal . . . 36 Consejos para la Solución de Problemas . . . 37 Verdad o Mito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 GARANTÍA LIMITADA . . . . . . . . . . . . . . . 41 SOPORTE AL CONSUMIDOR Certificado Limitado del Dispositivo del Cartucho del Filtro de Agua XWF . . . . . 42 Ficha Técnica de Rendimiento . . . . . . . . . . . . 43 Soporte al Cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 *Modelos Selectos Únicamente Escriba los números de modelo y de serie aquí: Nº de Modelo ____________ Nº de Serie ______________ Busque estos números en una etiqueta del lado izquierdo, cerca de la parte intermedia del compartimiento del refrigerador. GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca. 49-1000332 Rev. 0 08-19 GEA GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR. Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace tenerlo en la familia. Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite. Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. 2 49-1000332 Rev. 0 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad: Ŷ (  VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado. Ŷ '  HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHVR hacer una limpieza. Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control. Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un Profesional del Servicio Técnico calificado. Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR Ŷ 1RXVHXQSURORQJDGRU Ŷ 0  DQWHQJDFXDOTXLHUPDWHULDO\YDSRUHVLQIODPDEOHV alejados del refrigerador. Ŷ 1  RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDV de aerosoles con propelentes inflamables en este electrodoméstico. Ŷ $  ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDR queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el mismo. Ŷ 3DUDHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQRVH deberán parar sobre ni jugar en o con el electrodoméstico. PRECAUCIÓN Ŷ /  RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFD sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y entienden los riesgos involucrados. Ŷ (  VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR y para aplicaciones similares tales como: áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering y aplicaciones no minoristas similares. Ŷ Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales). Ŷ 1  RDSOLTXHOLPSLDGRUHViVSHURVVREUHHOUHIULJHUDGRU Ciertos limpiadores dañarán el plástico, lo cual podrá hacer que ciertas piezas tales como la puerta o las manijas de las puertas se separen de forma inesperada. Para acceder a instrucciones detalladas, lea la sección de Cuidado y Limpieza. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas. Ŷ 1  ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQDJXDFDOLHQWH cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura. Ŷ 1  RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHO freezer cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se podrá adherir a estas superficies extremadamente frías. Ŷ 0  DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área. Ŷ (  QUHIULJHUDGRUHVFRQPiTXLQDVGHKDFHUKLHOR automáticas, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que OLEHUDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQHO mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado. Ŷ 1  RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGR totalmente congeladas en forma previa. ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-1000332 Rev. 0 3 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano, también conocido como R600a, un gas natural con alto nivel de compatibilidad medioambiental. Sin embargo, también es combustible. Siga las advertencias que figuran a continuación, a fin de reducir el riesgo de lesiones o daños sobre la propiedad. 1. Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá tener cuidado de no dañar la tubería del refrigerante. 2. El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal autorizado del servicio. Use sólo piezas del servicio autorizadas por el fabricante 3. 'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante inflamable y el material aislante inflamable usados requieren procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su refrigerador de forma ambientalmente segura. 4. Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio de protección del electrodoméstico o en la estructura incorporada libres de obstrucción. 5. A fin de eliminar la escarcha, raspe con una espátula o UDVSDGRUGHSOiVWLFRRPDGHUD1RXVHXQLQVWUXPHQWR con pico de hielo, metal, o con forma puntiaguda, ya que esto podrá perforar el revestimiento del freezer y luego la tubería refrigerante inflamable detrás de éste. 6. 1RXVHGLVSRVLWLYRVHOpFWULFRVGHQWURGHOFRPSDUWLPLHQWRGH almacenamiento de comida del electrodoméstico. 7. 1RXVHQLQJ~QGLVSRVLWLYRHOpFWULFRSDUDGHVFRQJHODUVX refrigerador. CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. 1RHOLPLQHHOFDEOHGHFRQH[LyQDWLHUUD 1RXVHXQDGDSWDGRU 1RXVHXQSURORQJDGRU Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas. Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra. El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo. Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra. En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente FRQHFWDGRDWLHUUD1RXVHXQDGDSWDGRU El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de características técnicas. Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables. 1XQFDGHVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUWLUDQGRGHOFDEOHGH corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia afuera para retirarlo. Repare o reemplace de inmediato todos los cables de FRUULHQWHSHODGRVRFRQFXDOTXLHUWLSRGHGDxR1RXVH un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos. Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 4 49-1000332 Rev. 0 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ADVERTENCIA PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENT El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves. IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGH su antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes. Antes de Descartar su Antiguo Aparato: Ŷ Retire las puertas de comidas frescas y del freezer. Ŷ'HMHORVHVWDQWHVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQR puedan trepar dentro con facilidad. Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas: 'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV5HJXODFLRQHV)HGHUDOHV\/RFDOHV(OPDWHULDODLVODQWHLQIODPDEOHXVDGR requiere procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-1000332 Rev. 0 5 OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Funciones Funciones Modelos de Profile Máquina de hacer hielo con ahorro de espacio La máquina de hacer hielo y el recipiente están ubicados en la puerta, creando un espacio de almacenamiento con mayor uso. Luz LED de exhibición /DOX]/('HVWiSRVLFLRQDGDDWUDYpVGHOLQWHULRUSDUD LOXPLQDUiUHDVGHOUHIULJHUDGRU'HEDMRGHODSXHUWDGH FRPLGDVIUHVFDVVHHQFXHQWUDQXELFDGDVOXFHV/('SDUD iluminar el cajón convertible, y debajo del cajón convertible VHHQFXHQWUDQOXFHV/('SDUDLOXPLQDUHOFDMyQGHOIUHH]HU Estante de QuickSpaceTM Funciona como un estante normal de tamaño completo cuando lo necesite y se desliza fácilmente hacia adentro para guardar artículos altos en la parte inferior. Estantes a prueba de derrames 'LVHxDGRVSDUDFDSWXUDUGHUUDPHV\SHUPLWLUXQDOLPSLH]D más fácil. 6 Recipiente con puerta desmontable Puede ser retirado cuando haya una pared que limite la apertura de la puerta. Recipiente de Climate zone Recipientes aparte para almacenar productos alimenticios. Filtro de agua Filtra agua y hielo Bandeja Giratoria (en algunos modelos) Puede ser rotada para un fácil acceso. Traba para Puerta en la Puerta (en algunos modelos) Presione la traba desde el lado inferior de la manija para abrir la puerta externa. Cajón convertible Seleccione la mejor temperatura para guardar su comida. 49-1000332 Rev. 0 Modelos de GE Máquina de hacer hielo con ahorro de espacio La máquina de hacer hielo y el recipiente están ubicados en la puerta, creando un espacio de almacenamiento con mayor uso. Luz LED de exhibición /DOX]/('HVWiSRVLFLRQDGDDWUDYpVGHOLQWHULRUSDUD LOXPLQDUiUHDVGHOUHIULJHUDGRU'HEDMRGHODSXHUWDGH FRPLGDVIUHVFDVVHHQFXHQWUDQXELFDGDVOXFHV/('SDUD iluminar el cajón convertible, y debajo del cajón convertible VHHQFXHQWUDQOXFHV/('SDUDLOXPLQDUHOFDMyQGHOIUHH]HU Recipiente con puerta desmontable Puede ser retirado cuando haya una pared que limite la apertura de la puerta. OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Funciones Funciones Recipiente de Climate zone Recipientes aparte para almacenar productos alimenticios. Filtro de agua Filtra agua y hielo Cajón convertible Seleccione la mejor temperatura para guardar su comida. Estante de QuickSpaceTM Funciona como un estante normal de tamaño completo cuando lo necesite y se desliza fácilmente hacia adentro para guardar artículos altos en la parte inferior. Estantes a prueba de derrames 'LVHxDGRVSDUDFDSWXUDUGHUUDPHV\SHUPLWLUXQDOLPSLH]D más fácil. 49-1000332 Rev. 0 7 OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Funciones 8 Funciones Recipiente de hielo en la puerta 1. Abra la puerta izquierda de comidas frescas. 2. Baje la traba para abrir la puerta del recipiente. Traba 3. Uso del recipiente con sujeción manual hacia arriba y afuera para despejar los localizadores en la parte inferior del recipiente. 4. Para reemplazar la hielera, ajuste la misma a los soportes de la guía y empuje hasta que la misma se ubique correctamente. Hielera 5. Si la hielera no se puede reemplazar, gire la Horquilla de la Hielera ¼ en dirección de las agujas del reloj. Hielo/ filtro de agua Se certifica que reduce quistes resistentes al cloro, plomo, ciertos productos farmacéuticos y más. Para un reemplazo sencillo del filtro, ver la página 9. 49-1000332 Rev. 0 CUATRO PUERTAS Y DOOR-IN-DOOR DE CUATRO PUERTAS Actualizamos nuestro software de forma constante. Por favor, use como referencia el manual del propietario completo a través de Internet para conocer las últimas funcionalidades en GEAppliances.com. En Canadá, visite GEAppliances.ca. El refrigerador se envía con una película protectora que cubre los controles. Si la película no fue retirada durante la instalación, retire la misma ahora. Las configuraciones de temperatura recomendadas y la preconfiguración de fábrica son de 37°F (3°C) para el refrigerador y de 0°F (-18°C) para el freezer. 39'HVWLORGHFRQWURO$ GVE28, estilo de control B Cómo Cambiar la Temperatura Para Cambiar la Temperatura del Refrigerador: Presione el botón Settings (Configuraciones) ( KDVWDTXH³)ULGJH´ 5HIULJHUDGRU DSDUH]FDLOXPLQDGR3UHVLRQHORVERWRQHV GHODVIOHFKDV8S $UULED \'RZQ $EDMR SDUDLQFUHPHQWDURUHGXFLUODVFRQILJXUDFLRQHVGHWHPSHUDWXUD Para Cambiar la Temperatura del Freezer: Presione el botón Settings (Configuraciones) ( KDVWDTXH³)UHH]HU´ )UHH]HU DSDUH]FDLOXPLQDGR3UHVLRQHORVERWRQHVGH ODVIOHFKDV8S $UULED \'RZQ $EDMR SDUDLQFUHPHQWDURUHGXFLUODVFRQILJXUDFLRQHVGHWHPSHUDWXUD El sistema de refrigeración puede ser apag ado presionando el botón Settings (Configuraciones) ( KDVWDTXH³)ULGJH´ 5HIULJHUDGRU R³)UHH]HU´ )UHH]HU DSDUH]FDQLOXPLQDGRV0DQWHQJDSUHVLRQDGRVDPERVERWRQHVGHODVIOHFKDV8S $UULED  \'RZQ $EDMR GXUDQWHVHJXQGRV³´VHUiH[KLELGRFXDQGRHOVLVWHPDHVWpDSDJDGR$SDJDUHOVLVWHPDGHUHIULJHUDFLyQ detiene la refrigeración del refrigerador, pero no corta la corriente eléctrica. El sistema de refrigeración puede ser encendido UHJUHVDQGRDODFRQILJXUDFLyQ³)ULGJH´ 5HIULJHUDGRU R³)UHH]HU´ )UHH]HU \SUHVLRQDQGRHOERWyQ2Q (QFHQGLGR  49-1000332 Rev. 0 OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles Controles 9 OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles Controles Símbolo de Configuraciones (Settings) ( ) – Presione este símbolo para pasar a través de las funciones del refrigerador. Ɣ%ORTXHR &RQWURO/RFN 3UHVLRQHHVWDIXQFLyQSDUD bloquear el dispensador de hielo y agua y todos los botones de funciones y temperatura. Mantenga SUHVLRQDGRHOERWyQ2II $SDJDGR GXUDQWHVHJXQGRV para desactivarlo. Ɣ5HIULJHUDGRU )ULGJH ±3UHVLRQHHOERWyQ8S $UULED R 'RZQ $EDMR SDUDLQFUHPHQWDURUHGXFLUODWHPSHUDWXUD desde 34°F (1°C) hasta 42°F (6°C). Ɣ)UHH]HU )UHH]HU ±3UHVLRQHHOERWyQ8S $UULED R'RZQ (Abajo) para incrementar o reducir la temperatura desde -6°F (-21°C) hasta 5°F (-15°C). Ɣ$ODUPDGHOD3XHUWD 'RRU$ODUP ±6XHQDXQDDOHUWD cuando las puertas del freezer o del refrigerador se dejan DELHUWDV'HVDFWLYHHVWDDOHUWDSUHVLRQDQGRFXDOTXLHU WHFOD3UHVLRQH2Q (QFHQGLGR X2II $SDJDGR SDUD DFWLYDURGHVDFWLYDUODIXQFLyQ'RRU$ODUP $ODUPDGHOD Puerta). Ɣ0iTXLQDGH+LHOR ,FHPDNHU 3UHVLRQH2Q (QFHQGLGR X 2II $SDJDGR SDUDLQLFLDUGHWHQHUODPiTXLQDGHKLHOR Ɣ:L)L3UHVLRQH2Q (QFHQGLGR X2II $SDJDGR SDUD activar la función WiFi.(en algunos modelos).   RVPRGHORV39''RRULQ'RRUGH*(3URILOH / cuentan con WiFi. Los modelos GE Appliances GVE28 están Preparados para Connect Plus. Símbolo de Goteo de Agua ( ) – Presione esta función para seleccionar Ice (Hielo) o Water (Agua) a fin de dispensar los mismos cuando se presione la paleta. . Llenado Automático (AutoFill) – Presione esta función a fin de iniciar el sensor automático para el llenado desde el dispensador. Símbolo de Cubos de Hielo ( ) - Presione para seleccionar la función de hielo picado o en cubos al presionar la paleta. Símbolo de Lámpara de Luz ( ) – Presione esta función para iluminar el dispensador. Se producirá un sonido de campanadas cada vez que presione. Fahrenheit / Celsius: La pantalla de temperatura se podrá mostrar en Fahrenheit o Celsius. Presione el botón de Configuraciones (Settings) ( ) para DFFHGHUD³)ULGJH´ 5HIULJHUDGRU R³)UHH]HU´ )UHH]HU \OXHJR mantenga presionados los botones Ice (Hielo) y Light (Luz) durante tres segundos. Control de Volumen: (OYROXPHQGHDOHUWDSRGUiVHUDMXVWDGRGH+LJK $OWR D/RZ %DMR \2II $SDJDGR 3UHVLRQHHOERWyQGH&RQILJXUDFLRQHV (Settings) ( )SDUDDFFHGHUD³,FHPDNHU´ 0iTXLQDGH+LHOR  y luego mantenga presionados los botones Ice (Hielo) y Light (Luz) durante tres segundos. Modo Sabático: 'HIRUPDVLPXOWiQHDPDQWHQJDSUHVLRQDGRVORVERWRQHV Settings (Configuraciones) ( ), Water (Agua) y Light (luz) durante tres segundos para ingresar o salir del modo Sabbath (Sabático). CAJÓN CONVERTIBLE La temperatura del Cajón Convertible es seleccionada presionando el ítem de comida que se guardará en el cajón. Las temperaturas correspondientes son: Congelación Baja 23°F (-5°C) Carne 29°F (-2°C) Bebidas 33°F (1°C) Aperitivos 37°F (3°C) Vino 42°F (6°C) La configuración de temperatura está bloqueada por omisión. Se deberá presionar el botón durante 3 segundos para desbloquear esta función. 10 49-1000332 Rev. 0 Acerca del dispensador (Consulte Controles) ADVERTENCIA RIESGO DE LACERACIÓN Ŷ1XQFDFRORTXHORVGHGRVRFXDOTXLHURWURREMHWRHQOD abertura de descarga de la picadora de hielo. Hacer esto puede resultar en el contacto entre los filos de la picadora de hielo y ocasionar lesiones graves o una amputación. Ŷ8VHXQYLGULRUHVLVWHQWHDOGLVSHQVDUKLHOR8QYLGULRQR resistente se podrá romper y ocasionar lesiones personales. Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala por primera vez, es posible que la tubería de agua posea aire. Presione la paleta dispensadora durante por lo menos cinco minutos para eliminar el aire atrapado de la tubería de agua y para llenar el sistema de agua. A fin de limpiar las impurezas en la tubería de agua, descarte los seis primeros vasos de agua. Hechos Importantes sobre Su Dispensador Ŷ 1RDJUHJXHKLHORGHEDQGHMDVREROVDVDODKLHOHUDGHOD máquina de hacer hielo de la puerta. Es posible que no lo pique o vierta correctamente. Ŷ Evite llenar el vaso con hielo de forma excesiva y use vasos angostos. El hielo estancado puede trabar el vertedor o hacer que la puerta del vertedor quede cerrada por congelación. Si el hielo bloquea el vertedor, retire la hielera y desbloquee el mismo con una cuchara de madera. Ŷ Las bebidas y las comidas no se deberán enfriar de forma rápida en el cajón de almacenamiento de hielo. Las latas, botellas o paquetes de comida en el cajón de almacenamiento pueden hacer que la máquina de hacer hielo o el taladro se bloqueen. Ŷ Para que el hielo dispensado no caiga afuera del vaso, coloque el vaso cerca de, pero sin que tenga contacto con, la abertura del dispensador. Ŷ Es posible que cierta cantidad de hielo picado sea GLVSHQVDGDLQFOXVRDXQTXHKD\DVHOHFFLRQDGR&8%(' ICE (Hielo en Cubos). Esto sucede ocasionalmente cuando algunos cubos son dirigidos accidentalmente a la picadora. Ŷ Una vez que el hielo picado es dispensado, es posible que parte del agua gotee del vertedor. Ŷ A veces se formará una pequeña cantidad de nieve en la puerta del vertedor de hielo. Esta condición es normal y habitualmente sucede cuando se dispensó hielo picado en forma repetida. La nieve finalmente se evaporará. AUTOFILL* (Llenado Automático) Para Usar LLENADO AUTOMÁTICO CON MANOS LIBRES: ‡ &HQWUHHOHQYDVHHQOD%DQGHMDGHO'LVSHQVDGRUFRQOD 'HSUHVLyQWDQDWUiVFRPRVHDSRVLEOHVLQDFWLYDUODSDOHWD\ retire la mano del envase. • Presione AUTO FILL //(1$'2$8720È7,&2  Para Detener AUTO FILL (LLENADO AUTOMÁTICO) • 3UHVLRQH$872),// /OHQDGR$XWRPiWLFR KDVWDTXHVH detenga. • Las manijas, sorbete y decoraciones sobre el borde del envase podrán ocasionar desbordes o variaciones en los volúmenes de llenado. • Se podrán producir salpicaduras dependiendo de la ubicación del envase, el nivel de flujo del agua, la forma del envase, y los cubos de hielo. • Conserve los sensores limpios con una tela húmeda y limpia, y no rocíe líquido ni limpiadores directamente sobre los sensores. • AUTO FILL //(1$'2$8720È7,&2 IXQFLRQDPHMRUFRQXQD presión de agua del hogar de 414 a 689 kPa (40 a 100 psi). • El hielo en el envase puede afectar el volumen de llenado. Si se experimentan problemas, use menos hielo OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: 'LVSHQVDGRU Dispensador Factor Importante acerca del LLENADO AUTOMÁTICO • Para obtener resultados óptimos, use un envase uniforme entre 10-20 cm (4 y 8”) de alto y entre 5-15 cm (2 y 6”) de ancho. El envase ser tan alto como los sensores inferiores. • El nivel y funcionalidad del llenado pueden variar en envases más altos que 20 cm (8”) o más anchos que 15 cm (6”). • Los volúmenes de los envases podrán variar; si aparece el PHQVDMHGHHUURU (QYDVH1R(QFRQWUDGR´LQWHQWHXVDUXQ envase diferente. • El tiempo de AUTO FILL //(1$'2$8720È7,&2  concluirá. *Modelos selectos únicamente 49-1000332 Rev. 0 11 OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: WiFi WiFi* (para clientes en Estados Unidos, sus territorios, y Canadá) Ŷ 'HVFDUJXHOD$SOLFDFLyQGHCafé Appliances. •'LVSRQLEOHSDUDL3KRQHDWUDYpVGH$SSOH6WRUHRGHO enlace en GEAppliances.com. •'LVSRQLEOHSDUD$QGURLGDWUDYpVGH*RRJOH3OD\RGHO enlace en GEAppliances.com. Ŷ Seleccione Create Account (Crear Cuenta) en la aplicación. • Ingrese la información y seleccione Register (Registro). Un e-mail será generado. • Se generará una verificación. Cuando reciba el e-mail, seleccione Verify Account (Verificar Cuenta). • Firme con sus credenciales y seleccione Authorize (Autorizar) para permitir que la aplicación tenga comunicación con su refrigerador. Ŷ Configure la aplicación. • Presionando el (+) en la parte inferior de la pantalla. • Elija Fridge (Refrigerador) (Presione la Tapa). • El botón de información mostrará una imagen de la pantalla táctil en el electrodoméstico. Seleccione OK. • Luego Next (Siguiente). Ŷ Seleccione WiFi en la pantalla del refrigerador, presionando el símbolo de Settings (Configuraciones). • Seleccione ON (Encender); el símbolo de WiFi parpadeará una vez por segundo. Ŷ Encuentre la contraseña dentro de la refrigerador, en la HWLTXHWDGH³,QIRUPDFLyQGHO(OHFWURGRPpVWLFR&RQHFWDGR´ • Ingrese la contraseña en la aplicación. Ŷ Conecte el Módulo de WiFi del refrigerador en las configuraciones de WiFi del teléfono, y luego regrese a la aplicación Kitchen App y seleccione Next (Siguiente). •(O:L)LWHQGUiHOIRUPDWR³*(B02'8/(B;;;;´(O número de modelo también se podrá encontrar en la etiqueta de Información del Electrodoméstico Conectado dentro de la refrigerador. • Realice la conexión a la red de WiFi del hogar y escriba la contraseña de WiFi del hogar. • Si aparecen todas las marcas de control y el usuario accede a una pantalla que dice que el dispositivo se encuentra conectado, entonces el dispositivo fue conectado con éxito. - Si la conexión de la aplicación falla, el usuario también recibirá una pantalla de error en el refrigerador, donde el /('SRGUiSDUSDGHDURTXHGDUSHUPDQHQWH 6HOHFFLRQHHOPRGR/('FRUUHFWRHQODSDQWDOODGH³£8\ Algo Salió Mal!”. Se le darán al usuario razones posibles por las cuales la conexión falló, y la opción de intentar de nuevo. INFORMACIÓN REGULATORIA Declaración de Cumplimiento con FCC/IC: (VWHGLVSRVLWLYRFXPSOHFRQOD3DUWHGHOD1RUPDWLYDGHOD)&&6XIXQFLRQDPLHQWRHVWiVXMHWRDODVGRVFRQGLFLRQHV siguientes: 1. Este dispositivo no podrá causar interferencias perjudiciales. 2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado. Este equipo fue probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, según la parte 15 de la 1RUPDWLYDGHOD)&&(VWHSURGXFWRIXHSUREDGR\FXPSOHFRQORVOtPLWHVHVWDEOHFLGRVSDUDXQGLVSRVLWLYRGLJLWDOGH&ODVH %VHJ~QODSDUWHGHOD1RUPDWLYDGHOD)&&(VWHHTXLSRJHQHUDXVD\SXHGHHPLWLUHQHUJtDGHUDGLRIUHFXHQFLD\VLQR se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales sobre las comunicaciones radiales. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo que puede comprobar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia a través de una de las siguientes medidas: • Reoriente o reubique la antena receptora. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al tomacorriente al cual se encuentra conectado el receptor. ‡3DUDVROLFLWDUD\XGDFRQVXOWHDOSURYHHGRUPLQRULVWDRDXQWpFQLFRH[SHULPHQWDGRGHUDGLR79 Etiqueta: Las modificaciones sobre esta unidad no aprobadas expresamente por parte del fabricante podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo. Sólo el módulo ConnectPlus (o un módulo de comunicación similar) Exposición a RF – Sólo se autoriza el uso de este dispositivo a través de una aplicación móvil. Se deberá mantener en todo momento una distancia de separación mínima de 20 cm. entre el dispositivo ConnectPlus y el cuerpo del usuario. *Modelos Selectos Únicamente **Para EE.UU., Territorios de EE.UU., y Canadá Únicamente *Modelos selectos únicamente 12 49-1000332 Rev. 0 Cartucho del filtro de agua El cartucho del filtro de agua se encuentra ubicado en la puerta de refrigerador del lado izquierdo, detrás del panel de acceso rectangular. Cuándo Reemplazar el Cartucho del Filtro El mensaje Reemplazar el Filtro de Agua en el panel de control se iluminará cuando el cartucho del filtro de agua deba ser reemplazado pronto. El mensaje Filtro de Agua Vencido se iluminará cuando el cartucho del filtro de agua deba ser reemplazado. El filtro de agua podrá ser reemplazado antes si el flujo de agua hasta el dispensador o a la máquina de hielo se reduce. Una vez que cualquiera de ambos mensajes se encuentre iluminado, al dispensar agua se mostrará el mensaje Confirme el Cambio de Filtro; no realice dicha confirmación hasta que el filtro de agua sea reemplazado. RETIRO DEL FILTRO Si reemplazará el filtro, primero retire el anterior tomando el mismo de forma suave y lentamente girándolo hacia la izquierda, dando aproximadamente ¼ de giro. El filtro deberá liberarse de forma automática cuando lo haya rotado lo suficiente hacia la izquierda. Es posible que gotee una pequeña cantidad de agua. OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: ;:):DWHU)LOWHU Cartucho del Filtro de Agua - XWF INSTALACIÓN DEL FILTRO EN UN REFRIGERADOR CON FREEZER INFERIOR 1. Abra el armazón del cartucho del filtro empujando la puerta para abrirla. 2. Alinee los puertos del filtro con los puertos de la carcasa del cartucho del filtro, e inserte el filtro de forma suave. 3. Lentamente, gire el filtro hacia la derecha hasta que se GHWHQJD12/2$-867((1(;&(620LHQWUDVJLUDHO filtro, el mismo se ajustará automáticamente en su posición. (OILOWURGDUiDSUR[LPDGDPHQWHGHJLURRJUDGRV hasta que no se pueda girar y la etiqueta mire hacia afuera. 4. Lentamente empuje el filtro hacia arriba sobre los sujetadores. 5. Cierre la carcasa del cartucho del filtro presionando la puerta cerrada de forma suave, hasta que las lengüetas queden bloqueadas en su posición. 'HMHFRUUHUXQDFDQWLGDG de agua desde el dispensador de 2 galones o durante aproximadamente 5 minutos para limpiar el sistema. Es posible que el agua salga a chorros o se podrán visualizar burbujas de aire durante este proceso. Si no fluye agua, realice un control para asegurarse de que el filtro haya sido girado completamente hacia la derecha. 7. Al dispensar agua, presione el botón que se encuentra debajo del mensaje Confirmar el Cambio de Filtro. Pautas de Aplicación/ Suministro de Agua PRECAUCIÓN Si quedó aire atrapado en el sistema, es posible que el cartucho sea eyectado en el momento en que se retire. Retire el mismo con cuidado. TAPÓN DEL BYPASS DEL FILTRO: A fin de reducir el riesgo de daños sobre la propiedad debido a SpUGLGDVGHDJXDXVWHG'(%(5ÈXVDUHOWDSyQGHOE\SDVVGHO filtro cuando no se disponga de un cartucho del filtro de reemplazo. Algunos modelos no vienen equipados con el tapón del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass gratis, llame al 800-GECARES. En Canadá, llame al 800.561.3344. El dispensador y la máquina de hielo no funcionarán si el filtro o el tapón del bypass del filtro no están instalados. El tapón del bypass se instala del mismo modo que un cartucho del filtro. Flujo de Servicio 0.5 gpm (1.89 lpm) Suministro de Agua Agua Potable Presión del Agua 25-120 psi (172-827 kPa) Temperatura del Agua 33°F-100°F (0.6°C-38°C) Capacidad 170 galones (643.5 litros) Regístrese para RECORDATORIOS DE TEXTO, enviando REPLACE (Reemplazar) por mensaje de texto al 70543. ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable deberá ser reemplazado cada 6 meses luego de agotar su capacidad, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal. Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, GE Appliances recomienda el uso de los filtros de la marca GE Appliances únicamente. El uso de filtros de la marca GE Appliances en refrigeradores GE Appliances y Hotpoint® brinda un óptimo IXQFLRQDPLHQWR\FRQILDELOLGDG/RVILOWURV*($SSOLDQFHVFXPSOHQFRQULJXURVRVHVWiQGDUHV16)GHODLQGXVWULDVREUHVHJXULGDG y calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua. GE Appliances no posee filtros de la marca GE Appliances que no estén calificados para su uso en refrigeradores GE Appliances y Hotpoint, y no existe seguridad de que los filtros que no son de la marca GE Appliances cumplan con los estándares de GE Appliances en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad. Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio Web en gewaterfilters.com, o llame a GE Appliances Parts and Accessories (Piezas y Accesorios de GE Appliances), 877.959.8688. Los clientes de Canadá deberán buscar el Centro de Servicio Técnico Camco en las páginas amarillas 49-1000332 Rev. 0 13 OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE:2SFLRQHVGHDOPDFHQDPLHQWR 14 Opciones de almacenamiento de comidas frescas Cómo Reorganizar los Estantes Los estantes del compartimiento del refrigerador son ajustables. Para retirar: Retire todos los artículos del estante. Incline el estante hacia arriba en la parte frontal. Levante el estante hacia arriba desde la parte trasera y retire el mismo. Para reemplazar: Al inclinar el estante hacia arriba, inserte el gancho superior en la parte trasera del estante en una ranura del soporte. Incline hacia abajo la parte frontal del estante, hasta que la parte inferior del mismo quede bloqueada. Estantes a Prueba de Derrames Los estantes a prueba de derrames poseen extremos especiales que ayudan a evitar derrames sobre estantes inferiores. Estante Quick Space* Este estante se divide a la mitad y se desliza por debajo de sí mismo para almacenar productos altos en el estante de abajo. Este estante puede ser retirado y reemplazado o reubicado (al igual que los estantes a prueba de derrames). NOTA: La mitad trasera del Estante Quick Space no es ajustable. 49-1000332 Rev. 0 Bandejas de la Puerta Derecha Las BANDEJAS FIJAS pueden ser llevadas fácilmente del refrigerador al área de trabajo. Para retirar: Levante la bandeja de forma recta y luego empuje hacia afuera. BANDEJA GIRATORIA: Para retirar: Gire la bandeja hacia afuera y luego levante la misma de forma recta. Para retirar la misma, coloque la mano debajo de la base metálica y levante la misma. Para retirar la Base Metálica: Coloque la mano debajo de la base metálica y levante la misma. Retire la Bandeja Giratoria Bandejas Fijas Retire las Bandejas Fijas Retire la Base Metálica Bandejas de la Puerta Izquierda BANDEJA FIJA Para retirar: Levante el recipiente de forma recta y luego empuje hacia afuera. Las bandejas de la puerta de la máquina de hielo no son intercambiables; observe la ubicación al retirar las mismas y vuelva a colocar las mismas en sus ubicaciones correctas. Bandeja Fija 49-1000332 Rev. 0 OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: 2SFLRQHVGH$OPDFHQDPLHQWRGHO5HIULJHUDGRU Opciones de almacenamiento de comidas frescas 15 OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE:ÈUHD&OLPiWLFDCajón Convertible 16 Área Climática Mantenga las frutas y verduras organizadas en compartimientos separados para un fácil acceso. El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior de los cajones o debajo de los mismos se deberá limpiar. Cajón Convertible Cómo Retirar y Reemplazar el Organizador del Cajón Para retirar: 1. Empuje el cajón hacia afuera hasta la posición de detención. 'HIRUPDVXDYHOHYDQWHHORUJDQL]DGRU\OXHJRJLUHHO mismo para su retiro. Para reemplazar: 1. Coloque la parte trasera del divisor sobre la pared trasera del cajón. 2. Gire el organizador hasta la posición deseada. Cómo Retirar y Reemplazar el Cajón Para retirar: 1. Empuje el cajón fuera de su posición final. 2. Retire la canasta del cajón convertible levantando la misma mientras gira la canasta hacia arriba. Para reemplazar: 1. Primero vuelva a colocar el cajón nuevamente y gire el mismo del frente hacia abajo para que se apoye en el deslizador. 2. Empuje el cajón hacia adentro hasta la posición cerrada. La canasta del cajón convertible quedará floja si se vuelve a instalar en la dirección contraria. Como ayuda para volver a UHDOL]DUODLQVWDODFLyQREVHUYHHOHVWDPSDGR³)5217$/´ 49-1000332 Rev. 0 USO DEL FREEZER: Cestos, Cajones y Cubos Cestos, Cajones y Cubos Canasta y Cajón del Freezer Canasta Cajón Recipiente Tipo Tolva en el Freezer Para retirar: Presione la lengüeta sobre el soporte lateral derecho para retirar el estante de la puerta del freezer.. Para reemplazar: 'HVOLFHHOHVWDQWHHQODXELFDFLyQKDVWDTXHTXHGHEORTXHDGR. Retiro de la Cesto Para retirar: 1. Empuje la canasta del cajón superior del freezer hacia adelante hasta que esté fuera del carril en el compartimiento del freezer. Levante, mientras gira la canasta hacia arriba para su retiro. 2. Presione la lengüeta sobre el soporte lateral derecho para 4. Retire los 2 tornillos a cada lado del marco con un DGDSWDGRUGH´ 5. Retire la puerta levantando los ganchos. retirar el estante de la puerta del freezer. 3. Levante suavemente la canasta del cajón inferior del freezer hacia atrás, luego hacia arriba y afuera del cajón. 49-1000332 Rev. 0 Para realizar el reemplazo, invierta los pasos de retiro. 17 USO DEL FREEZER: Hacer Hielo Automática Hacer Hielo Automática Puede llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo. ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales). Máquina de Hacer Hielo Automática* La máquina de hacer hielo producirá siete cubos por ciclo, y aproximadamente entre 100 y 130 cubos en un período de 24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del freezer, la temperatura ambiente, la cantidad de veces que se abra la puerta y otras condiciones de uso. La máquina de hacer hielo se llenará de agua cuando se enfríe y llegue a los 15°F (–10°C). Puede llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo. Si el refrigerador es utilizado antes de realizar las conexiones de la tubería de agua a la unidad o si el suministro de agua a un refrigerador en funcionamiento es apagado, asegúrese de que la máquina de hacer hielo esté apagada. Una vez que el agua haya sido conectada al refrigerador, la máquina de hacer hielo podrá ser encendida. Para más detalles, lea la tabla que aparece más abajo. Es posible que escuche un zumbido cada vez que la máquina de hacer hielo se llene de agua. Para llenar la canasta hasta su capacidad máxima luego de la instalación, suministre 3 o 4 cubos en 12 y 18 horas. Espere 2 o 3 días hasta que el balde se llene completamente de hielo. Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del brazo indicador. Cuando el cubo se llene hasta el nivel del interruptor de energía, la máquina de hacer hielo dejará de producir hielo. Es normal que varios cubos queden juntos. Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejos se volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño se reducirá. NOTA: En hogares con un nivel de presión inferior a la normal, es posible que escuche que la válvula de agua de la máquina de hacer hielo realice varios ciclos para producir una cantidad de hielo. PRECAUCIÓN Para minimizar el riesgo de lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que OLEHUDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQHO mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado. 3DUD(QFHQGHU$SDJDUODPiTXLQDGHKLHORXVHHO botón Settings (Configuraciones) para navegar a través de las selecciones de la misma. Consulte la sección de &21752/(6HQODSiJLQD 'HVFDUWHODVSULPHUDVFDQWLGDGHVGHKLHORSDUDSHUPLWLUTXHHO suministro de agua se despeje. Hielera y Dispensador • Abra la puerta de la caja de hielos dentro de la puerta izquierda. • Empuje hacia arriba y afuera la hielera en la puerta del lado izquierdo para retirar la misma del compartimiento. • Para reemplazar la hielera, ajuste la misma a los soportes de la guía y empuje hasta que la hielera se ubique correctamente. • Si la hielera no se puede reemplazar, gire la horquilla de la hielera ¼ en dirección de las agujas del reloj. 18 49-1000332 Rev. 0 Limpieza de la Parte Exterior ACIER INOXYDABLE RÉSISTANT AUX EMPREINTES DIGITALES*, ACIER INOXYDABLE NOIR, ARDOISE, ARDOISE FONÇÉE, SURFACE PINTE - Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures N’utilisez PAS de nettoyants pour acier inoxydable sur les surfaces de porte. IMPORTANT : L’utilisation de produits inappropriés peut endommager le fini extérieur de l’acier inoxydable résistant aux empreintes digitales et de l’acier inoxydable noir. Veuillez suivre ces instructions et utiliser seulement les articles appropriés ci-dessous pour nettoyer les surfaces de votre électroménager. Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHXUGpWpULRUDWLRQQHWWR\H]OHVVXUIDFHVLQWpULHXUHH[WpULHXUHDYHFGHO¶HDXWLqGHXQVDYRQRXXQGpWHUJHQW doux, et un linge doux ou en microfibres. Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHVUD\XUHVHWOHVWDFKHVG¶HDXVpFKH]OHVVXUIDFHVGHO¶pOHFWURPpQDJHUHQOHVHVVX\DQWDYHFXQFKLIIRQGRX[ propre ou un linge en microfibres. UTILISER CUIDADO Y LIMPIEZA Cuidado y Limpieza NE PAS UTILISER Linge ou éponge doux et propres Chiffon en microfibres Linges abrasifs, essuie-tout, éponges à récurer (avec ou sans savon), tampons à récurer ou en laine d’acier. 'pWHUJHQWGRX[GDQVHDXFKDXGH Poudres, liquides, ou vaporisateurs abrasifs. Vaporisateurs pour fenêtres, ammoniac ou javel 1HWWR\DQWVjEDVHG¶DJUXPHVRXGHSODQWHV 1HWWR\DQWVDFLGHVRXjEDVHGHYLQDLJUH 1HWWR\DQWVSRXUOHIRXU 1HWWR\DQWVDOFDOLQV 1HWWR\DQWVSRXUDFLHULQR[\GDEOH *Elimine fácilmente manchas y huellas dactilares. ACIER INOXYDABLE - Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures REMARQUE : 1HODLVVH]3$6XQQHWWR\DQWSRXUDFLHULQR[\GDEOHYHQLUDXFRQWDFWGHSLqFHVHQSODVWLTXHWHOOHVTXHJDUQLWXUHV quincaillerie de poignée ou doublures. Si un contact non intentionnel d’un nettoyant avec une pièce en plastique survient, nettoyez la pièce en plastique avec une éponge et un détergent doux mélangé dans l’eau chaude. UTILISER NE PAS UTILISER Linge ou éponge doux et propres Linges abrasifs, éponges à récurer, tampons à récurer ou en laine d’acier. 'pWHUJHQWGRX[GDQVHDXFKDXGH 1HWWR\DQWVSRXUDFLHULQR[\GDEOHDSSURXYpVYLVLWH]ODERXWLTXH de pièces GE Appliances pour des nettoyants pour acier inoxydable approuvés : GEAppliances.com/parts o llamar 800. GE.CARES. Poudres ou vaporisateurs abrasifs. Vaporisateurs pour fenêtres ou ammoniac. 1HWWR\DQWVjEDVHG¶DJUXPHVRXGHSODQWHV 1HWWR\DQWVDFLGHVRXjEDVHGHYLQDLJUH 1HWWR\DQWVSRXUOHIRXU 1HWWR\DQWVTXLFRQWLHQQHQWGHO¶DFpWRQH SURSDQRQH  7RXWQHWWR\DQWDYHF$9(57,66(0(17UHODWLIDXFRQWDFWGX plastique. 2QSHXWXWLOLVHUGHVQHWWR\DQWVjEDVHG¶DFLGHR[DOLTXHWHOVTXH Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ pour éliminer la rouille de surface, le ternissement et les petites taches sur les surfaces en acier inoxydable seulement. Limpieza de la Parte Interior Para evitar olores, deje abierta una caja de bicarbonato de sodio en los compartimientos del refrigerador y del freezer. Desenchufe el refrigerador antes de limpiar. Si esto no resulta práctico, estruje el exceso de humedad para eliminarlo de la esponja o tela al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles. Use un pulidor de cera para electrodomésticos en la superficie interior entre las puertas. Use agua caliente y solución de bicarbonato de sodio — aproximadamente una cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque. 49-1000332 Rev. 0 Para limpiar el panel metálico interno*, abra la puerta externa usando la Traba de Puerta en Puerta. Limpie el panel con un GHWHUJHQWHVXDYH\OXHJRVHTXHFRQXQDWHODVXDYH1RXVH ningún limpiador de acero inoxidable sobre el panel, ya que estos podrán dañar el plástico circundante. PRECAUCIÓN 1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDV con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura. 1RODYHQLQJXQDSDUWHSOiVWLFDGHOUHIULJHUDGRUHQODODYDGRUD de platos. 19 CUIDADO Y LIMPIEZA / EEMPLAZO DE LAS LUCES Cuidado y Limpieza Detrás del Refrigerador Tenga cuidado al alejar el refrigerador de la pared. Cualquie tipo de cobertura de piso puede ser dañada, particularmente las coberturas acolchonadas y aquellas con superficies con relieves. Levante las patas niveladoras ubicadas en la parte frontal interior del refrigerador. Empuje el refrigerador hacia afuera de forma recta y regrese el mismo a su posición empujándolo hacia adentro. Mover el refrigerador hacia una ubicación lateral podrá ocasionar daños sobre la cobertura del piso o el refrigerador. Baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso. ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Al volver a empujar el refrigerador, asegúrese de que no atraviese el cable de corriente ni la tubería de suministro de agua. Preparación para las vacaciones Si estará de vacaciones o ausente por tiempo prolongado, retire la comida y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior con una solución de bicarbonato de sodio de una cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de JDOyQ OLWUR GHDJXD'HMHODVSXHUWDVDELHUWDV Si la temperatura puede llegar a estar por debajo de la congelación, solicite a un técnico calificado que drene el sistema de suministro de agua a fin de prevenir daños graves sobre la propiedad debido a una inundación. 1) Apague el refrigerador o desenchufe el refrigerador. 2) Vacíe la hielera 3) Cierre el suministro de agua Si cierra el suministro de agua, apague la máquina de hacer hielo Al regresar de sus vacaciones: 1) Reemplace el filtro de agua.  'HMHFRUUHUOLWURV JDORQHV GHDJXDDWUDYpVGHO dispensador de agua fría (aproximadamente 5 minutos) a fin de eliminar el aire del sistema. Preparación para la mudanza Asegure todos los ítems tales como estantes y cajones, pegando los mismos de forma segura en sus respectivos lugares a fin de evitar daños. Al usar un carro manual para mover el refrigerador, no deje que la parte frontal ni la parte trasera descansen contra el carro manual. Esto podría dañar el refrigerador. Lleve el mismo sólo sobre los costados del refrigerador. Asegúrese de que el refrigerador permanezca en una posición erguida durante el movimiento. Reemplazo de las luces Luces del Refrigerador (LEDs) El aspecto puede variar dependiendo del modelo. +D\XQDOX]/('HQHOFRPSDUWLPLHQWRGHUHIULJHUDGRU\HQOD parte inferior de las puertas de comidas frescas para iluminar el compartimiento del freezer.* Será necesario que un técnico autorizado reemplace las OXFHV/(' Si es necesario reemplazar este ensamble, visite *($SSOLDQFHVFRPVHUYLFHROODPHDO*(&$5(6 (Q&DQDGiYLVLWH*($SSOLDQFHVFDVHUYLFHROODPHDO 800.561.3344. 20 /XFHV/(' 49-1000332 Rev. 0 Refrigerador ¿Preguntas? Visite nuestro sitio web en: cafeappliances.com En Canadá, visite nuestro Sitio Web en: cafeappliances.ca ANTES DE COMENZAR PREPARACIÓN Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente. CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR EN UN ESPACIO INTERNO ADVERTENCIA Si el refrigerador no pasa por una puerta, la puertas del refrigerador y el cajón del freezer podrán ser retirados. Riesgo de Caída. Los modelos con estilo incorporado (modelo PYE, GYE, GYS y PWE) son inestables, especialmente con las puertas abiertas. Estos modelos deben ser asegurados con el soporte anti-volcaduras, a fin de evitar caídas hacia adelante, que podrían resultar en la muerte o lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad, a fin de instalar el soporte de piso anti-volcaduras embalado con su refrigerador. • ‡ ‡ ‡ • • • IMPORTANTE — Cumpla con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales. Conserve estas instrucciones para uso del inspector local. 1RWDSDUDHO,QVWDODGRU±$VHJ~UHVHGHTXHHO Consumidor conserve estas instrucciones. 1RWDSDUDHO&RPSUDGRU±&RQVHUYHHVWDVLQVWUXFFLRQHV para referencia futura. 1LYHOGHKDELOLGDG±/DLQVWDODFLyQGHHVWH electrodoméstico requiere un nivel básico de habilidades mecánicas. Tiempo de Instalación – La instalación del refrigerador puede variar de acuerdo con la Instalación de la Tubería de Agua en unos 30 minutos La correcta instalación del producto es responsabilidad del instalador. Si se producen fallas en el producto debido a una instalación inadecuada la Garantía no cubrirá las mismas. • Para retirar la puertas del refrigerador, consulte la sección Cómo Instalar el Refrigerador. • Para retirar el cajón del freezer, consulte la sección Cómo Retirar el Cajón del Freezer. SUMINISTRO DE AGUA A LA MAQUINA DE HACER HIELO Y EL DISPENSADOR Si el refrigerador cuenta con una máquina de hacer hielo, deberá ser conectada al suministro de agua fría. Un kit de suministro de agua de GE Appliances (que contenga tubería, válvula de cierre, uniones e instrucciones) está disponible por un costo adicional a nivel minorista, visitando QXHVWURVLWLRZHEHQGEAppliances.com/parts o llamar 888.959.8688 (en Canadá en GEAppliances.ca/parts) o llamar 1.800.661.1616). INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación HERRAMIENTAS QUE PUEDE NECESITAR Llave Ajustable 7ULQTXHWH'HVWRUQLOODGRU GH´ /ODYHV$OOHQGH´´ ó´\´ Lápiz Llave de Tuercas de ¼” Cinta métrica Broca y Taladro Eléctrico o 0DQXDOGH´ Tuerca de Compresión GH'LiPHWUR([WHUQR\ Abrazadera de Refuerzo (manga) de ¼” Pinzas 1LYHO 49-1000332 Rev. 0 'HVWRUQLOODGRUFRQ&DEH]D3KLOOLSV 'HVWRUQLOODGRUFRQFDEH]D aplanada Llave Torx T20, T25 21 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación DIMENSIONES NOTA: Se recomienda que el piso esté protegido por una cobertura plástica a través del proceso de instalación. NOTA: 1RUHFRPHQGDGRSDUDODLQVWDODFLyQHQSLVRVDOIRPEUDGRV F E D H K A B C G X I J Y Modelos de profundidad estándar 22 Altura Total hasta la Parte Superior de la Puerta (A) 70” (1775 mm) Altura hasta la Parte Superior de la Tapa de la Bisagra (B) ´ PP Altura hasta la Parte Superior de la Carcasa (C) ´ PP 3URIXQGLGDGGHOD&DMDVLQ3XHUWD ' ´ PP Profundidad de la Carcasa con Puerta, menos la Manija de la Puerta (E) ´ PP Profundidad de la Carcasa con Puerta y Manija (F) ´ PP Profundidad con la Puerta de Comidas Frescas Abierta a 90° (G) ´ PP Ancho (H) ´ PP Profundidad con la Puerta Abierta a 90°, con la Manija (I) ´ PP $QFKRFRQODV3XHUWDV7RWDOPHQWH$ELHUWDV - ´ PP 'LVWDQFLD0tQHQWUHOD&DUFDVD\OD3DUHGSDUD3HUPLWLUTXHODV3XHUWDVVH$EUDQ Totalmente (K) ´ PP 3URIXQGLGDGFRQOD3XHUWDGHO)UHH]HU&RPSOHWDPHQWH$ELHUWDFRQOD0DQLMD ; ´ PP Profundidad con la Puerta del Freezer Completamente Abierta, sin la Manija (Y) ´ PP 49-1000332 Rev. 0 CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR • Usando el siguiente cuadro, determine si el ancho de su pasillo es suficiente para la profundidad del refrigerador. Asegúrese de contar con espacio para evitar daños sobre el refrigerador antes de moverlo de forma segura hasta su ubicación final. • Si los pasillos son los suficientemente grandes como para ubicar el refrigerador sin retirar las manijas, continúe con el 3DVR'HMHODFLQWDODHQYROWXUD\WRGRHOHPEDODMHHQODVSXHUWDVKDVWDTXHHOUHIULJHUDGRUVHHQFXHQWUHHQODXELFDFLyQ final. • NOTA: Use un carro manual con almohadillas o correas móviles para transportar el refrigerador. Coloque el refrigerador en el carro manual, apoyando un costado contra este último. Recomendamos enfáticamente que dos personas realicen el traslado y completen la instalación. Si la abertura posee dimensiones inferiores a la siguientes, retire las piezas de la puerta en orden, hasta que la dimensión sea inferior a la abertura. 49-1000332 Rev. 0 Totalmente Ensamblado ´ PP Retire las Manijas ´ PP Retire las Puertas ´ PP Retire la Bisagra Central ´ PP INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación 23 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR REFRIGERATOR LOCATION Ŷ'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRUZKHUHWKH WHPSHUDWXUHZLOOJREHORZƒ) ƒ& EHFDXVH LWZLOOQRWUXQRIWHQHQRXJKWRPDLQWDLQSURSHU temperatures. Ŷ'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRUZKHUHWKH WHPSHUDWXUHZLOOJRDERYHƒ) ƒ& EHFDXVH LWZLOOQRWSHUIRUPSURSHUO\ Ŷ 'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRULQDORFDWLRQH[SRVHG WRZDWHU UDLQHWF RUGLUHFWVXQOLJKW Ŷ Install it on a floor strong enough to support it fully loaded. ESPACIO NECESARIO 1 RETIRE LAS MANIJAS DE LA PUERTA DEL REFRIGERADOR Y DEL FREEZER (si es necesario) El diseño del mango varía dependiendo de los modelos; sin embargo, la instalación es igual. $MXVWHDIORMHODPDQLMDKDFLDGHVGHODSXHUWDJLUDQGR HOWRUQLOORFRQILJXUDGRFRQXQDOODYH$OOHQGH´ 'HMHODSHOtFXODSURWHFWRUDHQODSXHUWDKDVWDTXHOD instalación haya finalizado. 2. Si es necesario ajustar o retirar los tensores de montaje GHODPDQLMDXVHXQDOODYH$OOHQGH´ Tensores de Montaje 'HMHHOVLJXLHQWHHVSDFLRSDUDIDFLOLWDUODLQVWDODFLyQXQD adecuada circulación de aire y plomería y conexiones eléctricas. &RVWDGRV´ PP Parte superior 1” (25 mm) 7DSDGHOD%LVDJUD*DELQHWH Parte trasera 2” (50 mm) CÓMO RETIRAR LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR Ŷ NOTA IMPORTANTE: Este refrigerador posee una profundidad de´ PP Las puertas y pasillos que conducen a la ubicación de la instalación deberán tener por lo menos´ PP de ancho, a fin de poder dejar las puertas y manijas adheridas al refrigerador mientras se lo transporta hasta la ubicación de la instalación. Si los pasillos poseen menos de´ PP las puertas y las manijas del refrigerador se podrán rayar y dañar fácilmente. La tapa superior y las puertas podrán ser retiradas, a fin de permitir que el refrigerador sea movido de forma segura en áreas interiores. Si los pasillos poseen menos de ´ PP comience por el Paso 1. Tensores de Montaje Ŷ Si no es necesario retirar las puertas, continúe con el 3DVR'HMHODFLQWD\WRGRHOHPEDODMHHQODVSXHUWDV hasta que el refrigerador se encuentre en su ubicación final. Ŷ NOTA: Use un carro manual para transportar el refrigerador. Coloque el refrigerador en el carro manual, apoyando un costado contra este último. 5HFRPHQGDPRVHQIiWLFDPHQWHTXH'263(5621$6 realicen el traslado y completen la instalación. 24 49-1000332 Rev. 0 CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.) 2 RETIRE LA PUERTA DEL LADO IZQUIERDO ADVERTENCIA Siga todos los pasos para retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad. ŶAfloje la tubería de suministro de agua de la máquina de hielo. 2 RETIRE LA PUERTA DEL LADO IZQUIERDO (cont.) NOTA: Para una instalación posterior adecuada, siga el siguiente paso de forma cuidadosa. Ŷ Remove the tape keeping the door as straight as possible, then lift up to remove. PRECAUCIÓN Riesgo al levantar la puerta La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para asegurar la puerta antes de levantar la misma. 3 RETIRE LA PUERTA DEL LADO Abrazadera de Tubería Tubería de Suministro de Agua Cuello Conector Ɣ5HWLUHHOFXHOORQHJURGHOFRQHFWRUGHODWXEHUtDGH suministro de agua en la parte trasera derecha del refrigerador. Ɣ3UHVLRQHODOHQJHWDEODQFDKDFLDDEDMR\VHSDUHOD tubería del suministro de agua del conector. Ɣ$IORMH\UHWLUHODDEUD]DGHUDGHODWXEHUtDGHODSDUWH trasera del refrigerador y la tubería de suministro de agua. Ŷ5HWLUHORVWRUQLOORVGHODWDSDGHODELVDJUDFRQXQ destornillador con cabeza Phillips. Retire la tapa de la ELVDJUDL]TXLHUGD'HVFRQHFWHORVFRQHFWRUHVHOpFWULFRV y empuje la manguera de agua de la máquina de hielo a través de la carcasa. Conexiones Eléctricas DERECHO Ŷ5HWLUHODWDSDGHODELVDJUDGHUHFKD Ŷ'HIRUPDVHJXUDHQFLQWHODSXHUWDFHUUDGDFRQFLQWDGH mascarar o pídale a otra persona que sostenga la puerta. Ŷ5HWLUHORVWRUQLOORVTXHVRVWLHQHQODELVDJUDFRQXQ DGDSWDGRUGH´/HYDQWHODELVDJUDGHOUHIULJHUDGRU\ de la puerta. Para una instalación posterior adecuada, siga los próximos pasos de forma cuidadosa: INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación Ŷ Retire la cinta manteniendo la puerta lo más derecha posible, y luego levante la misma para retirarla. PRECAUCIÓN Riesgo al levantar la puerta La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para asegurar la puerta antes de levantar la misma. To reassemble doors, reverse removal steps. 4 RETIRE LA BISAGRA CENTRAL (si es necesario) Retire los tornillos que aseguran la bisagra al gabinete. Los WRUQLOORVLQWHULRUHVQHFHVLWDQXQDGDSWDGRUGH´3DUDHO tornillo exterior es necesaria una llave Phillips nº2.. Tornillos de Bisagra Tornillos de Conexión a Tierra Ŷ'HIRUPDVHJXUDHQFLQWHODSXHUWDFHUUDGDFRQFLQWDGH mascarar o pídale a otra persona que sostenga la puerta. ŶRetire el tornillos de conexión a tierra con un destornillador de cabeza Phillips. Retire el tornillo central Afloje los tornillos exteriores ŶRetire los tornillos que sostienen la bisagra con un DGDSWDGRUGH´/HYDQWHODELVDJUDGHOUHIULJHUDGRU\ de la puerta. 49-1000332 Rev. 0 25 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.) 5 REINSTALACIÓN DE LAS PUERTAS DEL LADO IZQUIERDO Y DERECHO ADVERTENCIA CONVERTIBLE 1. Retire la canasta del cajón convertible levantando la misma mientras gira la canasta hacia arriba. Siga todos los pasos para retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad. 1. Vuelva a instalar la bisagra central primero y gire el tornillo de ¼” a OLEUDVSRUSXOJDGD 1P \ el tornillo pequeño a 25 libras por SXOJDGD 1P 'iQGROHDO WRUQLOORXQGHJLUROXHJRGHTXH quede nivelado con la superficie de contacto se lograrán realizar estos giros. 2. Baje la puerta del refrigerador sobre la bisagra central. 3. De forma segura encinte el cierre de la puerta con cinta de mascarar o pida a otra persona que sostenga la puerta. 2. Retire los 2 tornillos a cada lado del marco con un DGDSWDGRUGH´ 'HVFRQHFWHODFRQH[LyQGHOFRQWUROGHOFDMyQ convertible. 4. Reinstallation is the reverse of the removal instructions. 5. Asegúrese de reinstalar el cable a tierra y el amortiguador de refuerzo a la bisagra superior. 6. Vuelva a instalar la tapa de la bisagra. NOTA: Asegúrese de que los cables no sufran cortes ni queden debajo de tornillos antes de ajustar estos últimos. 26 6 RETIRO DEL CAJÓN Control Connection Cover Ɣ8WLOL]DQGRXQWRUQLOORGHFDEH]DSODQDUHWLUHODWDSD sobre los conectores eléctricos en la parte interior derecha del marco del cajón. La tapa se engancha a través del mar co del cajón hacia la parte interior del refrigerador. Ɣ3UHVLRQHODOHQJHWDHQHOFHQWURGHOFRQHFWRUSDUD realizar la separación. Ɣ5HWLUHODSXHUWDOHYDQWDQGRORVJDQFKRV 49-1000332 Rev. 0 CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.) 7 RETIRE LA CANASTA INFERIOR DEL FREEZER Ŷ(PSXMHODFDQDVWDGHOFDMyQVXSHULRUGHOIUHH]HU hacia adelante hasta que esté fuera del carril en el compartimiento del freezer. Levante, mientras gira la canasta hacia arriba para su retiro. 8 RETIRE EL CAJÓN DEL FREEZER 1. Abra el cajón del freezer hasta su extensión completa. 2. Retire los dos tornillos a cada lado del marco con un DGDSWDGRUGH´ Ŷ3UHVLRQHODOHQJHWDVREUHHOVRSRUWHODWHUDOGHUHFKR para retirar el estante de la puerta del freezer. Ŷ/HYDQWHODFDQDVWDGHOFDMyQGHOIUHH]HULQIHULRU levemente hacia atrás, luego hacia arriba y afuera del cajón. PRECAUCIÓN INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación Riesgo al levantar la puerta La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para asegurar la puerta antes de levantar la misma. 3. Retire la puerta levantando los ganchos. ŶE  mpuje la canasta inferior y deslice el mecanismo hasta su extensión completa usando ambas manos. ŶR  etire el cajón superior del freezer, extendiendo completamente el cajón y luego levantando hacia arriba y afuera. ŶR  etire la canasta que se apoya sobre los deslizadores. ŶV  uelva a empujar los deslizadores de la canasta inferior hasta que el mecanismo de deslizamiento se retraiga automáticamente. 49-1000332 Rev. 0 27 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.) 9 VUELVA A INSTALAR EL CAJÓN CONVERTIBLE Para volver a ensamblar las puertas, invierta los pasos de retiro. La canasta del cajón convertible quedará floja si se vuelve a instalar en la dirección contraria. Como ayuda para volver a realizar la instalación, observe el estampado ³)5217´ IURQWDO  10 REEMPLAZO DE LA PUERTA DEL FREEZER 11 VUELVA A INSTALAR LA BANDEJA DE PIZZA Y LA CANASTA INFERIOR DEL FREEZER 1. Vuelva a instalar la canasta inferior del freezer.. 2. Controle que las canastas funcionen de forma correcta. PRECAUCIÓN Riesgo al levantar la puerta La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para asegurar la puerta antes de levantar la misma. 1. Empuje la canasta inferior y deslice el mecanismo hasta su extensión completa usando ambas manos. 3. Vuelva a instalar el cajón del freezer, colocando las ruedas del cajón sobre la parte superior del riel montado sobre el lateral de las paredes del freezer. Las ruedas del cajón del freezer deberán estar sobre los laterales de la canasta inferior. 2. Levante la puerta del freezer y alinee los ganchos con las ranuras sobre los mecanismos de deslizamiento. Gancho de la puerta del freezer y ranura del mecanismo de deslizamiento NOTA: Coloque un lado primero, y luego alinee el otro lado. 3. Reemplace los tornillos adheridos y ajuste los mismos FRQJLURVGHWRUVLyQGHOLEUDVSXOJDGD 1P  28 49-1000332 Rev. 0 CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.) 12 CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR AL SUMINISTRO DE AGUA DEL HOGAR Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielo automática. Si no se cuenta con un suministro de agua fría, deberá proveer uno. Consulte la sección sobre Cómo Instalar el Suministro de Agua. NOTAS: • Antes de realizar la conexión al refrigerador, asegúrese de que el cable de corriente del mismo no se encuentre enchufado al tomacorriente. • Si su refrigerador no cuenta con un filtro de agua, le recomendamos que instale uno si el suministro de agua posee arena o partículas que podrían atascar la rejilla de la válvula de agua del refrigerador. Instale el mismo en la tubería de agua más cercana al refrigerador. Si usará el Kit de Tuberías para Refrigeradores de SmartConnect™, necesitará una tubería adicional :;; SDUDUHDOL]DUODFRQH[LyQDOILOWUR1R corte la tubería de plástico para instalar el filtro. • Antes de conectar la tubería de agua al hogar, purgue la cañería del hogar durante por lo menos 2 minutos. 1. Si usará una tubería de cobre, coloque una tuerca de compresión y una abrazadera de refuerzo (mango) en el extremo de la tubería proveniente del suministro de agua fría del hogar. Si usará tuberías de SmartConnect™, las tuercas ya están ensambladas en la tubería. ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero H[LVWHQWH~QLFDPHQWH12SHUIRUHHOUHIULJHUDGRU 49-1000332 Rev. 0 2. Si usará tuberías de cobre, inserte el extremo de la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte trasera del refrigerador, lo más lejos posible. Al sostener la tubería, ajuste la unión. Si usará tuberías de SmartConnect™ , inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte trasera del refrigerador, y ajuste la tuerca de compresión hasta que quede ajustada manualmente. Luego realice un ajuste adicional con un giro de llave. Un ajuste excesivo podrá ocasionar pérdidas. 3. Ajuste la tubería en la abrazadera provista para sostener la misma en la posición correcta. Será necesario que abra la abrazadera haciendo palanca. ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales). INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación Tuerca de Compresión de ¼” Ferrule (sleeve) Conexión del Refrigerador Tubería de SmartConnectTM 29 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.) 13 ABRA EL SUMINISTRO DE AGUA 16 LEVEL THE REFRIGERATOR DOORS Abra el suministro de agua usando la válvula de cierre (suministro de agua hogareño) y controle que no haya pérdidas. Rappelez-vous qu’il est nécessaire que le réfrigérateur soit de niveau pour que les portes soient parfaitement de niveau. Si vous avez besoin d’aide, consultez la section précédente sur la mise à niveau du réfrigérateur. 14 ENCHUFE EN EL REFRIGERADOR Lorsque la porte de gauche est plus basse que la porte de droite. Lorsque la porte de gauche est plus haute que la porte de droite. Consulte la información de conexión a tierra adjunta con el cable de corriente. 15 NIVELACIÓN DEL REFRIGERADOR Las patas niveladoras poseen 2 propósitos: 1. Las patas niveladoras se ajustan de modo que el refrigerador quede posicionado de manera firme en el piso y no se tambalee. 2. Las patas niveladoras sirven como freno estabilizador para sostener el refrigerador de forma segura en su posición durante el funcionamiento y la limpieza. Las patas niveladoras también evitan la caída del refrigerador. ŶGire las patas niveladoras en dirección de las agujas del reloj para levantar el refrigerador, en contra de las agujas del reloj para bajarlo. A. Accédez aux vis de charnière en ouvrant le tiroir convertible. B. Insérez une clé Allen d’¼ po Point de dans l’axe de la charnière réglage centrale. C. Ajustez la hauteur en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Lorsque vous tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, la porte se déplace vers le haut. Raise Flat-Head 6FUHZGULYHU AVISO: A fin de evitar posibles daños sobre la propiedad, las patas niveladoras deberán estar tocando el piso de manera firme. 30 49-1000332 Rev. 0 CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.) Modelos de Cuatro Puertas INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación Coloque los recipientes en las puertas: Enlace su recipiente con la letra mostrada. Posicione los ganchos del recipiente sobre el ubicador del recipiente y empuje hacia adelante hasta que se inserte completamente. Empuje el recipiente hacia abajo hasta que se bloquee en su posición. 49-1000332 Rev. 0 31 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.) Modelos Profile de Cuatro Puertas Door-in-Door Para colocar las bandejas ajustables en la puerta: Posicione las bandejas sobre los porta bandejas y empuje hacia abajo hasta que se ajusten en sus posiciones. Instale la base metálica Para colocar la bandeja giratoria en la puerta: Bandeja 'HVOLFHHOHQVDPEOHGHODEDVHGHOD bandeja en el soporte de la puerta. 'HVOLFHODEDQGHMDVREUHODEDVHGHOD bandeja. Base de la bandeja Bandeja Porta bandejas 32 49-1000332 Rev. 0 CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DE AGUA ANTES DE COMENZAR Los kits de suministro de agua de cobre recomendados VRQ:;;:;;R:;;GHSHQGLHQGRGHOD cantidad de tubería necesaria. Las tuberías de suministro de agua de plástico aprobadas son las Tuberías para 5HIULJHUDGRUGH6PDUW&RQQHFWŒ :;; :;;\:;;  Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua por Ósmosis Inversa de GE Appliances, la única instalación aprobada es con el Kit GE Appliances RV. Con otros sistemas de agua por ósmosis inversa, siga las recomendaciones del fabricante. Si el suministro de agua al refrigerador es de un Sistema GH)LOWUDFLyQGH$JXDSRUÏVPRVLV,QYHUVD 52 <HO refrigerador también cuenta con un filtro de agua, use el tapón del bypass del filtro del refrigerador. Cómo usar el tapón del bypass del filtro del Refrigerador. El uso del cartucho de filtración de agua del refrigerador junto con un ILOWURGHDJXD52SRGUiSURGXFLUFXERVGHKLHORKXHFRV Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass del filtro, llame al 800-GECARES. En Canadá, llame al 800.561-3344. Esta instalación de la tubería de agua no posee garantía del fabricante del refrigerador o de la máquina de hacer hielo. Siga estas instrucciones con cuidado, a fin de minimizar el riesgo de daños caros sobre el agua. Los golpes de ariete (agua que golpea las tubería) en la plomería del hogar pueden ocasionar daños sobre las piezas del refrigerador y generar pérdidas de agua o inundación. Llame a un plomero calificado para corregir los golpes de ariete antes de instalar la tubería de suministro de agua al refrigerador. A fin de evitar quemaduras y daños sobre los productos, no adhiera la tubería de agua a la tubería de agua caliente. LO QUE NECESITARÁ • Kit de Tubería para Refrigerador de Cobre o SmartConnect™ de ¼” de diámetro externo para conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usará cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería hayan sido cortados de forma recta. A fin de determinar cuánta tubería es necesaria: mida la distancia desde la válvula de agua en la parte trasera del refrigerador hasta la tubería del suministro de agua. Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional para permitir que el refrigerador pueda ser retirado de la pared luego de la instalación. Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnecté™ están disponibles en las siguientes longitudes: ¶ P  ±:;; ¶ P  ±:;; ¶ P  ±:;; INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales). Si el refrigerador es utilizado antes de haber realizado la conexión de agua a la máquina de hacer hielo,consulte la sección de Controles en la página 9 para apagar la máquina de hacer hielo. 1RLQVWDOHODWXEHUtDGHODPiTXLQDGHKDFHUKLHORHQ áreas donde las temperaturas lleguen a estar bajo cero. Al usar un dispositivo eléctrico (tal como un taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el dispositivo cuente con doble aislación o que esté conectado a tierra de modo que se eviten riesgos de descargas eléctricas, o que sea cargados a través del uso de una batería. Todas las instalaciones de deben realizar de acuerdo con los requisitos indicados en el código local de plomería. 49-1000332 Rev. 0 33 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DE AGUA (Cont.) LO QUE NECESITARÁ (Cont.) NOTA: La única tubería plástica aprobada es aquella provista con los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnectTM1RXVHQLQJ~QRWURVXPLQLVWURGHDJXD plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en todo momento. Ciertos tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar. • Un kit de suministro de agua (el cual contiene tubería, válvula de cierre y uniones que figuran en la lista siguiente) está disponible por un costo adicional a través de su vendedor minorista o cafeappliances.com/parts. (En Canadá, cafeappliances.ca/parts). • Un suministro de agua fría. La presión del agua deberá estar entre 20 y 120 p.s.i. (barra 1.4-8.1). • Taladro eléctrico. ‡´ROODYHDMXVWDEOH ‡'HVWRUQLOODGRUGHSXQWDSODQDR3KLOOLSV • 2 abrazaderas de compresión (mangas) y dos tuercas de compresión de ¼” de diámetro externo – para conectar la tubería de cobre a la válvula de cierre y a la válvula de agua del refrigerador. 2 • Si usará un kit de Tuberías para Refrigerador de SmartConnectTM, las uniones necesarias están preensambladas a la tubería. Instale la válvula de cierre en la tubería de agua potable de uso frecuente más cercana. 1 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA PRINCIPAL Encienda la canilla más cercana que sea lo suficientemente larga para despejar la tubería de agua. 2 ELIJA LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA Elija una ubicación para la válvula que sea de fácil acceso. Es mejor conectar la misma en el lateral de una tubería de agua vertical. Cuando sea necesario conectarla en una tubería de agua horizontal, realice la conexión a la parte superior o lateral, en vez de la parte inferior, a fin de evitar el drenaje de cualquier sedimento de la tubería de agua. 3 TALADRE EL AGUJERO DE LA VÁLVULA Taladre un agujero de ¼” en la tubería de agua (incluso si usará una válvula auto-perforante), usando una punta afilada. Elimine cualquier zumbido que resulte de haber taladrado el agujero en la tubería. Tenga cuidado de no permitir que el agua se drene en el taladro. • Si su tubería de agua de cobre existente posee una unión con avellanado en su extremo, necesitará un adaptador (disponible en las tiendas de suministros) SDUDFRQHFWDUODWXEHUtDGHDJXDDOUHIULJHUDGRU2SXHGH cortar la unión con avellanado con un cortador de tubo \OXHJRXVDUXQDXQLyQGHFRPSUHVLyQ1RFRUWHORV extremos con forma de la tubería para refrigerador de SmartConnectTM. • Cierre la válvula para conectar a la tubería de agua fría. La válvula de cierre debería tener una entrada de agua con un diámetro interior mínimo GH´HQHOSXQWRGHFRQH[LyQDOD78%(5Ë$'( $*8$)5Ë$/DVYiOYXODVGHFLHUUHWLSRPRQWXUDHVWiQ incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de su adquisición, asegúrese de que la válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería locales. 34 Si no se taladra un agujero de ¼” se podrá ver reducida la producción de hielo o los cubos de hielo podrán ser más pequeños. 49-1000332 Rev. 0 CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DE AGUA (Cont.) 4 AJUSTE LA VÁLVULA DE CIERRE 7 CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA Ajuste la válvula de cierre de la tubería de agua fría con la abrazadera de la tubería. Abrazadera de la tubería Coloque la tuerca de compresión y la abrazadera de refuerzo (manga) para colocar la tubería de cobre en el extremo de la tubería y conecte la misma a la válvula de cierre. Asegúrese de que la tubería esté completamente insertada en la válvula. Ajuste la tuerca de compresión de forma segura. Válvula de Cierre Tipo Montura Tubería de Agua Fría Vertical NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de 3ORPHUtDGHO&RPPRQZHDOWKGH0DVVDFKXVHWWV 248CMR. Las válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado. 5 AJUSTE LA ABRAZADERA DE LA TUBERÍA Ajuste los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela de sellado comience a hincharse. NOTA:1RDMXVWHHQH[FHVRRVHSRGUiURPSHUODWXEHUtD Lavadora Abrazadera de la tubería Para usar una tubería de plástico del kit de Tuberías para Refrigerador SmartConnectTM, inserte el extremo moldeado de la tubería en la válvula de cierre y ajuste la tuerca de compresión hasta que quede ajustada manualmente, y luego dé un giro de ajuste adicional con una llave. Un ajuste excesivo podrá ocasionar pérdidas. Válvula de Cierre Tipo Montura Tuerca de Compresión Tubería de SmartConnectTM Tuerca de Embalaje Abrazadera de refuerzo Válvula de Salida (manga) INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería GHO&RPPRQZHDOWKGH0DVVDFKXVHWWV&05/DV válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado. Extremo de la Entrada Tornillos con Abrazadera 8 DESPEJE LA TUBERÍA Abra el suministro de agua principal y despeje la tubería hasta que el agua esté limpia. Cierre el agua usando la válvula de agua luego de haber dejado correr aproximadamente un galón (1 litro), o 2 minutos, de agua a través de la tubería. 6 ENRUTE LA TUBERÍA Enrute la tubería entre la entrada de agua fría y el refrigerador. Enrute la tubería a través de un agujero perforado en la pared o el piso (detrás del refrigerador o del gabinete con base adyacente) tan cerca a la pared como sea posible. Para completar la instalación del refrigerador, vuelva al Paso 12 en Cómo Instalar el Refrigerador. 49-1000332 Rev. 0 35 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Condiciones de Funcionamiento Normal El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos. Los refrigeradores modernos cuentan con más funciones y utilizan una tecnología más nueva. ¿Escuchas lo que yo escucho? Estos condiciones son normales. HUMMM... WHOOSH... Ŷ E  s posible que el nuevo compresor de alta efectividad funcione más rápido y por más tiempo que aquel de su refrigerador antiguo, y es posible que escuche un zumbido o sonido de pulsación en un tono alto mientras está funcionando. Ŷ Es posible que escuche gorgoteos al cerrar la puerta. Esto se debe al equilibrio de la presión dentro del refrigerador. SONIDOS DE CLIC, ESTALLIDOS ROTURAS y CHASQUIDOS Ŷ E  s posible que escuche sonidos de roturas o estallidos cuando se enchufe el refrigerador por primera vez. Esto sucede mientras el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta. Ŷ El compresor puede causar un sonido de chasquido o chirrido al intentar reiniciar (esto podría tomar hasta 5 minutos). Ŷ La  expansión y contracción de las bobinas de enfriamiento durante y después de la descongelación pueden producir sonidos de roturas o estallidos. Ŷ En los modelos con máquina de hielo, luego de un ciclo de producción de hielo, es posible que escuche los cubos de hielo caer al recipiente del hielo. Ŷ En los modelos con máquina de hacer hielo, luego de un ciclo de producción de hielo, es posible que escuche los cubos de hielo caer al recipiente del hielo. Ŷ Es posible que escuche los ventiladores girar en altas velocidades. Esto sucede cuando el refrigerador se enchufa por primera vez, cuando las puertas se abren con frecuencia o cuando una gran cantidad de comida es agregada a los compartimientos del refrigerador o del freezer. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas. SONIDOS DEL AGUA Ŷ Es  posible que el flujo de refrigerante a través de las bobinas de enfriamiento produzca un gorgoteo similar a agua hirviendo. Ŷ – El agua que cae sobre el calentador de descongelamiento puede producir un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelamiento. Ŷ Es posible que se escuche un sonido de goteo durante el ciclo de descongelación, a medida que el hielo se derrite desde el evaporador y fluye hasta la olla de drenaje. Ŷ Cerrar la puerta podrá provocar un sonido de burbujeo debido a la igualación de la presión. COMIENZO DEL ENFRIAMIENTO Es posible que pasen hasta 24 horas para que las temperaturas del refrigerador y del freezer igualen la SDQWDOOD'XUDQWHGLFKRWLHPSRVHGHEHUtDQPLQLPL]DUODV aperturas de las puertas del refrigerador y del freezer. CONSEJOS Ŷ (  OIUHH]HUVHHQIUtDSULPHUR Ŷ (  OFRPSDUWLPLHQWRGHOUHIULJHUDGRUVHHQIUtDHQ~OWLPR lugar; es posible que alcance el nivel de frío luego de varias horas después que el freezer. Ŷ $  SDJDUODPiTXLQDGHKDFHUKLHORSHUPLWHTXHWDQWROD comida fresca como la comida del freezer se enfríen con mayor rapidez. 36 49-1000332 Rev. 0 £$KRUUHWLHPSR\GLQHUR3ULPHURUHYLVHORVFXDGURVTXHDSDUHFHQHQODVVLJXLHQWHVSiJLQDV\HVSRVLEOHTXHQRQHFHVLWHVROLFLWDU UHSDUDFLRQHV£$KRUUHWLHPSR\GLQHUR3ULPHURUHYLVHORVFXDGURVTXHDSDUHFHQHQODVVLJXLHQWHVSiJLQDV\HVSRVLEOHTXHQR necesite solicitar reparaciones. Problema Causas Posibles Qué Hacer 1RHVWiILOWUDQGR Bypass del filtro instalado Instale el filtro de agua correcto. Reset Filter (Reiniciar Filtro) está encendido El filtro de agua está goteando o debe ser reemplazado Reemplace el filtro de agua, o instale el bypass del filtro** Mantenga presionado Reset Filter (Reiniciar Filtro) durante 3 segundos para UHLQLFLDU FRQWURO'~QLFDPHQWH La luz del indicador del filtro de agua no está iluminada Esto es normal. Este indicador se encenderá para indicarle que es necesario reemplazar el filtro de forma rápida. Es necesario ajustar la manija Para más información, consulte Acerca del Filtro de Agua. /DPDQLMDHVWiIORMDODPDQLMDWLHQHXQ espacio de separación. Pitido del refrigerador Se trata de la alarma de la puerta 1RHQIUtD (ODJXDWLHQHPDOJXVWRRORU Consulte Acerca de los Controles. El dispensador de agua no fue usado durante un tiempo prolongado Es normal cuando el refrigerador es usado por primera vez luego de su instalación El dispensador de agua no fue usado durante un tiempo prolongado El sistema de agua fue drenado El agua en el vaso está caliente* El dispensador de agua no funciona* El suministro de agua está apagado o no está conectado Para acceder a instrucciones detalladas, consulte las secciones Cómo Ajustar la Manija de Comidas Frescas y Cómo Ajustar la Manija del Freezer. Apague o desactive la misma con la puerta cerrada**. Si la puerta está abierta y la alarma está sonando, sólo podrá detener la alarma. Consulte Acerca de los Controles 'LVSHQVHDJXDKDVWDTXHWRGDHODJXDHQ el sistema sea repuesta. Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe completamente. 'LVSHQVHDJXDKDVWDTXHWRGDHODJXDHQ el sistema sea repuesta. Espere varias horas hasta que el suministro repuesto se haya enfriado. Consulte Cómo Instalar el Suministro de Agua. El filtro de agua está atascado o HOHQFKXIHGHOILOWURE\SDVVQRIXH instalado Es posible que haya aire atrapado en el sistema de agua Reemplace el cartucho del filtro o retire el filtro e instale el tapón del bypass**. El agua en la reserva está congelada debido a que los controles están configurados en una temperatura demasiado fría Configure el control del refrigerador en una configuración más caliente y espere 24 horas. Si el agua no es dispensada luego de 24 horas, comuníquese al servicio técnico. 'HMHFRUUHUDJXDGHOGLVSHQVDGRUGXUDQWH 5 minutos (aproximadamente 2 galones). Presione el brazo dispensador durante por lo menos 5 minutos. Chorrea agua del dispensador* El cartucho del filtro fue instalado en forma reciente 1RKD\SURGXFFLyQGHDJXDQLGHFXERV de hielo* La línea de suministro o la válvula de cierre están atascadas Llame a un plomero El filtro de agua está atascado Reemplace el cartucho del filtro o retire el filtro e instale el tapón del bypass**. El cartucho del filtro no está instalado de forma apropiada Retire y vuelva a instalar el cartucho del filtro, asegurándose de que se puede bloquear correctamente en su lugar. La máquina de hacer hielo está apagada Controle que la máquina de hacer hielo esté encendida. Consulte Acerca de la Máquina de Hacer Hielo Automática. CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass del filtro, llame al 800-GECARES. En Canadá, llame al 800.561-3344. 49-1000332 Rev. 0 37 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico Problema Causas Posibles Qué Hacer Gotea agua desde el dispensador* Puede haber aire presente en el sistema de entrada de agua, haciendo que gotee agua luego de ser dispensada 'LVSHQVHDJXDGXUDQWHSRUORPHQRV minutos para eliminar el aire del sistema AUTO FILL (LLENADO AUTOMÁTICO) bajo llenado/ sin llenado* 1RWRGRVORVHQYDVHVIXQFLRQDQFRQ AUTO FILL (Llenado Automático) Intente con un envase diferente Mensaje de error Consulte la pág. 14 Sensor de limpieza. Consulte la pág. 14 AUTO FILL (Llenado Automático) se desborda* 1RWRGRVORVHQYDVHVIXQFLRQDQFRQ AUTO FILL (Llenado Automático) Intente con un envase diferente Enfriamiento del freezer, la comida fresca no se enfría Es normal, cuando el refrigerador se enchufa por primera vez o luego de un corte de energía prolongado Espere 24 horas para que la temperatura en ambos compartimiento alcance las temperaturas seleccionadas. El dispensador de hielo se abre luego de cerrar el cajón del freezer* 1RUPDO La puerta del dispensador de agua se podrá abrir luego de cerrar la puerta del freezer para permitir el acceso La puerta de mi refrigerador hace un chirrido 'LVPLQXFLyQGHOXEULFDQWHGHELGRDXQD Es mejor ordenar la pieza del servicio de limpieza accidental del lubricante sobre lubricante de GEA número :5; la bisagra y aplicar el mismo sobre la bisagra en la ubicación especificada Es posible rociar un poco de lubricante no tóxico tal como espráis de cocción no adherente a base de silicona, vaselina o lubricantes de grado alimenticio aprobados SRU16) IMPORTANTE: 1RXVH:'\DTXHHVWH eliminará cualquier grasa restante en o alrededor de la bisagra. 1LYHODFLyQLQDGHFXDGD Asegúrese de que la unidad esté nivelada. Si las puertas fueron retiradas y ensambladas nuevamente durante el proceso de instalación, la línea de flotación y el arnés debajo de la tapa de la bisagra superior se podrán salir de su posición y frotar contra la puerta mientras la puerta gira. Retire la tapa de la bisagra superior y asegúrese de que la línea de flotación y el arnés que pasa a través del perno de la bisagra se hayan colocado apropiadamente y no toquen ninguna de las partes de la puerta durante la rotación. También ayudará la aplicación de lubricante de grado alimenticio alrededor del área del buje en la puerta. Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass del filtro, llame al 800-GECARES. En Canadá, llame al 800.561-3344. 38 49-1000332 Rev. 0 SERVICIO £$KRUUHWLHPSR\GLQHUR3ULPHURUHYLVHORVFXDGURVTXHDSDUHFHQHQODVVLJXLHQWHV páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones. Verdad o Mito Verdad o Mito? Respuesta Explicación Es posible que se requiera un cambio del filtro de agua del refrigerador antes de los seis meses. 9(5'$'(52 El indicador del filtro de agua indicará la necesidad de reemplazar el filtro de agua cada seis meses o que se dispensen 170 galones (643.52 litros) de agua (modelos selectos únicamente). La calidad del agua varía de una ciudad a otra; si el flujo del agua del dispensador disminuye, o la producción de hielo decrece, el filtro de agua debería ser reemplazado, incluso aunque el indicador del filtro no indique la necesidad del reemplazo La máquina de hacer hielo automática de mi refrigerador produce hielo cuando el refrigerador se encuentra enchufado a un receptáculo de corriente. 0,72 El refrigerador debe ser conectado al agua, y la máquina de hacer hielo debe ser encendida. Asegúrese de que la máquina de hacer hielo esté encendida, sólo después de que la cañería de agua esté conectada y que el agua esté DELHUWD/DPiTXLQDGHKDFHUKLHORSXHGHVHUHQFHQGLGDDSDJDGDGHVGH los controles y asegurar que la misma está encendida, como se indica en el panel de control del refrigerador. Consulte Acerca de las funciones de los controles. Luego de que el refrigerador haya sido enchufado y conectado al agua, tendré inmediatamente agua fría disponible desde el dispensador de agua. 0,72 El tanque del dispensador de agua ubicado dentro del refrigerador guarda agua para dispensar. El agua del tanque necesita 24 horas para enfriarse luego de la instalación. Las altas condiciones de uso no permitirán que haya tiempo para que el agua se enfríe. Luego de dispensar agua, es normal que caigan unas pocas gotas de agua. . 9(5'$'(52 Es posible que caigan unas pocas gotas de agua del dispensador, luego de que la paleta del mismo se haya liberado. A fin de minimizar los goteos, retire el vidrio lentamente del dispensador. 1XQFDYHUpHVFDUFKDGHQWURGHO compartimiento del freezer. 0,72 La escarcha dentro del freezer típicamente indica que la puerta no está correctamente sellada, o se dejó abierta. Si se encuentra escarcha, despeje la misma utilizando una espátula de plástico y una toalla, luego asegúrese de que no haya paquetes ni envases de comida que impidan que la puerta del freezer se cierre. Controle el panel de control del refrigerador para asegurar que la alarma de la puerta esté activada. Cuando se instala el refrigerador, o luego de reemplazar el filtro de agua, debo dispensar agua por cinco minutos. 9(5'$'(52 Un refrigerador o filtro de agua instalado en forma reciente contiene aire en las cañerías de agua. Presione la paleta del dispensador y dispense agua durante por lo menos 5 minutos para eliminar el aire de la cañería de agua y despejar el filtro. Para llenar la hielera hasta su capacidad máxima, debería dispensar entre 12 y 18 horas después de la instalación. 9(5'$'(52 'LVSHQVDURFXERVHQWUH\KRUDVOXHJRGHODLQVWDODFLyQSHUPLWH que el hielo se dispense dentro de la hielera, que a su vez requiere de la máquina de hacer hielo para producir hielo adicional. Producción normal de hielo = 100 cubos en 24 horas. Puede usar el tapón del bypass del filtro de agua para determinar si el filtro requiere un reemplazo. 9(5'$'(52 Una reducción en el flujo del dispensador de agua o una reducción en la producción de hielo podrán indicar la necesidad de reemplazar el filtro de agua. Instale el tapón del bypass del filtro de agua (provisto con el refrigerador sur certains modèles*), y controle el flujo desde el dispensador. Si el flujo de agua regresa a la normalidad con la colocación del tapón del bypass, reemplace el filtro de agua. La parte superior de las puertas del refrigerador siempre estará alineada. 0,72 Varias cosas pueden afectar la alineación de la puerta de alimentos frescos, incluyendo el piso sobre el cual el refrigerador está instalado, y la carga de las puertas. Si la parte superior de las puertas de alimentos frescos no están alineadas, u se una llave Allen de ¼” para ajustar la puerta derecha o izquierda. El tornillo de ajuste está ubicado en el costado inferior derecho o izquierdo de la puerta; abra la puerta del freezer para acceder al tornillo. Las manijas de la puerta del refrigerador se pueden ajustar fácilmente. 9(5'$'(52 Si las manijas de la puerta están flojas o tienen una separación con la puerta, VHSRGUiQDMXVWDUXVDQGRXQDOODYH$OOHQGH´VREUHORVWRUQLOORVXELFDGRV en los extremos de las manijas. Es posible que el hielo presente problemas con su olor y sabor. 9(5'$'(52 Luego de iniciar la máquina de hacer hielo, deshágase de 24 horas de producción de hielo para evitar problemas de olor y sabor. Puedo hacer ajustes finos sobre las puertas de alimentos frescos para alinearlas. 9(5'$'(52 Si las puertas de alimentos frescos no están alineadas, use una llave Allen de ¼” para ajustar la puerta de la derecha. El tornillo de ajuste se encuentra HQODSDUWHLQIHULRUGHODGHUHFKDL]TXLHUGDGHODSXHUWD$EUDODSXHUWDGHO freezer para tener acceso. 49-1000332 Rev. 0 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS/VERDAD O MITO Verdad o Mito 39 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS/VERDAD O MITO 40 Verdad o Mito SERVICIO £$KRUUHWLHPSR\GLQHUR3ULPHURUHYLVHORVFXDGURVTXHDSDUHFHQHQODVVLJXLHQWHV páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones. Verdad o Mito Verdad o Mito? Respuesta Explicación Las manijas de la puerta siempre se deben retirar para la instalación. 0,72 Controle el cuadro sobre el lado inverso de esta instrucción. Si las puertas se deben retirar, no retire las manijas, o si el refrigerador cabe cómodamente a través de la abertura del pasillo. Ajuste las manijas que estén flojas o que posean un HVSDFLRDMXVWDQGRHOFRQMXQWRGHWRUQLOORVGH´HQFDGD extremo de las manijas. Siempre se requiere el retiro de la puerta para la instalación. 0,72 Controle el cuadro sobre el lado inverso de esta instrucción. Las puertas sólo se deben retirar cuando sea necesario para evitar daños en el pasillo o en el acceso hasta la ubicación final. Las puertas del refrigerador se cerrarán solas si se las deja abiertas. 0,72 Las puertas del refrigerador deberán ser cerradas por el usuario. Un rebote suave hacia atrás es una función diseñada en algunos modelos que brinda una respuesta positiva al usuario, de modo que pueda iniciar y completar la acción del cierre de puertas. Hay un ajuste a las ruedas traseras. 0,72 Las patas niveladoras frontales son ajustables y se deberían usar para equilibrar el refrigerador. Las patas niveladoras se usan para hacer el ajuste inicial de la puerta de alimentos frescos. Controle pérdidas una vez realizadas todas las conexiones del agua. 9(5'$'(52 Al purgar el aire del sistema de agua, controle pérdidas en todas las conexiones de las cañerías de agua. Controle la conexión con el suministro de agua del hogar en la parte trasera del refrigerador, y en la conexión de la tubería de agua de la puerta. 0LSDQWDOODGH/&'VLHPSUHHVWDUiHQFHQGLGD cuando enchufe el cable de corriente en la instalación. 0,72 Si el refrigerador se ubicó en un ambiente frío, es posible que la SDQWDOODGH/&'HVWpOHQWDDOGDUODLPDJHQ'pDOUHIULJHUDGRU suficiente tiempo para calentarse, y la pantalla funcionará bien. Cualquier residuo del embalaje se podrá eliminar del refrigerador con un limpiador. 0,72 1RXVHFHUDSXOLGRUEODQTXHDGRUXRWURVSURGXFWRVTXH contengan cloro sobre los paneles de Acero Inoxidable, manijas de puertas y componentes. Para acceder a detalles completos, FRQWUROHHVWDVLQVWUXFFLRQHVHQ³/LPSLH]DGHOD3DUWH([WHULRU´ *Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass del filtro, llame al 800-GECARES. En Canadá, llame al 800.561-3344. 49-1000332 Rev. 0 GEAppliances.com Todo el servicio de garantía limitada es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en GEAppliances.com, o comuníquese al 800. GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles. Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio. Por el período de GE Appliances reemplazará: Un Año 'HVGHODIHFKDGHOD compra original Cualquier parteGHOUHIULJHUDGRUTXHIDOOHGHELGRDXQGHIHFWRHQORVPDWHULDOHVRODIDEULFDFLyQ'XUDQWH esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos. Treinta Días (Filtro de Agua, si está LQFOXLGR 'HVGHODIHFKD de la compra original del refrigerador Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la IDEULFDFLyQ'XUDQWHOD garantía limitada por treinta días, GE Appliances también le brindará, sin costo, el reemplazo de un cartucho del filtro de agua. GARANTÍA LIMITADA GE Appliances Garantía Limitada del Refrigerador Sólo Modelos GE PROFILE™ Cinco Años 'HVGHODIHFKDGHOD compra original Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. 'XUDQWHHVWDgarantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos en el sistema de refrigeración sellado. Qué No Está Cubierto: Ŷ 5HHPSOD]RGHERPELOODVGHOX]VLVHLQFOX\HQRGHO cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de lo detallado anteriormente. Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH incendio, inundaciones o catástrofes naturales. Ŷ 'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRU posibles defectos de este producto. Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR Ŷ'DxRRFDVLRQDGRSRUXQILOWURGHDJXDGHXQDPDUFDTXH no es GE Appliances. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley. Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado. Warrantor: GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225 Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra. Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto. Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVR para propósitos diferentes al original o uso comercial. Ŷ 3pUGLGDGHDOLPHQWRVSRUPDOHVWDGR Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGH disyuntores. Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUH la superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega. Ŷ 5HHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXDVLVHLQFOX\H debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua. Para los clientes de Canadá : Esta garantía limitada se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de SURGXFWRVFRPSUDGRVHQ&DQDGiSDUDXVRUHVLGHQFLDOGHQWURGH&DQDGi(OVHUYLFLRDGRPLFLOLRZDUUDQWVHUiSURSRUFLRQDGRHQ las áreas donde está disponible y que se considere razonable por Mabe para ofrecer. Warrantor Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6 49-1000332 Rev. 0 41 Garantía Limitada del Cartucho del Filtro de Agua XWF Comuníquese con nosotros en cafeappliances.com Por el Período de: Reemplazaremos, Sin Costo: Treinta Días 'HVGH Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a un defecto en los materiales o la la fecha de compra fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.* original. Qué No Está Cubierto: Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto. Ŷ Instalación inadecuada. Ŷ Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos diferentes a l original o uso comercial Ŷ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores. Ŷ Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH incendio, inundaciones o catástrofes naturales. Ŷ 'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRU posibles defectos de este producto. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS: Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a seis meses o al período más corto permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos adquiridos para uso hogareño dentro de EE.UU. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas al servicio técnico desde su hogar. Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado. 42 3DUD$GTXLVLFLRQHV5HDOL]DGDVHQ,RZD(VWHIRUPXODULRGHEHSRVHHUODILUPD\IHFKDGHOFRPSUDGRU\GHOYHQGHGRU antes de la consumación de esta venta. Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años. Comprador: Vendedor: 1RPEUH 1RPEUH 'RPLFLOLR 'RPLFLOLR Ciudad Estado Firma Fecha Código Postal Ciudad Estado Firma 'DWH Código Postal * Si su pieza de GE Appliances falla debido a un defecto en la fabricación dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le HQWUHJDUHPRVXQDSLH]DQXHYDRDVXHOHFFLyQXQDSLH]DUHFRQVWUXLGDVLQFDUJR'HYXHOYDODSLH]DGHIHFWXRVDDOSURYHHGRUGHSLH]DVDTXLHQ OHUHDOL]yODFRPSUDMXQWRFRQXQDFRSLDGHOD³SUXHEDGHFRPSUD´GHODSLH]D6LODSLH]DHVGHIHFWXRVD\QRPXHVWUDVLJQRVGHDEXVRVHUi cambiada. La garantía no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su posesión, si son abusadas, o si fueron instaladas GHIRUPDLQFRUUHFWD1RFXEUHHOFRVWRGHUHJUHVDUODSLH]DDOSURYHHGRUDTXLHQOHUHDOL]yODFRPSUDQLFXEUHHOFRVWRGHOWUDEDMRSDUDUHWLUDUR LQVWDODUODPLVPDDILQGHGLDJQRVWLFDUODIDOOD1RFXEUHODVSLH]DVXVDGDVHQSURGXFWRVGHXVRFRPHUFLDOH[FHSWRHQHOFDVRGHHTXLSRV acondicionadores de aire. En ningún caso GE Appliances será responsable por daños consecue ntes. Garante: GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225 49-1000332 Rev. 0 Ficha Técnica de Funcionamiento del Modelo: XWF Ŷ6LVWHPDFHUWLILFDGRSRU,$3025 7FRQWUDORV(VWiQGDUHVGH16)$16,SDUDODUHGXFFLyQGHGHPDQGDVHVSHFLILFDGDVHQODILFKDWpFQLFD de rendimiento y en iapmort.org. Ŷ(OUHQGLPLHQWRUHDOSRGUiYDULDUHQUHODFLyQDODVFRQGLFLRQHVORFDOHVGHODJXD Sustancia Evalu ada para la Reducción *XVWR\2ORUD&ORUR *XVWR\2ORUD&ORUDPLQD Partícula, Clase I Partícula, Clase I Plomo Mercurio Mercurio Toxafeno 92& TXtPLFRVXVWLWXWRGHO cloroformo) Alacloro Atrazina Benceno Carbofurano Tetracloruro de carbono Clorobenceno Cloropincrina ' 'LEURPRFORURSURSDQR '%&3 R'LFORUREHQFHQR 3'LFORUREHQFHQR 1,2-dicloroetano 1,2-dicloroetano Cis-1,2-dicloroetileno Trans-1,2-dicloroetileno 1,2-dicloropropano cis-1,3-dicloropropileno 'LQRVHE Endrina Etilbenceno 'LEURPXURGHHWLOHQR ('% Bromocloroacetonitrilo 'LEURPRDFHWRQLWULOR dichloroacetonitrile 'LFORURDFHWRQLWULOR 1,2-dicloro-2-propanona 1,1,1-trichloro-2-propanona Heptacloro (H-34, Heptox) Epóxido de heptacloro Hexaclorociclopentadieno Hexaclorociclopentadieno Lindano Metoxicloro Pentaclorofenol Simazina Tetracloroetileno 1,1,2,2-Tetracloroetileno Tetracloroetileno Tolueno 2,4,5-TP (silvex) ÈFLGRWULEURPRDFpWLFR 1,2,4-Triclorobenceno 1,1,1-tricloroetano 1,1,2-tricloroetano Tricloroetileno Bromoformo Bromodiclorometano clorodibromometano ;LOHQR Meprobamato Atenolol carbamazepina '((7 Metolacloro Trimetoprima Linuron TCEP TCPP Fenitoína 1DSUR[HQR 1DSUR[HQR Estrona Bisfenol A 1RQ\OSKHQRO 49-1000332 Rev. 0 Concentración del peligro de intrusión PJ/ PJ/ PJ/ Por lo menos 10,000 SDUWtFXODVP/ / 0.15 0.006 WRILEUDV/  0.300 0.050 0.100 0.081 0.190 0.078 0.077 0.015 0.110 0.052 0.08 0.040 0.088 0.083 0.170 0.086 0.080 0.079 0.170 0.053 0.088 0.044 0.022 0.024 0.0096 0.015 0.0072 0.0082 0.025 0.0107 0.044 0.060 0.055 0.050 0.096 0.120 0.150 0.081 0.081 0.078 0.270 0.042 0.160 0.084 0.150 0.180 0.300 0.300 0.300 0.070                Concentración de aguas máximas permitidas sobre el SURGXFWR PJ/ % Promedio de Reducción 1$ 0.5 1$ 96.9 96.9 91.4 1$ 0.01 0.002 1$ 0.003 0.015 >99.99 98.85 96.3 >99 86.95 99.7 0.001 0.003 0.001 0.001 0.0018 0.001 0.0002 0.0017 0.00002 0.001 0.001 0.0048 0.001 0.0005 0.001 0.001 0.001 0.0002 0.00059 0.001 0.00002 0.0005 0.0006 0.0002 0.0003 0.0001 0.0003 0.00001 0.0002 0.001 0.000002 0.00001 0.0001 0.001 0.004 0.0005 0.001 0.001 0.001 0.0016 0.001 0.0005 0.0046 0.0005 0.0010 0.015 0.015 0.015 0.001 60 30 200 200 200 20 20 700 700 30 60 20 20 300 200 > 98 > 97 > 99 > 99 98 > 99 99 98 > 99 > 99 > 98 95 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 99 99 > 99 > 99 98 98 98 98 99 96 >99 98 > 98 > 99 > 99 > 99 > 99 > 97 > 99 > 99 > 99 > 99 99 > 98 > 99 95 > 99 > 99 95 95 95 >99 95.5 95.9 98.6 98.6 98.7 96.1 96.6 98.1 98.1 96 95.9 96.5 97.1 99.1 97.3 Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua Flujo de Servicio Suministro de Agua Presión del Agua Temperatura del agua Capacidad 0.5 gpm (1.89 lpm) Agua Potable 25-120 psi (172-827 kPa) 33°F-100°F (0.6°C-38°C) 170 galones (643.5 litros) Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabrican te, a fin de que el producto funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación. NOTA:2EVHUYHTXHDXQTXHODHYDOXDFLyQVHUHDOL]yGH acuerdo con condiciones estándares de laboratorio, el desempeño puede variar Reemplazo del Cartucho: ;:) Para conocer costos estimados de elementos de reemplazo, visite nuestro sitio Web en geapplianceparts.com. fin de reducir el riesgo asociado ADVERTENCIA A con la ingestión de contaminantes: ‡1RVHGHEHQXVDUFRQDJXDTXHQRVHD microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas certificados para la reducción de quistes se podrían usar en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. AVISO A fin de reducir el riesgo de pérdidas de agua o inundación, y para asegurar un rendimiento óptimo del filtro: • Lea y siga las Instrucciones de uso antes de la instalación y uso de este sistema. ‡/DLQVWDODFLyQ\XVR'(%(5È1FXPSOLUFRQWRGRVORV códigos estatales y locales de plomería. ‡1RVHGHEHUiLQVWDODUVLODSUHVLyQGHODJXDVXSHUDORV psi (827 kPa). Si la presión del agua es superior a los 80 psi (552 kPa), deberá instalar una válvula limitadora de presión. Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua, comuníquese con un plomero profesional. ‡1RLQVWDOHFXDQGRVHSXHGDQSURGXFLUFRQGLFLRQHVGHJROSH de ariete. Si existen condiciones de golpe de arieted,e berá instalar un suspensor de golpes de ariete. • Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición, comuníquese con un plomero profesional. ‡1RLQVWDOHHQOtQHDVGHVXPLQLVWURGHDJXDFDOLHQWH/D temperatura máxima de funcionamiento del agua para este sistema de filtro es de 100°F (37.8°C). ‡3URWHMDHOILOWURGHKHODGDV'UHQHHOILOWURFXDQGRODV temperaturas sean inferiores a 33ºF (0.6ºC). • Cambie el cartucho del filtro descartable cada seis meses o antes, si observa una reducción notoria en el promedio del flujo de agua. • Si no se reemplaza el cartucho del filtro descartable en intervalos recome-nda os, se podrá producir un rendimiento inferior del filtro y quebraduras en el espacio de colocación del filtro, ocasionando pérdidas de agua o inundación. • (VWHVLVWHPDIXHHYDOXDGRGHDFXHUGRFRQ16)$16, 53 y 401 para la reducción de las sustancias que figuran a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua que ingresa al sistema fue reducida a una concentración inferior o igual al límite permitido de agua que deja el sistema, GHDFXHUGRFRQORHVSHFLILFDGRHQ16)$16,\ Sistema XWF certificado por IAPMO R&T contra los Estándares 42,53 y 401 de NSF/ ANSI para la reducción de demandas especificadas en la ficha técnica de rendimiento en iapmort.org. 43 SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR Soporte para el Consumidor Sitio Web de GE Appliances ¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH*($SSOLDQFHVODV 24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de GE Appliances y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: GEAppliances.com Registre su Electrodoméstico £5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. En EE.UU.: GEAppliances.com/register Servicio Programado El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: GEAppliances.com/service o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial. Garantías Extendidas Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún estarán allí cuando su garantía caduque. En EE.UU.: GEAppliances.com/extended-warranty o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial. Piezas y Accesorios Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHV VHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU 2UGHQHKR\DWUDYpVGH Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante el horario de atención comercial. Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro. Contáctenos Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a: En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 GEAppliances.com/contact Impreso en Estados Unidos 44 49-1000332 Rev. 0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

GE PVD28BYNFS Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas