GE Profile PGE29BYTFS El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
*Select Models Only
ENGLISH/FRANÇAIS/
ESPAÑOL
Write the model and serial
numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
Find these numbers on a label
on the left side, near the middle
of the refrigerator compartment.
49-1000713 Rev. 1 08-23 GEA
PGD, PGE and PAD
OWNER’S MANUAL &
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
REFRIGERATORS
Bottom Freezer
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
SAFETY INFORMATION .....3
OPERATING INSTRUCTIONS
Features ..........................6
Controls ..........................8
Sabbath Mode .....................8
Autofill* .........................10
WiFi .............................11
Demand Response ................ 12
Water Filter ...................... 13
Refrigerator Storage Options. . . . . . . 14
Climate Zone ..................... 16
Convertible Drawer ............... 16
Freezer .......................... 17
Automatic Icemaker ............... 19
CARE AND CLEANING ..... 20
Replacing the Lights .............. 21
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Preparing to Install the
Refrigerator ......................22
Installing the Refrigerator ..........26
Installing the Water Line ...........38
TROUBLESHOOTING ........ 41
Normal Operating Conditions ...... 41
Troubleshooting Tips ..............42
Truth or Myth ....................44
LIMITED WARRANTY .......46
CONSUMER SUPPORT
XWFE Water Filter Cartridge
Limited Warranty .................47
Performance Data Sheet ...........48
Consumer Support ................52
2 49-1000713 Rev. 1
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the
Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material.
49-1000713 Rev. 1 3
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow
these basic safety precautions:
Ŷ 7KLVUHIULJHUDWRUPXVWEHSURSHUO\LQVWDOOHG
and located in accordance with the Installation
Instructions before it is used.
Ŷ 8QSOXJWKHUHIULJHUDWRUEHIRUHPDNLQJUHSDLUVRU
cleaning.
NOTE: Power to the refrigerator cannot be
disconnected by any setting on the cont rol panel.
NOTE: Repairs must be performed by a qualified
Service Professional.
Ŷ 5HSODFHDOOSDUWVDQGSDQHOVEHIRUHRSHUDWLQJ
Ŷ 'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG
Ŷ .HHSIODPPDEOHPDWHULDOVDQGYDSRUVDZD\IURPWKH
refrigerator.
Ŷ 'RQRWVWRUHH[SORVLYHVXEVWDQFHVVXFKDVDHURVRO
cans with a flammable propellant in this appliance.
Ŷ 7RSUHYHQWVXIIRFDWLRQDQGHQWUDSPHQWKD]DUGV
WRFKLOGUHQUHPRYHWKHUHIULJHUDWRUDQGIUHH]HU
doors from any refrigerator before disposing of it or
discontinuing its use.
Ŷ 7RDYRLGVHULRXVLQMXU\RUGHDWKFKLOGUHQVKRXOGQRW
stand on, or play in or with the appliance.
Ŷ &KLOGUHQDQGSHUVRQVZLWKUHGXFHGSK\VLFDOVHQVRU\
or mental capabilities or lack of experience and
knowledge can use this appliance only if they are
supervised or have been given instructions on safe
XVHDQGXQGHUVWDQGWKHKD]DUGVLQYROYHG
Ŷ 7KLVDSSOLDQFHLVLQWHQGHGWREHXVHGLQKRXVHKROG
and similar applications such as: staff kitchen areas
in shops, offices and other working environments;
farm houses; by clients in hotels, motels, bed
& breakfast and other residential environments;
catering and similar non-retail applications.
Ŷ &RQQHFWWRSRWDEOHZDWHUVXSSO\RQO\$FROGZDWHU
supply is required for automatic icemaker operation.
The water pressure must be between 40 and 120 psi
(275-827 kilopascals).
Ŷ 'RQRWDSSO\KDUVKFOHDQHUVWRWKHUHIULJHUDWRU
Certain cleaners will damage plastic which may
cause parts such as the door or door handles to
detach unexpectedly. See the Care and Cleaning
section in your Owner’s Manual for detailed
instructions.
CAUTION To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions:
Ŷ'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUVZLWKZDUPZDWHU
when they are cold. Glass shelves and covers may
break if exposed to sudden temperature changes
or impact, such as bumping or dropping. Tempered
glass is designed to shatter into many small pieces if it
breaks.
Ŷ.HHSILQJHUVRXWRIWKH³SLQFKSRLQW´DUHDVFOHDUDQFHV
between the doors and between the doors and cabinet
are necessarily small. Be careful closing doors when
children are in the area.
Ŷ'RQRWUHIUHH]HIUR]HQIRRGVZKLFKKDYHWKDZHG
completely.
Ŷ'RQRWWRXFKWKHFROGVXUIDFHVLQWKHIUHH]HU
compartment when hands are damp or wet, skin may
stick to these extremely cold surfaces.
Ŷ,QIUHH]HUVZLWKDXWRPDWLFLFHPDNHUVDYRLGFRQWDFW
with the moving parts of the ejector mechanism, or
ZLWKWKHKHDWLQJHOHPHQWWKDWUHOHDVHVWKHFXEHV'R
not place fingers or hands on the automatic ice making
PHFKDQLVPZKLOHWKHIUHH]HULVSOXJJHGLQ
Ŷ8VHDVWXUG\JODVVZKHQGLVSHQVLQJLFHRQPRGHOV
with ice dispenser).
Ŷ,QVWDOOWKH$XWR)LOO3LWFKHUIXOO\LQLWVEDVHWRSUHYHQWLW
from falling out when the refrigerator door is opened.
The pitcher is heavy when full of water and could cause
injury if it falls out or is dropped.
WARNING FIRE OR EXPLOSION HAZARD
.HHSIODPPDEOHPDWHULDOVDQGYDSRUVDZD\IURPUHIULJHUDWRU)DLOXUHWRGRVRFDQUHVXOWLQILUHH[SORVLRQRUGHDWK
4 49-1000713 Rev. 1
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal
safety, this appliance must be properly grounded.
ŶThe power cord of this appliance is equipped with
a 3-prong (grounding) plug which mates with a
VWDQGDUGSURQJJURXQGLQJZDOORXWOHWWRPLQLPL]H
WKHSRVVLELOLW\RIHOHFWULFVKRFNKD]DUGIURPWKLV
appliance.
ŶHave the wall outlet and circuit checked by a
qualified electrician to make sure the outlet is
properly grounded.
ŶWhere a standard 2-prong wall outlet is
encountered, it is your personal responsibility
and obligation to have it replaced with a properly
JURXQGHGSURQJZDOORXWOHW'RQRWXVHDQ
adapter.
ŶThe refrigerator should always be plugged into its
own individual electrical outlet which has a voltage
rating that matches the rating plate.
Ŷ$9ROW$&+]RUDPSIXVHG
grounded electrical supply is required. This provides
the best performance and also prevents overloading
house wiring circuits which could cause a fire
KD]DUGIURPRYHUKHDWHGZLUHV
ŶNever unplug your refrigerator by pulling on the
power cord. Always grip plug firmly and pull straight
out from the outlet.
ŶImmediately discontinue use of a damaged supply
cord. If the supply cord is damaged, it must be
replaced by a qualified service professional with an
DXWKRUL]HGVHUYLFHSDUWIURPWKHPDQXIDFWXUHU
ŶWhen moving the refrigerator away from the wall, be
careful not to roll over or damage the power cord.
CONNECTING ELECTRICITY
WARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Plug into a grounded 3-prong outlet
'RQRWUHPRYHWKHJURXQGSURQJ
'RQRWXVHDQDGDSWHU
'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG
)DLOXUHWRIROORZWKHVHLQVWUXFWLRQVFDQUHVXOWLQ
death, fire, or electrical shock
WARNING FIRE OR EXPLOSION HAZARD Flammable Refrigerant
This appliance contains isobutane refrigerant,
also known as R600a, a natural gas with high
environmental compatibility. However, it is also
combustible. Adhere to the warnings below to
reduce the risk of injury or property damage.
Ŷ When handling, installing and operating the appliance,
care should be taken to avoid damage to the refrigerant
tubing.
Ŷ 6HUYLFHVKDOORQO\EHSHUIRUPHGE\DXWKRUL]HGVHUYLFH
SHUVRQQHO8VHRQO\PDQXIDFWXUHUDXWKRUL]HGVHUYLFH
parts.
Ŷ 'LVSRVHRIUHIULJHUDWRULQDFFRUGDQFHZLWK)HGHUDODQG
/RFDO5HJXODWLRQV)ODPPDEOHUHIULJHUDQWDQGLQVXODWLRQ
material used require special disposal procedures.
Contact your local authorities for the environmentally
safe disposal of your refrigerator.
Ŷ .HHSYHQWLODWLRQRSHQLQJVLQWKHDSSOLDQFHHQFORVXUHV
or in the built-in structure clear of obstruction.
Ŷ To remove frost,scrape with a plastic or wood spatula or
VFUDSHU'RQRWXVHDQLFHSLFNPHWDORUVKDUSHGJHG
LQVWUXPHQWDVLWPD\SXQFWXUHWKHIUHH]HUOLQHUDQGWKHQ
the flammable refrigerant tubing behind it.
Ŷ 'RQRWXVHHOHFWULFDODSSOLDQFHVLQVLGHWKHIRRGVWRUDJH
compartment of the appliance.
Ŷ 'RQRWXVHDQ\HOHFWULFDOGHYLFHLQGHIURVWLQJ\RXU
IUHH]HU
WARNING To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age to have
access to small parts during the installation of this product.
49-1000713 Rev. 1 5
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR
WARNING SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD
)DLOXUHWRIROORZWKHVHGLVSRVDOLQVWUXFWLRQVFDQUHVXOWLQGHDWKRUVHULRXVLQMXU\
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation
are not problems of the past. Junked or abandoned
refrigerators are still dangerous even if they will sit
IRU³MXVWDIHZGD\V´,I\RXDUHJHWWLQJULGRI\RXUROG
refrigerator, please follow the instructions below to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Appliance
Ŷ7DNHRIIWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HUGRRUV
Ŷ Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
REFRIGERANT AND FOAM DISPOSAL:
'LVSRVHRIRUUHF\FOH\RXUDSSOLDQFHLQDFFRUGDQFHZLWK)HGHUDODQG/RFDO5HJXODWLRQV)ODPPDEOHUHIULJHUDQW
and insulation material used requires special disposal procedures. Contact your local authorities for the
environmentally safe disposal or recyling of your refrigerator.
6 49-1000713 Rev. 1
Features
USING THE REFRIGERATOR:)HDWXUHV
Autofill Pitcher
'HVLJQHGIRUKDQGVIUHHUHILOOLQJWRSURYLGHFRQVWDQWO\
available chilled filtered water.
Showcase LED lighting
/('OLJKWLQJLVSRVLWLRQHGWKURXJKRXWWKHLQWHULRUWR
VSRWOLJKWDUHDVLQWKHUHIULJHUDWRU/('VDUHORFDWHG
under the refrigerator door to light the convertible
GUDZHUDQG/('VDUHXQGHUWKHFRQYHUWLEOHGUDZHUWR
OLJKWWKHIUHH]HUGUDZHU
QuickSpace™ shelf
)XQFWLRQVDVDQRUPDOIXOOVL]HGVKHOIZKHQQHHGHG
and easily slides back to store tall items below.
Spillproof shelves
'HVLJQHGWRFDSWXUH\RXUVSLOOVIRUHDVLHUFOHDQXS
Removable door bin
Can be removed for those with a wall limiting the
door opening.
Climate zone bin
Separate bins for produce storage.
Water filter
)LOWHUVZDWHUDQGLFH&HUWLILHGWRUHGXFHFKORULQH
resistant cysts, lead, select pharmaceuticals, and
PRUH)RUHDV\ILOWHUUHSODFHPHQWLQVWUXFWLRQVVHH
page 13.
Rotating Bin (on some models)
Can be rotated out for easy access.
Door in Door Latch (on some models)
6TXHH]HWKHODWFKRQWKHXQGHUVLGHRIWKHKDQGOHWR
open the outer door.
Convertible drawer
Select the best temperature to store your food.
Icemaker
,FHVWRUDJHLQWKHXSSHUOHIW)UHH]HUFRPSDUWPHQW
drawer.
Profile Models PGD and PGE
49-1000713 Rev. 1 7
Features
USING THE REFRIGERATOR:)HDWXUHV
Autofill Pitcher
'HVLJQHGIRUKDQGVIUHHUHILOOLQJWRSURYLGHFRQVWDQWO\
available chilled filtered water.
Showcase LED lighting
/('OLJKWLQJLVSRVLWLRQHGWKURXJKRXWWKHLQWHULRUWR
VSRWOLJKWDUHDVLQWKHUHIULJHUDWRU/('VDUHORFDWHG
under the refrigerator door to light the convertible
GUDZHUDQG/('VDUHXQGHUWKHFRQYHUWLEOHGUDZHUWR
OLJKWWKHIUHH]HUGUDZHU
QuickSpace™ shelf
)XQFWLRQVDVDQRUPDOIXOOVL]HGVKHOIZKHQQHHGHG
and easily slides back to store tall items below.
Spillproof shelves
'HVLJQHGWRFDSWXUH\RXUVSLOOVIRUHDVLHUFOHDQXS
Removable door bin
Can be removed for those with a wall limiting the
door opening.
Climate zone bin
Separate bins for produce storage.
Water filter
)LOWHUVZDWHUDQGLFH&HUWLILHGWRUHGXFHFKORULQH
resistant cysts, lead, select pharmaceuticals, and
PRUH)RUHDV\ILOWHUUHSODFHPHQWLQVWUXFWLRQVVHH
page 13.
Rotating Bin (on some models)
Can be rotated out for easy access.
Door in Door Latch (on some models)
6TXHH]HWKHODWFKRQWKHXQGHUVLGHRIWKHKDQGOHWR
open the outer door.
Convertible Zone
Select the best temperature to store your food.
Icemaker
,FHVWRUDJHLQWKHXSSHUOHIW)UHH]HUFRPSDUWPHQW
drawer.
Profile Models PAD
8 49-1000713 Rev. 1
Controls
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film
covering the temperature controls.
If this film was not removed during installation, remove
it now.
The temperature controls are preset in the factory at
)&IRUWKHUHIULJHUDWRUFRPSDUWPHQWDQG)
&IRUWKHIUHH]HUFRPSDUWPHQW$OORZKRXUVIRU
WKHWHPSHUDWXUHWRVWDELOL]HWRWKHSUHVHWUHFRPPHQGHG
settings.
To Change the Refrigerator Temperature:
3UHVV)ULGJHEXWWRQWRVFUROOWKURXJKDYDLODEOH
temperature settings 34°)°C) to 42°)°C). Note
the set temp will loop back to the lowest setting upon
indexing the Fridge button at the highest setting.
3UHVV)UHH]HUEXWWRQWRVFUROOWKURXJKDYDLODEOH
temperature settings -6°)°C) to 5°)°C). Note
the set temp will loop back to the lowest setting upon
indexing the Freezer button at the highest setting.
The cooling system can be turned off without shutting
off electrical power to the refrigerator. Press Fridge,
Freezer and Ice Maker buttons for 3 seconds to toggle
cooling system on/off. CS followed by OFF or ON will be
displayed.
Control Settings
Ɣ3UHVV)ULGJHDQG,FH0DNHUEXWWRQVIRUVHFRQGVWR
WRJJOHEHWZHHQ'RRU$ODUP2Q2II
Ɣ3UHVV,FH0DNHUEXWWRQWRWRJJOHLFHPDNHURQRII
Ɣ3UHVV:L)LEXWWRQWRWXUQ:L)LRQ3UHVVDQGKROG:L)L
EXWWRQIRUVHFRQGVWRWXUQ:L)LRII
Ɣ 3UHVV$XWR)LOO3LWFKHUEXWWRQWRWRJJOH$XWR)LOO3LWFKHU
on/off.
Fahrenheit / Celsius:
3UHVV)ULGJHRU)UHH]HUEXWWRQWRGLVSOD\WHPSWKHQ
SUHVVDQGKROG)UHH]HUDQG,FH0DNHUEXWWRQVIRU
VHFRQGVWRWRJJOHEHWZHHQ&HOVLXVDQG)DKUHQKHLW
Volume Control:
3UHVVDQGKROG)UHH]HUDQG$XWR)LOO3LWFKHUEXWWRQVIRU
VHFRQGVWRWRJJOHVRXQGOHYHOEHWZHHQ³+L´³/R´
DQG³2II´
Sabbath Mode:
3UHVVDQGKROG)UHH]HU,FH0DNHUDQG$XWR)LOO3LWFKHU
buttons for 3 seconds to toggle Sabbath Mode on/off.
All Models
We are continuously updating our software. Please reference the full owner's manual online for the latest
functionality at GEAppliances.com. In Canada, visit GEAppliances.ca.
7KHUHFRPPHQGHGWHPSHUDWXUHVHWWLQJVSUHVHWIURPWKHIDFWRU\DUH)&IRUWKHUHIULJHUDWRUDQG)&
IRUWKHIUHH]HU
Sabbath Mode OU (Orthodox Union) and CRC (Central Rabbinical Congress)
7KLVUHIULJHUDWRURIIHUVDQ28DQG&5&6DEEDWKPRGH
that complies with standards set forth by Orthodox
8QLRQWKH&HQWUDO5DEELQLFDO&RQJUHVVDQG+DODFKD
Tech, and is 100% certified to the highest halacha
VWDQGDUGV,QRUGHUWRHQDEOHWKH28DQG&5&6DEEDWK
PRGHDVHSDUDWH6KDEERV.HHSHUIRU5HIULJHUDWRUV
must be connected to the refrigerator. The Shabbos
.HHSHUFDQEHSXUFKDVHGIURP]PDQWHFKQRORJLHVFRP
RUJHDSSOLDQFHVFRP7KHRQO\ZD\WRHQDEOHWKH28
and CRC Sabbath mode is with the purchase of the
6KDEERV.HHSHUIRU5HIULJHUDWRUV7KH6KDEERV.HHSHU
connects to your refrigerator to automatically enable
Shabbos compatible modes each week and before every
holiday. The appropriate mode will automatically activate
based on the Jewish calendar date for your location.
:KHQWKH6KDEERV.HHSHULVSURSHUO\FRQQHFWHGWRWKH
UHIULJHUDWRUWKHGLVSOD\ZLOOVKRZ³6$´
ZMAN
TECH
NOLOGIES
¯¶·¯¬ò¹·º°¶¹¯Ã°´
USING THE REFRIGERATOR: Controls
49-1000713 Rev. 1 9
USING THE REFRIGERATOR: Controls
Controls
XWFE Filter Cartidge
7RS&RQWUROV'LVSOD\ZLOOLOOXPLQDWHDVIROORZV
• Replace Filter when 10% life remains
• Leak Detected when water is detected at filter indicating a leak is present.
• Expired Filter when the filter has been in use for 6 months
• Err when no filter is present or the wrong filter is installed
)RUDOOFRQGLWLRQVWKHGLVSOD\ZLOODXWRPDWLFDOO\UHVHWZKHQIDXOWFRQGLWLRQLVFRUUHFWHG
Model PGD and PGE Convertible Drawer
7HPSHUDWXUHLQWKH&RQYHUWLEOH'UDZHULV
selected by pressing the food item to be kept in
the drawer.
0HDW )°C)
%HYHUDJHV )°C)
6QDFNV )°C)
:LQH )°C)
The temperature setting is locked by default.
Button must be pressed for 3 seconds to unlock.
Model PAD Convertible Zone
The Convertible Zone control panel is in the top of the lower right-hand door and is used to adjust the temperature
RIWKHFRQYHUWLEOH]RQH6HOHFW\RXUGHVLUHG
temperature for this convertible compartment.
)UHH]HU )°C)
5HIULJHUDWRU )°C)
&KLOOHU )°C)
The temperature setting is locked by default.
Button must be pressed for 3 seconds to
unlock.
The Warmer (+) and Cooler (-) buttons can be
used to adjust the temperature of each setting.
Convertible Zone
Temp Select
10 49-1000713 Rev. 1
USING THE REFRIGERATOR: 'LVSHQVHU
Dispenser
AutoFill Pitcher
Place the lid onto the pitcher so that it fits securely. Align
the raised portion of the lid with the slot on the door and
slide the pitcher into the door until it fully drops down into
the pitcher tray.
The pitcher will automatically fill with water approximately
5 seconds after the door is closed. The pitcher will
QRWILOOZLWKZDWHUZKLOHWKHOHIWKDQG))GRRULVRSHQ
The pitcher will turn off automatically after filling to
approximately 60 ounces.
7KHSLWFKHULVGHVLJQHGWRPLQLPL]HVORVKLQJEXWEH
careful not to open or close door with excessive force to
avoid some water sloshing out of the pitcher spout.
The easiest method to remove the lid is to push up on
the back overhanging edge of the lid near the handle.
To Clean the AutoFill Pitcher
7KH$XWR)LOOSLWFKHUDQGOLGDUHGLVKZDVKHUVDIH7KH
lid should be placed in the top rack only and the pitcher
in the bottom rack of the dishwasher. Run on normal
wash.
7RPD[LPL]HSHUIRUPDQFHRI\RXU$XWR)LOOSLWFKHULWLV
recommended that you rinse it thoroughly after washing
to remove all soap residue.
,I\RXU$XWR)LOOSLWFKHUKDVEHHQLQFRQWDFWZLWKIRRG
that is likely to cause discoloration (e.g. tomato ketchup,
mustard), clean your pitcher promptly. This is to avoid
possible discoloration of your pitcher.
,I\RXZRXOGOLNHWRRUGHUDVHFRQGDU\$XWR)LOOSLWFKHUJR
to www.geapplianceparts.com
49-1000713 Rev. 1 11
USING THE REFRIGERATOR::L)L
WiFi (on some models)
(for customers in the United States, its territories, and Canada)
REGULATORY INFORMATION
FCC/IC Compliance Statement:
7KLVGHYLFHFRPSOLHVZLWK3DUWRIWKH)&&5XOHV2SHUDWLRQLVVXEMHFWWRWKHIROORZLQJWZRFRQGLWLRQV
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
RIWKH)&&5XOHV7KHVHOLPLWVDUHGHVLJQHGWRSURYLGHUHDVRQDEOHSURWHFWLRQDJDLQVWKDUPIXOLQWHUIHUHQFHLQD
residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
Labelling: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the manufacturer could void the user’s
authority to operate the equipment.
If your refrigerator has a Connected Appliance Information ODEHOWKHQLWFDQEHFRQQHFWHGWR\RXU:L)LQHWZRUN
allowing it to communicate with your mobile device for remote monitoring, control and notifications.
Please visit GEAppliances.com/connect to learn more about connected appliance features and learn what
connected appliance apps work with your mobile device.
12 49-1000713 Rev. 1
Demand Response (some models)
USING THE REFRIGERATOR:'HPDQG5HVSRQVH
7KLV3URGXFWKDV:L)LFDSDELOLW\DQGUHTXLUHV
Internet connectivity and a wireless router to enable
interconnection with an Energy Management System,
and/or with other external devices, systems or
applications.
What is Demand Response?
Some utilities vary their electricity rates based on the
WLPHRIGD\6RPHXWLOLWLHVRIIHU'HPDQG5HVSRQVH
programs to reduce energy usage during certain times
of the day. Some utilities may do both things. This
UHIULJHUDWRUKDVD'HPDQG5HVSRQVHIHDWXUHWRKHOS
control energy usage.
Using Demand Response without a Utility
Program
7KH'HPDQG5HVSRQVHIHDWXUHDOORZVWKHXVHUWRVKLIW
high energy features, like defrost, for a 4-hour window.
This window corresponds to the average peak energy
usage. This feature is enabled or disabled with the
SmartHQTM and requires the SmartHQTM to operate. It
does not depend on the local utility, or whether it varies
the electricity rates.
Demand Response with your Utility
,I\RXUXWLOLW\KDVDFRPSDWLEOH'HPDQG5HVSRQVH
program, and you are signed up with the utility, this
refrigerator can modify its energy usage based on
commands received from the utility. The SmartHQTM can
EHXVHGWRRYHUULGHWKH'HPDQG5HVSRQVHSURJUDP
if desired. Please note that there are many different
'HPDQG5HVSRQVHSURJUDPVDQGPDQ\DUHQRW
compatible with kitchen appliances. Please check with
your local utility.
The demand response level is displayed in the mobile
DSS'HOD\DSSOLDQFHORDGPRGH'$/UHGXFHVSRZHU
consumption by delaying defrost and ice production for
4 hours. Temporary appliance load reduction (TALR)
reduces the power consumption by delaying defrost, ice
production, and stopping cooling for 10 minutes.
Estimated energy consumption in Watt-hour(Wh) is
reported in the mobile app.
Installing Demand Response
Install the SmartHQTM per the instructions on the previous
SDJH6HOHFWWKH'HPDQG5HVSRQVHSDJHDQGFKRRVH
IURPWKHDYDLODEOH'HPDQG5HVSRQVHRSWLRQV7KH
app provides more information on the operation of each
'HPDQG5HVSRQVHRSWLRQ
Demand Response Communication Protocols
7KLVUHIULJHUDWRUXVHVWKHIROORZLQJ,(7)RSHQVWDQGDUG
SURWRFROVIRUWKH:L)LFRPPXQLFDWLRQ&RQVXOWWKHRQOLQH
user manual for the latest protocol updates:
Ŷhttps://mqtt.org/mqtt-specification/
Ŷhttp://docs.oasis-open.org/mqtt/mqtt/v3.1.1/os/
mqtt-v3.1.1-os.html
GEA API for demand response:
Ŷ:ULWHGHPDQGUHVSRQGVWDWXV,QDFWLYH'$/DQG
TALR)
Ŷ*HWGHPDQGUHVSRQVHVWDWXV,QDFWLYH'$/7$/5RU
'HOD\'HIURVW
Ŷ*HWHVWLPDWHGHQHUJ\FRQVXPSWLRQLQ:DWWKRXU
Ŷ*HWHYHQWIRU'RRU2SHQ
Ŷ*HWHYHQWIRU+LJKWHPSHUDWXUHDOHUW
Ŷ:ULWHGHPDQGUHVSRQVH'$/RU7$/5VWDUWWLPHDQG
duration time period.
Ŷ*HWGHPDQGUHVSRQVH'$/RU7$/5VWDUWWLPHDQG
duration time period.
Ŷ'HOHWHGHPDQGUHVSRQVH'$/RU7$/5VFKHGXOH
49-1000713 Rev. 1 13
USING THE REFRIGERATOR: ;:)(:DWHU)LOWHU
XWFE Water Filter
Water Filter Cartridge
The water filter cartridge is located in the left-hand
refrigerator door behind the rectangular access panel.
When to Replace the Filter Cartridge
The Replace Filter message on the control panel
will illuminate when the water filter cartridge needs to
be replaced soon. The Filter Expired message will
illuminate when the water filter cartridge needs to be
replaced. The water filter can be replaced earlier if the
flow of water to the dispenser or icemaker decreases.
REMOVING THE FILTER
If you are replacing the filter,
first remove the previous one
by gently grasping the filter and
slowly turning it to the left,
about a ¼ turn. The filter
should automatically release
itself when you have rotated it
far enough to the left. A small
amount of water may drip
down.
CAUTION
If air has been trapped in the system, the filter cartridge
PD\EHHMHFWHGDVLWLVUHPRYHG8VHFDXWLRQZKHQ
removing.
FILTER BYPASS PLUG
To reduce the risk of property damage due to water
OHDNDJH\RX0867XVHWKHILOWHUE\SDVVSOXJZKHQD
replacement filter cartridge is not available. Some models
do not come equipped with the filter bypass plug. To obtain
a free bypass plug, call 800.GECARES and request
WR17X33825 filter bypass plug. In Canada, call
800.561.3344. The dispenser and icemaker will not operate
without either the filter or bypass plug installed. The bypass
plug is installed in the same way as a filter cartridge.
INSTALLING THE FILTER IN A BOTTOM
FREEZER REFRIGERATOR
1. Open the filter cartridge
housing by pulling the door
open.
2. Line up the ports on the filter
with the ports on the filter
cartridge holder, and gently
insert the filter.
6ORZO\WXUQWKHILOWHUWRWKHULJKWXQWLOLWVWRSV'2
NOT OVERTIGHTEN. As you turn the filter, it will
automatically adjust itself into position. The filter will
move about a ¼ turn or 90 degrees, until the filter
cannot be turned, and the label faces outward.
4. Slowly push the filter up into
the clips.
5. Close the filter cartridge
housing by gently pushing
the door closed until the tabs
lock into place.
6. Confirm that filter fault
condition is no longer present on the controls display.
7. Immediately after filter change, allow the pitcher to
autofill and empty pitcher into sink four times. This will
purge the new filter of normal black carbon dust that is
discharged during the initial use.
Application Guidelines/Water Supply
WARNING To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age to
have access to small parts during the installation of this product. The disposable filter cartridge should be
replaced every 6 months at the rated capacity, or sooner if a noticeable reduction in flow rate occurs.
)RUWKHPD[LPXPEHQHILWRI\RXUILOWUDWLRQV\VWHP*($SSOLDQFHVUHFRPPHQGVWKHXVHRI*($SSOLDQFHVEUDQGHG
ILOWHUVRQO\8VLQJ*($SSOLDQFHVEUDQGHGILOWHUVLQ*($SSOLDQFHVUHIULJHUDWRUVSURYLGHVRSWLPDOSHUIRUPDQFHDQG
UHOLDELOLW\*($SSOLDQFHVILOWHUVPHHWULJRURXVLQGXVWU\16)VWDQGDUGVIRUVDIHW\DQGTXDOLW\WKDWDUHLPSRUWDQWIRU
products that are filtering your water. GE Appliances and Hotpoint has not qualified non-GE Appliances-branded
filters for use in GE Appliances refrigerators and there is no assurance that non-GE Appliances-branded filters meet
GE Appliances standards for quality, performance and reliability.
If you have questions, or to order additional filter cartridges, visit our website at gewaterfilters.com. or call
GE Appliances Parts and Accessories, 877-959-8688.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Camco Service Center.
6HUYLFH)ORZ 0.5 gpm (1.89 lpm)
Water Supply Potable Water
Water Pressure 25-120 psi (172-827 kPa)
Water Temperature ))&&
Capacity 170 gallons (643.5 liters)
Sign-up for TEXT REMINDERS by
texting REPLACE to 70543.
14 49-1000713 Rev. 1
Refrigerator Storage Options
Rearranging the Shelves
Shelves in the refrigerator compartment are adjustable.
To remove:
Remove all items from the shelf.
Tilt the shelf up at the front.
Lift the shelf up at the back and bring the shelf out.
To replace:
While tilting the shelf up, insert the top hook at the
back of the shelf in a slot on the track.
Lower the front of the shelf until the bottom of the
shelf locks into place.
Spillproof Shelves
Spillproof shelves have special edges to help prevent
spills from dripping to lower shelves.
Quick Space Shelf
This shelf splits in half and slides under itself for storage of
tall items on the shelf below.
This shelf can be removed and replaced or relocated (just
like spillproof shelves).
NOTE: The back half of the Quick Space Shelf is not
adjustable.
USING THE REFRIGERATOR: Refrigerator Storage Options
49-1000713 Rev. 1 15
USING THE REFRIGERATOR: Refrigerator Storage Options
Refrigerator Storage Options
Left Door Bins
FIXED BIN
To remove: Lift the bin straight up, then pull out.
The ice maker door bins are not interchangeable, note the
location upon removal and replace the bin in its proper
location.
Right Door Bins (on some models)
FIXED BINS can easily be carried from refrigerator to
work area.
To remove: Lift bin straight up, then pull out.
ROTATING BIN:
To remove: Rotate bin outward then lift straight up. To
remove Place hand under metal base and lift up.
To remove Metal Base: Place hand under metal base
and lift up.
)L[HG%LQV
)L[HG%LQ
Remove
Rotating Bin
5HPRYH)L[HG%LQV Remove
Metal Base
16 49-1000713 Rev. 1
How to Remove and Replace Drawer Organizer
To remove:
1. Pull the drawer out to the stop position.
6OLJKWO\UDLVHWKHRUJDQL]HUWKHQURWDWHWRUHPRYH
To replace:
1. Place the back of the divider on the rear wall of the drawer.
5RWDWHWKHRUJDQL]HULQWRWKHGHVLUHGSRVLWLRQ
How to Remove and Replace Drawer
To remove:
1. Pull the drawer out to the stop position.
2. Remove the convertible drawer basket by lifting while
rotating the basket upward.
To replace:
1. Place drawer back in first and rotate drawer front down to
seat on slide.
2. Push the drawer in to closed position.
Convertible drawer basket will be loose if re-installed
EDFNZDUGV/RRNIRU³)5217´HPERVVWRKHOSZLWK
re-installation.
USING THE REFRIGERATOR:&OLPDWH=RQH&RQYHUWLEOH'UDZHU
Convertible Drawer
Climate Zone
.HHSIUXLWVDQGYHJHWDEOHVRUJDQL]HGLQVHSDUDWH
compartments for easy access.
Excess water that may accumulate in the bottom of the
drawers or under the drawers should be wiped dry.
49-1000713 Rev. 1 17
Freezer Basket and Drawer
Basket.
'UDZHU
Ice Bucket
Tilt-Out Bin in the Freezer
To remove:
Press the tab on the right side bracket to remove the
IUHH]HUGUDZHUELQ
To replace:
Slide bin into location until it locks into place.
Basket Removal
To remove:
3XOOWKHWRSIUHH]HUGUDZHUEDVNHWIRUZDUGXQWLOLWLV
RXWRIWKHWUDFNLQWKHIUHH]HUFRPSDUWPHQW/LIWZKLOH
rotating the basket upward to remove.
2. Press the tab on the right side bracket to remove the
IUHH]HUGRRUELQ
/LIWWKHERWWRPIUHH]HUGUDZHUEDVNHWVOLJKWO\EDFN
then up and out of the drawer.
To replace, reverse removal steps.
Baskets, Drawers, and Bins
USING THE FREEZER:%DVNHWV'UDZHUVDQG%LQV
18 49-1000713 Rev. 1
USING THE FREEZER:%DVNHWV'UDZHUVDQG%LQV
0LGGOHDQGERWWRPELQVRQWKHIUHH]HUGRRU
can be tilted out for easy access.
Freezer Door Bin
Select Zone Baskets and Door Bins
Basket or Shelf Removal
To remove:
1. Pull basket or shelf out all the way.
2. Slightly lift front of basket or shelf and pull out.
To replace:
1. Reverse the removal steps.
Refrigerator Storage Options
BASKETS, SHELF, AND BINS - Model PAD Only
49-1000713 Rev. 1 19
USING THE FREEZER: Automatic Icemaker
Automatic Icemaker
A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to
begin making ice.
Automatic Icemaker
The icemaker will produce seven cubes per cycle
approximately 100–130 cubes in a 24-hour period,
GHSHQGLQJRQIUHH]HUFRPSDUWPHQWWHPSHUDWXUHURRP
temperature, number of door openings and other use
conditions.
7KHLFHPDNHUZLOOILOOZLWKZDWHUZKHQLWFRROVWR)
(-10°C). A newly installed refrigerator may take 12 to 24
hours to begin making ice cubes.
If the refrigerator is operated before the water line
connection is made to the unit or if the water supply to
an operating refrigerator is turned off, make sure that
the icemaker is turned off. Once the water has been
connected to the refrigerator, the icemaker may be
turned on using the controls.
<RXPD\KHDUDEX]]LQJVRXQGHDFKWLPHWKHLFHPDNHU
fills with water.
Allow 1-2 days for the bucket to completly fill with ice.
Throw away the first few batches of ice to allow the
water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler
arm.
When the bin fills to the
level of the feeler arm,
the icemaker will stop
producing ice. It is normal
for several cubes to be
joined together.
If ice is not used
frequently, old ice cubes will become cloudy, taste stale
and shrink.
NOTE: In homes with lower-than-average water
pressure, you may hear the icemaker cycle multiple
times when making one batch of ice.
CAUTION 7RPLQLPL]HWKHULVNRISHUVRQDOLQMXU\
avoid contact with the moving parts of the ejector
mechanism, or with the heating element that releases
WKHFXEHV'RQRWSODFHILQJHUVRUKDQGVRQWKH
automatic ice making mechanism while the refrigerator is
plugged in.
To turn the icemaker ON/OFF, press the Ice Maker
button on the top control panel.
WARNING Connect to potable water supply
only.
A cold water supply is required for automatic icemaker
operation. The water pressure must be between 40
and 120 psi (275-827 kilopascals).
20 49-1000713 Rev. 1
Care and Cleaning
To Clean the AutoFill Pitcher
7KH$XWR)LOO3LWFKHUDQGOLGDUHGLVKZDVKHUVDIH7KHOLG
should be placed in the top rack only and the pitcher in the
bottom rack of the dishwasher. Run on normal wash.
7RPD[LPL]HSHUIRUPDQFHRI\RXU$XWR)LOOSLWFKHULWLV
recommended that you rinse it thoroughly after washing to
remove all soap residue.
,I\RXU$XWR)LOO3LWFKHUKDVEHHQLQFRQWDFWZLWKIRRGWKDWLV
likely to cause discoloration (e.g. tomato ketchup, mustard),
clean your pitcher promptly. This is to avoid possible
discoloration of your pitcher.
,I\RXZRXOGOLNHWRRUGHUDVHFRQGDU\$XWR)LOO3LWFKHUJRWR
www.geapplianceparts.com.
DO USE DO NOT USE
Soft, clean cloth or sponge
Microfiber cloth
Abrasive cloths, paper towels, scrubbing sponges (with or without soap),
scouring or steel wool pads
Mild detergent mixed with warm
water
Abrasive powders, liquids, or sprays
Window sprays, ammonia, or bleach
Citrus or plant oil-based cleaners
Acidic or vinegar-based cleaners
Oven cleaners
Alkaline cleaners
Stainless steel cleaners
DO NOT use Stainless Steel cleaners on the door surfaces.
IMPORTANT:7KHXVHRILQFRUUHFWSURGXFWVPD\GDPDJHWKHRXWHUILQLVKRI)LQJHUSULQW5HVLVWDQW6WDLQOHVVDQG
Black Stainless models. Please follow these instructions and use only the appropriate items below to clean your
appliance surfaces.
Ɣ&OHDQLQWHULRUH[WHULRUVXUIDFHVZLWKZDUPZDWHUPLOGVRDSRUGHWHUJHQWDQGDVRIWRUPLFURILEHUFORWKWRDYRLG
damage.
Ɣ:LSHWKHDSSOLDQFHVXUIDFHGU\ZLWKDVRIWFOHDQFORWKRUPLFURILEHUWRZHOWRDYRLGVWUHDNLQJRUZDWHUVSRWWLQJ
DO USE DO NOT USE
Soft, clean cloth or sponge Abrasive cloths, scrubbing sponges (with or without
soap), scouring or steel wool pads
Mild detergent mixed with warm water
$SSURYHGVWDLQOHVVVWHHOFOHDQHUV)RUDSSURYHG
stainless steel cleaners, visit GEAppliances.com.
In Canada: GEAppliances.ca
&OHDQHUVZLWKR[DOLFDFLGVXFKDV%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW
Cleanser™ can be used to remove surface rust, tarnish
and small blemishes on stainless steel surfaces only.
Abrasive powders or sprays
Window Sprays or Ammonia
Citrus or plant oil-based cleaners
Acidic or vinegar-based cleaners
Oven cleaners
Cleaners containing acetone (propanone)
Any cleaner with WARNING about plastic contact
NOTE: DO NOT allow stainless steel cleaner to come in contact with any plastic parts such as trim pieces, handle
hardware and liners. If unintentional contact of cleaners with plastic parts does occur, clean plastic part with a
sponge and mild detergent mixed with warm water.
STAINLESS STEEL - Outside surfaces, door handles, and trim
FINGERPRINT RESISTANT STAINLESS STEEL*, BLACK STAINLESS, SLATE, DARK
SLATE, PAINTED, GLASS - Outside surfaces, door handles, and trim
Cleaning the Outside
*Easily wipe away smudges and fingerprints.
CARE AND CLEANING
49-1000713 Rev. 1 21
CARE AND CLEANING
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away from
the wall. All types of floor coverings can be damaged,
particularly cushioned coverings and those with
embossed surfaces.
Raise the leveling legs located at the bottom front of the
refrigerator.
Pull the refrigerator straight out and return it to position
by pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side
direction may result in damage to the floor covering or
refrigerator.
Lower the leveling legs until they touch the floor.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
When pushing the refrigerator back, make sure you
don’t roll over the power cord or water supply line.
Shutting down and restarting your refrigerator for prolonged periods
)RUORQJYDFDWLRQVRUDEVHQFHVUHPRYHIRRGDQG
unplug the refrigerator. Clean the interior with a baking
soda solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda
to one quart (1 liter) of water. Leave the doors open.
,IWKHWHPSHUDWXUHFDQGURSEHORZIUHH]LQJKDYHD
qualified service technician drain the water supply
system to prevent serious property damage due to
flooding.
1. Turn refrigerator off (see CONTROLS, page 8) or
unplug the refrigerator.
2. Empty ice bucket
3. Turn water supply off
If you cut the water supply off, turn off the ice
maker.
8SRQUHWXUQLQJIURPYDFDWLRQ
1. Replace the water filter.
2. Throw away the first few batches of ice to allow the
water line to clear.
Preparing to Move
Secure all loose items such as shelves and drawers by
taping them securely in place to prevent damage.
When using a hand truck to move the refrigerator, do not
rest the front or back of the refrigerator against the hand
truck. This could damage the refrigerator.
Handle only from the sides of the refrigerator.
Be sure the refrigerator stays in an upright position
during moving.
Care and Cleaning
Replacing the Lights
Refrigerator Lights (LEDs)
Appearance may vary by model.
7KHUHLV/('OLJKWLQJLQWKHUHIULJHUDWRUFRPSDUWPHQWWKH
bottom of the left-hand refrigerator door, and the bottom
of the convertible drawer.
$QDXWKRUL]HGWHFKQLFLDQZLOOQHHGWRUHSODFHWKH/('
light.
If this assembly needs to be replaced, visit
GEAppliances.com/service or call 800.GE.CARES.
In Canada, visit GEAppliances.ca/service or call
800.561.3344.
22 49-1000713 Rev. 1
TOOLS YOU MAY NEED
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT Observe all governing codes
and ordinances. Save these instructions for local
inspector’s use.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer –.HHSWKHVHLQVWUXFWLRQVIRU
future reference.
Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical skills.
• Completion time Refrigerator Installation
can vary Water Line
Installation 30 minutes
Proper installation is the responsibility of the
installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
PREPARATION
MOVING THE REFRIGERATOR INDOORS
If the refrigerator will not fit through a doorway,
WKHUHIULJHUDWRUGRRUVDQGIUHH]HUGUDZHUFDQEH
removed.
To remove the refrigerator doors, see the Installing
the Refrigerator section.
 7RUHPRYHWKHIUHH]HUGUDZHUVHHWKH5HPRYLQJ
WKH)UHH]HU'UDZHUVHFWLRQ
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER AND
DISPENSER
If the refrigerator has an ice maker, it will have to
be connected to a cold water line. A GE Appliances
water supply kit (containing tubing, shutoff valve,
fittings and instructions) is available at extra
cost from your dealer, by visiting our website at
GEAppliances.com (in Canada at
GEAppliances.ca) or from Parts and Accessories,
888.959.8688 (in Canada 1.800.661.1616).
Adjustable Wrench
1/4´2XWHU'LDPHWHU
Compression Nut
DQG)HUUXOHVOHHYH
Phillips-Head Screwdriver
Ǫ´6RFNHW5DWFKHW'ULYHU 1/8´´1/4´& ´
Allen (Hex) Wrenches
Pencil
1/8´'ULOO%LWDQG
(OHFWULFRU+DQG'ULOO
Tape Measure
1/4´1XW'ULYHU
Pliers
Level )ODW+HDG6FUHZGULYHU Torx T20, T25
Installation
Instructions Refrigerator
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Website at: GEAppliances.com
In Canada, call 1.800.561.3344 or visit our Website at: GEAppliances.ca
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-1000713 Rev. 1 23
INSTALLATION INSTRUCTIONS
DIMENSIONS
Installation Instructions
NOTE: It is recommended that the floor be protected with a plastic covering throughout the installation process.
NOTE: Not recommended for installation on carpeted flooring.
X
D
HK
E
F
Y
CBA
I
J
G
'LVWDQFH³)URP´WR³7Full Depth
Inches mm
2YHUDOO+HLJKWWR7RSRIWKH'RRU$ 70 1778
Height to Top of Hinge Cover (B) 69 3/4 1772
Height to Top of Case (C) 68 5/8 1742
&DVH'HSWKZLWKRXW'RRU' 29 7/16 747
&DVH'HSWKZLWK'RRUOHVV'RRU+DQGOH( 34 1/4 870
&DVH'HSWKZLWK'RRUDQG+DQGOH) 36 7/16 925
'HSWKZLWK5HIULJHUDWRU'RRU2SHQ* 48 3/8 1228
Width (H) 35 5/8 905
:LGWKZLWK'RRU2SHQZLWK+DQGOH, 44 3/8 1127
:LGWKZLWK'RRUV)XOO\2SHQ- 60 3/8 1533
0LQ'LVWDQFH%HWZHHQ&DVHDQG:DOOWR$OORZ
'RRUVWR)XOO\2SHQ. 13 3/4 349
'HSWKZLWK)UHH]HU'RRU&RPSOHWHO\2SHQ
without Handle (X) 53 1/2 1360
'HSWKZLWK)UHH]HU'RRU&RPSOHWHO\2SHQZLWK
Handle (Y) 55 3/4 1415
24 49-1000713 Rev. 1
Installation Instructions
INSTALLATION INSTRUCTIONS
DIMENSIONS - PAD Models
NOTE: It is recommended that the floor be protected with a plastic covering throughout the installation process.
NOTE: Not recommended for installation on carpeted flooring.
2YHUDOO+HLJKWWR7RSRIWKH'RRU$ ´PP
Height to Top of Hinge Cover (B) ´PP
Height to Top of Case (C) ´PP
&DVH'HSWKZLWKRXW'RRU' ´PP
&DVH'HSWKZLWK'RRU( ´PP
'HSWKZLWK5HIULJHUDWRU'RRU2SHQ) ´PP
Width (G) ´PP
:LGWKZLWK'RRU2SHQ+ ´PP
:LGWKZLWK'RRUV)XOO\2SHQ, ´PP
0LQ'LVWDQFH%HWZHHQ&DVHDQG:DOOWR$OORZ'RRUVWR)XOO\2SHQ- ´PP
D
GJ
E
CBA
H
I
F
49-1000713 Rev. 1 25
MOVING THE REFRIGERATOR
8VLQJWKHFKDUWEHORZGHWHUPLQHLIWKHZLGWKRI\RXUSDVVDJHZD\FDQDFFRPPRGDWHWKHGHSWKRIWKH
refrigerator. Ensure you have clearance to prevent damage to the refrigerator before safely moving it to the final
location.
If passageways are large enough to accommodate the refrigerator without removing the handles skip to Step 6.
Leave tape, film and all packaging on doors until the refrigerator is in the final location.
NOTE: Use a padded hand truck or moving straps to move this refrigerator. Place the refrigerator on the
hand truck with a side against the truck. We strongly recommend that two people move and complete
this installation.
Installation Instructions
If your opening is less than the following dimensions, remove
door parts in order until dimension is less than the opening.
)XOO\$VVHPEOHG ´PP
Remove Handles ´PP
5HPRYH'RRUV ´PP
Remove Center Hinge ´PP
REFRIGERATOR LOCATION
Ŷ'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRUZKHUHWKH
WHPSHUDWXUHZLOOJREHORZ)&EHFDXVH
it will not run often enough to maintain proper
temperatures.
Ŷ'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRUZKHUHWKH
WHPSHUDWXUHZLOOJRDERYH)&EHFDXVH
it will not perform properly.
Ŷ 'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRULQDORFDWLRQH[SRVHG
to water (rain, etc.) or direct sunlight.
Ŷ Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
CLEARANCES
Allow the following clearances for ease of
installation, proper air circulation and plumbing and
electrical connections.
6LGHV ´PP
7RS ´PP&DELQHW+LQJH&RYHU
%DFN ´PP
REMOVING THE REFRIGERATOR
DOORS
Ŷ IMPORTANT NOTE:7KLVUHIULJHUDWRULV´
(943 mm) deep (refer to chart on previous page).
'RRUVDQGSDVVDJHZD\VOHDGLQJWRWKHLQVWDOODWLRQ
ORFDWLRQPXVWEHDWOHDVW´PPZLGH
in order to leave the doors and handles attached
to the refrigerator while transporting it into the
installation location. If passageways are less
WKDQ´PPWKHUHIULJHUDWRUGRRUVDQG
handles can easily be scratched and damaged.
The top cap and doors can be removed to allow
the refrigerator to be safely moved indoors. If
SDVVDJHZD\VDUHOHVVWKDQ´PP
start with Step 1.
Ŷ If it is not necessary to remove doors, skip to Step
11. Leave tape and all packaging on doors until the
refrigerator is in the final location.
Ŷ NOTE:8VHDSDGGHGKDQGWUXFNWRPRYHWKLV
refrigerator. Place the refrigerator on the hand
truck with a side against the truck. We strongly
recommend that TWO PEOPLE move and
complete this installation.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
26 49-1000713 Rev. 1
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR
1 REFRIGERATOR AND
FREEZER HANDLE
INSTALLATION
Before You Start….
Ŷ To avoid injury, wear closed-toe shoes when
installing the handles.
Ŷ While installing the handle, grasp the handle
firmly to ensure it does not fall or scratch the
appliance’s finish.
Ŷ IMPORTANT: To make sure the handles are
accurately installed, please review the instructions
and graphics before you begin installation.
Ŷ IMPORTANT:'RQRWXVHSRZHUWRROVWRWLJKWHQ
set screws.
Tools Provided:
Ŷ´KH[NH\
Handle appearance may vary based on model;
however, the installation process is the same.
1. Remove any protective film from the door
or drawer fronts before installing handles (if
applicable).
2. Remove handle from packaging and locate the
SURYLGHG´KH[NH\
3. Place the handle over the mounting fasteners
until it is flush against the surface of the door.
4. Tighten both set screws in the handle end
FDSVE\WXUQLQJWKH´KH[NH\FORFNZLVHXQWLO
the handle will not hang loose or fall from its
PRXQWLQJ'RQRWIXOO\WLJKWHQ\HW
5. IMPORTANT:
Hold the
handle firmly
against the
door, make
sure there
are no gaps
between the
handle end
caps and the
door, and fully
tighten the set
screws.
To remove the
handles, reverse
the installation
process.
2 REFRIGERATOR HANDLE
INSTALLATION FOR DOOR-IN-
DOOR MODELS ONLY
Handle appearance may vary based on model;
however, the installation process is the same.
1. Remove any protective film from the door
or drawer fronts before installing handles (if
applicable). Do not remove the tape that
secures the inner door to the outer door until
after the handle is installed.
2. Remove handle from packaging and locate the
SURYLGHG´KH[NH\
3. Align the lever with the opening on the outer door.
Make sure the hook is pointed up.
4. Insert the latch lever into the opening and place
the handle over the mounting fasteners until it is
flush against the surface of the door.
5. Tighten both set screws in the handle end caps by
WXUQLQJWKH´KH[NH\FORFNZLVHXQWLOWKHKDQGOH
ZLOOQRWKDQJORRVHRUIDOOIURPLWVPRXQWLQJ'RQRW
fully tighten yet.
6. IMPORTANT: Hold the handle firmly against the
door, make sure there are no gaps between the
handle end caps and the door, and fully tighten the
set screws.
To remove the handles, reverse the installation
process.
Latch Lever with
Hook pointed up
'RRULQ
'RRU
Latch
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-1000713 Rev. 1 27
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
3 REMOVE LEFT-HAND DOOR
WARNING )ROORZDOOVWHSVIRUUHPRYLQJ
DQGUHLQVWDOOLQJWKHGRRU)DLOXUHWRIROORZWKHVH
instructions, leaving off parts, or overtightening
screws, can lead to the door falling off and result in
injury and property damage.
1. Remove the two water tubes from the connectors
on the back of the case.
Ɣ/RRVHQDQGUHPRYHWKHWXELQJFODPSVZKLFK
holds the water supply tube to the back of the
refrigerator.
Ɣ5HPRYHWKHEODFNFROODUIURPZDWHUVXSSO\WXEH
connector at the top right back of the refrigerator.
Ɣ3UHVVWKHZKLWHIODQJHGRZQDQGVHSDUDWHWKH
water supply line from the connector.
2. Remove the left hinge cover by removing 2 hinge
cover screws with a Phillips head screwdriver
DQGOLIWLQJIURPWKHOHIWVLGH'LVFRQQHFWHOHFWULFDO
connectors and pull the water supply tube through
the case.
3. Securely tape the door shut with masking tape or
have a second person support the door.
5HPRYHVFUHZVKROGLQJKLQJHZLWKD´VRFNHW
Lift hinge from refrigerator and door.
Collar
Connector
Water Supply Tubes
Tubing Clamp
Electrical
Connections
Hinge
Screws
Ground
Screws
3 REMOVE LEFT-HAND DOOR
(cont.)
For proper installation later, please follow
these next steps carefully:
Ŷ Remove the tape keeping the door as straight as
possible, then lift up to remove.
CAUTION Lifting Hazard.
A single person lift could cause injury. Gain
assistance when handling, moving, or lifting
refrigerator doors.
4 REMOVE RIGHT-HAND DOOR
Ŷ Remove right hinge cover.
Ŷ Securely tape the door shut with masking tape or
have a second person support the door.
Ŷ5HPRYHVFUHZVKROGLQJKLQJHZLWKD´VRFNHW
Lift hinge from refrigerator and door.
For proper installation later, please follow
these next steps carefully:
Ŷ Remove the tape keeping the door as straight as
possible, then lift up to remove.
CAUTION Lifting Hazard.
A single person lift could cause injury. Gain
assistance when handling, moving, or lifting
refrigerator doors.
To reassemble doors, reverse removal steps.
5 REMOVE CENTER HINGE
(if necessary)
Remove screws that secure hinge to the cabinet.
,QQHUVFUHZVQHHGD´VRFNHW2XWHUVFUHZ
needs a Phillips #2.
Remove
center screw
Loosen outer
screws
28 49-1000713 Rev. 1
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
REINSTALLING THE LEFT-HAND
AND RIGHT-HAND DOORS
WARNING )ROORZDOOVWHSVIRUUHPRYLQJ
DQGUHLQVWDOOLQJWKHGRRU)DLOXUHWRIROORZWKHVH
instructions, leaving off parts, or overtightening
screws, can lead to the door falling off and result in
injury and property damage.
1. Reinstall center hinge first and
WRUTXHWKHó´VFUHZWRLQOEV
(7.34 N-m) and small screw to
25 in-lbs (2.82 N-m). Rotating the
screw by 1/3 turn after it is flush
with mating surface will achieve
these torques.
2. Lower the refrigerator door onto the center hinge.
3. Securely tape the door shut with masking tape
or have a second person support the door.
4. Reinstallation is the reverse of the removal
instructions.
5. Be sure to reinstall the ground wire and strain relief
to the top hinge.
6. Reinstall hinge cover. NOTE: Ensure wires are not
pinched or under screw bosses before tightening
screws.
67 REMOVING CONVERTIBLE
DRAWER
1. Remove the convertible drawer basket by lifting
while rotating the basket upward.
'LVFRQQHFWWKHFRQWUROFRQQHFWLRQIRUWKH
convertible drawer.
Ɣ8VLQJDIODWKHDGVFUHZGULYHUUHPRYHFRYHU
over electric connectors on inside right of
the drawer frame. The cover hooks through
the drawer frame toward the inside of the
refrigerator.
Ɣ3UHVVWKHWDELQWKHFHQWHURIWKHFRQQHFWRUWR
separate.
3. Remove 2 screws from each side of the frame with
D´VRFNHW
4. Remove door by lifting off hooks.
Control Connection Cover
Remove these screws
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-1000713 Rev. 1 29
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
8 REMOVE LOWER FREEZER
BASKET
Ŷ 3XOOWKHWRSIUHH]HUGUDZHUEDVNHWIRUZDUGXQWLOLWLV
RXWRIWKHWUDFNLQWKHIUHH]HUFRPSDUWPHQW/LIWZKLOH
rotating the basket upward to remove.
Ŷ 3UHVVWKHWDERQWKHULJKWVLGHEUDFNHWWRUHPRYHWKH
IUHH]HUGRRUELQ
Ŷ 3XOOWKHIUHH]HUGUDZHUWRIXOOH[WHQVLRQ
Ŷ /LIWWKHERWWRPIUHH]HUGUDZHUEDVNHWVOLJKWO\EDFNWKHQ
up and out of the drawer.
9 REMOVE THE FREEZER
DRAWER
3XOOWKHIUHH]HUGUDZHURSHQWRIXOOH[WHQVLRQ
2. Remove two screw from each side of the frame
ZLWKD´VRFNHW
CAUTION Lifting Hazard
Freezer door is heavy Use both hands to
secure the door before lifting.
3. Remove the door by lifting off hooks.
30 49-1000713 Rev. 1
REMOVE LOWER LEFT-HAND
DOOR (on some models)
WARNING )ROORZDOOVWHSVIRUUHPRYLQJ
DQGUHLQVWDOOLQJWKHGRRU)DLOXUHWRIROORZWKHVH
instructions, leaving off parts, or overtightening
screws, can lead to the door falling off and result in
injury and property damage.
1. Securely tape the door shut with masking tape or
have a second person support the door.
5HPRYHWKHFHQWHUKLQJHZLWKD´VRFNHWDQG
Phillips head screwdriver.
3. Remove the tape keeping the door as straight as
possible, then lift up to remove.
CAUTION Lifting Hazard.
A single person lift could cause injury. Gain
assistance when handling, moving, or lifting
refrigerator doors.
10 REMOVE LOWER RIGHT-HAND
DOOR (on some models)
1. Open lower right-hand door 90°.
2. Remove lower hinge cover by removing Phillips
head screw and unsnapping cover from hinge.
'LVFRQQHFWKDUQHVVHV
4. Securely tape the door shut with masking tape or
have a second person support the door.
5HPRYHWKHFHQWHUKLQJHZLWKD´VRFNHWDQG
Phillips head screwdriver.
6. Remove the tape keeping the door as straight as
possible, then lift up to remove.
CAUTION Lifting Hazard
Freezer door is heavy Use both hands to secure
the door before lifting.
1. Pull the lower basket slide mechanism to full
extension with both hands.
/LIWWKHIUHH]HUGRRUDQGDOLJQWKHKRRNVZLWKWKH
notches on the slide mechanisms. NOTE: Place
one side in first, then align the other side.
3. Replace the attachment screws and torque the
screws to 65 in-lb (7.34 N-m).
To reassemble doors, reverse removal steps. Be
careful wires pass through bottom hight-hand
hinge.
11
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-1000713 Rev. 1 31
INSTALLATION INSTRUCTIONS
13 RE-INSTALL CONVERTIBLE
DRAWER
To reassemble doors, reverse removal steps.
Convertible drawer basket will be loose if re-installed
EDFNZDUGV/RRNIRU³)5217´HPERVVWRKHOSZLWK
re-installation.
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
REPLACE FREEZER DRAWER
CAUTION Lifting Hazard
Freezer door is heavy Use both hands to secure
the door before lifting.
1. Pull the lower basket slide mechanism to full
extension with both hands.
/LIWWKHIUHH]HUGRRUDQGDOLJQWKHKRRNVZLWKWKH
notches on the slide mechanisms. NOTE: Place
one side in first, then align the other side.
3. Replace the attachment screws and torque the
screws to 65 in-lb (7.34 N-m).
14
)UHH]HUGRRU
hook and slide
mechanism notch
RE-INSTALL FREEZER BASKETS
5HLQVWDOOORZHUIUHH]HUEDVNHW
5HLQVWDOOWRSIUHH]HUGUDZHUE\SODFLQJWKH
drawer wheels onto the top of the tracks on the
VLGHRIWKHIUHH]HUZDOOV7KHIURQWZKHHOVRQWKH
IUHH]HUGUDZHUVKRXOGEHRQWRSRIWKHERWWRP
basket.
3. Check for smooth operation of baskets.
15
REMOVE LOWER HINGE
(if necessary) (on some models)
Remove screws that secure hinge to the cabinet.
,QQHUVFUHZVQHHGD´VRFNHW2XWHUVFUHZ
QHHGVD3KLOOLSV´
12
16 REINSTALL LOWER LEFT AND
RIGHT-HAND DOORS (on some models)
WARNING )ROORZDOOVWHSVIRUUHPRYLQJ
DQGUHLQVWDOOLQJWKHGRRU)DLOXUHWRIROORZWKHVH
instructions, leaving off parts, or overtightening screws,
can lead to the door falling off and result in injury and
property damage.
CAUTION Lifting Hazard
A single person lift could cause injury. Gain
assistance when handling, moving, or lifting
refrigerator doors.
1. Reinstall lower hinges first (if necessary) and torque
WKH´VFUHZVWRLQOE1PDQGVPDOO
screw to 25 in-lbs (2.82 N-m). Rotating the screw
by 1/3 turn after it is flush with mating surface will
achieve these torques.
2. With the door at 90° to the front of the case, lower
the refrigerator door onto the lower hinge, carefully
pulling the harness through the right-hand hinge.
Close the door and tape closed.
3. Reinstall the center hinge per step #1 above.
4. Remove the tape.
5. Open the lower right-hand door 90°.
6. Connect the two harnesses.
7. Replace both lower hinge covers (if necessary).
32 49-1000713 Rev. 1
17 CONNECTING THE REFRIGERATOR TO THE HOUSE WATER LINE
A cold water supply is required for automatic
ice maker operation. If there is not a cold water
supply, you will need to provide one. See
Installing the Water Line section.
NOTES:
Before making the connection to the
refrigerator, be sure the refrigerator power
cord is not plugged into the wall outlet.
If your refrigerator does not have a water
filter, we recommend installing one if your
water supply has sand or particles that
could clog the screen of the refrigerator’s
water valve. Install it in the water line near
the refrigerator. If using SmartConnect
5HIULJHUDWRU7XELQJ.LW\RXZLOOQHHGDQ
additional tube (WX08X10002) to connect the
ILOWHU'RQRWFXWSODVWLFWXEHWRLQVWDOOILOWHU
Before connecting the water line to the house,
purge the house line for at least 2 minutes.
If you are using copper tubing, place a
compression nut and ferrule (sleeve) onto the
end of the tubing coming from the house cold
water supply.
If you are using the SmartConnect tubing, the
nuts are already assembled to the tubing.
If you are using copper tubing, insert the end
of the tubing into the refrigerator connection, at
the back of the refrigerator, as far as possible.
While holding the tubing, tighten the fitting.
If you are using SmartConnect tubing,
insert the molded end of the tubing into the
refrigerator connection, at the back of the
refrigerator, and tighten the compression nut
until it is hand tight. Then tighten one additional
turn with a wrench. Over tightening may cause
leaks.
)DVWHQWKHWXELQJLQWRWKHFODPSSURYLGHGWR
hold it in position. You may need to pry open
the clamp.
A
B
C
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
WARNING Electrical Shock Hazard.
$WWDFKWXELQJFODPSXVLQJH[LVWLQJKROHRQO\'2
NOT drill into the refrigerator.
WARNING Connect to potable water supply
only. A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals)
SmartConnect
Tubing
Refrigerator
Connection
´&RPSUHVVLRQ1XW
)HUUXOH
(sleeve)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-1000713 Rev. 1 33
INSTALLATION INSTRUCTIONS
TURN ON THE WATER SUPPLY
Turn the water on at the shutoff valve (house
water supply) and check for any leaks.
18
PLUG IN THE REFRIGERATOR
See the grounding information attached to the
power cord.
19
LEVEL THE REFRIGERATOR
The leveling legs have 2 purposes:
1. Leveling legs adjust so the refrigerator is
firmly positioned on the floor and does not
wobble.
/HYHOLQJOHJVVHUYHDVDVWDELOL]LQJEUDNH
to hold the refrigerator securely in position
during operation and cleaning. The leveling
legs also prevent the refrigerator from tipping.
ŶTurn the leveling legs clockwise to raise the
refrigerator, counterclockwise to lower it.
NOTICE: To avoid possible property damage,
the leveling legs must be firmly touching the
floor.
20
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
Raise
)ODW+HDG
Screwdriver
34 49-1000713 Rev. 1
LEVEL THE REFRIGERATOR DOORS
Remember a level refrigerator is necessary
for getting the doors perfectly even. If you
need help, review the previous section on
leveling the refrigerator.
For 2 drawer models:
1. Access the hinge screws by opening the
convertible drawer.
,QVHUW´$OOHQZUHQFKLQWRWKHVKDIWRIWKHFHQWHU
hinge.
3. Adjust the height by turning clockwise
or counterclockwise. When you turn
counterclockwise, the door will move up.
For 4 door models:
8VLQJDó´RSHQHQGZUHQFKRUIODWKHDGVFUHZGULYHU
turn the slotted wheel to adjust doors up or down.
To adjust the height of the lower doors:
Ŷ5HPRYHWKHOHIWKDQGDQGULJKWKDQGKLQJHFRYHUV
with a Phillips head screwdriver, then use a 14mm
open end wrench to adjust the doors up or down.
21
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
When the
left door is
lower than
the right
door.
When the
left door
is higher
than the
right door.
Adjustment
points
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Adjustment
points
49-1000713 Rev. 1 35
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
Installation Instructions
To place bins into doors:
Match your bin with the letter shown. Position the
bins over the bin locator and push forward until
inserted fully.
Push bin down until locked into position.
Four Door Models
36 49-1000713 Rev. 1
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
Installation Instructions
To place adjustable bins into door:
Position the bins over the bin locators and
push down until locked in position.
To place rotating bin into door:
1. Slide bin base assembly onto the
bracket on the door.
2. Slide the bin onto the bin base
Bin
Bin locators
Bin
Bin
base
Install
metal
base
Profile Four Door, Door-in-Door Models
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-1000713 Rev. 1 37
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
PAD Models
To place bins into doors:
Match your bin with the letter shown. Position the
bins over the bin locator and push forward until
inserted fully.
Push bin down until locked into position.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
38 49-1000713 Rev. 1
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE
WARNING
Connect to potable water supply only.
A cold water supply is required for automatic icemaker
operation. The water pressure must be between 40
and 120 psi (275-827 kilopascals)
BEFORE YOU BEGIN
Recommended copper water supply kits are
WX8X2, WX8X3 or WX8X4, depending on the
amount of tubing you need. Approved plastic water
supply lines are SmartConnect Refrigerator Tubing
(WX08X10006, WX08X10015 and WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GE
Appliances Reverse Osmosis Water System, the
only approved installation is with a GE Appliances
59.LW)RURWKHUUHYHUVHRVPRVLVZDWHUV\VWHPV
follow the manufacturer’s recommendations.
If the water supply to the refrigerator is from a
5HYHUVH2VPRVLV52:DWHU)LOWUDWLRQ6\VWHP
$1'WKHUHIULJHUDWRUDOVRKDVDZDWHUILOWHUXVH
WKHUHIULJHUDWRU¶VILOWHUE\SDVVSOXJ8VLQJWKH
refrigerator’s water filtration cartridge in conjunction
with the RO water filter can result in hollow ice
cubes. Some models do not come equipped with the
filter bypass plug. To obtain a free bypass plug, call
1.800.GECARES and request WR17X33825 filter
bypass plug. In Canada, call 800.561.3344.
This water line installation is not warranted by the
UHIULJHUDWRURULFHPDNHUPDQXIDFWXUHU)ROORZ
WKHVHLQVWUXFWLRQVFDUHIXOO\WRPLQLPL]HWKHULVNRI
expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in
house plumbing can cause damage to refrigerator
parts and lead to water leakage or flooding. Call a
qualified plumber to correct water hammer before
installing the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook
up the water line to the hot water line.
If the refrigerator is operated before the water
connection is made to the ice maker, see Controls
section on page 8 to turn ice maker off.
'RQRWLQVWDOOWKHLFHPDNHUWXELQJLQDUHDVZKHUH
WHPSHUDWXUHVIDOOEHORZIUHH]LQJ
When using any electrical device (such as a power
drill) during installation, be sure the device is double
insulated or grounded in a manner to prevent the
KD]DUGRIHOHFWULFVKRFNRULVEDWWHU\SRZHUHG
All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
WHAT YOU WILL NEED
Copper or SmartConnect Refrigerator Tubing
NLW´RXWHUGLDPHWHUWRFRQQHFWWKHUHIULJHUDWRU
to the water supply. If using copper, be sure both
ends of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you need: measure
the distance from the water valve on the back of the
refrigerator to the water supply pipe. Be sure there
is sufficient extra tubing to allow the refrigerator to
move out from the wall after installation.
SmartConnect5HIULJHUDWRU7XELQJ.LWVDUH
available in the following lengths:
8’ (2.4 m) – WX08X10006
15’ (4.6 m) – WX08X10015
25’ (7.6 m) – WX08X10025
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-1000713 Rev. 1 39
INSTALLATION INSTRUCTIONS
NOTE: The only Café approved plastic tubing is
that supplied in SmartConnect Refrigerator Tubing
NLWV'RQRWXVHDQ\RWKHUSODVWLFZDWHUVXSSO\OLQH
because the line is under pressure at all times.
Certain types of plastic will crack or rupture with age
and cause water damage to your home.
A GE Appliances water supply kit (containing
tubing, shutoff valve and fittings listed below) is
available at extra cost from your dealer or from
Parts and Accessories, 877-959-8688 (in Canada
1.800.661.1616).
A cold water supply. The water pressure must be
between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
Power drill.
´RUDGMXVWDEOHZUHQFK
Straight and Phillips blade screwdriver.
7ZR´RXWHUGLDPHWHUFRPSUHVVLRQQXWV
and 2 ferrules (sleeves)—to connect the copper
tubing to the shutoff valve and the refrigerator
water valve.
OR
If you are using a SmartConnect Refrigerator
Tubing kit, the necessary fittings are preassembled
to the tubing.
If your existing copper water line has a flared fitting
at the end, you will need an adapter (available
at plumbing supply stores) to connect the water
line to the refrigerator OR you can cut off the
flared fitting with a tube cutter and then use a
FRPSUHVVLRQILWWLQJ'RQRWFXWIRUPHGHQGIURP
SmartConnect Refrigerator tubing.
Shutoff valve to connect to the cold water line.
The shutoff valve should have a water inlet
ZLWKDPLQLPXPLQVLGHGLDPHWHURI´DWWKH
SRLQWRIFRQQHFWLRQWRWKH&2/':$7(5/,1(
Saddle-type shutoff valves are included in many
water supply kits. Before purchasing, make sure
a saddle-type valve complies with your local
plumbing codes.
Install the shutoff valve on the nearest frequently
used drinking water line.
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (Cont.)
WHAT YOU WILL NEED (Cont.)
1 SHUT OFF THE MAIN WATER
SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough to clear
the line of water.
2 CHOOSE THE VALVE
LOCATION
Choose a location for the valve that
is easily accessible. It is best to
connect into the side of a vertical
water pipe. When it is necessary to
FRQQHFWLQWRDKRUL]RQWDOZDWHUSLSH
make the connection to the top or
side, rather than at the bottom, to
avoid drawing off any sediment from
the water pipe.
3 DRILL THE HOLE FOR THE
VALVE
'ULOOD´KROHLQWKHZDWHUSLSHHYHQLIXVLQJD
self-piercing valve), using a sharp bit. Remove any
burrs resulting from drilling the hole in the pipe.
Take care not to allow water to drain into the drill.
)DLOXUHWRGULOOD´KROHPD\UHVXOWLQUHGXFHGLFH
production or smaller cubes.
40 49-1000713 Rev. 1
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Place the compression nut and ferrule (sleeve)
for copper tubing onto the end of the tubing and
connect it to the shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into the valve.
Tighten the compression nut securely.
)RUSODVWLFWXELQJIURPD6PDUW&RQQHFW
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end
of the tubing into the shutoff valve and tighten
compression nut until it is hand tight, then tighten
one additional turn with a wrench. Over tightening
may cause leaks.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to.
Saddle valves are illegal and use is not permitted
in Massachusetts. Consult with your licensed
plumber.
CONNECT THE TUBING TO THE
VALVE
7
Saddle-Type
Shutoff Valve Compression Nut
Packing Nut
Outlet Valve )HUUXOHVOHHYH
SmartConnect
Tubing
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (Cont.)
5 TIGHTEN THE PIPE CLAMP
Tighten the clamp screws until the sealing washer
begins to swell.
NOTE:'RQRWRYHUWLJKWHQRU\RXPD\FUXVK
the tubing.
Washer
Inlet End
Pipe Clamp
Clamp Screw
4 FASTEN THE SHUTOFF VALVE
)DVWHQWKHVKXWRIIYDOYHWRWKHFROGZDWHUSLSH
with the pipe clamp.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to.
Saddle valves are illegal and use is not permitted
in Massachusetts. Consult with your licensed
plumber.
6 ROUTE THE TUBING
Route the tubing between the cold water line and
the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the wall
or floor (behind the refrigerator or adjacent base
cabinet) as close to the wall as possible.
Pipe Clamp
Vertical Cold
Water Pipe
Saddle-Type
Shutoff Valve
8 FLUSH OUT THE TUBIN
Turn the main water supply on and flush out the
tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after about
one quart (1 liter), or 2 minutes, of water has been
flushed through the tubing.
To complete the installation of the refrigerator, go
back to Step 12 in Installing the Refrigerator.
49-1000713 Rev. 1 41
TROUBLESHOOTING: Normal Operating Conditions
Newer refrigerators sound different from older refrigerators.
Modern refrigerators have more features and use newer technology.
HUMMM...
WHOOSH...
Ŷ The new high efficiency compressor may run faster
and longer than your old refrigerator and you may
hear a high-pitched hum or pulsating sound while it
is operating.
Ŷ <RXPD\KHDUDZKRRVKLQJVRXQGZKHQWKHGRRUV
FORVH7KLVLVGXHWRSUHVVXUHHTXDOL]LQJZLWKLQWKH
refrigerator.
Ŷ $IWHUGLVSHQVLQJLFHDPRWRUZLOOFORVHWKHLFHFKXWH
to keep warn room air from entering the ice bucket,
PDLQWDLQLQJLFHDWDIUHH]LQJWHPSHUDWXUH
The hum of the motor closing the ice chute is
normal, shortly after dispensing ice.
Ŷ
You may hear the fans spinning at high speeds.
This happens when the refrigerator is first plugged
in, when the doors are opened frequently or when
a large amount of food is added to the refrigerator
RUIUHH]HUFRPSDUWPHQWV7KHIDQVDUHKHOSLQJWR
maintain the correct temperatures.
Ŷ
The fans change speeds in order to provide optimal
cooling and energy savings.
CLICKS, POPS,
CRACKS and SNAPS
Ŷ You may hear cracking or popping sounds when
the refrigerator is first plugged in. This happens as
the refrigerator cools to the correct temperature.
Ŷ The compressor may cause a clicking or chirping
sound when attempting to restart (this could take
up to 5 minutes).
Ŷ Expansion and contraction of cooling coils during
and after defrost can cause a cracking or popping
sound.
Ŷ On models with an icemaker, after an ice making
cycle, you may hear the ice cubes dropping into the
ice bucket.
Ŷ After dispensing ice, a motor will close the ice chute
to keep warm room air from entering the ice bucket,
PDLQWDLQLQJLFHDWDIUHH]LQJWHPSHUDWXUH
WATER SOUNDS
Ŷ The flow of refrigerant through the cooling coils may
make a gurgling noise like boiling water.
Ŷ Water dropping on the defrost heater can cause
DVL]]OLQJSRSSLQJRUEX]]LQJVRXQGGXULQJWKH
defrost cycle.
Ŷ A water dripping noise may occur during the defrost
cycle as ice melts from the evaporator and flows
into the drain pan.
Ŷ Closing the door may cause a gurgling sound due to
SUHVVXUHHTXDOL]DWLRQ
Ŷ ,IWKH$XWR)LOOSLWFKHULVQRWIXOOLWILOOVDXWRPDWLFDOO\
approximately 5 seconds after the door is closed.
It is normal to hear water rushing for up to several
minutes while the pitcher is filling.
Do you hear what I hear? These conditions are normal.
START UP COOLING
It can take up to 24 hours for the refrigerator
WHPSHUDWXUHVWRUHDFKWKHVHWWHPSHUDWXUHV'XULQJ
WKDWWLPHUHIULJHUDWRUDQGIUHH]HUGRRURSHQLQJV
VKRXOGEHPLQLPL]HG
Normal Operating Conditions.
42 49-1000713 Rev. 1
Problem Possible Causes What to Do
Not filtering )LOWHUE\SDVVLQVWDOOHG Install correct water filter.
Leak Detected at Filter Water filter leaking or needs
replacing. Replace water filter or install filter bypass
plug.
Water filter indicator light
remains lit after replacing filter Water filter or bypass plug installed
backward or wrong filter installed. Remove filter or bypass plug, rotate it 180
degrees and reinstall.
Handle is loose/handle has a
gap. Handle needs adjusting See Installing the Refrigerator section for
detailed instructions.
Refrigerator beeping The door alarm is beeping from a
door being ajar or open. Close the door to turn off the alarm, or
to disable the door alarm simultaneously
KROGWKH)ULGJHDQG,FH0DNHUEXWWRQVIRU
three seconds.
The refrigerator has detected
conditions that could indicate a
water leak has occurred.
&KHFNWKH$XWR)LOOSLWFKHUIRUZDWHUOHDNV
Removing and reinstalling the pitcher will
reset the alarm.
Refrigerator lights off and
“SA” shown in display 8QLWLVLQ6DEEDWKPRGH Simultaneously hold the Freezer, Ice
Maker and AutoFill buttons for three
seconds to exit Sabbath mode.
Not cooling The cooling system is off See Controls.
Freezer or Refrigerator
temperature not changing 8VHULQWHUIDFHRQFRQYHUWLEOHGRRULV
IRUFRQYHUWLEOH]RQHRQO\8VHXVHULQWHUIDFHRQWRSRIUHIULJHUDWRU
WRVHOHFWGHVLUHGIUHH]HURUUHIULJHUDWRU
temperatures
No water or ice cube
production
Supply line or shutoff valve is
clogged
Call a plumber
Water filter is clogged Replace filter cartridge or remove filter
and install bypass plug*
)LOWHUFDUWULGJHQRWSURSHUO\LQVWDOOHG Remove and reinstall filter cartridge,
being certain that it locks in place.
Icemaker is turned off Check that the icemaker is turned on. See
Controls
*Some models do not come equipped with the filter bypass plug. To obtain a free bypass plug, call 1.800.GECARES and request WR17X33825
filter bypass plug. In Canada, call 800.561.3344.
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to schedule service.
TROUBLE SHOOTING
49-1000713 Rev. 1 43
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Causes What to Do
Freezer cooling, refrigerator not
cooling
Normal, when refrigerator first
plugged in or after extended power
outage
Wait 24 hours for temperature in both
compartments to reach selected
temperatures.
My refrigerator door squeaks 'LPLQLVKHGOXEULFDQWEHFDXVHRI
accidental cleaning of the lubricant
on the hinge
It is best to order GEA lubricant service
part number WR97X166 and apply on
the hinge at specified location.
It is possible to spray some non-toxic
lubricant such as silicone based non-
stick cooking spray, petroleum jelly or
16)DSSURYHGIRRGJUDGHOXEULFDQWV
IMPORTANT: 'RQRWXVH:'DVLW
will remove any remaining grease in or
around the hinge
Improper leveling Make sure the unit is leveled
If doors were removed and re-
assembled during installation
process, waterline and/harness
under Top Hinge cover may get out
of position and rub against door
while door swivels.
Remove the Top Hinge cover and make
sure the waterline and harness that
passes through the hinge pin has been
properly seated and does not touch the
any of the door parts during rotation.
Applying some food grade lubricant
around door thimble area will also help.
Troubleshooting Tips... Before you call for service
44 49-1000713 Rev. 1
Truth or Myth? Answer Explanation
The refrigerator water filter may require
replacement, even though the filter indicator
KDVQRWWXUQHGUHGRUUHDGV³)LOWHU([SLUHG´
758( The water filter indicator will indicate the need to replace the water
filter every six months. Water quality varies from city to city; if water
flow from the dispenser slows, or ice production decreases, the
water filter should be replaced, even though the filter indicator may
not indicate the need for replacement.
The automatic ice maker in my refrigerator will
produce ice when the refrigerator is plugged
in to a power receptacle.
MYTH The refrigerator must be connected to water, and the ice maker
must be turned on. Make sure the ice maker is turned on, only after
the water line is connected and water is turned on. The ice maker
can be turned on/off from the controls and ensure the ice maker is
on, as indicated on the refrigerator control panel. See Automatic Ice
Maker section in the full owner’s manual available online.
,ZLOOQHYHUVHHIURVWLQVLGHWKHIUHH]HU
compartment. MYTH )URVWLQVLGHWKHIUHH]HUW\SLFDOO\LQGLFDWHVWKDWWKHGRRULVQRW
properly sealed, or has been left open. If frost is found, clear the
frost using a plastic spatula and towel, then check to ensure that no
IRRGSDFNDJHVRUFRQWDLQHUVDUHSUHYHQWLQJWKHIUHH]HUGRRUIURP
closing. Check the refrigerator control panel to ensure the door
alarm is on.
I can use the water filter bypass plug to
determine if the filter requires replacement. 758( 'HFUHDVHLQIORZIURPWKHZDWHUGLVSHQVHURUGHFUHDVHGLFH
production, may indicate the need to replace the water filter. Install
the water filter bypass plug (provided with the refrigerator on some
models*), and check flow from the dispenser. If water flow returns to
normal with the bypass plug in place, replace the water filter.
The top of the refrigerator doors will always be
aligned. MYTH Several things can affect the refrigerator door alignment, including
the floor the refrigerator is installed on and loading of doors. If the
WRSRIWKHUHIULJHUDWRUGRRUVDUHQRWDOLJQHGXVHD´DOOHQZUHQFK
to adjust the right/left hand door. The adjustment screw is located
on the bottom right or left hand side of the door. Refrigerator doors
VKRXOGEHRSHQGXULQJKHLJKWDGMXVWPHQW2SHQWKHIUHH]HUGRRUWR
access the screw. See Step 15.
Refrigerator door handles can be easily
tightened. 758( If door handles are loose or have a gap, the handle can be adjusted
XVLQJD´DOOHQZUHQFKRQVHWVFUHZVORFDWHGRQWKHHQGVRIWKH
handles.
There may be odor and taste problems with
your ice. 758( After starting the ice maker throw away 24 hours of ice production to
avoid odor and taste problems.
I can make fine adjustments to the refrigerator
doors to align them. 758(
,IWKHUHIULJHUDWRUGRRUVDUHQRWDOLJQHGXVHD´$OOHQZUHQFKWR
adjust the right hand door. The adjustment screw is located on the
ERWWRPRIWKHULJKWGRRU2SHQWKHIUHH]HUGRRUWRDFFHVV6HHVWHS
Truth or Myth
Truth or Myth
SERVICE
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not
need to schedule service.
TROUBLESHOOTING/TRUTH OR MYTH
49-1000713 Rev. 1 45
TROUBLE SHOOTING/TRUTH OR MYTH
Truth or Myth
SERVICE
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not
need to schedule service.
Truth or Myth? Answer Explanation
'RRUKDQGOHVVKRXOGDOZD\VEHUHPRYHGIRU
installation. MYTH Check chart on reverse side of this instruction. If the
doors must be removed do not remove the handles, or
if the refrigerator will fit easily through the passage way
opening. Adjust handles that are loose or have a gap,
E\DGMXVWLQJ´VHWVFUHZVRQHLWKHUHQGRIKDQGOHV
'RRUUHPRYDOLVDOZD\VUHTXLUHGIRU
installation. MYTH &KHFNFKDUWRQUHYHUVHVLGHRIWKLVLQVWUXFWLRQ'RRUV
should only be removed when necessary to prevent
damage from passage way or access to final location.
Refrigerator doors will self-close if left open.
MYTH Refrigerator doors need to be closed by consumer.
A gentle bounce back is a designed feature on some
models that gives a positive feedback to the user so that
they can initiate and complete the door closing action.
There is an adjustment to rear wheels. MYTH )URQWOHYHOLQJOHJVDUHDGMXVWDEOHDQGVKRXOGEHXVHGWR
balance the refrigerator. Leveling legs are used to make
initial refrigerator door adjustment.
Check for leaks after all water connections
are made. 758( While purging the air from the water system, check all
water line connections for leaks. Check the connection
to the household water supply at back of refrigerator,
and door water line connect.
Any packaging residue can be cleaned off the
refrigerator using any cleaner. MYTH 'RQRWXVHZD[SROLVKEOHDFKRURWKHUSURGXFWV
containing chlorine on Stainless Steel panels, door
KDQGOHVDQGWULP&KHFNWKLVLQVWUXFWLRQXQGHU³&OHDQLQJ
WKH2XWVLGH´IRUIXOOGHWDLOV
*Some models do not come equipped with the filter bypass plug. To obtain a free bypass plug, call 1.800.GECARES and request WR17X33825
filter bypass plug. In Canada, call 1.800.561.3344.
Truth or Myth
46 49-1000713 Rev. 1
LIMITED WARRANTY
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
Ŷ)DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHGRU
used for other than the intended purpose or used
commercially.
Ŷ/RVVRIIRRGGXHWRVSRLODJH
Ŷ5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
breakers.
Ŷ'DPDJHWRILQLVKVXFKDVVXUIDFHUXVWWDUQLVKRU
small blemishes not reported within 48 hours of
delivery.
Ŷ5HSODFHPHQWRIWKHZDWHUILOWHUFDUWULGJHLI
included, due to water pressure that is outside
the specified operating range or due to excessive
sediment in the water supply.
Ŷ5HSODFHPHQWRIWKHOLJKWEXOEVLILQFOXGHGRU
water filter cartridge, if included, other than as
noted above.
Ŷ'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH
floods or acts of God.
Ŷ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\
possible defects with this appliance.
Ŷ3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
Ŷ'DPDJHFDXVHGE\DQRQ*($SSOLDQFHV%UDQG
water filter.
What GE Appliances Will Not Cover:
For the Period of: GE Appliances Will Replace
One Year
)URPWKHGDWHRIWKH
original purchase
Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
'XULQJWKHlimited one-year warranty, GE Appliances will also provide, free of
charge, all labor and related service to replace the defective part.
Thirty Days
(Water filter, if included)
)URPWKHRULJLQDOSXUFKDVH
date of the refrigerator
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or
ZRUNPDQVKLS'XULQJWKLV limited thirty-day warranty, GE Appliances will also
provide, free of charge, a replacement water filter cartridge.
GE PROFILE™ MODELS ONLY
Five Years
)URPWKHGDWHRIWKH
purchase
Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator
an all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.
'XULQJWKLVOimited five-year sealed refrigerating system warranty, GE Appliances
will also provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective
part in the sealed refrigerating system.
GEAppliances.com
For US Customers, DOOZDUUDQW\VHUYLFHLVSURYLGHGE\RXU)DFWRU\6HUYLFH&HQWHUVRUDQDXWKRUL]HG&XVWRPHU
Care® technician. To schedule service online, visit us at geappliances.com, or call GE Appliances at 800.GE.CARES
(800.432.2737). Please have your serial number and your model number available when calling for service.
In Canada, call 800.661.1616.
GE Appliances Refrigerator Limited Warranty
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the
shortest period allowed by law.
For US Customers: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products
SXUFKDVHGIRUKRPHXVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D*($SSOLDQFHV$XWKRUL]HG
Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an
$XWKRUL]HG*($SSOLDQFHV6HUYLFHORFDWLRQIRUVHUYLFH,Q$ODVNDWKHOLPLWHGZDUUDQW\H[FOXGHVWKHFRVWRIVKLSSLQJRU
service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights
are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
For Customers in Canada: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner
for products purchased in Canada for home use within Canada. In-home warrant service will be provided in areas
where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
Warrantor Canada: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6
Servicing your refrigerator may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE
Appliances Factory Service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and
helps GE Appliances improve its products by providing GE Appliances with information on your appliance.
If you do not want your appliance data to be sent to GE Appliances, please advise your technician NOT to
submit the data to GE Appliances at the time of service.
49-1000713 Rev. 1 47
* If your GE Appliances part fails because of a manufacturing defect within thirty days from the date of original purchase for use, we will give you
a new or, at our option, a rebuilt part without charge. Return the defective part to the parts supplier from whom it was purchased together with a
FRS\RIWKH³SURRIRISXUFKDVH´IRUWKHSDUW,IWKHSDUWLVGHIHFWLYHDQGVKRZVQRVLJQVRIDEXVHLWZLOOEHH[FKDQJHG7KHZDUUDQW\GRHVQRW
cover the failure of parts which are damaged while in your possession, are abused, or have been installed improperly. It does not cover the cost
of returning the part to the supplier from whom it was purchased nor does it cover the cost of labor to remove or install it to diagnose the fault. It
does not cover parts used in products in commercial use except in the case of air conditioning equipment. In no event shall GE Appliances be
liable for consequential damages. Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Seller:
Name
Address
City State Zip
Signature 'DWH
Buyer:
Name
Address
City State Zip
Signature 'DWH
What GE Appliances will not cover:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use the product.
Ŷ Improper installation.
Ŷ )DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHGXVHGIRURWKHUWKDQWKHLQWHQGHGSXUSRVHRUXVHGFRPPHUFLDOO\
Ŷ Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Ŷ 'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUHIORRGVRUDFWVRI*RG
Ŷ Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance.
XWFE Water Filter Cartridge Limited Warranty
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use
ZLWKLQWKH86$,Q$ODVNDWKHZDUUDQW\H[FOXGHVWKHFRVWRIVKLSSLQJRUVHUYLFHFDOOVWR\RXUKRPH
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights
are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
For Purchases Made In Iowa: This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the
consummation of this sale.
This form should be retained on file by the seller for a minimum of two years.
For the period of GE Appliances will replace
Thirty Days
)URPWKHGDWH
of the original
purchase
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials
or workmanship during this limited thirty-day warranty.*
Contact us at geapplianceparts.com, or call 800.GE.CARES.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is part exchange as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to six months or
the shortest period allowed by law.
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
48 49-1000713 Rev. 1
Performance Data Sheet
Model: GE Appliances XWFE
Ŷ6\VWHPFHUWLILHGE\,$30257DJDLQVW16)$16,6WDQGDUGVDQG3IRUWKHUHGXFWLRQRIFODLPVVSHFLILHGRQWKH
performance data sheet and at iapmort.org.
Ŷ$FWXDOSHUIRUPDQFHPD\YDU\ZLWKORFDOZDWHUFRQGLWLRQV
It is essential that the manufacturer’s recommended installation,
maintenance and filter replacement requirements be carried out for the
product to perform as advertised. See Installation Manual for Warranty
information.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
6HUYLFH)ORZ 0.5 gpm (1.89 lpm)
Water Supply Potable Water
Water Pressure 25-120 psi (172-827 kPa)
Water Temperature ))&&
Capacity 170 gallons (643.5 liters)
Substance Tested for Reduction
Influent challenge
concentration
(mg/L)
Maximum permissible
product water
concentration (mg/L)
Avg %
Reduction
Chlorine Taste and Odor 2.0 mg/L +/- 10% N/A 96.9
Chloramine Taste and Odor 3.0 mg/L +/- 10% 0.5 96.9
Particulate, Class I At least 10,000/mL N/A 91.4
Cysts 50,000/L N/A >99.99
Lead 0.15 0.01 98.85
Mercury 0.006 0.002 96.3
Asbestos 107 to 108 fibers/ L N/A >99
Toxaphene 0.015 +/- 10% 0.003 86.95
VOC (Chloroform surrogate chemical) 0.300 0.015 99.7
Alachlor 0.050 0.001 > 98
$WUD]LQH 0.100 0.003 > 97
%HQ]HQH 0.081 0.001 > 99
Carbofuran 0.190 0.001 > 99
carbon tetrachloride 0.078 0.0018 98
FKORUREHQ]HQH 0.077 0.001 > 99
chloropicrin 0.015 0.0002 99
' 0.110 0.0017 98
GLEURPRFKORURSURSDQH'%&3 0.052 0.00002 > 99
R'LFKORUREHQ]HQH 0.08 0.001 > 99
S'LFKORUREHQ]HQH 0.040 0.001 > 98
1,2-dichloroethane 0.088 0.0048 95
1,1-dichloroethylene 0.083 0.001 > 99
cis-1,2-dichloroethylene 0.170 0.0005 > 99
trans-1,2-dichloroethylene 0.086 0.001 > 99
1,2-dichloropropane 0.080 0.001 > 99
cis-1,3-dichloropropylene 0.079 0.001 > 99
dinoseb 0.170 0.0002 99
Endrin 0.053 0.00059 99
(WK\OEHQ]HQH 0.088 0.001 > 99
HWK\OHQHGLEURPLGH('% 0.044 0.00002 > 99
bromochloroacetonitrile 0.022 0.0005 98
dibromoacetonitrile 0.024 0.0006 98
dichloroacetonitrile 0.0096 0.0002 98
trichloroacetonitrile 0.015 0.0003 98
1,1-dichloro-2-propanone 0.0072 0.0001 99
1,1,1-trichloro-2-propanone 0.0082 0.0003 96
heptachlor (H-34, Heptox) 0.025 0.00001 >99
heptachlor epoxide 0.0107 0.0002 98
hexachlorobutadiene 0.044 0.001 > 98
hexachlorocyclopentadiene 0.060 0.000002 > 99
Lindane 0.055 0.00001 > 99
methoxychlor 0.050 0.0001 > 99
pentachlorophenol 0.096 0.001 > 99
VLPD]LQH 0.120 0.004 > 97
Styrene 0.150 0.0005 > 99
1,1,2,2-tetrachloroethane 0.081 0.001 > 99
Tetrachloroethylene 0.081 0.001 > 99
Toluene 0.078 0.001 > 99
2,4,5-TP (silvex) 0.270 0.0016 99
tribromoacetic acid 0.042 0.001 > 98
7ULFKORUREHQ]HQH 0.160 0.0005 > 99
1,1,1-trichloroethane 0.084 0.0046 95
1,1,2-trichloroethane 0.150 0.0005 > 99
trichloroethylene 0.180 0.0010 > 99
bromoform 0.300 0.015 95
bromodichloromethane 0.300 0.015 95
chlorodibromomethane 0.300 0.015 95
xylenes 0.070 0.001 >99
Meprobamate 400 +/- 20% 60 95.5
Atenolol 200 +/- 20% 30 95.9
&DUEDPD]HSLQH 1400 +/- 20% 200 98.6
'((7 1400 +/- 20% 200 98.6
Metolachlor 1400 +/- 20% 200 98.7
Trimethoprim 140 +/- 20% 20 96.1
Linuron 140 +/- 20% 20 96.6
TCEP 5000 +/- 20% 700 98.1
TCPP 5000 +/- 20% 700 98.1
Phenytoin 200 +/- 20% 30 96
Ibuprofen 400 +/- 20% 60 95.9
Naproxen 140 +/- 20% 20 96.5
Estrone 140 +/- 20% 20 97.1
Bisphenol A 2000 +/- 20% 300 99.1
Nonyl phenol 1400 +/- 20% 200 97.3
NOTE: While the testing was performed under standard
laboratory conditions, actual performance may vary.
5HSODFHPHQW&DUWULGJH;:)()RUHVWLPDWHGFRVWV
of replacement elements please visit our website at
gewaterfilters.com.
WARNING
To reduce the risk associated with
ingestion of contaminants:
Do not use with water that is microbiologically unsafe
or of unknown quality without adequate disinfection
before and after the system. Systems certified for cyst
reduction may be used on disinfected water that may contain
filterable cysts.
NOTICE
To reduce the risk of water leakage or flooding, and to
ensure optimal filter performance:
Read and follow use instructions before installation and
use of this system.
Installation and use MUST comply with all state and local
plumbing codes.
Do not install if water pressure exceeds 120 psi (827
kPa). If your water pressure exceeds 80 psi (552 kPa), you
must install a pressure-limiting valve. Contact a plumbing
professional if you are uncertain how to check your water
pressure.
Do not install where water hammer conditions may occur.
If water hammer conditions exist you must install a water
hammer arrester. Contact a plumbing professional if you are
uncertain how to check for this condition.
Do not install on hot water supply lines. The maximum
RSHUDWLQJZDWHUWHPSHUDWXUHRIWKLVILOWHUV\VWHPLV)
(38º C).
Protect filter from freezing. 'UDLQILOWHUZKHQWHPSHUDWXUHV
GURSEHORZ)&
Change the disposable filter cartridge every six months or
sooner if you observe a noticeable reduction in water flow
rate.
)DLOXUHWRUHSODFHWKHGLVSRVDEOHILOWHUFDUWULGJHDW
recommended intervals may lead to reduced filter
performance and cracks in the filter housing, causing water
leakage or flooding.
7KLV6\VWHPKDVEHHQWHVWHGDFFRUGLQJWR16)$16,
53, 401, and P473 for the reduction of the substances listed
below. The concentration of the indicated substances in
water entering the system was reduced to a concentration
less than or equal to the permissible limit for water leaving
WKHV\VWHPDVVSHFLILHGLQ16)$16,DQG3
XWFE System is certified by IAPMO R&T
against NSF/ANSI Standards 42, 53,
401, and P473 for the reduction of claims
specified on the performance data sheet and
at iapmort.org.
49-1000713 Rev. 1 49
NOTES
Notes
50 49-1000713 Rev. 1
Notes
NOTES
49-1000713 Rev. 1 51
NOTES
Notes
52 49-1000713 Rev. 1
3ULQWHGLQ8QLWHG6WDWHV
CONSUMER SUPPORT
Consumer Support
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year!
You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support services designed for
\RXUFRQYHQLHQFH,QWKH86GEAppliances.com In Canada: GEAppliances.ca
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and
prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card
included in the packing material.
,QWKH86GEAppliances.com/register
In Canada: Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
FRQYHQLHQFHDQ\GD\RIWKH\HDU,QWKH86GEAppliances.com/service or call 800.432.2737 during normal business hours.
In Canada: GEAppliances.ca/en/support/service-request or call 800.561.3344
Extended Warranties
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still
LQHIIHFW<RXFDQSXUFKDVHLWRQOLQHDQ\WLPH*($SSOLDQFHV6HUYLFHVZLOOVWLOOEHWKHUHDIWHU\RXUZDUUDQW\H[SLUHV,QWKH86
GEAppliances.com/extended-warranty or call 800.626.2224 during normal business hours.
In Canada: GEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warranty or call 866.277.9842.
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHUFDUGVDUHDFFHSWHG2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\GD\
,QWKH86GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should
be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe
operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, visit our website at
GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessories or call 800.661.1616.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the details including
your phone number, or write to:
,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
,Q&DQDGD'LUHFWRU&XVWRPHU5HODWLRQV_0&&RPPHUFLDO,QF_6XLWH1RUWK6HUYLFH5RDG_%XUOLQJWRQ21//&
GEAppliances.ca/contact-us
*Modèles sélectionnés seulement
FRANÇAIS
49-1000713 Rev. 1 08-23 GEA
Modèles PGD, PGE et PAD
Manuel d’utilisation
et d’installation
RÉFRIGÉRATEURS
Congélateur au bas
MESURES DE SÉCURITÉ ........ 3
CONSIGNES D’UTILISATION
Fonctions ............................ 6
Commandes ......................... 8
Mode Sabbat ....................... 8
Autofill* (Remplissage automatique) ....10
WiFi ................................. 11
Réponse à la demande ................12
Filtre à eau ..........................13
Stockage des produits frais ............14
Rangement à contrôle climatique .......16
Tiroir convertible .....................16
Congélateur ..........................17
Machine à glaçons automatique ........19
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . 20
Remplacement des ampoules ..........21
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Préparation avant installation
du réfrigérateur ..................... 22
Installation du réfrigérateur ...........26
Installation de l’alimentation en eau .... 38
CONSEILS DE DÉPANNAGE .....41
Bruits normaux de fonctionnement .....41
conseils de dépannages ..............42
Entretien - Mythe ou réalité ...........44
GARANTIE LIMITÉE ............42
SOUTIEN
AU CONSOMMATEUR
Certificat de garantie du filtre à eau à
cartouche XWFE ....................47
Données de performance .............48
Assistance à la clientèle .............. 52
Écrivez ici le numéro de modèle et
le numéro de série :
Modèle # ________________
Série # __________________
Vous les trouvez sur une étiquette
dans le coin supérieur gauche du
compartiment réfrigérateur.
GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.
2 49-1000713 Rev. 1
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS
Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous
sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil
GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons
que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements
importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de
téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation.
Vous pouvez aussi poster la fiche de garantie pré-imprimée incluse dans l’emballage.
49-1000713 Rev. 1 3
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INFORMATION DE SÉCURITÉ
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
ATTENTION Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces
consignes de sécurité:
Ŷ 1HQHWWR\H]SDVOHVFOD\HWWHVRXOHVFRXYHUFOHVHQYHUUH
avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes
et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont
exposés à des changements soudains de température ou
si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé
est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de
casse
Ŷ eORLJQH]OHVGRLJWVGHVSDUWLHVGXFRQJpODWHXURO¶RQ
peut facilement se pincer : les espaces entre les portes,
et entre les portes et les placards sont toujours étroits.
Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence
d’enfants.
Ŷ 1HUHFRQJHOH]SDVOHVDOLPHQWVVXUJHOpVTXLRQW
complètement dégelé.
Ŷ Ne touchez pas aux surfaces froides du compartiment
congélateur lorsque vous avez les mains humides ou
mouillées, la peau risque d’adhérer à ces surfaces
extrêmement froides.
Ŷ 6LYRWUHUpIULJpUDWHXUHVWGRWpG¶XQHPDFKLQHjJODoRQV
automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du
mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère
les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant
que le réfrigérateur est branché.
Ŷ 8WLOLVH]XQYHUUHUpVLVWDQWSRXUSUHQGUHGHVJODoRQVVXU
les modèles avec distributeur de glaçons).
Ŷ ,QVWDOOH]OHSLFKHWjUHPSOLVVDJHDXWRPDWLTXHjIRQGVXUVD
base pour prévenir sa chute lors de l’ouverture de la porte.
Lorsqu’il est rempli d’eau, le pichet est lourd et sa chute
pourrait occasionner des blessures.
AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous
utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité:
Ŷ &HUpIULJpUDWHXUGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWLQVWDOOp
conformément DX[&RQVLJQHVG¶,QVWDOODWLRQDYDQWWRXWH
utilisation.
Ŷ 'pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUDYDQWG¶HIIHFWXHUXQH
réparation, de remplacer une ampoule ou de le nettoyer.
Remarque : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être
déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de
commande.
Remarque : Les réparations doivent être effectuées par
un professionnel qualifié.
Ŷ 5HPHWWH]WRXWHVOHVSLqFHVHWSDQQHDX[HQSODFHDYDQW
d’utiliser l’appareil.
Ŷ N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Ŷ$EVWHQH]YRXVG¶HQWUHSRVHURXG¶XWLOLVHUGHO¶HVVHQFHRX
d’autres vapeurs et liquides inflammables aux alentours de
cet électroménager ou d’autres appareils.
Ŷ1¶HQWUHSRVH]SDVGDQVFHWpOHFWURPpQDJHUGHVVXEVWDQFHV
explosives telles que des bombes aérosols qui contiennent
un gaz propulseur.
Ŷ 3RXUpYLWHUOHVULVTXHVG¶DVSK\[LHHWG¶HQIHUPHPHQWSRXU
les enfants. Démontez les portes du congélateur et du
compartiment de réfrigération avant de le mettre au rebut
ou d’interrompre son utilisation.
Ŷ $ILQGHSUpYHQLUOHVDFFLGHQWVJUDYHVRXODPRUWOHV
enfants ne doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur
l’électroménager.
Ŷ/HVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHVGRQWOHVFDSDFLWpVVRQW
réduites sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui
manquent d’expérience ou de connaissances, peuvent
utiliser cet électroménager seulement si elles sont
surveillées ou ont reçues des consignes de sécurité sur
son usage et les risques y sont associés.
Ŷ&HWpOHFWURPpQDJHUHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQ
domestique et applications similaires : salle du personnel
dans une usine, un bureau ou d’autres lieux de travail;
maison de ferme; clients dans un hôtel, un motel, un gîte
touristique et d’autres lieux résidentiels; approvisionnement
et applications similaires non reliées au commerce de
détail.
Ŷ 5DFFRUGH]YRXVjXQHDOLPHQWDWLRQHQHDXSRWDEOH
VHXOHPHQW8QHDOLPHQWDWLRQHQHDXSRWDEOHHVWUHTXLVH
pour le fonctionnement de la machine à glaçons. La
SUHVVLRQG¶HDXGRLWVHVLWXHUHQWUHHWSVLj
NLORSDVFDOV
Ŷ 1¶DSSOLTXH]SDVGHQHWWR\DQWVFRUURVLIVVXUOHUpIULJpUDWHXU
&HUWDLQVQHWWR\DQWVHQGRPPDJHQWOHSODVWLTXHHWSHXYHQW
ainsi causer le détachement inopiné de pièces telles que
porte ou poignées de porte. Voyez la section Entretien et
nettoyage pour des instructions détaillées.
AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
&RQVHUYH]OHVPDWpULDX[HWOHVYDSHXUVLQIODPPDEOHVjO¶pFDUWGXUpIULJpUDWHXU8QHH[SORVLRQXQLQFHQGLHYRLUHODPRUWSRXUUDLW
en résulter.
4 49-1000713 Rev. 1
INFORMATION DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites
pièces à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans.
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
ŶLe cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
ILFKHjWURLVEURFKHVSRXUXQHPLVHjODWHUUHTXLV¶DGDSWH
jODSULVHGHFRXUDQWVWDQGDUGjEURFKHVSRXUXQHPLVHj
la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par
cet appareil.
ŶFaites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
ŶDans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas
d’adaptateur.
ŶLe réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise
électrique d’une tension nominale correspondant à celle
indiquée sur sa plaque signalétique.
Ŷ8QHDOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHjYROWV&$+]DYHF
XQIXVLEOHGHRXDPSqUHVHWXQHPLVHjODWHUUHHVW
QpFHVVDLUH&HFLSHUPHWG¶REWHQLUXQPHLOOHXUUHQGHPHQWHW
évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui
risque d’occasionner un incendie en surchauffant.
ŶNe débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon
d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main
et tirez pour la sortir de la prise.
Ŷ5pSDUH]RXUHPSODFH]LPPpGLDWHPHQWWRXWFRUGRQ
électrique usé ou endommagé. N’utilisez pas un cordon
fissuré ou présentant des dommages dus aux frottements
soit sur sa longueur ou aux extrémités.
ŶLorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites
attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation
afin de ne pas l’endommager.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre
Ne retirez pas la broche de terre
N’utilisez pas d’adaptateur
N’utilisez pas un cordon de rallonge
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort
AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Réfrigérant inflammable
Cet appareil contient un gaz réfrigérant avec isobutane aussi connu sous R600a, un gaz naturel à compatibilité élevée
avec l’environnement. Il s’agit cependant d’un combustible. Observez les consignes de sécurité ci-dessous afin de
réduire le risque de blessure ou de dommage à la propriété.
Ŷ Lors de la manipulation, de l’installation et de l’utilisation de cet
appareil, prenez soin de ne pas endommager la tubulure du
réfrigérant.
Ŷ/¶HQWUHWLHQRXODUpSDUDWLRQGRLYHQWrWUHHIIHFWXpVSDUXQ
SHUVRQQHOGHVHUYLFHDXWRULVp8WLOLVH]VHXOHPHQWGHVSLqFHVGH
rechange autorisées par le fabricant.
Ŷ0HWWH]OHUpIULJpUDWHXUDXUHEXWFRQIRUPpPHQWDX[
réglementations fédérales et locales. Le gaz réfrigérant
inflammable et les matériaux d’isolation utilisés dans ce
produit requièrent des procédures de mise au rebut spéciales.
&RPPXQLTXH]DYHFOHVDXWRULWpVORFDOHVFRPSpWHQWHVSRXU
la mise au rebut de votre réfrigérateur sans danger pour
l’environnement.
Ŷ1¶REVWUXH]SDVOHVRULILFHVGHYHQWLODWLRQGDQVOHVHQFHLQWHVRX
la structure d’encastrement de l’appareil.
Ŷ3RXUHQOHYHUOHJLYUHJUDWWH]jO¶DLGHG¶XQJUDWWRLURXG¶XQH
spatule en plastique ou en bois. N’utilisez pas de pic à glace
ou un instrument métallique à bord tranchant pour éviter de
perforer la cuve interne du congélateur et la tubulure du gaz
réfrigérant derrière cette dernière.
Ŷ1¶XWLOLVH]SDVG¶DSSDUHLOVpOHFWULTXHVGDQVOHFRPSDUWLPHQWGH
rangement des aliments de cet appareil.
Ŷ1¶XWLOLVH]DXFXQDSSDUHLOpOHFWULTXHSRXUGpJLYUHUYRWUH
congélateur.
49-1000713 Rev. 1
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
INFORMATION DE SÉCURITÉ
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ
Le non-respect de ces instructions d'élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves.
IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie
sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs
abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on
n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous
ne gardez pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur,
veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les
accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil :
Ŷ'pPRQWH]OHVSRUWHVGXFRPSDUWLPHQWGHUpIULJpUDWLRQHWGX
compartiment de congélation.
Ŷ Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants
de grimper à l’intérieur.
MISE AU REBUT DU RÉFRIGÉRANT ET DE LA MOUSSE:
Jetez ou recyclez votre appareil conformément aux lois fédérales et de votre localité. Le réfrigérant et le matériau isolant
LQIODPPDEOHVXWLOLVpVUHTXLqUHQWGHVSURFpGXUHVGHPLVHDXUHEXWVSpFLDOHV&RPPXQLTXH]DYHFOHVLQVWDQFHVORFDOHVSRXU
savoir comment mettre votre réfrigérateur au rebut ou le recycler.
49-1000713 Rev. 1
Fonctions
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Fonctions
Pichet à remplissage automatique
&RQoXSRXUOHUHPSOLVVDJHPDLQVOLEUHVDILQGHIRXUQLUGH
l’eau filtrée réfrigérée constamment disponible.
Éclairage DEL général
L’éclairage à DEL est placé dans tout le compartiment pour
éclairer différentes zones du réfrigérateur. Des DEL sont
situées sous la porte réfrigérateur afin d’éclairer le tiroir
convertible, et des DEL se trouvent sous le tiroir convertible
pour éclairer le tiroir congélateur.
Clayette QuickSpace™
Elle s’utilise comme une clayette normale de pleine largeur.
(OOHVHJOLVVHYHUVO¶DUULqUHSRXUVWRFNHUGHVSURGXLWVKDXWV
Clayettes anti-débordements
&RQoXHVSRXUHPSrFKHUOHVDOLPHQWVUHQYHUVpVGHFRXOHU
et permettre ainsi un nettoyage facile.
Balconnet amovible
On peut le retirer lorsque l’ouverture de porte est limitée
par un mur.
Bac climatisé
6%DFVGLVWLQFWVSRXUOHVWRFNDJHGHIUXLWVHWOpJXPHVIUDLV
Filtre à eau
)LOWUHO¶HDXHWODJODFH&HUWLILpSRXUUpGXLUHOHVN\VWHV
résistants au chlore, le plomb, certains produits
pharmaceutiques, et plus encore. Pour obtenir des
instructions de remplacement du filtre, reportez-vous à la
page 13.
Bac pivotant (certains modèles)
&HEDFSLYRWHYHUVO¶H[WpULHXUSRXUIDFLOLWHUO¶DFFqV
Loquet pour porte dans la porte (sur certains modèles)
Appuyez sur le loquet sous la poignée pour ouvrir la porte
extérieure.
Tiroir convertible
5pJOH]ODPHLOOHXUHWHPSpUDWXUHSRXUUDQJHUYRVDOLPHQWV
Machine à glaçons
6WRFNDJHGHJODFHGDQVOHWLURLUVXSpULHXUJDXFKHGX
compartiment congélateur.
Modèles Profile PGD and PGE
49-1000713 Rev. 1
Fonctions
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Fonctions
Pichet à remplissage automatique
&RQoXSRXUOHUHPSOLVVDJHPDLQVOLEUHVDILQGHIRXUQLUGH
l’eau filtrée réfrigérée constamment disponible.
Éclairage DEL général
L’éclairage à DEL est placé dans tout le compartiment pour
éclairer différentes zones du réfrigérateur. Des DEL sont
situées sous la porte réfrigérateur afin d’éclairer le tiroir
convertible, et des DEL se trouvent sous le tiroir convertible
pour éclairer le tiroir congélateur.
Clayette QuickSpace™
Elle s’utilise comme une clayette normale de pleine largeur.
(OOHVHJOLVVHYHUVO¶DUULqUHSRXUVWRFNHUGHVSURGXLWVKDXWV
Clayettes anti-débordements
&RQoXHVSRXUHPSrFKHUOHVDOLPHQWVUHQYHUVpVGHFRXOHU
et permettre ainsi un nettoyage facile.
Balconnet amovible
On peut le retirer lorsque l’ouverture de porte est limitée
par un mur.
Bac climatisé
6%DFVGLVWLQFWVSRXUOHVWRFNDJHGHIUXLWVHWOpJXPHVIUDLV
Filtre à eau
)LOWUHO¶HDXHWODJODFH&HUWLILpSRXUUpGXLUHOHVN\VWHV
résistants au chlore, le plomb, certains produits
pharmaceutiques, et plus encore. Pour obtenir des
instructions de remplacement du filtre, reportez-vous à la
page 13.
Bac pivotant (certains modèles)
&HEDFSLYRWHYHUVO¶H[WpULHXUSRXUIDFLOLWHUO¶DFFqV
Loquet pour porte dans la porte (sur certains modèles)
Appuyez sur le loquet sous la poignée pour ouvrir la porte
extérieure.
Zone convertible
5pJOH]ODPHLOOHXUHWHPSpUDWXUHSRXUUDQJHUYRVDOLPHQWV
Machine à glaçons
6WRFNDJHGHJODFHGDQVOHWLURLUVXSpULHXUJDXFKHGX
compartiment congélateur.
Modèles Profile PAD
8 49-1000713 Rev. 1
Contrôles
Les commandes de températures sont préréglées en usine
j)&SRXUOHFRPSDUWLPHQWUpIULJpUDWHXUHWj)
&SRXUOHFRPSDUWLPHQWFRQJpODWHXU9HXLOOH]DWWHQGUH
24 heures pour que la température se stabilise au préréglage
recommandé.
Pour modifier la température du réfrigérateur:
Appuyez sur le bouton Fridge pour faire défiler les réglages de
WHPSpUDWXUHGLVSRQLEOHVGH)&j)&Notez
que la température de consigne revient au réglage le plus bas
lors de l’indexation du bouton Fridge au réglage le plus élevé.
Appuyez sur le bouton Freezer pour faire défiler les réglages
GHWHPSpUDWXUHGLVSRQLEOHVGH)&j)&
Notez que la température de consigne revient au réglage le
plus bas lors de l’indexation du bouton Freezer au réglage le
plus élevé.
Le système de refroidissement peut être éteint sans couper
l’alimentation électrique du réfrigérateur. Appuyez sur les
boutons Fridge, Freezer et Ice Maker durant 3 secondes pour
activer ou désactiver le système de refroidissement. CS suivi
de OFF ou ON s’affiche.
Control Settings
$SSX\H]VXUOHVERXWRQV)ULGJHHW,FH0DNHUGXUDQW
secondes pour activer ou désactiver l’alarme de porte.
$SSX\H]VXUOHERXWRQ,FH0DNHUSRXUDFWLYHURXGpVDFWLYHUOD
machine à glaçons.
Appuyez sur le bouton WiFi pour activer le Wi-Fi. Maintenez le
bouton WiFi enfoncé durant 3 secondes pour désactiver le Wi-Fi.
Appuyez sur le bouton AutoFill Piocher pour activer ou
désactiver le pichet à remplissage automatique.
Fahrenheit / Celsius:
Appuyez sur le bouton Fridge ou Freezer pour afficher la
WHPSpUDWXUHSXLVPDLQWHQH]OHVERXWRQV)UHH]HUHW,FH0DNHU
HQIRQFpVGXUDQWVHFRQGHVSRXUEDVFXOHUHQWUH&HOVLXVHW
Fahrenheit.
Contrôle du volume sonore:
Maintenez les boutons Freezer et AutoFill Pitcher enfoncés
GXUDQWVHFRQGHVSRXUIDLUHGpILOHUOHQLYHDXVRQRUHHQWUH+L
pOHYp/RIDLEOHHW2IIpWHLQW
Mode Sabbat:
0DLQWHQH]OHVERXWRQV)UHH]HU,FH0DNHUHW$XWR)LOO3LWFKHU
enfoncés durant 3 secondes pour activer ou désactiver le mode
Sabbat.
Tous les modèles
Nous mettons constamment à jour notre logiciel. Veuillez vous reporter au manuel d’utilisation complet en ligne pour connaître la
fonction la plus récente sur visitez GEAppliances.ca.
/HVUpJODJHVGHWHPSpUDWXUHUHFRPPDQGpVSUpUpJOpVjO¶XVLQHVRQW)&SRXUOHUpIULJpUDWHXUHW)&SRXUOH
congélateur.
Mode sabbat - OU (Orthodox Union) et CRC (Central Rabbinical Congress)
&HUpIULJpUDWHXURIIUHXQPRGHVDEEDW28HW&5&FRQIRUPH
DX[QRUPHVpWDEOLHVSDUOHVRUJDQLVPH2UWKRGR[8QLRQ
&HQWUDO5DEELQLFDO&RQJUHVVHW+DODFKD7HFKHWLOHVW
FHUWLILpFRQIRUPHjDX[QRUPHV+DODFKDKOHVSOXV
pOHYpHV3RXUDFWLYHUOHVPRGHVGHVDEEDW28HW&5&XQ
GLVSRVLWLI6KDEERV.HHSHUQRQIRXUQLGRLWrWUHFRQQHFWpDX
réfrigérateur. On peut se procurer un Shabbos Keeper sur les
sites zmantechnologies.com ou geappliances.com. La seule
IDoRQG¶DFWLYHUOHPRGHVDEEDW28HW&5&HVWGHVHSURFXUHU
un Shabbos Keeper pour réfrigérateurs. Le Shabbos Keeper
se connecte à votre réfrigérateur pour activer automatiquement
les modes compatibles Shabbos chaque semaine et
avant chaque jour férié. Le mode approprié s’activera
automatiquement en fonction de la date du calendrier juif de
votre région. Lorsque le Shabbos Keeper est correctement
connecté au réfrigérateur, l’écran affiche« SA ».
ZMAN
TECH
NOLOGIES
¯¶·¯¬ò¹·º°¶¹¯Ã°´
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR:&RQWU{OHV
49-1000713 Rev. 1 9
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: &RQWU{OHV
Contrôles
Tiroir convertible modèle PAD
La température dans le tiroir convertible est sélectionnée
en pressant le type d’aliment à conserver dans le tiroir. Les
températures correspondantes sont :
0HDWPRLj )&
%HYHUDJHVEUHXYDJHV )&
6QDFNVGHVFROODWLRQV )&
:LQHYLQ )&
/HUpJODJHGHWHPSpUDWXUHHVWYHUURXLOOpSDUGpIDXW,OIDXW
presser le bouton durant 3 secondes pour déverrouiller.
Cartouche de filtre XWFE
L’écran des commandes supérieures illumine les messages suivants:
• Replace Filter - ,OIDXWUHPSODFHUOHILOWUHFDULOQHUHVWHTXHGHVDGXUpHGHYLH
• Leak Detected - De l’eau est détectée au niveau du filtre, indiquant la présence d’une fuite.
• Expired Filter - /HILOWUHHVWSpULPpFDULODpWpXWLOLVpSHQGDQWPRLV
• Err - Aucun filtre n’est présent ou le mauvais filtre est installé.
Dans tous ces cas, l’affichage se réinitialise automatiquement lorsque la condition d’anomalie est corrigée.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR:&RQWU{OHV
Compartiment Convertible Zone pour modèle PAD
Le panneau de commande de la zone convertible est situé dans le haut de la porte droite inférieure est il est utilisé pour régler la
température de la zone convertible. Sélectionnez la température désirée pour ce compartiment convertible.
&RQJpODWHXUj&)
5pIULJpUDWHXUj&)
5HIURLGLVVHXUj&&
/HUpJODJHGHWHPSpUDWXUHHVWYHUURXLOOpSDUGpIDXW,OIDXW
presser le bouton durant 3 secondes pour déverrouiller.
/HVERXWRQVSRXUGLPLQXHURXDXJPHQWHUVRQW
utilisés pour régler chaque réglage de température.
Convertible Zone
Temp Select
10 49-1000713 Rev. 1
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Distributeur
Distributeur
Pichet à remplissage automatique
Placez le couvercle du pichet de façon qu’il rentre solidement.
Alignez la partie surélevée du couvercle avec la fente de la
porte et faites glisser le pichet dans la porte jusqu’à ce qu’il
tombe complètement dans le plateau du pichet.
/HSLFKHWVHUHPSOLWDXWRPDWLTXHPHQWG¶HDXHQYLURQ
secondes après la fermeture de la porte. Le pichet ne se
remplit pas d’eau lorsque la porte FF gauche est ouverte. Le
pichet s’éteint automatiquement après le remplissage à environ
RQFHV
Le pichet est conçu pour minimiser l’éclaboussement, mais veillez
à ne pas ouvrir ou fermer la porte avec une force excessive pour
éviter que de l’eau ne s’échappe du bec du pichet.
La méthode la plus simple pour retirer le couvercle consiste à
pousser vers le haut le bord arrière surplombant du couvercle
près de la poignée.
Nettoyage du pichet à remplissage automatique
Le pichet et son couvercle vont au lave-vaisselle. Le couvercle
doit être placé dans le panier supérieur seulement et le pichet
dans le panier inférieur du lave-vaisselle. Exécutez un cycle de
lavage normal.
Pour optimiser les performances de votre pichet à remplissage
automatique, il est recommandé de rincer à fond après le
lavage afin d’éliminer tous les résidus de savon.
Si votre pichet a été en contact avec des aliments susceptibles
GHSURYRTXHUXQHGpFRORUDWLRQSH[NHWFKXSPRXWDUGH
QHWWR\H]OHUDSLGHPHQW&HODSHUPHWG¶pYLWHUWRXWHGpFRORUDWLRQ
éventuelle de votre pichet.
Si vous souhaitez commander un deuxième pichet à
remplissage automatique, allez sur www.geapplianceparts.com.
49-1000713 Rev. 1 11
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: WiFi
WiFi* (pour les clients aux États-Unis, ses territoires et au Canada)
RENSEIGNEMENTS RÉGLEMENTAIRES
Déclaration de conformité de la FCC/IC :
&HWDSSDUHLOHVWFRQIRUPHDX[SUHVFULSWLRQVGHODSDUWLHGHVUqJOHVGHOD)&&/HIRQFWLRQQHPHQWGHFHWpTXLSHPHQWHVW
assujetti aux deux conditions suivantes :
&HWDSSDUHLOQHGRLWSDVFDXVHUGHEURXLOODJHSUpMXGLFLDEOH
&HWDSSDUHLOGRLWDFFHSWHUWRXWEURXLOODJHTX¶LOUHoRLW\FRPSULVFHOXLSRXYDQWHQWUDvQHUXQIRQFWLRQQHPHQWLQGpVLUDEOH
&HWpTXLSHPHQWDpWpWHVWpHWGpFODUpFRQIRUPHDX[OLPLWHVLPSRVpHVSRXUXQDSSDUHLOQXPpULTXHGH&ODVVH%FRQIRUPpPHQW
jODSDUWLHGHODUpJOHPHQWDWLRQ)&&&HVOLPLWHVVRQWGpILQLHVDILQG¶DVVXUHUXQHSURWHFWLRQUDLVRQQDEOHFRQWUHOHEURXLOODJH
QXLVLEOHGDQVXQHLQVWDOODWLRQUpVLGHQWLHOOH&HWpTXLSHPHQWJpQqUHXWLOLVHHWpPHWGHVIUpTXHQFHVUDGLRTXLHQFDVG¶XQH
installation erronée ou d’une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel d’utilisation peuvent causer un brouillage
QXLVLEOHDX[FRPPXQLFDWLRQVUDGLR,OQ¶\DFHSHQGDQWDXFXQHJDUDQWLHTX¶XQEURXLOODJHQXLVLEOHQHVHSURGXLUDSDVGDQVXQH
installation donnée. Si cet équipement cause un brouillage nuisible sur votre poste radio ou de télévision, ce que vous pouvez
déterminer en éteignant et en rallumant votre équipement, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de pallier à ce brouillage
nuisible en prenant l’une ou l’autre des mesures suivantes :
5pRULHQWHURXUHSRVLWLRQQHUO¶DQWHQQHGHUpFHSWLRQ
• Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
• Brancher l’équipement dans une prise d’un circuit qui diffère de celui auquel le récepteur est branché.
&RQVXOWHUOHUHYHQGHXURXXQWHFKQLFLHQHQUDGLRWpOpYLVLRQSRXUREWHQLUGHO¶DLGH
Étiquetage : Les modifications non explicitement approuvées par le fabricant peuvent annuler le droit de l’utilisateur de se servir
de cet équipement.
*Modèles sélectionnés seulement
,/DSUpVHQFHG¶XQHpWLTXHWWHLQWLWXOpHConnected Appliance Information sur votre réfrigérateur indique qu’il peut être connecté à
votre réseau Wi-Fi et ainsi communiquer avec votre appareil mobile pour la surveillance, le contrôle et les notifications à distance.
Veuillez visiter GEAppliances.com/connect en apprendre davantage sur les fonctions de connexion pour électroménagers et les
applications compatibles avec votre appareil mobile.
12 49-1000713 Rev. 1
Réponse à la demande (certains modèles)
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR:5pSRQVHjODGHPDQGH
&HSURGXLWHVWGRWpG¶XQHFRPSDWLELOLWp:L)LHWQpFHVVLWH
XQHFRQQH[LRQ,QWHUQHWHWXQURXWHXUVDQVILOSRXUSHUPHWWUH
l’interconnexion avec un système de gestion d’énergie et/ou
d’autres périphériques, systèmes ou applications extérieurs.
Qu’est-ce que la réponse à la demande?
&HUWDLQVIRXUQLVVHXUVYDULHQWOHXUVWDULIVG¶pOHFWULFLWpHQIRQFWLRQ
du moment de la journée. D’autres fournisseurs offrent des
programmes de réponse à la demande afin de réduire la
consommation d’énergie durant certaines périodes de la
journée. Et il y a des fournisseurs qui peuvent offrir les deux
W\SHVGHVHUYLFH&HUpIULJpUDWHXUHVWGRWpG¶XQHIRQFWLRQ
de réponse à la demande pour faciliter le contrôle de la
consommation d’énergie.
Utilisation de la réponse à la demande sans
programme d’un fournisseur d’énergie
La fonction de réponse à la demande permet à l’utilisateur de
GpSODFHUOHVSURFHVVXVjKDXWHFRQVRPPDWLRQG¶pQHUJLHSH[
OHGpJLYUDJHSRXUXQHSpULRGHGHKHXUHV&HWWHSpULRGH
correspond à la consommation moyenne d’énergie de pointe
&HWWHIRQFWLRQHVWDFWLYpHRXGpVDFWLYpHDYHF6PDUW+4HW
QpFHVVLWHOHIRQFWLRQQHPHQWGH6PDUW+4&HWWHIRQFWLRQQH
dépend pas du fournisseur local ni de sa capacité à varier ses
tarifs d’électricité.
Réponse à la demande avec votre fournisseur
d’énergie
Si votre fournisseur offre un programme de réponse à la
demande compatible, ce réfrigérateur peut modifier sa
consommation d’énergie en fonction des commandes reçues
GHFHIRXUQLVVHXU6PDUW+4SHXWrWUHXWLOLVpSRXUUHPSODFHU
le programme de réponse à la demande, si vous le souhaitez.
Veuillez noter qu’il existe différents programmes de réponse
à la demande, plusieurs n’étant pas compatibles avec les
électroménagers de cuisine. Veuillez vérifier auprès de votre
fournisseur d’énergie local.
Le niveau de réponse à la demande s’affiche dans l’application
PRELOH/HPRGHGHFKDUJHGLIIpUpHGHO¶pOHFWURPpQDJHU&'(
réduit la consommation d’énergie en retardant le dégivrage et
la production de glace durant 4 heures. Le mode de réduction
GHFKDUJHWHPSRUDLUHGHO¶pOHFWURPpQDJHU5&7(UpGXLW
la consommation d’énergie en retardant le dégivrage et la
production de glace, et en interrompant le refroidissement
durant 10 minutes.
/DFRQVRPPDWLRQG¶pQHUJLHHVWLPpHHQZDWWKHXUH:KHVW
indiquée dans l’application mobile.
Installation de la fonction de réponse à la demande
,QVWDOOH]OH6PDUW+4FRQIRUPpPHQWDX[LQVWUXFWLRQVGHOD
SDJHSUpFpGHQWH6pOHFWLRQQH]ODSDJH'HPDQG5HVSRQVHHW
choisissez les options disponibles pour ce service. L’application
fournit plus d’informations sur le fonctionnement de chaque
option de la réponse à la demande.
Protocoles de communication de réponse à la
demande
/HUpIULJpUDWHXUXWLOLVHOHVSURWRFROHVVWDQGDUGVRXYHUWV,(7)
VXLYDQWVSRXUODFRPPXQLFDWLRQ:L)L&RQVXOWH]OHPDQXHOGH
l’utilisateur pour les dernières mises à jour des protocoles:
Ŷhttps://mqtt.org/mqtt-specification/
Ŷhttp://docs.oasis-open.org/mqtt/mqtt/v3.1.1/os/mqtt-
v3.1.1-os.html
$3,*($SRXUODUpSRQVHjODGHPDQGH
ŶeFULUHO¶pWDWGHODUpSRQVHjODGHPDQGH,QDFWLI&'(HW
5&7(
Ŷ2EWHQLUO¶pWDWGHODUpSRQVHjODGHPDQGH,QDFWLI&'(
5&7(RX'HOD\'HIURVW>GpJLYUDJHGLIIpUp@
Ŷ2EWHQLUODFRQVRPPDWLRQG¶pQHUJLHHVWLPpHHQZDWWKHXUH
Ŷ2EWHQLUO¶pYpQHPHQWSRXU©'RRU2SHQªSRUWHRXYHUWH
Ŷ2EWHQLUO¶pYpQHPHQWSRXU©+LJKWHPSHUDWXUHDOHUWªDOHUWH
haute température).
ŶeFULUHO¶KHXUHGHGpSDUWHWODGXUpHGHODUpSRQVHjOD
GHPDQGH&'(RX5&7(
Ŷ2EWHQLUO¶KHXUHGHGpEXWRXODGXUpHGHODUpSRQVHjOD
GHPDQGH&'(RX5&7(
Ŷ6XSSULPHUO¶KRUDLUHGHODUpSRQVHjODGHPDQGH
&'(RX5&7(
49-1000713 Rev. 1 13
Cartouche XWFE du filtre
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces à la portée des
enfants âgés de moins de 3 ans./DFDUWRXFKHGHILOWUHMHWDEOHGRLWrWUHUHPSODFpHWRXVOHVPRLVVLVDFDSDFLWpQRPLQDOHHVW
atteinte ou si une réduction notable du débit est observée.
Pour les meilleurs résultats de votre système de filtration, GE Appliances recommande l’utilisation de filtres de marque GE
Appliances seulement. L’utilisation de filtres de marque GE Appliances dans les réfrigérateurs GE procure les meilleurs
rendement et fiabilité. Les filtres GE Appliances satisfont aux rigoureuses normes NSF de l’industrie relatives à la sûreté et la
qualité, facteur important pour les produits qui filtrent votre eau. GE Appliances n’a pas évalué le rendement des filtres d’autres
marques dans les réfrigérateurs GE et il n’existe aucune assurance qu’ils satisferont les normes de qualité et de fiabilité GE.
Pour toute question ou pour commander des cartouches filtrantes de rechange, visitez notre site Web au
electromenagersge.ca.
/HVFRQVRPPDWHXUVGX&DQDGDGRLYHQWFRQVXOWHUOHVSDJHVMDXQHVSRXUFRQQDvWUHOHFHQWUHGHVHUYLFH&DPFROHSOXVSURFKH
Cartouche de filtre à eau
La cartouche de filtre à eau est située dans la porte
réfrigérateur gauche derrière le panneau d’accès
rectangulaire.
Quand remplacer la cartouche de filtre à eau
Le message Replace FilterUHPSODFHUOHILOWUHjHDXVXUOH
panneau de commande va s’illuminer lorsque la cartouche de
filtre à eau devra être remplacée bientôt. Le message Filter
ExpiredILOWUHjHDXSpULPpVXUOHSDQQHDXGHFRPPDQGH
va s’illuminer lorsque la cartouche de filtre à eau doit être
remplacée à brève échéance. La cartouche de filtre à eau
peut être remplacée plus tôt si le débit d’eau du distributeur ou
de la machine à glaçons diminue.
RETRAIT DU FILTRE
Si vous remplacez le filtre, retirez
d’abord le prédent en agrippant le
filtre avec soin et le tournant lentement
vers la gauche sur environ ¼ de tour.
Le filtre va se libérer automatiquement
une fois tourné suffisamment vers la
JDXFKH8QHSHWLWHTXDQWLWpG¶HDX
pourrait dégoutter.
ATTENTION
Si de l’air est emprisonné dans le système, la cartouche de
filtre peut être éjectée lors de son retrait.
BOUCHON DE DÉRIVATION DU FILTRE
Pour réduire le risque de dommage à la propriété en raison de
fuites d’eau, vous DEVEZ utiliser un bouchon de dérivation du
filtre lorsqu’une cartouche filtrante de rechange n’est pas
GLVSRQLEOH&HUWDLQVPRGqOHVQHVRQWSDVGRWpVG¶XQERXFKRQGH
dérivation du filtre. Pour obtenir une prise de dérivation, appelez
au *(&$5(6 et demandez la prise de dérivation no
:5;$X&DQDGDDSSHOH]DX/H
distributeur et la machine à glaçons ne fonctionneront pas sans
que ne soient installés le filtre ou le bouchon de dérivation. Le
bouchon de dérivation s’installe de la même manière que la
cartouche de filtre.
INSTALLATION DU FILTRE DANS UN
RÉFRIGÉRATEUR À CONGÉLATEUR EN BAS
1. Ouvrez le logement de la cartouche de filtre en tirant pour
ouvrir la porte.
2. Alignez les points d’accès du
filtre sur ceux porte-filtre puis
insérez délicatement le filtre.
7RXUQH]OHQWHPHQWOHILOWUH
vers la droite jusqu’à ce qu’il
DUUrWH1(3$66(55(5
(;&(66,9(0(17/HILOWUH
s’ajustera automatiquement à sa position à mesure que
vous le tournez. Le filtre tournera denviron ¼ de tour ou
90 degrés jusqu’à ce qu’il ne puisse plus tourner, étiquette
orientée vers l’extérieur.
4. Poussez lentement le filtre dans
les pinces.
)HUPH]OHORJHPHQWGHOD
cartouche de filtre en poussant
délicatement la porte jusqu’à
ce que les languettes se
verrouillent en place.
 Vérifier que la condition d’anomalie du filtre n’est plus
présente sur l’écran des commandes.
 ,PPpGLDWHPHQWDSUqVOHUHPSODFHPHQWGXILOWUHODLVVH]OH
pichet se remplir automatiquement et videz le pichet dans
pYLHUTXDWUHIRLV&HODSHUPHWGHSXUJHUOHQRXYHDXILOWUH
de la poussière de carbone noire normale qui est déchargée
lors de l’utilisation initiale.
Conditions d’application/Paramètres
d’alimentation d’eau
Débit de service JP/P
Alimentation d’eau Eau potable
Pression d’eau SVLN3D
7HPSpUDWXUHGHO¶HDX ))&&
&DSDFLWp JDOORQVOLWUHV
Enregistrez-vous pour recevoir des RAPPELS
TEXTUELS en textant REPLACE au 70543.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: &DUWRXFKH;:)(GXILOWUH
14 49-1000713 Rev. 1
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: 6WRFNDJHGHVSURGXLWVIUDLV
Stockage des produits frais
Réorganisation des clayettes
Les clayettes du réfrigérateur sont réglables.
Pour les retirer :
5HWLUH]WRXVOHVDOLPHQWVGHODFOD\HWWH
Soulevez l’avant de la clayette.
Soulevez l’arrière de la clayette et sortez-la du
réfrigérateur.
Pour le remettre en place :
7RXWHQLQFOLQDQWODFOD\HWWHLQVpUH]OHFURFKHWVXSpULHXUj
l’arrière de cette même clayette dans une fente du rail.
Abaissez l’avant de la clayette jusqu’à ce que le bas de
celle-ci se positionne correctement.
Clayettes anti-déversement
Les clayettes anti-déversement ont des bords adaptés pour
éviter que les déversements ne s’écoulent sur les clayettes
inférieures.
Clayette QuickSpace
&HWWHFOD\HWWHVHSDUWDJHHQGHX[DYHFXQHSDUWLHTXLV¶HVFDPRWH
VRXVO¶DXWUHSRXUSHUPHWWUHOHVWRFNDJHGHVDUWLFOHVGHJUDQGHWDLOOH
posés sur la clayette inférieure.
&HWWHFOD\HWWHSHXWrWUHUHWLUpHHWUHPSODFpHRXGpSODFpHWRXW
comme les clayettes anti-déversement).
REMARQUE : /DSDUWLHDUULqUHGHODFOD\HWWH4XLFN6SDFHQ¶HVW
pas réglable.
49-1000713 Rev. 1 
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: 2SWLRQVGHVWRFNDJHGXUpIULJpUDWHXU
Options de stockage du réfrigérateur
Bacs de la porte gauche
BAC FIXE
Pour retirer : Soulevez le bac à la vertical puis tirez-le
vers l’extérieur.
Les bacs à glace de la porte ne sont pas interchangeables.
Mémorisez l’emplacement lors du retrait et réinstallez le bac
au même endroit.
Bacs de la porte droite
BACS FIXES pouvant facilement être transportés du
réfrigérateur vers la surface de travail.
Pour retirer : Soulevez le bac à la verticale puis tirez-le vers
l’extérieur.
BAC ROTATIF :
Pour retirer : 7RXUQH]OHEDFYHUVO¶H[WpULHXUSXLVVRXOHYH]OH
à la verticale. Pour le retirer, placez une main sous la base
métallique puis soulevez le bac.
Pour retirer la base métallique : Placez une main sous la
base métallique puis soulevez.
Bacs fixes
Bacs fixes
5HWUDLWGX
bac rotatif
5HWUDLWGHVEDFVIL[HV 5HWUDLWGH
la base
métallique
 49-1000713 Rev. 1
Comment retirer et replacer le tiroir
Pour retirer :
7LUH]OHWLURLUYHUVO¶H[WpULHXUMXVTX¶jODSRVLWLRQG¶DUUrW
5HWLUH]OHSDQLHUGXWLURLUFRQYHUWLEOHHQOHVRXOHYDQWWRXWHQ
faisant pivoter le panier vers le haut.
Pour replacer :
5HSODFH]G¶DERUGO¶DUULqUHGXWLURLUHWIDLWHVSLYRWHUOHGHYDQW
pour le déposer sur les glissières.
2. Poussez le tiroir jusqu’à la position fermée.
Le panier de tiroir convertible sera lâche s’il est réinstallé à
O¶HQYHUV5HSpUH]OHPRWHPERVVp©)5217ªGHYDQWSRXU
faciliter la réinstallation.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Zone climatisée / 7LURLUFRQYHUWLEOH
Comment retirer et réinstaller la cloison séparatrice
Pour retirer :
1. Ouvrez le tiroir jusqu’à ce qu’il s’immobilise
2. Soulevez légèrement la cloison séparatrice puis
tournez-la pour la retirer.
Pour réinstaller :
1. Placez le dos de la cloison séparatrice sur la paroi
arrière du tiroir.
7RXUQH]ODFORLVRQVpSDUDWULFHGDQVODSRVLWLRQGpVLUpH
Tiroir convertible
Zone climatisée
Pour organiser les fruits et les légumes dans des
compartiments distincts pour faciliter l’accès.
L’excès d’eau pouvant s’accumuler au fond ou sous les
tiroirs doit être épongé.
49-1000713 Rev. 1 
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Paniers, tiroirs et bacs
Panier et tiroir du congélateur
Panier.
7LURLU
Bac à glaçons
Bac à bascule dans le congélateur
Pour retirer :
Pressez la languette sur le support droit pour retirer le bac du
tiroir du congélateur.
Pour replacer :
Glissez le bac à sa position jusqu’à ce qu’il se verrouille en
place.
Paniers, tiroirs et bacs
Retrait du panier
Pour retirer :
7LUH]OHSDQLHUGXWLURLUGHFRQJpODWHXUVXSpULHXUYHUVO¶DYDQW
jusqu’à ce qu’il sorte du rail du compartiment congélateur.
Soulevez, tout en faisant pivoter le panier vers le haut pour
le retirer.
2. Pressez la languette sur le support droit pour retirer le bac
de la porte du congélateur.
3. Soulevez le panier du tiroir congélateur inférieur légèrement
vers l’arrière, puis vers le haut et hors du tiroir.
Pour réinstaller, faites les étapes de retrait à l’inverse.
18 49-1000713 Rev. 1
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: 2SWLRQVGHVWRFNDJHGXUpIULJpUDWHXU
PANIERS et CLAYETTES – Modèle PAD seulement
Sélection des paniers et des balconnets de la zone
Retrait du panier ou de la clayette
Pour retirer :
7LUH]FRPSOqWHPHQWOHSDQLHURXODFOD\HWWHYHUVYRXV
2. Soulevez légèrement le devant du panier ou de la
clayette et tirez.
Pour réinstaller :
,QYHUVH]OHVpWDSHVGHUHWUDLW
Options de stockage du réfrigérateur
Les balconnets du milieu et du bas peuvent être
inclinés pour faciliter l’accès.
Balconnet de congélateur
49-1000713 Rev. 1 19
UTILISATION DU CONGÉLATEUR: Machine à glaçons automatique
Machine à glaçons automatique
,OIDXWSUpYRLUHQWUHHWKHXUHVDYDQWTX¶XQUpIULJpUDWHXU
nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Machine à glaçons automatique
La machine à glaçons produit sept glaçons par cycle - environ
112-140 cycles par 12 heures, selon la température du
compartiment de congélation, la température de la pièce,
le nombre d’ouverture de porte et les autres conditions
d’utilisation.
La machine à glaçons se remplit d’eau lorsque sa température
DWWHLQW)&,OIDXWSUpYRLUHQWUHHWKHXUHVDYDQW
qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire
des glaçons.
Si le réfrigérateur est mis en marche avant que la machine
à glaçons ne soit raccordée à l’alimentation en eau ou si
l’alimentation en eau du réfrigérateur est fermée, assurez-vous
que la machine à glaçons est éteinte. 8QHIRLVO¶HDXUDFFRUGpH
au réfrigérateur, on peut mettre la machine à glaçons sous
WHQVLRQ2QjO¶DLGHGHVFRQWU{OHV
Vous entendrez un bourdonnement à chaque fois que la
machine à glaçons se remplit d’eau.
Pour remplir le bac à sa capacité maximale après l’installation,
distribuez 3 ou 4 glaçons au bout de 12 heures et 18 heures.
Allouez 1 à 2 jours pour que le bac se remplisse complètement
de glaçons
Jetez les premiers bacs de glaçons pour bien nettoyer le
conduit d’eau.
Vérifiez que rien n’interfère
avec le déplacement du bras
de détection.
Quand le bac se remplit
jusqu’au niveau du bras
de détection, la machine à
glaçons s’arrête de produire
GHVJODoRQV,OHVWQRUPDO
de trouver des glaçons qui
soient soudés ensemble.
Si vous n’utilisez pas souvent vos glaçons, les vieux glaçons
deviennent opaques, prennent un mauvais goût et rétrécissent.
REMARQUE : Dans les maisons qui ont une pression d’eau
plus faible que la moyenne, vous entendrez peut-être la
machine à glaçons recommencer plusieurs fois son cycle pour
produire un lot de glaçons.
ATTENTION Pour minimiser les risques de blessures,
évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme
éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère les glaçons.
Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la
machine à glaçons automatique pendant que le réfrigérateur
est branché.
Pour allumer ou éteindre la machine à glaçons, utilisez le
bouton Paramètres pour accéder aux sélection de la machine à
JODoRQV9RLU&200$1'(6SDJH
AVERTISSEMENT 5DFFRUGH]O¶DSSDUHLOjXQH
DOLPHQWDWLRQG¶HDXSRWDEOHVHXOHPHQW8QHDOLPHQWDWLRQ
d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à
glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression
G¶HDXGRLWVHVLWXHUHQWUHHWSVLjN3D
20 49-1000713 Rev. 1
Entretien et nettoyage
Nettoyage de l’extérieur
UTILISER NE PAS UTILISER
Linge ou éponge doux et propres
&KLIIRQHQPLFURILEUHV
Linges abrasifs, essuie-tout, éponges à récurer DYHFRXVDQVVDYRQ tampons à récurer
ou en laine d’acier.
Détergent doux dans eau chaude. Poudres, liquides, ou vaporisateurs abrasifs.
Vaporisateurs pour fenêtres, ammoniac ou javel
Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes.
Nettoyants acides ou à base de vinaigre.
Nettoyants pour le four.
Nettoyants alcalins
Nettoyants pour acier inoxydable
ACIER INOXYDABLE - Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures
ACIER INOXYDABLE RÉSISTANT AUX EMPREINTES DIGITALES*, ACIER INOXYDABLE
NOIR, ARDOISE, ARDOISE FONÇÉE, SURFACE PINTE -
Directives pour nettoyer les surfaces
extérieures, les poignées de porte et les garnitures
UTILISER NE PAS UTILISER
Linge ou éponge doux et propres Linges abrasifs, éponges à récurer, tampons à récurer ou en
laine d’acier.
Détergent doux dans eau chaude.
Nettoyants pour acier inoxydable approuvés; visitez la boutique
de pièces GE Appliances pour des nettoyants pour acier
inoxydable approuvés: electromenagersge.ca/pieces-filtres-
et-accessoires ou appeler 800.661.1616
On peut utiliser des nettoyants à base d’acide oxalique tels que
%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW&OHDQVHUSRXUpOLPLQHUODURXLOOHGH
surface, le ternissement et les petites taches sur les surfaces
en acier inoxydable seulement.
Poudres ou vaporisateurs abrasifs.
Vaporisateurs pour fenêtres ou ammoniac.
Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes.
Nettoyants acides ou à base de vinaigre.
Nettoyants pour le four.
1HWWR\DQWVTXLFRQWLHQQHQWGHO¶DFpWRQHSURSDQRQH
7RXWQHWWR\DQWDYHF$9(57,66(0(17UHODWLIDXFRQWDFWGX
plastique.
REMARQUE : Ne laissez PAS un nettoyant pour acier inoxydable venir au contact de pièces en plastique telles que garnitures,
quincaillerie de poignée ou doublures. Si un contact non intentionnel d’un nettoyant avec une pièce en plastique survient,
nettoyez la pièce en plastique avec une éponge et un détergent doux mélangé dans l’eau chaude.
N’utilisez PAS de nettoyants pour acier inoxydable sur les surfaces de porte.
IMPORTANT : L’utilisation de produits inappropriés peut endommager le fini extérieur de l’acier inoxydable résistant aux
empreintes digitales et de l’acier inoxydable noir. Veuillez suivre ces instructions et utiliser seulement les articles appropriés
ci-dessous pour nettoyer les surfaces de votre électroménager.
Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHXUGpWpULRUDWLRQQHWWR\H]OHVVXUIDFHVLQWpULHXUHH[WpULHXUHDYHFGHO¶HDXWLqGHXQVDYRQRXXQGpWHUJHQW
doux, et un linge doux ou en microfibres.
Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHVUD\XUHVHWOHVWDFKHVG¶HDXVpFKH]OHVVXUIDFHVGHO¶pOHFWURPpQDJHUHQOHVHVVX\DQWDYHFXQFKLIIRQGRX[
propre ou un linge en microfibres.
*Nettoie facilement les taches et les empreintes de doigt.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage du pichet à remplissage automatique
Le pichet et son couvercle vont au lave-vaisselle. Le couvercle
doit être placé dans le panier supérieur seulement et le pichet
dans le panier inférieur du lave-vaisselle. Exécutez un cycle de
lavage normal.
Pour optimiser les performances de votre pichet à remplissage
automatique, il est recommandé de rincer à fond après le lavage
afin d’éliminer tous les résidus de savon.
Si votre pichet a été en contact avec des aliments susceptibles
GHSURYRTXHUXQHGpFRORUDWLRQSH[NHWFKXSPRXWDUGH
QHWWR\H]OHUDSLGHPHQW&HODSHUPHWG¶pYLWHUWRXWHGpFRORUDWLRQ
éventuelle de votre pichet.
Si vous souhaitez commander un deuxième pichet à remplissage
automatique, allez sur www.geapplianceparts.com.
49-1000713 Rev. 1 21
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Préparatifs pour les vacances
Lors de vacances ou d’absences prolongées, retirez les
aliments et débranchez le réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur
DYHFXQHVROXWLRQG¶XQHFXLOOqUHjWDEOHPOGHELFDUERQDWH
GHVRXGHGDQVXQHSLQWHOLWUHG¶HDX/DLVVH]OHVSRUWHV
ouvertes.
Si la température risque de descendre sous le point de
congélation, faites appel à un technicien qualifié pour vidanger
le système d’alimentation d’eau afin de prévenir les dommages
à la propriété causés par inondation.
0HWWH]OHUpIULJpUDWHXUKRUVWHQVLRQ2IIRXGpEUDQFKH]OH
9RLU&200$1'(6SDJH
2. Videz le bac à glaçons.
&RXSH]O¶DOLPHQWDWLRQG¶HDX
Si vous coupez l’alimentation d’eau, mettez la machine à
glaçons hors tension (Off).
Au retour de vacances :
5HPSODFH]OHILOWUHjHDX
)DLWHVFLUFXOHUGHX[JDOORQVOLWUHVG¶HDXGDQVOH
GLVWULEXWHXUG¶HDXIURLGHHQYLURQPLQXWHVDILQGHULQFHUOH
système.
Entretien et nettoyage
Remplacement des ampoules
Ampoules du réfrigérateur (DEL)
L’aspect peut varier selon le modèle.
Le compartiment de réfrigération est équipé d’un éclairage à
DEL. De plus, le bas de la porte du compartiment réfrigérateur
est également équipé de DEL pour éclairer le compartiment de
congélation.*
Le remplacement des ampoules à DEL doit être effectué par
un technicien autorisé.
Si cet assemblage doit être remplacé, visitez
Electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service pour
programmer une visite de service.
Derrière le réfrigérateur
Soyez prudent lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du
PXU7RXVOHVW\SHVGHUHYrWHPHQWVGHVROSHXYHQWrWUH
endommagés, en particulier les revêtements matelassés et
ceux dont la surface est gaufrée.
5HOHYH]OHVSLHGVGHPLVHjQLYHDXVLWXpVVXUODSDUWLH
inférieure avant du réfrigérateur.
7LUH]OHUpIULJpUDWHXUHQOLJQHGURLWHHWORUVTXHYRXVOH
remettez en place, poussez-le vers le mur en ligne droite. Les
déplacements latéraux du réfrigérateur pourraient endommager
le revêtement de sol ou le réfrigérateur.
Abaissez les pieds de mise à niveau jusqu’à ce qu’ils touchent
le sol.
AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE Lorsque vous remettez le réfrigérateur en
place en le poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur le
cordon d’alimentation.
Déménagement
,PPRELOLVH]WRXWHVOHVSLqFHVDPRYLEOHVWHOOHVTXHOHV
clayettes et les bacs, à l’aide de ruban gommé pour éviter de
les endommager.
Lorsque vous utilisez un diable pour déplacer le réfrigérateur,
ne faites pas reposer le devant ou l’arrière du réfrigérateur
contre le diable, sous peine d’endommager votre réfrigérateur.
Ne le manipulez que par les côtés.
Assurez-vous que le réfrigérateur reste en position verticale
pendant son déménagement.
22 49-1000713 Rev. 1
PRÉPARATION
DÉPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À L’INTÉRIEUR
DE LA MAISON
Si le réfrigérateur ne peut pas passer par la porte, vous
pouvez enlever la portes du compartiment de réfrigération
et le tiroir du compartiment de congélation.
Pour enlever la portes du compartiment de réfrigération,
FRQVXOWH]ODVHFWLRQ©,QVWDOODWLRQGXUpIULJpUDWHXUª
Pour enlever la porte du compartiment de congélation,
FRQVXOWH]ODVHFWLRQ©5HWUDLWGXWLURLUGHFRQJpODWLRQª
ALIMENTATION EN EAU DE LA MACHINE À GLAÇONS
ET DU DISTRIBUTEUR
Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons,
il devra être branché à une alimentation en eau froide.
Vous pouvez vous procurer une trousse GE Appliances
GHEUDQFKHPHQWjO¶DOLPHQWDWLRQG¶HDXFRQWHQDQW
tuyau, robinet, raccords et instructions) auprès de
votre fournisseur, en consultant notre site internet
Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires.
Instructions
d’installation Réfrigérateur
Des Questions ? consultez notre site internet Electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et attentivement.
IMPORTANT 5HVSHFWH]WRXVOHVFRGHVHW
UqJOHPHQWVHQYLJXHXU&RQVHUYH]FHVLQVWUXFWLRQVSRXU
l’inspecteur local.
 5HPDUTXHSRXUO¶,QVWDOODWHXU±$VVXUH]YRXVGHUHPHWWUH
ces instructions à l’utilisateur.
 5HPDUTXHSRXUO¶XWLOLVDWHXU&RQVHUYH]FHVLQVWUXFWLRQV
pour toute référence future.
Niveau de compétence - L’installation de cet appareil
demande des connaissances de base en mécanique.
 'pODLG¶H[pFXWLRQ±9DULDEOHSRXUO¶LQVWDOODWLRQGX
réfrigérateur
30 minutes pour l’installation de
l’alimentation en eau
L’installateur est responsable de l’installation correcte de
l’appareil.
La panne de l’appareil due à une mauvaise installation
n’est pas couverte par la garantie.
OUTILLAGE DONT VOUS POUVEZ AVOIR BESOIN
&OpjPROHWWH
eFURXjFRPSUHVVLRQGH
diamètre externe d’¼ po
et d’une bague
7RXUQHYLVFUXFLIRUPH
7RXUQHYLVjFOLTXHW
de 3/8 po
&OpKH[DJRQDOHGHW\SH
Allen de 1/8 po, 3/32 po, ¼
SRHWGHSR
&UD\RQ
Mèche de 1/8 po et Perceuse
manuelle ou électrique
Mètre
7RXUQHYLVjWrWHSODWH
Pinces
Niveau 7RXUQHYLVjWrWHSODWH 7RXUQHYLV7RU[77
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
49-1000713 Rev. 1 23
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
DIMENSIONS
Instructions d’installation
REMARQUE : ,OHVWUHFRPPDQGpTXHOHSODQFKHUVRLWSURWpJpSDUXQUHFRXYUHPHQWSODVWLTXHGXUDQWWRXWHODGXUpHGH
l’installation.
REMARQUE : Non recommandé pour une installation sur moquette.
X
D
HK
E
F
Y
CBA
I
J
G
Distance “De” à “A” Pleine profondeur
pouces millimètres
+DXWHXUWRWDOHMXVTX¶DXGHVVXVGHODSRUWH$  
+DXWHXUMXVTX¶DXGHVVXVGXFRXYHUFOHGHFKDUQLqUH
%  
+DXWHXUMXVTX¶DXGHVVXVGHODFDUURVVHULH&  
3URIRQGHXUGHFDUURVVHULHVDQVSRUWH'  
Profondeur carrosserie avec porte, moins
SRLJQpHSRUWH(
34 1/4 
Profondeur carrosserie avec porte et poignée
(
 
Profondeur avec porte réfrigérateur ouverte à
*
48 3/8 1228
/DUJHXU+  
/DUJHXUDYHFSRUWHRXYHUWHjDYHFSRL-
JQpH,
44 3/8 
/DUJHXUDYHFSRUWHVWRWDOHPHQWRXYHUWHV-  
Dist. min. entre carrosserie et mur pour portes
WRWDOHPHQWRXYHUWHV.
13 3/4 349
Profondeur avec porte congélateur totalement
RXYHUWHDYHFSRLJQpH;
 
Profondeur avec porte congélateur totalement
RXYHUWHVDQVSRLJQpH<
 
24 49-1000713 Rev. 1
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
DIMENSIONS – Modèles PAD
REMARQUE : ,OHVWUHFRPPDQGpTXHOHSODQFKHUVRLWSURWpJpSDUXQUHFRXYUHPHQWSODVWLTXHGXUDQWWRXWHODGXUpHGHO¶LQVWDOODWLRQ
REMARQUE : Non recommandé pour une installation sur moquette.
+DXWHXUWRWDOHMXVTX¶DXGHVVXVGHODSRUWH$ ´PP
+DXWHXUMXVTX¶DXGHVVXVGXFRXYHUFOHGHFKDUQLqUH% ´PP
+DXWHXUMXVTX¶DXGHVVXVGHODFDUURVVHULH& ´PP
3URIRQGHXUGHFDUURVVHULHVDQVSRUWH' ´PP
3URIRQGHXUFDUURVVHULHDYHFSRUWH( ´PP
3URIRQGHXUDYHFSRUWHUpIULJpUDWHXURXYHUWHj) ´PP
/DUJHXU* ´PP
/DUJHXUDYHFSRUWHRXYHUWHj+ ´PP
/DUJHXUDYHFSRUWHVWRWDOHPHQWRXYHUWHV, ´PP
'LVWPLQHQWUHFDUURVVHULHHWPXUSRXUSRUWHVWRWDOHPHQWRXYHUWHV- ´PP
D
GJ
E
CBA
H
I
F
49-1000713 Rev. 1 
DÉPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
En utilisant le tableau ci-dessous, déterminez si la largeur de votre couloir et embrasures de porte peuvent accommoder la
profondeur du réfrigérateur. Assurez-vous d’avoir assez d’espace pour éviter d’endommager le réfrigérateur avant de le déplacer
en toute sécurité vers son emplacement final.
Si votre couloir et embrasures de porte sont assez large pour laisser passer le réfrigérateur sans enlever les poignées, passez
GLUHFWHPHQWjO¶pWDSH/DLVVHUOHVEDQGHVDGKpVLYHVOHILOPHWWRXVOHVHPEDOODJHVVXUOHVSRUWHVMXVTX¶jFHTXHOHUpIULJpUDWHXU
soit dans sa position finale.
REMARQUE : Utilisez un diable rembourré ou des sangles de déménagement pour déplacer ce réfrigérateur. Placez
le réfrigérateur sur le diable en appuyant un des côtés contre le diable. Il est fortement recommandé que DEUX
PERSONNES déplacent le réfrigérateur et effectuent cette installation.
Instructions d’installation
Si votre ouverture est inférieure aux dimensions suivantes, retirez les
pièces de la porte dans l’ordre indiqué jusqu’à ce que les dimensions
soient inférieures à l’ouverture.
&RPSOqWHPHQWDVVHPEOp ´PP
5HWLUHUOHVSRLJQpHV ´PP
5HWLUHUOHVSRUWHV ´PP
5HWLUHUODFKDUQLqUHFHQWUDOH ´PP
RETRAIT DES PORTES DU
RÉFRIGÉRATEUR
Ŷ REMARQUE IMPORTANTE : La profondeur de ce
UpIULJpUDWHXUHVWGHSRPPUHSRUWH]YRXV
au tableau de la page précédente). Les portes et les
passages qui mènent à l’emplacement d’installation
GRLYHQWDYRLUXQHODUJHXUG¶DXPRLQVSR
mm) si vous souhaitez les portes et les poignées sur le
réfrigérateur lors de son déplacement. Si la largeur des
SDVVDJHVHVWLQIpULHXUHjSRPPOHVSRUWHV
et les poignées du réfrigérateur peuvent être facilement
rayées et endommagées. Le cache supérieur et les
portes peuvent être retirés pour permettre de déplacer le
réfrigérateur à l’intérieur en toute sécurité. Si la largeur
GHVSDVVDJHVHVWLQIpULHXUHjSRPP
commencez par l’étape 1.
Ŷ S’il n’est pas nécessaire de retirer les portes, passez
directement à l’étape 11. Laisser les bandes adhésives
et tous les emballages sur les portes jusqu’à ce que le
réfrigérateur soit dans sa position finale.
Ŷ REMARQUE :8WLOLVH]XQGLDEOHUHPERXUUpSRXU
déplacer ce réfrigérateur. Placez le réfrigérateur sur
OHGLDEOHHQDSSX\DQWXQGHVF{WpVFRQWUHOHGLDEOH,O
HVWIRUWHPHQWUHFRPPDQGpTXH'(8;3(56211(6
déplacent le réfrigérateur et effectuent cette installation.
EMPLACEMENT DU
RÉFRIGÉRATEUR
 1¶LQVWDOOH]SDVOHUpIULJpUDWHXUGDQVXQHSLqFHROHV
WHPSpUDWXUHVGHVFHQGHQWHQGHVVRXVGH)&
parce qu’il serait difficile d’y maintenir une température
correcte.
 1¶LQVWDOOH]SDVOHUpIULJpUDWHXUGDQVXQHQGURLWROD
WHPSpUDWXUHDPELDQWHVHUDVXSpULHXUHj)&
il ne fonctionnera pas correctement.
N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé
jO¶HDXSOXLHHWFRXGLUHFWHPHQWDX[UD\RQVVRODLUHV
 ,OGRLWrWUHLQVWDOOpVXUXQHVXUIDFHVXIILVDPPHQWVROLGH
pour supporter le poids d’un réfrigérateur rempli.
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter
l’installation, la circulation d’air et les raccordements
hydrauliques et électriques.
&{WpV SRPP
'HVVXV SRPPFRUSVGXUpIULJpUDWHXU
cache de charnière
$UULqUH SRPP
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
 49-1000713 Rev. 1
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
1 INSTALLATION DE LA POIGNÉE
DU RÉFRIGÉRATEUR ET DU
CONGÉLATEUR
Avant de commencer…
Ŷ Pour éviter les blessures, portez des chaussures
fermées lors de l’installation des poignées.
Ŷ Lors de l’installation, saisissez la poignée fermement
pour vous assurer qu’elle ne tombe pas et ne raye pas
la finition de l’appareil.
Ŷ IMPORTANT: Pour vous assurer que les poignées
seront correctement installées, veuillez lire les instructions
et examiner les illustrations attentivement avant de
commencer l’installation.
Ŷ IMPORTANT: N’utilisez pas d’outils électriques pour
serrer les vis de pression.
Outils fournis:
Ŷ&OpKH[DJRQDOHSR
L’apparence de la poignée peut varier en fonction du
modèle; cependant, la procédure d’installation est la même.
1. 5HWLUH]WRXWHSHOOLFXOHSURWHFWULFHGHODSRUWHRXGX
GHYDQWGHVWLURLUVDYDQWG¶LQVWDOOHUOHVSRLJQpHVV¶LO\
a lieu).
2. 5HWLUH]ODSRLJQpHGHO¶HPEDOODJHHWUHSpUH]ODFOp
hexagonale 1/8” fournie.
3. Placez la poignée sur les fixations de montage jusqu’à
ce qu’elle affleure la surface de la porte.
4. Serrez les deux vis de pression dans les capuchons
d’extrémité de la poignée en tournant la clé
hexagonale de 1/8” dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que la poignée ne branle pas
ou ne tombe pas de son support. Ne serrez pas
complètement pour
le moment.
. IMPORTANT:
Maintenez
fermement la
poignée contre la
porte, assurez-
vous qu’il n’y a
pas d’espace entre
les capuchons
d’extrémité de
la poignée et la
porte, et serrez
complètement les
vis de pression.
Pour retirer les
poignées, inversez
la procédure
d’installation.
2 INSTALLATION DE LA
POIGNÉE DU
RÉFRIGÉRATEUR POUR
MODÈLES À PORTE
INTÉRIEURE (DOOR-IN-DOOR)
SEULEMENT
L’apparence de la poignée peut varier en fonction du
modèle; cependant, la procédure d’installation est la
même.
1. 5HWLUH]WRXWHSHOOLFXOHSURWHFWULFHGHODSRUWHRXGXGHYDQW
GHVWLURLUVDYDQWG¶LQVWDOOHUOHVSRLJQpHVV¶LO\DOLHXNe
retirez pas le ruban adhésif qui fixe la porte intérieure à
la porte extérieure avant d’avoir installé la poignée.
5HWLUH]ODSRLJQpHGHO¶HPEDOODJHHWUHSpUH]ODFOp
hexagonale 1/8” fournie.
3. Alignez le levier sur l’ouverture de la porte la porte
extérieure. Assurez-vous que le crochet est orienté vers
la haut.
,QVpUH]OHOHYLHUGXORTXHWGDQVO¶RXYHUWXUHHWSODFH]OD
poignée sur les fixations de montage jusqu’à ce qu’elle
affleure la surface de la porte.
Serrez les deux vis de pression dans les capuchons
d’extrémité de la poignée en tournant la clé hexagonale de
1/8” dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
la poignée ne branle pas ou ne tombe pas de son support.
Ne serrez pas complètement pour le moment.
 IMPORTANT: Maintenez fermement la poignée contre
la porte, assurez-vous qu’il n’y a pas d’espace entre
les capuchons d’extrémité de la poignée et la porte, et
serrez complètement les vis de pression.
Pour retirer les poignées, inversez la procédure
d’installation.
Levier de loquet
avec crochet
orienté vers
le haut
Loquet
de porte
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
49-1000713 Rev. 1 
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
3 RETIRER LA PORTE GAUCHE
(suite)
Pour une installation correcte plus tard, veuillez
suivre les étapes suivantes attentivement :
Ŷ5HWLUH]OHUXEDQHQJDUGDQWODSRUWHDXVVLGURLWHTXH
possible, puis soulevez-la pour l’enlever.
ATTENTION Risques lors du levage
8QOHYDJHDYHFXQHVHXOHSHUVRQQHSHXWSURYRTXHUGHV
EOHVVXUHV8WLOLVH]GHO¶DLGHORUVGHODPDQLSXODWLRQOH
déplacement ou le levage des portes du réfrigérateur.
4 RETIRER LA PORTE DROITE
Ŷ5HWLUH]OHFRXYHUFOHGHFKDUQLqUHGURLW
Ŷ)L[H]IHUPHPHQWODSRUWHHQSRVLWLRQIHUPpHDYHFGXUXEDQ
cache ou demandez à une autre personne de supporter la
porte.
Ŷ5HWLUH]OHVYLVTXLIL[HQWODFKDUQLqUHjO¶DLGHG¶XQH
GRXLOOHSR/HYH]ODFKDUQLqUHSRXUODGpJDJHUGX
réfrigérateur et de la porte.
Pour une installation correcte plus tard, veuillez
suivre les étapes suivantes attentivement :
Ŷ5HWLUH]OHUXEDQHQJDUGDQWODSRUWHDXVVLGURLWHTXH
possible, puis soulevez-la pour l’enlever.
ATTENTION Risques lors du levage
8QOHYDJHDYHFXQHVHXOHSHUVRQQHSHXWSURYRTXHUGHV
EOHVVXUHV8WLOLVH]GHO¶DLGHORUVGHODPDQLSXODWLRQOH
déplacement ou le levage des portes du réfrigérateur.
Pour remonter les portes, inversez les étapes du retrait.
RETIRER LA CHARNIÈRE
CENTRALE (si nécessaire)
5HWLUH]OHVYLVSRXUIL[HUODFKDUQLqUHVXUODFDUURVVHULH
/HVYLVLQWpULHXUHVQpFHVVLWHQWXQHGRXLOOHSR/HV
vis extérieures nécessitent une vis Phillips no 2 ou
7RXUQHYLV7RU[7.
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
3 RETIRER LA PORTE GAUCHE
AVERTISSEMENT Suivez toutes les étapes pour
enlever et réinstaller la porte. La porte risque de tomber en
plus de causer des blessures ou des dommages si vous
ne respectez pas ces instructions, oubliez des pièces ou
effectuez un serrage excessif des vis.
Ŷ Desserrez le tube d’alimentation d’eau de la machine à
glaçons.
Ɣ'pYLVVH]HWUHWLUH]OHFROOHWjWX\DXTXLIL[HOHWX\DX
d’eau sur la face arrière du réfrigérateur.
Ɣ5HWLUH]OHFROOHWQRLUVXSpULHXUGXFRQQHFWHXUGX
tuyau d’eau sur la face arrière supérieure droite du
réfrigérateur.
Ɣ3UHVVH]ODFROOHUHWWHEODQFKHYHUVOHEDVHWVpSDUH]OD
conduite d’alimentation d’eau du connecteur.
Ŷ
5HWLUH]OHFRXYHUFOHGHODFKDUQLqUHJDXFKHHQUHWLUDQW
vis du couvercle de la charnière avec une tête Phillips,
XQWRXUQHYLVKH[DJRQDOGHPPRXXQWRXUQHYLV7RU[
7HWHQOHVRXOHYDQWGXF{WpJDXFKHDébranchez les
connecteurs électriques et tirez le tube d’alimentation
d’eau de la machine à glaçons à travers la carrosserie.
ŶFixez fermement la porte en position fermée avec du
ruban cache ou demandez à une autre personne de
supporter la porte.
Ŷ5HWLUH]OHVYLVTXLIL[HQWODFKDUQLqUHjO¶DLGHG¶XQH
GRXLOOHSR/HYH]ODFKDUQLqUHSRXUODGpJDJHUGX
réfrigérateur et de la porte.
&ROOHW
&RQQHFWHXU
7XEHG¶DOLPHQWDWLRQG¶HDX
&ROOHWjWX\DX
&RQQH[LRQV
électriques
Vis de
charnière
Vis de
terre
5HWLUHUODYLV
centrale
Desserrer les
vis extérieures
28 49-1000713 Rev. 1
RÉINSTALLATION DES PORTES
DES CÔTÉS GAUCHE ET DROIT
AVERTISSEMENT Suivez toutes les étapes pour
enlever et réinstaller la porte. La porte risque de tomber en
plus de causer des blessures ou des dommages si vous
ne respectez pas ces instructions, oubliez des pièces ou
effectuez un serrage excessif des vis.
5pLQVWDOOH]G¶DERUGODFKDUQLqUHFHQWUDOH
et serrez la vis 1/4 po au couple de
OESR1PHWODSHWLWHYLVDX
FRXSOHGHOESR1P2Q
peut obtenir ces couples de serrage en
tournant la vis de 1/3 de tour une fois
qu’elle est à égalité avec la surface correspondante.
2. Abaissez la porte du compartiment réfrigérateur sur la
charnière centrale.
3. Fixez fermement la porte en position fermée avec du ruban
cache ou demandez à une autre personne de supporter la
porte.
4. Les réinstallation s’effectue à l’inverse des instructions de
retrait.
$VVXUH]YRXVGHUpLQVWDOOHUOHILOGHWHUUHHWOHGpWHQGHXUVXU
la charnière supérieure.
5pLQVWDOOH]OHFRXYHUFOHGHFKDUQLqUH5(0$548(
Assurez-vous que les fils ne sont pas pincés ni qu’ils se
trouvent en-dessous des blocs de fixation avant de serrer
les vis.
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
RETRAIT DU TIROIR
CONVERTIBLE
1. 5HWLUH]OHSDQLHUGXWLURLUFRQYHUWLEOHHQVRXOHYDQWSXLV
faisant pivoter le panier vers le haut.
2. Débranchez la connexion de contrôle pour le tiroir
convertible.
Ɣ¬O¶DLGHG¶XQWRXUQHYLVjWrWHpWRLOpHUHWLUH]OH
couvercle au-dessus des connecteurs électriques
sur l’intérieur droit du cadre du tiroir. Les crochets de
couvercle à travers le cadre de tiroir vers l’intérieur du
réfrigérateur.
Ɣ3UHVVH]ODODQJXHWWHDXFHQWUHGXFRQQHFWHXUSRXU
séparer.
3.
5HWLUH]YLVGHFKDTXHF{WpGXFDGUHjO¶DLGHG¶XQH
GRXLOOHSR
5HWLUH]ODSRUWHHQODVRXOHYDQWSRXUODGpJDJHUGHV
crochets
&RXYHUFOHGHODFRQQH[LRQ
de la commande
5HWLUH]FHVYLV
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
49-1000713 Rev. 1 29
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
9 RETRAIT DE LA PORTE DU
CONGÉLATEUR
7LUH]VXUODSRUWHGXFRQJpODWHXUMXVTX¶jFHTX¶HOOHVRLW
complètement ouverte.
2. 5HWLUH]GHX[YLVGHFKDTXHF{WpGXFDGUHjO¶DLGHG¶XQH
GRXLOOHSR
ATTENTION Risque lors du levage de
charge
La porte du congélateur est lourde. Utilisez les
deux mains pour maintenir la porte avant de la
soulever.
3. 5HWLUH]ODSRUWHHQODVRXOHYDQWSRXUODGpJDJHUGHV
crochets.
8 RETRAIT CONGÉLATEUR
INFÉRIEUR
Ŷ7LUH]OHSDQLHUGXWLURLUGHFRQJpODWHXUVXSpULHXUYHUV
l’avant jusqu’à ce qu’il sorte du rail du compartiment
congélateur. Soulevez, tout en faisant pivoter le panier
vers le haut pour le retirer.
Ŷ3UHVVH]ODODQJXHWWHVXUOHVXSSRUWGURLWSRXUUHWLUHUOH
balconnet de congélateur.
Ŷ7LUH]OHWLURLUGXFRQJpODWHXUMXVTX¶jVDSOHLQHH[WHQVLRQ
Ŷ6RXOHYH]OpJqUHPHQWYHUVO¶DUULqUHOHSDQLHUGXWLURLUGH
congélateur inférieur, puis vers le haut et l’extérieur.
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
30 49-1000713 Rev. 1
RETIRER LA PORTE
INFÉRIEURE GAUCHE (sur certains
modèles)
AVERTISSEMENT Suivez toutes les étapes pour
retirer et réinstaller la porte. L’omission de suivre ces
instructions, de ne pas utiliser toutes les pièces, ou le
serrage excessif des vis, peuvent causer la chute de la
porte et occasionner des blessures ou des dommages à la
propriété.
1. Fixez fermement la porte en position fermée avec du
ruban cache ou demandez à une autre personne de
supporter la porte.
5HWLUH]ODFKDUQLqUHFHQWUDOHjO¶DLGHG¶XQHGRXLOOH
po et d’un tournevis cruciforme.
5HWLUH]OHUXEDQHQJDUGDQWODSRUWHDXVVLGURLWHTXH
possible, puis soulevez-la pour l’enlever.
ATTENTION 5LVTXHVORUVGXOHYDJH
8QOHYDJHDYHFXQHVHXOHSHUVRQQHSHXWSURYRTXHUGHV
EOHVVXUHV8WLOLVH]GHO¶DLGHORUVGHODPDQLSXODWLRQOH
déplacement ou le levage des portes du réfrigérateur.
10 RETIRER LA PORTE INFÉRIEURE
DROITE (sur certains modèles)
2XYUH]ODSRUWHLQIpULHXUHGURLWHj
5HWLUH]OHFRXYHUFOHGHFKDUQLqUHLQIpULHXUHHQUHWLUDQWOD
vis cruciforme et détachant le couvercle de la charnière.
3. Débranchez 2 faisceaux de fils.
4. Fixez fermement la porte en position fermée avec du
ruban cache ou demandez à une autre personne de
supporter la porte.
5HWLUH]ODFKDUQLqUHFHQWUDOHjO¶DLGHG¶XQHGRXLOOHSR
et d’un tournevis cruciforme.
5HWLUH]OHUXEDQHQJDUGDQWODSRUWHDXVVLGURLWHTXH
possible, puis soulevez-la pour l’enlever.
ATTENTION Risque relié au
soulèvement
La porte du congélateur est lourde. Soulevez
prudemment la porte avec vos deux mains.
7LUH]HWGpSOR\H]FRPSOqWHPHQWOHPpFDQLVPHj
glissière du panier inférieur avec les deux mains.
2. Soulevez la porte du congélateur et alignez les
crochets avec les encoches des mécanismes à
glissière. REMARQUE : Placez d’abord un côté
puis alignez l’autre côté.
5pLQVWDOOH]OHVYLVGHIL[DWLRQHWVHUUH]OHVjXQ
FRXSOHGH1PSROE
Pour réassembler les portes, effectuez les étapes
de retrait à l’inverse. Assurez-vous que les fils
passent dans la charnière inférieure droite.
11
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
49-1000713 Rev. 1 31
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
RÉINSTALLATION DES PANIERS
DE CONGÉLATEUR
5pLQVWDOOH]OHSDQLHULQIpULHXUGXFRQJpODWHXU
5pLQVWDOOH]OHWLURLUGHFRQJpODWHXUVXSpULHXUHQSODoDQW
les roulettes du tiroir sur le dessus des rails situés sur
les parois latérales du congélateur. Les roulettes avant
du tiroir de congélateur doivent être sur le dessus du
panier inférieur.
3. Vérifiez le bon fonctionnement des paniers.
13 RÉINSTALLATION DU TIROIR
CONVERTIBLE
Pour remonter les portes, inversez les étapes de retrait.
Le panier de tiroir convertible sera lâche s’il est réinstallé à
O¶HQYHUV5HSpUH]OHPRWHPERVVp©)5217ªGHYDQWSRXU
faciliter la réinstallation.

REINSTALLATION DE LA PORTE
DU CONGÉLATEUR
ATTENTION Risque lors du levage de
charge
La porte du congélateur est lourde. Utilisez les
deux mains pour maintenir la porte avant de la
soulever.
7LUH]OHPpFDQLVPHFRXOLVVDQWGXSDQLHULQIpULHXUjVD
pleine extension à l’aide des deux mains.
2. Soulevez la porte congélateur et alignez les
crochets sur les encoches du mécanisme coulissant.
REMARQUE : Placez un côté d’abord, puis alignez
l’autre côté.
5pLQVWDOOH]OHVYLVGHIL[DWLRQHWYLVVH]OHVDXFRXSOHGH
OESR1P
14
&URFKHWGHOD
porte congélateur
et encoche du
mécanisme
coulissant
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
RETRAIT DE LA CHARNIÈRE
INFÉRIEURE (si nécessaire)
(sur certains modèles)
5HWLUH]OHVYLVIL[DQWODFKDUQLqUHjODFDUURVVHULH
/HVYLVLQWHUQHVQpFHVVLWHQWXQHGRXLOOHGHSR
Les vis extérieures nécessitent un tournevis à tête
cruciforme no 2.
12
 RÉINSTALLATION DES PORTES
INFÉRIEURES GAUCHE ET
DROITE (sur certains modèles)
AVERTISSEMENT Suivez toutes les étapes pour retirer
et réinstaller la porte. L’omission de suivre ces instructions, de
ne pas utiliser toutes les pièces, ou le serrage excessif des vis,
peuvent causer la chute de la porte et occasionner des
blessures ou des dommages à la propriété.
ATTENTION 5LVTXHVORUVGXOHYDJH
8QOHYDJHDYHFXQHVHXOHSHUVRQQHSHXWSURYRTXHUGHV
EOHVVXUHV8WLOLVH]GHO¶DLGHORUVGHODPDQLSXODWLRQOH
déplacement ou le levage des portes du réfrigérateur.
5pLQVWDOOH]G¶DERUGOHVFKDUQLqUHVLQIpULHXUHVVLQpFHVVDLUH
HWVHUUH]OHVYLVGHSRjXQFRXSOHGH1P
SROEHWOHVSHWLWHVYLVjXQFRXSOHGH1PSROE
7RXUQH]ODYLVVXUGHWRXUGqVTX¶HOOHHVWjQLYHDXDYHF
la surface mate pour atteindre les couples de serrage.
(QSODoDQWODSRUWHjXQDQJOHGHGHYDQWODFDUURVVHULH
abaissez la porte du réfrigérateur sur la charnière inférieure
en tirant prudemment le faisceau de fils par la charnière
droite. Fermez la porte et maintenez la fermer avec du
ruban.
5pLQVWDOOH]ODFKDUQLqUHFHQWUDOHHQHIIHFWXDQWO¶pWDSH
ci-dessus.
5HWLUH]OHUXEDQ
2XYUH]ODSRUWHLQIpULHXUHGURLWHjXQDQJOHGH
5DFFRUGH]OHVGHX[IDLVFHDX[GHILOV
5pLQVWDOOH]OHVFRXYHUFOHVVXUOHVGHX[FKDUQLqUHV
LQIpULHXUHVVLQpFHVVDLUH
32 49-1000713 Rev. 1
17 RACCORDEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À LA CONDUITE D’EAU DE LA
MAISON
8QHDOLPHQWDWLRQG¶HDXIURLGHHVWUHTXLVHSRXUIDLUH
fonctionner la machine à glaçons automatique. Vous
GHYUH]HQIRXUQLUXQHVLHOOHQ¶H[LVWHSDV&RQVXOWH]OD
VHFWLRQ©,QVWDOODWLRQGHO¶DOLPHQWDWLRQHQHDXª
5(0$548(6
Avant de raccorder la conduite d’eau au réfrigérateur,
assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique du
réfrigérateur n’est pas branché à la prise murale.
Si votre réfrigérateur n’est pas équipé de filtre à
eau, nous recommandons d’en monter un si votre
alimentation d’eau contient du sable ou des particules
qui peuvent boucher la grille du robinet d’eau du
UpIULJpUDWHXU,QVWDOOH]OHGDQVODFRQGXLWHG¶DOLPHQWDWLRQ
d’eau froide près du réfrigérateur. Si vous utilisez une
WURXVVH6PDUW&RQQHFW5HIULJHUDWRU7XELQJYRXV
DXUH]EHVRLQG¶XQWX\DXVXSSOpPHQWDLUH:;;
pour brancher le filtre. Ne coupez pas le tuyau en
plastique pour installer le filtre.
Avant de raccorder la conduite d’eau à la maison,
purgez la ligne de la maison pendant au moins 2
minutes.
1. Si vous utilisez un tuyau de cuivre, placez un écrou
GHFRPSUHVVLRQHWXQHEDJXHPDQFKRQjO¶H[WUpPLWp
du tuyau qui vient de l’alimentation d’eau froide de la
maison.
6LYRXVXWLOLVH]OHWX\DX6PDUW&RQQHFWOHVpFURXV
sont déjà assemblés au tuyau.
2. Si vous utilisez un tuyau de cuivre, insérez aussi loin
que possible l’extrémité du tuyau dans le raccord
jO¶DUULqUHGXUpIULJpUDWHXU7RXWHQWHQDQWOHWX\DX
serrez le raccord.
6LYRXVXWLOLVH]XQWX\DX6PDUW&RQQHFWLQVpUH]
l’extrémité moulée du tuyau dans le raccord à l’arrière
du réfrigérateur, puis serrez l’écrou à compression à
la main. Serrez ensuite d’un autre tour à l’aide d’une
clé. Des fuites peuvent survenir si l’écrou est trop
serré.
3. Fixez le tuyau dans le collier de serrage fourni pour
le maintenir en position. Vous aurez peut être besoin
d’écarter la bride.
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
AVERTISSEMENT RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE Fixez le collier de serrage dans le trou
SUpVHQWVHXOHPHQW1(3(5&(=3$6GDQVOHUpIULJpUDWHXU
AVERTISSEMENT 5DFFRUGH]YRXVjXQH
alimentation en eau potable seulement.
8QHDOLPHQWDWLRQHQHDXSRWDEOHHVWUHTXLVHSRXUOH
fonctionnement de la machine à glaçons. La pression
G¶HDXGRLWVHVLWXHUHQWUHHWSVLj
NLORSDVFDOV
7X\DX
6PDUW&RQQHFW
5DFFRUGGX
réfrigérateur
eFURXGHFRPSUHVVLRQG¶SR
Embout
PDQFKRQ
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
49-1000713 Rev. 1 33
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
18 OUVRIR L’ALIMENTATION EN
EAU
Ouvrez l’alimentation d’eau
au niveau du robinet d’arrêt
DOLPHQWDWLRQHQHDXGHOD
maison) et vérifiez qu’il n’y a
pas de fuite.
19 BRANCHEMENT DU CORDON
D’ALIMENTATION DU
RÉFRIGÉRATEUR
Veuillez lire les informations de
mise à la terre fixées au cordon
d’alimentation.
20 MISE À NIVEAU DU
RÉFRIGÉRATEUR
Les pieds de mise à niveau servent :
1. à ajuster le réfrigérateur pour que celui-ci soit
correctement positionné sur le sol et ne vacille pas
2. de frein pour stabiliser le réfrigérateur pendant son
utilisation et son nettoyage. Les pieds de mise à
niveau permettent aussi d’empêcher le réfrigérateur de
basculer.
Ŷ7RXUQH]OHVSLHGVGHPLVHjQLYHDXGDQVOHVHQVGHV
aiguilles d’une montre pour relever le réfrigérateur et
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour
l’abaisser.
REMARQUE : Pour éviter tout dommage matériel, les
pieds de mise à niveau doivent bien reposer sur le sol.
Monter 7RXUQHYLVj
tête plate
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
34 49-1000713 Rev. 1
21 MISE À NIVEAU DES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR
5DSSHOH]YRXVTX¶LOHVWQpFHVVDLUHTXHOHUpIULJpUDWHXU
soit de niveau pour que les portes soient parfaitement de
niveau. Si vous avez besoin d’aide, consultez la section
précédente sur la mise à niveau du réfrigérateur.
Pour les modèles à deux tiroirs :
1. Accédez aux vis de charnière en ouvrant le tiroir
convertible.
,QVpUH]XQHFOp$OOHQG¶óSRGDQVO¶D[HGHODFKDUQLqUH
centrale.
3. Ajustez la hauteur en tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre. Lorsque vous tournez dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre, la porte se déplace vers le haut.
Pour les modèles à 4 portes
Ŷ¬O¶DLGHG¶XQHFOpRXYHUWHSRRXXQWRXUQHYLVjODPH
plate, tournez la roue à fentes pour ajuster les portes
vers le haut ou le bas.
Pour ajuster la hauteur des portes inférieures:
Ŷ5HWLUH]OHVFRXYHUFOHVGHVFKDUQLqUHVJDXFKHHWGURLWH
à l’aide d’un tournevis cruciforme, puis utilisez une clé
ouverte 14mm pour ajuster les portes vers le haut ou
le bas.
Lorsque la
porte de
gauche est
plus basse
que la porte
de droite.
Lorsque la
porte de
gauche est
plus haute
que la porte
de droite.
Point de
réglage
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Point de
réglage
49-1000713 Rev. 1 
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Pour placer les bacs (balconnets) dans les portes :
Faites correspondre le bac avec la lettre indiquée. Placez
les bacs au-dessus du repère de bac et poussez vers
l’avant jusqu’à insertion complète.
Poussez le bac vers le bas jusqu’à ce qu’il soit verrouillé
en place.
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
Modèles quatre portes
 49-1000713 Rev. 1
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
Pour positionner les bacs dans les
portes :
Placez les bacs au dessus des supports de
position et poussez vers le bas jusqu’à ce
qu’ils se verrouillent en position.
Pour placer le bac pivotant dans la porte :
1. Glissez la base du bac sur le support de la
porte.
2. Glissez le bac sur sa base.
Bac
Supports de
position
Bac
Base
du bac
,QVWDOOHU
la base
métallique
Modèle Profile quatre portes, modèles avec une porte double
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
49-1000713 Rev. 1 
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
Pour placer les bacs (balconnets) dans les portes :
Faites correspondre le bac avec la lettre indiquée. Placez
les bacs au-dessus du repère de bac et poussez vers
l’avant jusqu’à insertion complète.
Poussez le bac vers le bas jusqu’à ce qu’il soit verrouillé
en place.
Modèles PAD
38 49-1000713 Rev. 1
Instructions d’installation
PIÈCES NÉCESSAIRES
7X\DX[HQFXLYUHRXWURXVVH6PDUW&RQQHFW
5HIULJHUDWRU7XELQJGLDPqWUHH[WpULHXUG¶óSRSRXU
brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous
utilisez un tuyau en cuivre, les deux extrémités du tuyau
doivent être coupées bien droit.
Pour déterminer la longueur de tuyau dont vous avez
besoin : mesurez la distance entre le robinet d’eau à
l’arrière du réfrigérateur et le tuyau d’alimentation en eau.
Assurez-vous d’avoir une longueur de tuyau suffisante
pour permettre d’éloigner le réfrigérateur du mur après
l’installation.
Les trousses de tuyauterie pour réfrigérateur
6PDUW&RQQHFWVRQWGLVSRQLEOHVGDQVOHVORQJXHXUV
suivantes :
SLP:;;
SLP:;;
SLP:;;
AVANT DE COMMENCER
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau
HQFXLYUH:;;:;;:;;VHORQODORQJXHXU
de tuyau dont vous avez besoin. Nous approuvons les
FRQGXLWHVG¶HDXHQPDWLqUHSODVWLTXH6PDUW&RQQHFW
5HIULJHUDWRU7XELQJ:;;:;;HW
:;;
Si vous installez un système d’eau à osmose inverse
GE Appliances dans votre réfrigérateur, la trousse GE
$SSOLDQFHV59.,7HVWODVHXOHLQVWDOODWLRQDSSURXYpH
Pour les autres systèmes à osmose inverse, suivez les
recommandations du fabricant.
Si l’alimentation d’eau du réfrigérateur provient d’un
V\VWqPHGHILOWUDWLRQGHO¶HDXSDURVPRVHLQYHUVH2,(7
si votre réfrigérateur est équipé d’un filtre à eau, utilisez
le bouchon de dérivation du filtre du réfrigérateur. En
cas d’utilisation de la cartouche de filtration d’eau du
UpIULJpUDWHXUDVVRFLpHjXQILOWUHj2,SHXWSURGXLUHGHV
JODoRQVFUHX[&HUWDLQVPRGqOHVQHVRQWSDVpTXLSpVG¶XQ
bouchon de dérivation de filtre. Pour obtenir une prise de
GpULYDWLRQDSSHOH]DX*(&$5(6HWGHPDQGH]OD
SULVHGHGpULYDWLRQQR:5;$X&DQDGDDSSHOH]
DX
L’installation de cette conduite d’eau n’est pas garantie
par le fabricant du réfrigérateur ou de la machine à
glaçons. Suivez attentivement ces instructions afin de
minimiser le risque de fuite d’eau et de dommages
onéreux.
/HVFRXSVGHEpOLHUFRXSVGDQVOHVWX\DX[GDQVOD
tuyauterie de la maison peuvent endommager les pièces
de votre réfrigérateur et provoquer des fuites d’eau ou des
inondations. Appelez un plombier certifié pour corriger les
coups de bélier avant de brancher l’alimentation en eau
au réfrigérateur.
Pour prévenir les brûlures et éviter d’endommager votre
produit, ne branchez pas le tuyau d’eau à une conduite
d’eau chaude.
Si le réfrigérateur est mis en marche avant le
raccordement de l’alimentation d’eau à la machine à
JODoRQVYRLUODVHFWLRQ&RPPDQGHVGHODSDJHSRXUOD
désactivation de la machine à glaçons.
Ne pas installer la tubulure de la machine à glaçons à
GHVHQGURLWVRODWHPSpUDWXUHEDLVVHVRXVOHSRLQWGH
congélation.
/RUVGHO¶XWLOLVDWLRQG¶XQDSSDUHLOpOHFWULTXHWHOTX¶XQH
perceuse) durant l’installation, s’assurer que celui-ci est
doublement isolé et qu’il est mis à la terre de façon à
prévenir les chocs électriques, ou qu’il est alimenté par
batterie.
7RXWHVOHVLQVWDOODWLRQVGRLYHQWrWUHFRQIRUPHVDX[FRGHV
de plomberie locaux.
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU
AVERTISSEMENT
5DFFRUGH]YRXVjXQHDOLPHQWDWLRQHQHDXSRWDEOHVHXOHPHQW
8QHDOLPHQWDWLRQHQHDXSRWDEOHHVWUHTXLVHSRXUOH
fonctionnement de la machine à glaçons. La pression d’eau doit
VHVLWXHUHQWUHHWSVLjNLORSDVFDOV
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
49-1000713 Rev. 1 39
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
PIÈCES NÉCESSAIRES (suite)
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique autorisés
par GE Appliances sont fournis avec la trousse
6PDUW&RQQHFW5HIULJHUDWRU7XELQJ1¶XWLOLVH]SDV
d’autres tuyaux d’alimentation d’eau en plastique, cette
OLJQHpWDQWVRXVSUHVVLRQHQSHUPDQHQFH&HUWDLQVW\SHV
de plastique peuvent se fissurer ou se rompre avec le
vieillissement et causer des dégâts d’eau dans votre
maison.
Vous pouvez vous procurer une trousse de branchement
jO¶DOLPHQWDWLRQG¶HDXFRQWHQDQWWX\DXURELQHW
raccords et instructions) auprès de votre fournisseur
ou Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-
accessoires.
Alimentation en eau froide La pression de l’alimentation
G¶HDXGRLWrWUHHQWUHHWSVLjEDU
Perceuse électrique.
&OpG¶òSRRXFOpUpJODEOH
8QWRXUQHYLVjWrWHSODWHHWXQWRXUQHYLVFUXFLIRUPH
Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur de
óSRHWGHX[EDJXHVPDQFKRQV²SRXUEUDQFKHUOH
tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au robinet d’eau du
réfrigérateur.
28
6LYRXVXWLOLVH]XQHWURXVVH6PDUW&RQQHFW5HIULJHUDWRU
7XELQJOHVUDFFRUGVQpFHVVDLUHVVRQWGpMjDVVHPEOpV
au tuyau.
Si votre canalisation d’eau actuelle en cuivre est
équipée d’un raccord évasé à une extrémité, vous aurez
EHVRLQG¶XQDGDSWDWHXUTXHYRXVWURXYHUH]GDQVYRWUH
magasin de matériel de plomberie) pour brancher le
WX\DXG¶HDXDXUpIULJpUDWHXU28%,(1YRXVSRXYH]
couper le raccord évasé à l’aide d’un coupe-tube, puis
utiliser un raccord à compression. Ne coupez jamais
O¶H[WUpPLWpILQLHG¶XQWX\DXGHODWURXVVH6PDUW&RQQHFW
5HIULJHUDWRU7XELQJ
5RELQHWG¶DUUrWSRXUEUDQFKHUOHWX\DXG¶HDXIURLGH
Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec
XQGLDPqWUHLQWpULHXUPLQLPDOGHSRDXSRLQWGH
MRQFWLRQDYHFOH78<$8'¶($8)52,'('HVURELQHWV
d’arrêt de type vanne à étrier sont souvent inclus dans
les trousses d’alimentation d’eau. Avant d’en acheter,
assurez-vous que ce type de robinet est conforme à vos
codes de plomberie locaux.
1 FERMETURE DE
L’ALIMENTATION D’EAU
PRINCIPALE
Ouvrez le robinet le plus proche pour purger l’eau des
tuyauteries.
2 CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT
DU ROBINET
&KRLVLVVH]XQHPSODFHPHQWSRXUOH
robinet qui soit facilement accessible.
,OHVWSUpIpUDEOHGHVHFRQQHFWHUVXUOH
côté d’un tuyau vertical. Si vous devez
vous connecter à un tuyau horizontal,
faites le branchement vers le haut ou
sur le côté, plutôt qu’en bas du tuyau
pour éviter de recevoir des sédiments
provenant de la conduite d’eau.
3 PERCAGE D’UN TROU POUR
LE ROBINET
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau, à l’aide d’un
foret dur, même si vous utilisez un robinet auto-forant.
Enlevez toutes les bavures dues au perçage du trou dans
le tuyau.
Veillez à ne pas laisser l’eau couler dans votre perceuse.
Si vous ne percez un trou d’ ¼ po, votre production de
glace ainsi que la taille des glaçons seront réduites.
Instructions d’installation
,QVWDOOH]OHURELQHWG¶DUUrWVXUODFDQDOLVDWLRQG¶HDXSRWDEOHOD
plus proche.
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (suite)
40 49-1000713 Rev. 1
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
5 SERRAGE DU COLLIER
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle
d’étanchéité commence à enfler.
REMARQUE : Ne serrez pas trop, vous risquez d’écraser
le tuyau.
5RQGHOOH
Entrée
&ROOLHUGHVHUUDJH
Vis du
collier
4 FASTEN THE SHUTOFF VALVE
1. Fixez le robinet d’arrêt à la canalisation d’eau froide à
l’aide du collier de serrage.
REMARQUE : L’installation sera conforme aux
FRGHVGHSORPEHULH&05GX&RPPRQZHDOWKGX
Massachusetts. L’utilisation de robinets-vannes à étrier
sont interdites au Massachusetts. Demandez l’avis de
votre plombier qualifié.
7 BRANCHEMENT DU TUYAU
AU ROBINET
3ODFH]XQpFURXGHFRPSUHVVLRQHWXQHEDJXHPDQFKRQ
à l’extrémité du tuyau et branchez-les au robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le robinet.
Serrez bien l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse
6PDUW&RQQHFW5HIULJHUDWRU7XELQJLQVpUH]O¶H[WUpPLWp
moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez
l’écrou de compression à la main, puis serrez d’un tour
supplémentaire avec une clé. Des fuites peuvent survenir
si l’écrou est trop serré.
REMARQUE : L’installation sera conforme aux codes de
SORPEHULH&05GX&RPPRQZHDOWKGX0DVVDFKXVHWWV
L’utilisation de robinets-vannes à étrier sont interdites
au Massachusetts. Demandez l’avis de votre plombier
qualifié.
6 PASSAGE DU TUYAU
Faites passer le tuyau entre la conduite d’eau froide et le
réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur ou le
SODQFKHUGHUULqUHOHUpIULJpUDWHXURXDXQLYHDXGXSODFDUG
adjacent) aussi près du mur que possible.
8 PURGE DU TUYAU
Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau et purgez
le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.ear.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après
pFRXOHPHQWG¶HQYLURQOLWUHTXDUWG¶HDXSDUOHWX\DXRX
au bout de 2 minutes.
Pour terminer l’installation du réfrigérateur, retournez à
O¶pWDSHGHODVHFWLRQ,QVWDOODWLRQGXUpIULJpUDWHXU
&ROOLHUGHVHUUDJH
7X\DXYHUWLFDO
d’eau froide
5RELQHWG¶DUUrW
de type vanne à
étrier
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (suite)
5RELQHWG¶DUUrWGH
type vanne à étrier eFURXGHFRPSUHVVLRQ
Presse-joint
5RELQHWGHVRUWLH %DJXHPDQFKRQ
7X\DX
6PDUW&RQQHFW
49-1000713 Rev. 1 41
CONSEILS DE DÉPANNAGE : &RQGLWLRQVQRUPDX[GHIRQFWLRQQHPHQW
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens.
Les réfrigérateurs modernes proposent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces conditions sont normaux.
Conditions normaux de fonctionnement
HUMMM...
WHOOSH...
Ŷ /HQRXYHDXFRPSUHVVHXUjUHQGHPHQWpOHYpSHXW
fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien
réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou
un ronflement aigu pendant son fonctionnement.
Ŷ 9RXVHQWHQGUH]SHXWrWUHXQVLIIOHPHQWORUVTXHOHVSRUWHV
se ferment.
Ŷ &HFLHVWGjO¶pTXLOLEUDJHGHODSUHVVLRQGDQVOH
réfrigérateur. Après distribution de glace, un moteur ferme
la goulotte de glace pour empêcher l’air tiède ambiant
d’entrer dans le seau à glace, permettant ainsi de
maintenir la glace à une température en dessous de zéro.
Le ronronnement du moteur fermant la goulotte de glaçons
est normal, quelques instants après la distribution de glace.
Ŷ
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à
KDXWHVYLWHVVHV&HODVHSURGXLWORUVTXHOHUpIULJpUDWHXU
vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes
fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité
d’aliments dans le réfrigérateur ou le congélateur.
Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes
températures.
Ŷ La vitesse des ventilateurs varie pour fournir un
refroidissement et une économie d’énergie optimum.
CLICS, CRAQUEMENTS ET
CLAQUEMENTS
Ŷ Vous entendrez peut-être des craquements ou des bruits
VHFVORUVTXHOHUpIULJpUDWHXUYLHQWG¶rWUHEUDQFKp&HFLVH
produit lorsque le réfrigérateur se refroidit pour atteindre
la bonne température.
Ŷ L’expansion et la contraction des serpentins de
refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent
provoquer des craquements ou des claquements.
Ŷ Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après
un cycle de fabrication de glaçons, vous entendrez les
glaçons tomber dans le seau à glace.
Ŷ Sur les modèles équipés d’un distributeur, au cours
de la distribution d’eau, vous entendrez peut-être le
déplacement des tuyaux d’eau au début de la distribution
et après avoir relâché le bouton du distributeur.
Ŷ &HFLHVWGjO¶pTXLOLEUDJHGHODSUHVVLRQGDQVOH
réfrigérateur. Après distribution de glace, un moteur
ferme la goulotte de glace pour empêcher l’air tiède
ambiant d’entrer dans le seau à glace, permettant ainsi
de maintenir la glace à une température en dessous de
zéro.
BRUITS D’EAU
Ŷ  La circulation du liquide frigorigène dans le système
provoque parfois des gargouillements comme de l’eau en
ébullition.
Ŷ L’eau qui tombe sur le chauffage de dégivrage peut
parfois provoquer des crépitements, des bourdonnements
pendant le cycle de dégivrage.
Ŷ Vous entendrez peut-être des bruits de ruissellement
pendant le cycle de dégivrage quand la glace sur
l’évaporateur fond et coule dans le bac collecteur.
Ŷ La fermeture de la porte peut provoquer un gargouillement
dû à l’équilibrage de la pression.
Ŷ Si le pichet à remplissage automatique n’est pas plein,
LOVHUHPSOLWDXWRPDWLTXHPHQWHQYLURQVHFRQGHVDSUqV
ODIHUPHWXUHGHODSRUWH,OHVWQRUPDOG¶HQWHQGUHO¶HDX
affluer pendant plusieurs minutes pendant que le pichet se
remplit.
REFROIDISSEMENT AU
DÉMARRAGE
,OSHXWV¶pFRXOHUMXVTX¶jKHXUHVDYDQWTXHOHV
températures du réfrigérateur n’atteignent les températures
réglées. Pendant ce temps, il est préférable de réduire
au maximum l’ouverture des portes du réfrigérateur et du
congélateur.
42 49-1000713 Rev. 1
Conseils de dépannage... Avant de faire un appel de service
Problème Causes Possibles Solution
Fuite détectée au niveau
du filtre Le filtre à eau fuit ou doit être
remplacé. 5HPSODFH]OHILOWUHRXLQVWDOOH]OHERXFKRQGH
dérivation de filtre.
Le voyant du filtre à eau
reste allumé après le
remplacement du filtre
Filtre à eau ou bouchon de
dérivation installé à l’envers ou
mauvais type de filtre installé.
5HWLUH]OHILOWUHRXOHERXFKRQGHGpULYDWLRQ
faites-le tourner de 180 degrés et réinstallez-le.
La poignée est lâche/Il y a
un espace vide au niveau de
la poignée.
La poignée doit être ajustée.
&RQVXOWH]OHVVHFWLRQV)L[DWLRQGHOD3RLJQpHGX
&RPSDUWLPHQWGH5pIULJpUDWLRQHW)L[DWLRQGHOD3RLJQpH
GX&RQJpODWHXUSRXUGHVLQVWUXFWLRQVGpWDLOOpHV
Le réfrigérateur bipe L’alarme de porte retentit car une porte
est ouverte ou mal fermée. Fermez la porte pour désactiver l’alarme ou
PDLQWHQH]VLPXOWDQpPHQWOHVERXWRQV)ULGJHHW,FH
0DNHUHQIRQFpVGXUDQWWURLVVHFRQGHV
Le réfrigérateur a détecté des
conditions pouvant indiquer une fuite
d’eau.
Vérifiez que le pichet ne présente pas de fuites d’eau.
Le retrait et la réinstallation du pichet réinitialiseront
l’alarme.
Lumières du réfrigérateur
éteintes et « SA » apparaît
sur l’afficheur
L’appareil est en mode Sabat Pressez simultanément les boutons Freezer, Ice
Maker et AutoFill durant trois secondes pour quitter
le mode Sabbat.
Pas de refroidissement Le système de refroidissement est
éteint &RQVXOWH]ODVHFWLRQA propos des commandes
La température du
congélateur ou du
réfrigérateur ne change pas
L’interface utilisateur sur la porte
convertible est destinée à la zone
convertible uniquement.
8WLOLVH]O¶LQWHUIDFHXWLOLVDWHXUGDQVOHKDXWGX
réfrigérateur pour sélectionner les températures de
congélateur ou de réfrigérateur désirées.
Pas de production d’eau ou
de glaçons
La ligne d’alimentation ou le robinet
d’arrêt est bouché
Appelez un plombier
Le filtre à eau est bouché 5HPSODFH]ODFDUWRXFKHGHILOWUHRXUHWLUH]OHILOWUHHW
installez le bouchon de dérivation**.
La cartouche du filtre n’est pas
correctement installée
5HWLUH]HWUpLQVWDOOH]ODFDUWRXFKHGHILOWUHHQpWDQW
certain qu’elle est bien verrouillée
La machine à glaçons est éteinte Vérifier que la machine à glaçons est en marche
&RQVXOWH]ODVHFWLRQÀ propos de la machine à
glaçons automatique
&HUWDLQVPRGqOHVQHVRQWSDVpTXLSpVG¶XQERXFKRQGHGpULYDWLRQGHILOWUH3RXUREWHQLUXQHSULVHGHGpULYDWLRQDSSHOH]DX*(&$5(6HW
GHPDQGH]ODSULVHGHGpULYDWLRQQR:5;$X&DQDGDDSSHOH]DX
eFRQRPLVH]WHPSVHWDUJHQW&RQVXOWH]G¶DERUGOHVWDEOHDX[GHVSDJHVVXLYDQWHVHWYRXVSRXUULH]YRXVpYLWHUXQDSSHO
de service.
CONSEILS DE DÉPANNAGE
49-1000713 Rev. 1 43
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Conseils de dépannage... Avant de faire un appel de service
Problème Causes Possibles Solution
Le congélateur refroidit mais pas le
compartiment de réfrigération
&HFLHVWQRUPDOORUVTXHOHUpIULJpUDWHXU
vient d’être branché ou après une panne
d’électricité d’une longue durée.
Attendez 24 heures pour que la température
dans les deux compartiments atteigne les
températures sélectionnées.
La porte de mon réfrigérateur grince Diminution de lubrifiant causée par son
nettoyage accidentel sur la charnière.
,OHVWSUpIpUDEOHGHFRPPDQGHUOHOXEULILDQW
GEA, numéro de pièce :5;, et de
l’appliquer sur la charnière à l’endroit indiqué.
,OHVWSRVVLEOHGHYDSRULVHUFHUWDLQVOXEULILDQWV
non toxiques tels que l’enduit à cuisson
antiadhésif à base de silicone, la gelée de
pétrole ou un lubrifiant alimentaire approuvé
NSF.
IMPORTANT : N’utilisez pas le WD-40 car
il éliminera toute graisse résiduelle dans et
autour de la charnière.
Nivellement incorrect Assurez-vous que l’appareil est de niveau
Si les portes ont été enlevées et
remontées lors de l’installation, le
tuyau d’eau et le faisceau de fils sous
le couvercle de charnière supérieure
peuvent s’être déplacés et frotter contre la
porte lorsqu’elle pivote.
5HWLUH]OHFRXYHUFOHGHFKDUQLqUHVXSpULHXUH
et assurez-vous que le tuyau d’eau et le
faisceau de fils qui passent à travers l’axe de
charnière ont été correctement placés et qu’ils
ne touchent aucune pièce de porte pendant
la rotation.
L’application d’un lubrifiant de qualité
alimentaire autour du manchon de porte peut
aussi aider.
44 49-1000713 Rev. 1
Mythe ou réalité
Mythe ou réalité ? Réponse Explication
Le filtre à eau du réfrigérateur peut nécessiter
un remplacement en-deçà de six mois.
95$, Le voyant du filtre à eau indiquera la nécessité de remplacer le filtre tous
OHVVL[PRLVRXVXLWHjODGLVWULEXWLRQGHOLWUHVJDOORQVG¶HDX
FHUWDLQVPRGqOHVVHXOHPHQW Si le débit d’eau du distributeur ralentit ou si
la production de glace diminue, le filtre à eau doit être remplacé, même si
l’indicateur de filtre peut ne pas indiquer la nécessité d’un remplacement.
La machine à glaçons automatique dans mon
réfrigérateur produira de la glace lorsque le
réfrigérateur est branché à une prise secteur.
0<7+( Le réfrigérateur doit être raccordé à une alimentation en eau et la machine
à glaçons doit être allumée. Assurez-vous que la machine à glaçons est en
marche, mais seulement après avoir raccordé le système à l’alimentation
en eau et que celle-ci est ouverte. La machine à glaçons peut être
allumée ou éteinte à partir des commandes. Veillez à ce que la machine
à glaçons soit en marche, comme indiqué sur le panneau de commande
GXUpIULJpUDWHXU&RQVXOWH]ODVHFWLRQÀ propos de la machine à glaçons
automatique.
,OQ¶\DXUDMDPDLVGHJLYUHGDQVOHFRPSDUWLPHQWGH
congélation. 0<7+( La présence de givre dans le congélateur indique généralement que la
porte n’est pas bien fermée ou a été laissée ouverte. En cas de givre,
éliminez le l’aide d’une spatule en plastique et d’un torchon. Puis vérifiez
qu’aucun aliment ou conteneur empêche la fermeture de la porte du
congélateur. Vérifiez sur le panneau de contrôle du réfrigérateur si l’alarme
de la porte est activée.
Je peux utiliser le bouchon de dérivation du filtre à
eau pour déterminer si le filtre doit être remplacé. 95$, La réduction de débit du distributeur d’eau ou de la production de glace
SHXWLQGLTXHUODQpFHVVLWpGHUHPSODFHUOHILOWUHjHDX,QVWDOOH]OHERXFKRQ
de dérivation du filtre à eau
IRXUQLDYHFOHUpIULJpUDWHXUVXUFHUWDLQV
modèles*),
et vérifiez le débit au niveau du distributeur. Si le débit d’eau
revient à la normale avec le bouchon de dérivation en place, remplacez le
filtre à eau.
La partie supérieure de la porte du réfrigérateur
sera toujours alignée. 0<7+( Plusieurs facteurs peuvent affecter l’alignement des portes du
compartiment de réfrigération, y compris le sol sur lequel le réfrigérateur
HVWLQVWDOOpHWODTXDQWLWpG¶DOLPHQWFKDUJHGDQVOHVSRUWHV6LOHVSDUWLHV
supérieures des portes du compartiment de réfrigération ne sont pas
DOLJQpHVXWLOLVH]XQHFOp$OOHQGHPPSRSRXUDMXVWHUOHVSRUWHV
gauche et droite. La vis de réglage se trouve sur le côté inférieur gauche ou
droit de la porte. Ouvrez la porte du congélateur pour accéder à cette vis.
Les poignées de porte du réfrigérateur peuvent
être facilement resserrées. 95$, Si les poignées de porte sont lâches ou s’il y a un espace vide au niveau de
la poignée, celle-ci peut être ajustée à l’aide d’un clé Allen d’ 1/8 po sur les vis
de réglage situées sur les extrémités des poignées.
,OSHXW\DYRLUGHVSUREOqPHVG¶RGHXUHWGHJRW
avec votre glace. 95$, Après la mise en marche de la machine à glaçons, jetez les premières 24
heures de production de glace pour éviter tous problème d’odeur et de
goût.
Je peux effectuer des réglages précis des portes
du compartiment de réfrigération pour les aligner. 95$, Si les portes du compartiment de réfrigération ne sont pas alignées, utilisez
une clé Allen d’ ¼ po pour ajuster la porte de droite. La vis de réglage
est située au bas de les portes gauche et droite. Ouvrez la porte du
congélateur pour y accéder.
Mythe ou réalité
ENTRETIEN
Avant d’appeler un technicien, consultez les conseils de dépannage détaillées dans le mode d’emploi.
Si nécessaire, le service peut être prévue en nous visitant notre site web electromenagersge.ca.
CONSEILS DE DÉPANNAGE/Mythe ou réalité
49-1000713 Rev. 1 
CONSEILS DE DÉPANNAGE/Mythe ou réalité
Mythe ou réalité
Mythe ou réalité
ENTRETIEN
Avant d’appeler un technicien, consultez les conseils de dépannage détaillées dans le mode d’emploi.
Si nécessaire, le service peut être prévue en nous visitant notre site web electromenagersge.ca.
Truth or Myth? Answer Explanation
Les poignées de porte doivent toujours être
retirées pour l’installation. 0<7+( Si les portes doivent être retirées ou si le réfrigérateur passe
facilement dans les ouvertures, ne retirez pas les poignées.
Ajustez les poignées qui sont lâches ou s’il y a un espace vide
au niveau de celles-ci, en ajustant les vis de réglage à chaque
extrémité des poignées.
Les portes doivent toujours être retirées pour
l’installation. 0<7+( &RQVXOWH]OHWDEOHDXDXYHUVRGHFHVLQVWUXFWLRQV/HVSRUWHV
doivent uniquement être enlevées lorsque cela est nécessaire
pour prévenir les dommages provoqués par des ouvertures
trop étroites ou pour accéder à l’emplacement final.
Les portes du réfrigérateur vont se fermer d’elles-
mêmes si elles sont laissées ouvertes.
0<7+( Les portes du réfrigérateur doivent être fermées par
O¶XWLOLVDWHXU&HUWDLQVPRGqOHVVRQWGRWpVG¶XQHIRQFWLRQ
procurant un léger rebond qui génère une réaction
positive de l’utilisateur afin qu’il puisse compléter la
fermeture de la porte.
Les roues arrière peuvent être ajustées. 0<7+( Les pieds de nivellement avant sont réglables et doivent
être utilisés pour équilibrer le réfrigérateur. Les pieds de
nivellement sont utilisés pour procéder au réglage initial de la
porte réfrigérateur.
Vérifiez l’absence de fuites d’eau après avoir
effectué tous les raccordements. 95$, Lorsque vous purgez l’air du système, vérifiez l’absence
de fuites au niveau de toutes les connexions. Vérifiez la
connexion à l’alimentation en eau du domicile à l’arrière du
réfrigérateur ainsi que la connexion de ce tuyau au niveau de
la porte.
7RXWUpVLGXG¶HPEDOODJHSHXWrWUHQHWWR\pjO¶DLGH
de n’importe quel détergent. 0<7+( N’utilisez pas de cire, de javellisant ou de tout autre produit
contenant du chlore sur les panneaux, les poignées de porte
et les garnitures en acier inoxydable. Vérifiez ces instructions
dans la section Nettoyage de l’extérieur du réfrigérateur pour
plus de détails.
&HUWDLQVPRGqOHVQHVRQWSDVpTXLSpVG¶XQERXFKRQGHGpULYDWLRQGHILOWUH3RXUREWHQLUXQHSULVHGHGpULYDWLRQDSSHOH]DX*(&$5(6HW
GHPDQGH]ODSULVHGHGpULYDWLRQQR:5;$X&DQDGDDSSHOH]DX
 49-1000713 Rev. 1
Pour bénéficier du service de réparation sous garantie,
une preuve de la date d’achat initial est nécessaire.
GARANTIE LIMITÉE
Ŷ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer
l’utilisation de ce produit
Ŷ 8QHLQVWDOODWLRQOLYUDLVRQRXPDLQWHQDQFHGpIHFWXHXVH
Ŷ 8QHSDQQHGXSURGXLWSDUDEXVG¶XWLOLVDWLRQSDU
mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé
dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué.
Ŷ 'pWpULRUDWLRQGHVDOLPHQWV
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVRXOHUpHQFOHQFKHPHQW
du disjoncteur du domicile.
Ŷ /HVGRPPDJHVjODILQLWLRQWHOVTXHURXLOOHGHVXUIDFH
ternissement ou petites taches, non signalés dans un
délai de 48 heures suivant la livraison.
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHODFDUWRXFKHILOWUDQWHVLLQFOXVH
à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme
de fonctionnement recommandée ou à cause d’une
concentration excessive de sédiments dans l’eau
d’alimentation.
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVDPSRXOHVVLLQFOXVHVRXOD
cartouche filtrante, si incluse, et dans des conditions
autres que celles susmentionnées.
Ŷ 7RXWGRPPDJHFDXVpSDUDFFLGHQWLQFHQGLHLQRQGDWLRQ
ou une catastrophe naturelle.
Ŷ 7RXWGRPPDJHIRUWXLWRXLQGLUHFWFDXVpSDUGHVGpIDXWV
éventuels de cet appareil.
Ŷ/HVHUYLFHV¶LOHVWLPSRVVLEOHG¶DYRLUDFFqVDXSURGXLW
Ŷ'RPPDJHVFDXVpVSDUO¶XWLOLVDWLRQG¶XQILOWUHTXLQ¶HVW
pas de marque GE Appliances.
Ce qui n’est pas couvert par GE Appliances :
Pendant la période de
garantie de : GE Appliances remplacera :
Un An
A compter de la date d’achat
initial
Toute pièce du réfrigérateur qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication.
Pendant la validité de la présente garantie limitée d’un an, GE Appliances fournira également
gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse.
Trente jours
filtre à eau, si inclus) A compter
de la date d’achat initial
Toute pièce de la cartouche filtrante qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau ou de main
d’œuvre. Pendant la validité de la présente garantie limitée de 30 jours, GE Appliances fournira
gratuitement une cartouche filtrante de remplacement.
SEULEMENT MODÈLES GE PROFILE™
Cinq Ans
A compter de la date
d’achat
Toute pièce GXV\VWqPHIHUPpGXUpIULJpUDWHXUFRPSUHVVHXUFRQGHQVHXUpYDSRUDWHXUHWWRXVOHVWX\DX[
de raccordement) qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant
la validité de la présente garantie limitée de cinq an, GE Appliances fournira également gratuitement la
main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse dans le système fermé du réfrigérateur.
electromenagersge.ca
7RXWHVOHVUpSDUDWLRQVHQYHUWXGHODJDUDQWLHVRQWIRXUQLVSDUQRV&HQWUHGH6HUYLFHG¶8VLQHRXSDUXQWHFKQLFLHQDXWRULVp&XVWRPHU
&DUH3RXUSUpYRLUXQHUpSDUDWLRQFRQVXOWH]QRWUHVLWHHOHFWURPHQDJHUVJHFDIUVRXWLHQGHPDQGHGHVHUYLFHRXDSSHOH]OH
9HXLOOH]DYRLUYRWUHQXPpURGHVpULHHWYRWUHQXPpURGHPRGqOHjSRUWpHGHPDLQORUVTXHYRXVDSSHOH]SRXUREWHQLUXQ
service.
GE Appliances Garantie Limitée du Réfrigérateur
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES
9RWUHUHFRXUVH[FOXVLIHVWO¶pFKDQJHGXSURGXLWVXLYDQWOHVPRGDOLWpVGHOD*DUDQWLH/LPLWpH7RXWHVJDUDQWLHV
tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à
une durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.
Pour les clients des États-Unis : &HWWHJDUDQWLHOLPLWpHHVWpWHQGXHjO¶DFKHWHXUG¶RULJLQHHWDX[SURSULpWDLUHVVXLYDQWVSRXUWRXW
SURGXLWDFKHWpSRXUXQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXHDX[eWDWV8QLV6LOHSURGXLWHVWLQVWDOOpGDQVXQHUpJLRQRQHVHWURXYHDXFXQ
réparateur autorisé GE Appliances, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service
DXWRULVp*($SSOLDQFHV(Q$ODVNDFHWWHJDUDQWLHOLPLWpHH[FOXWOHFRWG¶H[SpGLWLRQRXGHGpSDQQDJHjYRWUHGRPLFLOH
&HUWDLQVpWDWVQ¶DFFHSWHQWSDVG¶H[FOXVLRQRXGHOLPLWHVDX[GRPPDJHVLQGLUHFWVFRQVpFXWLIV&HUWDLQVGURLWVSDUWLFXOLHUVYRXVVRQW
dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient selon votre lieu de résidence. Pour
connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur
Général de votre état.
Garant : États-Unis : GE Appliances, a Haier company
/RXLVYLOOH.<
&HWWHJDUDQWLHOLPLWpHHVWpWHQGXHjO¶DFKHWHXUG¶RULJLQHHWDX[SURSULpWDLUHVVXLYDQWVSRXUWRXWSURGXLWDFKHWpDX[&DQDGDSRXUXQH
XWLOLVDWLRQGRPHVWLTXHDX[&DQDGD/HVHUYLFHjGRPLFLOHHQYHUWXGHODJDUDQWLHVHUDIRXUQLGDQVOHVUpJLRQVRLOHVWGLVSRQLEOHHWR
Mabe estime raisonnable de le fournir.
Garant Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
Pour le diagnostic, la réparation de votre réfrigérateur peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci
permet au technicien de réparation GE Appliances de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il
permet également à GE Appliances d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre
appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à GE Appliances, veuillez demander à
votre technicien de NE PAS soumettre les données à GE Appliances pendant la réparation.
49-1000713 Rev. 1 
Garantie limitée de la cartouche filtrante d’eau
*Si votre pièce GE Appliances s’avère défectueuse en raison d’un vice de fabrication durant la période de trente jours suivant la date dachat
G¶RULJLQHQRXVYRXVRIIULURQVjQRWUHGLVFUpWLRQHWVDQVIUDLVXQHSLqFHQHXYHRXUHFRQVWUXLWH5HWRXUQH]ODSLqFHGpIHFWXHXVHDXIRXUQLVVHXU
RV¶HVWHIIHFWXpODFKDWDFFRPSDJQpHG¶XQHFRSLHGHODSUHXYHGDFKDWGHODSLqFH6LODSLqFHV¶DYqUHGpIHFWXHXVHHWTX¶HOOHQHSUpVHQWHDXFXQ
signe d’usage abusif, elle sera remplacée. La garantie ne couvre pas la défectuosité de pièces qui ont été endommagées alors qu’elles étaient
en votre possession, dont l’usage a été abusif, ou dont l’installation est incorrecte. Elle ne couvre pas les frais de retour de la pièce au
IRXUQLVVHXURO¶DFKDWDHXOLHXQLOHVFRWVGHPDLQG°XYUHSRXUODUHWLUHURXO¶LQVWDOOHUDILQGHGLDJQRVWLTXHUODGpIHFWXRVLWp(OOHQHFRXYUHSDV
les pièces dont l’usure découle d’une utilisation commerciale, à l’exception des équipements de climatisation. En aucune circonstance GE
Appliances ne sera tenue responsable des dommages indirects.
Débiteur de la garantie : GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Brochez votre reçu ici. La preuve d’achat d’origine est
obligatoire pour obtenir le service en vertu de la garantie.
Ce que la garantie ne couvre pas :
Ŷ Déplacement d´un technicien au domicile pour des
explications sur le produit.
Ŷ ,QVWDOODWLRQLQFRUUHFWH
Ŷ La défectuosité du produit s’il a été utilisé abusivement, a
été mal utilisé ou utilisé à d’autres fins que celle prévues ou
à des fins commerciales.
Ŷ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du
disjoncteur du domicile.
Ŷ Le remplacement de la cartouche filtrante à cause d’une
pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement
recommandée ou à cause d’une concentration excessive de
sédiments dans l’eau d’alimentation.
Ŷ 'pWpULRUDWLRQGXSURGXLWLPSXWDEOHjDFFLGHQWLQFHQGLH
inondation ou catastrophe naturelle.
Ŷ 'RPPDJHVDFFHVVRLUHVRXLQGLUHFWVUpVXOWDQWGHSRVVLEOHV
défectuosités de cet appareil.
Pendant une
période de : GE Appliances remplacera :
Trente jours
¬SDUWLUGHODGDWH
d’achat d’origine
Toute pièce défectueuse de la cartouche filtrante en raison d’un vice de matière ou de fabrication
durant cette garantie limitée de trente jours.*
&RQWDFWH]QRXVDXElectromenagersge.ca.
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES
Votre seul et unique recours consiste dans le remplacement de la pièce telle que décrite dans cette Garantie
OLPLWpH7RXWHJDUDQWLHLPSOLFLWH\FRPSULVOHVJDUDQWLHVUHODWLYHVjODTXDOLWpPDUFKDQGHRXjO¶DGpTXDWLRQjXQ
usage particulier, est limitée à six mois ou à la période la plus courte autorisée par la loi.
Vendeur :
Nom
Adresse
Ville eWDW &RGHSRVWDO
Signature Date
Acheteur :
Nom
Adresse
Ville eWDW &RGHSRVWDO
Signature Date
&HWWHJDUDQWLHHVWGHVWLQpHjO¶DFKHWHXUG¶RULJLQHHWjWRXWSURSULpWDLUHVXEVpTXHQWSRXUOHVSURGXLWVDFTXLVjGHVILQV
G¶XWLOLVDWLRQGRPHVWLTXHjO¶LQWpULHXUGHVeWDWV8QLV(Q$ODVNDODJDUDQWLHH[FOXWOHVIUDLVGHOLYUDLVRQHWOHVDSSHOV
de service depuis votre domicile.
&HUWDLQVeWDWVQ¶DXWRULVHQWSDVO¶H[FOXVLRQRXODOLPLWDWLRQGHVGRPPDJHVDFFHVVRLUHVRXLQGLUHFWV&HUWDLQVGURLWV
particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui
YDULHQWG¶XQeWDWjO¶DXWUH3RXUFRQQDvWUHYRVGURLWVFRQVXOWH]O¶DXWRULWpORFDOHRXGHO¶eWDWHQPDWLqUHGHGURLWVGHV
FRQVRPPDWHXUVRXHQFRUHOH3URFXUHXUJpQpUDOGHYRWUHeWDW
Achats effectués en Iowa : &HIRUPXODLUHGRLWrWUHVLJQpHWGDWpSDUO¶DFKHWHXUHWOHYHQGHXUDYDQWODFRQVRPPDWLRQ
du produit.
&HIRUPXODLUHGRLWrWUHFRQVHUYpGDQVOHVGRVVLHUVGXYHQGHXUSHQGDQWXQPLQLPXPGHGHX[DQV
48 49-1000713 Rev. 1
Fiche technique de performance
Modèle : GE Appliances XWFE
Ŷ6\VWqPHFHUWLILpSDUO¶,$30257HQYHUWXGHVQRUPHVHW3GHOD16)$16,UHODWLYHVjODUpGXFWLRQGHVDOOpJDWLRQV
spécifiées sur la fiche technique de rendement et le site iapmort.org.
Ŷ/HUHQGHPHQWUpHOSHXWYDULHUVHORQOHVFRQGLWLRQVORFDOHVGHO¶HDX
Le rendement du produit sera conforme à ce qui est promis à condition
que l'installation, l'entretien et le remplacement du filtre s'effectuent
selon les recommandations du fabricant.
Conditions d'application/Paramètres d'alimentation d'eau
Débit de service JDOPLQOPLQ
Alimentation d'eau Eau potable
Pression d'eau SVLN3D
7HPSpUDWXUHGHOHDX ))&&
&DSDFLWp JDOORQVOLWUHV
Substance testé e
pour réduction
&RQFHQWUDWLRQ
d’essai de
O¶LQIOXHQWPJ/
&RQFHQWUDWLRQPD[
admissible dans l’eau
GXSURGXLWPJ/
5pGXFWLRQ
PR\
Goût et odeur chlore PJ/ N/A 
Goût et odeur chloramine PJ/  
3DUWLFXOHV&ODVVH, Au moins 10 000/mL N/A 91.4
Oocystes / N/A >99.99
Plomb  0.01 
Mercure  0.002 
Amiante jILEUHV/ N/A >99
7R[DSKqQH  0.003 
6&&VXEVWLWXWGHFKORURIRUPH& 0.300  
Alachlore  0.001 > 98
Atrazine 0.100 0.003 !
Benzène 0.081 0.001 > 99
&DUERIXUDQ 0.190 0.001 > 99
tétrachlorure de carbone  0.0018 98
chlorobenzène  0.001 > 99
chloropicrine  0.0002 99
2, 4-D 0.110  98
GLEURPRFKORURSURSDQH'%&3  0.00002 > 99
o-Dichlorobenzene 0.08 0.001 > 99
p-Dichlorobenzène 0.040 0.001 > 98
1,2-dichloroéthane 0.088 0.0048 
1,1-dichloroéthylène 0.083 0.001 > 99
cis-1,2-dichloroéthylène   > 99
trans-1,2-dichloroéthylène  0.001 > 99
1,2-dichloropropane 0.080 0.001 > 99
cis-1,3-dichloropropylène  0.001 > 99
dinosèbe  0.0002 99
Endrine   99
eWK\OEHQ]qQH 0.088 0.001 > 99
pWK\OqQHGLEURPLGH('% 0.044 0.00002 > 99
bromochloroacétonitrile 0.022  98
dibromoacétonitrile 0.024  98
dichloroacétonitrile  0.0002 98
trichloroacétonitrile  0.0003 98
1,1-dichloro-2-propanone  0.0001 99
1,1,1-trichloro-2-propanone 0.0082 0.0003 
KHSWDFKORUH++HSWR[  0.00001 >99
heptachloreépoxide  0.0002 98
hexachlorobutadiène 0.044 0.001 > 98
hexachlorocyclopentadiène  0.000002 > 99
Lindane  0.00001 > 99
méthoxychlore  0.0001 > 99
pentachlorophénole  0.001 > 99
simazine 0.120 0.004 !
Styrène   > 99
1,1,2,2-tétrachloroéthane 0.081 0.001 > 99
7pWUDFKORURpWK\OqQH 0.081 0.001 > 99
7ROXqQH  0.001 > 99
73VLOYH[   99
Acide tribromoacétique 0.042 0.001 > 98
7ULFKORUREHQ]qQH   > 99
1,1,1-trichloroéthane 0.084  
1,1,2-trichloroéthane   > 99
trichloroéthylène 0.180 0.0010 > 99
bromoforme 0.300  
bromodichlorométhane 0.300  
chlorodibromométhane 0.300  
xylènes  0.001 >99
Méprobamate   
Aténolol  30 
&DUEDPD]pSLQH  200 
GLpWK\OWROXDPLGH'((7  200 
Métolachlore  200 
7ULPpWKRSULPH  20 
Linuron  20 
7&(3   98.1
7&33   98.1
Phénytoïne  30 
,EXSURIqQH   
Naproxène  20 
Estrone  20 
Bisphénol A  300 99.1
Nonylphénol  200 
REMARQUE : Bien que les tests aient été réalisés dans
des conditions Bien que les tests aient été réalisés dans des
conditions de laboratoire.
&DUWRXFKHGHUHFKDQJH;:)(3RXUXQHHVWLPDWLRQ
du coût des pièces de rechange, visitez notre site Web
Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque associé à
l'ingestion de contaminants :
N'utilisez pas l'appareil avec de l'eau d'une quali
incertaine ou non potable sur le plan microbiologique
sans une désinfection en amont et en aval du système. Les
systèmes homologués relativement à la réduction d'oocystes
peuvent être utilisés avec de l'eau désinfectée pouvant contenir
des oocystes filtrables.
AVIS
Pour réduire le risque de fuite ou d'inondation et pour
garantir un rendement optimal du filtre :
Lisez et observez les instructions d'utilisation avant l'installation
et l'utilisation de ce système.
/LQVWDOODWLRQHWOXWLOLVDWLRQ'2,9(17VDWLVIDLUHWRXVOHVFRGHV
de plomberie locaux et nationaux.
Ne procédez pas à l'installation si la pression d'eau excède 120
SVLN3D6LYRWUHSUHVVLRQGHDXH[FqGHSVLN3D
vous devez poser une valve de limitation de pression. Faites
appel à un plombier si vous avez des doutes sur la façon de
mesurer votre pression d'eau.
Ne procédez pas à l'installation si une condition de coup de
bélier est susceptible de survenir. Si cette condition existe, vous
devez poser un antibélier. Faites appel à un plombier si vous
avez des doutes sur la manière d'identifier cette condition.
Ne procédez pas à l'installation sur des conduites d'eau
chaude. La température température de service maximale de
OHDXSRXUFHV\VWqPHGHILOWUHHVWGH)&
Protégez le filtre contre le gel. Drainez le filtre lorsque la
WHPSpUDWXUHWRPEHVRXV)&
5HPSODFH]ODFDUWRXFKHILOWUDQWHMHWDEOHWRXVOHVVL[PRLVRX
plus tôt si vous vous constatez une réduction appréciable du
débit d'eau.
L'omission de remplacer la cartouche filtrante jetable aux
intervalles recommandés peut mener à une réduction du
rendement du filtre et au fendillement du boîtier du filtre,
entraînant ainsi des fuites ou l'inondation.
&HV\VWqPHDpWpPLVjOHVVDLFRQIRUPpPHQWDX[QRUPHV
HW3GHOD16)$16,UHODWLYHVjODUpGXFWLRQ
des substances énumérées ci-dessous. La concentration des
substances mentionnées dans l'eau entrant dans le système
a été réduite à une valeur inférieure ou égale à la limite
admissible pour l'eau quittant le système, tel que stipulé dans
OHVQRUPHVHW3GHOD16)$16,
Le système XWFE est certifié par l’IAPMO
R&T en vertu des normes 42, 53, 401,
anetd P473 de la NSF/ANSI relatives à la
réduction des allégations spécifiées sur
la fiche technique de rendement et le site
iapmort.org.
49-1000713 Rev. 1 49
NOTES
Notes
 49-1000713 Rev. 1
Notes
NOTES
49-1000713 Rev. 1 
NOTES
Notes
 49-1000713 Rev. 1
,PSULPpDX[eWDWV8QLV
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Soutien au consommateur
Site Web de GE Appliances
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de GE Appliances
KHXUHVSDUMRXUWRXVOHVMRXUVGHO¶DQQpH9RXVSRXYH]DXVVL\WURXYHUG¶DXWUHVIRUPLGDEOHVSURGXLWV*($SSOLDQFHVHWWLUHU
DYDQWDJHGHWRXVQRVVHUYLFHVG¶DVVLVWDQFHHQOLJQH$X[eWDWV8QLVGEAppliances.com
$X&DQDGDelectromenagersGE.ca
Enregistrez votre électroménager
(QUHJLVWUH]YRWUHQRXYHODSSDUHLOHQOLJQHDXPRPHQWTXLYRXVFRQYLHQWOHPLHX[/¶HQUHJLVWUHPHQWGHYRWUHSURGXLWGDQVOHV
délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est.
Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre
appareil.
$X[eWDWV8QLVGEAppliances.com/register
$X&DQDGDProdsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Service de réparation
8QVHUYLFHGHUpSDUDWLRQH[SHUW*($SSOLDQFHVVHWURXYHjTXHOTXHVSDVGHFKH]YRXV5HQGH]YRXVVXUQRWUHVLWHHW
programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.
$X[eWDWV8QLVGEAppliances.com/service RXFRPSRVH]OHGXUDQWOHVKHXUHVQRUPDOHVGHEXUHDX
$X&DQDGDElectromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-serviceRXFRPSRVH]OH
Prolongation de garantie
Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant la durée
de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services GE Appliances seront toujours disponibles
DSUqVO¶H[SLUDWLRQGHODJDUDQWLH$X[eWDWV8QLV
GEAppliances.com/extended-warrantyRXFRPSRVH]OHGXUDQWOHVKHXUHVQRUPDOHVGHEXUHDX
$X&DQDGD Electromenagersge.ca/fr/soutien/achatd-une-garnntie-prolongee ou composez le 800.290.9029
Pièces et accessoires
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir directement à la
PDLVRQGHVSLqFHVRXDFFHVVRLUHVOHVFDUWHV9,6$0DVWHU&DUGHW'LVFRYHUVRQWDFFHSWpHV&RPPDQGH]HQOLJQHKHXUHVSDU
jour.
$X[eWDWV8QLVGEApplianceparts.comRXSDUWpOpSKRQHDXGXUDQWOHVKHXUHVQRUPDOHVGHEXUHDX
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les
autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation
ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
/HVFRQVRPPDWHXUVDX&DQDGDGRLYHQWFRQVXOWHUOHVSDJHVMDXQHVSRXUFRQQDvWUHOHFHQWUHGHVHUYLFH0DEHOHSOXVSURFKH
visiter notre site Web au Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoiresRXFRPSRVHUOH
Communiquez avec nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE Appliances, communiquez avec nous depuis notre site Web en fournissant
tous les détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à :
$X[eWDWV8QLV*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/ge/service-and-support/contact
$X&DQDGD'LUHFWRU&XVWRPHU5HODWLRQV_0&&RPPHUFLDO,QF_6XLWH1RUWK6HUYLFH5RDG_%XUOLQJWRQ21//&
Electromenagersge.ca/contactez-nous
49-1000713 Rev. 1 08-23 GEA
REFRIGERADORES
Congelador Inferior
ESPAÑOL
Modelos PGD, PGE y PAD
MANUAL DEL
PROPIETARIO E
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ..3
INSTRUCCIONES
DE FUNCIONAMIENTO
Funciones ..............................6
Controles ...............................8
Modo Sabático ..........................8
Autollenado* ...........................10
WiFi ...................................11
Respuesta a la Demanda ................. 12
Filtro de Agua ..........................13
Opciones de Almacenamiento
del Refrigerador .......................14
Área Climática .........................16
Cajón Convertible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Freezer ................................ 17
Máquina de Hacer Hielo Automática ......19
CUIDADO Y LIMPIEZA ............20
Reemplazo de las Luces ................. 21
INSTRUCCIONES PARA
LA INSTALACIÓN
Preparación para Instalar el Refrigerador . . 22
Instalación del Refrigerador ..............26
Instalación del Suministro de Agua .......38
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ......41
Condiciones de Funcionamiento Normal . . . 41
Consejos para la Solución de Problemas . . .42
Verdad o Mito ..........................44
GARANTÍA LIMITADA ...............46
SOPORTE AL CONSUMIDOR
Certificado Limitado del Dispositivo
del Cartucho del Filtro de Agua XWFE . . . 47
Ficha Técnica de Rendimiento ............48
Soporte al Cliente ......................52
Escriba los números de modelo
y de serie aquí:
Nº de Modelo ____________
Nº de Serie ______________
Busque estos números en una etiqueta
del lado izquierdo, cerca de la parte
intermedia del compartimiento del
refrigerador.
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
*Modelos Selectos Únicamente
2 49-1000713 Rev. 1
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
49-1000713 Rev. 1 3
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su
refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Ŷ (VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU
adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de
Instalación antes de ser usado.
Ŷ 'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHVR
hacer una limpieza.
Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de
control.
Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR
Ŷ 1RXVHXQSURORQJDGRU
Ŷ 0DQWHQJDFXDOTXLHUPDWHULDO\YDSRUHVLQIODPDEOHV
alejados del refrigerador.
Ŷ 1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDV
de aerosoles con propelentes inflamables en este
electrodoméstico.
Ŷ $ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDR
queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y
del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse
o dejar de usar el mismo.
Ŷ 3DUDHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQRVH
deberán parar sobre ni jugar en o con el electrodoméstico.
Ŷ /RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFD
sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y
conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si
son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre
un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.
Ŷ (VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR
y para aplicaciones similares tales como: áreas de
personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios
laborales; casas de campo; por clientes en hoteles,
moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering
y aplicaciones no minoristas similares.
Ŷ Realice la conexión a un suministro de agua potable
únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para
el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La
presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827
kilopascales).
Ŷ 1RDSOLTXHOLPSLDGRUHViVSHURVVREUHHOUHIULJHUDGRU
Ciertos limpiadores dañarán el plástico, lo cual podrá
hacer que ciertas piezas tales como la puerta o las
manijas de las puertas se separen de forma inesperada.
Para acceder a instrucciones detalladas, lea la sección de
Cuidado y Limpieza.
PRECAUCIÓN A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas.
Ŷ 1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQDJXDFDOLHQWH
cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas
se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones
o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse
en pequeñas piezas en caso de rotura.
Ŷ 0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH
lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las
puertas y el gabinete son necesariamente pequeños.
Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños
se encuentren en el área.
Ŷ 1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGR
totalmente congeladas en forma previa.
Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHO
freezer cuando las manos estén húmedas o mojadas,
ya que la piel se podrá adherir a estas superficies
extremadamente frías.
Ŷ (QUHIULJHUDGRUHVFRQPiTXLQDVGHKDFHUKLHOR
automáticas, evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que
OLEHUDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQHO
mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
refrigerador esté enchufado.
Ŷ Use un vidrio sólido al dispensar hielo (en modelos con
dispensador de hielo).
Ŷ Instale la Jarra de Llenado Automático completamente sobre
su base para evitar su caída cuando la puerta del refrigerador
se encuentre abierta. La jarra es pesada cuando está llena de
agua y podrá ocasionar lesiones en el caso de una caída.
ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o la muerte.
4 49-1000713 Rev. 1
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA Con la finalidad de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños
menores de 3 años de edad tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto.
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad
personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
FRQHFWDGRDWLHUUD1RXVHXQDGDSWDGRU
El refrigerador debería estar siempre conectado a un
enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al
que figura en su etiqueta de características técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión
a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes.
Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene
la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría
ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de
cables.
1XQFDGHVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUWLUDQGRGHOFDEOHGH
corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el
mismo hacia afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
FRUULHQWHSHODGRVRFRQFXDOTXLHUWLSRGHGDxR1RXVH
un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o
extremos.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado
de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3
cables.
1RHOLPLQHHOFDEOHGHFRQH[LyQDWLHUUD
1RXVHXQDGDSWDGRU
1RXVHXQSURORQJDGRU
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a
muerte, incendios o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables
Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano,
también conocido como R600a, un gas natural con alto
nivel de compatibilidad medioambiental. Sin embargo,
también es combustible. Siga las advertencias que
figuran a continuación, a fin de reducir el riesgo de
lesiones o daños sobre la propiedad.
1. Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá
tener cuidado de no dañar la tubería del refrigerante.
2. El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal
autorizado del servicio. Use sólo piezas del servicio
autorizadas por el fabricante
3. 'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV
Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante
inflamable y el material aislante inflamable usados
requieren procedimientos de descarte especiales.
Comuníquese con las autoridades locales para descartar
su refrigerador de forma ambientalmente segura.
4. Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio
de protección del electrodoméstico o en la estructura
incorporada libres de obstrucción.
5. A fin de eliminar la escarcha, raspe con una espátula o
UDVSDGRUGHSOiVWLFRRPDGHUD1RXVHXQLQVWUXPHQWR
con pico de hielo, metal, o con forma puntiaguda, ya que
esto podrá perforar el revestimiento del freezer y luego la
tubería refrigerante inflamable detrás de éste.
6. 1RXVHGLVSRVLWLYRVHOpFWULFRVGHQWURGHOFRPSDUWLPLHQWRGH
almacenamiento de comida del electrodoméstico.
7. 1RXVHQLQJ~QGLVSRVLWLYRHOpFWULFRSDUDGHVFRQJHODUVX
refrigerador.
49-1000713 Rev. 1 5
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENT
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra
una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores
antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque
VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGH
su antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin
de evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Aparato:
Ŷ Retire las puertas de comidas frescas y del freezer.
Ŷ'HMHORVHVWDQWHVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQR
puedan trepar dentro con facilidad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:
'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV5HJXODFLRQHV)HGHUDOHV\/RFDOHV(OPDWHULDODLVODQWHLQIODPDEOHXVDGR
requiere procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico
de forma ambientalmente segura.
6 49-1000713 Rev. 1
Funciones
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Funciones
arra de Llenado Automático
'LVHxDGDSDUDHOUHOOHQDGRFRQPDQRVOLEUHVDILQGH
proveer agua fría filtrada disponible de forma constante.
Luz LED de exhibición
/DOX]/('HVWiSRVLFLRQDGDDWUDYpVGHOLQWHULRUSDUD
LOXPLQDUiUHDVGHOUHIULJHUDGRU'HEDMRGHODSXHUWDGH
FRPLGDVIUHVFDVVHHQFXHQWUDQXELFDGDVOXFHV/('SDUD
iluminar el cajón convertible, y debajo del cajón convertible
VHHQFXHQWUDQOXFHV/('SDUDLOXPLQDUHOFDMyQGHOIUHH]HU
Estante de QuickSpaceTM
Funciona como un estante normal de tamaño completo
cuando lo necesite y se desliza fácilmente hacia adentro
para guardar artículos altos en la parte inferior.
Estantes a prueba de derrames
'LVHxDGRVSDUDFDSWXUDUGHUUDPHV\SHUPLWLUXQDOLPSLH]D
más fácil.
Recipiente con puerta desmontable
Puede ser retirado cuando haya una pared que limite la
apertura de la puerta.
Recipiente de Climate zone
Recipientes aparte para almacenar productos alimenticios.
Filtro de agua
Filtra agua y hielo. Certificado para reducir quistes
resistentes al cloro, plomo, fármacos selectos, y más. A
fin de acceder a instrucciones para un reemplazo fácil del
filtro, consulte la página 13.
Bandeja Giratoria (en algunos modelos)
Puede ser rotada para un fácil acceso.
Traba para Puerta en la Puerta (en algunos modelos)
Presione la traba desde el lado inferior de la manija para
abrir la puerta externa.
Cajón convertible
Seleccione la mejor temperatura para guardar su comida.
Máquina de Hielo
Almacenamiento de hielo en el cajón superior izquierdo del
compartimiento del Freezer.
Modelos de Profile PGD and PGE
49-1000713 Rev. 1 7
Funciones
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Funciones
arra de Llenado Automático
'LVHxDGDSDUDHOUHOOHQDGRFRQPDQRVOLEUHVDILQGH
proveer agua fría filtrada disponible de forma constante.
Luz LED de exhibición
/DOX]/('HVWiSRVLFLRQDGDDWUDYpVGHOLQWHULRUSDUD
LOXPLQDUiUHDVGHOUHIULJHUDGRU'HEDMRGHODSXHUWDGH
FRPLGDVIUHVFDVVHHQFXHQWUDQXELFDGDVOXFHV/('SDUD
iluminar el cajón convertible, y debajo del cajón convertible
VHHQFXHQWUDQOXFHV/('SDUDLOXPLQDUHOFDMyQGHOIUHH]HU
Estante de QuickSpaceTM
Funciona como un estante normal de tamaño completo
cuando lo necesite y se desliza fácilmente hacia adentro
para guardar artículos altos en la parte inferior.
Estantes a prueba de derrames
'LVHxDGRVSDUDFDSWXUDUGHUUDPHV\SHUPLWLUXQDOLPSLH]D
más fácil.
Recipiente con puerta desmontable
Puede ser retirado cuando haya una pared que limite la
apertura de la puerta.
Recipiente de Climate zone
Recipientes aparte para almacenar productos alimenticios.
Filtro de agua
Filtra agua y hielo. Certificado para reducir quistes
resistentes al cloro, plomo, fármacos selectos, y más. A
fin de acceder a instrucciones para un reemplazo fácil del
filtro, consulte la página 13.
Bandeja Giratoria (en algunos modelos)
Puede ser rotada para un fácil acceso.
Traba para Puerta en la Puerta (en algunos modelos)
Presione la traba desde el lado inferior de la manija para
abrir la puerta externa.
Zona Convertible
Seleccione la mejor temperatura para guardar su comida.
Máquina de Hielo
Almacenamiento de hielo en el cajón superior izquierdo del
compartimiento del Freezer.
Modelos de Profile PAD
8 49-1000713 Rev. 1
Controles
Todos los Modelos
Actualizamos nuestro software de forma constante. Por favor, use como referencia el manual del propietario completo a través de
Internet para conocer las últimas funcionalidades en cafeappliances.com. En Canadá, visite cafeappliances.ca.
Las configuraciones de temperatura recomendadas y la preconfiguración de fábrica son de 37°F (3°C) para el refrigerador y de
0°F (-18°C) para el freezer.
Los controles de temperatura fueron configurados previamente
en la fábrica en 37°F (3°C) para el compartimiento del
refrigerador y en 0°F (-18°C) para el compartimiento
del freezer. Espere 24 horas hasta que la temperatura
se estabilice en los ajustes de configuración previa
recomendados.
Para Cambiar la Temperatura del Refrigerador:
3UHVLRQHHOERWyQ)ULGJH1HYHUDSDUDSDVDUDWUDYpVGHODV
configuraciones de temperatura disponibles entre 34°F (1°C) y
42°F (6°C). Observe que la temperatura configurada hará un
bucle retornando hasta la configuración más baja al indexar el
botón Fridge (Nevera) en la configuración más alta.
Presione el botón Freezer (Freezer) para pasar a través de las
configuraciones de temperatura disponibles entre -6°F (-21°C)
y 5°F (-15°C). Observe que la temperatura configurada hará un
bucle retornando hasta la configuración más baja al indexar el
botón Freezer (Freezer) en la configuración más alta.
El sistema de refrigeración se podrá apagar sin desconectar la
corriente eléctrica al refrigerador. Presione los botones Fridge
1HYHUDFreezer (Freezer) y Ice Maker (Máquina de Hielo)
durante 3 segundos para alternar entre encendido/ apagado
del sistema de refrigeración. Aparecerá exhibido CS seguido
GH2))$SDJDGRX21(QFHQGLGR.
Control Settings
3UHVLRQHORVERWRQHV)ULGJH1HYHUD\,FH0DNHU0iTXLQD
GH+LHORGXUDQWHVHJXQGRVSDUDDOWHUQDUHQWUH'RRU$ODUP
On/Off (Alarma de la Puerta Encendida/ Apagada).
Presione el botón Ice Maker (Máquina de Hielo) para alternar
entre encendido/ apagado de la máquina de hielo.
Presione el botón WiFi para activar el mismo. Mantenga
presionado el botón WiFi durante 3 segundos para apagar el
mismo.
Presione el botón AutoFill (Llenado Automático) para alternar
entre encendido/ apagado de la Jarra de Llenado Automático.
Fahrenheit / Celsius:
3UHVLRQHHOERWyQ)ULGJH1HYHUDR)UHH]HU)UHH]HUSDUD
exhibir la temperatura, y mantenga presionados los botones
Freezer (Freezer) y Ice Maker (Máquina de Hielo) durante 3
segundos para alternar entre Celsius y Fahrenheit.
Control de Volumen:
Mantenga presionados los botones Freezer (Freezer) y AutoFill
(Llenado Automático) durante 3 segundos para alternar los
QLYHOHVGHVRQLGRHQWUH³+L´$OWR³/R´EDMR\³2II´$SDJDGR
Modo Sabático:
Mantenga presionados los botones Freezer (Freezer), Ice
Maker (Máquina de Hielo) y AutoFill (Llenado Automático)
durante 3 segundos para alternar entre on/off (encendido/
apagado) de Sabbath Mode (Modo Sabático).
Modo Sabático - OU (Unión Ortodoxa) y CRC (Congreso Rabínico Central)
Este refrigerador ofrece el modo Sabbath (Sabático) OU y
CRC, que cumple con los estándares establecidos por la
Unión Ortodoxa (Orthodox Union), el Congreso Rabínico
Central (Central Rabbinical Congress) y Halach Tech, y está
100% certificado por los más altos estándares de Halacha.
Para activar el modo Sabbath (Sabático) OU y CRC, se
deberá conectar al refrigerador un Consevador de Shabbos
para Refrigeradores por separado. El Conservador de
Shabbos se podrá adquirir a través de zmantechnologies.
com o geappliances.com. La única forma de activar el modo
Sabbath (Sabático) OU y CRC es adquiriendo el Conservador
de Shabbos para Refrigeradores. El Conservador de
Shabbos se conecta a su refrigerador para activar de forma
automática modos compatibles con Shabbos cada semana
o antes de cada feriado. El modo apropiado se activará de
forma automática en base a la fecha del calendario Judío de
acuerdo a su ubicación. Cuando el Conservador de Shabbos
se encuentre conectado de forma correcta al refrigerador, la
SDQWDOODPRVWUDUi³6$´
ZMAN
TECH
NOLOGIES
¯¶·¯¬ò¹·º°¶¹¯Ã°´
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles
49-1000713 Rev. 1 9
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles
Controles
Modelo PAD Cajón Convertible
La temperatura del Cajón Convertible es
seleccionada presionando el ítem de comida
que se guardará en el cajón. Las temperaturas
correspondientes son:
Carne 29°F (-2°C)
Bebidas 33°F (1°C)
Aperitivos 37°F (3°C)
Vino 42°F (6°C)
La configuración de temperatura está bloqueada
por omisión. Se deberá presionar el botón durante
3 segundos para desbloquear esta función.
Cartucho del Filtro XWFE
La Pantalla Superior de los Controles se iluminará de la siguiente manera:
• Replace Filter (Reemplazar el Filtro) cuando quede un 10% de vida útil
• Leak Detected (Pérdida Detectada) cuando se detecte agua en el filtro, indicando que hay una pérdida presente.
• Expired Filter (Filtro Vencido) cuando el filtro haya estado en uso durante 6 meses.
• Err (Error) cuando no haya ningún filtro presente o se haya instalado un filtro equivocado.
En todos los casos, la pantalla se reiniciará de forma automática cuando la condición de la falla se haya corregido.
Modelo PAD Zona Convertible
El panel de control de la función Convertible Zone (Zona Convertible) se encuentra en la parte superior de la puerta
inferior derecha y se usa para ajustar la temperatura de la zona convertible. Seleccione la temperatura deseada para este
compartimiento convertible.
Freezer 0°F (-18°C)
Refrigerador 37°F (3°C)
Congelador 42°F (6°C)
La configuración de temperatura está bloqueada
por omisión. Se deberá presionar el botón
durante 3 segundos para desbloquear esta
función.
Los botones Warmer (Más Caliente) (+) y Cooler
(Más Frío) (-) se podrán usar para ajustar la
temperatura de cada configuración.
Convertible Zone
Temp Select
10 49-1000713 Rev. 1
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: 'LVSHQVDGRU
Dispensador
Jarra de Llenado Automático
Coloque la tapa sobre la jarra de modo que calce de forma
segura. Alinee la parte elevada de la tapa con la ranura
sobre la puerta y deslice la jarra en la puerta hasta que caiga
completamente dentro de la charola de la jarra.
La jarra se llenará con agua de forma automática
aproximadamente 5 segundos después del cierre de la puerta.
La jarra no se llenará con agua mientras que la puerta del FF
del lado izquierdo esté abierta. La jarra se apagará de forma
automática luego de haberse llenado aproximadamente 60 onzas.
La jarra fue diseñada para minimizar agitaciones, pero tenga
cuidado de no abrir o cerrar la puerta con fuerza excesiva, a fin
de evitar que se salpiquee cierta cantidad de agua fuera de la
boca de la jarra.
El método más fácil para retirar la tapa es presionar hacia arriba
sobre el extremo trasero que sobresale de la tapa, cerca de la
manija.
Para Limpiar la Jarra de Llenado Automático
La jarra de llenado automático y la tapa son de uso seguro en
lavavajillas. La tapa se deberá colocar en el estante superior
únicamente, y la jarra en el estante inferior del lavavajillas.
Lave las mismas utilizando un lavado normal.
Para maximizar el rendimiento de su jarra de llenado
automático, se recomienda enjuagar la misma en su totalidad
luego del lavado, con el fin de eliminar todo el jabón residual.
Si su jarra de llenado automático estuvo en contacto con
comida que puede generar descoloración (por ejemplo:
kétchup de tomate, mostaza), limpie la jarra de inmediato. Esto
permitirá evitar una posible descoloración de la jarra.
Si desea ordenar una jarra de llenado automático secundaria,
visite www.geapplianceparts.com.
49-1000713 Rev. 1 11
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: WiFi
WiFi* (
para clientes en Estados Unidos, sus territorios, y Canadá
)
INFORMACIÓN REGULATORIA
Declaración de Cumplimiento con FCC/IC:
(VWHGLVSRVLWLYRFXPSOHFRQOD3DUWHGHOD1RUPDWLYDGHOD)&&6XIXQFLRQDPLHQWRHVWiVXMHWRDODVGRVFRQGLFLRQHV
siguientes:
1. Este dispositivo no podrá causar interferencias perjudiciales.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un
funcionamiento no deseado.
Este equipo fue probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, según la parte 15 de la
1RUPDWLYDGHOD)&&(VWHSURGXFWRIXHSUREDGR\FXPSOHFRQORVOtPLWHVHVWDEOHFLGRVSDUDXQGLVSRVLWLYRGLJLWDOGH&ODVH
%VHJ~QODSDUWHGHOD1RUPDWLYDGHOD)&&(VWHHTXLSRJHQHUDXVD\SXHGHHPLWLUHQHUJtDGHUDGLRIUHFXHQFLD\VLQR
se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales sobre las comunicaciones
radiales. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias en una instalación en particular. Si el equipo provoca
interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo que puede comprobar encendiendo y apagando el equipo,
se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia a través de una de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al tomacorriente al cual se encuentra conectado el receptor.
• Para solicitar ayuda, consulte al proveedor minorista o a un técnico experimentado de radio/ TV.
Etiqueta: Las modificaciones sobre esta unidad no aprobadas expresamente por parte del fabricante podrían anular la autoridad
del usuario para utilizar el equipo.
Sólo el módulo ConnectPlus (o un módulo de comunicación similar)
Exposición a RF – Sólo se autoriza el uso de este dispositivo a través de una aplicación móvil. Se deberá mantener en todo
momento una distancia de separación mínima de 20 cm. entre el dispositivo ConnectPlus y el cuerpo del usuario.
*Modelos Selectos Únicamente **Para EE.UU., Territorios de EE.UU., y Canadá Únicamente
*Modelos selectos únicamente
Si su refrigerador cuenta con una etiqueta de Información del Electrodoméstico Conectado, entonces es posible conectarlo
a su red WiFi, lo cual le permitirá la comunicación con su dispositivo móvil para realizar el monitoreo, control y notificaciones de
forma remota.
Para conocer más sobre las funciones del electrodoméstico conectado y para saber qué aplicaciones de electrodomésticos
conectados funcionan con su teléfono inteligente, por favor visite GEAppliances.com/connect.
12 49-1000713 Rev. 1
Respuesta a la Demanda (algunos modelos)
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE:5HVSXHVWDDOD'HPDQGD
Este producto cuenta con capacidad WiFi y requiere de
conectividad a Internet y un enrutador inalámbrico a fin
de permitir la interconexión con un Sistema de Manejo de
Energía, y/o con otros dispositivos, sistemas o aplicaciones
externas.
¿Qué es Respuesta a la Demanda?
Algunas instalaciones varían con respecto a las tarifas
eléctricas en base a la hora del día. Algunas instalaciones
RIUHFHQSURJUDPDVGH'HPDQG5HVSRQVH5HVSXHVWDDOD
'HPDQGDFRQHOILQGHUHGXFLUHOXVRGHODHQHUJtDGXUDQWH
ciertos horarios del día. Algunas instalaciones pueden ofrecer
DPEDVFRVDV(VWHUHIULJHUDGRUFXHQWDFRQODIXQFLyQ'HPDQG
5HVSRQVH5HVSXHVWDDOD'HPDQGDSDUDD\XGDUDFRQWURODU
el consumo de energía.
Uso de Respuesta a la Demanda sin un Programa
de Servicios
/DIXQFLyQ'HPDQG5HVSRQVH5HVSXHVWDDOD'HPDQGD
le permite al usuario cambiar las funciones de alto consumo
de energía, tales como la descongelación, en un espacio de
tiempo de 4 horas. Este espacio de tiempo corresponde al
pico en el uso de energía promedio. Esta función se activa
o desactiva con SmartHQ*TM y requiere de esta última para
IXQFLRQDU1RGHSHQGHGHORVVHUYLFLRVORFDOHVQLGHOD
variación en los costos de la electricidad.
Respuesta a la Demanda con su Servicio
6LVXVHUYLFLRFXHQWDFRQXQSURJUDPDFRPSDWLEOHFRQ'HPDQG
5HVSRQVH5HVSXHVWDDOD'HPDQGD\XVWHGKDFHXVR
de dicho servicio, el refrigerador podrá modificar su uso de
energía en base a las instrucciones recibidas por parte del
servicio. La función SmartHQTM se podrá usar para anular el
SURJUDPD'HPDQG5HVSRQVH5HVSXHVWDDOD'HPDQGDVL
así se desea. Por favor, observe que hay muchos programas
GLIHUHQWHVGH'HPDQG5HVSRQVH5HVSXHVWDDOD'HPDQGD
y muchos no son compatibles con los electrodomésticos de
cocina. Por favor, controle esto con su servicio local.
El nivel de respuesta a la demanda se exhibe en la
aplicación móvil. El modo de carga del electrodoméstico con
GHPRUD'$/UHGXFHHOFRQVXPRGHHQHUJtDUHWUDVDQGROD
descongelación y la producción de hielo durante 4 horas. La
reducción temporaria de la carga del electrodoméstico (TALR)
reduce el consumo de energía, retrasando la descongelación,
la producción de hielo, y deteniendo la refrigeración durante 10
minutos.
El consumo de energía estimado en watts-horas (Wh) se
reporta en la aplicación móvil.
Instalación de Respuesta a la Demanda
Instale la función SmartHQTM de acuerdo con las instrucciones
que figuran en la página anterior. Seleccione la página de
'HPDQG5HVSRQVH5HVSXHVWDDOD'HPDQGD\UHDOLFHOD
selección entre las opciones disponibles para esta función. La
aplicación brinda más información sobre el funcionamiento de
FDGDRSFLyQGH'HPDQG5HVSRQVH5HVSXHVWDDOD'HPDQGD
Protocolos de Comunicación de Respuesta
a la Demanda
Este refrigerador usa los siguientes protocolos estándares
abiertos de IETF para la comunicación WiFi. Consulte sobre
las actualizaciones más recientes del protocolo en el manual
del usuario a través de internet:
Ŷhttps://mqtt.org/mqtt-specification/
Ŷhttp://docs.oasis-open.org/mqtt/mqtt/v3.1.1/os/mqtt-
v3.1.1-os.html
API para la respuesta a la demanda de GEA:
Ŷ(VFULEDHOHVWDGRGHUHVSXHVWDDODGHPDQGD,QDFWLYR
'$/\7$/5
Ŷ5HFLEDHOHVWDGRGHUHVSXHVWDDODGHPDQGD,QDFWLYD'$/
\7$/5R'HVFRQJHODFLyQFRQ'HPRUD
Ŷ5HFLEDHOFRQVXPRGHHQHUJtDHVWLPDGRHQZDWWVKRUDV
Ŷ5HFLEDHOHYHQWRGH³3XHUWD$ELHUWD´
Ŷ5HFLEDHOHYHQWRGH³$OHUWDGHWHPSHUDWXUDDOWD´
Ŷ(VFULEDODKRUDGHLQLFLR\HOSHUtRGRGHWLHPSRGHGXUDFLyQ
GHUHVSXHVWDDODGHPDQGD'$/R7$/5
Ŷ5HFLEDHOWLHPSRGHLQLFLRRHOSHUtRGRGHWLHPSRGHGXUDFLyQ
GHUHVSXHVWDDODGHPDQGD'$/R7$/5
Ŷ%RUUHHOKRUDULRGHUHVSXHVWDDODGHPDQGD'$/R7$/5
49-1000713 Rev. 1 13
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: XWFE Water Filter
ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años
tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable deberá
ser reemplazado cada 6 meses luego de agotar su capacidad, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal.
Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, GE Appliances recomienda el uso de los filtros de la marca GE
Appliances únicamente. El uso de filtros de la marca GE Appliances en refrigeradores GE brinda un óptimo funcionamiento y
FRQILDELOLGDG/RVILOWURV*($SSOLDQFHVFXPSOHQFRQULJXURVRVHVWiQGDUHV16)GHODLQGXVWULDVREUHVHJXULGDG\FDOLGDGTXH
son importantes para los productos que están filtrando su agua. GE no posee filtros de la marca GE Appliances que no estén
calificados para su uso en refrigeradores GE, y no existe seguridad de que los filtros que no son de la marca GE cumplan con los
estándares de GE Appliances en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad.
Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio Web en gewaterfilters.com.
Los clientes de Canadá deberán buscar el Centro de Servicio Técnico Camco en las páginas amarillas
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua se encuentra ubicado en la
puerta de refrigerador del lado izquierdo, detrás del panel de
acceso rectangular.
Cuándo Reemplazar el Cartucho del Filtro
El mensaje Reemplazar el Filtro en el panel de control se
iluminará cuando el cartucho del filtro de agua deba ser
reemplazado pronto. El mensaje Filtro Vencido se iluminará
cuando el cartucho del filtro de agua deba ser reemplazado.
El filtro de agua podrá ser reemplazado antes si el flujo de
agua hasta el dispensador o a la máquina de hielo se reduce.
RETIRO DEL FILTRO
Si reemplazará el filtro, primero
retire el anterior tomando el mismo
de forma suave y lentamente
girándolo hacia la izquierda, dando
aproximadamente ¼ de giro. El
filtro deberá liberarse de forma
automática cuando lo haya rotado
lo suficiente hacia la izquierda. Es
posible que gotee una pequeña
cantidad de agua.
PRECAUCIÓN
Si quedó aire atrapado en el sistema, es posible que el
cartucho sea eyectado en el momento en que se retire. Retire
el mismo con cuidado.
TAPÓN DEL BYPASS DEL FILTRO:
A fin de reducir el riesgo de daños sobre la propiedad debido a
SpUGLGDVGHDJXDXVWHG'(%(5ÈXVDUHOWDSyQGHOE\SDVVGHO
filtro cuando no se disponga de un cartucho del filtro de
reemplazo. Algunos modelos no vienen equipados con el tapón
del bypass del filtro. Para acceder a un tapón del bypass
gratuito, llame al 800.GECARES y solicite el tapón del bypass
del filtro WR17X33825. En Canadá, llame al 800.561.3344.
El
dispensador y la máquina de hielo no funcionarán si el filtro o el
tapón del bypass del filtro no están instalados. El tapón del
bypass se instala del mismo modo que un cartucho del filtro.
INSTALACIÓN DEL FILTRO EN UN
REFRIGERADOR CON FREEZER INFERIOR
1. Abra el armazón del cartucho
del filtro empujando la puerta
para abrirla.
2. Alinee los puertos del filtro con
los puertos de la carcasa del
cartucho del filtro, e inserte el
filtro de forma suave.
3. Lentamente, gire el filtro
hacia la derecha hasta que se
GHWHQJD12/2$-867((1(;&(620LHQWUDVJLUDHO
filtro, el mismo se ajustará automáticamente en su posición.
El filtro dará aproximadamente 1/4 de giro o 90 grados,
hasta que no se pueda girar y la etiqueta mire hacia afuera.
4. Lentamente empuje el
filtro hacia arriba sobre los
sujetadores.
5. Cierre la carcasa del cartucho
del filtro presionando la puerta
cerrada de forma suave, hasta
que las lengüetas queden
bloqueadas en su posición.
6. Confirme que la condición
de falla del filtro ya no está presente en la pantalla de
controles.
7. 'HIRUPDLQPHGLDWDOXHJRGHOFDPELRGHILOWURHVSHUHKDVWD
que la jarra se llene de forma automática y vacíe la jarra en
el lavabo cuatro veces. Esto purgará el polvo del carbón
negro normal del nuevo filtro, el cual es descargado durante
el uso inicial.
Pautas de Aplicación/ Suministro de Agua
Flujo de Servicio 0.5 gpm (1.89 lpm)
Suministro de Agua Agua Potable
Presión del Agua 25-120 psi (172-827 kPa)
Temperatura del Agua 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Capacidad 170 galones (643.5 litros)
Regístrese para RECORDATORIOS DE
TEXTO, enviando REPLACE (Reemplazar)
por mensaje de texto al 70543.
Cartouche XWFE du filtre
14 49-1000713 Rev. 1
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Opciones de almacenamiento
Opciones de almacenamiento de comidas frescas
Cómo Reorganizar los Estantes
Los estantes del compartimiento del refrigerador son ajustables.
Para retirar:
Retire todos los artículos del estante.
Incline el estante hacia arriba en la parte frontal.
Levante el estante hacia arriba desde la parte trasera y
retire el mismo.
Para reemplazar:
Al inclinar el estante hacia arriba, inserte el gancho
superior en la parte trasera del estante en una ranura del
soporte.
Incline hacia abajo la parte frontal del estante, hasta que
la parte inferior del mismo quede bloqueada.
Estantes a Prueba de Derrames
Los estantes a prueba de derrames poseen extremos
especiales que ayudan a evitar derrames sobre estantes
inferiores.
Estante Quick Space*
Este estante se divide a la mitad y se desliza por debajo de sí
mismo para almacenar productos altos en el estante de abajo.
Este estante puede ser retirado y reemplazado o reubicado (al
igual que los estantes a prueba de derrames).
NOTA: La mitad trasera del Estante Quick Space no es ajustable.
49-1000713 Rev. 1 15
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Opciones de Almacenamiento del Refrigerador
Opciones de almacenamiento de comidas frescas
Bandejas de la Puerta Izquierda
BANDEJA FIJA
Para retirar: Levante el recipiente de forma recta y
luego empuje hacia afuera.
Las bandejas de la puerta de la máquina de hielo no son
intercambiables; observe la ubicación al retirar las mismas y
vuelva a colocar las mismas en sus ubicaciones correctas.
Bandejas de la Puerta Derecha
Las BANDEJAS FIJAS pueden ser llevadas fácilmente del
refrigerador al área de trabajo.
Para retirar: Levante la bandeja de forma recta y luego
empuje hacia afuera.
BANDEJA GIRATORIA:
Para retirar: Gire la bandeja hacia afuera y luego levante la
misma de forma recta. Para retirar la misma, coloque la mano
debajo de la base metálica y levante la misma.
Para retirar la Base Metálica: Coloque la mano debajo de la
base metálica y levante la misma.
Bandejas Fijas
Bandeja Fija
Retire la
Bandeja
Giratoria
Retire las Bandejas Fijas Retire
la Base
Metálica
16 49-1000713 Rev. 1
Cómo Retirar y Reemplazar el Cajón
Para retirar:
1. Empuje el cajón fuera de su posición final.
2. Retire la canasta del cajón convertible levantando la misma
mientras gira la canasta hacia arriba.
Para reemplazar:
1. Primero vuelva a colocar el cajón nuevamente y gire el
mismo del frente hacia abajo para que se apoye en el
deslizador.
2. Empuje el cajón hacia adentro hasta la posición cerrada.
La canasta del cajón convertible quedará floja si se vuelve a
instalar en la dirección contraria. Como ayuda para volver a
UHDOL]DUODLQVWDODFLyQREVHUYHHOHVWDPSDGR³)5217$/´
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE:ÈUHD&OLPiWLFDCajón Convertible
Cómo Retirar y Reemplazar el Organizador del Cajón
Para retirar:
1. Empuje el cajón hacia afuera hasta la posición de detención.
'HIRUPDVXDYHOHYDQWHHORUJDQL]DGRU\OXHJRJLUHHO
mismo para su retiro.
Para reemplazar:
1. Coloque la parte trasera del divisor sobre la pared trasera
del cajón.
2. Gire el organizador hasta la posición deseada.
Cajón Convertible
Área Climática
Mantenga las frutas y verduras organizadas en
compartimientos separados para un fácil acceso.
El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior
de los cajones o debajo de los mismos se deberá limpiar.
49-1000713 Rev. 1 17
USO DEL FREEZER: Cestos, Cajones y Cubos
Canasta y Cajón del Freezer
Canasta
Cajón
Hielera
Recipiente Tipo Tolva en el Freezer
Para retirar:
Presione la lengüeta sobre el soporte lateral derecho para
retirar el estante de la puerta del freezer..
Para reemplazar:
'HVOLFHHOHVWDQWHHQODXELFDFLyQKDVWDTXHTXHGHEORTXHDGR.
Cestos, Cajones y Cubos
Retiro de la Cesto
Para retirar:
1. Empuje la canasta del cajón superior del freezer hacia
adelante hasta que esté fuera del carril en el compartimiento
del freezer. Levante, mientras gira la canasta hacia arriba
para su retiro.
2. Presione la lengüeta sobre el soporte lateral derecho para
retirar el estante de la puerta del freezer.
3. Levante suavemente la canasta del cajón inferior del freezer
hacia atrás, luego hacia arriba y afuera del cajón.
Para realizar el reemplazo, invierta los pasos de retiro.
18 49-1000713 Rev. 1
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Opciones de Almacenamiento en el Refrigerador
Seleccione los Canastos y los Estantes de la Puerta de la Zona
Retiro de Canastas o Repisas
Para retirar:
1. Empuje la canasta o repisa completamente hacia
afuera.
2. Levante un poco el frente de la canasta o repisa y
empuje hacia afuera.
Para reemplazar:
1. Invierta los pasos de retiro.
Opciones de Almacenamiento en el Refrigerador
CANASTAS, REPISA Y ESTANTE DE VINOS – Modelo PAD Únicamente
Los estantes intermedio e inferior de la puerta del
freezer se pueden inclinar hacia afuera para un
fácil acceso.
Estante de la Puerta del Freezer
49-1000713 Rev. 1 19
USO DEL FREEZER: Hacer Hielo Automática
Hacer Hielo Automática
Puede llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador
recién instalado comience a fabricar hielo.
Máquina de Hacer Hielo Automática*
La máquina de hacer hielo producirá siete cubos por ciclo, y
aproximadamente entre 112 y 140 cubos en un período de 24
horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del
freezer, la temperatura ambiente, la cantidad de veces que se
abra la puerta y otras condiciones de uso.
La máquina de hacer hielo se llenará de agua cuando se enfríe
y llegue a los 15°F (–10°C). Puede llevar entre 12 y 24 horas
que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.
Si el refrigerador es utilizado antes de realizar las conexiones
de la tubería de agua a la unidad o si el suministro de agua a
un refrigerador en funcionamiento es apagado, asegúrese de
que la máquina de hacer hielo esté apagada. Una vez que el
agua haya sido conectada al refrigerador, la máquina de hacer
hielo podrá ser encendida. Para más detalles, lea la tabla que
aparece más abajo.
Es posible que escuche un zumbido cada vez que la máquina
de hacer hielo se llene de agua.
Para llenar la canasta hasta su capacidad máxima luego de la
instalación, suministre 3 o 4 cubos en 12 y 18 horas. Espere 1
o 2 días hasta que el balde se llene completamente de hielo.
'HVFDUWHODVSULPHUDVFDQWLGDGHVGHKLHORSDUDSHUPLWLUTXHHO
suministro de agua se despeje.
Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del brazo
indicador.
Cuando el cubo se llene
hasta el nivel del interruptor
de energía, la máquina
de hacer hielo dejará de
producir hielo. Es normal
que varios cubos queden
juntos.
Si el hielo no se usa con
frecuencia, los cubos de
hielo viejos se volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño
se reducirá.
NOTA: En hogares con un nivel de presión inferior a la normal,
es posible que escuche que la válvula de agua de la máquina
de hacer hielo realice varios ciclos para producir una cantidad
de hielo.
PRECAUCIÓN Para minimizar el riesgo de
lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles
del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que
OLEHUDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQHO
mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
refrigerador esté enchufado.
Para Encender/ Apagar la máquina de hielo, use el botón
Settings (Configuraciones) para navegar a través de las
VHOHFFLRQHGHODPLVPD&RQVXOWHODVHFFLyQGH&21752/(6
en la página 10.
ADVERTENCIA Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática. La presión del agua deberá
estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).
20 49-1000713 Rev. 1
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y Limpieza
Limpieza de la Parte Exterior
UTILISER NE PAS UTILISER
Linge ou éponge doux et propres
Chiffon en microfibres
Linges abrasifs, essuie-tout, éponges à récurer (avec ou sans savon), tampons à
récurer ou en laine d’acier.
'pWHUJHQWGRX[GDQVHDXFKDXGH Poudres, liquides, ou vaporisateurs abrasifs.
Vaporisateurs pour fenêtres, ammoniac ou javel
1HWWR\DQWVjEDVHG¶DJUXPHVRXGHSODQWHV
1HWWR\DQWVDFLGHVRXjEDVHGHYLQDLJUH
1HWWR\DQWVSRXUOHIRXU
1HWWR\DQWVDOFDOLQV
1HWWR\DQWVSRXUDFLHULQR[\GDEOH
ACIER INOXYDABLE - Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures
ACIER INOXYDABLE RÉSISTANT AUX EMPREINTES DIGITALES*, ACIER INOXYDABLE
NOIR, ARDOISE, ARDOISE FONÇÉE, SURFACE PINTE -
Directives pour nettoyer les surfaces
extérieures, les poignées de porte et les garnitures
UTILISER NE PAS UTILISER
Linge ou éponge doux et propres Linges abrasifs, éponges à récurer, tampons à récurer ou en
laine d’acier.
'pWHUJHQWGRX[GDQVHDXFKDXGH
1HWWR\DQWVSRXUDFLHULQR[\GDEOHDSSURXYpVYLVLWH]ODERXWLTXH
de pièces GE Appliances pour des nettoyants pour acier
inoxydable approuvés: GEAppliances.com/parts o llamar
800.GECARES.
On peut utiliser des nettoyants à base d’acide oxalique tels que
Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ pour éliminer la rouille de
surface, le ternissement et les petites taches sur les surfaces en
acier inoxydable seulement.
Poudres ou vaporisateurs abrasifs.
Vaporisateurs pour fenêtres ou ammoniac.
1HWWR\DQWVjEDVHG¶DJUXPHVRXGHSODQWHV
1HWWR\DQWVDFLGHVRXjEDVHGHYLQDLJUH
1HWWR\DQWVSRXUOHIRXU
1HWWR\DQWVTXLFRQWLHQQHQWGHO¶DFpWRQHSURSDQRQH
7RXWQHWWR\DQWDYHF$9(57,66(0(17UHODWLIDXFRQWDFWGX
plastique.
REMARQUE : 1HODLVVH]3$6XQQHWWR\DQWSRXUDFLHULQR[\GDEOHYHQLUDXFRQWDFWGHSLqFHVHQSODVWLTXHWHOOHVTXHJDUQLWXUHV
quincaillerie de poignée ou doublures. Si un contact non intentionnel d’un nettoyant avec une pièce en plastique survient,
nettoyez la pièce en plastique avec une éponge et un détergent doux mélangé dans l’eau chaude.
N’utilisez PAS de nettoyants pour acier inoxydable sur les surfaces de porte.
IMPORTANT : L’utilisation de produits inappropriés peut endommager le fini extérieur de l’acier inoxydable résistant aux
empreintes digitales et de l’acier inoxydable noir. Veuillez suivre ces instructions et utiliser seulement les articles appropriés
ci-dessous pour nettoyer les surfaces de votre électroménager.
Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHXUGpWpULRUDWLRQQHWWR\H]OHVVXUIDFHVLQWpULHXUHH[WpULHXUHDYHFGHO¶HDXWLqGHXQVDYRQRXXQGpWHUJHQW
doux, et un linge doux ou en microfibres.
Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHVUD\XUHVHWOHVWDFKHVG¶HDXVpFKH]OHVVXUIDFHVGHO¶pOHFWURPpQDJHUHQOHVHVVX\DQWDYHFXQFKLIIRQGRX[
propre ou un linge en microfibres.
*Elimine fácilmente manchas y huellas dactilares.
Para Limpiar la Jarra de Llenado Automáticor
La jarra de Llenado Automático y la tapa son de uso seguro en
lavavajillas. La tapa se deberá colocar en el estante superior
únicamente, y la jarra en el estante inferior del lavavajillas. Lave
las mismas con un lavado normal.
Para maximizar el rendimiento de su Jarra de Llenado
Automático, se recomienda enjuagar la misma en su totalidad
luego del lavado, con el fin de eliminar todo el jabón residual.
Si su jarra de Llenado Automático estuvo en contacto con comida
que puede generar descoloración (por ejemplo: ketchup de
tomate, mostaza), limpie la jarra de inmediato. Esto permitirá
evitar una posible descoloración de la jarra.
Si desea ordenar una Jarra de Llenado Automático secundaria,
visite www.geapplianceparts.com.
49-1000713 Rev. 1 21
CUIDADO Y LIMPIEZA / EEMPLAZO DE LAS LUCES
Detrás del Refrigerador
Tenga cuidado al alejar el refrigerador de la pared. Cualquie
tipo de cobertura de piso puede ser dañada, particularmente
las coberturas acolchonadas y aquellas con superficies con
relieves.
Levante las patas niveladoras ubicadas en la parte frontal
interior del refrigerador.
Empuje el refrigerador hacia afuera de forma recta y regrese
el mismo a su posición empujándolo hacia adentro. Mover el
refrigerador hacia una ubicación lateral podrá ocasionar daños
sobre la cobertura del piso o el refrigerador.
Baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso.
ADVERTENCIA RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA Al volver a empujar el
refrigerador, asegúrese de que no atraviese el cable de
corriente ni la tubería de suministro de agua.
Preparación para las vacaciones
Si estará de vacaciones o ausente por tiempo prolongado,
retire la comida y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior
con una solución de bicarbonato de sodio de una cuchara
sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de
JDOyQOLWURGHDJXD'HMHODVSXHUWDVDELHUWDV
Si la temperatura puede llegar a estar por debajo de la
congelación, solicite a un técnico calificado que drene el
sistema de suministro de agua a fin de prevenir daños graves
sobre la propiedad debido a una inundación.
1) Apague el refrigerador o desenchufe el refrigerador.
{&RQVXOWHODVHFFLyQGH&21752/(6HQODSiJLQD
2) Vacíe la hielera
3) Cierre el suministro de agua
Si cierra el suministro de agua, apague la máquina de
hacer hielo
Al regresar de sus vacaciones:
1) Reemplace el filtro de agua.
'HMHFRUUHUOLWURVJDORQHVGHDJXDDWUDYpVGHO
dispensador de agua fría (aproximadamente 5 minutos) a fin
de eliminar el aire del sistema.
Preparación para la mudanza
Asegure todos los ítems tales como estantes y cajones,
pegando los mismos de forma segura en sus respectivos
lugares a fin de evitar daños.
Al usar un carro manual para mover el refrigerador, no deje
que la parte frontal ni la parte trasera descansen contra el
carro manual. Esto podría dañar el refrigerador.
Lleve el mismo sólo sobre los costados del refrigerador.
Asegúrese de que el refrigerador permanezca en una posición
erguida durante el movimiento.
Cuidado y Limpieza
Reemplazo de las luces
Luces del Refrigerador (LEDs)
El aspecto puede variar dependiendo del modelo.
+D\XQDOX]/('HQHOFRPSDUWLPLHQWRGHUHIULJHUDGRU\HQOD
parte inferior de las puertas de comidas frescas para iluminar
el compartimiento del freezer.*
Será necesario que un técnico autorizado reemplace las
OXFHV/('
Si es necesario reemplazar este ensamble, visite
GEAppliances.com/service o llame al 800.GE.CARES.
En Canadá, visite GEAppliances.ca/service o llame al
800.561.3344.
22 49-1000713 Rev. 1
PREPARACIÓN
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR EN UN
ESPACIO INTERNO
Si el refrigerador no pasa por una puerta, la puertas del
refrigerador y el cajón del freezer podrán ser retirados.
Para retirar la puertas del refrigerador, consulte la sección
Cómo Instalar el Refrigerador.
Para retirar el cajón del freezer, consulte la sección Cómo
Retirar el Cajón del Freezer.
SUMINISTRO DE AGUA A LA MAQUINA DE
HACER HIELO Y EL DISPENSADOR
Si el refrigerador cuenta con una máquina de hacer hielo,
deberá ser conectada al suministro de agua fría. Un kit
de suministro de agua de GE Appliances (que contenga
tubería, válvula de cierre, uniones e instrucciones) está
disponible por un costo adicional a nivel minorista, visitando
nuestro sitio web en GEAppliances.com/parts o llamar
888.959.8688 (en Canadá en GEAppliances.ca/parts) o
llamar 1.800.661.1616).
Instrucciones
de Instalación Refrigerador
¿Preguntas? Visite nuestro sitio web en: cafeappliances.com
En Canadá, visite nuestro Sitio Web en: cafeappliances.ca
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y
atentamente.
IMPORTANTE Cumpla con todos los
códigos y ordenanzas gubernamentales. Conserve estas
instrucciones para uso del inspector local.
 1RWDSDUDHO,QVWDODGRU±$VHJ~UHVHGHTXHHO
Consumidor conserve estas instrucciones.
 1RWDSDUDHO&RPSUDGRU±&RQVHUYHHVWDVLQVWUXFFLRQHV
para referencia futura.
 1LYHOGHKDELOLGDG±/DLQVWDODFLyQGHHVWH
electrodoméstico requiere un nivel básico de habilidades
mecánicas.
Tiempo de Instalación – La instalación del refrigerador
puede variar de acuerdo con la Instalación de la Tubería
de Agua en unos 30 minutos
La correcta instalación del producto es responsabilidad
del instalador.
Si se producen fallas en el producto debido a una
instalación inadecuada la Garantía no cubrirá las
mismas.
HERRAMIENTAS QUE PUEDE NECESITAR
Llave Ajustable
Tuerca de Compresión
GH'LiPHWUR([WHUQR\
Abrazadera de Refuerzo
(manga) de ¼”
'HVWRUQLOODGRUFRQ&DEH]D3KLOOLSV
7ULQTXHWH'HVWRUQLOODGRU
de 3/8”
Llaves Allen (Hex.) de 1/8”,
3/32”, 1/4” y 5/32”
Lápiz
Broca y Taladro Eléctrico o
Manual de 1/8”
Cinta métrica
Llave de Tuercas de ¼”
Pinzas
1LYHO
'HVWRUQLOODGRUFRQFDEH]D
aplanada Llave Torx T20, T25
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
49-1000713 Rev. 1 23
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
DIMENSIONES
Instrucciones de Instalación
NOTA: Se recomienda que el piso esté protegido por una cobertura plástica a través del proceso de instalación.
NOTA: 1RUHFRPHQGDGRSDUDODLQVWDODFLyQHQSLVRVDOIRPEUDGRV
X
D
HK
E
F
Y
CBA
I
J
G
'LVWDQFLD³'H´D³$´ Profundidad Total
pulgadas milímetros
Altura Total hasta la Parte Superior de la Puerta (A) 70 1778
Altura hasta la Parte Superior de la Tapa de la Bisagra
(B) 69 3/4 1772
Altura hasta la Parte Superior de la Carcasa (C) 68 5/8 1742
3URIXQGLGDGGHOD&DMDVLQ3XHUWD' 29 7/16 747
Profundidad de la Carcasa con Puerta, menos la
Manija de la Puerta (E)
34 1/4 870
Profundidad de la Carcasa con Puerta y Manija
(F)
36 7/16 925
Profundidad con la Puerta de Comidas Frescas
Abierta a 90° (G)
48 3/8 1228
Ancho (H) 35 5/8 905
Profundidad con la Puerta Abierta a 90°, con la
Manija (I)
44 3/8 1127
Ancho con las Puertas Totalmente Abiertas (J) 60 3/8 1533
'LVWDQFLD0tQHQWUHOD&DUFDVD\OD3DUHGSDUD
Permitir que las Puertas se Abran Totalmente (K)
13 3/4 349
Profundidad con la Puerta del Freezer Comple-
tamente Abierta, con la Manija (X)
53 1/2 1360
Profundidad con la Puerta del Freezer Comple-
tamente Abierta, sin la Manija (Y)
55 3/4 1415
24 49-1000713 Rev. 1
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
DIMENSIONES - PAD Modelos
NOTA: Se recomienda que el piso esté protegido por una cobertura plástica a través del proceso de instalación.
NOTA: 1RUHFRPHQGDGRSDUDODLQVWDODFLyQHQSLVRVDOIRPEUDGRV
Altura Total hasta la Parte Superior de la Puerta (A) 70” (1775 mm)
Altura hasta la Parte Superior de la Tapa de la Bisagra (B) 69-13/16” (1772 mm)
Altura hasta la Parte Superior de la Carcasa (C) 68-5/8” (1742 mm)
3URIXQGLGDGGHOD&DMDVLQ3XHUWD' 29-3/4” (755 mm)
Profundidad de la Carcasa con Puerta (E) 34-1/4” (870 mm)
Profundidad con la Puerta del Refrigerador Abierta a 90° (F) 48-3/8” (1228 mm)
Ancho (G) 35-3/4” (908 mm)
Profundidad con la Puerta Abierta a 90° (H) 44-7/8” (1140 mm)
Ancho con las Puertas Totalmente Abiertas (I) 60-1/8” (1527 mm)
'LVWDQFLD0tQHQWUHOD&DUFDVD\OD3DUHGSDUD3HUPLWLUTXHODV3XHUWDVVH$EUDQ
Totalmente (J)
13” (330 mm)
D
GJ
E
CBA
H
I
F
49-1000713 Rev. 1 25
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR
Usando el siguiente cuadro, determine si el ancho de su pasillo es suficiente para la profundidad del refrigerador.
Asegúrese de contar con espacio para evitar daños sobre el refrigerador antes de moverlo de forma segura hasta su
ubicación final.
Si los pasillos son los suficientemente grandes como para ubicar el refrigerador sin retirar las manijas, continúe con el
3DVR'HMHODFLQWDODHQYROWXUD\WRGRHOHPEDODMHHQODVSXHUWDVKDVWDTXHHOUHIULJHUDGRUVHHQFXHQWUHHQODXELFDFLyQ
final.
NOTA: Use un carro manual con almohadillas o correas móviles para transportar el refrigerador. Coloque el refrigerador
en el carro manual, apoyando un costado contra este último. Recomendamos enfáticamente que dos personas realicen el
traslado y completen la instalación.
Instrucciones de Instalación
Si la abertura posee dimensiones inferiores a la siguientes, retire las piezas de
la puerta en orden, hasta que la dimensión sea inferior a la abertura.
Totalmente Ensamblado 37-1/8” (943 mm)
Retire las Manijas 34-9/16” (878 mm)
Retire las Puertas 32-1/4” (819 mm)
Retire la Bisagra Central 29-3/4” (755 mm)
REFRIGERATOR LOCATION
Ŷ'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRUZKHUHWKH
temperature will go below 60°F (16°C) because
it will not run often enough to maintain proper
temperatures.
Ŷ'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRUZKHUHWKH
temperature will go above 100°F (37°C) because
it will not perform properly.
Ŷ 'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRULQDORFDWLRQH[SRVHG
to water (rain, etc.) or direct sunlight.
Ŷ Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
CÓMO RETIRAR LAS PUERTAS
DEL REFRIGERADOR
Ŷ NOTA IMPORTANTE: Este refrigerador posee una
profundidad de 37-1/8” (943 mm). Las puertas y
pasillos que conducen a la ubicación de la instalación
deberán tener por lo menos 37-1/8” (943 mm) de
ancho, a fin de poder dejar las puertas y manijas
adheridas al refrigerador mientras se lo transporta hasta
la ubicación de la instalación. Si los pasillos poseen
menos de 37-1/8” (943 mm), las puertas y las manijas
del refrigerador se podrán rayar y dañar fácilmente. La
tapa superior y las puertas podrán ser retiradas, a fin de
permitir que el refrigerador sea movido de forma segura
en áreas interiores. Si los pasillos poseen menos de
34-9/16” (878 mm), comience por el Paso 1.
Ŷ Si no es necesario retirar las puertas, continúe con el
3DVR'HMHODFLQWD\WRGRHOHPEDODMHHQODVSXHUWDV
hasta que el refrigerador se encuentre en su ubicación
final.
Ŷ NOTA: Use un carro manual para transportar el
refrigerador. Coloque el refrigerador en el carro
manual, apoyando un costado contra este último.
5HFRPHQGDPRVHQIiWLFDPHQWHTXH'263(5621$6
realicen el traslado y completen la instalación.
ESPACIO NECESARIO
'HMHHOVLJXLHQWHHVSDFLRSDUDIDFLOLWDUODLQVWDODFLyQXQD
adecuada circulación de aire y plomería y conexiones
eléctricas.
Costados 1/8” (3 mm)
Parte superior 1” (25 mm) Tapa de la Bisagra/ Gabinete
Parte trasera 2” (50 mm)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
26 49-1000713 Rev. 1
Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR
1 INSTALACIÓN DE LAS
MANIJAS DEL REFRIGERADOR
Y DEL FREEZER
Antes de Comenzar…
Ŷ Para evitar lesiones, use un calzado cerrado en la
parte de los dedos de los pies al instalar las manijas.
Ŷ Al instalar la manija, tome la misma de manera firme
para asegurarse de que no caiga ni raye el acabado
del electrodoméstico.
Ŷ IMPORTANTE: Para asegurarse de que las manijas
se encuentren instaladas de forma precisa, por favor
revise las instrucciones y gráficos antes de comenzar
con las instalación.
Ŷ IMPORTANTE: 1RXVHKHUUDPLHQWDVHOpFWULFDVSDUD
colocar los tornillos de ajuste.
Herramientas Provistas:
Ŷ Llave hexagonal de 1/8”
La estética de las manijas podrá variar de acuerdo al
modelo; sin embargo, el proceso de instalación es el mismo.
1. Retire cualquier película protectora de los frentes de
puertas o cajones antes de realizar la instalación de
las manijas (si corresponde).
2. Retire la manija del embalaje y encuentre la llave
hexagonal de 1/8” provista.
3. Coloque la manija sobre los suspensores de montaje
hasta que se encuentre nivelada contra la superficie
de la puerta.
4. Ajuste ambos tornillos en las capas de terminación de
la manija, girando la llave hexagonal 1/8” en sentido
horario, hasta que la manija deje de estar floja o caiga
de su montaje.
Aún no ajuste
completamente.
5. IMPORTANTE:
Sostenga la manija
de manera firme
contra la puerta,
asegúrese de que
no haya brechas
entre las tapas de
terminación de la
manija y la puerta,
y entonces ajuste
completamente los
tornillos.
Para retirar las
manijas, invierta
el proceso de
instalación.
2 INSTALACIÓN DE LA MANIJA
DEL REFRIGERADOR PARA
MODELOS CON PUERTA
INTERIOR
La estética de las manijas podrá variar de acuerdo al
modelo; sin embargo, el proceso de instalación es el
mismo.
1. Retire cualquier película protectora de los frentes de
puertas o cajones antes de realizar la instalación de
las manijas (si corresponde). No retire la cinta que
asegura la puerta interior con relación a la puerta
exterior hasta haber instalado la manija.
2. Retire la manija del embalaje y encuentre la llave
hexagonal de 1/8” provista.
3. Alinee la palanca con la abertura sobre la puerta exterior.
Asegúrese de que el gancho apunte hacia arriba.
4. Inserte la palanca de la traba en la abertura y coloque
la manija sobre los suspensores de montaje hasta que
quede nivelada contra la superficie de la puerta.
5. Ajuste ambos tornillos en las capas de terminación de
la manija, girando la llave hexagonal 1/8” en sentido
horario, hasta que la manija deje de estar floja o caiga
de su montaje. Aún no ajuste completamente.
6. IMPORTANTE: Sostenga la manija de manera firme
contra la puerta, asegurándose que no haya brechas
entre las tapas de terminación de la manija y la puerta, y
entonces ajuste completamente los tornillos.
Para retirar las manijas, invierta el proceso de instalación.
Trabe la palanca
con el gancho
hacia arriba.
Traba
de la
Puerta
Interior
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
49-1000713 Rev. 1 27
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
3 RETIRE LA PUERTA DEL LADO
IZQUIERDO (cont.)
NOTA: Para una instalación posterior adecuada,
siga el siguiente paso de forma cuidadosa.
Ŷ Retire la cinta manteniendo la puerta lo más derecha
posible, y luego levante la misma para retirarla.
PRECAUCIÓN Riesgo al levantar la puerta
La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para
asegurar la puerta antes de levantar la misma.
4 RETIRE LA PUERTA DEL LADO
DERECHO
Ŷ5HWLUHODWDSDGHODELVDJUDGHUHFKD
Ŷ'HIRUPDVHJXUDHQFLQWHODSXHUWDFHUUDGDFRQFLQWDGH
mascarar o pídale a otra persona que sostenga la puerta.
Ŷ5HWLUHORVWRUQLOORVTXHVRVWLHQHQODELVDJUDFRQXQ
adaptador de 5/16”. Levante la bisagra del refrigerador y
de la puerta.
Para una instalación posterior adecuada, siga los
próximos pasos de forma cuidadosa:
Ŷ Retire la cinta manteniendo la puerta lo más derecha
posible, y luego levante la misma para retirarla.
PRECAUCIÓN Riesgo al levantar la puerta
La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para
asegurar la puerta antes de levantar la misma.
To reassemble doors, reverse removal steps.
5 RETIRE LA BISAGRA CENTRAL
(si es necesario)
Retire los tornillos que aseguran la bisagra al gabinete. Los
tornillos interiores necesitan un adaptador de 5/16”. Para el
tornillo exterior es necesaria una llave Phillips nº2 o Llave
Torx T25.
Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
3 RETIRE LA PUERTA DEL LADO
IZQUIERDO
ADVERTENCIA Siga todos los pasos para
retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas
instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos
en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y
producir lesiones y daños sobre la propiedad.
Ŷ
Afloje la tubería de suministro de agua de la máquina de hielo.
Ɣ$IORMH\UHWLUHODDEUD]DGHUDGHOWXERTXHVRVWLHQHOD
tubería de suministro de agua sobre la parte trasera del
refrigerador.
Ɣ5HWLUHHOFXHOORQHJURVXSHULRUGHOFRQHFWRUGHOD
tubería de suministro de agua, en la parte trasera
superior derecha del refrigerador.
Ɣ3UHVLRQHODOHQJHWDEODQFDKDFLDDEDMR\VHSDUHOD
tubería del suministro de agua del conector.
Ŷ Retire la tapa de la bisagra izquierda, retirando los 2
tornillos de la tapa de la bisagra con un destornillador
de cabeza Phillips, hexagonal de 7 mm o Llave Torx
T20 y levantando la misma desde el lado izquierdo.
'HVFRQHFWHORVFRQHFWRUHVHOpFWULFRV\HPSXMHODWXEHUtD
de suministro de agua de la máquina de hielo a través de
la carcasa.
Ŷ'HIRUPDVHJXUDHQFLQWHODSXHUWDFHUUDGDFRQFLQWDGH
mascarar o pídale a otra persona que sostenga la puerta.
ŶRetire los tornillos que sostienen la bisagra con un
adaptador de 5/16”. Levante la bisagra del refrigerador y
de la puerta.
Retire el tornillo
central
Afloje los tornillos
exteriores
Cuello
Conector
Tubería de Suministro
de Agua
Abrazadera de Tubería
Conexiones
Eléctricas
Tornillos de
Bisagra
Tornillos de
Conexión a
Tierra
28 49-1000713 Rev. 1
REINSTALACIÓN DE LAS
PUERTAS DEL LADO IZQUIERDO
Y DERECHO
ADVERTENCIA Siga todos los pasos para
retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas
instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos
en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y
producir lesiones y daños sobre la propiedad.
1. Vuelva a instalar la bisagra central
primero y gire el tornillo de ¼” a
OLEUDVSRUSXOJDGD1P\
el tornillo pequeño a 25 libras por
SXOJDGD1P'iQGROHDO
tornillo un 1/3 de giro luego de que
quede nivelado con la superficie de
contacto se lograrán realizar estos giros.
2. Baje la puerta del refrigerador sobre la bisagra central.
3. De forma segura encinte el cierre de la puerta
con cinta de mascarar o pida a otra persona que
sostenga la puerta.
4. Reinstallation is the reverse of the removal instructions.
5. Asegúrese de reinstalar el cable a tierra y el
amortiguador de refuerzo a la bisagra superior.
6. Vuelva a instalar la tapa de la bisagra.
NOTA: Asegúrese de que los cables no sufran cortes
ni queden debajo de tornillos antes de ajustar estos
últimos.
6
Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
7 RETIRO DEL CAJÓN
CONVERTIBLE
1. Retire la canasta del cajón convertible levantando la
misma mientras gira la canasta hacia arriba.
'HVFRQHFWHODFRQH[LyQGHOFRQWUROGHOFDMyQ
convertible.
Ɣ8WLOL]DQGRXQWRUQLOORGHFDEH]DSODQDUHWLUHODWDSD
sobre los conectores eléctricos en la parte interior
derecha del marco del cajón. La tapa se engancha a
través del mar co del cajón hacia la parte interior del
refrigerador.
Ɣ3UHVLRQHODOHQJHWDHQHOFHQWURGHOFRQHFWRUSDUD
realizar la separación.
3. Retire los 2 tornillos a cada lado del marco con un
adaptador de 5/16”.
4.
Retire la puerta levantando los ganchos.
Tapa de Conexión del Control
Retire estos tornillos
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
49-1000713 Rev. 1 29
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
9 RETIRE EL CAJÓN DEL
FREEZER
1. Abra el cajón del freezer hasta su extensión completa.
2. Retire los dos tornillos a cada lado del marco con un
adaptador de 5/16”.
PRECAUCIÓN Riesgo al levantar la puerta
La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para
asegurar la puerta antes de levantar la misma.
3. Retire la puerta levantando los ganchos.
8 RETIRE LA CANASTA INFERIOR
DEL FREEZER
Ŷ(PSXMHODFDQDVWDGHOFDMyQVXSHULRUGHOIUHH]HU
hacia adelante hasta que esté fuera del carril en el
compartimiento del freezer. Levante, mientras gira la
canasta hacia arriba para su retiro.
Ŷ3UHVLRQHODOHQJHWDVREUHHOVRSRUWHODWHUDOGHUHFKR
para retirar el estante de la puerta del freezer.
Ŷ (PSXMHKDFLDXVWHGHOFDMyQGHOIUHH]HUKDVWDVX
extensión completa.
Ŷ Levante la canasta del cajón del freezer inferior
levemente hacia atrás, y luego hacia arriba y afuera del
cajón.
Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
30 49-1000713 Rev. 1
RETIRE LA PUERTA DEL LADO
INFERIOR IZQUIERDO (en algunos
modelos)
ADVERTENCIA Siga todos los pasos para
retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas
instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos
en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y
producir lesiones y daños sobre la propiedad.
1. 'HIRUPDVHJXUDHQFLQWHODSXHUWDFHUUDGDFRQFLQWD
de mascarar o pídale a otra persona que sostenga la
puerta.
2. Retire la bisagra central con una llave de 5/16” y un
destornillador con cabeza Phillips.
3. Retire la cinta manteniendo la puerta lo más derecha
posible, y luego levante la misma para retirarla.
PRECAUCIÓN Riesgo al levantar
la puerta Si es levantada por una sola persona, podrían
ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o
levantar las puertas del refrigerador
10 RETIRE LA PUERTA DEL LADO
INFERIOR DERECHO (en algunos
modelos)
1. Abra la puerta del lado inferior derecho a 90°.
2. Retire la tapa de la bisagra inferior retirando el
destornillador con cabeza Phillips y destrabando la tapa
de la bisagra.
3.'HVFRQHFWHORVDUQHVHV
'HIRUPDVHJXUDHQFLQWHODSXHUWDFHUUDGDFRQFLQWDGH
mascarar o pídale a otra persona que sostenga la puerta.
5. Retire la bisagra central con una llave de 5/16” y un
destornillador con cabeza Phillips.
6. Retire la cinta manteniendo la puerta lo más derecha
posible, y luego levante la misma para retirarla.
PRECAUCIÓN Riesgo al Levantar
La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos
para asegurar la puerta antes de levantar la misma.
1. Empuje el mecanismo de deslizamiento de la canasta
inferior hasta su extensión completa con ambas manos.
2. Levante la puerta del freezer y alinee los ganchos
con las ranuras de los mecanismos de deslizamiento.
NOTA: Coloque un lado dentro primero, y luego alinee
el otro lado.
3. Reemplace los tornillos de colocación y ajuste los
mismos con giros de torsión de 65 libras pulgada (7.34
1P
Para volver a ensamblar las puertas, invierta los
pasos de retiro. Asegúrese de que los cables pasen a
través de la bisagra inferior del lado derecho.
11
Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
49-1000713 Rev. 1 31
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
VUELVA A INSTALAR LAS
CANASTAS DEL FREEZER
1. Vuelva a instalar la canasta inferior del freezer.
2. Vuelva a instalar el cajón superior del freezer,
colocando las ruedas del
cajón en la parte superior
de los rieles sobre el
costado de las paredes
del freezer. Las ruedas
frontales del cajón del
freezer deberán estar en
la parte superior de la
canasta inferior.
3. Controle que el
funcionamiento de las canastas sea el adecuado.
13 VUELVA A INSTALAR EL CAJÓN
CONVERTIBLE
Para volver a ensamblar las puertas, invierta los pasos de
retiro. La canasta del cajón convertible quedará floja si se
vuelve a instalar en la dirección contraria. Como ayuda
para volver a realizar la instalación, observe el estampado
³)5217´IURQWDO
15
Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
REEMPLAZO DE LA PUERTA DEL
FREEZER
PRECAUCIÓN Riesgo al levantar la puerta
La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para
asegurar la puerta antes de levantar la misma.
1. Empuje la canasta inferior y deslice el mecanismo
hasta su extensión completa usando ambas manos.
2. Levante la puerta del freezer y alinee los ganchos con
las ranuras sobre los mecanismos de deslizamiento.
NOTA: Coloque un lado primero, y luego alinee el otro
lado.
3. Reemplace los tornillos adheridos y ajuste los mismos
FRQJLURVGHWRUVLyQGHOLEUDVSXOJDGD1P
14
Gancho de la puerta
del freezer y ranura
del mecanismo de
deslizamiento
RETIRE LA BISAGRA INFERIOR
(si es necesario) (en algunos modelos)
Retire los tornillos que aseguran la bisagra al
gabinete. Los tornillos interiores necesitan una
cavidad de 5/16”. Para el tornillo exterior es
necesaria una llave Phillips nº 2.
12
16 VUELVA A INSTALAR LAS
PUERTAS INFERIORES DEL
LADO IZQUIERDO Y DERECHO
(en algunos modelos)
ADVERTENCIA Siga todos los pasos para
retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas
instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en
exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir
lesiones y daños sobre la propiedad.
PRECAUCIÓN Riesgo al levantar
la puerta Si es levantada por una sola persona, podrían
ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o
levantar las puertas del refrigerador.
1. Vuelva a instalar las bisagras inferiores primero (si es
necesario) y dé a los tornillos de 5/16” un giro de 65
SXOJDGDVOLEUD1P\DORVWRUQLOORVSHTXHxRV
XQJLURGHSXOJDGDVOLEUD1P'DUDOWRUQLOOR
1/3 de giro una vez nivelado con la superficie de
acoplamiento hará que se logren realizar estos giros.
2. Con la puerta a 90° hacia el frente de la carcasa,
baje la puerta del refrigerador sobre la bisagra
inferior, empujando con cuidado el arnés a través
de la bisagra del lado derecho. Cierre la puerta y
asegure la misma con cinta.
3. Vuelva a instalar la bisagra central de acuerdo con el
paso nº1 descripto más arriba.
4. Retire la cinta.
5. Abra la puerta inferior del lado derecho a 90°.
6. Conecte los dos arneses.
7. Reemplace ambas tapas de la bisagra inferior (si es
necesario).
32 49-1000713 Rev. 1
17 CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR AL SUMINISTRO DE AGUA DEL
HOGAR
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielo automática. Si
no se cuenta con un suministro de agua fría, deberá
proveer uno. Consulte la sección sobre Cómo Instalar el
Suministro de Agua.
NOTAS:
Antes de realizar la conexión al refrigerador, asegúrese
de que el cable de corriente del mismo no se encuentre
enchufado al tomacorriente.
Si su refrigerador no cuenta con un filtro de agua, le
recomendamos que instale uno si el suministro de agua
posee arena o partículas que podrían atascar la rejilla
de la válvula de agua del refrigerador. Instale el mismo
en la tubería de agua más cercana al refrigerador.
Si usará el Kit de Tuberías para Refrigeradores de
SmartConnect™, necesitará una tubería adicional
:;;SDUDUHDOL]DUODFRQH[LyQDOILOWUR1R
corte la tubería de plástico para instalar el filtro.
Antes de conectar la tubería de agua al hogar, purgue
la cañería del hogar durante por lo menos 2 minutos.
1. Si usará una tubería de cobre, coloque una tuerca de
compresión y una abrazadera de refuerzo (mango) en
el extremo de la tubería proveniente del suministro de
agua fría del hogar.
Si usará tuberías de SmartConnect™, las tuercas ya
están ensambladas en la tubería.
2. Si usará tuberías de cobre, inserte el extremo de la
tubería en la conexión del refrigerador, en la parte
trasera del refrigerador, lo más lejos posible. Al
sostener la tubería, ajuste la unión.
Si usará tuberías de SmartConnect™ , inserte el
extremo moldeado de la tubería en la conexión del
refrigerador, en la parte trasera del refrigerador, y
ajuste la tuerca de compresión hasta que quede
ajustada manualmente. Luego realice un ajuste
adicional con un giro de llave. Un ajuste excesivo
podrá ocasionar pérdidas.
3. Ajuste la tubería en la abrazadera provista para
sostener la misma en la posición correcta. Será
necesario que abra la abrazadera haciendo palanca.
Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
ADVERTENCIA
PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
H[LVWHQWH~QLFDPHQWH12SHUIRUHHOUHIULJHUDGRU
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un suministro de agua potable
únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielos automática. La
presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827
kilopascales).
Tubería de
SmartConnectTM
Conexión del
Refrigerador
Tuerca de Compresión de ¼”
Ferrule
(sleeve)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
49-1000713 Rev. 1 33
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
ABRA EL SUMINISTRO DE
AGUA
Abra el suministro
de agua usando la
válvula de cierre
(suministro de agua
hogareño) y controle
que no haya pérdidas.
18
ENCHUFE EN EL
REFRIGERADOR
Consulte la información de
conexión a tierra adjunta con
el cable de corriente.
19
NIVELACIÓN DEL
REFRIGERADOR
Las patas niveladoras poseen 2 propósitos:
1. Las patas niveladoras se ajustan de modo que el
refrigerador quede posicionado de manera firme
en el piso y no se tambalee.
2. Las patas niveladoras sirven como freno
estabilizador para sostener el refrigerador
de forma segura en su posición durante
el funcionamiento y la limpieza. Las patas
niveladoras también evitan la caída del
refrigerador.
ŶGire las patas niveladoras en dirección de las
agujas del reloj para levantar el refrigerador, en
contra de las agujas del reloj para bajarlo.
AVISO: A fin de evitar posibles daños sobre la
propiedad, las patas niveladoras deberán estar
tocando el piso de manera firme.
20
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
Raise
Flat-Head
Screwdriver
34 49-1000713 Rev. 1
Instrucciones de Instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
21 NIVELACIÓN DE LAS PATAS DEL REFRIGERADOR
Recuerde que es necesario que el refrigerador esté
nivelado para que las puertas estén perfectamente
apoyadas. Si necesita ayuda, revise la sección previa
sobre nivelación del refrigerador.
Para modelos con 2 cajones:
1. Acceda a los tornillos de la bisagra abriendo el cajón
convertible.
2. Inserte una llave Allen de ¼” en el hueco de la bisagra
central.
3. Ajuste la altura girando en dirección horaria o
antihoraria. Al girar en dirección antihoraria, la puerta se
moverá hacia arriba.
Para los modelos de 4 puertas:
Usando una llave de tuercas de ¼” o un destornillador
de cabeza plana, gire la rueda ranurada para ajustar las
puertas hacia arriba o hacia abajo.
Para ajustar la altura de las puertas inferiores:
Ŷ5HWLUHODVWDSDVGHOODGRL]TXLHUGR\GHOODGRGHUHFKRFRQ
un destornillador de cabeza Phillips, y luego use una llave
de tuercas de 14mm para ajustar las puertas hacia arriba o
hacia abajo.
Cuando
la puerta
izquierda está
más abajo
que la puerta
derecha.
Cuando
la puerta
izquierda
está más
arriba que
la puerta
derecha.
Puntos de
ajuste
Puntos de
ajuste
49-1000713 Rev. 1 35
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
Coloque los recipientes en las puertas:
Enlace su recipiente con la letra mostrada. Posicione
los ganchos del recipiente sobre el ubicador del
recipiente y empuje hacia adelante hasta que se inserte
completamente.
Empuje el recipiente hacia abajo hasta que se bloquee en
su posición.
Modelos de Cuatro Puertas
36 49-1000713 Rev. 1
Para colocar las bandejas ajustables
en la puerta:
Posicione las bandejas sobre los porta
bandejas y empuje hacia abajo hasta que se
ajusten en sus posiciones.
Para colocar la bandeja giratoria en la
puerta:
'HVOLFHHOHQVDPEOHGHODEDVHGHOD
bandeja en el soporte de la puerta.
'HVOLFHODEDQGHMDVREUHODEDVHGHOD
bandeja.
Bandeja
Porta bandejas
Bandeja
Base de la bandeja
Instale
la base
metálica
Modelos Profile de Cuatro Puertas Door-in-Door
Instrucciones de Instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
49-1000713 Rev. 1 37
Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
PAD Modelos
Coloque los recipientes en las puertas:
Enlace su recipiente con la letra mostrada. Posicione
los ganchos del recipiente sobre el ubicador del
recipiente y empuje hacia adelante hasta que se inserte
completamente.
Empuje el recipiente hacia abajo hasta que se bloquee en
su posición.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
38 49-1000713 Rev. 1
Instrucciones de Instalación
LO QUE NECESITARÁ
Kit de Tubería para Refrigerador de Cobre o
SmartConnect™ de ¼” de diámetro externo para
conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usará
cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería
hayan sido cortados de forma recta.
A fin de determinar cuánta tubería es necesaria: mida
la distancia desde la válvula de agua en la parte trasera
del refrigerador hasta la tubería del suministro de agua.
Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional para
permitir que el refrigerador pueda ser retirado de la pared
luego de la instalación.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnecté™ están disponibles en las siguientes
longitudes:
8’ (2.4 m) – WX08X10006
15’ (4.6 m) – WX08X10015
25’ (7.6 m) – WX08X10025
ANTES DE COMENZAR
Los kits de suministro de agua de cobre recomendados
son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la
cantidad de tubería necesaria. Las tuberías de suministro
de agua de plástico aprobadas son las Tuberías para
Refrigerador de SmartConnect™ (WX08X10006,
WX08X10015 y WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua por
Ósmosis Inversa de GE Appliances, la única instalación
aprobada es con el Kit GE Appliances RV. Con otros
sistemas de agua por ósmosis inversa, siga las
recomendaciones del fabricante.
Si el suministro de agua al refrigerador es de un Sistema
de Filtración de Agua por Ósmosis Inversa (RO) Y el
refrigerador también cuenta con un filtro de agua, use el
tapón del bypass del filtro del refrigerador. Cómo usar
el tapón del bypass del filtro del Refrigerador. El uso del
cartucho de filtración de agua del refrigerador junto con un
filtro de agua RO podrá producir cubos de hielo huecos.
Algunos modelos no están equipados con el tapón del
bypass del filtro. Para acceder a un tapón del bypass
gratuito, llame al 1.800.GE.CARES y solicite el tapón
del bypass del filtro WR17X33825. En Canadá, llame al
800.561.3344.
Esta instalación de la tubería de agua no posee garantía
del fabricante del refrigerador o de la máquina de hacer
hielo. Siga estas instrucciones con cuidado, a fin de
minimizar el riesgo de daños caros sobre el agua.
Los golpes de ariete (agua que golpea las tubería) en
la plomería del hogar pueden ocasionar daños sobre
las piezas del refrigerador y generar pérdidas de agua o
inundación. Llame a un plomero calificado para corregir
los golpes de ariete antes de instalar la tubería de
suministro de agua al refrigerador.
A fin de evitar quemaduras y daños sobre los productos,
no adhiera la tubería de agua a la tubería de agua
caliente.
Si el refrigerador es utilizado antes de haber realizado la
conexión de agua a la máquina de hacer hielo,consulte
la sección de Controles en la página 8 para apagar la
máquina de hacer hielo.
1RLQVWDOHODWXEHUtDGHODPiTXLQDGHKDFHUKLHORHQ
áreas donde las temperaturas lleguen a estar bajo cero.
Al usar un dispositivo eléctrico (tal como un taladro
eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que
el dispositivo cuente con doble aislación o que esté
conectado a tierra de modo que se eviten riesgos de
descargas eléctricas, o que sea cargados a través del uso
de una batería.
Todas las instalaciones de deben realizar de acuerdo con
los requisitos indicados en el código local de plomería.
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DE AGUA
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un suministro de agua potable
únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielos automática. La
presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827
kilopascales).
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
49-1000713 Rev. 1 39
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
LO QUE NECESITARÁ (Cont.)
NOTA: La única tubería plástica aprobada es aquella
provista con los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnectTM1RXVHQLQJ~QRWURVXPLQLVWURGHDJXD
plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión
en todo momento. Ciertos tipos de plásticos podrán sufrir
fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar
problemas con el agua en su hogar.
Un kit de suministro de agua (el cual contiene tubería,
válvula de cierre y uniones que figuran en la lista
siguiente) está disponible por un costo adicional a través
de su vendedor minorista o cafeappliances.com/parts.
(En Canadá, cafeappliances.ca/parts).
Un suministro de agua fría. La presión del agua deberá
estar entre 20 y 120 p.s.i. (barra 1.4-8.1).
Taladro eléctrico.
1/2” o llave ajustable.
'HVWRUQLOODGRUGHSXQWDSODQDR3KLOOLSV
2 abrazaderas de compresión (mangas) y dos tuercas
de compresión de ¼” de diámetro externo – para
conectar la tubería de cobre a la válvula de cierre y a la
válvula de agua del refrigerador.
O
Si usará un kit de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnectTM, las uniones necesarias están
preensambladas a la tubería.
Si su tubería de agua de cobre existente posee una
unión con avellanado en su extremo, necesitará un
adaptador (disponible en las tiendas de suministros)
para conectar la tubería de agua al refrigerador O puede
cortar la unión con avellanado con un cortador de tubo
\OXHJRXVDUXQDXQLyQGHFRPSUHVLyQ1RFRUWHORV
extremos con forma de la tubería para refrigerador de
SmartConnectTM.
Cierre la válvula para conectar a la
tubería de agua fría. La válvula de
cierre debería tener una entrada de
agua con un diámetro interior mínimo
GH´HQHOSXQWRGHFRQH[LyQDOD78%(5Ë$'(
AGUA FRÍA. Las válvulas de cierre tipo montura están
incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes
de su adquisición, asegúrese de que la válvula tipo
montura cumpla con los códigos de plomería locales.
1 CIERRE EL SUMINISTRO DE
AGUA PRINCIPAL
Encienda la canilla más cercana que sea lo
suficientemente larga para despejar la tubería de agua.
2 ELIJA LA UBICACIÓN DE LA
VÁLVULA
Elija una ubicación para la válvula que
sea de fácil acceso. Es mejor conectar
la misma en el lateral de una tubería
de agua vertical. Cuando sea necesario
conectarla en una tubería de agua
horizontal, realice la conexión a la parte
superior o lateral, en vez de la parte
inferior, a fin de evitar el drenaje de
cualquier sedimento de la tubería de
agua.
3 TALADRE EL AGUJERO DE LA
VÁLVULA
Taladre un agujero de ¼” en la tubería de agua (incluso
si usará una válvula auto-perforante), usando una punta
afilada. Elimine cualquier zumbido que resulte de haber
taladrado el agujero en la tubería.
Tenga cuidado de no permitir que el agua se drene en el
taladro.
Si no se taladra un agujero de ¼” se podrá ver reducida la
producción de hielo o los cubos de hielo podrán ser más
pequeños.
Instrucciones de Instalación
Instale la válvula de cierre en la tubería de agua potable de
uso frecuente más cercana.
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DE AGUA (Cont.)
40 49-1000713 Rev. 1
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
5 AJUSTE LA ABRAZADERA DE
LA TUBERÍA
Ajuste los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela
de sellado comience a hincharse.
NOTA:1RDMXVWHHQH[FHVRRVHSRGUiURPSHUODWXEHUtD
Instrucciones de Instalación
Lavadora
Extremo de la
Entrada
Abrazadera de
la tubería
Tornillos con
Abrazadera
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DE AGUA (Cont.)
4 AJUSTE LA VÁLVULA DE
CIERRE
Ajuste la válvula de cierre de la tubería de agua fría
con la abrazadera de la tubería.
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de
Plomería del Commonwealth de Massachusetts
248CMR. Las válvulas tipo montura son ilegales y su
uso está prohibido en Massachusetts. Consulte a un
plomero matriculado.
7 CONECTE LA TUBERÍA A LA
VÁLVULA
Coloque la tuerca de compresión y la abrazadera de
refuerzo (manga) para colocar la tubería de cobre en el
extremo de la tubería y conecte la misma a la válvula de
cierre.
Asegúrese de que la tubería esté completamente
insertada en la válvula. Ajuste la tuerca de compresión de
forma segura.
Para usar una tubería de plástico del kit de Tuberías
para Refrigerador SmartConnectTM, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la válvula de cierre y ajuste
la tuerca de compresión hasta que quede ajustada
manualmente, y luego dé un giro de ajuste adicional con
una llave. Un ajuste excesivo podrá ocasionar pérdidas.
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería
del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las
válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido
en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.
6 ENRUTE LA TUBERÍA
Enrute la tubería entre la entrada de agua fría y el
refrigerador.
Enrute la tubería a través de un agujero perforado en la
pared o el piso (detrás del refrigerador o del gabinete con
base adyacente) tan cerca a la pared como sea posible.
8 DESPEJE LA TUBERÍA
Abra el suministro de agua principal y despeje la tubería
hasta que el agua esté limpia.
Cierre el agua usando la válvula de agua luego de haber
dejado correr aproximadamente un galón (1 litro), o 2
minutos, de agua a través de la tubería.
Para completar la instalación del refrigerador, vuelva al
Paso 12 en Cómo Instalar el Refrigerador.
Abrazadera de la
tubería
Tubería de Agua
Fría Vertical
Válvula de Cierre
Tipo Montura
Válvula de Cierre
Tipo Montura Tuerca de Compresión
Tuerca de
Embalaje
Válvula de Salida Abrazadera de refuerzo
(manga)
Tubería de
SmartConnectTM
49-1000713 Rev. 1 41
Condiciones de Funcionamiento Normal
El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos.
Los refrigeradores modernos cuentan con más funciones y utilizan una tecnología más nueva.
¿Escuchas lo que yo escucho? Estos condiciones son normales.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
COMIENZO DEL ENFRIAMIENTO
Las temperatura del refrigerator podrá tardar hasta 24 horas
en alcanzar la temperatura configurada. 'XUDQWHGLFKR
tiempo, se deberían minimizar las aperturas de las puertas
del refrigerador y del freezer.
HUMMM...
WHOOSH...
Ŷ Es posible que el nuevo compresor de alta efectividad
funcione más rápido y por más tiempo que aquel de
su refrigerador antiguo, y es posible que escuche un
zumbido o sonido de pulsación en un tono alto mientras
está funcionando.
Ŷ Es posible que escuche gorgoteos al cerrar la puerta.
Esto se debe al equilibrio de la presión dentro del
refrigerador.
Ŷ
Es posible que escuche los ventiladores girar en altas
velocidades. Esto sucede cuando el refrigerador se
enchufa por primera vez, cuando las puertas se abren
con frecuencia o cuando una gran cantidad de comida
es agregada a los compartimientos del refrigerador o del
freezer. Los ventiladores están ayudando a mantener las
temperaturas correctas.
SONIDOS DE CLIC, ESTALLIDOS
ROTURAS y CHASQUIDOS
Ŷ Es posible que escuche sonidos de roturas o estallidos
cuando se enchufe el refrigerador por primera vez.
Esto sucede mientras el refrigerador se enfría hasta la
temperatura correcta.
Ŷ El compresor puede causar un sonido de chasquido o
chirrido al intentar reiniciar (esto podría tomar hasta 5
minutos).
Ŷ  La expansión y contracción de las bobinas de
enfriamiento durante y después de la descongelación
pueden producir sonidos de roturas o estallidos.
Ŷ
En los modelos con máquina de hielo, luego de un ciclo
de producción de hielo, es posible que escuche los
cubos de hielo caer al recipiente del hielo.
Ŷ En los modelos con máquina de hacer hielo, luego de
un ciclo de producción de hielo, es posible que escuche
los cubos de hielo caer al recipiente del hielo.
SONIDOS DEL AGUA
Ŷ  Es posible que el flujo de refrigerante a través de las
bobinas de enfriamiento produzca un gorgoteo similar a
agua hirviendo.
Ŷ – El agua que cae sobre el calentador de descongelamiento
puede producir un chisporroteo, estallido o zumbido durante
el ciclo de descongelamiento.
Ŷ Es posible que se escuche un sonido de goteo durante el
ciclo de descongelación, a medida que el hielo se derrite
desde el evaporador y fluye hasta la olla de drenaje.
Ŷ Cerrar la puerta podrá provocar un sonido de burbujeo
debido a la igualación de la presión.
Ŷ Si la jarra de llenado automático no está llena, se llenará de
forma automática aproximadamente 5 segundos después
de que haya cerrado la puerta. Es normal escuchar que
circula agua hasta durante varios minutos, mientras la jarra
se está llenando.
42 49-1000713 Rev. 1
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Causas Posibles Qué Hacer
Pérdida Detectada en el
Filtro El filtro de agua gotea o debe ser
reemplazado. Reemplace el filtro de agua o instale el
tapón del bypass del filtro.
La luz indicadora del filtro
permanece encendida luego
de reemplazar el filtro
El filtro de agua o el tapón del
bypass se instalaron al revés o el
filtro se instaló de forma incorrecta.
Retire el filtro o el tapón del bypass, gire el
mismo 180 grados y vuelva a realizar su
instalación.
La manija está floja/ la manija
tiene un espacio de separación. Es necesario ajustar la manija Para acceder a instrucciones detalladas,
consulte las secciones Cómo Ajustar la Manija de
Comidas Frescas y Cómo Ajustar la Manija del
Freezer.
Pitido del refrigerador La alarma de la puerta está emitiendo
un pitido por haber sido dejada
entreabierta o abierta.
Cierre la puerta para desactivar la alarma, o
para desactivar la alarma de la puerta mantenga
presionados de forma simultánea los botones
)ULGJH1HYHUD\,FH0DNHU0iTXLQDGH+LHOR
durante tres segundos.
El refrigerador detectó condiciones
que pueden indicar que se produjo una
pérdida de agua.
Controle que la jarra de llenado automático
no posea pérdidas de agua. Retirar y volver a
colocar la jarra reiniciará la alarma.
Las luces del refrigerador se
apagan y “SA” aparece en la
pantalla.
La unidad está en modo sabático. 'HIRUPDVLPXOWiQHDPDQWHQJDSUHVLRQDGRVORV
botones Freezer (Freezer), Ice Maker (Máquina
de Hielo) y AutoFill (Llenado Automático) durante
tres segundos para salir del modo Sabbath
(Sabático).
No enfría Consulte Acerca de los Controles. Consulte Acerca de los Controles
La temperatura del Freezer o del
Refrigerador no cambian
La interface de usuario en la puerta
convertible es para la zona convertible
únicamente.
Interface de usuario en la parte superior del
refrigerador para seleccionar las temperaturas
deseadas para el freezer o el refrigerador.
No hay producción de agua ni
de cubos de hielo* La línea de suministro o la válvula de
cierre están atascadas Llame a un plomero
El filtro de agua está atascado Reemplace el cartucho del filtro o retire el filtro e
instale el tapón del bypass**.
El cartucho del filtro no está instalado
de forma apropiada Retire y vuelva a instalar el cartucho del filtro,
asegurándose de que se puede bloquear
correctamente en su lugar.
La máquina de hacer hielo está
apagada Controle que la máquina de hacer hielo esté
encendida. Consulte Acerca de la Máquina de
Hacer Hielo Automática.
Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para acceder a un tapón del bypass gratuito, llame al 1.800.GE.CARES y
solicite el tapón del bypass del filtro WR17X33825. En Canadá, llame al 800.561.3344.
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
reparaciones. ¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no
necesite solicitar reparaciones.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
49-1000713 Rev. 1 43
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Causas Posibles Qué Hacer
Enfriamiento del freezer, la comida
fresca no se enfría Es normal, cuando el refrigerador se
enchufa por primera vez o luego de un
corte de energía prolongado
Espere 24 horas para que la temperatura
en ambos compartimiento alcance las
temperaturas seleccionadas.
La puerta de mi refrigerador hace un
chirrido 'LVPLQXFLyQGHOXEULFDQWHGHELGRDXQD
limpieza accidental del lubricante sobre
la bisagra
Es mejor ordenar la pieza del servicio de
lubricante de GEA número WR97X166
y aplicar el mismo sobre la bisagra en la
ubicación especificada
Es posible rociar un poco de lubricante
no tóxico tal como espráis de cocción no
adherente a base de silicona, vaselina o
lubricantes de grado alimenticio aprobados
SRU16)
IMPORTANTE: 1RXVH:'\DTXHHVWH
eliminará cualquier grasa restante en o
alrededor de la bisagra.
1LYHODFLyQLQDGHFXDGD Asegúrese de que la unidad esté nivelada.
Si las puertas fueron retiradas y
ensambladas nuevamente durante
el proceso de instalación, la línea de
flotación y el arnés debajo de la tapa
de la bisagra superior se podrán salir
de su posición y frotar contra la puerta
mientras la puerta gira.
Retire la tapa de la bisagra superior y
asegúrese de que la línea de flotación y
el arnés que pasa a través del perno de la
bisagra se hayan colocado apropiadamente
y no toquen ninguna de las partes de la
puerta durante la rotación.
También ayudará la aplicación de lubricante
de grado alimenticio alrededor del área del
buje en la puerta.
44 49-1000713 Rev. 1
Verdad o Mito
Verdad o Mito? Respuesta Explicación
Es posible que se requiera un cambio del filtro
de agua del refrigerador antes de los seis
meses.
9(5'$'(52
El indicador del filtro de agua indicará la necesidad de reemplazar
el filtro de agua cada seis meses o que se dispensen 170 galones
(643.52 litros) de agua (modelos selectos únicamente).
La calidad
del agua varía de una ciudad a otra; si el flujo del agua del dispensador
disminuye, o la producción de hielo decrece, el filtro de agua debería ser
reemplazado, incluso aunque el indicador del filtro no indique la necesidad
del reemplazo
La máquina de hacer hielo automática de
mi refrigerador produce hielo cuando el
refrigerador se encuentra enchufado a un
receptáculo de corriente.
MITO
El refrigerador debe ser conectado al agua, y la máquina de hacer hielo debe
ser encendida. Asegúrese de que la máquina de hacer hielo esté encendida,
sólo después de que la cañería de agua esté conectada y que el agua esté
abierta. La máquina de hacer hielo puede ser encendida/ apagada desde
los controles y asegurar que la misma está encendida, como se indica en el
panel de control del refrigerador. Consulte
Acerca de las funciones de los
controles
.
1XQFDYHUpHVFDUFKDGHQWURGHO
compartimiento del freezer.
MITO
La escarcha dentro del freezer típicamente indica que la puerta no está
correctamente sellada, o se dejó abierta. Si se encuentra escarcha, despeje
la misma utilizando una espátula de plástico y una toalla, luego asegúrese de
que no haya paquetes ni envases de comida que impidan que la puerta del
freezer se cierre. Controle el panel de control del refrigerador para asegurar
que la alarma de la puerta esté activada.
Puede usar el tapón del bypass del filtro de
agua para determinar si el filtro requiere un
reemplazo.
9(5'$'(52 Una reducción en el flujo del dispensador de agua o una reducción en la
producción de hielo podrán indicar la necesidad de reemplazar el filtro
de agua. Instale el tapón del bypass del filtro de agua (provisto con el
refrigerador sur certains modèles*), y controle el flujo desde el dispensador.
Si el flujo de agua regresa a la normalidad con la colocación del tapón del
bypass, reemplace el filtro de agua.
La parte superior de las puertas del
refrigerador siempre estará alineada.
MITO
Varias cosas pueden afectar la alineación de la puerta de alimentos frescos,
incluyendo el piso sobre el cual el refrigerador está instalado, y la carga
de las puertas. Si la parte superior de las puertas de alimentos frescos no
están alineadas, u se una llave Allen de ¼” para ajustar la puerta derecha o
izquierda. El tornillo de ajuste está ubicado en el costado inferior derecho o
izquierdo de la puerta; abra la puerta del freezer para acceder al tornillo.
Las manijas de la puerta del refrigerador se
pueden ajustar fácilmente. 9(5'$'(52 Si las manijas de la puerta están flojas o tienen una separación con la puerta,
se podrán ajustar usando una llave Allen de 1/8”, sobre los tornillos ubicados
en los extremos de las manijas.
Es posible que el hielo presente problemas
con su olor y sabor. 9(5'$'(52 Luego de iniciar la máquina de hacer hielo, deshágase de 24 horas de
producción de hielo para evitar problemas de olor y sabor.
Puedo hacer ajustes finos sobre las puertas
de alimentos frescos para alinearlas. 9(5'$'(52 Si las puertas de alimentos frescos no están alineadas, use una llave Allen
de ¼” para ajustar la puerta de la derecha. El tornillo de ajuste se encuentra
en la parte inferior de la derecha / izquierda de la puerta. Abra la puerta del
freezer para tener acceso.
Verdad o Mito
SERVICIO
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes
páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS/VERDAD O MITO
49-1000713 Rev. 1 45
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS/VERDAD O MITO
Verdad o Mito
SERVICIO
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes
páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones.
Verdad o Mito? Respuesta Explicación
Las manijas de la puerta siempre se deben retirar
para la instalación.
MITO
Controle el cuadro sobre el lado inverso de esta instrucción.
Si las puertas se deben retirar, no retire las manijas, o si el
refrigerador cabe cómodamente a través de la abertura del
pasillo. Ajuste las manijas que estén flojas o que posean un
espacio, ajustando el conjunto de tornillos de 1/8” en cada
extremo de las manijas.
Siempre se requiere el retiro de la puerta para la
instalación.
MITO
Controle el cuadro sobre el lado inverso de esta instrucción.
Las puertas sólo se deben retirar cuando sea necesario para
evitar daños en el pasillo o en el acceso hasta la ubicación
final.
Las puertas del refrigerador se cerrarán solas
si se las deja abiertas. MITO Las puertas del refrigerador deberán ser cerradas por
el usuario. Un rebote suave hacia atrás es una función
diseñada en algunos modelos que brinda una respuesta
positiva al usuario, de modo que pueda iniciar y
completar la acción del cierre de puertas.
Hay un ajuste a las ruedas traseras. MITO
Las patas niveladoras frontales son ajustables y se deberían
usar para equilibrar el refrigerador. Las patas niveladoras se
usan para hacer el ajuste inicial de la puerta de alimentos
frescos.
Controle pérdidas una vez realizadas todas las
conexiones del agua. 9(5'$'(52 Al purgar el aire del sistema de agua, controle pérdidas en
todas las conexiones de las cañerías de agua. Controle la
conexión con el suministro de agua del hogar en la parte
trasera del refrigerador, y en la conexión de la tubería de agua
de la puerta.
Cualquier residuo del embalaje se podrá eliminar
del refrigerador con un limpiador.
MITO
1RXVHFHUDSXOLGRUEODQTXHDGRUXRWURVSURGXFWRVTXH
contengan cloro sobre los paneles de Acero Inoxidable, manijas
de puertas y componentes. Para acceder a detalles completos,
FRQWUROHHVWDVLQVWUXFFLRQHVHQ³/LPSLH]DGHOD3DUWH([WHULRU´
*Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para acceder a un tapón del bypass gratuito, llame al 1.800.GE.CARES y
solicite el tapón del bypass del filtro WR17X33825. En Canadá, llame al 1.800.561.3344.
Verdad o Mito
46 49-1000713 Rev. 1
GARANTÍA LIMITADA
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la
garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
GE Appliances Garantía Limitada del Refrigerador
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVR
para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 3pUGLGDGHDOLPHQWRVSRUPDOHVWDGR
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGH
disyuntores.
Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUH
la superficie, deslustres o manchas pequeñas no
informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.
Ŷ 5HHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXDVLVHLQFOX\H
debido a la presión del agua que está fuera del rango
de funcionamiento específico o debido a exceso de
sedimentos en el suministro de agua.
Ŷ 5HHPSOD]RGHERPELOODVGHOX]VLVHLQFOX\HQRGHO
cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de
lo detallado anteriormente.
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRU
posibles defectos de este producto.
Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ'DxRRFDVLRQDGRSRUXQILOWURGHDJXDGHXQDPDUFDTXH
no es GE Appliances.
Qué No Está Cubierto:
Por el período de GE Appliances reemplazará:
Un Año
'HVGHODIHFKDGHOD
compra original
Cualquier parteGHOUHIULJHUDGRUTXHIDOOHGHELGRDXQGHIHFWRHQORVPDWHULDOHVRODIDEULFDFLyQ'XUDQWH
esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el
servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Treinta Días
(Filtro de Agua, si está
LQFOXLGR'HVGHODIHFKD
de la compra original del
refrigerador
Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la
IDEULFDFLyQ'XUDQWHOD garantía limitada por treinta días, GE Appliances también le brindará, sin costo,
el reemplazo de un cartucho del filtro de agua.
Sólo Modelos GE PROFILE
Cinco Años
'HVGHODIHFKDGHOD
compra original
Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador
y todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
'XUDQWHHVWDgarantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, GE Appliances
también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte
que presente defectos en el sistema de refrigeración sellado.
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía limitada es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio
al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en GEAppliances.com, o comuníquese al 800.
GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como
se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o
conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño
dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de
GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio
Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del
servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Para los clientes de Canadá : Esta garantía
limitada
se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de
productos comprados en Canadá para uso residencial dentro de Canadá. El servicio a domicilio warrant será proporcionado en
las áreas donde está disponible y que se considere razonable por Mabe para ofrecer.
Warrantor Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al
técnico del Servicio de Fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico,
y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea
que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a GE
Appliances en el momento del servicio.
49-1000713 Rev. 1 47
Garantía Limitada del Cartucho del Filtro de Agua XWFE
Qué No Está Cubierto:
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para
enseñarle sobre cómo usar el producto.
Ŷ Instalación inadecuada.
Ŷ Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso
para propósitos diferentes a l original o uso comercial
Ŷ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de
disyuntores.
Ŷ Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido
a la presión del agua que está fuera del rango de
funcionamiento específico o debido a exceso de
sedimentos en el suministro de agua
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRU
posibles defectos de este producto.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos adquiridos para uso hogareño
dentro de EE.UU. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas al servicio técnico desde su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma y fecha del comprador y del vendedor
antes de la consumación de esta venta.
Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años.
Por el Período de: Reemplazaremos, Sin Costo:
Treinta Días 'HVGH
la fecha de compra
original.
Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a un defecto en los materiales o la
fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.*
Comuníquese con nosotros en cafeappliances.com
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS:
Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas,
incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a seis meses o al
período más corto permitido por la ley.
* Si su pieza de GE Appliances falla debido a un defecto en la fabricacn dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le
HQWUHJDUHPRVXQDSLH]DQXHYDRDVXHOHFFLyQXQDSLH]DUHFRQVWUXLGDVLQFDUJR'HYXHOYDODSLH]DGHIHFWXRVDDOSURYHHGRUGHSLH]DVDTXLHQ
OHUHDOL]yODFRPSUDMXQWRFRQXQDFRSLDGHOD³SUXHEDGHFRPSUD´GHODSLH]D6LODSLH]DHVGHIHFWXRVD\QRPXHVWUDVLJQRVGHDEXVRVHUi
cambiada. La garantía no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su posesión, si son abusadas, o si fueron instaladas
GHIRUPDLQFRUUHFWD1RFXEUHHOFRVWRGHUHJUHVDUODSLH]DDOSURYHHGRUDTXLHQOHUHDOL]yODFRPSUDQLFXEUHHOFRVWRGHOWUDEDMRSDUDUHWLUDUR
LQVWDODUODPLVPDDILQGHGLDJQRVWLFDUODIDOOD1RFXEUHODVSLH]DVXVDGDVHQSURGXFWRVGHXVRFRPHUFLDOH[FHSWRHQHOFDVRGHHTXLSRV
acondicionadores de aire. En ningún caso GE Appliances será responsable por daños consecue ntes.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Vendedor:
1RPEUH
'RPLFLOLR
Ciudad Estado Código
Postal
Firma 'DWH
Comprador:
1RPEUH
'RPLFLOLR
Ciudad Estado Código
Postal
Firma Fecha
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la
garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
48 49-1000713 Rev. 1
Ficha Técnica de Funcionamiento del Modelo: XWFE
Ŷ6LVWHPDFHUWLILFDGRSRU,$30257FRQWUDORV(VWiQGDUHV\3GH16)$16,SDUDODUHGXFFLyQGHGHPDQGDVHVSHFLILFDGDVHQODILFKD
técnica de rendimiento y en iapmort.org.
Ŷ(OUHQGLPLHQWRUHDOSRGUiYDULDUHQUHODFLyQDODVFRQGLFLRQHVORFDOHVGHODJXD
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación,
mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabrican
te, a fin de que el producto funcione de acuerdo a como fue
promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte
el Manual de Instalación.
Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua
Flujo de Servicio 0.5 gpm (1.89 lpm)
Suministro de Agua Agua Potable
Presión del Agua 25-120 psi (172-827 kPa)
Temperatura del agua 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Capacidad 170 galones (643.5 litros)
Sustancia Evalu ada
para la Reducción
Concentración del
peligro de intrusión
(mg/L)
Concentración de
aguas máximas
permitidas sobre el
producto (mg/L)
%
Promedio
de
Reducción
Gusto y Olor a Cloro 2.0 mg/L +/- 10% 1$ 96.9
Gusto y Olor a Cloramina 3.0 mg/L +/- 10% 0.5 96.9
Partícula, Clase I Por lo menos 10,000
partículas/mL 1$ 91.4
Partícula, Clase I 50,000/L 1$ >99.99
Plomo 0.15 0.01 98.85
Mercurio 0.006 0.002 96.3
Mercurio 107 to 108 fibras/ L 1$ >99
Toxafeno 0.015 +/- 10% 0.003 86.95
VOC (químico sustituto del
cloroformo) 0.300 0.015 99.7
Alacloro 0.050 0.001 > 98
Atrazina 0.100 0.003 > 97
Benceno 0.081 0.001 > 99
Carbofurano 0.190 0.001 > 99
Tetracloruro de carbono 0.078 0.0018 98
Clorobenceno 0.077 0.001 > 99
Cloropincrina 0.015 0.0002 99
' 0.110 0.0017 98
'LEURPRFORURSURSDQR'%&3 0.052 0.00002 > 99
R'LFORUREHQFHQR 0.08 0.001 > 99
3'LFORUREHQFHQR 0.040 0.001 > 98
1,2-dicloroetano 0.088 0.0048 95
1,2-dicloroetano 0.083 0.001 > 99
Cis-1,2-dicloroetileno 0.170 0.0005 > 99
Trans-1,2-dicloroetileno 0.086 0.001 > 99
1,2-dicloropropano 0.080 0.001 > 99
cis-1,3-dicloropropileno 0.079 0.001 > 99
'LQRVHE 0.170 0.0002 99
Endrina 0.053 0.00059 99
Etilbenceno 0.088 0.001 > 99
'LEURPXURGHHWLOHQR('% 0.044 0.00002 > 99
Bromocloroacetonitrilo 0.022 0.0005 98
'LEURPRDFHWRQLWULOR 0.024 0.0006 98
dichloroacetonitrile 0.0096 0.0002 98
'LFORURDFHWRQLWULOR 0.015 0.0003 98
1,2-dicloro-2-propanona 0.0072 0.0001 99
1,1,1-trichloro-2-propanona 0.0082 0.0003 96
Heptacloro (H-34, Heptox) 0.025 0.00001 >99
Epóxido de heptacloro 0.0107 0.0002 98
Hexaclorociclopentadieno 0.044 0.001 > 98
Hexaclorociclopentadieno 0.060 0.000002 > 99
Lindano 0.055 0.00001 > 99
Metoxicloro 0.050 0.0001 > 99
Pentaclorofenol 0.096 0.001 > 99
Simazina 0.120 0.004 > 97
Tetracloroetileno 0.150 0.0005 > 99
1,1,2,2-Tetracloroetileno 0.081 0.001 > 99
Tetracloroetileno 0.081 0.001 > 99
Tolueno 0.078 0.001 > 99
2,4,5-TP (silvex) 0.270 0.0016 99
ÈFLGRWULEURPRDFpWLFR 0.042 0.001 > 98
1,2,4-Triclorobenceno 0.160 0.0005 > 99
1,1,1-tricloroetano 0.084 0.0046 95
1,1,2-tricloroetano 0.150 0.0005 > 99
Tricloroetileno 0.180 0.0010 > 99
Bromoformo 0.300 0.015 95
Bromodiclorometano 0.300 0.015 95
clorodibromometano 0.300 0.015 95
Xileno 0.070 0.001 >99
Meprobamato 400 +/- 20% 60 95.5
Atenolol 200 +/- 20% 30 95.9
carbamazepina 1400 +/- 20% 200 98.6
'((7 1400 +/- 20% 200 98.6
Metolacloro 1400 +/- 20% 200 98.7
Trimetoprima 140 +/- 20% 20 96.1
Linuron 140 +/- 20% 20 96.6
TCEP 5000 +/- 20% 700 98.1
TCPP 5000 +/- 20% 700 98.1
Fenitoína 200 +/- 20% 30 96
1DSUR[HQR 400 +/- 20% 60 95.9
1DSUR[HQR 140 +/- 20% 20 96.5
Estrona 140 +/- 20% 20 97.1
Bisfenol A 2000 +/- 20% 300 99.1
1RQ\OSKHQRO 1400 +/- 20% 200 97.3
NOTA: Observe que aunque la evaluación se realizó de
acuerdo con condiciones estándares de laboratorio, el
desempeño puede variar Reemplazo del Cartucho: XWFE.
Para conocer costos estimados de elementos de reemplazo,
visite nuestro sitio Web en geapplianceparts.com.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado
con la ingestión de contaminantes:
1RVHGHEHQXVDUFRQDJXDTXHQRVHD
microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin
una desinfección adecuada, antes o después, del sistema.
Los sistemas certificados para la reducción de quistes se
podrían usar en aguas desinfectadas que puedan contener
quistes filtrables.
AVISO
A fin de reducir el riesgo de pérdidas de agua o inundación,
y para asegurar un rendimiento óptimo del filtro:
Lea y siga las Instrucciones de uso antes de la instalación y
uso de este sistema.
/DLQVWDODFLyQ\XVR'(%(5È1FXPSOLUFRQWRGRVORV
digos estatales y locales de plomería.
1RVHGHEHUiLQVWDODUVLODSUHVLyQGHODJXDVXSHUDORV
psi (827 kPa). Si la presión del agua es superior a los 80 psi
(552 kPa), deberá instalar una válvula limitadora de presión.
Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua,
comuníquese con un plomero profesional.
1RLQVWDOHFXDQGRVHSXHGDQSURGXFLUFRQGLFLRQHVGHJROSH
de ariete. Si existen condiciones de golpe de arieted,e berá
instalar un suspensor de golpes de ariete.
Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición,
comuníquese con un plomero profesional.
1RLQVWDOHHQOtQHDVGHVXPLQLVWURGHDJXDFDOLHQWH/D
temperatura máxima de funcionamiento del agua para este
sistema de filtro es de 100°F (37.8°C).
3URWHMDHOILOWURGHKHODGDV'UHQHHOILOWURFXDQGRODV
temperaturas sean inferiores a 33ºF (0.6ºC).
Cambie el cartucho del filtro descartable cada seis meses o
antes, si observa una reducción notoria en el promedio del
flujo de agua.
Si no se reemplaza el cartucho del filtro descartable en
intervalos recome-nda os, se podrá producir un rendimiento
inferior del filtro y quebraduras en el espacio de colocación
del filtro, ocasionando pérdidas de agua o inundación.
(VWHVLVWHPDIXHHYDOXDGRGHDFXHUGRFRQ16)$16,
401, y P473 para la reducción de las sustancias que figuran a
continuación. La concentración de las sustancias indicadas en
agua que ingresa al sistema fue reducida a una concentración
inferior o igual al límite permitido de agua que deja el sistema,
GHDFXHUGRFRQORHVSHFLILFDGRHQ16)$16,\
P473.
Sistema XWFE certificado por IAPMO
R&T contra los Estándares 42, 53, 401, y
P473de NSF/ANSI para la reducción de
demandas especificadas en la ficha técnica
de rendimiento en iapmort.org.
49-1000713 Rev. 1 49
NOTAS
Notas
50 49-1000713 Rev. 1
Notas
NOTAS
49-1000713 Rev. 1 51
NOTAS
Notas
52 49-1000713 Rev. 1
Impreso en Estados Unidos
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Sitio Web de GE Appliances
¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH*($SSOLDQFHVODV
24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de GE Appliances y
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
En EE.UU.: GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe
su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: GEAppliances.com/service
o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su
garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún
estarán allí cuando su garantía caduque.
En EE.UU.: GEAppliances.com/extended-warranty o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU2UGHQHKR\DWUDYpVGH
Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

GE Profile PGE29BYTFS El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario