Yes CGE29DM5TS5 Manual de usuario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Manual de usuario
Owners Manual
49-1000712 Rev. 0 05-23 GEA
Write the model and serial numbers here:
Model # _______________________________
Serial # _______________________________
Find these numbers on a label on the left side, near
the middle of the refrigerator compartment.
Owner's Manual and Installation Instructions
ENGLISH/FRANÇAIS/ESPAÑOL
TM
Bottom Freezer Refrigerators
Models CGE
Contents
Safety Information ...............................3
Using the Refrigerator
Features ......................................6
Controls ......................................7
Sabbath Mode .................................7
AutoFill .......................................9
WiFi ........................................10
Demand Response ............................11
Water Filter ...................................12
Refrigerator Storage ............................13
Automatic Icemaker ............................17
Care And Cleaning .............................18
Replacing the Lights ...........................19
Installation Instructions
Preparing to Install the Refrigerator ................20
Installing the Refrigerator ........................23
Installing the Water Line ........................31
Troubleshooting ...............................34
Normal Operating Conditions .....................34
Troubleshooting Tips ...........................35
Truth or Myth .................................37
Limited Warranty ...............................39
Consumer Support
XWFE Water Filter Cartridge
Limited Warranty ..............................40
Performance Data Sheet ........................41
Consumer Support .............................44
2 49-1000712 Rev. 0
THANK YOU FOR MAKING CAFÉ A PART OF YOUR HOME.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every Café product, and
we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we can deliver
important product information and warranty details when you need them.
Register your Café appliance now online. Helpful websites are available in the Consumer Support
section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration card included in the
packing material.
TM
49-1000712 Rev. 0 3
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
CAUTION To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions:
Ŷ Do not clean glass shelves or covers with warm water
when they are cold. Glass shelves and covers may
break if exposed to sudden temperature changes
or impact, such as bumping or dropping. Tempered
glass is designed to shatter into many small pieces if it
breaks.
Ŷ Keep fingers out of the “pinch point” areas; clearances
between the doors and between the doors and cabinet
are necessarily small. Be careful closing doors when
children are in the area.
Ŷ Do not refreeze frozen foods which have thawed
completely.
Ŷ Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment when hands are damp or wet, skin may
stick to these extremely cold surfaces.
Ŷ In refrigerators with automatic icemakers, avoid contact
with the moving parts of the ejector mechanism, or
with the heating element that releases the cubes. Do
not place fingers or hands on the automatic ice making
mechanism while the refrigerator is plugged in.
Ŷ Use a sturdy glass when dispensing ice (on models with
ice dispenser).
Ŷ Install the AutoFill Pitcher fully in its base to prevent it
from falling out when the refrigerator door is opened.
The pitcher is heavy when full of water and could cause
injury if it falls out or is dropped.
WARNING To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow
these basic safety precautions:
Ŷ 7KLVUHIULJHUDWRUPXVWEHSURSHUO\LQVWDOOHGDQGORFDWHG
in accordance with the Installation Instructions before it
is used.
Ŷ 8QSOXJWKHUHIULJHUDWRUEHIRUHPDNLQJUHSDLUVRU
cleaning.
NOTE: Power to the refrigerator cannot be
disconnected by any setting on the control panel.
NOTE: Repairs must be performed by a qualified
Service Professional.
Ŷ 5HSODFHDOOSDUWVDQGSDQHOVEHIRUHRSHUDWLQJ
Ŷ 'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHJDVROLQHRURWKHUIODPPDEOHYDSRUV
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Ŷ 'RQRWVWRUHH[SORVLYHVXEVWDQFHVVXFKDVDHURVRO
cans with a flammable propellant in this appliance.
Ŷ 7RSUHYHQWVXIIRFDWLRQDQGHQWUDSPHQWKD]DUGV
to children, remove the fresh food and freezer
doors from any refrigerator before disposing of it or
discontinuing its use.
Ŷ 7RDYRLGVHULRXVLQMXU\RUGHDWKFKLOGUHQVKRXOGQRW
stand on, or play in or with the appliance.
Ŷ &KLOGUHQDQGSHUVRQVZLWKUHGXFHGSK\VLFDOVHQVRU\
or mental capabilities or lack of experience and
knowledge can use this appliance only if they are
supervised or have been given instructions on safe use
and understand the hazards involved.
Ŷ 7KLVDSSOLDQFHLVLQWHQGHGWREHXVHGLQKRXVHKROG
and similar applications such as: staff kitchen areas in
shops, offices and other working environments; farm
houses; by clients in hotels, motels, bed
& breakfast and other residential environments;
catering and similar non-retail applications.
Ŷ &RQQHFWWRSRWDEOHZDWHUVXSSO\RQO\$FROGZDWHU
supply is required for automatic icemaker operation.
The water pressure must be between 40 and 120 psi
(275-827 kilopascals).
Ŷ 'RQRWDSSO\KDUVKFOHDQHUVWRWKHUHIULJHUDWRU
Certain cleaners will damage plastic which may cause
parts such as the door or door handles to detach
unexpectedly. See the Care and Cleaning section in
your Owner’s Manual for detailed instructions.
WARNING FIRE OR EXPLOSION HAZARD
Keep flammable materials and vapors away from refrigerator. Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.
4 49-1000712 Rev. 0
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING FIRE OR EXPLOSION HAZARD Flammable Refrigerant
This appliance contains isobutane refrigerant,
also known as R600a, a natural gas with high
environmental compatibility. However, it is also
combustible. Adhere to the warnings below to reduce
the risk of injury or property damage.
Ŷ When handling, installing and operating the appliance,
care should be taken to avoid damage to the refrigerant
tubing.
Ŷ Service shall only be performed by authorized service
personnel. Use only manufacturer-authorized service
parts.
Ŷ Dispose of refrigerator in accordance with Federal
and Local Regulations. The flammable refrigerant and
insulation material used in this product require special
disposal procedures. Contact your local authorities for
the environmentally safe disposal of your refrigerator.
Ŷ Keep ventilation openings in the appliance enclosures
or in the built-in structure clear of obstruction.
Ŷ To remove frost, scrape with a plastic or wood spatula
or scraper. Do not use an ice pick or a metal, or
sharp-edged instrument as it may puncture the freezer
liner and then the flammable refrigerant tubing behind it.
Ŷ Do not use electrical appliances inside the food storage
compartment of the appliance.
Ŷ Do not use any electrical device to defrost your freezer.
WARNING To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age to have
access to small parts during the installation of this product.
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal
safety, this appliance must be properly grounded.
ŶThe power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall outlet to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
ŶHave the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
ŶWhere a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
Do not use an adapter.
ŶThe refrigerator should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating that
matches the rating plate.
ŶA 115 Volt AC, 60 Hz, 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. This provides the best
performance and also prevents overloading house
wiring circuits which could cause a fire hazard from
overheated wires.
ŶNever unplug your refrigerator by pulling on the power
cord. Always grip plug firmly and pull straight out from
the outlet.
ŶImmediately discontinue use of a damaged supply cord.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a
qualified service professional with an authorized service
part from the manufacturer.
ŶWhen moving the refrigerator away from the wall, be
careful not to roll over or damage the power cord.
CONNECTING ELECTRICITY
WARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Plug into a grounded 3-prong outlet
Do not remove the ground prong
Do not use an adapter
Do not use an extension cord
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock
49-1000712 Rev. 0 5
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR
WARNING SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD
Failure to follow these disposal instructions can result in death or serious injury
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation
are not problems of the past. Junked or abandoned
refrigerators are still dangerous even if they will sit
for “just a few days.” If you are getting rid of your old
refrigerator, please follow the instructions below to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Appliance
Ŷ7DNHRIIWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HUGRRUV
Ŷ Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
REFRIGERANT AND FOAM DISPOSAL:
Dispose of or recycle your appliance in accordance with Federal and Local Regulations. Flammable refrigerant
and insulation material used requires special disposal procedures. Contact your local authorities for the
environmentally safe disposal or recyling of your refrigerator.
6 49-1000712 Rev. 0
Features
USING THE REFRIGERATOR: Features
Model CGE
Autofill Pitcher
Designed for hands-free refilling to provide constantly
available chilled filtered water.
Showcase LED lighting
LED lighting is positioned throughout the interior to
spotlight areas in the refrigerator. LEDs are located
under the fresh food door to light the convertible
drawer, and LEDs are under the convertible drawer to
light the freezer drawer.
QuickSpace™ shelf
Functions as a normal full-sized shelf when needed
and easily slides back to store tall items below.
Spillproof shelves
Designed to capture your spills for easier clean up.
Removable door bin
Can be removed for those with a wall limiting the
door opening.
HCS (Humidity Control System)
Sealed HCS bin prolongs produce preservation by
maintaining humidity in the bin.
Vented Bin
Vented bin for storing fruits and vegetables.
Water filter
Filters water and ice. Certified to reduce chlorine-
resistant cysts, lead, select pharmaceuticals, and
more. For easy filter replacement instructions, see
page 12.
Convertible drawer
Select the best temperature to store your food
Icemaker
Ice storage in the upper left Freezer compartment
drawer.
49-1000712 Rev. 0 7
Controls
The temperature controls are preset in the factory at
37°F (3°C) for the refrigerator compartment and 0°F
(-18°C) for the freezer compartment. Allow 24 hours for
the temperature to stabilize to the preset recommended
settings.
To Change the Refrigerator Temperature:
Press Fridge button to scroll through available
temperature settings 34°F (1°C) to 42°F (6°C). Note
the set temp will loop back to the lowest setting upon
indexing the Fridge button at the highest setting.
Press Freezer button to scroll through available
temperature settings -6°F (-21°C) to 5°F (-15°C). Note
the set temp will loop back to the lowest setting upon
indexing the Freezer button at the highest setting.
The cooling system can be turned off without shutting
off electrical power to the refrigerator. Press Fridge,
Freezer and Ice Maker buttons for 3 seconds to toggle
cooling system on/off. CS followed by OFF or ON will be
displayed.
Control Settings
Ɣ3UHVV)ULGJHDQG,FH0DNHUEXWWRQVIRUVHFRQGVWR
toggle between Door Alarm On/Off.
Ɣ3UHVV,FH0DNHUEXWWRQWRWRJJOHLFHPDNHURQRII
Ɣ3UHVV:L)LEXWWRQWRWXUQ:L)LRQ3UHVVDQGKROG:L)L
button for 3 seconds to turn WiFi off.
Press AutoFill Pitcher button to toggle AutoFill Pitcher
on/off.
Fahrenheit / Celsius:
Press Fridge or Freezer button to display temp then
press and hold Freezer and Ice Maker buttons for 3
seconds to toggle between Celsius and Fahrenheit.
Volume Control:
Press and hold Freezer and AutoFill Pitcher buttons for 3
seconds to toggle sound level between “Hi”, “Lo”
and “Off”.
Sabbath Mode:
Press and hold Freezer, Ice Maker and AutoFill Pitcher
buttons for 3 seconds to toggle Sabbath Mode on/off.
All Models
We are continuously updating our software. Please reference the full owner's manual online for the latest
functionality at cafeappliances.com. In Canada, visit cafeappliances.ca.
The recommended temperature settings, preset from the factory, are 37°F (3°C) for the refrigerator and 0°F (-18°C)
for the freezer.
Sabbath Mode OU (Orthodox Union) and CRC (Central Rabbinical Congress)
This refrigerator offers an OU and CRC Sabbath mode
that complies with standards set forth by Orthodox
Union, the Central Rabbinical Congress, and Halacha
Tech, and is 100% certified to the highest halacha
standards. In order to enable the OU and CRC Sabbath
mode, a separate Shabbos Keeper for Refrigerators
must be connected to the refrigerator. The Shabbos
Keeper can be purchased from zmantechnologies.com
or geappliances.com. The only way to enable the OU
and CRC Sabbath mode is with the purchase of the
Shabbos Keeper for Refrigerators. The Shabbos Keeper
connects to your refrigerator to automatically enable
Shabbos compatible modes each week and before every
holiday. The appropriate mode will automatically activate
based on the Jewish calendar date for your location.
When the Shabbos Keeper is properly connected to the
refrigerator, the display will show “SA”.
USING THE REFRIGERATOR: Controls
ZMAN
TECH
NOLOGIES
¯¶·¯¬ò¹·º°¶¹¯Ã°´
8 49-1000712 Rev. 0
Controls
USING THE REFRIGERATOR: Controls
Model CGE Convertible Drawer
Temperature in the Convertible Drawer is selected by pressing the food item to be kept in the drawer.
Soft Freeze 23°F (-5°C)
Meat 29°F (-2°C)
Beverages 33°F (1°C)
Snacks 37°F (3°C)
Wine 42°F (6°C)
The temperature setting is locked by default. Button must be pressed for 3 seconds to unlock.
XWFE Filter Cartidge
Top Controls Display will illuminate as follows:
• Replace Filter when 10% life remains
• Leak Detected when water is detected at filter indicating a leak is present.
• Expired Filter when the filter has been in use for 6 months
• Err when no filter is present or the wrong filter is installed
For all conditions, the display will automatically reset when fault condition is corrected.
49-1000712 Rev. 0 9
Dispenser
AutoFill Pitcher
Place the lid onto the pitcher so that it fits securely. Align
the raised portion of the lid with the slot on the door and
slide the pitcher into the door until it fully drops down into
the pitcher tray.
The pitcher will automatically fill with water approximately
5 seconds after the door is closed. The pitcher will
not fill with water while the left hand FF door is open.
The pitcher will turn off automatically after filling to
approximately 60 ounces.
The pitcher is designed to minimize sloshing, but be
careful not to open or close door with excessive force to
avoid some water sloshing out of the pitcher spout.
The easiest method to remove the lid is to push up on
the back overhanging edge of the lid near the handle.
To Clean the AutoFill Pitcher
The AutoFill pitcher and lid are dishwasher safe. The
lid should be placed in the top rack only and the pitcher
in the bottom rack of the dishwasher. Run on normal
wash.
To maximize performance of your AutoFill pitcher, it is
recommended that you rinse it thoroughly after washing
to remove all soap residue.
If your AutoFill pitcher has been in contact with food
that is likely to cause discoloration (e.g. tomato ketchup,
mustard), clean your pitcher promptly. This is to avoid
possible discoloration of your pitcher.
If you would like to order a secondary AutoFill pitcher go
to www.geapplianceparts.com
USING THE REFRIGERATOR: Dispenser
10 49-1000712 Rev. 0
USING THE REFRIGERATOR: WiFi
WiFi
(for customers in the United States, its territories, and Canada)
REGULATORY INFORMATION
FCC/IC Compliance Statement:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
Labelling: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the manufacturer could void the user’s
authority to operate the equipment.
SOFTWARE UPDATES
One of the features of the SmartHQTM is the ability to accept refrigerator software updates. When the user accepts
the updates, refrigerator lights will appear to turn off, and all features are not be available during the update. This is
normal behavior during software updates. Users are encouraged to check the refrigerator settings after an software
update.
If your refrigerator has a Connected Appliance Information label, then it can be connected to your WiFi network,
allowing it to communicate with your mobile device for remote monitoring, control and notifications.
Please visit GEAppliances.com/connect to learn more about connected appliance features and learn what
connected appliance apps work with your mobile device.
49-1000712 Rev. 0 11
Demand Response (some models)
USING THE REFRIGERATOR: Demand Response
This Product has WiFi capability and requires
Internet connectivity and a wireless router to enable
interconnection with an Energy Management System,
and/or with other external devices, systems or
applications.
What is Demand Response?
Some utilities vary their electricity rates based on the
time of day. Some utilities offer Demand Response
programs to reduce energy usage during certain times
of the day. Some utilities may do both things. This
refrigerator has a Demand Response feature to help
control energy usage.
Using Demand Response without a Utility
Program
The Demand Response feature allows the user to shift
high energy features, like defrost, for a 4-hour window.
This window corresponds to the average peak energy
usage. This feature is enabled or disabled with the
SmartHQTM and requires the SmartHQTM to operate. It
does not depend on the local utility, or whether it varies
the electricity rates.
Demand Response with your Utility
If your utility has a compatible Demand Response
program, and you are signed up with the utility, this
refrigerator can modify its energy usage based on
commands received from the utility. The SmartHQTM can
be used to override the Demand Response program,
if desired. Please note that there are many different
Demand Response programs, and many are not
compatible with kitchen appliances. Please check with
your local utility.
The demand response level is displayed in the mobile
app. Delay appliance load mode (DAL) reduces power
consumption by delaying defrost and ice production for
4 hours. Temporary appliance load reduction (TALR)
reduces the power consumption by delaying defrost, ice
production, and stopping cooling for 10 minutes.
Estimated energy consumption in Watt-hour(Wh) is
reported in the mobile app.
Installing Demand Response
Install the SmartHQTM per the instructions on the previous
page. Select the Demand Response page, and choose
from the available Demand Response options. The
app provides more information on the operation of each
Demand Response option.
Demand Response Communication Protocols
This refrigerator uses the following IETF open standard
protocols for the WiFi communication. Consult the online
user manual for the latest protocol updates:
Ŷhttps://mqtt.org/mqtt-specification/
Ŷhttp://docs.oasis-open.org/mqtt/mqtt/v3.1.1/os/
mqtt-v3.1.1-os.html
GEA API for demand response:
Ŷ:ULWHGHPDQGUHVSRQGVWDWXV,QDFWLYH'$/DQG
TALR)
Ŷ*HWGHPDQGUHVSRQVHVWDWXV,QDFWLYH'$/7$/5RU
Delay Defrost)
Ŷ*HWHVWLPDWHGHQHUJ\FRQVXPSWLRQLQ:DWWKRXU
Ŷ*HWHYHQWIRU'RRU2SHQ
Ŷ*HWHYHQWIRU+LJKWHPSHUDWXUHDOHUW
Ŷ:ULWHGHPDQGUHVSRQVH'$/RU7$/5VWDUWWLPHDQG
duration time period.
Ŷ*HWGHPDQGUHVSRQVH'$/RU7$/5VWDUWWLPHDQG
duration time period.
Ŷ'HOHWHGHPDQGUHVSRQVH'$/RU7$/5VFKHGXOH
12 49-1000712 Rev. 0
USING THE REFRIGERATOR: XWFE Water Filter
XWFE Water Filter
Water Filter Cartridge
The water filter cartridge is located in the left-hand
refrigerator door behind the rectangular access panel.
When to Replace the Filter Cartridge
The Replace Filter message on the control panel
will illuminate when the water filter cartridge needs to
be replaced soon. The Filter Expired message will
illuminate when the water filter cartridge needs to be
replaced. The water filter can be replaced earlier if the
flow of water to the dispenser or icemaker decreases.
REMOVING THE FILTER
If you are replacing the filter,
first remove the previous one
by gently grasping the filter and
slowly turning it to the left,
about a ¼ turn. The filter
should automatically release
itself when you have rotated it
far enough to the left. A small
amount of water may drip
down.
CAUTION
If air has been trapped in the system, the filter cartridge
may be ejected as it is removed. Use caution when
removing.
FILTER BYPASS PLUG
To reduce the risk of property damage due to water
leakage, you MUST use the filter bypass plug when a
replacement filter cartridge is not available. Some models
do not come equipped with the filter bypass plug. To obtain
a free bypass plug, call 800.692.6630 and request
WR17X33825 filter bypass plug. In Canada, call
800.561.3344. The dispenser and icemaker will not operate
without either the filter or bypass plug installed. The bypass
plug is installed in the same way as a filter cartridge.
INSTALLING THE FILTER IN A BOTTOM
FREEZER REFRIGERATOR
1. Open the filter cartridge
housing by pulling the door
open.
2. Line up the ports on the filter
with the ports on the filter
cartridge holder, and gently
insert the filter.
3. Slowly turn the filter to the right until it stops. DO
NOT OVERTIGHTEN. As you turn the filter, it will
automatically adjust itself into position. The filter will
move about a ¼ turn or 90 degrees, until the filter
cannot be turned, and the label faces outward.
4. Slowly push the filter up into
the clips.
5. Close the filter cartridge
housing by gently pushing
the door closed until the tabs
lock into place.
6. Confirm that filter fault
condition is no longer present on the controls display.
7. Immediately after filter change, allow the pitcher to
autofill and empty pitcher into sink four times. This will
purge the new filter of normal black carbon dust that is
discharged during the initial use.
Application Guidelines/Water Supply
WARNING To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age to
have access to small parts during the installation of this product. The disposable filter cartridge should be
replaced every 6 months at the rated capacity, or sooner if a noticeable reduction in flow rate occurs.
For the maximum benefit of your filtration system, Café Appliances recommends the use of GE Appliances-branded
filters only. Using GE Appliances-branded filters in Café refrigerators provides optimal performance and reliability.
GE Appliances filters meet rigorous industry NSF standards for safety and quality that are important for products
that are filtering your water. Café Appliances has not qualified non-GE Appliances-branded filters for use in Café
refrigerators and there is no assurance that non-GE Appliances-branded filters meet Café standards for quality,
performance and reliability.
If you have questions, or to order additional filter cartridges, visit our website at gewaterfilters.com.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Camco Service Center.
Service Flow 0.5 gpm (1.89 lpm)
Water Supply Potable Water
Water Pressure 25-120 psi (172-827 kPa)
Water Temperature 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Capacity 170 gallons (643.5 liters)
Sign-up for TEXT REMINDERS by
texting REPLACE to 70543.
49-1000712 Rev. 0 13
Refrigerator Storage Options
Rearranging the Shelves
Shelves in the refrigerator compartment are adjustable.
To remove:
Remove all items from the shelf.
Tilt the shelf up at the front.
Lift the shelf up at the back and bring the shelf out.
To replace:
While tilting the shelf up, insert the top hook at the
back of the shelf in a slot on the track.
Lower the front of the shelf until the bottom of the
shelf locks into place.
Spillproof Shelves
Spillproof shelves have special edges to help prevent
spills from dripping to lower shelves.
Quick Space Shelf
This shelf splits in half and slides under itself for storage of
tall items on the shelf below.
This shelf can be removed and replaced or relocated (just
like spillproof shelves).
NOTE: The back half of the Quick Space Shelf is not
adjustable.
USING THE REFRIGERATOR: Refrigerator Storage Options
14 49-1000712 Rev. 0
Refrigerator Storage Options
Door Bins
Fixed bins can easily be carried from refrigerator to work
area.
To remove: Lift bin straight up, then pull out. The door
bins are not interchangeable, note the location upon
removal and replace the bin in its proper location.
Sealed and Vented Pans
Keep fruits and vegetables organized in separate
compartments for easy access.
Excess water that may accumulate in the bottom of the
drawers or under the drawers should be wiped dry.
Sealed pan with
Humidity Control System
prolongs leafy green
vegetable preservation by
maintaining humidity in
the pan.
Vented pan for storing fruits
and vegetables.
USING THE REFRIGERATOR: Refrigerator Storage Options
49-1000712 Rev. 0 15
USING THE REFRIGERATOR: Refrigerator Storage Options
How To Adjust Drawer Dividers
Grasp divider at the top and slide to the left or right.
How to Remove and Replace Drawer
To remove:
1. Pull the drawer out to the stop position.
2. Remove the convertible drawer basket by lifting while
rotating the basket upward
To replace:
1. Place drawer back in first and rotate drawer front down to
seat on slide.
2. Push the drawer in to closed position.
Convertible drawer basket will be loose if re-installed
backwards. Look for “FRONT” emboss to help with
re-installation.
Refrigerator Storage Options
CONVERTIBLE DRAWER - Model CGE
16 49-1000712 Rev. 0
Freezer Basket and Drawer
Basket.
Pizza tray
Drawer
Ice Bucket
Tilt-Out Bin in the Freezer
To remove:
Press the tab on the right side bracket to remove the
freezer drawer bin.
To replace:
Slide bin into location until it locks into place.
Basket Removal
To remove:
1. Pull the top freezer drawer basket forward until it is
out of the track in the freezer compartment. Lift while
rotating the basket upward to remove.
2. Pull the pizza tray all the way out and lift up until the
pizza tray is free to remove.
3. Press the tab on the right side bracket to remove the
freezer door bin.
4. Lift the bottom freezer drawer basket slightly back,
then up and out of the drawer.
To replace:
1. Place drawer back in first and rotate drawer front down to
seat on slide.
Bottom freezer drawer basket must be in place
before installing the pizza drawer.
Refrigerator Storage Options
BASKETS, DRAWERS, AND BINS - Model CGE
USING THE REFRIGERATOR: Refrigerator Storage Options
49-1000712 Rev. 0 17
USING THE FREEZER: Automatic Icemaker
Automatic Icemaker
A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to
begin making ice.
Automatic Icemaker
The icemaker will produce seven cubes per cycle
approximately 100–130 cubes in a 24-hour period,
depending on freezer compartment temperature, room
temperature, number of door openings and other use
conditions.
The icemaker will fill with water when it cools to 15°F
(-10°C). A newly installed refrigerator may take 12 to 24
hours to begin making ice cubes.
If the refrigerator is operated before the water line
connection is made to the unit or if the water supply to
an operating refrigerator is turned off, make sure that
the icemaker is turned off. Once the water has been
connected to the refrigerator, the icemaker may be
turned on using the controls.
You may hear a buzzing sound each time the icemaker
fills with water.
Allow 1-2 days for the bucket to completly fill with ice.
Throw away the first few batches of ice to allow the
water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler
arm.
When the bin fills to the
level of the feeler arm,
the icemaker will stop
producing ice. It is normal
for several cubes to be
joined together.
If ice is not used
frequently, old ice cubes will become cloudy, taste stale
and shrink.
NOTE: In homes with lower-than-average water
pressure, you may hear the icemaker cycle multiple
times when making one batch of ice.
CAUTION To minimize the risk of personal injury,
avoid contact with the moving parts of the ejector
mechanism, or with the heating element that releases
the cubes. Do not place fingers or hands on the
automatic ice making mechanism while the refrigerator is
plugged in.
To turn the icemaker ON/OFF, press the Ice Maker
button on the top control panel.
WARNING Connect to potable water supply
only.
A cold water supply is required for automatic icemaker
operation. The water pressure must be between 40
and 120 psi (275-827 kilopascals).
18 49-1000712 Rev. 0
Care and Cleaning
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box of baking
soda in the refrigerator and freezer compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning.
If this is not practical, wring excess moisture out of
sponge or cloth when cleaning around switches, lights or
controls.
Use an appliance wax polish on the inside surface
between the doors.
Use warm water and baking soda solution—about a
tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of
water. This both cleans and neutralizes odors. Rinse and
wipe dry.
CAUTION Do not clean glass shelves or covers with
warm water when they are cold. Glass shelves and covers
may break if exposed to sudden temperature changes or
impact such as bumping or dropping. Tempered glass is
designed to shatter into many small pieces if it breaks.
Do not wash any plastic refrigerator parts in the
dishwasher.
DO USE DO NOT USE
Soft, clean cloth or sponge
Microfiber cloth
Abrasive cloths, paper towels, scrubbing sponges (with or without soap),
scouring or steel wool pads
Mild detergent mixed with warm
water
Abrasive powders, liquids, or sprays
Window sprays, ammonia, or bleach
Citrus or plant oil-based cleaners
Acidic or vinegar-based cleaners
Oven cleaners
Alkaline cleaners
Stainless steel cleaners
DO NOT use Stainless Steel cleaners on the door surfaces.
IMPORTANT: The use of incorrect products may damage the outer finish of Fingerprint Resistant Stainless and
Black Stainless models. Please follow these instructions and use only the appropriate items below to clean your
appliance surfaces.
Ɣ&OHDQLQWHULRUH[WHULRUVXUIDFHVZLWKZDUPZDWHUPLOGVRDSRUGHWHUJHQWDQGDVRIWRUPLFURILEHUFORWKWRDYRLG
damage.
Ɣ:LSHWKHDSSOLDQFHVXUIDFHGU\ZLWKDVRIWFOHDQFORWKRUPLFURILEHUWRZHOWRDYRLGVWUHDNLQJRUZDWHUVSRWWLQJ
DO USE DO NOT USE
Soft, clean cloth or sponge Abrasive cloths, scrubbing sponges (with or without
soap), scouring or steel wool pads
Mild detergent mixed with warm water
Approved stainless steel cleaners; For approved
stainless steel cleaners, visit cafeappliances.com.
Cleaners with oxalic acid such as Bar Keepers Friend Soft
Cleanser™ can be used to remove surface rust, tarnish
and small blemishes on stainless steel surfaces only.
Abrasive powders or sprays
Window Sprays or Ammonia
Citrus or plant oil-based cleaners
Acidic or vinegar-based cleaners
Oven cleaners
Cleaners containing acetone (propanone)
Any cleaner with WARNING about plastic contact
NOTE: DO NOT allow stainless steel cleaner to come in contact with any plastic parts such as trim pieces, handle
hardware and liners. If unintentional contact of cleaners with plastic parts does occur, clean plastic part with a
sponge and mild detergent mixed with warm water.
STAINLESS STEEL - Outside surfaces, door handles, and trim
FINGERPRINT RESISTANT STAINLESS STEEL*, BLACK STAINLESS, SLATE, DARK
SLATE, PAINTED, GLASS - Outside surfaces, door handles, and trim
Cleaning the Outside
*Easily wipe away smudges and fingerprints.
CARE AND CLEANING
49-1000712 Rev. 0 19
Cleaning the Inside (Cont.)
To Clean the AutoFill Pitcher
The AutoFill pitcher and lid are dishwasher safe. The lid
should be placed in the top rack only and the pitcher in the
bottom rack of the dishwasher. Run on normal wash.
To maximize performance of your AutoFill pitcher, it is
recommended that you rinse it thoroughly after washing to
remove all soap residue.
If your AutoFill pitcher has been in contact with food that is
likely to cause discoloration (e.g. tomato ketchup, mustard),
clean your pitcher promptly. This is to avoid possible
discoloration of your pitcher.
If you would like to order a secondary AutoFill pitcher go to
www.geapplianceparts.com
CARE AND CLEANING
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away from the wall.
All types of floor coverings can be damaged, particularly
cushioned coverings and those with embossed surfaces.
Raise the leveling legs located at the bottom front of the
refrigerator.
Pull the refrigerator straight out and return it to position
by pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side
direction may result in damage to the floor covering
or refrigerator.
Lower the leveling legs until they touch the floor.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
When pushing the refrigerator back, make sure you
don’t roll over the power cord or water supply line.
Shutting Down and Restarting your Refrigerator for Prolonged Periods
For long vacations or absences, remove food and
unplug the refrigerator. Clean the interior with a baking
soda solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda
to one quart (1 liter) of water. Leave the doors open.
If the temperature can drop below freezing, have a
qualified service technician drain the water supply
system to prevent serious property damage due to
flooding.
1. Turn refrigerator off (see CONTROLS, page 7) or
unplug the refrigerator.
2. Empty ice bucket
3. Turn water supply off
If you cut the water supply off, turn off the icemaker.
Upon returning from vacation:
1. Replace the water filter.
2. Throw away the first few batches of ice to allow the
water line to clear.
Preparing to Move
Secure all loose items such as shelves and drawers by
taping them securely in place to prevent damage.
When using a hand truck to move the refrigerator, do not
rest the front or back of the refrigerator against the hand
truck. This could damage the refrigerator.
Handle only from the sides of the refrigerator.
Be sure the refrigerator stays in an upright position
during moving.
Care and Cleaning
Replacing the Lights
Refrigerator Lights (LEDs)
Appearance may vary by model.
There is LED lighting in the refrigerator compartment, the
bottom of the left-hand refrigerator door, and the bottom
of the convertible drawer.
An authorized technician will need to replace the LED
light.
If this assembly needs to be replaced, visit
cafeappliances.com/service to place a service call. In
Canada, visit cafeappliances.ca/service.
20 49-1000712 Rev. 0
TOOLS YOU MAY NEED
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT Observe all governing codes
and ordinances. Save these instructions for local
inspector’s use.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions for
future reference.
Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical skills.
• Completion time Refrigerator Installation can
vary Water Line Installation
30 minutes
Proper installation is the responsibility of the
installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
PREPARATION
MOVING THE REFRIGERATOR INDOORS
If the refrigerator will not fit through a doorway,
the refrigerator doors and freezer drawer can be
removed.
To remove the refrigerator doors, see the Installing
the Refrigerator section.
To remove the freezer drawer, see the Removing
the Freezer Drawer section.
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER AND
DISPENSER
If the refrigerator has an icemaker, it will have to be
connected to a cold water line. A GE Appliances
water supply kit (containing tubing, shutoff valve,
fittings and instructions) is available at extra
cost from your dealer, by visiting our website at
cafeappliances.com/parts (in Canada at
cafeappliances.ca/parts).
Adjustable Wrench
1/4” Outer Diameter
Compression Nut
and Ferrule (sleeve)
Phillips-Head Screwdriver
3/8”, 5/16” Socket
Ratchet/Driver
1/8”, 3/32”, 3/16”, 1/4” &
5/32” Allen Wrenches
Pencil
1/8” Drill Bit and
Electric or Hand Drill
Tape Measure
1/4” Nut Driver
Pliers
Level Flat-Head Screwdriver Torx T20, T25
Installation
Instructions Refrigerator
Questions? Visit our Website at: cafeappliances.com
In Canada, visit cafeappliances.ca
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-1000712 Rev. 0 21
Installation Instructions
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Using the chart below to determine if passageways
can accommodate the width of the refrigerator.
Use a padded hand truck or moving straps to move
this refrigerator. Place the hand truck to the side of
the refrigerator.
We strongly recommend the refrigerator be moved
by two people.
Leave tape, film, and other packaging on the
refrigerator until in it’s final location.
Refer to sections 2 through 5 for handle, door,
and drawer removal if needed. Otherwise, skip to
section 6.
Consider recycling options for your appliance
packaging material.
NOTE: It is recommended that the floor be protected with
a plastic covering throughout the installation process.
NOTE: Not recommended for installation on carpeted
flooring.
TOOLS YOU MAY NEED
Level
Adjustable Wrench
1/4” Outer Diameter
Compression Nut
and Ferrule (sleeve)
Phillips-Head Screwdriver
5/16” or 8mm
Socket Wrench
1/8” (included), 3/16”, and
1/4” Allen Wrenches
Pencil
Tape Measure
Pliers
X
D
H
E
F
Y
CBA
I
J
G
CLEARANCES
Allow the following
clearances for
ease of installation,
proper air circulation
and plumbing and
electrical connections.
Sides 1/8” (3 mm)
Top 1” (25 mm)
Back 2” (50 mm)
Full Depth
unit dimensions
Full Depth
Glass door
unit dimensions
A = 70” (1775mm) A = 70” (1775mm)
B = 69-13/16” (1773mm) B = 69-13/16” (1772mm)
C = 68-5/8” (1743mm) C = 68-5/8” (1743mm)
D = 29-1/2” (749 mm) D = 29-1/2” (749 mm)
E = 34-1/4” (870m) E = 34.0” (864mm)
F = 36-1/2” (927mm) F = 34.0” (864mm)
G = 48-3/8” (1229mm) G = 48-3/8” (1229mm)
H = 35-5/8” (905mm) H = 35-5/8” (905mm)
I = 44-3/8” (1127mm) I = 39-1/2” (1003mm)
J = 60-3/8” (1534mm) J = 59-1/4” (1505mm)
X = 53-17/32” (1360mm) X = 53-9/32” (1353mm)
Y = 55-3/4” (1416mm) Y = 53-9/32” (1353mm)
22 49-1000712 Rev. 0
Installation Instructions
MOVING THE REFRIGERATOR
Using the chart below determine if the width of your passageway can accommodate the depth of the
refrigerator. Ensure you have clearance to prevent damage to the refrigerator before safely moving it to the final
location.
If passageways are large enough to accommodate the refrigerator without removing the handles skip to Step 6.
Leave tape, film and all packaging on doors until the refrigerator is in the final location.
NOTE: Use a padded hand truck or moving straps to move this refrigerator. Place the refrigerator on the
hand truck with a side against the truck. We strongly recommend that two people move and complete
this installation.
If your opening is less than the following
dimensions, remove door parts in order until
dimension is less than the opening.
CGE
Fully Assembled 37-1/8” (943 mm)
Remove Handles 34-9/16” (878 mm)
Remove Doors 32-1/4” (819 mm)
Remove Center Hinge 29-3/4” (755 mm)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-1000712 Rev. 0 23
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR
REFRIGERATOR LOCATION
Ŷ Do not install the refrigerator where the
temperature will go below 60°F (16°C) because
it will not run often enough to maintain proper
temperatures.
Ŷ Do not install the refrigerator where the
temperature will go above 100°F (37°C) because
it will not perform properly.
Ŷ Do not install the refrigerator in a location exposed
to water (rain, etc.) or direct sunlight.
Ŷ Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
CLEARANCES
Allow the following clearances for ease of
installation, proper air circulation and plumbing and
electrical connections.
Sides 1/8” (3 mm)
Top 1” (25 mm) Cabinet/Hinge Cover
Back 2” (50 mm)
REMOVING THE REFRIGERATOR
DOORS
Ŷ IMPORTANT NOTE: This refrigerator is 37-1/8”
(943 mm) deep (refer to chart on previous page).
Doors and passageways leading to the installation
location must be at least 37-1/8” (943 mm) wide
in order to leave the doors and handles attached
to the refrigerator while transporting it into the
installation location. If passageways are less
than 37-1/8” (943 mm), the refrigerator doors and
handles can easily be scratched and damaged.
The top cap and doors can be removed to allow
the refrigerator to be safely moved indoors. If
passageways are less than 34-9/16” (878 mm),
start with Step 1.
Ŷ If it is not necessary to remove doors, skip to Step
11. Leave tape and all packaging on doors until the
refrigerator is in the final location.
Ŷ NOTE: Use a padded hand truck to move this
refrigerator. Place the refrigerator on the hand
truck with a side against the truck. We strongly
recommend that TWO PEOPLE move and
complete this installation.
1 REFRIGERATOR AND FREEZER
HANDLE INSTALLATION
(on some models)
Before You Start….
Ŷ To avoid injury, wear closed-toe shoes when
installing the handles.
Ŷ While installing the handle, grasp the handle
firmly to ensure it does not fall or scratch the
appliance’s finish.
Ŷ IMPORTANT: To make sure the handles are
accurately installed, please review the instructions
and graphics before you begin installation.
Ŷ IMPORTANT: Do not use power tools to tighten
set screws.
Tools Provided:
Ŷ 1/8” hex key
Handle appearance may vary based on model;
however, the installation process is the same.
1. Remove any protective film from the door
or drawer fronts before installing handles (if
applicable).
2. Remove handle from packaging and locate the
provided 1/8” hex key.
3. Place the handle over the mounting fasteners
until it is flush against the surface of the door.
4. Tighten both set screws in the handle end
caps by turning the 1/8” hex key clockwise until
the handle will not hang loose or fall from its
mounting. Do not fully tighten yet.
5. IMPORTANT: Hold the handle firmly against the
door, make
sure there
are no gaps
between the
handle end
caps and the
door, and fully
tighten the set
screws.
To remove the
handles, reverse
the installation
process.
24 49-1000712 Rev. 0
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
2 REMOVE LEFT-HAND DOOR
WARNING Follow all steps for removing
and reinstalling the door. Failure to follow these
instructions, leaving off parts, or overtightening
screws, can lead to the door falling off and result in
injury and property damage.
1. Remove the two water tubes from the connectors
on the back of the case.
Ɣ/RRVHQDQGUHPRYHWKHWXELQJFODPSVZKLFK
holds the water supply tube to the back of the
refrigerator.
Ɣ5HPRYHWKHEODFNFROODUIURPZDWHUVXSSO\WXEH
connector at the top right back of the refrigerator.
Ɣ3UHVVWKHZKLWHIODQJHGRZQDQGVHSDUDWHWKH
water supply line from the connector.
2. Remove the left hinge cover by removing 2 hinge
cover screws with a Phillips head screwdriver
and lifting from the left side. Disconnect electrical
connectors and pull the water supply tube through
the case.
3. Securely tape the door shut with masking tape or
have a second person support the door.
4. Remove screws holding hinge with a 5/16” socket.
Lift hinge from refrigerator and door.
Collar
Connector
Water Supply Tubes
Tubing Clamp
Electrical
Connections
Hinge
Screws
Ground
Screws
2 REMOVE LEFT-HAND DOOR
(cont.)
For proper installation later, please follow
these next steps carefully:
Ŷ Remove the tape keeping the door as straight as
possible, then lift up to remove.
CAUTION Lifting Hazard.
A single person lift could cause injury. Gain
assistance when handling, moving, or lifting
refrigerator doors.
3 REMOVE RIGHT-HAND DOOR
Ŷ Remove right hinge cover.
Ŷ Securely tape the door shut with masking tape or
have a second person support the door.
Ŷ Remove screws holding hinge with a 5/16” socket.
Lift hinge from refrigerator and door.
For proper installation later, please follow
these next steps carefully:
Ŷ Remove the tape keeping the door as straight as
possible, then lift up to remove.
CAUTION Lifting Hazard.
A single person lift could cause injury. Gain
assistance when handling, moving, or lifting
refrigerator doors.
To reassemble doors, reverse removal steps.
4 REMOVE CENTER HINGE
(if necessary)
Remove screws that secure hinge to the cabinet.
Inner screws need a 5/16” socket. Outer screw
needs a Phillips #2.
Remove
center screw
Loosen outer
screws
49-1000712 Rev. 0 25
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
5 REMOVING CONVERTIBLE
DRAWER (on some models)
1. Remove the convertible drawer basket by lifting
while rotating the basket upward.
2. Disconnect the wiring control connection for the
convertible drawer.
Ɣ8VLQJDIODWKHDGVFUHZGULYHUUHPRYHFRYHU
over electric connectors on inside right of
the drawer frame. The cover hooks through
the drawer frame toward the inside of the
refrigerator.
Ɣ3UHVVWKHWDELQWKHFHQWHURIWKHFRQQHFWRUWR
separate.
3. Remove 2 screws from each side of the frame
with a 5/16” socket.
4. Remove door by lifting off hooks.
6 REMOVE PIZZA TRAY AND
LOWER FREEZER BASKET
(on some models)
1. Push the top freezer drawer basket all the way
inside the freezer compartment.
2. Pull the pizza tray all the way out and lift up until
the pizza tray is free to remove.
3. Press the tab on the right side bracket to remove
the freezer drawer bin.
4. Lift the bottom freezer drawer basket slightly back,
then up and out of the drawer.
5. Pull the lower basket and slide mechanism to full
extension using both hands.
6. Remove the basket resting on the slides.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Control Connection Cover
Remove these screws
7 REMOVE THE FREEZER
DRAWER (on some models)
1. Pull the freezer drawer open to full extension.
2. Remove two screw
from each side of the
frame with a 5/16”
socket.
CAUTION
Lifting Hazard
Freezer door is
heavy Use both
hands to secure
the door before
lifting.
26 49-1000712 Rev. 0
7 REMOVE THE FREEZER
DRAWER (on some models)
(Cont.)
3. Remove the door by lifting off hooks.
4. Push the bottom basket slides back until the slide
mechanism self retracts.
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
REMOVE LOWER LEFT-HAND
DOOR (on some models)
WARNING Follow all steps for removing
and reinstalling the door. Failure to follow these
instructions, leaving off parts, or overtightening
screws, can lead to the door falling off and result in
injury and property damage.
1. Securely tape the door shut with masking tape or
have a second person support the door.
2. Remove the center hinge with a 5/16” socket and
Phillips head screwdriver.
3. Remove the tape keeping the door as straight as
possible, then lift up to remove.
CAUTION Lifting Hazard.
A single person lift could cause injury. Gain
assistance when handling, moving, or lifting
refrigerator doors.
8
REMOVE LOWER RIGHT-HAND
DOOR (on some models)
1. Open lower right-hand door 90°.
2. Remove lower hinge cover by removing Phillips
head screw and unsnapping cover from hinge.
3. Disconnect 2 harnesses.
4. Securely tape the door shut with masking tape or
have a second person support the door.
5. Remove the center hinge with a 5/16” socket and
Phillips head screwdriver.
6. Remove the tape keeping the door as straight as
possible, then lift up to remove.
CAUTION Lifting Hazard
Freezer door is heavy Use both hands to secure
the door before lifting.
1. Pull the lower basket slide mechanism to full
extension with both hands.
2. Lift the freezer door and align the hooks with the
notches on the slide mechanisms. NOTE: Place
one side in first, then align the other side.
3. Replace the attachment screws and torque the
screws to 65 in-lb (7.34 N-m).
To reassemble doors, reverse removal steps. Be
careful wires pass through bottom hight-hand
hinge.
9
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-1000712 Rev. 0 27
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
REMOVE LOWER HINGE
(if necessary) (on some models)
Remove screws that secure hinge to the cabinet.
Inner screws need a 5/16” socket. Outer screw
needs a Phillips #2.”
11 RE-INSTALL CONVERTIBLE
DRAWER (on some models)
To reassemble doors, reverse removal steps.
Convertible drawer basket will be loose if re-installed
backwards. Look for “FRONT” emboss to help with
re-installation.
10 RE-INSTALL PIZZA TRAY AND
LOWER FREEZER BASKET (on
some models)
1. Re-install lower freezer basket first, then re-install
pizza drawer.
2. Check for smooth operation of baskets.
3. Re-install freezer drawer by placing the drawer
wheels onto the top of the track mounted to the
side of the freezer walls. The wheels on the
freezer drawer should be on top of the bottom
basket sides.
13
12 REPLACE FREEZER DRAWER
(on some models)
CAUTION Lifting Hazard
Freezer door is heavy Use both hands to secure
the door before lifting.
1. Pull the lower basket slide mechanism to full
extension with both hands.
2. Lift the freezer door and align the hooks with the
notches on the slide mechanisms.
NOTE: Place one side in first, then align the other
side.
3. Replace the attachment screws and torque the
screws to 65 in-lb (7.34 N-m).
14 REINSTALL LOWER LEFT AND
RIGHT-HAND DOORS (on some models)
WARNING Follow all steps for removing
and reinstalling the door. Failure to follow these
instructions, leaving off parts, or overtightening screws,
can lead to the door falling off and result in injury and
property damage.
CAUTION Lifting Hazard
A single person lift could cause injury. Gain
assistance when handling, moving, or lifting
refrigerator doors.
1. Reinstall lower hinges first (if necessary) and torque
the 5/16” screws to 65 in-lb (7.35 N-m) and small
screw to 25 in-lbs (2.82 N-m). Rotating the screw
by 1/3 turn after it is flush with mating surface will
achieve these torques.
2. With the door at 90° to the front of the case, lower
the refrigerator door onto the lower hinge, carefully
pulling the harness through the right-hand hinge.
Close the door and tape closed.
3. Reinstall the center hinge per step #1 above.
4. Remove the tape.
5. Open the lower right-hand door 90°.
6. Connect the two harnesses.
7. Replace both lower hinge covers (if necessary).
Freezer door
hook and slide
mechanism notch
28 49-1000712 Rev. 0
15 REINSTALLING THE UPPER LEFT AND RIGHT-HAND DOORS
WARNING Follow all steps for removing
and reinstalling the door. Failure to follow these
instructions, leaving off parts, or overtightening
screws, can lead to the door falling off and result in
injury and property damage.
CAUTION Lifting Hazard
A single person lift could cause injury. Gain
assistance when handling, moving, or lifting
refrigerator doors.
1. Reinstall center hinge first and torque the ¼” screw to
65 in-lbs (7.34 N-m) and small screw to 25 in-lbs
(2.82 N-m). Rotating the screw by 1/3 turn after it is
flush with mating surface will achieve these torques.
2. Lower the refrigerator door onto
the center hinge.
3. Securely tape the door shut
with masking tape or have a
second person support the
door.
4. Reinstallation is the reverse of the removal
instructions.
5. Be sure to reinstall the ground wire and strain relief
to the top hinge.
6. Reinstall hinge cover. NOTE: Ensure wires are not
pinched or under screw bosses before tightening
screws.
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
16 CONNECTING REFRIGERATOR TO THE HOUSE WATER LINE
A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. If there is not a cold water
supply, you will need to provide one. See Installing
the Water Line section.
NOTES:
Before making the connection to the refrigerator,
be sure the refrigerator power cord is not plugged
into the wall outlet.
If your refrigerator does not have a water filter,
we recommend installing one if your water supply
has sand or particles that could clog the screen of
the refrigerator’s water valve. Install it in the water
line near the refrigerator. If using SmartConnect
Refrigerator Tubing Kit, you will need an
additional tube (WX08X10002) to connect the
filter. Do not cut plastic tube to install filter.
Before connecting the water line to the house,
purge the house line for at least 2 minutes.
1. If you are using copper tubing, place a
compression nut and ferrule (sleeve) onto the
end of the tubing coming from the house cold
water supply.
If you are using the SmartConnect tubing, the
nuts are already assembled to the tubing.
2. If you are using copper tubing, insert the end of
the tubing into the refrigerator connection, at the
back of the refrigerator, as far as possible. While
holding the tubing, tighten the fitting.
If you are using SmartConnect tubing, insert
the molded end of the tubing into the refrigerator
connection, at the back of the refrigerator, and
tighten the compression nut until it is hand tight.
Then tighten one additional turn with a wrench.
Over tightening may cause leaks.
3. Fasten the tubing into the clamp provided to
hold it in position. You may need to pry open the
clamp.
WARNING Electrical Shock Hazard.
Attach tubing clamp using existing hole only. DO
NOT drill into the refrigerator.
WARNING Connect to potable water supply
only. A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals)
SmartConnect
Tubing
Refrigerator
Connection
1/4 Compression Nut
Ferrule
(sleeve)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-1000712 Rev. 0 29
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
17 TURN ON THE WATER SUPPLY
Turn the water on at the shutoff valve (house water
supply) and check for any leaks.
18 PLUG IN THE REFRIGERATOR
See the grounding information attached to the
power cord.
19 LEVEL THE REFRIGERATOR
The leveling legs have 2 purposes:
1. Leveling legs adjust so the refrigerator is firmly
positioned on the floor and does not wobble.
2. Leveling legs serve as a stabilizing brake to
hold the refrigerator securely in position during
operation and cleaning. The leveling legs also
prevent the refrigerator from tipping.
Ŷ Turn the leveling legs clockwise to raise the
refrigerator, counterclockwise to lower it.
NOTICE: To avoid possible property damage, the
leveling legs must be firmly touching the floor.
20 LEVEL THE REFRIGERATOR
DOORS
Remember a level refrigerator is necessary for
getting the doors perfectly even. If you need
help, review the previous section on leveling the
refrigerator.
For 2 drawer models:
1. Access the hinge
screws by opening the
convertible drawer.
2. Insert 1/4” Allen wrench
into the shaft of the
center hinge.
3. Adjust the height by
turning clockwise or
counterclockwise.
When you turn
counterclockwise,
the door will move
up.
For 4 door models:
Using a ¼” open end
wrench or flat-head
screwdriver, turn the
slotted wheel to adjust
doors up or down.
To adjust the height of the lower doors:
Ŷ5HPRYHWKHOHIWKDQGDQG
right-hand hinge covers with
a Phillips head screwdriver,
then use a 9/16” open end
wrench to adjust the doors
up or down.
Raise
Flat-Head
Screwdriver
Adjustment
points
Adjustment
points
When the left
door is lower
than the right
door.
When the
left door is
higher than
the right
door.
30 49-1000712 Rev. 0
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
To place bins into doors:
Match your bin with the letter
shown. Position the bins over the
bin locator and push forward until
inserted fully.
Push bin down until locked into
position.
CGE
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-1000712 Rev. 0 31
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
WHAT YOU WILL NEED
Copper or SmartConnect Refrigerator Tubing
kit, 1/4” outer diameter to connect the refrigerator
to the water supply. If using copper, be sure both
ends of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you need: measure
the distance from the water valve on the back of the
refrigerator to the water supply pipe. Be sure there
is sufficient extra tubing to allow the refrigerator to
move out from the wall after installation.
SmartConnect Refrigerator Tubing Kits are
available in the following lengths:
8’ (2.4 m) – WX08X10006
15’ (4.6 m) – WX08X10015
25’ (7.6 m) – WX08X10025
BEFORE YOU BEGIN
Recommended copper water supply kits are
WX8X2, WX8X3 or WX8X4, depending on the
amount of tubing you need. Approved plastic water
supply lines are SmartConnect Refrigerator Tubing
(WX08X10006, WX08X10015 and WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GE
Appliances Reverse Osmosis Water System, the
only approved installation is with a GE Appliances
RVKit. For other reverse osmosis water systems,
follow the manufacturer’s recommendations.
If the water supply to the refrigerator is from a
Reverse Osmosis (RO) Water Filtration System
AND the refrigerator also has a water filter, use
the refrigerator’s filter bypass plug. Using the
refrigerator’s water filtration cartridge in conjunction
with the RO water filter can result in hollow ice
cubes. Some models do not come equipped with
the filter bypass plug. To obtain a free bypass plug,
call 800.692.6630 and request WR17X33825 filter
bypass plug. In Canada, call 800.561.3344.
This water line installation is not warranted by
the refrigerator or icemaker manufacturer. Follow
these instructions carefully to minimize the risk of
expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in
house plumbing can cause damage to refrigerator
parts and lead to water leakage or flooding. Call a
qualified plumber to correct water hammer before
installing the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook
up the water line to the hot water line.
If the refrigerator is operated before the water
connection is made to the icemaker, see Controls
section on page 7 to turn icemaker off.
Do not install the icemaker tubing in areas where
temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power
drill) during installation, be sure the device is double
insulated or grounded in a manner to prevent the
hazard of electric shock, or is battery powered.
All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
INSTALLING THE WATER LINE
WARNING
Connect to potable water supply only.
A cold water supply is required for automatic icemaker
operation. The water pressure must be between 40
and 120 psi (275-827 kilopascals)
32 49-1000712 Rev. 0
WHAT YOU WILL NEED (Cont.)
NOTE: The only Café approved plastic tubing is
that supplied in SmartConnect Refrigerator Tubing
kits. Do not use any other plastic water supply line
because the line is under pressure at all times.
Certain types of plastic will crack or rupture with age
and cause water damage to your home.
A GE Appliances water supply kit (containing
tubing, shutoff valve and fittings listed below)
is available at extra cost from your dealer or
by visiting cafeappliances.com (in Canada,
cafeappliances.ca).
A cold water supply. The water pressure must be
between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
Power drill.
1/2” or adjustable wrench.
Straight and Phillips blade screwdriver.
Two 1/4” outer diameter compression nuts
and 2 ferrules (sleeves)—to connect the copper
tubing to the shutoff valve and the refrigerator
water valve.
OR
If you are using a SmartConnect Refrigerator
Tubing kit, the necessary fittings are preassembled
to the tubing.
If your existing copper water line has a flared fitting
at the end, you will need an adapter (available
at plumbing supply stores) to connect the water
line to the refrigerator OR you can cut off the
flared fitting with a tube cutter and then use a
compression fitting. Do not cut formed end from
SmartConnect Refrigerator tubing.
Shutoff valve to connect to the cold water line.
The shutoff valve should have a water inlet
with a minimum inside diameter of 5/32” at the
point of connection to the COLD WATER LINE.
Saddle-type shutoff valves are included in many
water supply kits. Before purchasing, make sure
a saddle-type valve complies with your local
plumbing codes.
1 SHUT OFF THE MAIN WATER
SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough to clear the
line of water.
2 CHOOSE THE VALVE
LOCATION
Choose a location for the valve that
is easily accessible. It is best to
connect into the side of a vertical
water pipe. When it is necessary to
connect into a horizontal water pipe,
make the connection to the top or
side, rather than at the bottom, to
avoid drawing off any sediment from
the water pipe.
3 DRILL THE HOLE FOR THE
VALVE
Drill a 1/4” hole in the water pipe (even if using a
self-piercing valve), using a sharp bit. Remove any
burrs resulting from drilling the hole in the pipe.
Take care not to allow water to drain into the drill.
Failure to drill a 1/4” hole may result in reduced ice
production or smaller cubes.
Installation Instructions
Install the shutoff valve on the nearest frequently
used drinking water line.
INSTALLING THE WATER LINE (Cont.)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-1000712 Rev. 0 33
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
Washer
Inlet End
Pipe Clamp
Clamp
Screw
INSTALLING THE WATER LINE (Cont.)
4 FASTEN THE SHUTOFF
VALVE
1. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe
with the pipe clamp.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to.
Saddle valves are illegal and use is not permitted
in Massachusetts. Consult with your licensed
plumber.
7 CONNECT THE TUBING TO
THE VALVE
Place the compression nut and ferrule (sleeve)
for copper tubing onto the end of the tubing and
connect it to the shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into the valve.
Tighten the compression nut securely.
For plastic tubing from a SmartConnect™
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end of the
tubing into the shutoff valve and tighten compression
nut until it is hand tight, then tighten one additional
turn with a wrench. Over tightening may cause
leaks.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle
valves are illegal and use is not permitted in
Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
5 TIGHTEN THE PIPE CLAMP
Tighten the clamp screws until the sealing washer
begins to swell.
NOTE: Do not over tighten or you may crush
the tubing.
6 ROUTE THE TUBING
Route the tubing between the cold water line and
the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the wall
or floor (behind the refrigerator or adjacent base
cabinet) as close to the wall as possible.
8 FLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water supply on and flush out the
tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after about
one quart (1 liter), or 2 minutes, of water has been
flushed through the tubing.
To complete the installation of the refrigerator, go
back to Step 12 in Installing the Refrigerator.
Pipe Clamp
Vertical Cold
Water Pipe
Saddle-Type
Shutoff Valve
Saddle-Type
Shutoff Valve Compression Nut
Packing Nut
Outlet Valve Ferrule (sleeve)
SmartConnect
Tubing
34 49-1000712 Rev. 0
TROUBLESHOOTING: Normal Operating Conditions
Newer refrigerators sound different from older refrigerators.
Modern refrigerators have more features and use newer technology.
HUMMM...
WHOOSH...
Ŷ The new high efficiency compressor may run faster
and longer than your old refrigerator and you may
hear a high-pitched hum or pulsating sound while it
is operating.
Ŷ <RXPD\KHDUDZKRRVKLQJVRXQGZKHQWKHGRRUV
close. This is due to pressure equalizing within the
refrigerator.
Ŷ $IWHUGLVSHQVLQJLFHDPRWRUZLOOFORVHWKHLFHFKXWH
to keep warn room air from entering the ice bucket,
maintaining ice at a freezing temperature.
The hum of the motor closing the ice chute is
normal, shortly after dispensing ice.
Ŷ
You may hear the fans spinning at high speeds.
This happens when the refrigerator is first plugged
in, when the doors are opened frequently or when
a large amount of food is added to the refrigerator
or freezer compartments. The fans are helping to
maintain the correct temperatures.
Ŷ
The fans change speeds in order to provide optimal
cooling and energy savings.
CLICKS, POPS,
CRACKS and SNAPS
Ŷ You may hear cracking or popping sounds when
the refrigerator is first plugged in. This happens as
the refrigerator cools to the correct temperature.
Ŷ The compressor may cause a clicking or chirping
sound when attempting to restart (this could take
up to 5 minutes).
Ŷ Expansion and contraction of cooling coils during
and after defrost can cause a cracking or popping
sound.
Ŷ On models with an icemaker, after an ice making
cycle, you may hear the ice cubes dropping into the
ice bucket.
Ŷ After dispensing ice, a motor will close the ice chute
to keep warm room air from entering the ice bucket,
maintaining ice at a freezing temperature.
WATER SOUNDS
Ŷ The flow of refrigerant through the cooling coils may
make a gurgling noise like boiling water.
Ŷ Water dropping on the defrost heater can cause
a sizzling, popping or buzzing sound during the
defrost cycle.
Ŷ A water dripping noise may occur during the defrost
cycle as ice melts from the evaporator and flows
into the drain pan.
Ŷ Closing the door may cause a gurgling sound due to
pressure equalization.
Ŷ If the AutoFill pitcher is not full it fills automatically
approximately 5 seconds after the door is closed.
It is normal to hear water rushing for up to several
minutes while the pitcher is filling.
Do you hear what I hear? These conditions are normal.
START UP COOLING
It can take up to 24 hours for the refrigerator
temperatures to reach the set temperatures. During
that time refrigerator and freezer door openings
should be minimized.
Normal Operating Conditions.
49-1000712 Rev. 0 35
Problem Possible Causes What to Do
Not filtering Filter bypass installed. Install correct water filter.
Leak Detected at Filter Water filter leaking or needs
replacing. Replace water filter or install filter bypass
plug.
Water filter indicator light remains
lit after replacing filter Water filter or bypass plug installed
backward or wrong filter installed. Remove filter or bypass plug, rotate it 180
degrees and reinstall.
Handle is loose/handle has a
gap. Handle needs adjusting See Installing the Refrigerator section for
detailed instructions.
Refrigerator beeping The door alarm is beeping from a
door being ajar or open. Close the door to turn off the alarm, or
to disable the door alarm simultaneously
hold the Fridge and Ice Maker buttons for
three seconds.
The refrigerator has detected
conditions that could indicate a
water leak has occurred.
Check the AutoFill pitcher for water leaks.
Removing and reinstalling the pitcher will
reset the alarm.
Refrigerator lights off and “SA”
shown in display Unit is in Sabbath mode Simultaneously hold the Freezer, Ice
Maker and AutoFill buttons for three
seconds to exit Sabbath mode.
Not cooling The cooling system is off See Controls.
No water or ice cube production Supply line or shutoff valve is
clogged
Call a plumber
Water filter is clogged Replace filter cartridge or remove filter
and install bypass plug*
Filter cartridge not properly installed Remove and reinstall filter cartridge,
being certain that it locks in place.
Icemaker is turned off Check that the icemaker is turned on. See
Controls
*Some models do not come equipped with the filter bypass plug. To obtain a free bypass plug, call 800.692.6630 and request WR17X33825 filter
bypass plug. In Canada, call 800.561.3344.
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to schedule service.
TROUBLESHOOTING
36 49-1000712 Rev. 0
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Causes What to Do
Freezer cooling, refrigerator not
cooling
Normal, when refrigerator first
plugged in or after extended power
outage
Wait 24 hours for temperature in both
compartments to reach selected
temperatures.
My refrigerator door squeaks Diminished lubricant because of
accidental cleaning of the lubricant
on the hinge
It is best to order GEA lubricant service
part number WR97X166 and apply on
the hinge at specified location.
It is possible to spray some non-toxic
lubricant such as silicone based non-
stick cooking spray, petroleum jelly or
NSF approved food grade lubricants.
IMPORTANT: Do not use WD-40 as it
will remove any remaining grease in or
around the hinge
Improper leveling Make sure the unit is leveled
If doors were removed and re-
assembled during installation
process, waterline and/harness
under Top Hinge cover may get out
of position and rub against door
while door swivels.
Remove the Top Hinge cover and make
sure the waterline and harness that
passes through the hinge pin has been
properly seated and does not touch the
any of the door parts during rotation.
Applying some food grade lubricant
around door thimble area will also help.
Troubleshooting Tips... Before you call for service
49-1000712 Rev. 0 37
Truth or Myth? Answer Explanation
The refrigerator water filter may require
replacement, even though the filter indicator
has not turned red, or reads “Filter Expired.”
TRUE The water filter indicator will indicate the need to replace the water
filter every six months. Water quality varies from city to city; if water
flow from the dispenser slows, or ice production decreases, the
water filter should be replaced, even though the filter indicator may
not indicate the need for replacement.
The automatic ice maker in my refrigerator will
produce ice when the refrigerator is plugged
in to a power receptacle.
MYTH The refrigerator must be connected to water, and the ice maker
must be turned on. Make sure the ice maker is turned on, only after
the water line is connected and water is turned on. The ice maker
can be turned on/off from the controls and ensure the ice maker is
on, as indicated on the refrigerator control panel. See Automatic Ice
Maker section in the full owner’s manual available online.
I will never see frost inside the freezer
compartment. MYTH Frost inside the freezer typically indicates that the door is not
properly sealed, or has been left open. If frost is found, clear the
frost using a plastic spatula and towel, then check to ensure that no
food packages or containers are preventing the freezer door from
closing. Check the refrigerator control panel to ensure the door
alarm is on.
I can use the water filter bypass plug to
determine if the filter requires replacement. TRUE Decrease in flow from the water dispenser, or decreased ice
production, may indicate the need to replace the water filter. Install
the water filter bypass plug (provided with the refrigerator on some
models*), and check flow from the dispenser. If water flow returns to
normal with the bypass plug in place, replace the water filter.
The top of the refrigerator doors will always be
aligned. MYTH Several things can affect the refrigerator door alignment, including
the floor the refrigerator is installed on and loading of doors. If the
top of the refrigerator doors are not aligned, use a 1/4” allen wrench
to adjust the right/left hand door. The adjustment screw is located
on the bottom right or left hand side of the door. Refrigerator doors
should be open during height adjustment. Open the freezer door to
access the screw. See Step 15.
Refrigerator door handles can be easily
tightened. TRUE If door handles are loose or have a gap, the handle can be adjusted
using a 1/8” allen wrench, on set screws located on the ends of the
handles.
There may be odor and taste problems with
your ice. TRUE After starting the ice maker throw away 24 hours of ice production to
avoid odor and taste problems.
I can make fine adjustments to the refrigerator
doors to align them. TRUE
If the refrigerator doors are not aligned, use a 1/4” Allen wrench to
adjust the right hand door. The adjustment screw is located on the
bottom of the right door. Open the freezer door to access. See step 15.
Truth or Myth
Truth or Myth
SERVICE
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not
need to schedule service.
TROUBLESHOOTING/TRUTH OR MYTH
38 49-1000712 Rev. 0
TROUBLESHOOTING/TRUTH OR MYTH
Truth or Myth
SERVICE
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not
need to schedule service.
Truth or Myth? Answer Explanation
Door handles should always be removed for
installation. MYTH Check chart on reverse side of this instruction. If the
doors must be removed do not remove the handles, or
if the refrigerator will fit easily through the passage way
opening. Adjust handles that are loose or have a gap,
by adjusting 1/8” set screws on either end of handles.
Door removal is always required for
installation. MYTH Check chart on reverse side of this instruction. Doors
should only be removed when necessary to prevent
damage from passage way or access to final location.
Refrigerator doors will self-close if left open.
MYTH Refrigerator doors need to be closed by consumer.
A gentle bounce back is a designed feature on some
models that gives a positive feedback to the user so that
they can initiate and complete the door closing action.
There is an adjustment to rear wheels. MYTH Front leveling legs are adjustable and should be used to
balance the refrigerator. Leveling legs are used to make
initial refrigerator door adjustment.
Check for leaks after all water connections
are made. TRUE While purging the air from the water system, check all
water line connections for leaks. Check the connection
to the household water supply at back of refrigerator,
and door water line connect.
Any packaging residue can be cleaned off the
refrigerator using any cleaner. MYTH Do not use wax, polish, bleach, or other products
containing chlorine on Stainless Steel panels, door
handles and trim. Check this instruction under “Cleaning
the Outside” for full details.
*Some models do not come equipped with the filter bypass plug. To obtain a free bypass plug, call 800.692.6630 and request WR17X33825 filter
bypass plug. In Canada, call 800.561.3344.
Truth or Myth
49-1000712 Rev. 0 39
Ŷ6HUYLFHWULSVWR\RXUKRPHWRWHDFK\RXKRZWRXVH
the product.
Ŷ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
Ŷ)DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHGRU
used for other than the intended purpose or used
commercially.
Ŷ/RVVRIIRRGGXHWRVSRLODJH
Ŷ5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
breakers.
Ŷ'DPDJHWRILQLVKVXFKDVVXUIDFHUXVWWDUQLVKRU
small blemishes not reported within 48 hours of
delivery.
Ŷ5HSODFHPHQWRIWKHZDWHUILOWHUFDUWULGJHLI
included, due to water pressure that is outside
the specified operating range or due to excessive
sediment in the water supply.
Ŷ5HSODFHPHQWRIWKHOLJKWEXOEVLILQFOXGHGRU
water filter cartridge, if included, other than as
noted above.
Ŷ'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH
floods or acts of God.
Ŷ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\
possible defects with this appliance.
Ŷ3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
Ŷ'DPDJHFDXVHGE\DQRQ*($SSOLDQFHV%UDQG
water filter.
What Café Will Not Cover:
For the Period of: Café Will Replace
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
During the limited one-year warranty, Café will also provide, free of charge, all labor
and related service to replace the defective part.
Thirty Days
(Water filter, if included)
From the original
purchase date of the
refrigerator
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or
workmanship. During this limited thirty-day warranty, Café will also provide, free of
charge, a replacement water filter cartridge.
Five Years
From the date of the
purchase
Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator and
all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited five-year sealed refrigerating system warranty, Café will also
provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part in the
sealed refrigerating system.
cafeappliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized service technician. To schedule service
online, visit us at cafeappliances.com/service. Please have your serial number and your model number available when
scheduling service. In Canada, visit cafeappliances.ca/service.
Café Appliances Refrigerator Limited Warranty
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the
shortest period allowed by law.
For US Customers: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products
purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a Café Authorized Servicer
is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized
Café
Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your
home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This
limited
warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
For Customers in Canada: This
limited
warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner
for products purchased in Canada for home use within Canada. In-home warrant service will be provided in areas
where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
Warrantor Canada: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6
Servicing your refrigerator may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a
Café Factory Service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps
Café improve its products by providing Café with information on your appliance. If you do not want your
appliance data to be sent to Café, please advise your technician NOT to submit the data to Café at the time
of service.
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
LIMITED WARRANTY
40 49-1000712 Rev. 0
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
* If your GE Appliances part fails because of a manufacturing defect within thirty days from the date of original purchase for use, we will give you
a new or, at our option, a rebuilt part without charge. Return the defective part to the parts supplier from whom it was purchased together with a
copy of the “proof of purchase” for the part. If the part is defective and shows no signs of abuse, it will be exchanged. The warranty does not
cover the failure of parts which are damaged while in your possession, are abused, or have been installed improperly. It does not cover the cost
of returning the part to the supplier from whom it was purchased nor does it cover the cost of labor to remove or install it to diagnose the fault. It
does not cover parts used in products in commercial use except in the case of air conditioning equipment. In no event shall GE Appliances be
liable for consequential damages. Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Seller:
Name
Address
City State Zip
Signature Date
Buyer:
Name
Address
City State Zip
Signature Date
What GE Appliances will not cover:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use the product.
Ŷ Improper installation.
Ŷ Failure of the product if it is abused, misused, used for other than the intended purpose or used commercially.
Ŷ Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Ŷ Damage to the product caused by accident, fire, floods, or acts of God.
Ŷ Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance.
XWFE Water Filter Cartridge Limited Warranty
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use
within the USA. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights
are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
For Purchases Made In Iowa: This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the
consummation of this sale.
This form should be retained on file by the seller for a minimum of two years.
For the period of GE Appliances will replace
Thirty Days
From the date
of the original
purchase
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials
or workmanship during this limited thirty-day warranty.*
Contact us at geapplianceparts.com.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is part exchange as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to six months or
the shortest period allowed by law.
49-1000712 Rev. 0 41
Performance Data Sheet
Model: GE Appliances XWFE
Ŷ6\VWHPFHUWLILHGE\,$30257DJDLQVW16)$16,6WDQGDUGVDQG3IRUWKHUHGXFWLRQRIFODLPVVSHFLILHGRQWKH
performance data sheet and at iapmort.org.
Ŷ$FWXDOSHUIRUPDQFHPD\YDU\ZLWKORFDOZDWHUFRQGLWLRQV
It is essential that the manufacturer’s recommended installation,
maintenance and filter replacement requirements be carried out for the
product to perform as advertised. See Installation Manual for Warranty
information.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Service Flow 0.5 gpm (1.89 lpm)
Water Supply Potable Water
Water Pressure 25-120 psi (172-827 kPa)
Water Temperature 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Capacity 170 gallons (643.5 liters)
Substance Tested for Reduction
Influent challenge
concentration
(mg/L)
Maximum permissible
product water
concentration (mg/L)
Avg %
Reduction
Chlorine Taste and Odor 2.0 mg/L +/- 10% N/A 96.9
Chloramine Taste and Odor 3.0 mg/L +/- 10% 0.5 96.9
Particulate, Class I At least 10,000/mL N/A 91.4
Cysts 50,000/L N/A >99.99
Lead 0.15 0.01 98.85
Mercury 0.006 0.002 96.3
Asbestos 107 to 108 fibers/ L N/A >99
Toxaphene 0.015 +/- 10% 0.003 86.95
VOC (Chloroform surrogate chemical) 0.300 0.015 99.7
Alachlor 0.050 0.001 > 98
Atrazine 0.100 0.003 > 97
Benzene 0.081 0.001 > 99
Carbofuran 0.190 0.001 > 99
carbon tetrachloride 0.078 0.0018 98
chlorobenzene 0.077 0.001 > 99
chloropicrin 0.015 0.0002 99
2,4-D 0.110 0.0017 98
dibromochloropropane (DBCP) 0.052 0.00002 > 99
o-Dichlorobenzene 0.08 0.001 > 99
p-Dichlorobenzene 0.040 0.001 > 98
1,2-dichloroethane 0.088 0.0048 95
1,1-dichloroethylene 0.083 0.001 > 99
cis-1,2-dichloroethylene 0.170 0.0005 > 99
trans-1,2-dichloroethylene 0.086 0.001 > 99
1,2-dichloropropane 0.080 0.001 > 99
cis-1,3-dichloropropylene 0.079 0.001 > 99
dinoseb 0.170 0.0002 99
Endrin 0.053 0.00059 99
Ethylbenzene 0.088 0.001 > 99
ethylene dibromide (EDB) 0.044 0.00002 > 99
bromochloroacetonitrile 0.022 0.0005 98
dibromoacetonitrile 0.024 0.0006 98
dichloroacetonitrile 0.0096 0.0002 98
trichloroacetonitrile 0.015 0.0003 98
1,1-dichloro-2-propanone 0.0072 0.0001 99
1,1,1-trichloro-2-propanone 0.0082 0.0003 96
heptachlor (H-34, Heptox) 0.025 0.00001 >99
heptachlor epoxide 0.0107 0.0002 98
hexachlorobutadiene 0.044 0.001 > 98
hexachlorocyclopentadiene 0.060 0.000002 > 99
Lindane 0.055 0.00001 > 99
methoxychlor 0.050 0.0001 > 99
pentachlorophenol 0.096 0.001 > 99
simazine 0.120 0.004 > 97
Styrene 0.150 0.0005 > 99
1,1,2,2-tetrachloroethane 0.081 0.001 > 99
Tetrachloroethylene 0.081 0.001 > 99
Toluene 0.078 0.001 > 99
2,4,5-TP (silvex) 0.270 0.0016 99
tribromoacetic acid 0.042 0.001 > 98
1,2,4-Trichlorobenzene 0.160 0.0005 > 99
1,1,1-trichloroethane 0.084 0.0046 95
1,1,2-trichloroethane 0.150 0.0005 > 99
trichloroethylene 0.180 0.0010 > 99
bromoform 0.300 0.015 95
bromodichloromethane 0.300 0.015 95
chlorodibromomethane 0.300 0.015 95
xylenes 0.070 0.001 >99
Meprobamate 400 +/- 20% 60 95.5
Atenolol 200 +/- 20% 30 95.9
Carbamazepine 1400 +/- 20% 200 98.6
DEET 1400 +/- 20% 200 98.6
Metolachlor 1400 +/- 20% 200 98.7
Trimethoprim 140 +/- 20% 20 96.1
Linuron 140 +/- 20% 20 96.6
TCEP 5000 +/- 20% 700 98.1
TCPP 5000 +/- 20% 700 98.1
Phenytoin 200 +/- 20% 30 96
Ibuprofen 400 +/- 20% 60 95.9
Naproxen 140 +/- 20% 20 96.5
Estrone 140 +/- 20% 20 97.1
Bisphenol A 2000 +/- 20% 300 99.1
Nonyl phenol 1400 +/- 20% 200 97.3
NOTE: While the testing was performed under standard
laboratory conditions, actual performance may vary.
Replacement Cartridge: XWFE. For estimated costs
of replacement elements please visit our website at
cafeappliances.com.
WARNING
To reduce the risk associated with
ingestion of contaminants:
Do not use with water that is microbiologically unsafe
or of unknown quality without adequate disinfection
before and after the system. Systems certified for cyst
reduction may be used on disinfected water that may contain
filterable cysts.
NOTICE
To reduce the risk of water leakage or flooding, and to
ensure optimal filter performance:
Read and follow use instructions before installation and
use of this system.
Installation and use MUST comply with all state and local
plumbing codes.
Do not install if water pressure exceeds 120 psi (827
kPa). If your water pressure exceeds 80 psi (552 kPa), you
must install a pressure-limiting valve. Contact a plumbing
professional if you are uncertain how to check your water
pressure.
Do not install where water hammer conditions may occur.
If water hammer conditions exist you must install a water
hammer arrester. Contact a plumbing professional if you are
uncertain how to check for this condition.
Do not install on hot water supply lines. The maximum
operating water temperature of this filter system is 100º F
(38º C).
Protect filter from freezing. Drain filter when temperatures
drop below 33ºF (0.6ºC).
Change the disposable filter cartridge every six months or
sooner if you observe a noticeable reduction in water flow
rate.
Failure to replace the disposable filter cartridge at
recommended intervals may lead to reduced filter
performance and cracks in the filter housing, causing water
leakage or flooding.
This System has been tested according to NSF/ANSI 42,
53, 401, and P473 for the reduction of the substances listed
below. The concentration of the indicated substances in
water entering the system was reduced to a concentration
less than or equal to the permissible limit for water leaving
the system, as specified in NSF/ANSI 42, 53, 401, and P473.
XWFE System is certified by IAPMO
R&T against NSF/ANSI Standards 42,
53, 401, and P473 for the reduction of
claims specified on the performance
data sheet and at iapmort.org.
42 49-1000712 Rev. 0
Notes
49-1000712 Rev. 0 43
Notes
44 49-1000712 Rev. 0
Printed in United States
CONSUMER SUPPORT
Consumer Support
Café Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the Café website 24 hours a day, any day of the year! You can also
shop for more great Café products and take advantage of all our on-line support services designed for your convenience. In the
US: cafeappliances.com In Canada: cafeappliances.ca
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and
prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card
included in the packing material. In the US: cafeappliances.com/register
In Canada: cafeappliances.ca/registration
Schedule Service
Expert Café repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience any
day of the year. In the US: cafeappliances.com/service In Canada: cafeappliances.ca/service
Extended Warranties
Purchase a Café extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You
can purchase it on-line anytime. Café Service will still be there after your warranty expires.
In the US: cafeappliances.com/extended-warranty In Canada: cafeappliances.ca/extended-warranty
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day.
In the US: cafeappliances.com/parts
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should
be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe
operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, visit our website at cafeappliances.
com/parts
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from Café, contact us on our website with all the details including your phone
number, or write to:
In the US: General Manager, Customer Relations | Café Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
cafeappliances.com/contact
In Canada: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3
cafeappliances.ca/contact
49-1000712 Rev. 0 05-23 GEA
TM
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici :
Numéro de modèle : _____________________
Numéro de série : _______________________
Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette
apposée sur le côté gauche à mi-hauteur du
compartiment de réfrigération.
Congélateur au bas réfrigérateurs
Modelos CGE
Contents
Consignes de sécurité ...........................3
Consignes d’utilisation
Fonctions .....................................6
Commandes ...................................7
Mode Sabbat ..................................7
Autofill (Remplissage automatique) .................9
WiFi ........................................10
Réponse à la demande .........................11
Filtre à eau ...................................12
Stockage du réfrigérateur .......................13
Machine à glaçons automatique ..................17
Entretien et nettoyage ...........................18
Remplacement des ampoules ....................19
Instructions d’installation
Préparation avant installation du réfrigérateur ........20
Installation du réfrigérateur ......................23
Installation de l’alimentation en eau ................31
Conseils de dépannage .........................34
Fonctionnement normal .........................34
Conseils de dépannage .........................35
Entretien - Mythe ou réalité ......................37
Garantie limitée ...............................39
Assistance à la clientèle
Certificat de garantie du filtre à eau 42
à cartouche XWFE ...........................40
Données de performance .......................41
Assistance à la clientèle .........................44
Manuel d’utilisation et d’installation
FRANÇAIS
2 49-1000712 Rev. 0
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR CAFÉ CHEZ VOUS
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque
appareil Café, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons
que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements
importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager Café en ligne dès maintenant. Des sites Web utiles figurent dans
la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation. Vous pouvez aussi poster la fiche de
garantie pré-imprimée incluse dans l’emballage.
TM
49-1000712 Rev. 0 3
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INFORMATION DE SÉCURITÉ
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
ATTENTION Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces
consignes de sécurité:
Ŷ 1HQHWWR\H]SDVOHVFOD\HWWHVRXOHVFRXYHUFOHVHQYHUUH
avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes
et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont
exposés à des changements soudains de température ou
si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé
est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de
casse
Ŷ eORLJQH]OHVGRLJWVGHVSDUWLHVGXFRQJpODWHXURO¶RQ
peut facilement se pincer : les espaces entre les portes,
et entre les portes et les placards sont toujours étroits.
Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence
d’enfants.
Ŷ 1HUHFRQJHOH]SDVOHVDOLPHQWVVXUJHOpVTXLRQW
complètement dégelé.
Ŷ Ne touchez pas aux surfaces froides du compartiment
congélateur lorsque vous avez les mains humides ou
mouillées, la peau risque d’adhérer à ces surfaces
extrêmement froides.
Ŷ 6LYRWUHUpIULJpUDWHXUHVWGRWpG¶XQHPDFKLQHjJODoRQV
automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du
mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère
les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant
que le réfrigérateur est branché.
Ŷ 8WLOLVH]XQYHUUHUpVLVWDQWSRXUSUHQGUHGHVJODoRQVVXU
les modèles avec distributeur de glaçons).
Ŷ ,QVWDOOH]OHSLFKHWjUHPSOLVVDJHDXWRPDWLTXHjIRQGVXUVD
base pour prévenir sa chute lors de l’ouverture de la porte.
Lorsqu’il est rempli d’eau, le pichet est lourd et sa chute
pourrait occasionner des blessures.
AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous
utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité:
Ŷ &HUpIULJpUDWHXUGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWLQVWDOOp
conformément aux Consignes d’Installation avant toute
utilisation.
Ŷ 'pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUDYDQWG¶HIIHFWXHUXQH
réparation, de remplacer une ampoule ou de le nettoyer.
Remarque : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être
déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de
commande.
Remarque : Les réparations doivent être effectuées par
un professionnel qualifié.
Ŷ 5HPHWWH]WRXWHVOHVSLqFHVHWSDQQHDX[HQSODFHDYDQW
d’utiliser l’appareil.
Ŷ N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Ŷ$EVWHQH]YRXVG¶HQWUHSRVHURXG¶XWLOLVHUGHO¶HVVHQFHRX
d’autres vapeurs et liquides inflammables aux alentours de
cet électroménager ou d’autres appareils.
Ŷ1¶HQWUHSRVH]SDVGDQVFHWpOHFWURPpQDJHUGHVVXEVWDQFHV
explosives telles que des bombes aérosols qui contiennent
un gaz propulseur.
Ŷ 3RXUpYLWHUOHVULVTXHVG¶DVSK\[LHHWG¶HQIHUPHPHQWSRXU
les enfants. Démontez les portes du congélateur et du
compartiment de réfrigération avant de le mettre au rebut
ou d’interrompre son utilisation.
Ŷ $ILQGHSUpYHQLUOHVDFFLGHQWVJUDYHVRXODPRUWOHV
enfants ne doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur
l’électroménager.
Ŷ/HVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHVGRQWOHVFDSDFLWpVVRQW
réduites sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui
manquent d’expérience ou de connaissances, peuvent
utiliser cet électroménager seulement si elles sont
surveillées ou ont reçues des consignes de sécurité sur
son usage et les risques y sont associés.
Ŷ&HWpOHFWURPpQDJHUHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQ
domestique et applications similaires : salle du personnel
dans une usine, un bureau ou d’autres lieux de travail;
maison de ferme; clients dans un hôtel, un motel, un gîte
touristique et d’autres lieux résidentiels; approvisionnement
et applications similaires non reliées au commerce de
détail.
Ŷ Raccordez-vous à une alimentation en eau potable
VHXOHPHQW8QHDOLPHQWDWLRQHQHDXSRWDEOHHVWUHTXLVH
pour le fonctionnement de la machine à glaçons. La
pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à
827 kilopascals).
Ŷ 1¶DSSOLTXH]SDVGHQHWWR\DQWVFRUURVLIVVXUOHUpIULJpUDWHXU
Certains nettoyants endommagent le plastique et peuvent
ainsi causer le détachement inopiné de pièces telles que
porte ou poignées de porte. Voyez la section Entretien et
nettoyage pour des instructions détaillées.
AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
&RQVHUYH]OHVPDWpULDX[HWOHVYDSHXUVLQIODPPDEOHVjO¶pFDUWGXUpIULJpUDWHXU8QHH[SORVLRQXQLQFHQGLHYRLUHODPRUW
pourrait en résulter.
4 49-1000712 Rev. 0
INFORMATION DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
ŶLe cordon d’alimentation de cet appareil est équipé
d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui
s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour
une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs
électriques par cet appareil.
ŶFaites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
ŶDans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas
d’adaptateur.
ŶLe réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre
prise électrique d’une tension nominale correspondant à
celle indiquée sur sa plaque signalétique.
Ŷ8QHDOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHjYROWV&$+]DYHF
un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est
nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement
et évite de surcharger les circuits électriques du domicile
qui risque d’occasionner un incendie en surchauffant.
ŶNe débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le
cordon d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche
en main et tirez pour la sortir de la prise.
ŶRéparez ou remplacez immédiatement tout cordon
électrique usé ou endommagé. N’utilisez pas un cordon
fissuré ou présentant des dommages dus aux frottements
soit sur sa longueur ou aux extrémités.
ŶLorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur,
faites attention à ne pas le faire rouler sur le cordon
d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre
Ne retirez pas la broche de terre
N’utilisez pas d’adaptateur
N’utilisez pas un cordon de rallonge
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort
AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Réfrigérant inflammable
Cet appareil contient un gaz réfrigérant avec isobutane aussi connu sous R600a, un gaz naturel à compatibilité élevée
avec l’environnement. Il s’agit cependant d’un combustible. Observez les consignes de sécurité ci-dessous afin de
réduire le risque de blessure ou de dommage à la propriété.
Ŷ Lors de la manipulation, de l’installation et de l’utilisation de
cet appareil, prenez soin de ne pas endommager la tubulure
du réfrigérant.
Ŷ/¶HQWUHWLHQRXODUpSDUDWLRQGRLYHQWrWUHHIIHFWXpVSDUXQ
SHUVRQQHOGHVHUYLFHDXWRULVp8WLOLVH]VHXOHPHQWGHVSLqFHV
de rechange autorisées par le fabricant.
Ŷ0HWWH]OHUpIULJpUDWHXUDXUHEXWFRQIRUPpPHQWDX[
réglementations fédérales et locales. Le gaz réfrigérant
inflammable et les matériaux d’isolation utilisés dans
ce produit requièrent des procédures de mise au rebut
spéciales. Communiquez avec les autorités locales
compétentes pour la mise au rebut de votre réfrigérateur
sans danger pour l’environnement.
Ŷ1¶REVWUXH]SDVOHVRULILFHVGHYHQWLODWLRQGDQVOHVHQFHLQWHV
ou la structure d’encastrement de l’appareil.
Ŷ3RXUHQOHYHUOHJLYUHJUDWWH]jO¶DLGHG¶XQJUDWWRLURXG¶XQH
spatule en plastique ou en bois. N’utilisez pas de pic à glace
ou un instrument métallique à bord tranchant pour éviter de
perforer la cuve interne du congélateur et la tubulure du gaz
réfrigérant derrière cette dernière.
Ŷ1¶XWLOLVH]SDVG¶DSSDUHLOVpOHFWULTXHVGDQVOHFRPSDUWLPHQW
de rangement des aliments de cet appareil.
Ŷ1¶XWLOLVH]DXFXQDSSDUHLOpOHFWULTXHSRXUGpJLYUHUYRWUH
congélateur.
AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites
pièces à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans.
49-1000712 Rev. 0 5
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
INFORMATION DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ
Le non-respect de ces instructions d'élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves.
IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie
sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs
abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on
n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous
ne gardez pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur,
veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les
accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil :
Ŷ'pPRQWH]OHVSRUWHVGXFRPSDUWLPHQWGHUpIULJpUDWLRQHWGX
compartiment de congélation.
Ŷ Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants
de grimper à l’intérieur.
MISE AU REBUT DU RÉFRIGÉRANT ET DE LA MOUSSE:
Jetez ou recyclez votre appareil conformément aux lois fédérales et de votre localité. Le réfrigérant et le matériau isolant
inflammables utilisés requièrent des procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez avec les instances locales pour
savoir comment mettre votre réfrigérateur au rebut ou le recycler.
6 49-1000712 Rev. 0
Fonctions
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Fonctions
Modèle CGE
Pichet à remplissage automatique
Conçu pour le remplissage mains libres afin de fournir de
l’eau filtrée réfrigérée constamment disponible.
Éclairage DEL général
L’éclairage à DEL est placé dans tout le compartiment pour
éclairer différentes zones du réfrigérateur. Des DEL sont
situées sous la porte réfrigérateur afin d’éclairer le tiroir
convertible, et des DEL se trouvent sous le tiroir convertible
pour éclairer le tiroir congélateur.
Clayette QuickSpace™
Elle s’utilise comme une clayette normale de pleine largeur.
Elle se glisse vers l’arrière pour stocker des produits hauts.
Clayettes anti-débordements
Conçues pour empêcher les aliments renversés de couler
et permettre ainsi un nettoyage facile.
Balconnet amovible
On peut le retirer lorsque l’ouverture de porte est limitée
par un mur.
SCC (système à contrôle climatique)
Des bacs SCC étanches prolongent la conservation des
fruits et légumes frais en maintenant l’humidité.
Bac ventilé
8QEDFYHQWLOpSRXUUDQJHUOHVIUXLWVHWOpJXPHV
Filtre à eau
Filtre l’eau et la glace. Certifié pour réduire les kystes
résistants au chlore, le plomb, certains produits
pharmaceutiques, et plus encore. Pour obtenir des
instructions de remplacement du filtre, reportez-vous à la
page 12.
Tiroir convertible
Réglez la meilleure température pour ranger vos aliments.
Machine à glaçons
Stockage de glace dans le tiroir supérieur gauche du
compartiment congélateur.
49-1000712 Rev. 0 7
Les commandes de températures sont préréglées en usine
à 37°F (3°C) pour le compartiment réfrigérateur et à 0°F
(-18°C) pour le compartiment congélateur. Veuillez attendre
24 heures pour que la température se stabilise au préréglage
recommandé.
Pour modifier la température du réfrigérateur :
Appuyez sur le bouton Fridge pour faire défiler les réglages de
température disponibles de 34 °F (1 °C) à 42 °F (6 °C). Notez
que la température de consigne revient au réglage le plus bas
lors de l’indexation du bouton Fridge au réglage le plus élevé.
Appuyez sur le bouton Freezer pour faire défiler les réglages
de température disponibles de -6 °F (-21 °C) à 5 °F (-15 °C).
Notez que la température de consigne revient au réglage le
plus bas lors de l’indexation du bouton Freezer au réglage le
plus élevé.
Le système de refroidissement peut être éteint sans couper
l’alimentation électrique du réfrigérateur. Appuyez sur les
boutons Fridge, Freezer et Ice Maker durant 3 secondes pour
activer ou désactiver le système de refroidissement. CS suivi
de OFF ou ON s’affiche.
Control Settings
Appuyez sur les boutons Fridge et Ice Maker durant 3
secondes pour activer ou désactiver l’alarme de porte.
Appuyez sur le bouton Ice Maker pour activer ou désactiver la
machine à glaçons.
Appuyez sur le bouton WiFi pour activer le Wi-Fi. Maintenez le
bouton WiFi enfoncé durant 3 secondes pour désactiver le Wi-Fi.
Appuyez sur le bouton AutoFill Piocher pour activer ou
désactiver le pichet à remplissage automatique.
Fahrenheit / Celsius:
Appuyez sur le bouton Fridge ou Freezer pour afficher la
température, puis maintenez les boutons Freezer et Ice Maker
enfoncés durant 3 secondes pour basculer entre Celsius et
Fahrenheit.
Contrôle du volume sonore :
Maintenez les boutons Freezer et AutoFill Pitcher enfoncés
GXUDQWVHFRQGHVSRXUIDLUHGpILOHUOHQLYHDXVRQRUHHQWUH+L
(élevé), Lo (faible) et Off (éteint).
Mode Sabbat :
Maintenez les boutons Freezer, Ice Maker et AutoFill Pitcher
enfoncés durant 3 secondes pour activer ou désactiver le mode
Sabbat.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Contrôles
Contrôles
Tous les modèles
Nous mettons constamment à jour notre logiciel. Veuillez vous reporter au manuel d’utilisation complet en ligne pour connaître la
fonction la plus récente sur visitez cafeappliances.ca.
Les réglages de température recommandés, préréglés à l’usine, sont 37 °F (3 °C) pour le réfrigérateur et 0 °F (-18 °C) pour le
congélateur.
Mode sabbat - OU (Orthodox Union) et CRC (Central Rabbinical Congress)
&HUpIULJpUDWHXURIIUHXQPRGHVDEEDW28HW&5&FRQIRUPH
DX[QRUPHVpWDEOLHVSDUOHVRUJDQLVPH2UWKRGR[8QLRQ
&HQWUDO5DEELQLFDO&RQJUHVVHW+DODFKD7HFKHWLOHVW
FHUWLILpFRQIRUPHjDX[QRUPHV+DODFKDKOHVSOXV
pOHYpHV3RXUDFWLYHUOHVPRGHVGHVDEEDW28HW&5&XQ
dispositif Shabbos Keeper (non fourni) doit être connecté au
réfrigérateur. On peut se procurer un Shabbos Keeper sur les
sites zmantechnologies.com ou geappliances.com. La seule
IDoRQG¶DFWLYHUOHPRGHVDEEDW28HW&5&HVWGHVHSURFXUHU
un Shabbos Keeper pour réfrigérateurs. Le Shabbos Keeper
se connecte à votre réfrigérateur pour activer automatiquement
les modes compatibles Shabbos chaque semaine et
avant chaque jour férié. Le mode approprié s’activera
automatiquement en fonction de la date du calendrier juif de
votre région. Lorsque le Shabbos Keeper est correctement
connecté au réfrigérateur, l’écran affiche« SA ».
ZMAN
TECH
NOLOGIES
¯¶·¯¬ò¹·º°¶¹¯Ã°´
8 49-1000712 Rev. 0
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Contrôles
Contrôles
Tiroir convertible modèle CGE
La température dans le tiroir convertible est sélectionnée en pressant le type d’aliment à conserver dans le tiroir. Les
températures correspondantes sont :
Soft Freeze (congélation modérée) 23°F (-5°C)
Meat (moi à) 29°F (-2°C)
Beverages (breuvages) 33°F (1°C)
Snacks (des collations) 37°F (3°C)
Wine (vin) 42°F (6°C)
Le réglage de température est verrouillé par défaut. Il faut presser le bouton durant 3 secondes pour déverrouiller.
Cartouche de filtre XWFE
L’écran des commandes supérieures illumine les messages suivants:
• Replace Filter - Il faut remplacer le filtre car il ne reste que 10 % de sa durée de vie.
• Leak Detected - De l’eau est détectée au niveau du filtre, indiquant la présence d’une fuite.
• Expired Filter - Le filtre est périmé car il a été utilisé pendant 6 mois.
• Err - Aucun filtre n’est présent ou le mauvais filtre est installé.
Dans tous ces cas, l’affichage se réinitialise automatiquement lorsque la condition d’anomalie est corrigée.
49-1000712 Rev. 0 9
Distributeur
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Distributeur
Pichet à remplissage automatique
Placez le couvercle du pichet de façon qu’il rentre solidement.
Alignez la partie surélevée du couvercle avec la fente de la
porte et faites glisser le pichet dans la porte jusqu’à ce qu’il
tombe complètement dans le plateau du pichet.
Le pichet se remplit automatiquement d’eau environ 5
secondes après la fermeture de la porte. Le pichet ne se
remplit pas d’eau lorsque la porte FF gauche est ouverte. Le
pichet s’éteint automatiquement après le remplissage à environ
60 onces.
Le pichet est conçu pour minimiser l’éclaboussement, mais veillez
à ne pas ouvrir ou fermer la porte avec une force excessive pour
éviter que de l’eau ne s’échappe du bec du pichet.
La méthode la plus simple pour retirer le couvercle consiste à
pousser vers le haut le bord arrière surplombant du couvercle
près de la poignée.
Nettoyage du pichet à remplissage automatique
Le pichet et son couvercle vont au lave-vaisselle. Le couvercle
doit être placé dans le panier supérieur seulement et le pichet
dans le panier inférieur du lave-vaisselle. Exécutez un cycle de
lavage normal.
Pour optimiser les performances de votre pichet à remplissage
automatique, il est recommandé de rincer à fond après le
lavage afin d’éliminer tous les résidus de savon.
Si votre pichet a été en contact avec des aliments susceptibles
de provoquer une décoloration (p. ex. ketchup, moutarde),
nettoyez-le rapidement. Cela permet d’éviter toute décoloration
éventuelle de votre pichet.
Si vous souhaitez commander un deuxième pichet à
remplissage automatique, allez sur www.geapplianceparts.com.
10 49-1000712 Rev. 0
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: WiFi
WiFi (pour les clients aux États-Unis, ses territoires et au Canada)
RENSEIGNEMENTS RÉGLEMENTAIRES
Déclaration de conformité de la FCC/IC :
Cet appareil est conforme aux prescriptions de la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement de cet équipement est
assujetti aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas causer de brouillage préjudiciable.
2. Cet appareil doit accepter tout brouillage qu’il reçoit, y compris celui pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées pour un appareil numérique de Classe B, conformément
à la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont définies afin d’assurer une protection raisonnable contre le brouillage
nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et émet des fréquences radio qui, en cas d’une
installation erronée ou d’une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel d’utilisation peuvent causer un brouillage
nuisible aux communications radio. Il n’y a cependant aucune garantie qu’un brouillage nuisible ne se produira pas dans une
installation donnée. Si cet équipement cause un brouillage nuisible sur votre poste radio ou de télévision, ce que vous pouvez
déterminer en éteignant et en rallumant votre équipement, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de pallier à ce brouillage
nuisible en prenant l’une ou l’autre des mesures suivantes :
• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
• Brancher l’équipement dans une prise d’un circuit qui diffère de celui auquel le récepteur est branché.
• Consulter le revendeur ou un technicien en radio-télévision pour obtenir de l’aide.
Étiquetage : Les modifications non explicitement approuvées par le fabricant peuvent annuler le droit de l’utilisateur de se servir
de cet équipement.
MISES À JOUR DU LOGICIEL
L’une des caractéristiques de l’6PDUW+4TM consiste à accepter les mises à jour du logiciel du réfrigérateur. Lorsque l’utilisateur
accepte les mises à jour, les indicateurs du réfrigérateur seront éteints et toutes les caractéristiques seront désactivées pendant
la mise à jour. Ceci est normal pendant les mises à jour du logiciel. Nous encourageons les utilisateurs à vérifier les réglages du
réfrigérateur après une mise à jour du logiciel.
ILa présence d’une étiquette intitulée Connected Appliance Information sur votre réfrigérateur indique qu’il peut être connecté à
votre réseau Wi-Fi et ainsi communiquer avec votre appareil mobile pour la surveillance, le contrôle et les notifications à distance.
Veuillez visiter GEAppliances.com/connect en apprendre davantage sur les fonctions de connexion pour électroménagers et les
applications compatibles avec votre appareil mobile.
49-1000712 Rev. 0 11
Réponse à la demande (pour certains modèles)
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Réponse à la demande
Ce produit est doté d’une compatibilité Wi-Fi et nécessite
une connexion Internet et un routeur sans fil pour permettre
l’interconnexion avec un système de gestion d’énergie et/ou
d’autres périphériques, systèmes ou applications extérieurs.
Qu’est-ce que la réponse à la demande?
Certains fournisseurs varient leurs tarifs d’électricité en fonction
du moment de la journée. D’autres offrent des programmes
de réponse à la demande afin de réduire la consommation
d’énergie durant certaines périodes de la journée. Et certains
peuvent offrir les deux types de service. Ce réfrigérateur est
doté d’une fonction de réponse à la demande pour faciliter la
gestion de la consommation d’énergie.
Utilisation de la réponse à la demande sans
programme d’un fournisseur d’énergie
La fonction de réponse à la demande permet à l’utilisateur
de déplacer les processus à haute consommation d’énergie
(p.ex. le dégivrage) pour une période de 4 heures. Cette
période correspond à la consommation moyenne d’énergie
de pointe. La fonction de réponse à la demande est activée
par l’application 6PDUW+4TM et nécessite cette dernière pour
fonctionner. Cette fonction ne dépend pas du fournisseur local
ni de sa capacité à varier ses tarifs d’électricité.
Réponse à la demande avec votre fournisseur
d’énergie
Si votre fournisseur offre un programme de réponse à la
demande compatible, ce réfrigérateur peut modifier sa
consommation d’énergie en fonction des commandes
reçues de ce fournisseur. On peut utiliser l’6PDUW+4TM pour
outrepasser le programme de réponse à la demande, le cas
échéant. Veuillez noter qu’il existe différents programmes de
réponse à la demande, plusieurs n’étant pas compatibles avec
les électroménagers de cuisine. Veuillez vérifier auprès de
votre fournisseur d’énergie local.
Le niveau de réponse à la demande est affiché sur
l’application mobile. Le mode temporisation de la charge de
l’électroménager (DAL - Delay appliance load mode) réduit
la consommation d’énergie en reportant le dégivrage et la
production de glace de 4 heures. La réduction temporaire de
la charge de l’électroménage (TALR - Temporary appliance
load reduction) réduit la consommation d’énergie en reportant
le dégivrage, la production de glace et le refroidissement de 10
minutes.
La consommation d’énergie estimée en Watt-heure (Wh) est
affichée dans l’application mobile.
Installation de la fonction de réponse à la
demande
Installez l’6PDUW+4TM d’après les instructions de la page
précédente. Sélectionnez la page Demand Response (réponse
à la demande) et choisissez les options disponibles pour ce
service. L’application fournit plus de renseignements sur le
fonctionnement de chaque option de la réponse à la demande.
Protocoles de communication de la réponse à la
demande
Le réfrigérateur utilise les protocoles standards ouverts IETF
suivants pour la communication Wi-Fi. Consultez le manuel de
l’utilisateur pour les dernières mises à jour des protocoles :
Ŷhttps://mqtt.org/mqtt-specification/
Ŷhttp://docs.oasis-open.org/mqtt/mqtt/v3.1.1/os/
mqtt-v3.1.1-os.html
API GEA pour la réponse à la demande :
ŶeFULUHO¶pWDWGHODUpSRQVHjODGHPDQGH,QDFWLI'$/HW
TALR)
Ŷ2EWHQLUO¶pWDWGHODUpSRQVHjODGHPDQGH,QDFWLI'$/
TALR ou Delay Defrost [dégivrage différé])
Ŷ2EWHQLUODFRQVRPPDWLRQG¶pQHUJLHHVWLPpHHQZDWWKHXUH
Ŷ2EWHQLUO¶pYpQHPHQWSRXU©'RRU2SHQªSRUWHRXYHUWH
Ŷ2EWHQLUO¶pYpQHPHQWSRXU©+LJKWHPSHUDWXUHDOHUWªDOHUWH
haute température).
ŶeFULUHO¶KHXUHGHGpSDUWHWODGXUpHGHODUpSRQVHjOD
demande (DAL ou TALR).
Ŷ2EWHQLUO¶KHXUHGHGpSDUWHWODGXUpHGHODUpSRQVHjOD
demande (DAL ou TALR).
Ŷ6XSSULPHUO¶KRUDLUHGHODUpSRQVHjODGHPDQGH'$/RX
TALR).
12 49-1000712 Rev. 0
Cartouche XWFE du filtre
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces à la portée des
enfants âgés de moins de 3 ans. La cartouche de filtre jetable doit être remplacée tous les 6 mois, si sa capacité nominale est
atteinte ou si une réduction notable du débit est observée.
Pour les meilleurs résultats de votre système de filtration, Café Appliances recommande l’utilisation de filtres de marque GE
Appliances seulement. L’utilisation de filtres de marque GE Appliances dans les réfrigérateurs Café procure les meilleurs
rendement et fiabilité. Les filtres GE Appliances satisfont aux rigoureuses normes NSF de l’industrie relatives à la sûreté et la
qualité, facteur important pour les produits qui filtrent votre eau. Café Appliances n’a pas évalué le rendement des filtres d’autres
marques dans les réfrigérateurs Café et il n’existe aucune assurance qu’ils satisferont les normes de qualité et de fiabilité Café.
Pour toute question ou pour commander des cartouches filtrantes de rechange, visitez notre site Web au
electromenagersge.ca.
Les consommateurs du Canada doivent consulter les pages jaunes pour connaître le centre de service Camco le plus proche.
Cartouche de filtre à eau
La cartouche de filtre à eau est située dans la porte
réfrigérateur gauche derrière le panneau d’accès
rectangulaire.
Quand remplacer la cartouche de filtre à eau
Le message Replace Filter (remplacer le filtre à eau) sur le
panneau de commande va s’illuminer lorsque la cartouche de
filtre à eau devra être remplacée bientôt. Le message Filter
Expired (filtre à eau périmé) sur le panneau de commande
va s’illuminer lorsque la cartouche de filtre à eau doit être
remplacée à brève échéance. La cartouche de filtre à eau
peut être remplacée plus tôt si le débit d’eau du distributeur ou
de la machine à glaçons diminue.
RETRAIT DU FILTRE
Si vous remplacez le filtre, retirez
d’abord le prédent en agrippant le
filtre avec soin et le tournant lentement
vers la gauche sur environ ¼ de tour.
Le filtre va se libérer automatiquement
une fois tourné suffisamment vers la
JDXFKH8QHSHWLWHTXDQWLWpG¶HDX
pourrait dégoutter.
ATTENTION
Si de l’air est emprisonné dans le système, la cartouche de
filtre peut être éjectée lors de son retrait.
BOUCHON DE DÉRIVATION DU FILTRE
Pour réduire le risque de dommage à la propriété en raison de
fuites d’eau, vous DEVEZ utiliser un bouchon de dérivation du
filtre lorsqu’une cartouche filtrante de rechange n’est pas
disponible. Certains modèles ne sont pas dotés d’un bouchon de
dérivation du filtre. Pour obtenir une prise de dérivation, appelez
au 1-800-692-6630 et demandez la prise de dérivation no
WR17X33825. Au Canada, appelez au 1-800-561-3344. Le
distributeur et la machine à glaçons ne fonctionneront pas sans
que ne soient installés le filtre ou le bouchon de dérivation. Le
bouchon de dérivation s’installe de la même manière que la
cartouche de filtre.
INSTALLATION DU FILTRE DANS UN
RÉFRIGÉRATEUR À CONGÉLATEUR EN BAS
1. Ouvrez le logement de la cartouche de filtre en tirant pour
ouvrir la porte.
2. Alignez les points d’accès du
filtre sur ceux porte-filtre puis
insérez délicatement le filtre.
3. Tournez lentement le filtre
vers la droite jusqu’à ce qu’il
s’arrête. NE PAS SERRER
EXCESSIVEMENT. Le filtre
s’ajustera automatiquement à sa position à mesure que
vous le tournez. Le filtre tournera d’environ ¼ de tour ou
90 degrés jusqu’à ce qu’il ne puisse plus tourner, étiquette
orientée vers l’extérieur.
4. Poussez lentement le filtre dans
les pinces.
5. Fermez le logement de la
cartouche de filtre en poussant
délicatement la porte jusqu’à
ce que les languettes se
verrouillent en place.
6. Vérifier que la condition danomalie du filtre n’est plus
présente sur l’écran des commandes.
7. Immédiatement après le remplacement du filtre, laissez le
pichet se remplir automatiquement et videz le pichet dans
l’évier quatre fois. Cela permet de purger le nouveau filtre
de la poussière de carbone noire normale qui est déchargée
lors de l’utilisation initiale.
Conditions d’application/Paramètres
d’alimentation d’eau
Débit de service 0,5 g/m (1,89 L/m)
Alimentation d’eau Eau potable
Pression d’eau 25-120 psi (172-827 kPa)
Température de l’eau 33 °F-100 °F (0,6 °C-38 °C)
Capacité 170 gallons (643,5 litres)
Enregistrez-vous pour recevoir des RAPPELS
TEXTUELS en textant REPLACE au 70543.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Cartouche XWFE du filtre
49-1000712 Rev. 0 13
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Options de stockage du réfrigérateur
Options de stockage du réfrigérateur
Réorganisation des clayettes
Les clayettes du réfrigérateur sont réglables.
Pour les retirer :
Retirez tous les aliments de la clayette.
Soulevez l’avant de la clayette.
Soulevez l’arrière de la clayette et sortez-la du
réfrigérateur.
Pour le remettre en place :
Tout en inclinant la clayette, insérez le crochet supérieur à
l’arrière de cette même clayette dans une fente du rail.
Abaissez l’avant de la clayette jusqu’à ce que le bas de
celle-ci se positionne correctement.
Clayettes anti-déversement
Les clayettes anti-déversement ont des bords adaptés pour
éviter que les déversements ne s’écoulent sur les clayettes
inférieures.
Clayette QuickSpace
Cette clayette se partage en deux avec une partie qui
s’escamote sous l’autre pour permettre le stockage des articles
de grande taille posés sur la clayette inférieure.
Cette clayette peut être retirée et remplacée ou déplacée (tout
comme les clayettes anti-déversement).
REMARQUE : /DSDUWLHDUULqUHGHODFOD\HWWH4XLFN6SDFHQ¶HVW
pas réglable.
14 49-1000712 Rev. 0
Options de stockage du réfrigérateur
Bacs de porte
Les bacs fixes peuvent aisément être transportés du
réfrigérateur au plan de travail.
Pour les retirer : Tirez le bac vers le haut, puis retirez-le. Les
balconnets ne sont pas interchangeables, notez leur position
lors du retrait pour les replacer à la bonne place.
Bacs étanches et ventilés
Conservez les fruits et les légumes dans des compartiments
séparés pour un accès facile.
Essuyez l’eau accumulée dans le fond ou en dessous des
bacs.
Bac étanche avec système
de contrôle de l’humidité qui
prolonge la conservation des
légumes à feuilles en maintenant
l’humidité dans le bac.
Bac ventilé pour ranger les
fruits et les légumes.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Options de stockage du réfrigérateur
49-1000712 Rev. 0 15
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Options de stockage du réfrigérateur
Comment placer les séparateurs de tiroir
Tenez le haut du séparateur et glissez celui-ci vers la
gauche ou la droite.
Comment retirer et replacer le tiroir
Pour retirer :
1. Tirez le tiroir vers l’extérieur jusqu’à la position d’arrêt.
2. Retirez le panier du tiroir convertible en le soulevant tout en
faisant pivoter le panier vers le haut.
Pour replacer :
1. Replacez d’abord l’arrière du tiroir et faites pivoter le devant
pour le déposer sur les glissières.
2. Poussez le tiroir jusqu’à la position fermée.
Le panier de tiroir convertible sera lâche s’il est réinstallé à
l’envers. Repérez le mot embossé « FRONT » (devant) pour
faciliter la réinstallation.
TIROIR CONVERTIBLE – Modèle CGE
Options de stockage du réfrigérateur
16 49-1000712 Rev. 0
Panier et tiroir du congélateur
Panier.
Plateau à pizza
Tiroir
Bac à glaçons
Bac à bascule dans le congélateur
Pour retirer :
Pressez la languette sur le support droit pour retirer le bac du
tiroir du congélateur.
Pour replacer :
Glissez le bac à sa position jusqu’à ce qu’il se verrouille en
place.
Retrait du panier
Pour retirer :
1.
Tirez le panier du tiroir de congélateur supérieur vers l’avant
jusqu’à ce qu’il sorte du rail du compartiment congélateur.
Soulevez le panier tout en le faisant pivoter vers le haut pour
le retirer.
2. Tirez le plateau à pizza jusqu’au bout vers l’extérieur et
soulevez-le jusqu’à pouvoir le sortir.
3. Pressez la languette sur le support droit pour retirer le
balconnet de congélateur.
4. Soulevez le panier du tiroir congélateur inférieur légèrement
vers l’arrière, puis vers le haut et hors du tiroir.
Pour replacer :
1. Replacez d’abord l’arrière du tiroir et faites pivoter le devant
pour le déposer sur les glissières.
Le panier du tiroir inférieur du congélateur doit être en
place avant d’installer le tiroir à pizza.
PANIERS, TIROIRS ET BACS – Modèle CGE
Options de stockage du réfrigérateur
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Options de stockage du réfrigérateur
49-1000712 Rev. 0 17
UTILISATION DU CONGÉLATEUR: Machine à glaçons automatique
Machine à glaçons automatique
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un
réfrigérateur nouvellement installé commence à produire
des glaçons.
Machine à glaçons automatique
La machine à glaçons produit sept glaçons par cycle - environ
100–130 cycles par 24 heures, selon la température du
compartiment de congélation, la température de la pièce,
le nombre d’ouverture de porte et les autres conditions
d’utilisation.
La machine à glaçons se remplit d’eau lorsque sa température
atteint 15°F (-10°C). Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant
qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire
des glaçons.
Si le réfrigérateur est mis en marche avant que la machine
à glaçons ne soit raccordée à l’alimentation en eau ou si
l’alimentation en eau du réfrigérateur est fermée, assurez-vous
que la machine à glaçons est éteinte. 8QHIRLVO¶HDXUDFFRUGpH
au réfrigérateur, on peut mettre la machine à glaçons sous
tension (On) à l’aide des contrôles.
Vous entendrez un bourdonnement à chaque fois que la
machine à glaçons se remplit d’eau.
Allouez 1 à 2 jours pour que le bac se remplisse complètement
de glaçons.
Jetez les premiers bacs de glaçons pour bien nettoyer le
conduit d’eau.
Vérifiez que rien n’interfère
avec le déplacement du bras
de détection.
4XDQGOHEDFVHUHPSOLW
jusqu’au niveau du bras
de détection, la machine à
glaçons s’arrête de produire
des glaçons. Il est normal
de trouver des glaçons qui
soient soudés ensemble.
Si vous n’utilisez pas souvent vos glaçons, les vieux glaçons
deviennent opaques, prennent un mauvais goût et rétrécissent.
REMARQUE : Dans les maisons qui ont une pression d’eau
plus faible que la moyenne, vous entendrez peut-être la
machine à glaçons recommencer plusieurs fois son cycle pour
produire un lot de glaçons.
ATTENTION Pour minimiser les risques de blessures,
évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme
éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère les glaçons.
Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la
machine à glaçons automatique pendant que le réfrigérateur
est branché.
Pour allumer ou éteindre la machine à glaçons, appuyez
sur le bouton Ice Maker situé sur le panneau de commande
supérieur.
AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une
DOLPHQWDWLRQG¶HDXSRWDEOHVHXOHPHQW8QHDOLPHQWDWLRQ
d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à
glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression
d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
18 49-1000712 Rev. 0
Entretien et nettoyage
Nettoyage de l’extérieur
Nettoyage de l’intérieur
Pour prévenir les odeurs, laissez ouverte une boîte de
bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigérateur et
congélateur.
Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
S’il est trop difficile de débrancher l’appareil, essorez bien votre
chiffon ou votre éponge pour enlever l’excès d’eau lorsque
vous nettoyez autour des interrupteurs, des lampes ou des
FRPPDQGHV8WLOLVH]XQHFLUHSRXUDSSDUHLOPpQDJHUVXUOD
surface intérieure entre les portes.
8WLOLVH]XQHVROXWLRQG¶HDXWLqGHHWGHELFDUERQDWHGHVRXGH
(environ une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude
dans un litre d’eau) afin de nettoyer tout en neutralisant les
odeurs. Rincez et séchez.
Pour nettoyer le panneau métallique intérieur*, ouvrez la
porte extérieure à l’aide du verrou entre les portes extérieure
et intérieure. Nettoyez le panneau à l’aide d’un détergent doux
puis essuyez avec un chiffon souple pour sécher. N’utilisez pas
un nettoyant pour acier inoxydable sur le panneau car il pourrait
endommager le plastique du pourtour.
ATTENTION Ne nettoyez pas les clayettes ou les
couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont
froids. Les clayettes et couvercles en verre peuvent se casser
s’ils sont exposés à des changements soudains de
température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le
verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux en
cas de casse.
Ne lavez aucune pièce en plastique du réfrigérateur au lave-
vaisselle.
UTILISER NE PAS UTILISER
Linge ou éponge doux et propres
Chiffon en microfibres
Linges abrasifs, essuie-tout, éponges à récurer (avec ou sans savon), tampons à récurer
ou en laine d’acier.
Détergent doux dans eau chaude. Poudres, liquides, ou vaporisateurs abrasifs.
Vaporisateurs pour fenêtres, ammoniac ou javel
Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes.
Nettoyants acides ou à base de vinaigre.
Nettoyants pour le four.
Nettoyants alcalins
Nettoyants pour acier inoxydable
ACIER INOXYDABLE - Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures
ACIER INOXYDABLE RÉSISTANT AUX EMPREINTES DIGITALES*, ACIER INOXYDABLE
NOIR, ARDOISE, ARDOISE FONÇÉE, SURFACE PINTE, VERRE -
Directives pour nettoyer les
surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures
UTILISER NE PAS UTILISER
Linge ou éponge doux et propres Linges abrasifs, éponges à récurer, tampons à récurer ou en
laine d’acier.
Détergent doux dans eau chaude.
Nettoyants pour acier inoxydable approuvés; visitez la boutique
de pièces GE Appliances pour des nettoyants pour acier
inoxydable approuvés : Electromenagersge.ca/fr/produits/
filtres-et-accessoires ou appeler 800.661.1616
On peut utiliser des nettoyants à base d’acide oxalique tels que
Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ pour éliminer la rouille de
surface, le ternissement et les petites taches sur les surfaces
en acier inoxydable seulement.
Poudres ou vaporisateurs abrasifs.
Vaporisateurs pour fenêtres ou ammoniac.
Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes.
Nettoyants acides ou à base de vinaigre.
Nettoyants pour le four.
Nettoyants qui contiennent de l’acétone (propanone).
Tout nettoyant avec AVERTISSEMENT relatif au contact du
plastique.
REMARQUE : Ne laissez PAS un nettoyant pour acier inoxydable venir au contact de pièces en plastique telles que garnitures,
quincaillerie de poignée ou doublures. Si un contact non intentionnel d’un nettoyant avec une pièce en plastique survient,
nettoyez la pièce en plastique avec une éponge et un détergent doux mélangé dans l’eau chaude.
N’utilisez PAS de nettoyants pour acier inoxydable sur les surfaces de porte.
IMPORTANT : L’utilisation de produits inappropriés peut endommager le fini extérieur de l’acier inoxydable résistant aux
empreintes digitales et de l’acier inoxydable noir. Veuillez suivre ces instructions et utiliser seulement les articles appropriés
ci-dessous pour nettoyer les surfaces de votre électroménager.
Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHXUGpWpULRUDWLRQQHWWR\H]OHVVXUIDFHVLQWpULHXUHH[WpULHXUHDYHFGHO¶HDXWLqGHXQVDYRQRXXQGpWHUJHQW
doux, et un linge doux ou en microfibres.
Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHVUD\XUHVHWOHVWDFKHVG¶HDXVpFKH]OHVVXUIDFHVGHO¶pOHFWURPpQDJHUHQOHVHVVX\DQWDYHFXQFKLIIRQGRX[
propre ou un linge en microfibres.
*Nettoie facilement les taches et les empreintes de doigt.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
49-1000712 Rev. 0 19
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Arrêt et redémarrage du réfrigérateur pendant des périodes prolongées
Lors de vacances ou d’absences prolongées, retirez les
aliments et débranchez le réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur
avec une solution d’une cuillère à table (15 ml) de bicarbonate
de soude dans une pinte (1 litre) d’eau. Laissez les portes
ouvertes.
Si la température risque de descendre sous le point de
congélation, faites appel à un technicien qualifié pour vidanger
le système d’alimentation d’eau afin de prévenir les dommages
à la propriété causés par inondation.
1. Mettez le réfrigérateur hors tension (Off) (consultez le
chapitre des CONTRÔLES à la page 7) ou débranchez-le.
2. Videz le bac à glaçons.
3. Coupez l’alimentation d’eau.
Si vous coupez l’alimentation d’eau, mettez la machine à
glaçons hors tension (Off).
Au retour de vacances :
1. Remplacez le filtre à eau.
2.
Jetez les premiers lots de glace pour permettre le nettoyage
du tuyau d’eau.
Entretien et nettoyage
Remplacement des ampoules
Ampoules du réfrigérateur (DEL)
L’aspect peut varier selon le modèle.
Le compartiment de réfrigération est équipé d’un éclairage à
DEL. De plus, le bas de la porte du compartiment réfrigérateur
est également équipé de DEL pour éclairer le compartiment de
congélation.*
Le remplacement des ampoules à DEL doit être effectué par
un technicien autorisé.
Si cet assemblage doit être remplacé, visitez
Electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service pour
programmer une visite de service.
Derrière le réfrigérateur
Soyez prudent lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du
mur. Tous les types de revêtements de sol peuvent être
endommagés, en particulier les revêtements matelassés et
ceux dont la surface est gaufrée.
Relevez les pieds de mise à niveau situés sur la partie
inférieure avant du réfrigérateur.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et lorsque vous le
remettez en place, poussez-le vers le mur en ligne droite. Les
déplacements latéraux du réfrigérateur pourraient endommager
le revêtement de sol ou le réfrigérateur.
Abaissez les pieds de mise à niveau jusqu’à ce qu’ils touchent
le sol.
AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE Lorsque vous remettez le réfrigérateur en
place en le poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur le
cordon d’alimentation.
Déménagement
Immobilisez toutes les pièces amovibles, telles que les
clayettes et les bacs, à l’aide de ruban gommé pour éviter de
les endommager.
Lorsque vous utilisez un diable pour déplacer le réfrigérateur,
ne faites pas reposer le devant ou l’arrière du réfrigérateur
contre le diable, sous peine d’endommager votre réfrigérateur.
Ne le manipulez que par les côtés.
Assurez-vous que le réfrigérateur reste en position verticale
pendant son déménagement.
Nettoyage de l’intérieur (suite)
Nettoyage du pichet à remplissage automatique
Le pichet et son couvercle vont au lave-vaisselle. Le couvercle
doit être placé dans le panier supérieur seulement et le pichet
dans le panier inférieur du lave-vaisselle. Exécutez un cycle de
lavage normal.
Pour optimiser les performances de votre pichet à remplissage
automatique, il est recommandé de rincer à fond après le lavage
afin d’éliminer tous les résidus de savon.
Si votre pichet a été en contact avec des aliments susceptibles
de provoquer une décoloration (p. ex. ketchup, moutarde),
nettoyez-le rapidement. Cela permet d’éviter toute décoloration
éventuelle de votre pichet.
Si vous souhaitez commander un deuxième pichet à remplissage
automatique, allez sur www.geapplianceparts.com.
20 49-1000712 Rev. 0
PRÉPARATION
DÉPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À L’INTÉRIEUR
DE LA MAISON
Si le réfrigérateur ne peut pas passer par la porte, vous
pouvez enlever la portes du compartiment de réfrigération
et le tiroir du compartiment de congélation.
Pour enlever la portes du compartiment de réfrigération,
consultez la section « Installation du réfrigérateur »
Pour enlever la porte du compartiment de congélation,
consultez la section « Retrait du tiroir de congélation ».
ALIMENTATION EN EAU DE LA MACHINE À GLAÇONS
ET DU DISTRIBUTEUR
Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons,
il devra être branché à une alimentation en eau froide.
Vous pouvez vous procurer une trousse GE Appliances
de branchement à l’alimentation d’eau (contenant
tuyau, robinet, raccords et instructions) auprès de
votre fournisseur, en consultant notre site internet
Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires.
Instructions
d’installation Réfrigérateur
Des Questions ? consultez notre site internet Electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et attentivement.
IMPORTANT Respectez tous les codes et
règlements en vigueur. Conservez ces instructions pour
l’inspecteur local.
Remarque pour l’Installateur – Assurez-vous de remettre
ces instructions à l’utilisateur.
Remarque pour l’utilisateur- Conservez ces instructions
pour toute référence future.
Niveau de compétence - L’installation de cet appareil
demande des connaissances de base en mécanique.
Délai d’exécution– Variable pour l’installation du
réfrigérateur
30 minutes pour l’installation de
l’alimentation en eau
L’installateur est responsable de l’installation correcte de
l’appareil.
La panne de l’appareil due à une mauvaise installation
n’est pas couverte par la garantie.
OUTILLAGE DONT VOUS POUVEZ AVOIR BESOIN
Clé à molette
eFURXjFRPSUHVVLRQGH
diamètre externe d’¼ po
et d’une bague
Tournevis cruciforme
Tournevis à cliquet
de 3/8 po
Clé hexagonale de type
Allen de 1/8 po, 3/32 po, ¼
po et de 5/32 po
Crayon
Mèche de 1/8 po et Perceuse
manuelle ou électrique
Mètre
Tournevis à tête plate
Pinces
Niveau Tournevis à tête plate Tournevis Torx T20, T25
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
49-1000712 Rev. 0 21
Instructions d’installation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
En utilisant le tableau ci-dessous, déterminez si la largeur
de votre passage peut tenir compte de la profondeur du
réfrigérateur.
8WLOLVH]XQFKDULRWPDQXHOUHPERXUUpRXGHVVDQJOHVGH
déplacement pour déplacer le réfrigérateur. Placez le
réfrigérateur sur le chariot manuel avec un côté contre le
camion.
Nous recommandons vivement que deux personnes
déplacent et terminent cette installation.
Laissez le ruban, la pellicule et autre emballage sur le
réfrigérateur jusqu’à sa destination finale.
Reportez-vous aux sections 2 à 5 pour le retrait de la
poignée, de la porte et du tiroir si nécessaire. Autrement,
sautez à la section 6.
Considérez les options de recyclage pour les matériaux
d’emballage de votre appareil.
REMARQUE : On recommande de protéger le plancher à
l’aide d’un recouvrement plastique durant toute la procédure
d’installation.
REMARQUE : Non recommandé pour installation sur
plancher recouvert de moquette.
OUTILS DONT VOUS POURRIEZ AVOIR
BESOIN
Level
Clé à molette
Tournevis cruciforme pour écrou
de compression de 1/4 po de
diamètre extérieur et une bague
(manchon)
Tournevis cruciforme de
philips
Clé à douille de
5/16 po ou 8mm
Clés hexagonales 1/8”
(incluse), 3/16” et 1/4”
Crayon
Mètre
Pinces
X
D
H
E
F
Y
CBA
I
J
G
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements
suivants pour faciliter
l’installation, la circulation
d’air et les raccordements
hydrauliques et électriques.
Côtés 1/8 po (3 mm)
Dessus 1 po (25mm)
Arrière 2 po (50 mm)
Dimensions de
l’appareil pleine
profondeur
Dimensions de l’appareil
pleine profondeur avec
porte en verre
A = 70” (1775mm) A = 70” (1775mm)
B = 69-13/16” (1773mm) B = 69-13/16” (1772mm)
C = 68-5/8” (1743mm) C = 68-5/8” (1743mm)
D = 29-1/2” (749 mm) D = 29-1/2” (749 mm)
E = 34-1/4” (870m) E = 34.0” (864mm)
F = 36-1/2” (927mm) F = 34.0” (864mm)
G = 48-3/8” (1229mm) G = 48-3/8” (1229mm)
+ ´PP + ´PP
I = 44-3/8” (1127mm) I = 39-1/2” (1003mm)
J = 60-3/8” (1534mm) J = 59-1/4” (1505mm)
X = 53-17/32” (1360mm) X = 53-9/32” (1353mm)
Y = 55-3/4” (1416mm) Y = 53-9/32” (1353mm)
22 49-1000712 Rev. 0
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
DÉPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
En utilisant le tableau ci-dessous, déterminez si la largeur de votre couloir et embrasures de porte peuvent accommoder la
profondeur du réfrigérateur. Assurez-vous d’avoir assez d’espace pour éviter d’endommager le réfrigérateur avant de le déplacer
en toute sécurité vers son emplacement final.
Si votre couloir et embrasures de porte sont assez large pour laisser passer le réfrigérateur sans enlever les poignées, passez
directement à l’étape 6. Laisser les bandes adhésives, le film et tous les emballages sur les portes jusqu’à ce que le réfrigérateur
soit dans sa position finale.
REMARQUE : Utilisez un diable rembourré ou des sangles de déménagement pour déplacer ce réfrigérateur. Placez
le réfrigérateur sur le diable en appuyant un des côtés contre le diable. Il est fortement recommandé que DEUX
PERSONNES déplacent le réfrigérateur et effectuent cette installation.
Si votre ouverture est inférieure aux dimensions
suivantes, retirez les pièces de la porte dans
l’ordre indiqué jusqu’à ce que les dimensions
soient inférieures à l’ouverture.
CGE
Complètement assemblé 37-1/8” (943 mm)
Retirer les poignées 34-9/16” (878 mm)
Retirer les portes 32-1/4” (819 mm)
Retirer la charnière
centrale
29-3/4” (755 mm)
49-1000712 Rev. 0 23
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
RETRAIT DES PORTES DU
RÉFRIGÉRATEUR
Ŷ REMARQUE IMPORTANTE : La profondeur de ce
réfrigérateur est de 37-1/8 po (943 mm) (reportez-vous
au tableau de la page précédente). Les portes et les
passages qui mènent à l’emplacement d’installation
doivent avoir une largeur d’au moins 37-1/8 po (943
mm) si vous souhaitez les portes et les poignées sur le
réfrigérateur lors de son déplacement. Si la largeur des
passages est inférieure à 37-1/8 po (943 mm), les portes
et les poignées du réfrigérateur peuvent être facilement
rayées et endommagées. Le cache supérieur et les
portes peuvent être retirés pour permettre de déplacer le
réfrigérateur à l’intérieur en toute sécurité. Si la largeur
des passages est inférieure à 34-9/16 po (878 mm),
commencez par l’étape 1.
Ŷ S’il n’est pas nécessaire de retirer les portes, passez
directement à l’étape 11. Laisser les bandes adhésives
et tous les emballages sur les portes jusqu’à ce que le
réfrigérateur soit dans sa position finale.
Ŷ REMARQUE :8WLOLVH]XQGLDEOHUHPERXUUpSRXU
déplacer ce réfrigérateur. Placez le réfrigérateur sur
le diable en appuyant un des côtés contre le diable. Il
HVWIRUWHPHQWUHFRPPDQGpTXH'(8;3(56211(6
déplacent le réfrigérateur et effectuent cette installation.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
EMPLACEMENT DU
RÉFRIGÉRATEUR
Ŷ 1¶LQVWDOOH]SDVOHUpIULJpUDWHXUGDQVXQHSLqFHROHV
températures descendent en-dessous de 60°F (16°C)
parce qu’il serait difficile d’y maintenir une température
correcte.
Ŷ 1¶LQVWDOOH]SDVOHUpIULJpUDWHXUGDQVXQHQGURLWROD
température ambiante sera supérieure à 37°C, il ne
fonctionnera pas correctement.
Ŷ 1¶LQVWDOOH]SDVOHUpIULJpUDWHXUGDQVXQHQGURLWH[SRVp
à l’eau (pluie, etc.) ou directement aux rayons solaires.
Ŷ ,OGRLWrWUHLQVWDOOpVXUXQHVXUIDFHVXIILVDPPHQWVROLGH
pour supporter le poids d’un réfrigérateur rempli.
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter
l’installation, la circulation d’air et les raccordements
hydrauliques et électriques.
Côtés 1/8 po (3 mm)
Dessus 1 po (25mm) corps du réfrigérateur/
cache de charnière
Arrière 2 po (50 mm)
1 INSTALLATION DE LA POIGNÉE
DU RÉFRIGÉRATEUR ET DU
CONGÉLATEUR (sur certains modèles)
Avant de commencer…
Ŷ Pour éviter les blessures, portez des chaussures
fermées lors de l’installation des poignées.
Ŷ Lors de l’installation, saisissez la poignée fermement
pour vous assurer qu’elle ne tombe pas et ne raye pas
la finition de l’appareil.
Ŷ IMPORTANT: Pour vous assurer que les poignées
seront correctement installées, veuillez lire les instructions
et examiner les illustrations attentivement avant de
commencer l’installation.
Ŷ IMPORTANT: N’utilisez pas d’outils électriques pour
serrer les vis de pression.
Outils fournis:
Ŷ Clé hexagonale 1/8 po
L’apparence de la poignée peut varier en fonction du
modèle; cependant, la procédure d’installation est la même.
1. Retirez toute pellicule protectrice de la porte ou du
devant des tiroirs avant d’installer les poignées (s’il y
a lieu).
2. Retirez la poignée de l’emballage et repérez la clé
hexagonale 1/8” fournie.
3. Placez la poignée sur les fixations de montage jusqu’à
ce qu’elle affleure la surface de la porte.
4. Serrez les deux vis de pression dans les capuchons
d’extrémité de la poignée en tournant la clé
hexagonale de 1/8” dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que la poignée ne branle pas
ou ne tombe pas de son support. Ne serrez pas
complètement pour le moment.
5. IMPORTANT: Maintenez fermement la poignée
contre la porte,
assurez-vous
qu’il n’y a pas
d’espace entre
les capuchons
d’extrémité de
la poignée et la
porte, et serrez
complètement
les vis de
pression.
Pour retirer
les poignées,
inversez la
procédure
d’installation.
24 49-1000712 Rev. 0
2 RETIRER LA PORTE GAUCHE
(suite)
Pour une installation correcte plus tard, veuillez
suivre les étapes suivantes attentivement :
ŶRetirez le ruban en gardant la porte aussi droite que
possible, puis soulevez-la pour l’enlever.
ATTENTION Risques lors du levage
8QOHYDJHDYHFXQHVHXOHSHUVRQQHSHXWSURYRTXHUGHV
EOHVVXUHV8WLOLVH]GHO¶DLGHORUVGHODPDQLSXODWLRQOH
déplacement ou le levage des portes du réfrigérateur.
3 RETIRER LA PORTE DROITE
Ŷ5HWLUH]OHFRXYHUFOHGHFKDUQLqUHGURLW
Ŷ)L[H]IHUPHPHQWODSRUWHHQSRVLWLRQIHUPpHDYHFGXUXEDQ
cache ou demandez à une autre personne de supporter la
porte.
Ŷ5HWLUH]OHVYLVTXLIL[HQWODFKDUQLqUHjO¶DLGHG¶XQH
douille 5/16 po. Levez la charnière pour la dégager du
réfrigérateur et de la porte.
Pour une installation correcte plus tard, veuillez
suivre les étapes suivantes attentivement :
Ŷ5HWLUH]OHUXEDQHQJDUGDQWODSRUWHDXVVLGURLWHTXH
possible, puis soulevez-la pour l’enlever.
ATTENTION Risques lors du levage
8QOHYDJHDYHFXQHVHXOHSHUVRQQHSHXWSURYRTXHUGHV
EOHVVXUHV8WLOLVH]GHO¶DLGHORUVGHODPDQLSXODWLRQOH
déplacement ou le levage des portes du réfrigérateur.
Pour remonter les portes, inversez les étapes du retrait.
4 RETIRER LA CHARNIÈRE
CENTRALE (si nécessaire)
Retirez les vis pour fixer la charnière sur la carrosserie.
Les vis intérieures nécessitent une douille 5/16 po. Les
vis extérieures nécessitent une vis Phillips no 2.
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
2 RETIRER LA PORTE GAUCHE
AVERTISSEMENT Suivez toutes les étapes pour
enlever et réinstaller la porte. La porte risque de tomber en
plus de causer des blessures ou des dommages si vous
ne respectez pas ces instructions, oubliez des pièces ou
effectuez un serrage excessif des vis.
1. Retirez les deux tubes d’eau des connecteurs situés à
l’arrière de la carrosserie.
ƔDesserrez et retirez le ou les colliers de serrage qui
maintiennent le tube d’alimentation d’eau à l’arrière du
réfrigérateur.
Ɣ5HWLUH]OHFROOHWQRLUGXFRQQHFWHXUGXWXEH
d’alimentation d’eau à l’arrière droite supérieure du
réfrigérateur.
Ɣ3UHVVH]ODFROOHUHWWHEODQFKHYHUVOHEDVHWVpSDUH]OD
conduite d’alimentation d’eau du connecteur.
2. Enlevez le couvercle de charnière gauche en retirant
2 vis du couvercle à l’aide d’un tournevis cruciforme,
puis soulevez depuis le côté gauche. Débranchez les
connecteurs électriques et tirez le tube d’alimentation
d’eau de la machine à glaçons à travers la carrosserie.
3. Fixez fermement la porte en position fermée avec du
ruban cache ou demandez à une autre personne de
supporter la porte.
4. Retirez les vis qui fixent la charnière à l’aide d’une
douille 5/16 po. Levez la charnière pour la dégager du
réfrigérateur et de la porte.
Collet
Connecteur
Tubes d’alimentation d’eau
Collet à tuyau
Connexions
électriques
Vis de
charnière
Vis de
terre
Retirer la vis
centrale
Desserrer les
vis extérieures
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
49-1000712 Rev. 0 25
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
5 RETRAIT DU TIROIR
CONVERTIBLE (sur certains modèles)
1. Retirez le panier du tiroir convertible en soulevant puis
faisant pivoter le panier vers le haut.
2. Débranchez la connexion de contrôle du câblage pour le
tiroir convertible.
Ɣ¬O¶DLGHG¶XQWRXUQHYLVjWrWHpWRLOpHUHWLUH]OH
couvercle au-dessus des connecteurs électriques
sur l’intérieur droit du cadre du tiroir. Les crochets de
couvercle à travers le cadre de tiroir vers l’intérieur du
réfrigérateur.
Ɣ3UHVVH]ODODQJXHWWHDXFHQWUHGXFRQQHFWHXUSRXU
séparer.
3.
Retirez 2 vis de chaque côté du cadre à l’aide d’une
douille 5/16 po.
4. Retirez la porte en la soulevant pour la dégager des
crochets
6 RETRAIT DU BAC À PIZZA ET DU
PANIER DE CONGÉLATEUR
INFÉRIEUR (sur certains modèles)
1. Poussez le panier du tiroir de congélateur supérieur
jusqu’au bout à l’intérieur du compartiment congélateur.
2. Tirez le plateau à pizza jusqu’au bout vers l’extérieur et
soulevez-le jusqu’à pouvoir le sortir.
3. Pressez la languette sur le support droit pour retirer le
bac du tiroir du congélateur.
4. Soulevez le panier du tiroir congélateur inférieur
légèrement vers l’arrière, puis vers le haut et hors du tiroir.
5. Tirez le panier inférieur et glissez le mécanisme coulissant
à sa pleine extension à l’aide des deux mains.
6. Retirez le panier qui repose sur les glissières.
Couvercle de la connexion
de la commande
Retirez ces vis
7 RETRAIT DE LA PORTE DU
CONGÉLATEUR (sur certains modèles)
1. Tirez sur la porte du congélateur jusqu’à ce qu’elle soit
complètement ouverte.
2. Retirez deux vis de chaque
côté du cadre à l’aide d’une
douille 5/16 po.
ATTENTION
Risque lors du levage de
charge
La porte du congélateur est
lourde. Utilisez les deux
mains pour maintenir la
porte avant de la soulever.
26 49-1000712 Rev. 0
7 RETRAIT DE LA PORTE DU
CONGÉLATEUR (sur certains modèles)
(suite)
3. Retirez la porte en la soulevant pour la dégager des
crochets.
4. Poussez les glissières du panier inférieur vers l’arrière
jusqu’à ce que le mécanisme coulissant se rétracte de
lui-même.
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
RETIRER LA PORTE INFÉRIEURE
GAUCHE (sur certains modèles)
AVERTISSEMENT Suivez toutes les étapes pour
retirer et réinstaller la porte. L’omission de suivre ces
instructions, de ne pas utiliser toutes les pièces, ou le
serrage excessif des vis, peuvent causer la chute de la
porte et occasionner des blessures ou des dommages à la
propriété.
1. Fixez fermement la porte en position fermée avec du
ruban cache ou demandez à une autre personne de
supporter la porte.
2. Retirez la charnière centrale à l’aide d’une douille 5/16
po et d’un tournevis cruciforme.
3. Retirez le ruban en gardant la porte aussi droite que
possible, puis soulevez-la pour l’enlever.
ATTENTION Risques lors du levage
8QOHYDJHDYHFXQHVHXOHSHUVRQQHSHXWSURYRTXHUGHV
EOHVVXUHV8WLOLVH]GHO¶DLGHORUVGHODPDQLSXODWLRQOH
déplacement ou le levage des portes du réfrigérateur.
8
RETIRER LA PORTE INFÉRIEURE
DROITE (sur certains modèles)
1. Ouvrez la porte inférieure droite à 90°.
2. Retirez le couvercle de charnière inférieure en retirant la
vis cruciforme et détachant le couvercle de la charnière.
3. Débranchez 2 faisceaux de fils.
4. Fixez fermement la porte en position fermée avec du
ruban cache ou demandez à une autre personne de
supporter la porte.
5. Retirez la charnière centrale à l’aide d’une douille 5/16 po
et d’un tournevis cruciforme.
6. Retirez le ruban en gardant la porte aussi droite que
possible, puis soulevez-la pour l’enlever.
ATTENTION Risque relié au
soulèvement
La porte du congélateur est lourde. Soulevez
prudemment la porte avec vos deux mains.
1. Tirez et déployez complètement le mécanisme à
glissière du panier inférieur avec les deux mains.
2. Soulevez la porte du congélateur et alignez les
crochets avec les encoches des mécanismes à
glissière. REMARQUE : Placez d’abord un côté
puis alignez l’autre côté.
3. Réinstallez les vis de fixation et serrez-les à un
couple de 7,34 Nm (65 po-lb).
Pour réassembler les portes, effectuez les étapes
de retrait à l’inverse. Assurez-vous que les fils
passent dans la charnière inférieure droite.
9
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
49-1000712 Rev. 0 27
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
11 RÉINSTALLATION DU TIROIR
CONVERTIBLE
Pour remonter les portes, inversez les étapes de retrait.
Le panier de tiroir convertible sera lâche s’il est réinstallé à
l’envers. Repérez le mot embossé « FRONT » (devant) pour
faciliter la réinstallation.
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
RETRAIT DE LA CHARNIÈRE
INFÉRIEURE (si nécessaire)
(sur certains modèles)
Retirez les vis fixant la charnière à la carrosserie.
Les vis internes nécessitent une douille de 5/16 po.
Les vis extérieures nécessitent un tournevis à tête
cruciforme no 2.
10 RÉINSTALLATION DU BAC
À PIZZA ET DU PANIER DE
CONGÉLATEUR INFÉRIEUR
1. Réinstallez d’abord le panier de congélateur inférieur,
puis le tiroir à pizza.
2. Vérifiez le fonctionnement en douceur des paniers.
3. Réinstallez le tiroir de congélateur en plaçant les
roulettes du tiroir sur le dessus du chemin de roulement
monté sur le côté des parois du congélateur. Les
roulettes du tiroir de congélateur doivent se trouver sur
le dessus des côtés du panier inférieur.
13
REINSTALLATION DE LA PORTE
DU CONGÉLATEUR
ATTENTION Risque lors du levage de
charge
La porte du congélateur est lourde. Utilisez les
deux mains pour maintenir la porte avant de la
soulever.
1. Tirez le mécanisme coulissant du panier inférieur à sa
pleine extension à l’aide des deux mains.
2. Soulevez la porte congélateur et alignez les
crochets sur les encoches du mécanisme coulissant.
REMARQUE : Placez un côté d’abord, puis alignez
l’autre côté.
3. Réinstallez les vis de fixation et vissez-les au couple de
65 lb-po (7,34 N m).
12
Crochet de la
porte congélateur
et encoche du
mécanisme
coulissant
14 RÉINSTALLATION DES PORTES
INFÉRIEURES GAUCHE ET
DROITE (sur certains modèles)
AVERTISSEMENT Suivez toutes les étapes pour retirer
et réinstaller la porte. L’omission de suivre ces instructions, de
ne pas utiliser toutes les pièces, ou le serrage excessif des vis,
peuvent causer la chute de la porte et occasionner des
blessures ou des dommages à la propriété.
ATTENTION Risques lors du levage
8QOHYDJHDYHFXQHVHXOHSHUVRQQHSHXWSURYRTXHUGHV
EOHVVXUHV8WLOLVH]GHO¶DLGHORUVGHODPDQLSXODWLRQOH
déplacement ou le levage des portes du réfrigérateur.
1. Réinstallez d’abord les charnières inférieures (si nécessaire)
et serrez les vis de 5/16 po à un couple de 7,35 Nm (65
po-lb) et les petites vis à un couple de 2,82 Nm (25 po-lb).
Tournez la vis sur 1/3 de tour dès qu’elle est à niveau avec
la surface mate pour atteindre les couples de serrage.
2. En plaçant la porte à un angle de 90°devant la carrosserie,
abaissez la porte du réfrigérateur sur la charnière inférieure
en tirant prudemment le faisceau de fils par la charnière
droite. Fermez la porte et maintenez la fermer avec du
ruban.
3. Réinstallez la charnière centrale en effectuant l’étape 1
ci-dessus.
4. Retirez le ruban.
5. Ouvrez la porte inférieure droite à un angle de 90°.
6. Raccordez les deux faisceaux de fils.
7. Réinstallez les couvercles sur les deux charnières
inférieures (si nécessaire).
28 49-1000712 Rev. 0
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
15 RÉINSTALLATION DES POIGNÉES SUPÉRIEURES GAUCHE ET DROITE
AVERTISSEMENT Suivez toutes les étapes pour
retirer et réinstaller la porte. L’omission de suivre ces
instructions, de ne pas utiliser toutes les pièces, ou le
serrage excessif des vis, peuvent causer la chute de la porte
et occasionner des blessures ou des dommages à la
propriété.
ATTENTION Risques lors du levage
8QOHYDJHDYHFXQHVHXOHSHUVRQQHSHXWSURYRTXHUGHV
EOHVVXUHV8WLOLVH]GHO¶DLGHORUVGHODPDQLSXODWLRQOH
déplacement ou le levage des portes du réfrigérateur.
1. Réinstallez d’abord la charnière centrale et serrez la
vis de ¼ de po à un couple de 7,34 Nm (65 po-lb) et la
petite vis à un couple de 2,82 Nm (25 po-lb). Tournez la
vis sur 1/3 de tour jusqu’à ce qu’elle soit à niveau avec
la surface mate pour atteindre ces couples.
2. Abaissez la porte du réfrigérateur sur la charnière
centrale.
3. Fermez la porte et apposez du ruban pour la garder
fermer ou faites appel à une autre personne pour
soutenir la porte..
4. Réinstallez en suivant les instructions de retrait à
l’inverse.
5. Assurez-vous de réinstaller le fil de mise à la terre
et le protecteur de cordon à la charnière supérieure.
6. Réinstallez le capuchon de charnière. REMARQUE
: Assurez-vous que les fils ne sont pas coincés ou
sous le bossage de la vis avant de serrer les vis
16 RACCORDEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À LA CONDUITE D’EAU DE LA
MAISON
8QHDOLPHQWDWLRQG¶HDXIURLGHHVWUHTXLVHSRXUIDLUH
fonctionner la machine à glaçons automatique. Vous
devrez en fournir une si elle n’existe pas. Consultez la
section « Installation de l’alimentation en eau ».
5(0$548(6
Avant de raccorder la conduite d’eau au réfrigérateur,
assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique du
réfrigérateur n’est pas branché à la prise murale.
Si votre réfrigérateur n’est pas équipé de filtre à
eau, nous recommandons d’en monter un si votre
alimentation d’eau contient du sable ou des particules
qui peuvent boucher la grille du robinet d’eau du
réfrigérateur. Installez le dans la conduite d’alimentation
d’eau froide près du réfrigérateur. Si vous utilisez une
trousse SmartConnect™ Refrigerator Tubing, vous
aurez besoin d’un tuyau supplémentaire (WX08X10002)
pour brancher le filtre. Ne coupez pas le tuyau en
plastique pour installer le filtre.
Avant de raccorder la conduite d’eau à la maison,
purgez la ligne de la maison pendant au moins 2
minutes.
1. Si vous utilisez un tuyau de cuivre, placez un écrou
de compression et une bague (manchon) à l’extrémité
du tuyau qui vient de l’alimentation d’eau froide de la
maison.
Si vous utilisez le tuyau SmartConnect™, les écrous
sont déjà assemblés au tuyau.
2. Si vous utilisez un tuyau de cuivre, insérez aussi loin
que possible l’extrémité du tuyau dans le raccord
à l’arrière du réfrigérateur. Tout en tenant le tuyau,
serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau SmartConnect™, insérez
l’extrémité moulée du tuyau dans le raccord à l’arrière
du réfrigérateur, puis serrez l’écrou à compression à
la main. Serrez ensuite d’un autre tour à l’aide d’une
clé. Des fuites peuvent survenir si l’écrou est trop
serré.
3. Fixez le tuyau dans le collier de serrage fourni pour
le maintenir en position. Vous aurez peut être besoin
d’écarter la bride.
AVERTISSEMENT RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE Fixez le collier de serrage dans le trou
présent seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
AVERTISSEMENT Raccordez-vous à une
alimentation en eau potable seulement.
8QHDOLPHQWDWLRQHQHDXSRWDEOHHVWUHTXLVHSRXUOH
fonctionnement de la machine à glaçons. La pression
d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827
kilopascals).
Tuyau
SmartConnect™
Raccord du
réfrigérateur
eFURXGHFRPSUHVVLRQG¶SR
Embout
(manchon)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
49-1000712 Rev. 0 29
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
17 OUVRIR L’ALIMENTATION EN
EAU
Ouvrez l’alimentation d’eau
au niveau du robinet d’arrêt
(alimentation en eau de la
maison) et vérifiez qu’il n’y a
pas de fuite.
18 BRANCHEMENT DU CORDON
D’ALIMENTATION DU
RÉFRIGÉRATEUR
Veuillez lire les informations de
mise à la terre fixées au cordon
d’alimentation.
19 MISE À NIVEAU DU
RÉFRIGÉRATEUR
Les pieds de mise à niveau servent :
1. à ajuster le réfrigérateur pour que celui-ci soit
correctement positionné sur le sol et ne vacille pas
2. de frein pour stabiliser le réfrigérateur pendant son
utilisation et son nettoyage. Les pieds de mise à
niveau permettent aussi d’empêcher le réfrigérateur de
basculer.
Ŷ Tournez les pieds de mise à niveau dans le sens des
aiguilles d’une montre pour relever le réfrigérateur et
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour
l’abaisser.
REMARQUE : Pour éviter tout dommage matériel, les
pieds de mise à niveau doivent bien reposer sur le sol.
20 MISE À NIVEAU DES PORTES
DU RÉFRIGÉRATEUR
Rappelez-vous qu’il est nécessaire que le réfrigérateur
soit de niveau pour que les portes soient parfaitement de
niveau. Si vous avez besoin d’aide, consultez la section
précédente sur la mise à niveau du réfrigérateur.
Pour les modèles à
deux tiroirs :
1. Accédez aux vis de
charnière en ouvrant le
tiroir convertible.
2. Insérez une clé Allen
d’¼ po dans l’axe de la
charnière centrale.
3. Ajustez la hauteur en
tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre
ou dans le sens
inverse des aiguilles
d’une montre. Lorsque
vous tournez dans
le sens inverse des
aiguilles d’une montre,
la porte se déplace
vers le haut.
Pour les modèles à 4 portes
Ŷ¬O¶DLGHG¶XQHFOpRXYHUWH
1/4 po ou un tournevis à
lame plate, tournez la roue
à fentes pour ajuster les
portes vers le haut ou le
bas.
Pour ajuster la
hauteur des portes inférieures:
Ŷ5HWLUH]OHVFRXYHUFOHVGHVFKDUQLqUHVJDXFKHHWGURLWH
à l’aide d’un tournevis cruciforme, puis utilisez une clé
ouverte 9/16 po pour ajuster les portes vers le haut ou
le bas.
Monter Tournevis à
tête plate
Point de
réglage
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
Point de
réglage
Lorsque la
porte de
gauche est
plus basse
que la porte
de droite.
Lorsque la
porte de
gauche est
plus haute
que la porte
de droite.
30 49-1000712 Rev. 0
Pour placer les bacs (balconnets) dans les
portes :
Faites correspondre le bac avec la lettre indiquée.
Placez les bacs au-dessus du repère de bac et
poussez vers l’avant jusqu’à insertion complète.
Poussez le bac vers le bas jusqu’à ce qu’il soit
verrouillé en place.
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
Modèles CGE
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
49-1000712 Rev. 0 31
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
PIÈCES NÉCESSAIRES
Tuyaux en cuivre ou trousse SmartConnect™
Refrigerator Tubing, diamètre extérieur d’¼ po pour
brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous
utilisez un tuyau en cuivre, les deux extrémités du tuyau
doivent être coupées bien droit.
Pour déterminer la longueur de tuyau dont vous avez
besoin : mesurez la distance entre le robinet d’eau à
l’arrière du réfrigérateur et le tuyau d’alimentation en eau.
Assurez-vous d’avoir une longueur de tuyau suffisante
pour permettre d’éloigner le réfrigérateur du mur après
l’installation.
Les trousses de tuyauterie pour réfrigérateur
SmartConnect™ sont disponibles dans les longueurs
suivantes :
8 pi (2,4 m) - WX08X10006
15 pi (4,6 m) - WX08X10015
25 pi (7,6 m) - WX08X10025
AVANT DE COMMENCER
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau
en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon la longueur
de tuyau dont vous avez besoin. Nous approuvons les
conduites d’eau en matière plastique SmartConnect™
Refrigerator Tubing (WX08X10006, WX08X10015 et
WX08X10025).
Si vous installez un système d’eau à osmose inverse
GE Appliances dans votre réfrigérateur, la trousse GE
Appliances RVKIT est la seule installation approuvée.
Pour les autres systèmes à osmose inverse, suivez les
recommandations du fabricant.
Si l’alimentation d’eau du réfrigérateur provient d’un
système de filtration de l’eau par osmose inverse (OI) ET
si votre réfrigérateur est équipé d’un filtre à eau, utilisez
le bouchon de dérivation du filtre du réfrigérateur. En
cas d’utilisation de la cartouche de filtration d’eau du
réfrigérateur associée à un filtre à OI peut produire des
glaçons creux. Certains modèles ne sont pas équipés d’un
bouchon de dérivation de filtre. Pour obtenir une prise de
dérivation, appelez au 1-800-692-6630 et demandez la
prise de dérivation no WR17X33825. Au Canada, appelez
au 1-800-561-3344.
L’installation de cette conduite d’eau n’est pas garantie
par le fabricant du réfrigérateur ou de la machine à
glaçons. Suivez attentivement ces instructions afin de
minimiser le risque de fuite d’eau et de dommages
onéreux.
Les coups de bélier (coups dans les tuyaux) dans la
tuyauterie de la maison peuvent endommager les pièces
de votre réfrigérateur et provoquer des fuites d’eau ou des
inondations. Appelez un plombier certifié pour corriger les
coups de bélier avant de brancher l’alimentation en eau
au réfrigérateur.
Pour prévenir les brûlures et éviter d’endommager votre
produit, ne branchez pas le tuyau d’eau à une conduite
d’eau chaude.
Si le réfrigérateur est mis en marche avant le
raccordement de l’alimentation d’eau à la machine à
glaçons, voir la section Commandes de la page 7 pour la
désactivation de la machine à glaçons.
Ne pas installer la tubulure de la machine à glaçons à
GHVHQGURLWVRODWHPSpUDWXUHEDLVVHVRXVOHSRLQWGH
congélation.
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique (tel qu’une
perceuse) durant l’installation, s’assurer que celui-ci est
doublement isolé et qu’il est mis à la terre de façon à
prévenir les chocs électriques, ou qu’il est alimenté par
batterie.
Toutes les installations doivent être conformes aux codes
de plomberie locaux.
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU
AVERTISSEMENT
Raccordez-vous à une alimentation en eau potable seulement.
8QHDOLPHQWDWLRQHQHDXSRWDEOHHVWUHTXLVHSRXUOH
fonctionnement de la machine à glaçons. La pression d’eau doit
se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kilopascals).
32 49-1000712 Rev. 0
PIÈCES NÉCESSAIRES (suite)
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique autorisés
par GE Appliances sont fournis avec la trousse
SmartConnect™ Refrigerator Tubing. N’utilisez pas
d’autres tuyaux d’alimentation d’eau en plastique, cette
ligne étant sous pression en permanence. Certains types
de plastique peuvent se fissurer ou se rompre avec le
vieillissement et causer des dégâts d’eau dans votre
maison.
Vous pouvez vous procurer une trousse de branchement
à l’alimentation d’eau (contenant tuyau, robinet,
raccords et instructions) auprès de votre fournisseur
ou Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-
accessoires.
Alimentation en eau froide La pression de l’alimentation
d’eau doit être entre 20 et 120 psi (1,4 à 8,1 bar).
Perceuse électrique.
Clé d’½ po ou clé réglable
8QWRXUQHYLVjWrWHSODWHHWXQWRXUQHYLVFUXFLIRUPH
Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur de
¼ po et deux bagues (manchons)—pour brancher le
tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au robinet d’eau du
réfrigérateur.
28
Si vous utilisez une trousse SmartConnect™ Refrigerator
Tubing, les raccords nécessaires sont déjà assemblés
au tuyau.
Si votre canalisation d’eau actuelle en cuivre est
équipée d’un raccord évasé à une extrémité, vous aurez
besoin d’un adaptateur (que vous trouverez dans votre
magasin de matériel de plomberie) pour brancher le
WX\DXG¶HDXDXUpIULJpUDWHXU28%,(1YRXVSRXYH]
couper le raccord évasé à l’aide d’un coupe-tube, puis
utiliser un raccord à compression. Ne coupez jamais
l’extrémité finie d’un tuyau de la trousse SmartConnect™
Refrigerator Tubing.
Robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide.
Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec
un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point de
MRQFWLRQDYHFOH78<$8'¶($8)52,'('HVURELQHWV
d’arrêt de type vanne à étrier sont souvent inclus dans
les trousses d’alimentation d’eau. Avant d’en acheter,
assurez-vous que ce type de robinet est conforme à vos
codes de plomberie locaux.
1 FERMETURE DE
L’ALIMENTATION D’EAU
PRINCIPALE
Ouvrez le robinet le plus proche pour purger l’eau des
tuyauteries.
2 CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT
DU ROBINET
Choisissez un emplacement pour le
robinet qui soit facilement accessible.
Il est préférable de se connecter sur le
côté d’un tuyau vertical. Si vous devez
vous connecter à un tuyau horizontal,
faites le branchement vers le haut ou
sur le côté, plutôt qu’en bas du tuyau
pour éviter de recevoir des sédiments
provenant de la conduite d’eau.
3 PERCAGE D’UN TROU POUR
LE ROBINET
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau, à l’aide d’un
foret dur, même si vous utilisez un robinet auto-forant.
Enlevez toutes les bavures dues au perçage du trou dans
le tuyau.
Veillez à ne pas laisser l’eau couler dans votre perceuse.
Si vous ne percez un trou d’ ¼ po, votre production de
glace ainsi que la taille des glaçons seront réduites.
Instructions d’installation
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau potable la
plus proche.
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (suite)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
49-1000712 Rev. 0 33
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
5 SERRAGE DU COLLIER
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle
d’étanchéité commence à enfler.
REMARQUE : Ne serrez pas trop, vous risquez d’écraser
le tuyau.
Rondelle
Entrée
Collier de serrage
Vis du
collier
4 FASTEN THE SHUTOFF VALVE
1. Fixez le robinet d’arrêt à la canalisation d’eau froide à
l’aide du collier de serrage.
REMARQUE : L’installation sera conforme aux
codes de plomberie 248CMR du Commonwealth du
Massachusetts. L’utilisation de robinets-vannes à étrier
sont interdites au Massachusetts. Demandez l’avis de
votre plombier qualifié.
7 BRANCHEMENT DU TUYAU
AU ROBINET
Placez un écrou de compression et une bague (manchon)
à l’extrémité du tuyau et branchez-les au robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le robinet.
Serrez bien l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse
SmartConnect™ Refrigerator Tubing, insérez l’extrémité
moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez
l’écrou de compression à la main, puis serrez d’un tour
supplémentaire avec une clé. Des fuites peuvent survenir
si l’écrou est trop serré.
REMARQUE : L’installation sera conforme aux codes de
plomberie 248CMR du Commonwealth du Massachusetts.
L’utilisation de robinets-vannes à étrier sont interdites
au Massachusetts. Demandez l’avis de votre plombier
qualifié.
6 PASSAGE DU TUYAU
Faites passer le tuyau entre la conduite d’eau froide et le
réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur ou le
plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau du placard
adjacent) aussi près du mur que possible.
8 PURGE DU TUYAU
Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau et purgez
le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.ear.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après
écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par le tuyau ou
au bout de 2 minutes.
Pour terminer l’installation du réfrigérateur, retournez à
l’étape 12 de la section Installation du réfrigérateur.
Collier de serrage
Tuyau vertical
d’eau froide
Robinet d’arrêt
de type vanne à
étrier
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (suite)
Robinet d’arrêt de
type vanne à étrier eFURXGHFRPSUHVVLRQ
Presse-joint
Robinet de sortie Bague (manchon)
Tuyau
SmartConnect™
34 49-1000712 Rev. 0
CONSEILS DE DÉPANNAGE : Conditions normaux de fonctionnement
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens.
Les réfrigérateurs modernes proposent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
HUMMM...
WHOOSH...
Ŷ /HQRXYHDXFRPSUHVVHXUjUHQGHPHQWpOHYpSHXW
fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien
réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou
un ronflement aigu pendant son fonctionnement.
Ŷ 9RXVHQWHQGUH]SHXWrWUHXQVLIIOHPHQWORUVTXHOHVSRUWHV
se ferment.
Ŷ &HFLHVWGjO¶pTXLOLEUDJHGHODSUHVVLRQGDQVOH
réfrigérateur. Après distribution de glace, un moteur ferme
la goulotte de glace pour empêcher l’air tiède ambiant
d’entrer dans le seau à glace, permettant ainsi de
maintenir la glace à une température en dessous de zéro.
Le ronronnement du moteur fermant la goulotte de glaçons
est normal, quelques instants après la distribution de glace.
Ŷ
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à
hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur
vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes
fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité
d’aliments dans le réfrigérateur ou le congélateur.
Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes
températures.
Ŷ La vitesse des ventilateurs varie pour fournir un
refroidissement et une économie d’énergie optimum.
CLICS, CRAQUEMENTS ET
CLAQUEMENTS
Ŷ Vous entendrez peut-être des craquements ou des bruits
secs lorsque le réfrigérateur vient d’être branché. Ceci se
produit lorsque le réfrigérateur se refroidit pour atteindre
la bonne température.
Ŷ L’expansion et la contraction des serpentins de
refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent
provoquer des craquements ou des claquements.
Ŷ Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après
un cycle de fabrication de glaçons, vous entendrez les
glaçons tomber dans le seau à glace.
Ŷ Sur les modèles équipés d’un distributeur, au cours
de la distribution d’eau, vous entendrez peut-être le
déplacement des tuyaux d’eau au début de la distribution
et après avoir relâché le bouton du distributeur.
Ŷ Ceci est dû à l’équilibrage de la pression dans le
réfrigérateur. Après distribution de glace, un moteur
ferme la goulotte de glace pour empêcher l’air tiède
ambiant d’entrer dans le seau à glace, permettant ainsi
de maintenir la glace à une température en dessous de
zéro.
BRUITS D’EAU
Ŷ  La circulation du liquide frigorigène dans le système
provoque parfois des gargouillements comme de l’eau en
ébullition.
Ŷ L’eau qui tombe sur le chauffage de dégivrage peut
parfois provoquer des crépitements, des bourdonnements
pendant le cycle de dégivrage.
Ŷ Vous entendrez peut-être des bruits de ruissellement
pendant le cycle de dégivrage quand la glace sur
l’évaporateur fond et coule dans le bac collecteur.
Ŷ La fermeture de la porte peut provoquer un gargouillement
dû à l’équilibrage de la pression.
Ŷ Si le pichet à remplissage automatique n’est pas plein,
il se remplit automatiquement environ 5 secondes après
la fermeture de la porte. Il est normal d’entendre l’eau
affluer pendant plusieurs minutes pendant que le pichet se
remplit.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces conditions sont normaux.
REFROIDISSEMENT AU
DÉMARRAGE
Il peut s’écouler jusqu’à 24 heures avant que les
températures du réfrigérateur n’atteignent les températures
réglées. Pendant ce temps, il est préférable de réduire
au maximum l’ouverture des portes du réfrigérateur et du
congélateur.
Conditions normaux de fonctionnement
49-1000712 Rev. 0 35
Problème Causes Possibles Solution
Fuite détectée au niveau
du filtre Le filtre à eau fuit ou doit être
remplacé. Remplacez le filtre ou installez le bouchon de
dérivation de filtre.
Le voyant du filtre à eau
reste allumé après le
remplacement du filtre
Filtre à eau ou bouchon de
dérivation installé à l’envers ou
mauvais type de filtre installé.
Retirez le filtre ou le bouchon de dérivation,
faites-le tourner de 180 degrés et réinstallez-le.
La poignée est lâche/Il y a
un espace vide au niveau de
la poignée.
La poignée doit être ajustée.
Consultez les sections Fixation de la Poignée du
Compartiment de Réfrigération et Fixation de la Poignée
du Congélateur pour des instructions détaillées.
Le réfrigérateur bipe L’alarme de porte retentit car une porte
est ouverte ou mal fermée. Fermez la porte pour désactiver l’alarme ou
maintenez simultanément les boutons Fridge et Ice
Maker enfoncés durant trois secondes.
Le réfrigérateur a détecté des
conditions pouvant indiquer une fuite
d’eau.
Vérifiez que le pichet ne présente pas de fuites d’eau.
Le retrait et la réinstallation du pichet réinitialiseront
l’alarme.
Lumières du réfrigérateur
éteintes et « SA » apparaît
sur l’afficheur
L’appareil est en mode Sabat Pressez simultanément les boutons Freezer, Ice
Maker et AutoFill durant trois secondes pour quitter
le mode Sabbat.
Pas de refroidissement Le système de refroidissement est
éteint Consultez la section A propos des commandes
Pas de production d’eau ou
de glaçons
La ligne d’alimentation ou le robinet
d’arrêt est bouché
Appelez un plombier
Le filtre à eau est bouché Remplacez la cartouche de filtre ou retirez le filtre et
installez le bouchon de dérivation**.
La cartouche du filtre n’est pas
correctement installée
Retirez et réinstallez la cartouche de filtre, en étant
certain qu’elle est bien verrouillée
La machine à glaçons est éteinte Vérifier que la machine à glaçons est en marche
Consultez la section À propos de la machine à
glaçons automatique
*Certains modèles ne sont pas équipés d’un bouchon de dérivation de filtre. Pour obtenir une prise de dérivation, appelez au 1-800-692-6630 et
demandez la prise de dérivation no WR17X33825. Au Canada, appelez au 1-800-561-3344.
Conseils de dépannage... Avant de faire un appel de service
eFRQRPLVH]WHPSVHWDUJHQW&RQVXOWH]G¶DERUGOHVWDEOHDX[GHVSDJHVVXLYDQWHVHWYRXVSRXUULH]YRXVpYLWHUXQDSSHO
de service.
CONSEILS DE DÉPANNAGE
36 49-1000712 Rev. 0
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Problème Causes Possibles Solution
Le congélateur refroidit mais pas le
compartiment de réfrigération
Ceci est normal lorsque le réfrigérateur
vient d’être branché ou après une
panne d’électricité d’une longue
durée.
Attendez 24 heures pour que la température
dans les deux compartiments atteigne les
températures sélectionnées.
La porte de mon réfrigérateur grince Diminution de lubrifiant causée par son
nettoyage accidentel sur la charnière.
Il est préférable de commander le lubrifiant
GEA, numéro de pièce WR97X166, et
de l’appliquer sur la charnière à l’endroit
indiqué.
Il est possible de vaporiser certains
lubrifiants non toxiques tels que l’enduit à
cuisson antiadhésif à base de silicone, la
gelée de pétrole ou un lubrifiant alimentaire
approuvé NSF.
IMPORTANT : N’utilisez pas le WD-40 car
il éliminera toute graisse résiduelle dans et
autour de la charnière.
Nivellement incorrect Assurez-vous que l’appareil est de niveau
Si les portes ont été enlevées et
remontées lors de l’installation, le
tuyau d’eau et le faisceau de fils sous
le couvercle de charnière supérieure
peuvent s’être déplacés et frotter contre
la porte lorsqu’elle pivote.
Retirez le couvercle de charnière supérieure
et assurez-vous que le tuyau d’eau et le
faisceau de fils qui passent à travers l’axe
de charnière ont été correctement placés
et qu’ils ne touchent aucune pièce de porte
pendant la rotation.
L’application d’un lubrifiant de qualité
alimentaire autour du manchon de porte
peut aussi aider.
Conseils de dépannage... Avant de faire un appel de service
49-1000712 Rev. 0 37
Mythe ou réalité ? Réponse Explication
Le filtre à eau du réfrigérateur peut nécessiter
un remplacement en-deçà de six mois.
VRAI Le voyant du filtre à eau indiquera la nécessité de remplacer le filtre tous
les six mois, ou suite à la distribution de 644 litres (170 gallons) d’eau
(certains modèles seulement). Si le débit d’eau du distributeur ralentit ou si
la production de glace diminue, le filtre à eau doit être remplacé, même si
l’indicateur de filtre peut ne pas indiquer la nécessité d’un remplacement.
La machine à glaçons automatique dans mon
réfrigérateur produira de la glace lorsque le
réfrigérateur est branché à une prise secteur.
0<7+( Le réfrigérateur doit être raccordé à une alimentation en eau et la machine
à glaçons doit être allumée. Assurez-vous que la machine à glaçons est en
marche, mais seulement après avoir raccordé le système à l’alimentation
en eau et que celle-ci est ouverte. La machine à glaçons peut être
allumée ou éteinte à partir des commandes. Veillez à ce que la machine
à glaçons soit en marche, comme indiqué sur le panneau de commande
du réfrigérateur. Consultez la section À propos de la machine à glaçons
automatique.
Il n’y aura jamais de givre dans le compartiment de
congélation. 0<7+( La présence de givre dans le congélateur indique généralement que la
porte n’est pas bien fermée ou a été laissée ouverte. En cas de givre,
éliminez le l’aide d’une spatule en plastique et d’un torchon. Puis vérifiez
qu’aucun aliment ou conteneur empêche la fermeture de la porte du
congélateur. Vérifiez sur le panneau de contrôle du réfrigérateur si l’alarme
de la porte est activée.
Je peux utiliser le bouchon de dérivation du filtre à
eau pour déterminer si le filtre doit être remplacé. VRAI La réduction de débit du distributeur d’eau ou de la production de glace
peut indiquer la nécessité de remplacer le filtre à eau. Installez le bouchon
de dérivation du filtre à eau
(fourni avec le réfrigérateur sur certains
modèles*),
et vérifiez le débit au niveau du distributeur. Si le débit d’eau
revient à la normale avec le bouchon de dérivation en place, remplacez le
filtre à eau.
La partie supérieure de la porte du réfrigérateur
sera toujours alignée. 0<7+( Plusieurs facteurs peuvent affecter l’alignement des portes du
compartiment de réfrigération, y compris le sol sur lequel le réfrigérateur
est installé et la quantité d’aliment (charge) dans les portes. Si les parties
supérieures des portes du compartiment de réfrigération ne sont pas
alignées, utilisez une clé Allen de 6,3 mm (1/4 po) pour ajuster les portes
gauche et droite. La vis de réglage se trouve sur le côté inférieur gauche ou
droit de la porte. Ouvrez la porte du congélateur pour accéder à cette vis.
Les poignées de porte du réfrigérateur peuvent
être facilement resserrées. VRAI Si les poignées de porte sont lâches ou s’il y a un espace vide au niveau de
la poignée, celle-ci peut être ajustée à l’aide d’un clé Allen d’ 1/8 po sur les vis
de réglage situées sur les extrémités des poignées.
Il peut y avoir des problèmes d’odeur et de goût
avec votre glace. VRAI Après la mise en marche de la machine à glaçons, jetez les premières 24
heures de production de glace pour éviter tous problème d’odeur et de
goût.
Je peux effectuer des réglages précis des portes
du compartiment de réfrigération pour les aligner. VRAI Si les portes du compartiment de réfrigération ne sont pas alignées, utilisez
une clé Allen d’ ¼ po pour ajuster la porte de droite. La vis de réglage
est située au bas de les portes gauche et droite. Ouvrez la porte du
congélateur pour y accéder.
Mythe ou réalité
Mythe ou réalité
ENTRETIEN
Avant d’appeler un technicien, consultez les conseils de dépannage détaillées dans le mode d’emploi.
Si nécessaire, le service peut être prévue en nous visitant notre site web electromenagersge.ca.
TROUBLESHOOTING/TRUTH OR MYTH
38 49-1000712 Rev. 0
TROUBLESHOOTING/TRUTH OR MYTH
Mythe ou réalité
ENTRETIEN
Avant d’appeler un technicien, consultez les conseils de dépannage détaillées dans le mode d’emploi.
Si nécessaire, le service peut être prévue en nous visitant notre site web electromenagersge.ca.
Truth or Myth? Answer Explanation
Les poignées de porte doivent toujours être
retirées pour l’installation. 0<7+( Si les portes doivent être retirées ou si le réfrigérateur passe
facilement dans les ouvertures, ne retirez pas les poignées.
Ajustez les poignées qui sont lâches ou s’il y a un espace vide
au niveau de celles-ci, en ajustant les vis de réglage à chaque
extrémité des poignées.
Les portes doivent toujours être retirées pour
l’installation. 0<7+( Consultez le tableau au verso de ces instructions. Les portes
doivent uniquement être enlevées lorsque cela est nécessaire
pour prévenir les dommages provoqués par des ouvertures
trop étroites ou pour accéder à l’emplacement final.
Les portes du réfrigérateur vont se fermer d’elles-
mêmes si elles sont laissées ouvertes.
0<7+( Les portes du réfrigérateur doivent être fermées par
l’utilisateur. Certains modèles sont dotés d’une fonction
procurant un léger rebond qui génère une réaction
positive de l’utilisateur afin qu’il puisse compléter la
fermeture de la porte.
Les roues arrière peuvent être ajustées. 0<7+( Les pieds de nivellement avant sont réglables et doivent
être utilisés pour équilibrer le réfrigérateur. Les pieds de
nivellement sont utilisés pour procéder au réglage initial de la
porte réfrigérateur.
Vérifiez l’absence de fuites d’eau après avoir
effectué tous les raccordements. VRAI Lorsque vous purgez l’air du système, vérifiez l’absence
de fuites au niveau de toutes les connexions. Vérifiez la
connexion à l’alimentation en eau du domicile à l’arrière du
réfrigérateur ainsi que la connexion de ce tuyau au niveau de
la porte.
Tout résidu d’emballage peut être nettoyé à l’aide
de n’importe quel détergent. 0<7+( N’utilisez pas de cire, de javellisant ou de tout autre produit
contenant du chlore sur les panneaux, les poignées de porte
et les garnitures en acier inoxydable. Vérifiez ces instructions
dans la section Nettoyage de l’extérieur du réfrigérateur pour
plus de détails.
*Certains modèles ne sont pas équipés d’un bouchon de dérivation de filtre. Pour obtenir une prise de dérivation, appelez au
1-800-692-6630 et demandez la prise de dérivation no WR17X33825. Au Canada, appelez au 1-800-561-3344.
Mythe ou réalité
49-1000712 Rev. 0 39
Ŷ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer
l’utilisation de ce produit
Ŷ 8QHLQVWDOODWLRQOLYUDLVRQRXPDLQWHQDQFHGpIHFWXHXVH
Ŷ 8QHSDQQHGXSURGXLWSDUDEXVG¶XWLOLVDWLRQSDU
mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé
dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué.
Ŷ 'pWpULRUDWLRQGHVDOLPHQWV
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVRXOHUpHQFOHQFKHPHQWGX
disjoncteur du domicile.
Ŷ /HVGRPPDJHVjODILQLWLRQWHOVTXHURXLOOHGHVXUIDFH
ternissement ou petites taches, non signalés dans un
délai de 48 heures suivant la livraison.
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHODFDUWRXFKHILOWUDQWHVLLQFOXVH
à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme
de fonctionnement recommandée ou à cause d’une
concentration excessive de sédiments dans l’eau
d’alimentation.
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVDPSRXOHVVLLQFOXVHVRXOD
cartouche filtrante, si incluse, et dans des conditions
autres que celles susmentionnées.
Ŷ 7RXWGRPPDJHFDXVpSDUDFFLGHQWLQFHQGLHLQRQGDWLRQ
ou une catastrophe naturelle.
Ŷ 7RXWGRPPDJHIRUWXLWRXLQGLUHFWFDXVpSDUGHVGpIDXWV
éventuels de cet appareil.
Ŷ/HVHUYLFHV¶LOHVWLPSRVVLEOHG¶DYRLUDFFqVDXSURGXLW
Ŷ'RPPDJHVFDXVpVSDUO¶XWLOLVDWLRQG¶XQILOWUHTXLQ¶HVW
pas de marque GE Appliances.
Ce qui n’est pas couvert par CAFÉ :
Pendant la période de
garantie de :
CAFÉ remplacera :
Un An
A compter de la date d’achat
initial
Toute pièce du réfrigérateur qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication.
Pendant la validité de la présente garantie limitéeG¶XQDQ&$)eIRXUQLUDpJDOHPHQWJUDWXLWHPHQWOD
main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse.
Trente jours
(
filtre à eau, si inclus) A compter
de la date d’achat initial
Toute pièce de la cartouche filtrante qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau ou de main
d’œuvre. Pendant la validité de la présente garantie limitée de 30 jours, Café fournira gratuitement une
cartouche filtrante de remplacement.
Cinq Ans
A compter de la date
d’achat
Toute pièce du système fermé du réfrigérateur (compresseur, condenseur, évaporateur et tous les tuyaux
de raccordement) qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant
la validité de la présente garantie limitée de cinq an, Café fournira également gratuitement la main
d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse dans le système fermé du réfrigérateur.
cafeappliances.ca
7RXWHVOHVUpSDUDWLRQVHQYHUWXGHODJDUDQWLHVRQWIRXUQLVSDUQRV&HQWUHGH6HUYLFHG¶8VLQHRXSDUXQWHFKQLFLHQHQUpSDUDWLRQ
autorisé. Pour prévoir une réparation, consultez notre site cafeappliances.ca/service. Veuillez avoir votre numéro de série et votre
numéro de modèle à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service.
GARANTIE LIMITÉE
Garantie limitée du réfrigérateur Café
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES
Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris
les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la
plus courte autorisée par la loi.
Pour les clients des États-Unis : Cette garantie limitée est offerte à l’acheteur initial et à tout propriétaire successif de produits à
XVDJHGRPHVWLTXHjO¶LQWpULHXUGHVeWDWV8QLV6LOHSURGXLWHVWLQVWDOOpGDQVXQHUpJLRQRQHVHWURXYHDXFXQUpSDUDWHXUDXWRULVp
Café, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service autorisé Café. En Alaska, la
garantie limitée exclut les frais d’expédition ou de service à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs.Cette garantie vous accorde des
GURLWVSDUWLFXOLHUVHWLOSHXWH[LVWHUG¶DXWUHVGURLWVTXLYDULHQWVHORQO¶eWDWRXODSURYLQFH Pour connaître vos droits juridiques, veuillez
consulter le bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état.
Garant : États-Unis : GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté aux Canada pour une utilisation
GRPHVWLTXHDX[&DQDGD/HVHUYLFHjGRPLFLOHHQYHUWXGHODJDUDQWLHVHUDIRXUQLGDQVOHVUpJLRQVRLOHVWGLVSRQLEOHHWR0DEH
estime raisonnable de le fournir.
Garant Canada: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6
Pour le diagnostic, la réparation de votre réfrigérateur peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci
permet au technicien de réparation Café de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il permet
également à Café d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre appareil. Si vous ne
voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à Café, veuillez demander à votre technicien de NE PAS
soumettre les données à Café pendant la réparation.
Brochez votre reçu ici. La preuve d’achat d’origine est
obligatoire pour obtenir le service en vertu de la garantie.
40 49-1000712 Rev. 0
Pour bénéficier du service de réparation sous garantie,
une preuve de la date d’achat initial est nécessaire.
Garantie limitée de la cartouche filtrante d’eau
*Si votre pièce GE Appliances s’avère défectueuse en raison d’un vice de fabrication durant la période de trente jours suivant la date d’achat
d’origine, nous vous offrirons, à notre discrétion et sans frais, une pièce neuve ou reconstruite. Retournez la pce défectueuse au fournisseur
RV¶HVWHIIHFWXpODFKDWDFFRPSDJQpHG¶XQHFRSLHGHODSUHXYHG¶DFKDWGHODSLqFH6LODSLqFHV¶DYqUHGpIHFWXHXVHHWTX¶HOOHQHSUpVHQWHDXFXQ
signe d’usage abusif, elle sera remplacée. La garantie ne couvre pas la défectuosité de pièces qui ont été endommagées alors qu’elles étaient
en votre possession, dont l’usage a été abusif, ou dont l’installation est incorrecte. Elle ne couvre pas les frais de retour de la pièce au
IRXUQLVVHXURO¶DFKDWDHXOLHXQLOHVFRWVGHPDLQ°XYUHSRXUODUHWLUHURXO¶LQVWDOOHUDILQGHGLDJQRVWLTXHUODGpIHFWXRVLWp(OOHQHFRXYUHSDV
les pièces dont l’usure découle d’une utilisation commerciale, à l’exception des équipements de climatisation. En aucune circonstance GE
Appliances ne sera tenue responsable des dommages indirects.
Débiteur de la garantie : GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Ce que la garantie ne couvre pas :
Ŷ Déplacement d´un technicien au domicile pour des
explications sur le produit.
Ŷ Installation incorrecte.
Ŷ La défectuosité du produit s’il a été utilisé abusivement, a
été mal utilisé ou utilisé à d’autres fins que celle prévues ou
à des fins commerciales.
Ŷ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du
disjoncteur du domicile.
Ŷ Le remplacement de la cartouche filtrante à cause d’une
pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement
recommandée ou à cause d’une concentration excessive de
sédiments dans l’eau d’alimentation.
Ŷ 'pWpULRUDWLRQGXSURGXLWLPSXWDEOHjDFFLGHQWLQFHQGLH
inondation ou catastrophe naturelle.
Ŷ 'RPPDJHVDFFHVVRLUHVRXLQGLUHFWVUpVXOWDQWGHSRVVLEOHV
défectuosités de cet appareil.
Pendant une
période de : GE Appliances remplacera :
Trente jours
¬SDUWLUGHODGDWH
d’achat d’origine
Toute pièce défectueuse de la cartouche filtrante en raison d’un vice de matière ou de fabrication
durant cette garantie limitée de trente jours.*
Contactez-nous au cafeappliances.ca
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES
Votre seul et unique recours consiste dans le remplacement de la pièce telle que décrite dans cette Garantie
limitée. Toute garantie implicite, y compris les garanties relatives à la qualité marchande ou à l’adéquation à un
usage particulier, est limitée à six mois ou à la période la plus courte autorisée par la loi.
Vendeur :
Nom
Adresse
Ville eWDW Code postal
Signature Date
Acheteur :
Nom
Adresse
Ville eWDW Code postal
Signature Date
Cette garantie est destinée à l’acheteur d’origine et à tout propriétaire subséquent pour les produits acquis à des fins
G¶XWLOLVDWLRQGRPHVWLTXHjO¶LQWpULHXUGHVeWDWV8QLV(Q$ODVNDODJDUDQWLHH[FOXWOHVIUDLVGHOLYUDLVRQHWOHVDSSHOV
de service depuis votre domicile.
&HUWDLQVeWDWVQ¶DXWRULVHQWSDVO¶H[FOXVLRQRXODOLPLWDWLRQGHVGRPPDJHVDFFHVVRLUHVRXLQGLUHFWV&HUWDLQVGURLWV
particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui
YDULHQWG¶XQeWDWjO¶DXWUH3RXUFRQQDvWUHYRVGURLWVFRQVXOWH]O¶DXWRULWpORFDOHRXGHO¶eWDWHQPDWLqUHGHGURLWVGHV
FRQVRPPDWHXUVRXHQFRUHOH3URFXUHXUJpQpUDOGHYRWUHeWDW
Achats effectués en Iowa : Ce formulaire doit être signé et daté par l’acheteur et le vendeur avant la consommation
du produit.
Ce formulaire doit être conservé dans les dossiers du vendeur pendant un minimum de deux ans.
49-1000712 Rev. 0 41
Fiche technique de performance
Modèle : GE Appliances XWFE
Ŷ6\VWqPHFHUWLILpSDUO¶,$30257HQYHUWXGHVQRUPHVGHOD16)$16,UHODWLYHVjODUpGXFWLRQGHVDOOpJDWLRQVVSpFLILpHVVXU
la fiche technique de rendement et le site iapmort.org.
Ŷ/HUHQGHPHQWUpHOSHXWYDULHUVHORQOHVFRQGLWLRQVORFDOHVGHO¶HDX
Le rendement du produit sera conforme à ce qui est promis à condition
que l'installation, l'entretien et le remplacement du filtre s'effectuent
selon les recommandations du fabricant.
Conditions d'application/Paramètres d'alimentation d'eau
Débit de service 0,5 gal./min. (1,89 l/min.)
Alimentation d'eau Eau potable
Pression d'eau 25-120 psi (172-827 kPa)
Température de l'eau 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Capacité 170 gallons (643,5 litres)
Substance testé e
pour réduction
Concentration
d’essai de
l’influent (mg/L)
Concentration max.
admissible dans l’eau
du produit (mg/L)
Réduction
moy. (%)
Goût et odeur chlore 2.0 mg/L +/- 10% N/A 96.9
Goût et odeur chloramine 3.0 mg/L +/- 10% 0.5 96.9
Particules, Classe I Au moins 10 000/mL N/A 91.4
Oocystes 50,000/L N/A >99.99
Plomb 0.15 0.01 98.85
Mercure 0.006 0.002 96.3
Amiante 107 à 108 fibres/L N/A >99
Toxaphène 0.015 +/- 10% 0.003 86.95
SCC (substitut de chloroforme C 0.300 0.015 99.7
Alachlore 0.050 0.001 > 98
Atrazine 0.100 0.003 > 97
Benzène 0.081 0.001 > 99
Carbofuran 0.190 0.001 > 99
tétrachlorure de carbone 0.078 0.0018 98
chlorobenzène 0.077 0.001 > 99
chloropicrine 0.015 0.0002 99
2, 4-D 0.110 0.0017 98
dibromochloropropane (DBCP) 0.052 0.00002 > 99
o-Dichlorobenzene 0.08 0.001 > 99
p-Dichlorobenzène 0.040 0.001 > 98
1,2-dichloroéthane 0.088 0.0048 95
1,1-dichloroéthylène 0.083 0.001 > 99
cis-1,2-dichloroéthylène 0.170 0.0005 > 99
trans-1,2-dichloroéthylène 0.086 0.001 > 99
1,2-dichloropropane 0.080 0.001 > 99
cis-1,3-dichloropropylène 0.079 0.001 > 99
dinosèbe 0.170 0.0002 99
Endrine 0.053 0.00059 99
eWK\OEHQ]qQH 0.088 0.001 > 99
éthylène dibromide (EDB) 0.044 0.00002 > 99
bromochloroacétonitrile 0.022 0.0005 98
dibromoacétonitrile 0.024 0.0006 98
dichloroacétonitrile 0.0096 0.0002 98
trichloroacétonitrile 0.015 0.0003 98
1,1-dichloro-2-propanone 0.0072 0.0001 99
1,1,1-trichloro-2-propanone 0.0082 0.0003 96
KHSWDFKORUH++HSWR[ 0.025 0.00001 >99
heptachloreépoxide 0.0107 0.0002 98
hexachlorobutadiène 0.044 0.001 > 98
hexachlorocyclopentadiène 0.060 0.000002 > 99
Lindane 0.055 0.00001 > 99
méthoxychlore 0.050 0.0001 > 99
pentachlorophénole 0.096 0.001 > 99
simazine 0.120 0.004 > 97
Styrène 0.150 0.0005 > 99
1,1,2,2-tétrachloroéthane 0.081 0.001 > 99
Tétrachloroéthylène 0.081 0.001 > 99
Toluène 0.078 0.001 > 99
2,4,5-TP (silvex) 0.270 0.0016 99
Acide tribromoacétique 0.042 0.001 > 98
1,2,4-Trichlorobenzène 0.160 0.0005 > 99
1,1,1-trichloroéthane 0.084 0.0046 95
1,1,2-trichloroéthane 0.150 0.0005 > 99
trichloroéthylène 0.180 0.0010 > 99
bromoforme 0.300 0.015 95
bromodichlorométhane 0.300 0.015 95
chlorodibromométhane 0.300 0.015 95
xylènes 0.070 0.001 >99
Méprobamate 400 +/- 20% 60 95.5
Aténolol 200 +/- 20% 30 95.9
Carbamazépine 1400 +/- 20% 200 98.6
diéthyltoluamide (DEET) 1400 +/- 20% 200 98.6
Métolachlore 1400 +/- 20% 200 98.7
Triméthoprime 140 +/- 20% 20 96.1
Linuron 140 +/- 20% 20 96.6
TCEP 5000 +/- 20% 700 98.1
TCPP 5000 +/- 20% 700 98.1
Phénytoïne 200 +/- 20% 30 96
Ibuprofène 400 +/- 20% 60 95.9
Naproxène 140 +/- 20% 20 96.5
Estrone 140 +/- 20% 20 97.1
Bisphénol A 2000 +/- 20% 300 99.1
Nonylphénol 1400 +/- 20% 200 97.3
REMARQUE : Bien que les tests aient été réalisés dans
des conditions Bien que les tests aient été réalisés dans des
conditions de laboratoire.
Cartouche de rechange : XWFE. Pour une estimation du coût
des pièces de rechange, visitez notre site Web
cafeappliances.ca.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque associé à
l'ingestion de contaminants :
N'utilisez pas l'appareil avec de l'eau d'une qualité
incertaine ou non potable sur le plan microbiologique
sans une désinfection en amont et en aval du sysme. Les
systèmes homologués relativement à la réduction d'oocystes
peuvent être utilisés avec de l'eau désinfectée pouvant contenir
des oocystes filtrables.
AVIS
Pour réduire le risque de fuite ou d'inondation et pour
garantir un rendement optimal du filtre :
Lisez et observez les instructions d'utilisation avant l'installation
et l'utilisation de ce système.
L'installation et l'utilisation DOIVENT satisfaire tous les codes
de plomberie locaux et nationaux.
Ne procédez pas à l'installation si la pression d'eau excède 120
psi (827 kPa). Si votre pression d'eau excède 80 psi (552 kPa),
vous devez poser une valve de limitation de pression. Faites
appel à un plombier si vous avez des doutes sur la fon de
mesurer votre pression d'eau.
Ne procédez pas à l'installation si une condition de coup de
bélier est susceptible de survenir. Si cette condition existe, vous
devez poser un antibélier. Faites appel à un plombier si vous
avez des doutes sur la manière d'identifier cette condition.
Ne procédez pas à l'installation sur des conduites d'eau
chaude. La température température de service maximale de
l'eau pour ce système de filtre est de 100 °F (38 °C).
Protégez le filtre contre le gel. Drainez le filtre lorsque la
température tombe sous 33 °F (0,6 °C).
Remplacez la cartouche filtrante jetable tous les six mois, ou
plus tôt si vous vous constatez une réduction appréciable du
débit d'eau.
L'omission de remplacer la cartouche filtrante jetable aux
intervalles recommandés peut mener à une réduction du
rendement du filtre et au fendillement du boîtier du filtre,
entraînant ainsi des fuites ou l'inondation.
Ce système a été mis à l'essai conforment aux normes
42, 53 et 401 de la NSF/ANSI relatives à la réduction des
substances énumérées ci-dessous. La concentration des
substances mentionnées dans l'eau entrant dans le système
a été réduite à une valeur inférieure ou égale à la limite
admissible pour l'eau quittant le système, tel que stipulé dans
les normes 42, 53 et 401 de la NSF/ANSI.
Le système XWFE est certifié par l’IAPMO
R&T en vertu des normes 42, 53, 401, et
P473 de la NSF/ANSI relatives à la réduction
des allégations spécifiées sur la fiche
technique de rendement et le site iapmort.org.
42 49-1000712 Rev. 0
Notes
49-1000712 Rev. 0 43
Notes
44 49-1000712 Rev. 0
,PSULPpDX[eWDWV8QLV
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Soutien au consommateur
Site Web de Café
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de Café 24 heures
SDUMRXUWRXVOHVMRXUVGHO¶DQQpH9RXVSRXYH]DXVVL\WURXYHUG¶DXWUHVIRUPLGDEOHVSURGXLWV&DIpHWWLUHUDYDQWDJHGHWRXVQRV
VHUYLFHVG¶DVVLVWDQFHHQOLJQH$X[eWDWV8QLVcafeappliances.com
Au Canada : cafeappliances.ca
Enregistrez votre électroménager
(QUHJLVWUH]YRWUHQRXYHODSSDUHLOHQOLJQHDXPRPHQWTXLYRXVFRQYLHQWOHPLHX[/¶HQUHJLVWUHPHQWGHYRWUHSURGXLWGDQVOHV
délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est.
Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre
appareil.
$X[eWDWV8QLVcafeappliances.com/register
Au Canada : cafeappliances.ca/register
Service de réparation
8QVHUYLFHGHUpSDUDWLRQH[SHUW&DIpVHWURXYHjTXHOTXHVSDVGHFKH]YRXV5HQGH]YRXVVXUQRWUHVLWHHWSURJUDPPH]jYRWUH
convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.
$X[eWDWV8QLVcafeappliances.com/service
Au Canada : cafeappliances.ca/service
Prolongation de garantie
Procurez-vous une prolongation de garantie Café et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant la durée de votre
garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services Café seront toujours disponibles après l’expiration de
ODJDUDQWLH$X[eWDWV8QLVcafeappliances.com/service
Au Canada : cafeappliances.ca/service
Pièces et accessoires
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir directement à la
maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures par
jour.
$X[eWDWV8QLVcafeappliances.com
Au Canada : cafeappliances.ca
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les
autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation
ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Communiquez avec nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de Café, communiquez avec nous depuis notre site Web en fournissant tous les
détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à :
$X[eWDWV8QLV*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_&DIp$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
cafeappliances.com/contact
$X&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0DEH&DQDGD,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0
cafeappliances.ca/contact
49-1000712 Rev. 0 05-23 GEA
TM
Escriba los números de modelo y de serie aquí:
Nº de Modelo___________________________
Nº de Serie ____________________________
Busque estos números en una etiqueta del
lado izquierdo, cerca de la parte intermedia del
compartimiento del refrigerador.
Congelador Inferior Refrigeradores
Modelos CGE
Contents
Información de Seguridad ........................3
Instrucciones de Funcionamiento
Funciones .....................................6
Controles .....................................7
Modo Sabático .................................7
Autollenado ...................................9
WiFi ........................................10
Respuesta a la Demanda .......................11
Filtro de Agua .................................12
Almacenamiento de Refrigerantes .................13
Hacer Hielo Automática .........................17
Cuidado y Limpieza .............................18
Reemplazo de las Luces ........................19
Instruccionesde Instalación
Preparación para Instalar el Refrigerador ...........20
Instalación del Refrigerador ......................23
Instalación del Suministro de Agua ................31
Consejos para la Solución de Problemas ..........34
Condiciones de Funcionamiento Normal ............34
Consejos para la Solución de Problemas ...........35
Verdad o Mito .................................37
Garantía Limitada ..............................39
Soporte al Cliente
Certificado Limitado del Dispositivo del Cartucho
del Filtro de Agua XWFE ......................40
Ficha Técnica de Rendimiento ...................41
Soporte al Cliente .............................44
Manual del propietario e instrucciones de instalación
ESPAÑOL
2 49-1000712 Rev. 0
GRACIAS POR HACER QUE CAFÉ SEA PARTE DE SU HOGAR.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos
de Café, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico Café ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos
útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del
Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se
incluye conel material embalado.
TM
49-1000712 Rev. 0 3
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
PRECAUCIÓN A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas.
Ŷ 1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQDJXDFDOLHQWH
cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas
se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones
o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse
en pequeñas piezas en caso de rotura.
Ŷ 0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH
lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las
puertas y el gabinete son necesariamente pequeños.
Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños
se encuentren en el área.
Ŷ 1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGR
totalmente congeladas en forma previa.
Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHO
freezer cuando las manos estén húmedas o mojadas,
ya que la piel se podrá adherir a estas superficies
extremadamente frías.
Ŷ(QUHIULJHUDGRUHVFRQPiTXLQDVGHKDFHUKLHOR
automáticas, evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que
libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el
mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
refrigerador esté enchufado.
Ŷ Use un vidrio sólido al dispensar hielo (en modelos con
dispensador de hielo).
Ŷ Instale la Jarra de Llenado Automático completamente sobre
su base para evitar su caída cuando la puerta del refrigerador
se encuentre abierta. La jarra es pesada cuando está llena de
agua y podrá ocasionar lesiones en el caso de una caída.
ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su
refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Ŷ (VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU
adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de
Instalación antes de ser usado.
Ŷ 'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHVR
hacer una limpieza.
Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de
control.
Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR
Ŷ 1RXVHXQSURORQJDGRU
Ŷ 1RJXDUGHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHV\OtTXLGRV
inflamables cerca de éste ni de otros electrodomésticos.
Ŷ 1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDV
de aerosoles con propelentes inflamables en este
electrodoméstico.
Ŷ $ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDR
queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y
del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse
o dejar de usar el mismo.
Ŷ 3DUDHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQRVH
deberán parar sobre ni jugar en o con el electrodoméstico.
Ŷ /RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFD
sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y
conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si
son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre
un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.
Ŷ (VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR
y para aplicaciones similares tales como: áreas de
personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios
laborales; casas de campo; por clientes en hoteles,
moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering
y aplicaciones no minoristas similares.
Ŷ Realice la conexión a un suministro de agua potable
únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para
el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La
presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827
kilopascales).
Ŷ 1RDSOLTXHOLPSLDGRUHViVSHURVVREUHHOUHIULJHUDGRU
Ciertos limpiadores dañarán el plástico, lo cual podrá
hacer que ciertas piezas tales como la puerta o las
manijas de las puertas se separen de forma inesperada.
Para acceder a instrucciones detalladas, lea la sección de
Cuidado y Limpieza.
ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o la muerte.
4 49-1000712 Rev. 0
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA Con la finalidad de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños
menores de 3 años de edad tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto.
ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables
Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano,
también conocido como R600a, un gas natural con alto
nivel de compatibilidad medioambiental. Sin embargo,
también es combustible. Siga las advertencias que
figuran a continuación, a fin de reducir el riesgo de
lesiones o daños sobre la propiedad.
1. Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá
tener cuidado de no dañar la tubería del refrigerante.
2. El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal
autorizado del servicio. Use sólo piezas del servicio
autorizadas por el fabricante
3. Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las
Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante
inflamable y el material aislante inflamable usados
requieren procedimientos de descarte especiales.
Comuníquese con las autoridades locales para descartar
su refrigerador de forma ambientalmente segura.
4. Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio
de protección del electrodoméstico o en la estructura
incorporada libres de obstrucción.
5. A fin de eliminar la escarcha, raspe con una espátula o
raspador de plástico o madera. No use un instrumento
con pico de hielo, metal, o con forma puntiaguda, ya que
esto podrá perforar el revestimiento del freezer y luego la
tubería refrigerante inflamable detrás de éste.
6. No use dispositivos eléctricos dentro del compartimiento de
almacenamiento de comida del electrodoméstico.
7. No use ningún dispositivo eléctrico para descongelar su
refrigerador.
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad
personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra. No use un adaptador.
El refrigerador debería estar siempre conectado a un
enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al
que figura en su etiqueta de características técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión
a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes.
Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene
la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría
ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de
cables.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de
corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el
mismo hacia afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use
un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o
extremos.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado
de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3
cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un prolongador.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a
muerte, incendios o descargas eléctricas.
49-1000712 Rev. 0 5
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENT
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra
una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores
antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque
VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGH
su antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin
de evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Aparato:
Ŷ Retire las puertas de comidas frescas y del freezer.
Ŷ Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no
puedan trepar dentro con facilidad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:
Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El material aislante inflamable usado
requiere procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico
de forma ambientalmente segura.
6 49-1000712 Rev. 0
Funciones
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Funciones
Modelo CGE
Jarra de Llenado Automático
Diseñada para el rellenado con manos libres, a fin de
proveer agua fría filtrada disponible de forma constante.
Luz LED de exhibición
La luz LED está posicionada a través del interior para
iluminar áreas del refrigerador. Debajo de la puerta de
comidas frescas se encuentran ubicadas luces LED para
iluminar el cajón convertible, y debajo del cajón convertible
se encuentran luces LED para iluminar el cajón del freezer.
Estante de QuickSpaceTM
Funciona como un estante normal de tamaño completo
cuando lo necesite y se desliza fácilmente hacia adentro
para guardar artículos altos en la parte inferior.
Estantes a prueba de derrames
Diseñados para capturar derrames y permitir una limpieza
más fácil.
Recipiente con puerta desmontable
Puede ser retirado cuando haya una pared que limite la
apertura de la puerta.
HCS (Sistema de Control de Humedad)
Los estantes sellados de almacenamiento con control de
humedad (HCS, en inglés) prolongan la preservación de
los productos, manteniendo la humedad.
Estante Ventilado
Estante ventilado para almacenar frutas y vegetales.
Filtro de agua
Filtra agua y hielo. Certificado para reducir quistes
resistentes al cloro, plomo, fármacos selectos, y más. A
fin de acceder a instrucciones para un reemplazo fácil del
filtro, consulte la página 12.
Cajón convertible
Seleccione la mejor temperatura para guardar su comida.
Máquina de Hielo
Almacenamiento de hielo en el cajón superior izquierdo del
compartimiento del Freezer.
49-1000712 Rev. 0 7
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles
Controles
Todos los Modelos
Actualizamos nuestro software de forma constante. Por favor, use como referencia el manual del propietario completo a través de
Internet para conocer las últimas funcionalidades en cafeappliances.com. En Canadá, visite cafeappliances.ca.
Las configuraciones de temperatura recomendadas y la preconfiguración de fábrica son de 37°F (3°C) para el refrigerador y de
0°F (-18°C) para el freezer.
Los controles de temperatura fueron configurados previamente
en la fábrica en 37°F (3°C) para el compartimiento del
refrigerador y en 0°F (-18°C) para el compartimiento
del freezer. Espere 24 horas hasta que la temperatura
se estabilice en los ajustes de configuración previa
recomendados.
Para Cambiar la Temperatura del Refrigerador:
Presione el botón Fridge (Nevera) para pasar a través de las
configuraciones de temperatura disponibles entre 34°F (1°C) y
42°F (6°C). Observe que la temperatura configurada hará un
bucle retornando hasta la configuración más baja al indexar el
botón Fridge (Nevera) en la configuración más alta.
Presione el botón Freezer (Freezer) para pasar a través de las
configuraciones de temperatura disponibles entre -6°F (-21°C)
y 5°F (-15°C). Observe que la temperatura configurada hará un
bucle retornando hasta la configuración más baja al indexar el
botón Freezer (Freezer) en la configuración más alta.
El sistema de refrigeración se podrá apagar sin desconectar la
corriente eléctrica al refrigerador. Presione los botones Fridge
(Nevera), Freezer (Freezer) y Ice Maker (Máquina de Hielo)
durante 3 segundos para alternar entre encendido/ apagado
del sistema de refrigeración. Aparecerá exhibido CS seguido
de OFF (Apagado) u ON (Encendido).
Control Settings
Presione los botones Fridge (Nevera) y Ice Maker (Máquina
de Hielo) durante 3 segundos para alternar entre Door Alarm
On/Off (Alarma de la Puerta Encendida/ Apagada).
Presione el botón Ice Maker (Máquina de Hielo) para alternar
entre encendido/ apagado de la máquina de hielo.
Presione el botón WiFi para activar el mismo. Mantenga
presionado el botón WiFi durante 3 segundos para apagar el
mismo.
Presione el botón AutoFill (Llenado Automático) para alternar
entre encendido/ apagado de la Jarra de Llenado Automático.
Fahrenheit / Celsius:
Presione el botón Fridge (Nevera) o Freezer (Freezer) para
exhibir la temperatura, y mantenga presionados los botones
Freezer (Freezer) y Ice Maker (Máquina de Hielo) durante 3
segundos para alternar entre Celsius y Fahrenheit.
Control de Volumen:
Mantenga presionados los botones Freezer (Freezer) y AutoFill
(Llenado Automático) durante 3 segundos para alternar los
QLYHOHVGHVRQLGRHQWUH³+L´$OWR³/R´EDMR\³2II´$SDJDGR
Modo Sabático:
Mantenga presionados los botones Freezer (Freezer), Ice
Maker (Máquina de Hielo) y AutoFill (Llenado Automático)
durante 3 segundos para alternar entre on/off (encendido/
apagado) de Sabbath Mode (Modo Sabático).
Modo Sabático - OU (Unión Ortodoxa) y CRC (Congreso Rabínico Central)
Este refrigerador ofrece el modo Sabbath (Sabático) OU y
CRC, que cumple con los estándares establecidos por la
Unión Ortodoxa (Orthodox Union), el Congreso Rabínico
Central (Central Rabbinical Congress) y Halach Tech, y está
100% certificado por los más altos estándares de Halacha.
Para activar el modo Sabbath (Sabático) OU y CRC, se
deberá conectar al refrigerador un Consevador de Shabbos
para Refrigeradores por separado. El Conservador de
Shabbos se podrá adquirir a través de zmantechnologies.
com o geappliances.com. La única forma de activar el modo
Sabbath (Sabático) OU y CRC es adquiriendo el Conservador
de Shabbos para Refrigeradores. El Conservador de
Shabbos se conecta a su refrigerador para activar de forma
automática modos compatibles con Shabbos cada semana
o antes de cada feriado. El modo apropiado se activará de
forma automática en base a la fecha del calendario Judío de
acuerdo a su ubicación. Cuando el Conservador de Shabbos
se encuentre conectado de forma correcta al refrigerador, la
SDQWDOODPRVWUDUi³6$´
ZMAN
TECH
NOLOGIES
¯¶·¯¬ò¹·º°¶¹¯Ã°´
8 49-1000712 Rev. 0
Controles
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles
Modelo CGE Cajón Convertible
La temperatura del Cajón Convertible es seleccionada presionando el ítem de comida que se guardará en el cajón. Las
temperaturas correspondientes son:
Congelación Baja 23°F (-5°C)
Carne 29°F (-2°C)
Bebidas 33°F (1°C)
Aperitivos 37°F (3°C)
Vino 42°F (6°C)
La configuración de temperatura está bloqueada por omisión. Se deberá presionar el botón durante 3 segundos para
desbloquear esta función.
Cartucho del Filtro XWFE
La Pantalla Superior de los Controles se iluminará de la siguiente manera:
• Replace Filter (Reemplazar el Filtro) cuando quede un 10% de vida útil
• Leak Detected (Pérdida Detectada) cuando se detecte agua en el filtro, indicando que hay una pérdida presente.
• Expired Filter (Filtro Vencido) cuando el filtro haya estado en uso durante 6 meses.
• Err (Error) cuando no haya ningún filtro presente o se haya instalado un filtro equivocado.
En todos los casos, la pantalla se reiniciará de forma automática cuando la condición de la falla se haya corregido.
49-1000712 Rev. 0 9
Dispensador
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Dispensador
Jarra de Llenado Automático
Coloque la tapa sobre la jarra de modo que calce de forma
segura. Alinee la parte elevada de la tapa con la ranura
sobre la puerta y deslice la jarra en la puerta hasta que caiga
completamente dentro de la charola de la jarra.
La jarra se llenará con agua de forma automática
aproximadamente 5 segundos después del cierre de la puerta.
La jarra no se llenará con agua mientras que la puerta del FF
del lado izquierdo esté abierta. La jarra se apagará de forma
automática luego de haberse llenado aproximadamente 60 onzas.
La jarra fue diseñada para minimizar agitaciones, pero tenga
cuidado de no abrir o cerrar la puerta con fuerza excesiva, a fin
de evitar que se salpiquee cierta cantidad de agua fuera de la
boca de la jarra.
El método más fácil para retirar la tapa es presionar hacia arriba
sobre el extremo trasero que sobresale de la tapa, cerca de la
manija.
Para Limpiar la Jarra de Llenado Automático
La jarra de llenado automático y la tapa son de uso seguro en
lavavajillas. La tapa se deberá colocar en el estante superior
únicamente, y la jarra en el estante inferior del lavavajillas.
Lave las mismas utilizando un lavado normal.
Para maximizar el rendimiento de su jarra de llenado
automático, se recomienda enjuagar la misma en su totalidad
luego del lavado, con el fin de eliminar todo el jabón residual.
Si su jarra de llenado automático estuvo en contacto con
comida que puede generar descoloración (por ejemplo:
kétchup de tomate, mostaza), limpie la jarra de inmediato. Esto
permitirá evitar una posible descoloración de la jarra.
Si desea ordenar una jarra de llenado automático secundaria,
visite www.geapplianceparts.com.
10 49-1000712 Rev. 0
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: WiFi
WiFi (
para clientes en Estados Unidos, sus territorios, y Canadá
)
INFORMACIÓN REGULATORIA
Declaración de Cumplimiento con FCC/IC:
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes:
1. Este dispositivo no podrá causar interferencias perjudiciales.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un
funcionamiento no deseado.
Este equipo fue probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, según la parte 15 de la
Normativa de la FCC. Este producto fue probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de Clase
B, según la parte 15 de la Normativa de la FCC. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no
se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales sobre las comunicaciones
radiales. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias en una instalación en particular. Si el equipo provoca
interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo que puede comprobar encendiendo y apagando el equipo,
se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia a través de una de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al tomacorriente al cual se encuentra conectado el receptor.
• Para solicitar ayuda, consulte al proveedor minorista o a un técnico experimentado de radio/ TV.
Etiqueta: Las modificaciones sobre esta unidad no aprobadas expresamente por parte del fabricante podrían anular la autoridad
del usuario para utilizar el equipo.
Sólo el módulo ConnectPlus (o un módulo de comunicación similar)
Exposición a RF – Sólo se autoriza el uso de este dispositivo a través de una aplicación móvil. Se deberá mantener en todo
momento una distancia de separación mínima de 20 cm. entre el dispositivo ConnectPlus y el cuerpo del usuario.
*Modelos Selectos Únicamente **Para EE.UU., Territorios de EE.UU., y Canadá Únicamente
ACTUALIZACIONES DE SOFTWARE
Una de las funciones de la SmartHQTM es la capacidad de aceptar las actualizaciones de software del refrigerador. Cuando el
usuario acepta las actualizaciones, parecerá que las luces del refrigerador se apagan, y todas las funciones no estarán disponibles
durante la actualización. Éste es un comportamiento normal durante las actualizaciones de software. Se alienta a los usuarios a
controlar las configuraciones del refrigerador luego de una actualización de software.
Si su refrigerador cuenta con una etiqueta de Información del Electrodoméstico Conectado, entonces es posible conectarlo
a su red WiFi, lo cual le permitirá la comunicación con su dispositivo móvil para realizar el monitoreo, control y notificaciones de
forma remota.
Para conocer más sobre las funciones del electrodoméstico conectado y para saber qué aplicaciones de electrodomésticos
conectados funcionan con su teléfono inteligente, por favor visite GEAppliances.com/connect.
49-1000712 Rev. 0 11
Respuesta a la Demanda (en algunos modelos)
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Respuesta a la Demanda
Este producto cuenta con capacidad WiFi y requiere de
conectividad a Internet y un enrutador inalámbrico a fin
de permitir la interconexión con un Sistema de Manejo de
Energía, y/o con otros dispositivos, sistemas o aplicaciones
externas.
¿Qué es la Respuesta a la Demanda?
Algunas empresas de servicios podrán variar sus índices
eléctricos dependiendo de la hora del día. Algunas empresas
de servicios ofrecen programas de Respuesta a la Demanda,
a fin de reducir el uso de la energía durante ciertos momentos
del día. Algunas empresas de servicios ofrecen ambas cosas.
Este refrigerador cuenta con una función de Respuesta a la
Demanda para ayudar a controlar el uso de la energía.
Uso de la Respuesta a la Demanda sin un
Programa de una Empresa de Servicios
La función de Respuesta a la Demanda permite que el usuario
cambie funciones de alto consumo de corriente, tales como
descongelar, durante un espacio de 4 horas. Esta función
corresponde al promedio de uso pico de la corriente. Esta
función es activada o desactivada a través de la aplicación
SmartHQTM y requiere de la aplicación SmartHQTM para
funcionar. Esto no depende de las empresas de servicios
locales, ni de si éstas varían los índices de electricidad.
Respuesta a la Demanda de su Empresa de
Servicios
Si su empresa de servicios cuenta con un programa de
Respuesta a la Demanda compatible, y usted está registrado
en la empresa de servicios, este refrigerador podrá modificar
su uso de energía en base a comandos recibidos desde la
empresa de servicios. La aplicación SmartHQTM se podrá usar
para anular el programa de Respuesta a la Demanda, si así
se desea. Por favor, observe que existen muchos programas
diferentes de Respuesta a la Demanda, y muchos no son
compatibles con los electrodomésticos de cocina. Por favor,
consulte a su empresa de servicios local.
El nivel de respuesta a la demanda es exhibido a través de la
aplicación móvil. El modo de carga del electrodoméstico con
retraso (DAL, según sus siglas en inglés) reduce el consumo
de energía, al retrasar la congelación y producción de hielo
por 4 horas. La reducción de la carga del electrodoméstico de
forma temporaria (TALR, según sus siglas en inglés) reduce el
consumo de energía, al retrasar la congelación, producción de
hielo, y la interrupción de la refrigeración por 10 minutos.
El consumo de energía estimado en Watt-hora (Wh) es
informado a través de la aplicación móvil.
Instalación de Respuesta a la Demanda
Instale la aplicación SmartHQTM de acuerdo con las
instrucciones que figuran en la página previa. Seleccione la
página de Respuesta a la Demanda, y elija entre las opciones
de Respuesta a la Demanda disponibles. La aplicación brinda
más información sobre el funcionamiento de cada opción de
Respuesta a la Demanda.
Protocolos de Comunicación sobre la
Respuesta a la Demanda
Este refrigerador utiliza los siguientes protocolos de estándares
de apertura IETF para la comunicación WiFi. Para conocer
las actualizaciones de protocolos más recientes, consulte el
manual del usuario a través de Internet:
Ŷhttps://mqtt.org/mqtt-specification/
Ŷhttp://docs.oasis-open.org/mqtt/mqtt/v3.1.1/os/
mqtt-v3.1.1-os.html
API de GEA para la respuesta a la demanda:
Ŷ(VFULEDHOHVWDGRGHODUHVSXHVWDDODGHPDQGD,QDFWLYR
DAL, y TLAR)
Ŷ$FFHGDDOHVWDGRGHODUHVSXHVWDDODGHPDQGD,QDFWLYR
DAL, TLAR, o Descongelación con Retraso)
Ŷ$FFHGDDOFRQVXPRGHHQHUJtDHVWLPDGRHQ:DWWKRUD
Ŷ$FFHGDDOHYHQWRGH©3XHUWD$ELHUWDª
Ŷ$FFHGDDOHYHQWRGH©$OHUWDGHWHPSHUDWXUDDOWDª
Ŷ(VFULEDHOWLHPSRGHLQLFLR\SHUtRGRGHWLHPSRGHGXUDFLyQ
de la respuesta a la demanda (DAL o TALR).
Ŷ$FFHGDDOWLHPSRGHLQLFLR\SHUtRGRGHWLHPSRGHGXUDFLyQ
de la respuesta a la demanda (DAL o TALR).
Ŷ%RUUHODSURJUDPDFLyQGHODUHVSXHVWDDODGHPDQGD'$/
o TALR).
12 49-1000712 Rev. 0
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: XWFE Water Filter
Cartucho del Filtro de Agua - XWFE
ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años
tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable deberá
ser reemplazado cada 6 meses luego de agotar su capacidad, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal.
Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, Café Appliances recomienda el uso de los filtros de la marca GE
Appliances únicamente. El uso de filtros de la marca GE Appliances en refrigeradores Café brinda un óptimo funcionamiento y
confiabilidad. Los filtros GE Appliances cumplen con rigurosos estándares NSF de la industria sobre seguridad y calidad, que
son importantes para los productos que están filtrando su agua. Café no posee filtros de la marca GE Appliances que no estén
calificados para su uso en refrigeradores Café, y no existe seguridad de que los filtros que no son de la marca Café cumplan
con los estándares de GE Appliances en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad.
Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio Web en gewaterfilters.com.
Los clientes de Canadá deberán buscar el Centro de Servicio Técnico Camco en las páginas amarillas
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua se encuentra ubicado en la
puerta de refrigerador del lado izquierdo, detrás del panel de
acceso rectangular.
Cuándo Reemplazar el Cartucho del Filtro
El mensaje Reemplazar el Filtro en el panel de control se
iluminará cuando el cartucho del filtro de agua deba ser
reemplazado pronto. El mensaje Filtro Vencido se iluminará
cuando el cartucho del filtro de agua deba ser reemplazado.
El filtro de agua podrá ser reemplazado antes si el flujo de
agua hasta el dispensador o a la máquina de hielo se reduce.
RETIRO DEL FILTRO
Si reemplazará el filtro, primero
retire el anterior tomando el mismo
de forma suave y lentamente
girándolo hacia la izquierda, dando
aproximadamente ¼ de giro. El
filtro deberá liberarse de forma
automática cuando lo haya rotado
lo suficiente hacia la izquierda. Es
posible que gotee una pequeña
cantidad de agua.
PRECAUCIÓN
Si quedó aire atrapado en el sistema, es posible que el
cartucho sea eyectado en el momento en que se retire. Retire
el mismo con cuidado.
TAPÓN DEL BYPASS DEL FILTRO:
A fin de reducir el riesgo de daños sobre la propiedad debido a
pérdidas de agua, usted DEBERÁ usar el tapón del bypass del
filtro cuando no se disponga de un cartucho del filtro de
reemplazo. Algunos modelos no vienen equipados con el tapón
del bypass del filtro. Para acceder a un tapón del bypass
gratuito, llame al 800.692.6630 y solicite el tapón del bypass del
filtro WR17X33825. En Canadá, llame al 800.561.3344.
El
dispensador y la máquina de hielo no funcionarán si el filtro o el
tapón del bypass del filtro no están instalados. El tapón del
bypass se instala del mismo modo que un cartucho del filtro.
INSTALACIÓN DEL FILTRO EN UN
REFRIGERADOR CON FREEZER INFERIOR
1. Abra el armazón del cartucho
del filtro empujando la puerta
para abrirla.
2. Alinee los puertos del filtro con
los puertos de la carcasa del
cartucho del filtro, e inserte el
filtro de forma suave.
3. Lentamente, gire el filtro
hacia la derecha hasta que se
detenga. NO LO AJUSTE EN EXCESO. Mientras gira el
filtro, el mismo se ajustará automáticamente en su posición.
El filtro dará aproximadamente 1/4 de giro o 90 grados,
hasta que no se pueda girar y la etiqueta mire hacia afuera.
4. Lentamente empuje el
filtro hacia arriba sobre los
sujetadores.
5. Cierre la carcasa del cartucho
del filtro presionando la puerta
cerrada de forma suave, hasta
que las lengüetas queden
bloqueadas en su posición.
6. Confirme que la condición
de falla del filtro ya no está presente en la pantalla de
controles.
7. De forma inmediata luego del cambio de filtro, espere hasta
que la jarra se llene de forma automática y vacíe la jarra en
el lavabo cuatro veces. Esto purgará el polvo del carbón
negro normal del nuevo filtro, el cual es descargado durante
el uso inicial.
Pautas de Aplicación/ Suministro de Agua
Flujo de Servicio 0.5 gpm (1.89 lpm)
Suministro de Agua Agua Potable
Presión del Agua 25-120 psi (172-827 kPa)
Temperatura del Agua 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Capacidad 170 galones (643.5 litros)
Regístrese para RECORDATORIOS DE
TEXTO, enviando REPLACE (Reemplazar)
por mensaje de texto al 70543.
49-1000712 Rev. 0 13
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Opciones de almacenamiento
Opciones de almacenamiento de comidas frescas
Cómo Reorganizar los Estantes
Los estantes del compartimiento del refrigerador son ajustables.
Para retirar:
Retire todos los artículos del estante.
Incline el estante hacia arriba en la parte frontal.
Levante el estante hacia arriba desde la parte trasera y
retire el mismo.
Para reemplazar:
Al inclinar el estante hacia arriba, inserte el gancho
superior en la parte trasera del estante en una ranura del
soporte.
Incline hacia abajo la parte frontal del estante, hasta que
la parte inferior del mismo quede bloqueada.
Estantes a Prueba de Derrames
Los estantes a prueba de derrames poseen extremos
especiales que ayudan a evitar derrames sobre estantes
inferiores.
Estante Quick Space*
Este estante se divide a la mitad y se desliza por debajo de sí
mismo para almacenar productos altos en el estante de abajo.
Este estante puede ser retirado y reemplazado o reubicado (al
igual que los estantes a prueba de derrames).
NOTA: La mitad trasera del Estante Quick Space no es ajustable.
14 49-1000712 Rev. 0
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Opciones de almacenamiento
Opciones de almacenamiento de comidas frescas
Estantes de la Puerta
Las BANDEJAS FIJAS pueden ser llevadas fácilmente del
refrigerador al área de trabajo.
Para retirar el mismo: Levante el recipiente de forma recta y
luego empuje hacia afuera. Los estantes de la puerta no son
intercambiables; observe la ubicación al retirar los mismos y
vuelva a colocar cada estante en su ubicación correcta.
Charolas Selladas y Ventiladas
Mantenga las frutas y verduras organizadas en
compartimientos separados para un fácil acceso.
El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior
de los cajones o debajo de los mismos se deberá limpiar.
La charola sellada con Sistema
de Control de Humedad
preserva los vegetales de
hojas verdes, manteniendo la
humedad en la charola.
Charola ventilada para almacenar
frutas y vegetales.
49-1000712 Rev. 0 15
Ajuste de los Divisores del Cajón
Tome el divisor desde su parte superior y deslice el
mismo hacia la izquierda o derecha.
Cómo Retirar y Reemplazar el Cajón
Para retirar:
1. Empuje el cajón fuera de su posición final.
2. Retire la canasta del cajón convertible levantando la misma
mientras gira la canasta hacia arriba.
Para reemplazar:
1. Primero vuelva a colocar el cajón nuevamente y gire el
mismo del frente hacia abajo para que se apoye en el
deslizador.
2. Empuje el cajón hacia adentro hasta la posición cerrada.
La canasta del cajón convertible quedará floja si se vuelve a
instalar en la dirección contraria. Como ayuda para volver a
UHDOL]DUODLQVWDODFLyQREVHUYHHOHVWDPSDGR³)5217$/´
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Opciones de Almacenamiento en el Refrigerador
Opciones de Almacenamiento en el Refrigerador
CAJÓN CONVERTIBLE – Modelo CGE
16 49-1000712 Rev. 0
Canasta y Cajón del Freezer
Canasta
Bandeja de pizza
Cajón
Hielera
Recipiente Tipo Tolva en el Freezer
Para retirar:
Presione la lengüeta sobre el soporte lateral derecho para
retirar el estante de la puerta del freezer..
Para reemplazar:
Deslice el estante en la ubicación hasta que quede bloqueado.
Retiro de la Cesto
Para retirar:
1.
Empuje la canasta del cajón superior del freezer hacia
adelante, hasta que se encuentre fuera del carril del
compartimiento del freezer. Levante mientras gira la canasta
hacia arriba para su retiro.
2. Empuje la bandeja de pizza completamente hacia afuera y
levante la misma hasta que quede libre para poder retirarla.
3. Presione la lengüeta sobre el soporte lateral derecho para
retirar el estante de la puerta del freezer.
4. Levante suavemente la canasta del cajón inferior del freezer
hacia atrás, luego hacia arriba y afuera del cajón.
Para reemplazarla:
1. Primero vuelva a colocar el cajón y gire el mismo del frente
hacia abajo para que se apoye en el deslizador.
La canasta del cajón inferior del freezer deberá estar en su
posición antes de instalar el cajón de pizza.
Opciones de Almacenamiento en el Refrigerador
CANASTAS, CAJONES Y CESTOS – Modelo CGE
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Opciones de Almacenamiento en el Refrigerador
49-1000712 Rev. 0 17
Hacer Hielo Automática
Puede llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador
recién instalado comience a fabricar hielo.
Máquina de Hacer Hielo Automática*
La máquina de hacer hielo producirá siete cubos por ciclo, y
aproximadamente entre 100 y 130 cubos en un período de 24
horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del
freezer, la temperatura ambiente, la cantidad de veces que se
abra la puerta y otras condiciones de uso.
La máquina de hacer hielo se llenará de agua cuando se enfríe
y llegue a los 15°F (–10°C). Puede llevar entre 12 y 24 horas
que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.
Si el refrigerador es utilizado antes de realizar las conexiones
de la tubería de agua a la unidad o si el suministro de agua a
un refrigerador en funcionamiento es apagado, asegúrese de
que la máquina de hacer hielo esté apagada. Una vez que el
agua haya sido conectada al refrigerador, la máquina de hacer
hielo podrá ser encendida. Para más detalles, lea la tabla que
aparece más abajo.
Es posible que escuche un zumbido cada vez que la máquina
de hacer hielo se llene de agua.
Espere 1 o 2 días hasta que el balde se llene completamente
de hielo.
Descarte las primeras cantidades de hielo para permitir que el
suministro de agua se despeje.
Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del brazo
indicador.
Cuando el cubo se llene
hasta el nivel del interruptor
de energía, la máquina
de hacer hielo dejará de
producir hielo. Es normal
que varios cubos queden
juntos.
Si el hielo no se usa con
frecuencia, los cubos de
hielo viejos se volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño
se reducirá.
NOTA: En hogares con un nivel de presión inferior a la normal,
es posible que escuche que la válvula de agua de la máquina
de hacer hielo realice varios ciclos para producir una cantidad
de hielo.
PRECAUCIÓN Para minimizar el riesgo de
lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles
del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que
libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el
mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
refrigerador esté enchufado.
Para colocar la máquina de hielo en ON/OFF (Encendido/
Apagado), presione el botón Ice Maker (Máquina de Hielo) en
el panel de control superior.
ADVERTENCIA Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática. La presión del agua deberá
estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Hacer Hielo Automática
18 49-1000712 Rev. 0
Cuidado y Limpieza
Limpieza de la Parte Interior
Para evitar olores, deje abierta una caja de bicarbonato de
sodio en los compartimientos del refrigerador y del freezer.
Desenchufe el refrigerador antes de limpiar.
Si esto no resulta práctico, estruje el exceso de humedad
para eliminarlo de la esponja o tela al limpiar alrededor de los
interruptores, luces o controles.
Use un pulidor de cera para electrodomésticos en la superficie
interior entre las puertas.
Use agua caliente y solución de bicarbonato de sodio —
aproximadamente una cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato
de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Esto limpia y
neutraliza los olores. Enjuague y seque.
Para limpiar el panel metálico interno*, abra la puerta externa
usando la Traba de Puerta en Puerta. Limpie el panel con un
detergente suave y luego seque con una tela suave. No use
ningún limpiador de acero inoxidable sobre el panel, ya que
estos podrán dañar el plástico circundante.
PRECAUCIÓN No limpie estantes de vidrio ni tapas
con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio
y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o
caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en
pequeñas piezas en caso de rotura.
No lave ninguna parte plástica del refrigerador en la lavadora
de platos.
Limpieza de la Parte Exterior
UTILISER NE PAS UTILISER
Linge ou éponge doux et propres
Chiffon en microfibres
Linges abrasifs, essuie-tout, éponges à récurer (avec ou sans savon), tampons à
récurer ou en laine d’acier.
Détergent doux dans eau chaude. Poudres, liquides, ou vaporisateurs abrasifs.
Vaporisateurs pour fenêtres, ammoniac ou javel
Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes.
Nettoyants acides ou à base de vinaigre.
Nettoyants pour le four.
Nettoyants alcalins
Nettoyants pour acier inoxydable
ACIER INOXYDABLE - Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures
ACIER INOXYDABLE RÉSISTANT AUX EMPREINTES DIGITALES*, ACIER INOXYDABLE
NOIR, ARDOISE, ARDOISE FONÇÉE, SURFACE PINTE, VIDRIO -
Directives pour nettoyer les
surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures
UTILISER NE PAS UTILISER
Linge ou éponge doux et propres Linges abrasifs, éponges à récurer, tampons à récurer ou en
laine d’acier.
Détergent doux dans eau chaude.
Nettoyants pour acier inoxydable approuvés; visitez la boutique
de pièces GE Appliances pour des nettoyants pour acier
inoxydable approuvés : cafeappliances.com/parts.
On peut utiliser des nettoyants à base d’acide oxalique tels que
Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ pour éliminer la rouille de
surface, le ternissement et les petites taches sur les surfaces en
acier inoxydable seulement.
Poudres ou vaporisateurs abrasifs.
Vaporisateurs pour fenêtres ou ammoniac.
Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes.
Nettoyants acides ou à base de vinaigre.
Nettoyants pour le four.
Nettoyants qui contiennent de l’acétone (propanone).
Tout nettoyant avec AVERTISSEMENT relatif au contact du
plastique.
REMARQUE : Ne laissez PAS un nettoyant pour acier inoxydable venir au contact de pièces en plastique telles que garnitures,
quincaillerie de poignée ou doublures. Si un contact non intentionnel d’un nettoyant avec une pièce en plastique survient,
nettoyez la pièce en plastique avec une éponge et un détergent doux mélangé dans l’eau chaude.
N’utilisez PAS de nettoyants pour acier inoxydable sur les surfaces de porte.
IMPORTANT : L’utilisation de produits inappropriés peut endommager le fini extérieur de l’acier inoxydable résistant aux
empreintes digitales et de l’acier inoxydable noir. Veuillez suivre ces instructions et utiliser seulement les articles appropriés
ci-dessous pour nettoyer les surfaces de votre électroménager.
Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHXUGpWpULRUDWLRQQHWWR\H]OHVVXUIDFHVLQWpULHXUHH[WpULHXUHDYHFGHO¶HDXWLqGHXQVDYRQRXXQGpWHUJHQW
doux, et un linge doux ou en microfibres.
Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHVUD\XUHVHWOHVWDFKHVG¶HDXVpFKH]OHVVXUIDFHVGHO¶pOHFWURPpQDJHUHQOHVHVVX\DQWDYHFXQFKLIIRQGRX[
propre ou un linge en microfibres.
*Elimine fácilmente manchas y huellas dactilares.
CUIDADO Y LIMPIEZA / EEMPLAZO DE LAS LUCES
49-1000712 Rev. 0 19
CUIDADO Y LIMPIEZA
Detrás del Refrigerador
Tenga cuidado al alejar el refrigerador de la pared. Cualquie
tipo de cobertura de piso puede ser dañada, particularmente
las coberturas acolchonadas y aquellas con superficies con
relieves.
Levante las patas niveladoras ubicadas en la parte frontal
interior del refrigerador.
Empuje el refrigerador hacia afuera de forma recta y regrese
el mismo a su posición empujándolo hacia adentro. Mover el
refrigerador hacia una ubicación lateral podrá ocasionar daños
sobre la cobertura del piso o el refrigerador.
Baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso.
ADVERTENCIA RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA Al volver a empujar el
refrigerador, asegúrese de que no atraviese el cable de
corriente ni la tubería de suministro de agua.
Apagado y Reinicio del Refrigerador por Períodos Prolongados
Si estará de vacaciones o ausente por tiempo prolongado,
retire la comida y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior
con una solución de bicarbonato de sodio de una cuchara
sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de
galón (1 litro) de agua. Deje las puertas abiertas.
Si la temperatura puede llegar a estar por debajo de la
congelación, solicite a un técnico calificado que drene el
sistema de suministro de agua a fin de prevenir daños graves
sobre la propiedad debido a una inundación.
1) Apague el refrigerador (use los CONTROLES, página 7) o
desenchufe el refrigerador.
2) Vacíe la hielera
3) Cierre el suministro de agua.
Si cierra el suministro de agua, apague la máquina de
hacer hielo
Al regresar de sus vacaciones:
1) Reemplace el filtro de agua.
2) Descarte las primeras cantidades de hielo para permitir que
el suministro de agua se despeje.
Preparación para la mudanza
Asegure todos los ítems tales como estantes y cajones,
pegando los mismos de forma segura en sus respectivos
lugares a fin de evitar daños.
Al usar un carro manual para mover el refrigerador, no deje
que la parte frontal ni la parte trasera descansen contra el
carro manual. Esto podría dañar el refrigerador.
Lleve el mismo sólo sobre los costados del refrigerador.
Asegúrese de que el refrigerador permanezca en una posición
erguida durante el movimiento.
Cuidado y Limpieza
Reemplazo de las luces
Luces del Refrigerador (LEDs)
El aspecto puede variar dependiendo del modelo.
Hay una luz LED en el compartimiento de refrigerador y en la
parte inferior de las puertas de comidas frescas para iluminar
el compartimiento del freezer.*
Será necesario que un técnico autorizado reemplace las
luces LED.
Si es necesario reemplazar este ensamble, visite
cafeappliances.com/service para realizar un llamado
al servicio técnico. En Canadá, visite cafeappliances.ca/
service.
Limpieza de la Parte Interior (cont.)
Para Limpiar la Jarra de Llenado Automático
La jarra de llenado automático y la tapa son de uso seguro en
lavavajillas. La tapa se deberá colocar en el estante superior
únicamente, y la jarra en el estante inferior del lavavajillas. Lave
las mismas con un lavado normal.
Para maximizar el rendimiento de su jarra de llenado automático,
se recomienda enjuagar la misma en su totalidad luego del
lavado, con el fin de eliminar todo el jabón residual.
Si su jarra de llenado automático estuvo en contacto con comida
que puede generar descoloración (por ejemplo: kétchup de
tomate, mostaza), limpie la jarra de inmediato. Esto permitirá
evitar una posible descoloración de la jarra.
Si desea ordenar una jarra de llenado automático secundaria,
visite www.geapplianceparts.com.
20 49-1000712 Rev. 0
PREPARACIÓN
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR EN UN
ESPACIO INTERNO
Si el refrigerador no pasa por una puerta, la puertas del
refrigerador y el cajón del freezer podrán ser retirados.
Para retirar la puertas del refrigerador, consulte la sección
Cómo Instalar el Refrigerador.
Para retirar el cajón del freezer, consulte la sección Cómo
Retirar el Cajón del Freezer.
SUMINISTRO DE AGUA A LA MAQUINA DE
HACER HIELO Y EL DISPENSADOR
Si el refrigerador cuenta con una máquina de hacer hielo,
deberá ser conectada al suministro de agua fría. Un kit
de suministro de agua de GE Appliances (que contenga
tubería, válvula de cierre, uniones e instrucciones) está
disponible por un costo adicional a nivel minorista, visitando
nuestro sitio web en cafeappliances.com/parts
(en Canadá en cafeappliances.ca/parts).
Instrucciones
de Instalación Refrigerador
¿Preguntas? Visite nuestro sitio web en: cafeappliances.com
En Canadá, visite nuestro Sitio Web en: cafeappliances.ca
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y
atentamente.
IMPORTANTE Cumpla con todos los
códigos y ordenanzas gubernamentales. Conserve estas
instrucciones para uso del inspector local.
Nota para el Instalador – Asegúrese de que el
Consumidor conserve estas instrucciones.
Nota para el Comprador – Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
Nivel de habilidad – La instalación de este
electrodoméstico requiere un nivel básico de habilidades
mecánicas.
Tiempo de Instalación – La instalación del refrigerador
puede variar de acuerdo con la Instalación de la Tubería
de Agua en unos 30 minutos
La correcta instalación del producto es responsabilidad
del instalador.
Si se producen fallas en el producto debido a una
instalación inadecuada la Garantía no cubrirá las mismas.
HERRAMIENTAS QUE PUEDE NECESITAR
Llave Ajustable
Tuerca de Compresión
de Diámetro Externo y
Abrazadera de Refuerzo
(manga) de ¼”
Destornillador con Cabeza Phillips
Trinquete / Destornillador
de 3/8”
Llaves Allen de 1/8”, 3/32”,
¼” y 5/32”
Lápiz
Broca y Taladro Eléctrico o
Manual de 1/8”
Cinta métrica
Llave de Tuercas de ¼”
Pinzas
Nivel
Destornillador con cabeza
aplanada Llave Torx T20, T25
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
49-1000712 Rev. 0 21
Instrucciones de Instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Usando el siguiente cuadro, determine si el ancho de su
pasillo es suficiente para la profundidad del refrigerador.
Use un carro manual con almohadillas o correas móviles
para transportar el refrigerador. Coloque el refrigerador en
el carro manual, apoyando un costado contra este último.
Recomendamos enfáticamente que dos personas realicen
el traslado y completen la instalación.
Deje la cinta, la película y otros restos de embalaje en el
refrigerador hasta que éste se encuentre en su ubicación
final.
De ser necesario, consulte las secciones 2 a 5 en relación
al retiro de manijas, puertas y cajones. De otro modo,
pase a la sección 6.
Tenga en cuenta las opciones de reciclaje del material de
embalaje de su electrodoméstico.
NOTA: Se recomienda que el piso esté protegido por una
cobertura plástica a través del proceso de instalación.
NOTA: No recomendado para la instalación en pisos
alfombrados.
HERRAMIENTAS QUE PUEDE NECESITAR
Nivel
Llave Ajustable
Tuerca de Compresión
de Diámetro Externo
y Abrazadera de Refuerzo
(manga) de ¼”
Destornillador con Cabeza Phillips
Destornillador de 5/16”
o 8 mm
Llaves Allen de 1/8”
(incluida), 3/16” y 1/4”
Lápiz
Cinta Métrica
Pinzas
X
D
H
E
F
Y
CBA
I
J
G
ESPACIO
NECESARIO
Deje el siguiente espacio
para facilitar la instalación,
una adecuada circulación
de aire y plomería y
conexiones eléctricas.
Costados 1/8” (3 mm)
Parte superior 1” (25 mm)
Parte trasera 2” (50 mm)
Dimensiones de la
unidad de Profundidad
Completa
Dimensiones de la
unidad con puerta de
Vidrio de Profundidad
Completa
A = 70” (1775mm) A = 70” (1775mm)
B = 69-13/16” (1773mm) B = 69-13/16” (1772mm)
C = 68-5/8” (1743mm) C = 68-5/8” (1743mm)
D = 29-1/2” (749 mm) D = 29-1/2” (749 mm)
E = 34-1/4” (870m) E = 34.0” (864mm)
F = 36-1/2” (927mm) F = 34.0” (864mm)
G = 48-3/8” (1229mm) G = 48-3/8” (1229mm)
H = 35-5/8” (905mm) H = 35-5/8” (905mm)
I = 44-3/8” (1127mm) I = 39-1/2” (1003mm)
J = 60-3/8” (1534mm) J = 59-1/4” (1505mm)
X = 53-17/32” (1360mm) X = 53-9/32” (1353mm)
Y = 55-3/4” (1416mm) Y = 53-9/32” (1353mm)
22 49-1000712 Rev. 0
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR
Usando el siguiente cuadro, determine si el ancho de su pasillo es suficiente para la profundidad del refrigerador.
Asegúrese de contar con espacio para evitar daños sobre el refrigerador antes de moverlo de forma segura hasta su
ubicación final.
Si los pasillos son los suficientemente grandes como para ubicar el refrigerador sin retirar las manijas, continúe con el
Paso 6. Deje la cinta, la envoltura y todo el embalaje en las puertas hasta que el refrigerador se encuentre en la ubicación
final.
NOTA: Use un carro manual con almohadillas o correas móviles para transportar el refrigerador. Coloque el refrigerador
en el carro manual, apoyando un costado contra este último. Recomendamos enfáticamente que dos personas realicen el
traslado y completen la instalación.
Si la abertura posee dimensiones inferiores a la
siguientes, retire las piezas de la puerta en orden,
hasta que la dimensión sea inferior a la abertura.
CGE
Totalmente Ensamblado 37-1/8” (943 mm)
Retire las Manijas 34-9/16” (878 mm)
Retire las Puertas 32-1/4” (819 mm)
Retire la Bisagra Central 29-3/4” (755 mm)
49-1000712 Rev. 0 23
Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR
REFRIGERATOR LOCATION
Ŷ Do not install the refrigerator where the
temperature will go below 60°F (16°C) because
it will not run often enough to maintain proper
temperatures.
Ŷ Do not install the refrigerator where the
temperature will go above 100°F (37°C) because
it will not perform properly.
Ŷ Do not install the refrigerator in a location exposed
to water (rain, etc.) or direct sunlight.
Ŷ Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
CÓMO RETIRAR LAS PUERTAS
DEL REFRIGERADOR
Ŷ NOTA IMPORTANTE: Este refrigerador posee una
profundidad de 37-1/8” (943 mm). Las puertas y
pasillos que conducen a la ubicación de la instalación
deberán tener por lo menos 37-1/8” (943 mm) de
ancho, a fin de poder dejar las puertas y manijas
adheridas al refrigerador mientras se lo transporta hasta
la ubicación de la instalación. Si los pasillos poseen
menos de 37-1/8” (943 mm), las puertas y las manijas
del refrigerador se podrán rayar y dañar fácilmente. La
tapa superior y las puertas podrán ser retiradas, a fin de
permitir que el refrigerador sea movido de forma segura
en áreas interiores. Si los pasillos poseen menos de
34-9/16” (878 mm), comience por el Paso 1.
Ŷ Si no es necesario retirar las puertas, continúe con el
Paso 11. Deje la cinta y todo el embalaje en las puertas
hasta que el refrigerador se encuentre en su ubicación
final.
Ŷ NOTA: Use un carro manual para transportar el
refrigerador. Coloque el refrigerador en el carro
manual, apoyando un costado contra este último.
Recomendamos enfáticamente que DOS PERSONAS
realicen el traslado y completen la instalación.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ESPACIO NECESARIO
Deje el siguiente espacio para facilitar la instalación, una
adecuada circulación de aire y plomería y conexiones
eléctricas.
Costados 1/8” (3 mm)
Parte superior 1” (25 mm)
Parte trasera 2” (50 mm)
1 INSTALACIÓN DE LAS
MANIJAS DEL
REFRIGERADOR Y DEL
FREEZER (en algunos modelos)
Antes de Comenzar…
Ŷ Para evitar lesiones, use un calzado cerrado en la
parte de los dedos de los pies al instalar las manijas.
Ŷ Al instalar la manija, tome la misma de manera firme
para asegurarse de que no caiga ni raye el acabado
del electrodoméstico.
Ŷ IMPORTANTE: Para asegurarse de que las manijas
se encuentren instaladas de forma precisa, por favor
revise las instrucciones y gráficos antes de comenzar
con las instalación.
Ŷ IMPORTANTE: No use herramientas eléctricas para
colocar los tornillos de ajuste.
Herramientas Provistas:
Ŷ Llave hexagonal de 1/8”
La estética de las manijas podrá variar de acuerdo al
modelo; sin embargo, el proceso de instalación es el mismo.
1. Retire cualquier película protectora de los frentes de
puertas o cajones antes de realizar la instalación de
las manijas (si corresponde).
2. Retire la manija del embalaje y encuentre la llave
hexagonal de 1/8” provista.
3. Coloque la manija sobre los suspensores de montaje
hasta que se encuentre nivelada contra la superficie
de la puerta.
4. Ajuste ambos tornillos en las capas de terminación de
la manija, girando la llave hexagonal 1/8” en sentido
horario, hasta que la manija deje de estar floja o caiga
de su montaje. Aún no ajuste completamente.
5. IMPORTANTE: Sostenga la manija de manera firme
contra la puerta,
asegúrese de que
no haya brechas
entre las tapas
de terminación
de la manija
y la puerta, y
entonces ajuste
completamente
los tornillos.
Para retirar las
manijas, invierta
el proceso de
instalación.
24 49-1000712 Rev. 0
2 RETIRE LA PUERTA DEL LADO
IZQUIERDO (cont.)
NOTA: Para una instalación posterior adecuada,
siga el siguiente paso de forma cuidadosa.
Ŷ Retire la cinta manteniendo la puerta lo más derecha
posible, y luego levante la misma para retirarla.
PRECAUCIÓN Riesgo al levantar la puerta
La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para
asegurar la puerta antes de levantar la misma.
3 RETIRE LA PUERTA DEL LADO
DERECHO
Ŷ5HWLUHODWDSDGHODELVDJUDGHUHFKD
Ŷ'HIRUPDVHJXUDHQFLQWHODSXHUWDFHUUDGDFRQFLQWDGH
mascarar o pídale a otra persona que sostenga la puerta.
Ŷ5HWLUHORVWRUQLOORVTXHVRVWLHQHQODELVDJUDFRQXQ
adaptador de 5/16”. Levante la bisagra del refrigerador y
de la puerta.
Para una instalación posterior adecuada, siga los
próximos pasos de forma cuidadosa:
Ŷ Retire la cinta manteniendo la puerta lo más derecha
posible, y luego levante la misma para retirarla.
PRECAUCIÓN Riesgo al levantar la puerta
La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para
asegurar la puerta antes de levantar la misma.
To reassemble doors, reverse removal steps.
4 RETIRE LA BISAGRA CENTRAL
(si es necesario)
Retire los tornillos que aseguran la bisagra al gabinete. Los
tornillos interiores necesitan un adaptador de 5/16”. Para el
tornillo exterior es necesaria una llave Phillips nº2..
Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
2 RETIRE LA PUERTA DEL LADO
IZQUIERDO
ADVERTENCIA Siga todos los pasos para
retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas
instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos
en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y
producir lesiones y daños sobre la propiedad.
1.
Retire los dos tubos de agua de los conectores sobre la
parte trasera de la carcasa.
Ɣ$IORMH\UHWLUHODDEUD]DGHUDVGHOWXERTXHVRVWLHQHOD
tubería de suministro de agua sobre la parte trasera del
refrigerador.
Ɣ5HWLUHHOFXHOORQHJURGHOFRQHFWRUGHODWXEHUtDGH
suministro de agua en la parte trasera derecha del
refrigerador.
Ɣ3UHVLRQHODOHQJHWDEODQFDKDFLDDEDMR\VHSDUHOD
tubería del suministro de agua del conector.
2. Retire la tapa de la bisagra izquierda, retirando los 2
tornillos de la tapa de la bisagra con un destornillador
de cabeza Phillips y levantando la misma desde el lado
izquierdo. Desconecte los conectores eléctricos y empuje
la tubería de suministro de agua de la máquina de hielo
a través de la carcasa.
3. De forma segura, encinte la puerta cerrada con cinta de
mascarar o pídale a otra persona que sostenga la puerta.
4. Retire los tornillos que sostienen la bisagra con un
adaptador de 5/16”. Levante la bisagra del refrigerador y
de la puerta.
Retire el tornillo
central
Afloje los tornillos
exteriores
Cuello
Conector
Tubos de Suministro
de Agua
Abrazadera de Tubería
Conexiones
Eléctricas
Tornillos de
Bisagra
Tornillos de
Conexión a
Tierra
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
49-1000712 Rev. 0 25
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
5 RETIRO DEL CAJÓN
CONVERTIBLE (en algunos modelos)
1. Retire la canasta del cajón convertible levantando la
misma mientras gira la canasta hacia arriba.
2. Desconecte la conexión de control de cableado cajón
convertible.
Ɣ8WLOL]DQGRXQWRUQLOORGHFDEH]DSODQDUHWLUHODWDSD
sobre los conectores eléctricos en la parte interior
derecha del marco del cajón. La tapa se engancha a
través del mar co del cajón hacia la parte interior del
refrigerador.
Ɣ3UHVLRQHODOHQJHWDHQHOFHQWURGHOFRQHFWRUSDUD
realizar la separación.
3. Retire los 2 tornillos a cada lado del marco con un
adaptador de 5/16”.
4.
Retire la puerta levantando los ganchos.
6 RETIRE LA BANDEJA DE PIZZA Y
LA CANASTA INFERIOR DEL
FREEZER (en algunos modelos)
1. Presione la canasta del cajón superior del freezer
totalmente hacia adentro del compartimiento del
freezer.
2. Empuje la bandeja de pizza completamente hacia
afuera y levante la misma hasta que quede libre para
poder retirarla.
3. Presione la lengüeta sobre el soporte lateral derecho
para retirar el estante de la puerta del freezer.
4. Levante la canasta del cajón del freezer inferior levemente
hacia atrás, luego hacia arriba y afuera del cajón.
5. Empuje la canasta inferior y deslice el mecanismo hasta
su extensión completa usando ambas manos.
6. Retire la canasta que se apoya sobre los deslizadores.
Tapa de Conexión del Control
Retire estos tornillos
7 RETIRE EL CAJÓN DEL
FREEZER (en algunos modelos)
1. Abra la puerta del freezer hasta su extensión completa.
2. Retire los dos tornillos a cada
lado del marco con un adaptador
de 5/16”.
PRECAUCIÓN Riesgo
al levantar la puerta La puerta
del freezer es pesada. Use ambas
manos para asegurar la puerta
antes de levantar la misma.
26 49-1000712 Rev. 0
7 RETIRE EL CAJÓN DEL
FREEZER (en algunos modelos)
3. Retire la puerta levantando los ganchos.
4. Vuelva a empujar los deslizadores de la canasta inferior
hasta que el mecanismo de deslizamiento se retraiga
automáticamente.
Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
RETIRE LA PUERTA DEL LADO
INFERIOR IZQUIERDO (en algunos
modelos)
ADVERTENCIA Siga todos los pasos para
retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas
instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos
en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y
producir lesiones y daños sobre la propiedad.
1. De forma segura, encinte la puerta cerrada con cinta
de mascarar o pídale a otra persona que sostenga la
puerta.
2. Retire la bisagra central con una llave de 5/16” y un
destornillador con cabeza Phillips.
3. Retire la cinta manteniendo la puerta lo más derecha
posible, y luego levante la misma para retirarla.
PRECAUCIÓN Riesgo al levantar
la puerta Si es levantada por una sola persona, podrían
ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o
levantar las puertas del refrigerador
8
RETIRE LA PUERTA DEL LADO
INFERIOR DERECHO (en algunos
modelos)
1. Abra la puerta del lado inferior derecho a 90°.
2. Retire la tapa de la bisagra inferior retirando el
destornillador con cabeza Phillips y destrabando la tapa
de la bisagra.
3. Desconecte los 2 arneses.
4. De forma segura, encinte la puerta cerrada con cinta de
mascarar o pídale a otra persona que sostenga la puerta.
5. Retire la bisagra central con una llave de 5/16” y un
destornillador con cabeza Phillips.
6. Retire la cinta manteniendo la puerta lo más derecha
posible, y luego levante la misma para retirarla.
PRECAUCIÓN Riesgo al Levantar
La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos
para asegurar la puerta antes de levantar la misma.
1. Empuje el mecanismo de deslizamiento de la canasta
inferior hasta su extensión completa con ambas manos.
2. Levante la puerta del freezer y alinee los ganchos
con las ranuras de los mecanismos de deslizamiento.
NOTA: Coloque un lado dentro primero, y luego alinee
el otro lado.
3. Reemplace los tornillos de colocación y ajuste los
mismos con giros de torsión de 65 libras pulgada (7.34
N-m).
Para volver a ensamblar las puertas, invierta los
pasos de retiro. Asegúrese de que los cables pasen a
través de la bisagra inferior del lado derecho.
9
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
49-1000712 Rev. 0 27
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
11 VUELVA A INSTALAR EL CAJÓN
CONVERTIBLE (on some models)
Para volver a ensamblar las puertas, invierta los pasos de
retiro. La canasta del cajón convertible quedará floja si se
vuelve a instalar en la dirección contraria. Como ayuda
para volver a realizar la instalación, observe el estampado
³)5217´IURQWDO
Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
RETIRE LA BISAGRA INFERIOR
(si es necesario) (en algunos modelos)
Retire los tornillos que aseguran la bisagra al
gabinete. Los tornillos interiores necesitan una
cavidad de 5/16”. Para el tornillo exterior es
necesaria una llave Phillips nº 2.
10 VUELVA A INSTALAR LA
BANDEJA DE PIZZA Y LA
CANASTA INFERIOR DEL
FREEZER (en algunos modelos)
1. Vuelva a instalar la canasta inferior
del freezer primero, y luego vuelva
a instalar el cajón de pizza.
2. Controle que las canastas
funcionen de forma correcta.
3. Vuelva a instalar el cajón del
freezer, colocando las ruedas del
cajón sobre la parte superior del riel montado sobre el lateral
de las paredes del freezer. Las ruedas del cajón del freezer
deberán estar sobre los laterales de la canasta inferior.
13
REEMPLAZO DE LA PUERTA DEL
FREEZER (en algunos modelos)
PRECAUCIÓN Riesgo al levantar la puerta
La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para
asegurar la puerta antes de levantar la misma.
1. Empuje la canasta inferior y deslice el mecanismo
hasta su extensión completa usando ambas manos.
2. Levante la puerta del freezer y alinee los ganchos con
las ranuras sobre los mecanismos de deslizamiento.
NOTA: Coloque un lado primero, y luego alinee el otro
lado.
3. Reemplace los tornillos adheridos y ajuste los mismos
con giros de torsión de 65 libras pulgada (7.34 N-m).
12
Gancho de la puerta
del freezer y ranura
del mecanismo de
deslizamiento
14 VUELVA A INSTALAR LAS
PUERTAS INFERIORES DEL
LADO IZQUIERDO Y DERECHO
(en algunos modelos)
ADVERTENCIA Siga todos los pasos para
retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas
instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en
exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir
lesiones y daños sobre la propiedad.
PRECAUCIÓN Riesgo al levantar
la puerta Si es levantada por una sola persona, podrían
ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o
levantar las puertas del refrigerador.
1. Vuelva a instalar las bisagras inferiores primero (si es
necesario) y dé a los tornillos de 5/16” un giro de 65
pulgadas libra (7.35 N-m) y a los tornillos pequeños
un giro de 25 pulgadas libra (2.82 N-m). Dar al tornillo
1/3 de giro una vez nivelado con la superficie de
acoplamiento hará que se logren realizar estos giros.
2. Con la puerta a 90° hacia el frente de la carcasa,
baje la puerta del refrigerador sobre la bisagra
inferior, empujando con cuidado el arnés a través
de la bisagra del lado derecho. Cierre la puerta y
asegure la misma con cinta.
3. Vuelva a instalar la bisagra central de acuerdo con el
paso nº1 descripto más arriba.
4. Retire la cinta.
5. Abra la puerta inferior del lado derecho a 90°.
6. Conecte los dos arneses.
7. Reemplace ambas tapas de la bisagra inferior (si es
necesario).
28 49-1000712 Rev. 0
16 CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR AL SUMINISTRO DE AGUA DEL
HOGAR
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielo automática. Si
no se cuenta con un suministro de agua fría, deberá
proveer uno. Consulte la sección sobre Cómo Instalar el
Suministro de Agua.
NOTAS:
Antes de realizar la conexión al refrigerador, asegúrese
de que el cable de corriente del mismo no se encuentre
enchufado al tomacorriente.
Si su refrigerador no cuenta con un filtro de agua, le
recomendamos que instale uno si el suministro de agua
posee arena o partículas que podrían atascar la rejilla
de la válvula de agua del refrigerador. Instale el mismo
en la tubería de agua más cercana al refrigerador.
Si usará el Kit de Tuberías para Refrigeradores de
SmartConnect™, necesitará una tubería adicional
(WX08X10002) para realizar la conexión al filtro. No
corte la tubería de plástico para instalar el filtro.
Antes de conectar la tubería de agua al hogar, purgue
la cañería del hogar durante por lo menos 2 minutos.
1. Si usará una tubería de cobre, coloque una tuerca de
compresión y una abrazadera de refuerzo (mango) en
el extremo de la tubería proveniente del suministro de
agua fría del hogar.
Si usará tuberías de SmartConnect™, las tuercas ya
están ensambladas en la tubería.
2. Si usará tuberías de cobre, inserte el extremo de la
tubería en la conexión del refrigerador, en la parte
trasera del refrigerador, lo más lejos posible. Al
sostener la tubería, ajuste la unión.
Si usará tuberías de SmartConnect™ , inserte el
extremo moldeado de la tubería en la conexión del
refrigerador, en la parte trasera del refrigerador, y
ajuste la tuerca de compresión hasta que quede
ajustada manualmente. Luego realice un ajuste
adicional con un giro de llave. Un ajuste excesivo
podrá ocasionar pérdidas.
3. Ajuste la tubería en la abrazadera provista para
sostener la misma en la posición correcta. Será
necesario que abra la abrazadera haciendo palanca.
Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
ADVERTENCIA
PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un suministro de agua potable
únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielos automática. La
presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827
kilopascales).
Tubería de
SmartConnectTM
Conexión del
Refrigerador
Tuerca de Compresión de ¼”
Ferrule
(sleeve)
15 VUELVA A INSTALAR LAS PUERTAS SUPERIORES DEL LADO
IZQUIERDO Y DERECHO
ADVERTENCIA Siga todos los pasos para
retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas
instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos
en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y
producir lesiones y daños sobre la propiedad.
PRECAUCIÓN Riesgo al levantar
la puerta Si es levantada por una sola persona, podrían
ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o
levantar las puertas del refrigerador.
1. Vuelva a instalar la bisagra central primero y dé al tornillo de
1/4” una torsión de 65 pulgadas libra (7.34 N-m) y al tornillo
pequeño 25 pulgadas libra (2.82 N-m). Dar al tornillo 1/3 de
giro una vez nivelado con la superficie de acoplamiento hará
que se logren realizar estos giros.
2. Baje la puerta del refrigerador hasta la
bisagra central.
3. De forma segura, encinte la puerta
cerrada con cinta de mascarar o pídale a
otra persona que sostenga la puerta.
4. La reinstalación se realiza invirtiendo las instrucciones de
retiro.
5. Asegúrese de reinstalar el cable a tierra y el amortiguador de
refuerzo a la bisagra superior.
6. Vuelva a instalar la tapa de la bisagra. NOTA: Asegúrese de
que los cables no sufran cortes ni queden debajo de tornillos
antes de ajustar estos últimos.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
49-1000712 Rev. 0 29
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
20 NIVELACIÓN DE LAS PATAS
DEL REFRIGERADOR
Recuerde que es necesario que el refrigerador esté
nivelado para que las puertas estén perfectamente
apoyadas. Si necesita ayuda, revise la sección previa
sobre nivelación del refrigerador.
Para modelos con 2 cajones:
1. Acceda a los tornillos de la
bisagra abriendo el cajón
convertible.
2. Inserte una llave Allen de
¼” en el hueco de la bisagra
central.
3. Ajuste la altura girando en
dirección horaria o antihoraria.
Al girar en dirección
antihoraria, la puerta se
moverá hacia arriba.
Para los modelos de 4
puertas:
Usando una llave de tuercas
de ¼” o un destornillador de
cabeza plana, gire la rueda
ranurada para ajustar las
puertas hacia arriba o hacia
abajo.
Para ajustar la
altura de las
puertas inferiores:
Ŷ5HWLUHODVWDSDVGHOODGR
izquierdo y del lado derecho
con un destornillador de
cabeza Phillips, y luego use
una llave de tuercas de 9/16”
para ajustar las puertas hacia
arriba o hacia abajo.
ABRA EL SUMINISTRO DE
AGUA
Abra el suministro de
agua usando la válvula de
cierre (suministro de agua
hogareño) y controle que
no haya pérdidas.
17
ENCHUFE EN EL
REFRIGERADOR
Consulte la información de
conexión a tierra adjunta con el
cable de corriente.
18
NIVELACIÓN DEL
REFRIGERADOR
Las patas niveladoras poseen 2 propósitos:
1. Las patas niveladoras se ajustan de modo que el
refrigerador quede posicionado de manera firme en el
piso y no se tambalee.
2. Las patas niveladoras sirven como freno estabilizador
para sostener el refrigerador de forma segura en
su posición durante el funcionamiento y la limpieza.
Las patas niveladoras también evitan la caída del
refrigerador.
ŶGire las patas niveladoras en dirección de las agujas
del reloj para levantar el refrigerador, en contra de las
agujas del reloj para bajarlo.
AVISO: A fin de evitar posibles daños sobre la
propiedad, las patas niveladoras deberán estar tocando
el piso de manera firme.
19
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
Raise
Flat-Head
Screwdriver
Cuando
la puerta
izquierda está
más abajo
que la puerta
derecha.
Cuando
la puerta
izquierda
está más
arriba que
la puerta
derecha.
Puntos de
ajuste
Puntos de
ajuste
30 49-1000712 Rev. 0
Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
Coloque los recipientes en las puertas:
Enlace su recipiente con la letra mostrada.
Posicione los ganchos del recipiente sobre el
ubicador del recipiente y empuje hacia adelante
hasta que se inserte completamente.
Empuje el recipiente hacia abajo hasta que se
bloquee en su posición.
Modèlo CGE
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
49-1000712 Rev. 0 31
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
LO QUE NECESITARÁ
Kit de Tubería para Refrigerador de Cobre o
SmartConnect™ de ¼” de diámetro externo para
conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usará
cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería
hayan sido cortados de forma recta.
A fin de determinar cuánta tubería es necesaria: mida
la distancia desde la válvula de agua en la parte trasera
del refrigerador hasta la tubería del suministro de agua.
Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional para
permitir que el refrigerador pueda ser retirado de la pared
luego de la instalación.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnecté™ están disponibles en las siguientes
longitudes:
8’ (2.4 m) – WX08X10006
15’ (4.6 m) – WX08X10015
25’ (7.6 m) – WX08X10025
ANTES DE COMENZAR
Los kits de suministro de agua de cobre recomendados
son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la
cantidad de tubería necesaria. Las tuberías de suministro
de agua de plástico aprobadas son las Tuberías para
Refrigerador de SmartConnect™ (WX08X10006,
WX08X10015 y WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua por
Ósmosis Inversa de GE Appliances, la única instalación
aprobada es con el Kit GE Appliances RV. Con otros
sistemas de agua por ósmosis inversa, siga las
recomendaciones del fabricante.
Si el suministro de agua al refrigerador es de un Sistema
de Filtración de Agua por Ósmosis Inversa (RO) Y el
refrigerador también cuenta con un filtro de agua, use el
tapón del bypass del filtro del refrigerador. Cómo usar
el tapón del bypass del filtro del Refrigerador. El uso
del cartucho de filtración de agua del refrigerador junto
con un filtro de agua RO podrá producir cubos de hielo
huecos. Algunos modelos no están equipados con el
tapón del bypass del filtro. Para acceder a un tapón del
bypass gratuito, llame al 800.692.6630 y solicite el tapón
del bypass del filtro WR17X33825. En Canadá, llame al
800.561.3344.
Esta instalación de la tubería de agua no posee garantía
del fabricante del refrigerador o de la máquina de hacer
hielo. Siga estas instrucciones con cuidado, a fin de
minimizar el riesgo de daños caros sobre el agua.
Los golpes de ariete (agua que golpea las tubería) en
la plomería del hogar pueden ocasionar daños sobre
las piezas del refrigerador y generar pérdidas de agua o
inundación. Llame a un plomero calificado para corregir
los golpes de ariete antes de instalar la tubería de
suministro de agua al refrigerador.
A fin de evitar quemaduras y daños sobre los productos,
no adhiera la tubería de agua a la tubería de agua
caliente.
Si el refrigerador es utilizado antes de haber realizado la
conexión de agua a la máquina de hacer hielo,consulte
la sección de Controles en la página 7 para apagar la
máquina de hacer hielo.
No instale la tubería de la máquina de hacer hielo en
áreas donde las temperaturas lleguen a estar bajo cero.
Al usar un dispositivo eléctrico (tal como un taladro
eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que
el dispositivo cuente con doble aislación o que esté
conectado a tierra de modo que se eviten riesgos de
descargas eléctricas, o que sea cargados a través del uso
de una batería.
Todas las instalaciones de deben realizar de acuerdo con
los requisitos indicados en el código local de plomería.
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DE AGUA
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un suministro de agua potable
únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielos automática. La
presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827
kilopascales).
32 49-1000712 Rev. 0
LO QUE NECESITARÁ (Cont.)
NOTA: La única tubería plástica aprobada es aquella
provista con los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnectTM. No use ningún otro suministro de agua
plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión
en todo momento. Ciertos tipos de plásticos podrán sufrir
fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar
problemas con el agua en su hogar.
Un kit de suministro de agua (el cual contiene tubería,
válvula de cierre y uniones que figuran en la lista
siguiente) está disponible por un costo adicional a través
de su vendedor minorista o cafeappliances.com/parts.
(En Canadá, cafeappliances.ca/parts).
Un suministro de agua fría. La presión del agua deberá
estar entre 20 y 120 p.s.i. (barra 1.4-8.1).
Taladro eléctrico.
1/2” o llave ajustable.
Destornillador de punta plana o Phillips.
2 abrazaderas de compresión (mangas) y dos tuercas
de compresión de ¼” de diámetro externo – para
conectar la tubería de cobre a la válvula de cierre y a la
válvula de agua del refrigerador.
O
Si usará un kit de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnectTM, las uniones necesarias están
preensambladas a la tubería.
Si su tubería de agua de cobre existente posee una
unión con avellanado en su extremo, necesitará un
adaptador (disponible en las tiendas de suministros)
para conectar la tubería de agua al refrigerador O puede
cortar la unión con avellanado con un cortador de tubo
y luego usar una unión de compresión. No corte los
extremos con forma de la tubería para refrigerador de
SmartConnectTM.
Cierre la válvula para conectar a la
tubería de agua fría. La válvula de
cierre debería tener una entrada de
agua con un diámetro interior mínimo
de 5/32” en el punto de conexión a la TUBERÍA DE
AGUA FRÍA. Las válvulas de cierre tipo montura están
incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes
de su adquisición, asegúrese de que la válvula tipo
montura cumpla con los códigos de plomería locales.
1 CIERRE EL SUMINISTRO DE
AGUA PRINCIPAL
Encienda la canilla más cercana que sea lo
suficientemente larga para despejar la tubería de agua.
2 ELIJA LA UBICACIÓN DE LA
VÁLVULA
Elija una ubicación para la válvula que
sea de fácil acceso. Es mejor conectar
la misma en el lateral de una tubería
de agua vertical. Cuando sea necesario
conectarla en una tubería de agua
horizontal, realice la conexión a la parte
superior o lateral, en vez de la parte
inferior, a fin de evitar el drenaje de
cualquier sedimento de la tubería de
agua.
3 TALADRE EL AGUJERO DE LA
VÁLVULA
Taladre un agujero de ¼” en la tubería de agua (incluso
si usará una válvula auto-perforante), usando una punta
afilada. Elimine cualquier zumbido que resulte de haber
taladrado el agujero en la tubería.
Tenga cuidado de no permitir que el agua se drene en el
taladro.
Si no se taladra un agujero de ¼” se podrá ver reducida la
producción de hielo o los cubos de hielo podrán ser más
pequeños.
Instrucciones de Instalación
Instale la válvula de cierre en la tubería de agua potable de
uso frecuente más cercana.
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DE AGUA (Cont.)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
49-1000712 Rev. 0 33
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
5 AJUSTE LA ABRAZADERA DE
LA TUBERÍA
Ajuste los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela
de sellado comience a hincharse.
NOTA: No ajuste en exceso o se podrá romper la tubería.
Instrucciones de Instalación
Lavadora
Extremo de la
Entrada
Abrazadera de
la tubería
Tornillos con
Abrazadera
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DE AGUA (Cont.)
4 AJUSTE LA VÁLVULA DE
CIERRE
Ajuste la válvula de cierre de la tubería de agua fría
con la abrazadera de la tubería.
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de
Plomería del Commonwealth de Massachusetts
248CMR. Las válvulas tipo montura son ilegales y su
uso está prohibido en Massachusetts. Consulte a un
plomero matriculado.
7 CONECTE LA TUBERÍA A LA
VÁLVULA
Coloque la tuerca de compresión y la abrazadera de
refuerzo (manga) para colocar la tubería de cobre en el
extremo de la tubería y conecte la misma a la válvula de
cierre.
Asegúrese de que la tubería esté completamente
insertada en la válvula. Ajuste la tuerca de compresión de
forma segura.
Para usar una tubería de plástico del kit de Tuberías
para Refrigerador SmartConnectTM, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la válvula de cierre y ajuste
la tuerca de compresión hasta que quede ajustada
manualmente, y luego dé un giro de ajuste adicional con
una llave. Un ajuste excesivo podrá ocasionar pérdidas.
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería
del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las
válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido
en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.
6 ENRUTE LA TUBERÍA
Enrute la tubería entre la entrada de agua fría y el
refrigerador.
Enrute la tubería a través de un agujero perforado en la
pared o el piso (detrás del refrigerador o del gabinete con
base adyacente) tan cerca a la pared como sea posible.
8 DESPEJE LA TUBERÍA
Abra el suministro de agua principal y despeje la tubería
hasta que el agua esté limpia.
Cierre el agua usando la válvula de agua luego de haber
dejado correr aproximadamente un galón (1 litro), o 2
minutos, de agua a través de la tubería.
Para completar la instalación del refrigerador, vuelva al
Paso 12 en Cómo Instalar el Refrigerador.
Abrazadera de la
tubería
Tubería de Agua
Fría Vertical
Válvula de Cierre
Tipo Montura
Válvula de Cierre
Tipo Montura Tuerca de Compresión
Tuerca de
Embalaje
Válvula de Salida Abrazadera de refuerzo
(manga)
Tubería de
SmartConnectTM
34 49-1000712 Rev. 0
COMIENZO DEL ENFRIAMIENTO
Las temperatura del refrigerator podrá tardar hasta 24 horas
en alcanzar la temperatura configurada. Durante dicho
tiempo, se deberían minimizar las aperturas de las puertas
del refrigerador y del freezer.
Condiciones de Funcionamiento Normal
El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos.
Los refrigeradores modernos cuentan con más funciones y utilizan una tecnología más nueva.
HUMMM...
WHOOSH...
Ŷ Es posible que el nuevo compresor de alta efectividad
funcione más rápido y por más tiempo que aquel de
su refrigerador antiguo, y es posible que escuche un
zumbido o sonido de pulsación en un tono alto mientras
está funcionando.
Ŷ Es posible que escuche gorgoteos al cerrar la puerta.
Esto se debe al equilibrio de la presión dentro del
refrigerador.
Ŷ
Es posible que escuche los ventiladores girar en altas
velocidades. Esto sucede cuando el refrigerador se
enchufa por primera vez, cuando las puertas se abren
con frecuencia o cuando una gran cantidad de comida
es agregada a los compartimientos del refrigerador o del
freezer. Los ventiladores están ayudando a mantener las
temperaturas correctas.
SONIDOS DE CLIC, ESTALLIDOS
ROTURAS y CHASQUIDOS
Ŷ Es posible que escuche sonidos de roturas o estallidos
cuando se enchufe el refrigerador por primera vez.
Esto sucede mientras el refrigerador se enfría hasta la
temperatura correcta.
Ŷ El compresor puede causar un sonido de chasquido o
chirrido al intentar reiniciar (esto podría tomar hasta 5
minutos).
Ŷ  La expansión y contracción de las bobinas de
enfriamiento durante y después de la descongelación
pueden producir sonidos de roturas o estallidos.
Ŷ
En los modelos con máquina de hielo, luego de un ciclo
de producción de hielo, es posible que escuche los
cubos de hielo caer al recipiente del hielo.
Ŷ En los modelos con máquina de hacer hielo, luego de
un ciclo de producción de hielo, es posible que escuche
los cubos de hielo caer al recipiente del hielo.
SONIDOS DEL AGUA
Ŷ  Es posible que el flujo de refrigerante a través de las
bobinas de enfriamiento produzca un gorgoteo similar a
agua hirviendo.
Ŷ – El agua que cae sobre el calentador de descongelamiento
puede producir un chisporroteo, estallido o zumbido durante
el ciclo de descongelamiento.
Ŷ Es posible que se escuche un sonido de goteo durante el
ciclo de descongelación, a medida que el hielo se derrite
desde el evaporador y fluye hasta la olla de drenaje.
Ŷ Cerrar la puerta podrá provocar un sonido de burbujeo
debido a la igualación de la presión.
Ŷ Si la jarra de llenado automático no está llena, se llenará de
forma automática aproximadamente 5 segundos después
de que haya cerrado la puerta. Es normal escuchar que
circula agua hasta durante varios minutos, mientras la jarra
se está llenando.
¿Escuchas lo que yo escucho? Estos condiciones son normales.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
49-1000712 Rev. 0 35
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas Posibles Qué Hacer
Pérdida Detectada en el Filtro El filtro de agua gotea o debe ser
reemplazado. Reemplace el filtro de agua o instale el
tapón del bypass del filtro.
La luz indicadora del filtro
permanece encendida luego
de reemplazar el filtro
El filtro de agua o el tapón del
bypass se instalaron al revés o el
filtro se instaló de forma incorrecta.
Retire el filtro o el tapón del bypass, gire el
mismo 180 grados y vuelva a realizar su
instalación.
La manija está floja/ la manija
tiene un espacio de separación. Es necesario ajustar la manija Para acceder a instrucciones detalladas,
consulte las secciones Cómo Ajustar la Manija de
Comidas Frescas y Cómo Ajustar la Manija del
Freezer.
Pitido del refrigerador La alarma de la puerta está emitiendo
un pitido por haber sido dejada
entreabierta o abierta.
Cierre la puerta para desactivar la alarma, o
para desactivar la alarma de la puerta mantenga
presionados de forma simultánea los botones
Fridge (Nevera) y Ice Maker (Máquina de Hielo)
durante tres segundos.
El refrigerador detectó condiciones
que pueden indicar que se produjo una
pérdida de agua.
Controle que la jarra de llenado automático
no posea pérdidas de agua. Retirar y volver a
colocar la jarra reiniciará la alarma.
Las luces del refrigerador se
apagan y “SA” aparece en la
pantalla.
La unidad está en modo sabático. De forma simultánea, mantenga presionados los
botones Freezer (Freezer), Ice Maker (Máquina
de Hielo) y AutoFill (Llenado Automático) durante
tres segundos para salir del modo Sabbath
(Sabático).
No enfría Consulte Acerca de los Controles. Consulte Acerca de los Controles
No hay producción de agua ni
de cubos de hielo* La línea de suministro o la válvula de
cierre están atascadas Llame a un plomero
El filtro de agua está atascado Reemplace el cartucho del filtro o retire el filtro e
instale el tapón del bypass**.
El cartucho del filtro no está instalado
de forma apropiada Retire y vuelva a instalar el cartucho del filtro,
asegurándose de que se puede bloquear
correctamente en su lugar.
La máquina de hacer hielo está
apagada Controle que la máquina de hacer hielo esté
encendida. Consulte Acerca de la Máquina de
Hacer Hielo Automática.
Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para acceder a un tapón del bypass gratuito, llame al 800.692.6630 y
solicite el tapón del bypass del filtro WR17X33825. En Canadá, llame al 800.561.3344.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
reparaciones. ¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no
necesite solicitar reparaciones.
36 49-1000712 Rev. 0
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas Posibles Qué Hacer
Enfriamiento del freezer, la comida
fresca no se enfría Es normal, cuando el refrigerador se
enchufa por primera vez o luego de un
corte de energía prolongado
Espere 24 horas para que la temperatura
en ambos compartimiento alcance las
temperaturas seleccionadas.
La puerta de mi refrigerador hace un
chirrido Disminución de lubricante debido a una
limpieza accidental del lubricante sobre
la bisagra
Es mejor ordenar la pieza del servicio de
lubricante de GEA número WR97X166
y aplicar el mismo sobre la bisagra en la
ubicación especificada
Es posible rociar un poco de lubricante
no tóxico tal como espráis de cocción no
adherente a base de silicona, vaselina o
lubricantes de grado alimenticio aprobados
por NSF.
IMPORTANTE: No use WD-40, ya que este
eliminará cualquier grasa restante en o
alrededor de la bisagra.
Nivelación inadecuada Asegúrese de que la unidad esté nivelada.
Si las puertas fueron retiradas y
ensambladas nuevamente durante
el proceso de instalación, la línea de
flotación y el arnés debajo de la tapa
de la bisagra superior se podrán salir
de su posición y frotar contra la puerta
mientras la puerta gira.
Retire la tapa de la bisagra superior y
asegúrese de que la línea de flotación y
el arnés que pasa a través del perno de la
bisagra se hayan colocado apropiadamente
y no toquen ninguna de las partes de la
puerta durante la rotación.
También ayudará la aplicación de lubricante
de grado alimenticio alrededor del área del
buje en la puerta.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
49-1000712 Rev. 0 37
Verdad o Mito? Respuesta Explicación
Es posible que se requiera un cambio del filtro
de agua del refrigerador antes de los seis
meses.
VERDADERO
El indicador del filtro de agua indicará la necesidad de reemplazar
el filtro de agua cada seis meses o que se dispensen 170 galones
(643.52 litros) de agua (modelos selectos únicamente).
La calidad
del agua varía de una ciudad a otra; si el flujo del agua del dispensador
disminuye, o la producción de hielo decrece, el filtro de agua debería ser
reemplazado, incluso aunque el indicador del filtro no indique la necesidad
del reemplazo
La máquina de hacer hielo automática de
mi refrigerador produce hielo cuando el
refrigerador se encuentra enchufado a un
receptáculo de corriente.
MITO
El refrigerador debe ser conectado al agua, y la máquina de hacer hielo debe
ser encendida. Asegúrese de que la máquina de hacer hielo esté encendida,
sólo después de que la cañería de agua esté conectada y que el agua esté
abierta. La máquina de hacer hielo puede ser encendida/ apagada desde
los controles y asegurar que la misma está encendida, como se indica en el
panel de control del refrigerador. Consulte
Acerca de las funciones de los
controles
.
Nunca veré escarcha dentro del
compartimiento del freezer.
MITO
La escarcha dentro del freezer típicamente indica que la puerta no está
correctamente sellada, o se dejó abierta. Si se encuentra escarcha, despeje
la misma utilizando una espátula de plástico y una toalla, luego asegúrese de
que no haya paquetes ni envases de comida que impidan que la puerta del
freezer se cierre. Controle el panel de control del refrigerador para asegurar
que la alarma de la puerta esté activada.
Puede usar el tapón del bypass del filtro de
agua para determinar si el filtro requiere un
reemplazo.
VERDADERO Una reducción en el flujo del dispensador de agua o una reducción en la
producción de hielo podrán indicar la necesidad de reemplazar el filtro
de agua. Instale el tapón del bypass del filtro de agua (provisto con el
refrigerador sur certains modèles*), y controle el flujo desde el dispensador.
Si el flujo de agua regresa a la normalidad con la colocación del tapón del
bypass, reemplace el filtro de agua.
La parte superior de las puertas del
refrigerador siempre estará alineada.
MITO
Varias cosas pueden afectar la alineación de la puerta de alimentos frescos,
incluyendo el piso sobre el cual el refrigerador está instalado, y la carga
de las puertas. Si la parte superior de las puertas de alimentos frescos no
están alineadas, u se una llave Allen de ¼” para ajustar la puerta derecha o
izquierda. El tornillo de ajuste está ubicado en el costado inferior derecho o
izquierdo de la puerta; abra la puerta del freezer para acceder al tornillo.
Las manijas de la puerta del refrigerador se
pueden ajustar fácilmente. VERDADERO Si las manijas de la puerta están flojas o tienen una separación con la puerta,
se podrán ajustar usando una llave Allen de 1/8”, sobre los tornillos ubicados
en los extremos de las manijas.
Es posible que el hielo presente problemas
con su olor y sabor. VERDADERO Luego de iniciar la máquina de hacer hielo, deshágase de 24 horas de
producción de hielo para evitar problemas de olor y sabor.
Puedo hacer ajustes finos sobre las puertas
de alimentos frescos para alinearlas. VERDADERO Si las puertas de alimentos frescos no están alineadas, use una llave Allen
de ¼” para ajustar la puerta de la derecha. El tornillo de ajuste se encuentra
en la parte inferior de la derecha / izquierda de la puerta. Abra la puerta del
freezer para tener acceso.
Verdad o Mito
Verdad o Mito
SERVICIO
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes
páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS/VERDAD O MITO
38 49-1000712 Rev. 0
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS/VERDAD O MITO
Verdad o Mito
SERVICIO
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes
páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones.
Verdad o Mito? Respuesta Explicación
Las manijas de la puerta siempre se deben retirar
para la instalación.
MITO
Controle el cuadro sobre el lado inverso de esta instrucción.
Si las puertas se deben retirar, no retire las manijas, o si el
refrigerador cabe cómodamente a través de la abertura del
pasillo. Ajuste las manijas que estén flojas o que posean un
espacio, ajustando el conjunto de tornillos de 1/8” en cada
extremo de las manijas.
Siempre se requiere el retiro de la puerta para la
instalación.
MITO
Controle el cuadro sobre el lado inverso de esta instrucción.
Las puertas sólo se deben retirar cuando sea necesario para
evitar daños en el pasillo o en el acceso hasta la ubicación
final.
Las puertas del refrigerador se cerrarán solas
si se las deja abiertas. MITO Las puertas del refrigerador deberán ser cerradas por
el usuario. Un rebote suave hacia atrás es una función
diseñada en algunos modelos que brinda una respuesta
positiva al usuario, de modo que pueda iniciar y
completar la acción del cierre de puertas.
Hay un ajuste a las ruedas traseras. MITO
Las patas niveladoras frontales son ajustables y se deberían
usar para equilibrar el refrigerador. Las patas niveladoras se
usan para hacer el ajuste inicial de la puerta de alimentos
frescos.
Controle pérdidas una vez realizadas todas las
conexiones del agua. VERDADERO Al purgar el aire del sistema de agua, controle pérdidas en
todas las conexiones de las cañerías de agua. Controle la
conexión con el suministro de agua del hogar en la parte
trasera del refrigerador, y en la conexión de la tubería de agua
de la puerta.
Cualquier residuo del embalaje se podrá eliminar
del refrigerador con un limpiador.
MITO
No use cera, pulidor, blanqueador u otros productos que
contengan cloro sobre los paneles de Acero Inoxidable, manijas
de puertas y componentes. Para acceder a detalles completos,
FRQWUROHHVWDVLQVWUXFFLRQHVHQ³/LPSLH]DGHOD3DUWH([WHULRU´
*Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para acceder a un tapón del bypass gratuito, llame al 800.692.6630 y
solicite el tapón del bypass del filtro WR17X33825. En Canadá, llame al 800.561.3344.
Verdad o Mito
49-1000712 Rev. 0 39
GARANTÍA LIMITADA
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVR
para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 3pUGLGDGHDOLPHQWRVSRUPDOHVWDGR
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGH
disyuntores.
Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUH
la superficie, deslustres o manchas pequeñas no
informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.
Ŷ 5HHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXDVLVHLQFOX\H
debido a la presión del agua que está fuera del rango
de funcionamiento específico o debido a exceso de
sedimentos en el suministro de agua.
Ŷ 5HHPSOD]RGHERPELOODVGHOX]VLVHLQFOX\HQRGHO
cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de
lo detallado anteriormente.
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRU
posibles defectos de este producto.
Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ'DxRRFDVLRQDGRSRUXQILOWURGHDJXDGHXQDPDUFDTXH
no es GE Appliances.
Qué No Está Cubierto:
Por el Período de: Café Reemplazará
Un Año
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante
esta garantía limitada de un año, Café también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio
relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Treinta Días
(Filtro de Agua, si está
incluido) Desde la fecha
de la compra original del
refrigerador
Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la
fabricación. Durante la garantía limitada por treinta días, Café también le brindará, sin costo, el
reemplazo de un cartucho del filtro de agua.
Cinco Años
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador
y todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
Durante esta garantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, Café también
proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que
presente defectos en el sistema de refrigeración sellado.
cafeappliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de o un técnico
autorizado de servicio. Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en cafeappliances.com/service. Cuando llame para
solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles. En Canadá, visite cafeappliances.ca/service.
Café Garantía Limitada del Refrigerador
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica
en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un
propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño
dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de
Café, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico
de Café Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos
legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Para Clientes en Canadá: Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de
productos comprados para uso hogareño dentro de Canadá. El servicio técnico hogareño de la garantía será brindado en áreas
donde Mabe se encuentre disponible y lo considere apropiado.
Garante en Canadá: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6
Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da
al técnico del Servicio de Fábrica de Café la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y
de ayudar a Café a mejorar sus productos al brindarle a Café la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su
electrodoméstico sean enviados a Café, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a Café en el momento del servicio.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la
garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
40 49-1000712 Rev. 0
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la
garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Garantía Limitada del Cartucho del Filtro de Agua XWFE
Qué No Está Cubierto:
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para
enseñarle sobre cómo usar el producto.
Ŷ Instalación inadecuada.
Ŷ Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso
para propósitos diferentes a l original o uso comercial
Ŷ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de
disyuntores.
Ŷ Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido
a la presión del agua que está fuera del rango de
funcionamiento específico o debido a exceso de
sedimentos en el suministro de agua
Ŷ Daños ocasionados sobre el producto por accidente,
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ Daños consecuentes o incidentales causados por
posibles defectos de este producto.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos adquiridos para uso hogareño
dentro de EE.UU. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas al servicio técnico desde su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma y fecha del comprador y del vendedor
antes de la consumación de esta venta.
Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años.
Por el Período de: Reemplazaremos, Sin Costo:
Treinta Días Desde
la fecha de compra
original.
Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a un defecto en los materiales o la
fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.*
Comuníquese con nosotros en cafeappliances.com
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS:
Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas,
incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a seis meses o al
período más corto permitido por la ley.
* Si su pieza de GE Appliances falla debido a un defecto en la fabricacn dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le
entregaremos una pieza nueva o, a su elección, una pieza reconstruida sin cargo. Devuelva la pieza defectuosa al proveedor de piezas a quien
OHUHDOL]yODFRPSUDMXQWRFRQXQDFRSLDGHOD³SUXHEDGHFRPSUD´GHODSLH]D6LODSLH]DHVGHIHFWXRVD\QRPXHVWUDVLJQRVGHDEXVRVHUi
cambiada. La garantía no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su posesión, si son abusadas, o si fueron instaladas
de forma incorrecta. No cubre el costo de regresar la pieza al proveedor a quien le realizó la compra ni cubre el costo del trabajo para retirar o
instalar la misma a fin de diagnosticar la falla. No cubre las piezas usadas en productos de uso comercial, excepto en el caso de equipos
acondicionadores de aire. En ningún caso GE Appliances será responsable por daños consecue ntes.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Vendedor:
Nombre
Domicilio
Ciudad Estado Código
Postal
Firma Date
Comprador:
Nombre
Domicilio
Ciudad Estado Código
Postal
Firma Fecha
GARANTÍA LIMITADA
49-1000712 Rev. 0 41
Ficha Técnica de Funcionamiento del Modelo: XWFE
Ŷ6LVWHPDFHUWLILFDGRSRU,$30257FRQWUDORV(VWiQGDUHV\3GH16)$16,SDUDODUHGXFFLyQGHGHPDQGDVHVSHFLILFDGDVHQODILFKD
técnica de rendimiento y en iapmort.org.
Ŷ(OUHQGLPLHQWRUHDOSRGUiYDULDUHQUHODFLyQDODVFRQGLFLRQHVORFDOHVGHODJXD
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación,
mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabrican
te, a fin de que el producto funcione de acuerdo a como fue
promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte
el Manual de Instalación.
Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua
Flujo de Servicio 0.5 gpm (1.89 lpm)
Suministro de Agua Agua Potable
Presión del Agua 25-120 psi (172-827 kPa)
Temperatura del agua 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Capacidad 170 galones (643.5 litros)
Sustancia Evalu ada
para la Reducción
Concentración del
peligro de intrusión
(mg/L)
Concentración de
aguas máximas
permitidas sobre el
producto (mg/L)
%
Promedio
de
Reducción
Gusto y Olor a Cloro 2.0 mg/L +/- 10% N/A 96.9
Gusto y Olor a Cloramina 3.0 mg/L +/- 10% 0.5 96.9
Partícula, Clase I Por lo menos 10,000
partículas/mL N/A 91.4
Partícula, Clase I 50,000/L N/A >99.99
Plomo 0.15 0.01 98.85
Mercurio 0.006 0.002 96.3
Mercurio 107 to 108 fibras/ L N/A >99
Toxafeno 0.015 +/- 10% 0.003 86.95
VOC (químico sustituto del
cloroformo) 0.300 0.015 99.7
Alacloro 0.050 0.001 > 98
Atrazina 0.100 0.003 > 97
Benceno 0.081 0.001 > 99
Carbofurano 0.190 0.001 > 99
Tetracloruro de carbono 0.078 0.0018 98
Clorobenceno 0.077 0.001 > 99
Cloropincrina 0.015 0.0002 99
2,4-D 0.110 0.0017 98
Dibromocloropropano (DBCP) 0.052 0.00002 > 99
o-Diclorobenceno 0.08 0.001 > 99
P-Diclorobenceno 0.040 0.001 > 98
1,2-dicloroetano 0.088 0.0048 95
1,2-dicloroetano 0.083 0.001 > 99
Cis-1,2-dicloroetileno 0.170 0.0005 > 99
Trans-1,2-dicloroetileno 0.086 0.001 > 99
1,2-dicloropropano 0.080 0.001 > 99
cis-1,3-dicloropropileno 0.079 0.001 > 99
Dinoseb 0.170 0.0002 99
Endrina 0.053 0.00059 99
Etilbenceno 0.088 0.001 > 99
Dibromuro de etileno (EDB) 0.044 0.00002 > 99
Bromocloroacetonitrilo 0.022 0.0005 98
Dibromoacetonitrilo 0.024 0.0006 98
dichloroacetonitrile 0.0096 0.0002 98
Dicloroacetonitrilo 0.015 0.0003 98
1,2-dicloro-2-propanona 0.0072 0.0001 99
1,1,1-trichloro-2-propanona 0.0082 0.0003 96
Heptacloro (H-34, Heptox) 0.025 0.00001 >99
Epóxido de heptacloro 0.0107 0.0002 98
Hexaclorociclopentadieno 0.044 0.001 > 98
Hexaclorociclopentadieno 0.060 0.000002 > 99
Lindano 0.055 0.00001 > 99
Metoxicloro 0.050 0.0001 > 99
Pentaclorofenol 0.096 0.001 > 99
Simazina 0.120 0.004 > 97
Tetracloroetileno 0.150 0.0005 > 99
1,1,2,2-Tetracloroetileno 0.081 0.001 > 99
Tetracloroetileno 0.081 0.001 > 99
Tolueno 0.078 0.001 > 99
2,4,5-TP (silvex) 0.270 0.0016 99
Ácido tribromoacético 0.042 0.001 > 98
1,2,4-Triclorobenceno 0.160 0.0005 > 99
1,1,1-tricloroetano 0.084 0.0046 95
1,1,2-tricloroetano 0.150 0.0005 > 99
Tricloroetileno 0.180 0.0010 > 99
Bromoformo 0.300 0.015 95
Bromodiclorometano 0.300 0.015 95
clorodibromometano 0.300 0.015 95
Xileno 0.070 0.001 >99
Meprobamato 400 +/- 20% 60 95.5
Atenolol 200 +/- 20% 30 95.9
carbamazepina 1400 +/- 20% 200 98.6
DEET 1400 +/- 20% 200 98.6
Metolacloro 1400 +/- 20% 200 98.7
Trimetoprima 140 +/- 20% 20 96.1
Linuron 140 +/- 20% 20 96.6
TCEP 5000 +/- 20% 700 98.1
TCPP 5000 +/- 20% 700 98.1
Fenitoína 200 +/- 20% 30 96
Naproxeno 400 +/- 20% 60 95.9
Naproxeno 140 +/- 20% 20 96.5
Estrona 140 +/- 20% 20 97.1
Bisfenol A 2000 +/- 20% 300 99.1
Nonyl phenol 1400 +/- 20% 200 97.3
NOTA: Observe que aunque la evaluación se realizó de
acuerdo con condiciones estándares de laboratorio, el
desempeño puede variar Reemplazo del Cartucho: XWFE.
Para conocer costos estimados de elementos de reemplazo,
visite nuestro sitio Web en cafeappliances.com.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado
con la ingestión de contaminantes:
• No se deben usar con agua que no sea
microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin
una desinfeccn adecuada, antes o después, del sistema.
Los sistemas certificados para la reducción de quistes se
podrían usar en aguas desinfectadas que puedan contener
quistes filtrables.
AVISO
A fin de reducir el riesgo de pérdidas de agua o inundación,
y para asegurar un rendimiento óptimo del filtro:
Lea y siga las Instrucciones de uso antes de la instalación y
uso de este sistema.
La instalacn y uso DEBERÁN cumplir con todos los
digos estatales y locales de plomería.
No se deberá instalar si la presión del agua supera los 120
psi (827 kPa). Si la presión del agua es superior a los 80 psi
(552 kPa), deberá instalar una válvula limitadora de presión.
Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua,
comuníquese con un plomero profesional.
No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe
de ariete. Si existen condiciones de golpe de arieted,e berá
instalar un suspensor de golpes de ariete.
Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición,
comuníquese con un plomero profesional.
No instale en líneas de suministro de agua caliente. La
temperatura máxima de funcionamiento del agua para este
sistema de filtro es de 100°F (37.8°C).
Proteja el filtro de heladas. Drene el filtro cuando las
temperaturas sean inferiores a 33ºF (0.6ºC).
Cambie el cartucho del filtro descartable cada seis meses o
antes, si observa una reducción notoria en el promedio del
flujo de agua.
Si no se reemplaza el cartucho del filtro descartable en
intervalos recome-nda os, se podrá producir un rendimiento
inferior del filtro y quebraduras en el espacio de colocación
del filtro, ocasionando pérdidas de agua o inundación.
Este sistema fue evaluado de acuerdo con NSF/ANSI 42, 53,
401, y P473 para la reducción de las sustancias que figuran a
continuación. La concentración de las sustancias indicadas en
agua que ingresa al sistema fue reducida a una concentración
inferior o igual al límite permitido de agua que deja el sistema,
de acuerdo con lo especificado en NSF/ANSI 42, 53, 401, y
P473.
Sistema XWFE certificado por IAPMO
R&T contra los Estándares 42, 53, 401, y
P473 de NSF/ANSI para la reducción de
demandas especificadas en la ficha técnica
de rendimiento en iapmort.org.
42 49-1000712 Rev. 0
Notas
49-1000712 Rev. 0 43
Notas
44 49-1000712 Rev. 0
Impreso en Estados Unidos
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Sitio Web de Café
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de Café las 24 horas
del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de CAFÉ y aprovechar todos
nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
En EE.UU.: cafeappliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: cafeappliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de Café está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su
servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: cafeappliances.com/service
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida deCafé y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún
está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de Café aún estarán allí cuando su
garantía caduque.
En EE.UU.: cafeappliances.com/extended-warranty
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de
Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: cafeappliances.com.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de Café, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con
todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133

Yes CGE29DM5TS5 Manual de usuario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Manual de usuario