GE CQE28DM5NS5 El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
49-1000329 Rev. 3 05-20 GEA
Write the model and serial numbers here:
Model # _______________________________
Serial # _______________________________
Find these numbers on a label on the left side, near
the middle of the refrigerator compartment.
Owner's Manual and Installation Instructions
ENGLISH/FRANÇAIS/ESPAÑOL
TM
Bottom Freezer Refrigerators
Models CVE and CQE
Contents
Safety Information ...............................3
Using the Refrigerator
Features ......................................6
Controls ......................................9
Dispenser ....................................12
AutoFill ......................................12
WiFi ........................................13
Demand Response ............................14
Water Filter ...................................15
Refrigerator Storage ............................16
Automatic Icemaker ............................21
Care And Cleaning .............................22
Replacing the Lights ...........................23
Installation Instructions
Preparing to Install the Refrigerator ................24
Installing the Refrigerator ........................28
Installing the Water Line ........................38
Troubleshooting ...............................41
Normal Operating Conditions .....................41
Troubleshooting Tips ...........................42
Truth or Myth .................................44
Limited Warranty ...............................46
Consumer Support
XWFE Water Filter Cartridge
Limited Warranty ..............................47
Performance Data Sheet ........................48
Consumer Support .............................50
2 49-1000329 Rev. 3
THANK YOU FOR MAKING CAFÉ A PART OF YOUR HOME.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every Café product, and
we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we can deliver
important product information and warranty details when you need them.
Register your Café appliance now online. Helpful websites are available in the Consumer Support
section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration card included in the
packing material.
TM
49-1000329 Rev. 3 3
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow
these basic safety precautions:
Ŷ 7KLVUHIULJHUDWRUPXVWEHSURSHUO\LQVWDOOHG
and located in accordance with the Installation
Instructions before it is used.
Ŷ 8QSOXJWKHUHIULJHUDWRUEHIRUHPDNLQJUHSDLUVRU
cleaning.
NOTE: Power to the refrigerator cannot be
disconnected by any setting on the cont rol panel.
NOTE: Repairs must be performed by a qualified
Service Professional.
Ŷ 5HSODFHDOOSDUWVDQGSDQHOVEHIRUHRSHUDWLQJ
Ŷ 'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG
Ŷ .HHSIODPPDEOHPDWHULDOVDQGYDSRUVDZD\IURPWKH
refrigerator.
Ŷ 'RQRWVWRUHH[SORVLYHVXEVWDQFHVVXFKDVDHURVRO
cans with a flammable propellant in this appliance.
Ŷ 7RSUHYHQWVXIIRFDWLRQDQGHQWUDSPHQWKD]DUGV
WRFKLOGUHQUHPRYHWKHUHIULJHUDWRUDQGIUHH]HU
doors from any refrigerator before disposing of it or
discontinuing its use.
Ŷ 7RDYRLGVHULRXVLQMXU\RUGHDWKFKLOGUHQVKRXOGQRW
stand on, or play in or with the appliance.
Ŷ &KLOGUHQDQGSHUVRQVZLWKUHGXFHGSK\VLFDOVHQVRU\
or mental capabilities or lack of experience and
knowledge can use this appliance only if they are
supervised or have been given instructions on safe
XVHDQGXQGHUVWDQGWKHKD]DUGVLQYROYHG
Ŷ 7KLVDSSOLDQFHLVLQWHQGHGWREHXVHGLQKRXVHKROG
and similar applications such as: staff kitchen areas
in shops, offices and other working environments;
farm houses; by clients in hotels, motels, bed
& breakfast and other residential environments;
catering and similar non-retail applications.
Ŷ &RQQHFWWRSRWDEOHZDWHUVXSSO\RQO\$FROGZDWHU
supply is required for automatic icemaker operation.
The water pressure must be between 40 and 120 psi
(275-827 kilopascals).
Ŷ 'RQRWDSSO\KDUVKFOHDQHUVWRWKHUHIULJHUDWRU
Certain cleaners will damage plastic which may
cause parts such as the door or door handles to
detach unexpectedly. See the Care and Cleaning
section in your Owner’s Manual for detailed
instructions.
CAUTION
To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions.
Ŷ Do not clean glass shelves or covers with warm water
when they are cold. Glass shelves and covers may
break if exposed to sudden temperature changes or
impact, such as bumping or dropping. Tempered
glass is designed to shatter into many small pieces if
it breaks.
Ŷ.HHSILQJHUVRXWRIWKH³SLQFKSRLQW´DUHDV
clearances between the doors and between the doors
and cabinet are necessarily small. Be careful closing
doors when children are in the area.
Ŷ'RQRWWRXFKWKHFROGVXUIDFHVLQWKHIUHH]HU
compartment when hands are damp or wet, skin may
stick to these extremely cold surfaces.
Ŷ'RQRWUHIUHH]HIUR]HQIRRGVZKLFKKDYHWKDZHG
completely.
Ŷ In refrigerators with automatic icemakers, avoid
contact with the moving parts of the ejector
mechanism, or with the heating element that
releases the cubes. Do not place fingers or hands
on the automatic ice making mechanism while the
refrigerator is plugged in.
WARNING
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
.HHSIODPPDEOHPDWHULDOVDQGYDSRUVDZD\IURPUHIULJHUDWRU)DLOXUHWRGRVRFDQUHVXOWLQILUHH[SORVLRQRU
death.
4 49-1000329 Rev. 3
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For
personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
SURQJJURXQGLQJZDOORXWOHWWRPLQLPL]HWKH
SRVVLELOLW\RIHOHFWULFVKRFNKD]DUGIURPWKLVDSSOLDQFH
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly
grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
Do not use an adapter.
The refrigerator should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating
that matches the rating plate.
$9ROW$&+]RUDPSIXVHGJURXQGHG
electrical supply is required. This provides the best
performance and also prevents overloading house
ZLULQJFLUFXLWVZKLFKFRXOGFDXVHDILUHKD]DUGIURP
overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power
cord. Always grip plug firmly and pull straight out from
the outlet.
Immediately discontinue use of a damaged supply
cord. If the supply cord is damaged, it must be
replaced by a qualified service professional with an
DXWKRUL]HGVHUYLFHSDUWIURPWKHPDQXIDFWXUHU
When moving the refrigerator away from the wall, be
careful not to roll over or damage the power cord.
CONNECTING ELECTRICITY
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Plug into a grounded 3-prong outlet
Do not remove the ground prong
Do not use an adapter
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
WARNING
FIRE OR EXPLOSION HAZARD Flammable Refrigerant
This appliance contains isobutane refrigerant,
also known as R600a, a natural gas with high
environmental compatibility. However, it is also
combustible. Adhere to the warnings below to
reduce the risk of injury or property damage.
1. When handling, installing and operating the
appliance, care should be taken to avoid damage to
the refrigerant tubing.
2. 6HUYLFHVKDOORQO\EHSHUIRUPHGE\DXWKRUL]HG
VHUYLFHSHUVRQQHO8VHRQO\PDQXIDFWXUHUDXWKRUL]HG
service parts.
3. Dispose of refrigerator in accordance with Federal
and Local Regulations. Flammable refrigerant and
insulation material used require special disposal
procedures. Contact your local authorities for the
environmentally safe disposal of your refrigerator.
4. .HHSYHQWLODWLRQRSHQLQJVLQWKHDSSOLDQFH
enclosures or in the built-in structure clear of
obstruction.
5. To remove frost,scrape with a plastic or wood
spatula or scraper. Do not use an ice pick, metal,
or sharp-edged instrument as it may puncture the
IUHH]HUOLQHUDQGWKHQWKHIODPPDEOHUHIULJHUDQW
tubing behind it.
6. Do not use electrical appliances inside the food
storage compartment of the appliance.
7. Do not use any electrical device in defrosting your
IUHH]HU
49-1000329 Rev. 3 5
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR
DANGER
SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD
Failure to follow these disposal instructions can result in death or serious injury
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation
are not problems of the past. Junked or abandoned
refrigerators are still dangerous even if they will sit
IRU³MXVWDIHZGD\V´,I\RXDUHJHWWLQJULGRI\RXUROG
refrigerator, please follow the instructions below to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Appliance
Ŷ7DNHRIIWKHUHIULJHUDWRUDQGIUHH]HUGRRUV
Ŷ Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
Refrigerant and Foam Disposal:
Dispose of appliance in accordance with Federal and Local Regulations. Flammable refrigerant and insulation
material used requires special disposal procedures. Contact your local authorities for the environmentally safe
disposal of your refrigerator.
6 49-1000329 Rev. 3
Features
USING THE REFRIGERATOR: Features
Model CVE
Space-saving ice maker
Ice maker and bin are located on the door creating
more usable storage space.
Showcase LED lighting
LED lighting is positioned throughout the interior to
spotlight areas in the refrigerator. LEDs are located
under the fresh food door to light the convertible
drawer, and LEDs are under the convertible drawer to
OLJKWWKHIUHH]HUGUDZHU
QuickSpace™ shelf
)XQFWLRQVDVDQRUPDOIXOOVL]HGVKHOIZKHQQHHGHG
and easily slides back to store tall items below.
Spillproof shelves
Designed to capture your spills for easier clean up.
Removable door bin
Can be removed for those with a wall limiting the door
opening.
HCS (Humidity Control System)
Sealed HCS bin prolongs produce preservation by
maintaining humidity in the bin.
Vented Bin
Vented bin for storing fruits and vegetables.
Water filter
Filters water and ice.
Convertible drawer
Select the best temperature to store your food.
49-1000329 Rev. 3 7
Features
Model CQE
Space-saving ice maker
Ice maker and bin are located on the door creating
more usable storage space.
Showcase LED lighting
LED lighting is positioned throughout the interior to
spotlight areas in the refrigerator.
QuickSpace™ shelf
)XQFWLRQVDVDQRUPDOIXOOVL]HGVKHOIZKHQQHHGHG
and easily slides back to store tall items below.
Spillproof shelves
Designed to capture your spills for easier clean up.
Removable door bin
Can be removed for those with a wall limiting the
door opening.
HCS (Humidity Control System)
Sealed HCS bin prolongs produce preservation by
maintaining humidity in the bin.
Vented Bin
Vented bin for storing fruits and vegetables.
Water filter
Filters water and ice.
Freezer
&RPSDUWPHQWIRUVWRULQJ\RXUIUR]HQIRRG
The middle and bottom door bins tilt-out for easy
access.
Convertible Zone
&RPSDUWPHQWWKDWFDQVWRUHIUR]HQIRRGIUHVKIRRG
or wine.
USING THE REFRIGERATOR: Features
8 49-1000329 Rev. 3
Features
Door ice bin
1. Open left refrigerator door.
2. Pull down latch to release bin door.
8VLQJKDQGKROGOLIWLFHEXFNHWXSDQGRXWWRFOHDU
locators in bottom of bin.
4. To replace the ice bucket, set it on the guide
brackets and push until the ice bucket seats properly.
5. If bucket cannot be replaced, rotate the Ice Bucket
Fork 1/4 turn clockwise.
Ice/water filter
Certified to reduce chlorine-resistant cysts, lead, select
pharmaceuticals, and more. For easy filter replacement
instructions see page 10.
Freezer door bin
0LGGOHDQGERWWRPELQVRQWKHIUHH]HUGRRUFDQEH
tilted out for easy access.
Ice bucket
Latch
USING THE REFRIGERATOR: Features
49-1000329 Rev. 3 9
Controls
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film
covering the temperature controls.
If this film was not removed during installation, remove it
now.
The temperature controls are preset in the factory at
37°F (3°C) for the refrigerator compartment and 0°F
&IRUWKHIUHH]HUFRPSDUWPHQW$OORZKRXUVIRU
WKHWHPSHUDWXUHWRVWDELOL]HWRWKHSUHVHWUHFRPPHQGHG
settings.
To Change the Refrigerator Temperature:
Press the Settings button ( ) XQWLO³)ULGJH´LV
KLJKOLJKWHG3UHVVWKH8SRU'RZQDUURZEXWWRQVWR
increase or decrease temperature settings.
To Change the Freezer Temperature:
Press the Settings button ( ) XQWLO³)UHH]HU´LV
KLJKOLJKWHG3UHVVWKH8SRU'RZQDUURZEXWWRQVWR
increase or decrease temperature settings.
The cooling system can be turned off by pressing the
Settings button ( XQWLOHLWKHU³)ULGJH´RU³)UHH]HU´
LVKLJKOLJKWHG3UHVVDQGKROGERWKWKH8SDQG'RZQ
DUURZEXWWRQVIRUVHFRQGV³´ZLOOEHGLVSOD\HGZKHQ
the system is off. Turning the cooling system off stops
the cooling to the refrigerator, but it does not shut off
the electrical power. The cooling system can be turned
RQE\UHWXUQLQJWRWKH³)ULGJH´RU³)UHH]HU´VHWWLQJDQG
pressing the On button.
Control Settings
Settings ( ) - Press the Settings symbol ( ) to scroll
through the refrigerator functions.
Ɣ&RQWURO/RFN3UHVV21WRORFNRXWLFHDQGZDWHU
dispenser and all feature and temperature buttons.
Press and hold OFF for 3 seconds to deactivate.
Ɣ)ULGJH3UHVV8SRU'RZQEXWWRQWRLQFUHDVHRU
decrease temperature from 34°F (1°C) to 42°F (6°C).
Ɣ)UHH]HU3UHVV8SRU'RZQEXWWRQWRLQFUHDVHRU
decrease temperature from -6°F (-21°C) to 5°F (-15°C).
Ɣ'RRU$ODUP6RXQGVDQDOHUWZKHQWKHIUHH]HURU
UHIULJHUDWRUGRRUVKDYHEHHQOHIWRSHQ6QRR]HWKH
alert by pressing any key. Press On or Off to activate
or deactivate Door Alarm while an alert is not active.
Ɣ,FHPDNHU3UHVV2QRU2IIWRVWDUWVWRS,FHPDNHU
Ɣ:L)L3UHVVOn to start the WiFi connection process
per the instructions on Page 13. Press Off to disable
WiFi. Note that restarting WiFi requires repeating the
WiFi connection process.
Water ( ) - Press to select Ice or Water to dispense
when the paddle is pressed.
AutoFill - Press to initiate automatic sensing to fill from
dispenser.
Ice ( ) - Press to select crushed or cubed ice when the
paddle is pressed.
Light ( ) - Press to illuminate dispenser. Chime will
accompany each press.
Fahrenheit / Celsius:
Temperature display can be switched between
Fahrenheit and Celsius. Press Settings button ( ) to
QDYLJDWHWR³)ULGJH´RU³)UHH]HU´WKHQSUHVVDQGKROGWKH
Ice button and Light button for three seconds.
Volume Control:
Alert volume can be adjusted from High to Low and Off.
Press Settings button ( ) WRQDYLJDWHWR³,FHPDNHU´
then press and hold the Ice button and Light button for
three seconds.
Sabbath Mode:
Simultaneously hold the Settings ( ), Water, and Light
buttons for three seconds to enter and exit Sabbath
PRGH'LVSOD\ZLOOVKRZ³6$´DQGPRGHZLOODXWRPDWLFDOO\
exit after 3 days.
All Models
We are continuously updating our software. Please reference the full owner's manual online for the latest
functionality at cafeappliances.com. In Canada, visit cafeappliances.ca.
The recommended temperature settings, preset from the factory, are 37°F (3°C) for the refrigerator and 0°F (-18°C)
IRUWKHIUHH]HU
USING THE REFRIGERATOR: Controls
10 49-1000329 Rev. 3
Controls
USING THE REFRIGERATOR: Controls
Model CVE Convertible Drawer
Temperature in the Convertible Drawer is selected by pressing the food item to be kept in the drawer.
6RIW)UHH]H )°C)
Meat 29°F (-2°C)
Beverages 33°F (1°C)
Snacks 37°F (3°C)
Wine 42°F (6°C)
The temperature setting is locked by default. Button must be pressed for 3 seconds to unlock.
49-1000329 Rev. 3 11
Controls
Model CQE Convertible Zone
The Convertible Zone control panel is in the top of the lower right-hand door. Select the desired temperature for the
compartment.
)UHH]HU )°C)
Refrigerator 37°F (3°C)
Chiller 42°F (6°C)
The temperature setting is locked by default. Button must be pressed for 3 seconds to unlock.
The Warmer (+) and Cooler (-) buttons can be used to adjust the temperature of each setting.
USING THE REFRIGERATOR: Controls
12 49-1000329 Rev. 3
Important Facts About Your Dispenser
Ŷ Do not add ice from trays or bags to the door icemaker
bucket. It may not crush or dispense.
Ŷ Avoid overfilling glass with ice and use of narrow
glasses. Backed-up ice can jam the chute or cause the
GRRULQWKHFKXWHWRIUHH]HVKXW,ILFHLVEORFNLQJWKH
chute remove the ice bucket, poke it through with a
wooden spoon.
Ŷ Beverages and foods should not be quick-chilled in the
door icemaker bin. Cans, bottles or food packages in
the storage drawer may cause the icemaker or auger
to jam.
Ŷ To keep dispensed ice from missing the glass, put the
glass close to, but not touching, the dispenser opening.
Ŷ Some crushed ice may be dispensed even though you
selected CUBED. This happens occasionally when a
few cubes accidentally get directed to the crusher.
Ŷ After crushed ice is dispensed, some water may drip
from the chute.
Ŷ Sometimes a small mound of snow will form on the
door in the ice chute. This condition is normal and
usually occurs when you have dispensed crushed ice
repeatedly. The snow will eventually evaporate.
Water & Ice Dispenser
(See About the controls
with temperature
settings & About the
control features)
WARNING
Laceration Hazard
Ŷ Never put fingers or any other object into ice crusher
discharge opening. Doing so can result in contacting
the ice crushing blades and lead to serious injury or
amputation
Ŷ8VHDVWXUG\JODVVZKHQGLVSHQVLQJLFH$GHOLFDWH
glass may break and result in personal injury.
If no water is dispensed when the refrigerator is first
installed, there may be air in the water line system.
Press the dispenser paddle for at least five minutes to
remove trapped air from the water line and to fill the
water system. To flush out impurities in the water line,
throw away the first six full glasses of water.
Dispenser
AutoFill
To Use HANDS FREE AutoFill:
Ŷ Center container on Recess Dispenser Tray as far
back as possible without activating paddle and remove
hand from container
Ŷ Press AutoFill.
To Stop AutoFill
Ŷ Press ANY key, including AutoFill, to stop.
Important Facts about AutoFill
Ŷ For optimum results, use a uniform container between
´FPWDOODQG´FPZLGH
Ŷ Fill level and functionality may vary on containers taller
WKDQ´FPRUZLGHUWKDQ´FP
Ŷ&RQWDLQHUYROXPHVPD\YDU\,I³(5525´PHVVDJHLV
given, try a different container.
Ŷ AutoFill will time out.
Ŷ Handles, straws, and garnishes on the rim of the
container my cause overfilling or variation in fill
volumes.
Ŷ Splashing may occur depending on the location of the
container, water flow rate, container shape, and ice
cubes.
Ŷ.HHSVHQVRUVFOHDQZLWKDFOHDQGDPSFORWKDQGGR
not spray liquid or cleaners directly on sensors
Ŷ AutoFill works best with household water pressure of
60 to 100 psi (414 to 689 kPa).
Ŷ Ice in container may affect fill volume. If issues are
experienced, use less ice.
USING THE REFRIGERATOR: Dispenser
AutoFill Sensors
49-1000329 Rev. 3 13
USING THE REFRIGERATOR: WiFi
WiFi
(for customers in the United States, its territories, and Canada)
REGULATORY INFORMATION
FCC/IC Compliance Statement:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
Labelling: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the manufacturer could void the user’s
authority to operate the equipment.
Ŷ Download the Café Appliances app.
Available for iPhone from the Apple Store or from
link at GEAppliances.com.
Available for Android from Google Play or from link
at GEAppliances.com.
Ŷ Select Create Account on app.
Enter information, and select Register. An e-mail
will be generated.
When you receive the e-mail, select Verify
Account.
Sign in with your credentials and select Authorize to
allow the app to communicate with your refrigerator.
Ŷ Set up the app.
Press the (+) on the bottom of the screen.
Choose Fridge (Cap Touch).
The info button will show a picture of the touch
display on the appliance. Select OK.
Select Next.
Ŷ Select WiFi on the refrigerator display by pressing the
Settings symbol.
Select On, the WiFi symbol will flash every second.
Select Next in the app.
Ŷ Find the password inside the refrigerator door on the
³&RQQHFWHG$SSOLDQFH,QIRUPDWLRQ´ODEHO
Enter the password into the app.
Ŷ Connect to the refrigerator’s WiFi Module in the
SKRQH¶V:L)LVHWWLQJVWKHQUHWXUQEDFNWRWKH.LWFKHQ
App and select Next.
7KH:L)LZLOOKDYHWKHIRUPDW³*(B02'8/(B
;;;;´7KHPRGXOHQXPEHUFDQDOVREHIRXQGRQ
the Connected Appliance Information label inside
the fridge door.
Connect to the home WiFi network and type in the
home WiFi password.
If all check marks appear and the user gets a
screen that says the device is connected, the device
has been successfully connected.
- If the app fails to connect, the user will also show
an error on the refrigerator’s display where the
LED will either be flashing or solid.
6HOHFWFRUUHFW/('PRGHRQWKH³2RSV
6RPHWKLQJ:HQW:URQJ´VFUHHQ7KHXVHUZLOOEH
given possible reasons why connection failed and
the option to retry.
SOFTWARE UPDATES
2QHRIWKHIHDWXUHVRIWKH.LWFKHQ$SSLVWKHDELOLW\WRDFFHSWUHIULJHUDWRUVRIWZDUHXSGDWHV:KHQWKHXVHUDFFHSWV
the updates, refrigerator lights will appear to turn off, and all features are not be available during the update. This is
QRUPDOEHKDYLRUGXULQJVRIWZDUHXSGDWHV8VHUVDUHHQFRXUDJHGWRFKHFNWKHUHIULJHUDWRUVHWWLQJVDIWHUDQVRIWZDUH
update.
14 49-1000329 Rev. 3
Demand Response (some models)
USING THE REFRIGERATOR: Demand Response
What is Demand Response?
Some utilities vary their electricity rates based on the
time of day. Some utilities offer Demand Response
programs to reduce energy usage during certain times
of the day. Some utilities may do both things. This
refrigerator has a Demand Response feature to help
control energy usage.
Using Demand Response without a Utility
Program
The Demand Response feature allows the user to shift
high energy features, like defrost, for a 4-hour window.
This window corresponds to the average peak energy
usage. This feature is enabled or disabled with the Café
Appliances app and requires the Café Appliances app
to operate. It does not depend on the local utility, or
whether it varies the electricity rates.
Demand Response with your Utility
If your utility has a compatible Demand Response
program, and you are signed up with the utility,
this refrigerator can modify its energy usage based
on commands received from the utility. The Café
Appliances app can be used to override the Demand
Response program, if desired. Please note that there
are many different Demand Response programs, and
many are not compatible with kitchen appliances.
Please check with your local utility.
The demand response level is displayed in the mobile
app. Delay appliance load mode (DAL) reduces power
consumption by delaying defrost and ice production for
4 hours. Temporary appliance load reduction (TALR)
reduces the power consumption by delaying defrost, ice
production, and stopping cooling for 10 minutes.
Estimated energy consumption in Watt-hour(Wh) is
reported in the mobile app.
Installing Demand Response
Install the Café Appliances app per the instructions
on the previous page. Select the Demand Response
page, and choose from the available Demand Response
options. The app provides more information on the
operation of each Demand Response option.
Demand Response Communication Protocols
This refrigerator uses the following IETF open standard
protocols for the WiFi communication. Consult the online
user manual for the latest protocol updates:
Ŷ;033https://tools.ietf.org/html/rfc6120
Ŷ7/6https://tools.ietf.org/html/rfc5246
GEA API for demand response:
Ŷ:ULWHGHPDQGUHVSRQGVWDWXV,QDFWLYH'$/DQG
TALR)
Ŷ*HWGHPDQGUHVSRQVHVWDWXV,QDFWLYH'$/7$/5RU
Delay Defrost)
Ŷ*HWHVWLPDWHGHQHUJ\FRQVXPSWLRQLQ:DWWKRXU
Ŷ*HWHYHQWIRU'RRU2SHQ
Ŷ*HWHYHQWIRU+LJKWHPSHUDWXUHDOHUW
Ŷ:ULWHGHPDQGUHVSRQVH'$/RU7$/5VWDUWWLPHDQG
duration time period.
Ŷ*HWGHPDQGUHVSRQVH'$/RU7$/5VWDUWWLPHDQG
duration time period.
Ŷ'HOHWHGHPDQGUHVSRQVH'$/RU7$/5VFKHGXOH
49-1000329 Rev. 3 15
USING THE REFRIGERATOR: XWFE Water Filter
XWFE Water Filter
Water Filter Cartridge
The water filter cartridge is located in the left-hand
refrigerator door behind the rectangular access panel.
When to Replace the Filter Cartridge
The Replace Water Filter message on the control panel
will illuminate when the water filter cartridge needs to
be replaced soon. The Water Filter Expired message
will illuminate when the water filter cartridge needs to be
replaced. The water filter can be replaced earlier if the
flow of water to the dispenser or icemaker decreases.
Once either message is illuminated, dispensing water
will show Confirm Filter Change; do not confirm until
the water filter is replaced
REMOVING THE FILTER
If you are replacing the filter,
first remove the previous one
by gently grasping the filter and
slowly turning it to the left,
about a ¼ turn. The filter
should automatically release
itself when you have rotated it
far enough to the left. A small
amount of water may drip
down.
CAUTION
If air has been trapped in the system, the filter cartridge
PD\EHHMHFWHGDVLWLVUHPRYHG8VHFDXWLRQZKHQ
removing.
FILTER BYPASS PLUG
To reduce the risk of property damage due to water
OHDNDJH\RX0867XVHWKHILOWHUE\SDVVSOXJZKHQD
replacement filter cartridge is not available. Some models
do not come equipped with the filter bypass plug. To
obtain a free bypass plug, visit cafeappliances.com. The
dispenser and icemaker will not operate without either the
filter or bypass plug installed. The bypass plug is installed
in the same way as a filter cartridge.
INSTALLING THE FILTER IN A BOTTOM
FREEZER REFRIGERATOR
1. Open the filter cartridge
housing by pulling the door
open.
2. Line up the ports on the filter
with the ports on the filter
cartridge holder, and gently
insert the filter.
3. Slowly turn the filter to the right until it stops. DO
NOT OVERTIGHTEN. As you turn the filter, it will
automatically adjust itself into position. The filter will
move about a ¼ turn or 90 degrees, until the filter
cannot be turned, and the label faces outward.
4. Slowly push the filter up into
the clips.
5. Close the filter cartridge
housing by gently pushing
the door closed until the tabs
lock into place.
6. Run water from the
dispenser for 2 gallons or approximately 5 minutes to
clear the system. Water may spurt out and air bubbles
may be visible during this process. If water is not
flowing, check to make sure the filter has been fully
rotated to the right.
7. When dispensing water, press the button underneath
the Confirm Filter Change message. If replacing
the water filter before the message appeared,
press the Settings ( ) EXWWRQXQWLO³,FHPDNHU´LV
highlighted, then hold down the Water and Ice buttons
simultaneously for 3 seconds.
Application Guidelines/Water Supply
WARNING
To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age to
have access to small parts during the installation of this product. The disposable filter cartridge should be
replaced every 6 months at the rated capacity, or sooner if a noticeable reduction in flow rate occurs.
For the maximum benefit of your filtration system, Café Appliances recommends the use of GE Appliances-branded
ILOWHUVRQO\8VLQJ*($SSOLDQFHVEUDQGHGILOWHUVLQ&DIpUHIULJHUDWRUVSURYLGHVRSWLPDOSHUIRUPDQFHDQGUHOLDELOLW\
GE Appliances filters meet rigorous industry NSF standards for safety and quality that are important for products
that are filtering your water. Café Appliances has not qualified non-GE Appliances-branded filters for use in Café
refrigerators and there is no assurance that non-GE Appliances-branded filters meet Café standards for quality,
performance and reliability.
If you have questions, or to order additional filter cartridges, visit our website at gewaterfilters.com.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Camco Service Center.
Service Flow 0.5 gpm (1.89 lpm)
Water Supply Potable Water
Water Pressure 25-120 psi (172-827 kPa)
Water Temperature 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Capacity 170 gallons (643.5 liters)
Sign-up for TEXT REMINDERS by
texting REPLACE to 70543.
16 49-1000329 Rev. 3
Refrigerator Storage Options
Rearranging the Shelves
Shelves in the refrigerator compartment are adjustable.
To remove:
Remove all items from the shelf.
Tilt the shelf up at the front.
Lift the shelf up at the back and bring the shelf out.
To replace:
While tilting the shelf up, insert the top hook at the
back of the shelf in a slot on the track.
Lower the front of the shelf until the bottom of the
shelf locks into place.
Spillproof Shelves
Spillproof shelves have special edges to help prevent
spills from dripping to lower shelves.
Quick Space Shelf
This shelf splits in half and slides under itself for storage of
tall items on the shelf below.
This shelf can be removed and replaced or relocated (just
like spillproof shelves).
NOTE: The back half of the Quick Space Shelf is not
adjustable.
USING THE REFRIGERATOR: Refrigerator Storage Options
49-1000329 Rev. 3 17
USING THE REFRIGERATOR: Refrigerator Storage Options
Refrigerator Storage Options
Door Bins
Fixed bins can easily be carried from refrigerator to work
area.
To remove: Lift bin straight up, then pull out. The door
bins are not interchangeable, note the location upon
removal and replace the bin in its proper location.
Climate Zone Bins
.HHSIUXLWVDQGYHJHWDEOHVRUJDQL]HGLQVHSDUDWH
compartments for easy access.
Excess water that may accumulate in the bottom of the
drawers or under the drawers should be wiped dry.
Sealed HCS bin prolongs
produce preservation by
maintaining humidity in
the bin.
Vented bin for storing fruits
and vegetables
18 49-1000329 Rev. 3
How To Adjust Drawer Dividers
Grasp divider at the top and slide to the left or right.
How to Remove and Replace Drawer
To remove:
1. Pull the drawer out to the stop position.
2. Remove the convertible drawer basket by lifting while
rotating the basket upward
To replace:
1. Place drawer back in first and rotate drawer front down to
seat on slide.
2. Push the drawer in to closed position.
Convertible drawer basket will be loose if re-installed
EDFNZDUGV/RRNIRU³)5217´HPERVVWRKHOSZLWK
re-installation.
Refrigerator Storage Options
CONVERTIBLE DRAWER - Model CVE Only
USING THE REFRIGERATOR: Refrigerator Storage Options
49-1000329 Rev. 3 19
USING THE REFRIGERATOR: Refrigerator Storage Options
Freezer Basket and Drawer
Basket.
3L]]DWUD\
Drawer
Tilt-Out Bin in the Freezer
To remove:
Press the tab on the right side bracket to remove the
IUHH]HUGUDZHUELQ
To replace:
Slide bin into location until it locks into place.
Basket Removal
To remove:
1. 3XVKWKHWRSIUHH]HUGUDZHUEDVNHWDOOWKHZD\
LQVLGHWKHIUHH]HUFRPSDUWPHQW7RSGUDZHULV127
removeable.
3XOOWKHSL]]DWUD\DOOWKHZD\RXWDQGOLIWXSXQWLOWKH
SL]]DWUD\LVIUHHWRUHPRYH
3. Press the tab on the right side bracket to remove the
IUHH]HU door bin.
4. /LIWWKHERWWRPIUHH]HUGUDZHUEDVNHWVOLJKWO\EDFN
then up and out of the drawer.
To replace:
1. Place drawer back in first and rotate drawer front down to
seat on slide.
Bottom freezer drawer basket must be in place
before installing the pizza drawer.
Refrigerator Storage Options
BASKETS, DRAWERS, AND BINS - Model CVE Only
20 49-1000329 Rev. 3
Freezer Baskets
Select Zone Baskets, Shelf, and Wine Rack
Basket or Shelf Removal
To remove:
1. Pull basket or shelf out all the way.
2. Slightly lift front of basket or shelf and pull out.
To replace:
1. Reverse the removal steps.
Refrigerator Storage Options
BASKETS, SHELF, AND BINS - Model CQE Only
USING THE REFRIGERATOR: Refrigerator Storage Options
49-1000329 Rev. 3 21
USING THE FREEZER: Automatic Icemaker
Ice Bucket and Dispenser
Open the ice box door on inside of the left door.
Pull up and out on the ice bucket in the left hand door
to remove it from the compartment .
To replace the ice bucket, set it on the guide brackets
and push until the ice bucket seats properly.
Lift and pull
Ice Box
Door
Automatic Icemaker
A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to
begin making ice.
Automatic Icemaker
The icemaker will produce seven cubes per cycle
approximately 100–130 cubes in a 24-hour period,
GHSHQGLQJRQIUHH]HUFRPSDUWPHQWWHPSHUDWXUHURRP
temperature, number of door openings and other use
conditions.
The icemaker will fill with water when it cools to 15°F
(-10°C). A newly installed refrigerator may take 12 to 24
hours to begin making ice cubes.
If the refrigerator is operated before the water line
connection is made to the unit or if the water supply to
an operating refrigerator is turned off, make sure that
the icemaker is turned off. Once the water has been
connected to the refrigerator, the icemaker may be
turned on using the controls.
<RXPD\KHDUDEX]]LQJVRXQGHDFKWLPHWKHLFHPDNHU
fills with water.
To fill the bucket to maximum capacity after installation,
dispense 3-4 cubes at 12 hours and 18 hours. Allow 1-2
days for the bucket to completly fill with ice.
Throw away the first few batches of ice to allow the
water line to clear.
Be sure nothing interferes
with the sweep of the
feeler arm.
When the bin fills to the
level of the feeler arm,
the icemaker will stop
producing ice. It is normal
for several cubes to be joined together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will become
cloudy, taste stale and shrink.
NOTE: In homes with lower-than-average water
pressure, you may hear the icemaker cycle multiple
times when making one batch of ice.
CAUTION
7RPLQLPL]HWKHULVNRISHUVRQDOLQMXU\
avoid contact with the moving parts of the ejector
mechanism, or with the heating element that releases
the cubes. Do not place fingers or hands on the
automatic ice making mechanism while the refrigerator is
plugged in.
To turn the icemaker ON/OFF, use the Settings button
to navicate to the Icemaker selection. w
WARNING
Connect to potable water supply
only.
A cold water supply is required for automatic icemaker
operation. The water pressure must be between 40
and 120 psi (275-827 kilopascals).
22 49-1000329 Rev. 3
Care and Cleaning
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box of baking
VRGDLQWKHUHIULJHUDWRUDQGIUHH]HUFRPSDUWPHQWV
Unplug the refrigerator before cleaning.
If this is not practical, wring excess moisture out of
sponge or cloth when cleaning around switches, lights or
controls.
8VHDQDSSOLDQFHZD[SROLVKRQWKHLQVLGHVXUIDFH
between the doors.
8VHZDUPZDWHUDQGEDNLQJVRGDVROXWLRQ²DERXWD
tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of
ZDWHU7KLVERWKFOHDQVDQGQHXWUDOL]HVRGRUV5LQVHDQG
wipe dry.
To clean the inside metal panel*, open the outer door
using the Door in Door Latch. Clean the panel with a
mild detergent and then wipe dry with a soft cloth. Do not
use any stainless steel cleaner on the panel as it may
damage the surrounding plastic.
CAUTION
Do not clean glass shelves or covers
with warm water when they are cold. Glass shelves and
covers may break if exposed to sudden temperature
changes or impact such as bumping or dropping.
Tempered glass is designed to shatter into many small
pieces if it breaks.
Do not wash any plastic refrigerator parts in the
dishwasher.
DO USE DO NOT USE
Soft, clean cloth or sponge
Microfiber cloth
Abrasive cloths, paper towels, scrubbing sponges (with or without soap),
scouring or steel wool pads
Mild detergent mixed with warm
water
Abrasive powders, liquids, or sprays
Window sprays, ammonia, or bleach
Citrus or plant oil-based cleaners
Acidic or vinegar-based cleaners
Oven cleaners
Alkaline cleaners
Stainless steel cleaners
DO NOT use Stainless Steel cleaners on the door surfaces.
IMPORTANT: The use of incorrect products may damage the outer finish of Fingerprint Resistant Stainless and
Black Stainless models. Please follow these instructions and use only the appropriate items below to clean your
appliance surfaces.
Ɣ&OHDQLQWHULRUH[WHULRUVXUIDFHVZLWKZDUPZDWHUPLOGVRDSRUGHWHUJHQWDQGDVRIWRUPLFURILEHUFORWKWRDYRLG
damage.
Ɣ:LSHWKHDSSOLDQFHVXUIDFHGU\ZLWKDVRIWFOHDQFORWKRUPLFURILEHUWRZHOWRDYRLGVWUHDNLQJRUZDWHUVSRWWLQJ
DO USE DO NOT USE
Soft, clean cloth or sponge Abrasive cloths, scrubbing sponges (with or without
soap), scouring or steel wool pads
Mild detergent mixed with warm water
Approved stainless steel cleaners; For approved
stainless steel cleaners, visit cafeappliances.com.
&OHDQHUVZLWKR[DOLFDFLGVXFKDV%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW
Cleanser™ can be used to remove surface rust, tarnish
and small blemishes on stainless steel surfaces only.
Abrasive powders or sprays
Window Sprays or Ammonia
Citrus or plant oil-based cleaners
Acidic or vinegar-based cleaners
Oven cleaners
Cleaners containing acetone (propanone)
Any cleaner with WARNING about plastic contact
NOTE: DO NOT allow stainless steel cleaner to come in contact with any plastic parts such as trim pieces, handle
hardware and liners. If unintentional contact of cleaners with plastic parts does occur, clean plastic part with a
sponge and mild detergent mixed with warm water.
STAINLESS STEEL - Outside surfaces, door handles, and trim
FINGERPRINT RESISTANT STAINLESS STEEL*, BLACK STAINLESS, SLATE, DARK
SLATE, PAINTED, GLASS - Outside surfaces, door handles, and trim
Cleaning the Outside
*Easily wipe away smudges and fingerprints.
CARE AND CLEANING
49-1000329 Rev. 3 23
CARE AND CLEANING
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away from
the wall. All types of floor coverings can be damaged,
particularly cushioned coverings and those with
embossed surfaces.
Raise the leveling legs located at the bottom front of the
refrigerator.
Pull the refrigerator straight out and return it to position
by pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side
direction may result in damage to the floor covering or
refrigerator.
Lower the leveling legs until they touch the floor.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
When pushing the refrigerator back, make sure you
don’t roll over the power cord or water supply line.
Preparing for Vacation
For long vacations or absences, remove food and
unplug the refrigerator. Clean the interior with a baking
soda solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda
to one quart (1 liter) of water. Leave the doors open.
,IWKHWHPSHUDWXUHFDQGURSEHORZIUHH]LQJKDYHD
qualified service technician drain the water supply
system to prevent serious property damage due to
flooding.
1. Turn refrigerator off (see CONTROLS, page 9) or
unplug the refrigerator.
2. Empty ice bucket
3. Turn water supply off
If you cut the water supply off, turn off the icemaker.
8SRQUHWXUQLQJIURPYDFDWLRQ
1. Replace the water filter.
2. Run 2 gallons (7.57 liters) of water through the cold
water dispenser (about 5 minutes) to flush the system.
Preparing to Move
Secure all loose items such as shelves and drawers by
taping them securely in place to prevent damage.
When using a hand truck to move the refrigerator, do not
rest the front or back of the refrigerator against the hand
truck. This could damage the refrigerator.
Handle only from the sides of the refrigerator.
Be sure the refrigerator stays in an upright position
during moving.
Care and Cleaning
Replacing the Lights
Refrigerator Lights (LEDs)
Appearance may vary by model.
There is LED lighting in the refrigerator compartment, the
bottom of the left-hand refrigerator door, and the bottom
of the convertible drawer.
$QDXWKRUL]HGWHFKQLFLDQZLOOQHHGWRUHSODFHWKH/('
light.
If this assembly needs to be replaced, visit
cafeappliances.com/service to place a service call. In
Canada, visit cafeappliances.ca/service.
24 49-1000329 Rev. 3
TOOLS YOU MAY NEED
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
WARNING
Tip Over Hazard.
Built-in style models are top heavy, especially with
any doors open. These models must be secured with
the anti-tip floor bracket to prevent tipping forward,
which could result in death or serious injury. Read
and follow the entire installation instructions for
installing the anti-tip floor bracket packed with your
refrigerator.
IMPORTANT Observe all governing codes
and ordinances. Save these instructions for local
inspector’s use.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer –.HHSWKHVHLQVWUXFWLRQVIRU
future reference.
Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical skills.
• Completion time Refrigerator Installation
can vary
Water Line Installation
30 minutes
Proper installation is the responsibility of the
installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
PREPARATION
MOVING THE REFRIGERATOR INDOORS
If the refrigerator will not fit through a doorway,
WKHUHIULJHUDWRUGRRUVDQGIUHH]HUGUDZHUFDQEH
removed.
To remove the refrigerator doors, see the Installing
the Refrigerator section.
 7RUHPRYHWKHIUHH]HUGUDZHUVHHWKH5HPRYLQJ
WKH)UHH]HU'UDZHUVHFWLRQ
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER AND
DISPENSER
If the refrigerator has an icemaker, it will have to be
connected to a cold water line. A GE Appliances
water supply kit (containing tubing, shutoff valve,
fittings and instructions) is available at extra
cost from your dealer, by visiting our website at
cafeappliances.com/parts (in Canada at
cafeappliances.ca/parts).
Adjustable Wrench
1/4´ Outer Diameter
Compression Nut
and Ferrule (sleeve)
Phillips-Head Screwdriver
´´6RFNHW
Ratchet/Driver
1/8´´´1/4´&
´Allen Wrenches
Pencil
1/8´Drill Bit and
Electric or Hand Drill
Tape Measure
1/4´Nut Driver
Pliers
Level
Flat-Head Screwdriver
Torx T20, T25
Installation
Instructions
Refrigerator
Questions? Visit our Website at: cafeappliances.com
In Canada, visit cafeappliances.ca
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-1000329 Rev. 3 25
INSTALLATION INSTRUCTIONS
DIMENSIONS - CVE Models
Installation Instructions
NOTE: It is recommended that the floor be protected with a plastic covering throughout the installation process.
NOTE: Not recommended for installation on carpeted flooring.
Cafe Pro Cafe Glass
Overall Height to Top of the Door (A) ´PP ´PP
Height to Top of Hinge Cover (B) ´PP ´PP
Height to Top of Case (C) ´PP ´PP
Case Depth without Door (D) ´PP ´PP
Case Depth with Door, less Door Handle (E) ´PP ´PP
Case Depth with Door and Handle (F) ´PP ´PP
Depth with Refrigerator Door Open 90° (G) ´PP ´PP
Width (H) ´PP ´PP
Width with Door Open 90°, with Handle (I) ´PP ´PP
Width with Doors Fully Open (J) ´PP ´PP
Min. Distance Between Case and Wall to Allow Doors to
)XOO\2SHQ.
´PP ´PP
'HSWKZLWK)UHH]HU'RRU&RPSOHWHO\2SHQZLWKRXW
Handle (X)
´PP ´PP
'HSWKZLWK)UHH]HU'RRU&RPSOHWHO\2SHQZLWK+DQGOH
(Y)
´PP ´PP
X
D
HK
E
F
Y
CBA
I
J
G
26 49-1000329 Rev. 3
DIMENSIONS - CQE Models
NOTE: It is recommended that the floor be protected with a plastic covering throughout the installation process.
NOTE: Not recommended for installation on carpeted flooring.
Installation Instructions
Overall Height to Top of the Door (A) ´PP
Height to Top of Hinge Cover (B) ´PP
Height to Top of Case (C) ´PP
Case Depth without Door (D) ´PP
Case Depth with Door (E) ´PP
Depth with Refrigerator Door Open 90° (F) ´PP
Width (G) ´PP
Width with Door Open 90° (H) ´PP
Width with Doors Fully Open (I) ´PP
Min. Distance Between Case and Wall to Allow Doors to Fully Open (J) ´PP
D
GJ
E
CBA
H
I
F
INSTALLATION INSTRUCTIONS
'RRUVPXVWEHIXOO\RSHQWRJHWIXOODFFHVVWRWKH)UHH]HUDQG7HPS6HOHFW=RQHGUDZHUV
49-1000329 Rev. 3 27
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MOVING THE REFRIGERATOR
8VLQJWKHFKDUWEHORZGHWHUPLQHLIWKHZLGWKRI\RXUSDVVDJHZD\FDQDFFRPPRGDWHWKHGHSWKRIWKH
refrigerator. Ensure you have clearance to prevent damage to the refrigerator before safely moving it to the final
location.
If passageways are large enough to accommodate the refrigerator without removing the handles skip to Step 6.
Leave tape, film and all packaging on doors until the refrigerator is in the final location.
NOTE: Use a padded hand truck or moving straps to move this refrigerator. Place the refrigerator on the
hand truck with a side against the truck. We strongly recommend that two people move and complete
this installation.
Installation Instructions
If your opening is less than the following dimensions, remove
door parts in order until dimension is less than the opening.
CVE28DM CQE
Fully Assembled ´PP ´PP
Remove Handles ´PP
Remove Doors ´PP ´PP
Remove Center Hinge ´PP ´PP
28 49-1000329 Rev. 3
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR
REFRIGERATOR LOCATION
Ŷ Do not install the refrigerator where the
temperature will go below 60°F (16°C) because
it will not run often enough to maintain proper
temperatures.
Ŷ Do not install the refrigerator where the
temperature will go above 100°F (37°C) because
it will not perform properly.
Ŷ Do not install the refrigerator in a location exposed
to water (rain, etc.) or direct sunlight.
Ŷ Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
CLEARANCES
Allow the following clearances for ease of
installation, proper air circulation and plumbing and
electrical connections.
6LGHV ´PP
7RS ´PP&DELQHW+LQJH&RYHU
%DFN ´PP
REMOVING THE REFRIGERATOR
DOORS
Ŷ IMPORTANT NOTE:7KLVUHIULJHUDWRULV´
(943 mm) deep (refer to chart on previous page).
Doors and passageways leading to the installation
ORFDWLRQPXVWEHDWOHDVW´PPZLGH
in order to leave the doors and handles attached
to the refrigerator while transporting it into the
installation location. If passageways are less
WKDQ´PPWKHUHIULJHUDWRUGRRUVDQG
handles can easily be scratched and damaged.
The top cap and doors can be removed to allow
the refrigerator to be safely moved indoors. If
SDVVDJHZD\VDUHOHVVWKDQ´PP
start with Step 1.
Ŷ If it is not necessary to remove doors, skip to Step
11. Leave tape and all packaging on doors until the
refrigerator is in the final location.
Ŷ NOTE:8VHDSDGGHGKDQGWUXFNWRPRYHWKLV
refrigerator. Place the refrigerator on the hand
truck with a side against the truck. We strongly
recommend that TWO PEOPLE move and
complete this installation.
1
REMOVE THE REFRIGERATOR
AND FREEZER DOOR HANDLES
(if necessary)
Handle design varies; however installation is the
same.
1. Tighten/loosen the handle to/from the door by
WXUQLQJVHWVFUHZZLWK´$OOHQZUHQFK/HDYH
film on door until installation is finished.
2. If handle mounting fasteners need to be
WLJKWHQHGRUUHPRYHGXVHD´$OOHQZUHQFK
Mounting
Fasteners
Mounting
Fasteners
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-1000329 Rev. 3 29
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
2
REMOVE LEFT-HAND DOOR
WARNING
Follow all steps for removing
and reinstalling the door. Failure to follow these
instructions, leaving off parts, or overtightening
screws, can lead to the door falling off and result in
injury and property damage.
1. Loosen the icemaker water supply tube.
Ɣ/RRVHQDQGUHPRYHWKHWXELQJFODPSZKLFK
holds the water supply tube to the back of the
refrigerator.
Ɣ5HPRYHWKHEODFNFROODUIURPZDWHUVXSSO\WXEH
connector at the top right back of the refrigerator.
Ɣ3UHVVWKHZKLWHIODQJHGRZQDQGVHSDUDWHWKH
water supply line from the connector.
2. Remove the left hinge cover by removing 2 hinge
cover screws with a Phillips head screwdriver
and lifting from the left side. Disconnect electrical
connectors and pull the water supply tube through
the case.
3. Securely tape the door shut with masking tape or
have a second person support the door.
5HPRYHVFUHZVKROGLQJKLQJHZLWKD´VRFNHW
Lift hinge from refrigerator and door.
Collar
Connector
Water Supply Tube
Tubing Clamp
Electrical
Connections
Hinge
Screws
Ground
Screws
2
REMOVE LEFT-HAND DOOR
(cont.)
For proper installation later, please follow
these next steps carefully:
Ŷ Remove the tape keeping the door as straight as
possible, then lift up to remove.
CAUTION
Lifting Hazard.
A single person lift could cause injury. Gain
assistance when handling, moving, or lifting
refrigerator doors.
3
REMOVE RIGHT-HAND DOOR
Ŷ Remove right hinge cover.
Ŷ Securely tape the door shut with masking tape or
have a second person support the door.
Ŷ5HPRYHVFUHZVKROGLQJKLQJHZLWKD´VRFNHW
Lift hinge from refrigerator and door.
For proper installation later, please follow
these next steps carefully:
Ŷ Remove the tape keeping the door as straight as
possible, then lift up to remove.
CAUTION
Lifting Hazard.
A single person lift could cause injury. Gain
assistance when handling, moving, or lifting
refrigerator doors.
To reassemble doors, reverse removal steps.
4
REMOVE CENTER HINGE
(if necessary)
Remove screws that secure hinge to the cabinet.
,QQHUVFUHZVQHHGD´VRFNHW2XWHUVFUHZ
needs a Phillips #2.
Remove
center screw
Loosen outer
screws
30 49-1000329 Rev. 3
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
5
REMOVING CONVERTIBLE
DRAWER (on some models)
1. Remove the convertible drawer basket by lifting
while rotating the basket upward.
2. Disconnect the wiring control connection for the
convertible drawer.
Ɣ8VLQJDIODWKHDGVFUHZGULYHUUHPRYHFRYHU
over electric connectors on inside right of
the drawer frame. The cover hooks through
the drawer frame toward the inside of the
refrigerator.
Ɣ3UHVVWKHWDELQWKHFHQWHURIWKHFRQQHFWRUWR
separate.
3. Remove 2 screws from each side of the frame
ZLWKD´VRFNHW
4. Remove door by lifting off hooks.
6
REMOVE PIZZA TRAY AND
LOWER FREEZER BASKET
(on some models)
3XVKWKHWRSIUHH]HUGUDZHUEDVNHWDOOWKHZD\
LQVLGHWKHIUHH]HUFRPSDUWPHQW
3XOOWKHSL]]DWUD\DOOWKHZD\RXWDQGOLIWXSXQWLO
WKHSL]]DWUD\LVIUHHWRUHPRYH
3. Press the tab on the right side bracket to remove
WKHIUHH]HUGUDZHUELQ
/LIWWKHERWWRPIUHH]HUGUDZHUEDVNHWVOLJKWO\EDFN
then up and out of the drawer.
5. Pull the lower basket and slide mechanism to full
extension using both hands.
6. Remove the basket resting on the slides.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Control Connection Cover
Remove these screws
49-1000329 Rev. 3 31
INSTALLATION INSTRUCTIONS
7
REMOVE THE FREEZER
DRAWER (on some models)
3XOOWKHIUHH]HUGUDZHURSHQWRIXOOH[WHQVLRQ
2. Remove two screw from each side of the frame
ZLWKD´VRFNHW
CAUTION
Lifting Hazard
Freezer door is heavy Use both hands to
secure the door before lifting.
3. Remove the door by lifting off hooks.
4. Push the bottom basket slides back until the slide
mechanism self retracts.
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
REMOVE LOWER LEFT-HAND
DOOR (on some models)
WARNING
Follow all steps for removing
and reinstalling the door. Failure to follow these
instructions, leaving off parts, or overtightening
screws, can lead to the door falling off and result in
injury and property damage.
1. Securely tape the door shut with masking tape or
have a second person support the door.
5HPRYHWKHFHQWHUKLQJHZLWKD´VRFNHWDQG
Phillips head screwdriver.
3. Remove the tape keeping the door as straight as
possible, then lift up to remove.
CAUTION
Lifting Hazard.
A single person lift could cause injury. Gain
assistance when handling, moving, or lifting
refrigerator doors.
8
32 49-1000329 Rev. 3
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
REMOVE LOWER RIGHT-HAND
DOOR (on some models)
1. Open lower right-hand door 90°.
2. Remove lower hinge cover by removing Phillips
head screw and unsnapping cover from hinge.
3. Disconnect 2 harnesses.
4. Securely tape the door shut with masking tape or
have a second person support the door.
5HPRYHWKHFHQWHUKLQJHZLWKD´VRFNHWDQG
Phillips head screwdriver.
6. Remove the tape keeping the door as straight as
possible, then lift up to remove.
CAUTION
Lifting Hazard
Freezer door is heavy Use both hands to secure
the door before lifting.
1. Pull the lower basket slide mechanism to full
extension with both hands.
/LIWWKHIUHH]HUGRRUDQGDOLJQWKHKRRNVZLWKWKH
notches on the slide mechanisms. NOTE: Place
one side in first, then align the other side.
3. Replace the attachment screws and torque the
screws to 65 in-lb (7.34 N-m).
To reassemble doors, reverse removal steps. Be
careful wires pass through bottom hight-hand
hinge.
9
REMOVE LOWER HINGE
(if necessary) (on some models)
Remove screws that secure hinge to the cabinet.
,QQHUVFUHZVQHHGD´VRFNHW2XWHUVFUHZ
QHHGVD3KLOOLSV´
11
RE-INSTALL CONVERTIBLE
DRAWER (on some models)
To reassemble doors, reverse removal steps.
Convertible drawer basket will be loose if re-installed
EDFNZDUGV/RRNIRU³)5217´HPERVVWRKHOSZLWK
re-installation.
10
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-1000329 Rev. 3 33
INSTALLATION INSTRUCTIONS
RE-INSTALL PIZZA TRAY AND
LOWER FREEZER BASKET (on
some models)
5HLQVWDOOORZHUIUHH]HUEDVNHWILUVWWKHQUHLQVWDOO
SL]]DGUDZHU
2. Check for smooth operation of baskets.
5HLQVWDOOIUHH]HUGUDZHUE\SODFLQJWKHGUDZHU
wheels onto the top of the track mounted to the
VLGHRIWKHIUHH]HUZDOOV7KHZKHHOVRQWKH
IUHH]HUGUDZHUVKRXOGEHRQWRSRIWKHERWWRP
basket sides.
13
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
12
REPLACE FREEZER DRAWER
(on some models)
CAUTION
Lifting Hazard
Freezer door is heavy Use both hands to secure
the door before lifting.
1. Pull the lower basket slide mechanism to full
extension with both hands.
/LIWWKHIUHH]HUGRRUDQGDOLJQWKHKRRNVZLWKWKH
notches on the slide mechanisms.
NOTE: Place one side in first, then align the other
side.
3. Replace the attachment screws and torque the
screws to 65 in-lb (7.34 N-m).
14
REINSTALL LOWER LEFT AND
RIGHT-HAND DOORS
(on some models)
WARNING
Follow all steps for removing
and reinstalling the door. Failure to follow these
instructions, leaving off parts, or overtightening screws,
can lead to the door falling off and result in injury and
property damage.
CAUTION
Lifting Hazard
A single person lift could cause injury. Gain
assistance when handling, moving, or lifting
refrigerator doors.
1. Reinstall lower hinges first (if necessary) and
WRUTXHWKH´VFUHZVWRLQOE1P
and small screw to 25 in-lbs (2.82 N-m). Rotating
the screw by 1/3 turn after it is flush with mating
surface will achieve these torques.
2. With the door at 90° to the front of the case,
lower the refrigerator door onto the lower
hinge, carefully pulling the harness through
the right-hand hinge. Close the door and tape
closed.
3. Reinstall the center hinge per step #1 above.
4. Remove the tape.
5. Open the lower right-hand door 90°.
6. Connect the two harnesses.
7. Replace both lower hinge covers (if necessary).
)UHH]HUGRRU
hook and slide
mechanism notch
34 49-1000329 Rev. 3
15
REINSTALLING THE UPPER LEFT AND RIGHT-HAND DOORS
WARNING
Follow all steps for removing
and reinstalling the door. Failure to follow these
instructions, leaving off parts, or overtightening
screws, can lead to the door falling off and result in
injury and property damage.
CAUTION
Lifting Hazard
A single person lift could cause injury. Gain
assistance when handling, moving, or lifting
refrigerator doors.
5HLQVWDOOFHQWHUKLQJHILUVWDQGWRUTXHWKHó´VFUHZWR
65 in-lbs (7.34 N-m) and small screw to 25 in-lbs
(2.82 N-m). Rotating the screw by 1/3 turn after it is
flush with mating surface will achieve these torques.
2. Lower the refrigerator door onto
the center hinge.
3. Securely tape the door shut
with masking tape or have a
second person support the
door.
4. Reinstallation is the reverse of the removal
instructions.
5. Be sure to reinstall the ground wire and strain relief
to the top hinge.
6. Reinstall hinge cover. NOTE: Ensure wires are not
pinched or under screw bosses before tightening
screws.
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
16
CONNECTING REFRIGERATOR TO THE HOUSE WATER LINE
A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. If there is not a cold water
supply, you will need to provide one. See Installing
the Water Line section.
NOTES:
Before making the connection to the refrigerator,
be sure the refrigerator power cord is not plugged
into the wall outlet.
If your refrigerator does not have a water filter,
we recommend installing one if your water supply
has sand or particles that could clog the screen of
the refrigerator’s water valve. Install it in the water
line near the refrigerator. If using SmartConnect
5HIULJHUDWRU7XELQJ.LW\RXZLOOQHHGDQ
additional tube (WX08X10002) to connect the
filter. Do not cut plastic tube to install filter.
Before connecting the water line to the house,
purge the house line for at least 2 minutes.
1. If you are using copper tubing, place a
compression nut and ferrule (sleeve) onto the
end of the tubing coming from the house cold
water supply.
If you are using the SmartConnect
tubing, the
nuts are already assembled to the tubing.
2. If you are using copper tubing, insert the end of
the tubing into the refrigerator connection, at the
back of the refrigerator, as far as possible. While
holding the tubing, tighten the fitting.
If you are using SmartConnect
tubing, insert
the molded end of the tubing into the refrigerator
connection, at the back of the refrigerator, and
tighten the compression nut until it is hand tight.
Then tighten one additional turn with a wrench.
Over tightening may cause leaks.
3. Fasten the tubing into the clamp provided to
hold it in position. You may need to pry open the
clamp.
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Attach tubing clamp using existing hole only. DO
NOT drill into the refrigerator.
WARNING
Connect to potable water supply
only. A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals)
SmartConnect
Tubing
Refrigerator
Connection
´&RPSUHVVLRQ1XW
Ferrule
(sleeve)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-1000329 Rev. 3 35
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
17
TURN ON THE WATER SUPPLY
Turn the water on at the shutoff valve (house water
supply) and check for any leaks.
18
PLUG IN THE REFRIGERATOR
See the grounding information attached to the
power cord.
19
LEVEL THE REFRIGERATOR
The leveling legs have 2 purposes:
1. Leveling legs adjust so the refrigerator is firmly
positioned on the floor and does not wobble.
/HYHOLQJOHJVVHUYHDVDVWDELOL]LQJEUDNHWR
hold the refrigerator securely in position during
operation and cleaning. The leveling legs also
prevent the refrigerator from tipping.
Ŷ Turn the leveling legs clockwise to raise the
refrigerator, counterclockwise to lower it.
NOTICE: To avoid possible property damage, the
leveling legs must be firmly touching the floor.
20
LEVEL THE REFRIGERATOR
DOORS
Remember a level refrigerator is necessary for
getting the doors perfectly even. If you need
help, review the previous section on leveling the
refrigerator.
For 2 drawer models:
1. Access the hinge
screws by opening the
convertible drawer.
,QVHUW´$OOHQZUHQFK
into the shaft of the
center hinge.
3. Adjust the height by
turning clockwise or
counterclockwise.
When you turn
counterclockwise,
the door will move
up.
For 4 door models:
8VLQJDó´RSHQHQG
wrench or flat-head
screwdriver, turn the
slotted wheel to adjust
doors up or down.
To adjust the height of the lower doors:
Ŷ5HPRYHWKHOHIWKDQGDQG
right-hand hinge covers with
a Phillips head screwdriver,
WKHQXVHD´RSHQHQG
wrench to adjust the doors
up or down.
Raise
Flat-Head
Screwdriver
Adjustment
points
Adjustment
points
When the left
door is lower
than the right
door.
When the
left door is
higher than
the right
door.
36 49-1000329 Rev. 3
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
To place bins into doors:
Match your bin with the letter shown. Position the
bins over the bin locator and push forward until
inserted fully.
Push bin down until locked into position.
CVE Models
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-1000329 Rev. 3 37
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
CQE Models
To place bins into doors:
Match your bin with the letter shown. Position the
bins over the bin locator and push forward until
inserted fully.
Push bin down until locked into position.
38 49-1000329 Rev. 3
Installation Instructions
WHAT YOU WILL NEED
Copper or SmartConnect
Refrigerator Tubing
NLW´RXWHUGLDPHWHUWRFRQQHFWWKHUHIULJHUDWRU
to the water supply. If using copper, be sure both
ends of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you need: measure
the distance from the water valve on the back of the
refrigerator to the water supply pipe. Be sure there
is sufficient extra tubing to allow the refrigerator to
move out from the wall after installation.
SmartConnect
5HIULJHUDWRU7XELQJ.LWVDUH
available in the following lengths:
8’ (2.4 m) – WX08X10006
15’ (4.6 m) – WX08X10015
25’ (7.6 m) – WX08X10025
BEFORE YOU BEGIN
Recommended copper water supply kits are
WX8X2, WX8X3 or WX8X4, depending on the
amount of tubing you need. Approved plastic water
supply lines are SmartConnect
Refrigerator Tubing
(WX08X10006, WX08X10015 and WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GE
Appliances Reverse Osmosis Water System, the
only approved installation is with a GE Appliances
59.LW)RURWKHUUHYHUVHRVPRVLVZDWHUV\VWHPV
follow the manufacturer’s recommendations.
If the water supply to the refrigerator is from a
Reverse Osmosis (RO) Water Filtration System
AND the refrigerator also has a water filter, use
WKHUHIULJHUDWRU¶VILOWHUE\SDVVSOXJ8VLQJWKH
refrigerator’s water filtration cartridge in conjunction
with the RO water filter can result in hollow ice
cubes. Some models do not come equipped with
the filter bypass plug. To obtain a free bypass
plug, visit cafeappliances.com. In Canada, visit
cafeappliacnes.ca.
This water line installation is not warranted by
the refrigerator or icemaker manufacturer. Follow
WKHVHLQVWUXFWLRQVFDUHIXOO\WRPLQLPL]HWKHULVNRI
expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in
house plumbing can cause damage to refrigerator
parts and lead to water leakage or flooding. Call a
qualified plumber to correct water hammer before
installing the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook
up the water line to the hot water line.
If the refrigerator is operated before the water
connection is made to the icemaker, see Controls
section on page 9 to turn icemaker off.
Do not install the icemaker tubing in areas where
WHPSHUDWXUHVIDOOEHORZIUHH]LQJ
When using any electrical device (such as a power
drill) during installation, be sure the device is double
insulated or grounded in a manner to prevent the
KD]DUGRIHOHFWULFVKRFNRULVEDWWHU\SRZHUHG
All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
INSTALLING THE WATER LINE
WARNING
Connect to potable water supply only.
A cold water supply is required for automatic icemaker
operation. The water pressure must be between 40
and 120 psi (275-827 kilopascals)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-1000329 Rev. 3 39
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WHAT YOU WILL NEED (Cont.)
NOTE: The only Café approved plastic tubing is
that supplied in SmartConnect
Refrigerator Tubing
kits. Do not use any other plastic water supply line
because the line is under pressure at all times.
Certain types of plastic will crack or rupture with age
and cause water damage to your home.
A GE Appliances water supply kit (containing
tubing, shutoff valve and fittings listed below)
is available at extra cost from your dealer or
by visiting cafeappliances.com (in Canada,
cafeappliances.ca).
A cold water supply. The water pressure must be
between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
Power drill.
´RUDGMXVWDEOHZUHQFK
Straight and Phillips blade screwdriver.
7ZR´RXWHUGLDPHWHUFRPSUHVVLRQQXWV
DQGIHUUXOHVVOHHYHV²WRFRQQHFWWKHFRSSHU
tubing to the shutoff valve and the refrigerator
water valve.
OR
If you are using a SmartConnect
Refrigerator
Tubing kit, the necessary fittings are preassembled
to the tubing.
If your existing copper water line has a flared fitting
at the end, you will need an adapter (available
at plumbing supply stores) to connect the water
line to the refrigerator OR you can cut off the
flared fitting with a tube cutter and then use a
compression fitting. Do not cut formed end from
SmartConnect
Refrigerator tubing.
Shutoff valve to connect to the cold water line.
The shutoff valve should have a water inlet
ZLWKDPLQLPXPLQVLGHGLDPHWHURI´DWWKH
point of connection to the COLD WATER LINE.
Saddle-type shutoff valves are included in many
water supply kits. Before purchasing, make sure
a saddle-type valve complies with your local
plumbing codes.
1
SHUT OFF THE MAIN WATER
SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough to clear the
line of water.
2
CHOOSE THE VALVE
LOCATION
Choose a location for the valve that
is easily accessible. It is best to
connect into the side of a vertical
water pipe. When it is necessary to
FRQQHFWLQWRDKRUL]RQWDOZDWHUSLSH
make the connection to the top or
side, rather than at the bottom, to
avoid drawing off any sediment from
the water pipe.
3
DRILL THE HOLE FOR THE
VALVE
'ULOOD´KROHLQWKHZDWHUSLSHHYHQLIXVLQJD
self-piercing valve), using a sharp bit. Remove any
burrs resulting from drilling the hole in the pipe.
Take care not to allow water to drain into the drill.
)DLOXUHWRGULOOD´KROHPD\UHVXOWLQUHGXFHGLFH
production or smaller cubes.
Installation Instructions
Install the shutoff valve on the nearest frequently
used drinking water line.
INSTALLING THE WATER LINE (Cont.)
40 49-1000329 Rev. 3
Installation Instructions
Washer
Inlet End
Pipe Clamp
Clamp
Screw
INSTALLING THE WATER LINE (Cont.)
4
FASTEN THE SHUTOFF
VALVE
1. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe
with the pipe clamp.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to.
Saddle valves are illegal and use is not permitted
in Massachusetts. Consult with your licensed
plumber.
7
CONNECT THE TUBING TO
THE VALVE
Place the compression nut and ferrule (sleeve)
for copper tubing onto the end of the tubing and
connect it to the shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into the valve.
Tighten the compression nut securely.
For plastic tubing from a SmartConnect™
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end of the
tubing into the shutoff valve and tighten compression
nut until it is hand tight, then tighten one additional
turn with a wrench. Over tightening may cause
leaks.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle
valves are illegal and use is not permitted in
Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
5
TIGHTEN THE PIPE CLAMP
Tighten the clamp screws until the sealing washer
begins to swell.
NOTE: Do not over tighten or you may crush
the tubing.
6
ROUTE THE TUBING
Route the tubing between the cold water line and
the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the wall
or floor (behind the refrigerator or adjacent base
cabinet) as close to the wall as possible.
8
FLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water supply on and flush out the
tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after about
one quart (1 liter), or 2 minutes, of water has been
flushed through the tubing.
To complete the installation of the refrigerator, go
back to Step 12 in Installing the Refrigerator.
Pipe Clamp
Vertical Cold
Water Pipe
Saddle-Type
Shutoff Valve
Saddle-Type
Shutoff Valve
Compression Nut
Packing Nut
Outlet Valve
Ferrule (sleeve)
SmartConnect
Tubing
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-1000329 Rev. 3 41
TROUBLESHOOTING: Normal Operating Conditions
Newer refrigerators sound different from older refrigerators.
Modern refrigerators have more features and use newer technology.
HUMMM...
WHOOSH...
Ŷ The new high efficiency compressor may run faster
and longer than your old refrigerator and you may
hear a high-pitched hum or pulsating sound while it
is operating.
Ŷ <RXPD\KHDUDZKRRVKLQJVRXQGZKHQWKHGRRUV
FORVH7KLVLVGXHWRSUHVVXUHHTXDOL]LQJZLWKLQWKH
refrigerator.
Ŷ $IWHUGLVSHQVLQJLFHDPRWRUZLOOFORVHWKHLFHFKXWH
to keep warn room air from entering the ice bucket,
PDLQWDLQLQJLFHDWDIUHH]LQJWHPSHUDWXUH
The hum of the motor closing the ice chute is
normal, shortly after dispensing ice.
Ŷ
You may hear the fans spinning at high speeds.
This happens when the refrigerator is first plugged
in, when the doors are opened frequently or when
a large amount of food is added to the refrigerator
RUIUHH]HUFRPSDUWPHQWV7KHIDQVDUHKHOSLQJWR
maintain the correct temperatures.
Ŷ
The fans change speeds in order to provide optimal
cooling and energy savings.
CLICKS, POPS,
CRACKS and SNAPS
Ŷ You may hear cracking or popping sounds when
the refrigerator is first plugged in. This happens as
the refrigerator cools to the correct temperature.
Ŷ The compressor may cause a clicking or chirping
sound when attempting to restart (this could take
up to 5 minutes).
Ŷ Expansion and contraction of cooling coils during
and after defrost can cause a cracking or popping
sound.
Ŷ On models with an icemaker, after an ice making
cycle, you may hear the ice cubes dropping into the
ice bucket.
Ŷ After dispensing ice, a motor will close the ice chute
to keep warm room air from entering the ice bucket,
PDLQWDLQLQJLFHDWDIUHH]LQJWHPSHUDWXUH
WATER SOUNDS
Ŷ The flow of refrigerant through the cooling coils may
make a gurgling noise like boiling water.
Ŷ Water dropping on the defrost heater can cause
DVL]]OLQJSRSSLQJRUEX]]LQJVRXQGGXULQJWKH
defrost cycle.
Ŷ A water dripping noise may occur during the defrost
cycle as ice melts from the evaporator and flows
into the drain pan.
Ŷ Closing the door may cause a gurgling sound due to
SUHVVXUHHTXDOL]DWLRQ
Do you hear what I hear? These conditions are normal.
START UP COOLING
It can take up to 24 hours for the refrigerator and
IUHH]HUWHPSHUDWXUHVWRPDWFKWKHGLVSOD\'XULQJWKDW
WLPHUHIULJHUDWRUDQGIUHH]HUGRRURSHQLQJVVKRXOGEH
PLQLPL]HG
TIPS
Ŷ )UHH]HUFRROVILUVW
Ŷ 5HIULJHUDWRUFRPSDUWPHQWFRROVODVWLWPD\WDNH
VHYHUDOKRXUVDIWHUWKHIUHH]HU
Ŷ 7XUQLQJRIILFHPDNHUPDNHVERWKUHIULJHUDWRUDQG
IUHH]HUIRRGFRROIDVWHU
Normal Operating Conditions.
42 49-1000329 Rev. 3
Problem Possible Causes What to Do
Not filtering Filter bypass installed Install correct water filter
Reset Water Filter
Water Filter Expired
Water filter leaking or needs
replacing
Replace water filter, or install filter bypass
*
To reset filter timer, press the Settings (
) EXWWRQXQWLO³,FHPDNHU´LVKLJKOLJKWHG
then hold down the Water and Ice buttons
VLPXOWDQHRXVO\IRUVHFRQGV´
Water filter indicator light is not lit This is normal. This indicator will
turn on to tell you that you need to
replace the filter soon.
See Water Filter for more information.
Handle is loose/handle has a
gap.
Handle needs adjusting See Installing the Refrigerator section for
detailed instructions.
Refrigerator beeping The door alarm is beeping -Turn off or disable with door closed
-If door open and alarm is sounding, you
FDQRQO\VQRR]HWKHDODUP
5HIULJHUDWRUOLJKWVRIIDQG³6$´
shown in display
8QLWLVLQ6DEEDWKPRGH
Simultaneously hold the Settings ( )
button, Water, and Light buttons for three
seconds to exit Sabbath mode
Not cooling The cooling system is off See Controls.
Water has poor taste/odor Water dispenser has not been used
for a long time
Dispense water, until all water in system
is replenished.
Water in glass is warm Normal when refrigerator is first
installed
Wait 24 hours for the refrigerator to
completely cool down.
Water dispenser has not been used
for a long time
Dispense water, until all water in system
is replenished
Water system has drained Allow several hours for replenished
supply to chill
Water dispenser does not work Water supply line turned off or not
connected
See Installing the Water Line
Water filter clogged or filter/bypass
plug not installed
Replace filter cartridge or remove filter
and install bypass plug*
Air may be trapped in the water
system
Press the dispenser arm for at least 5
minutes.
:DWHULQUHVHUYRLULVIUR]HQEHFDXVH
the controls are set too cold
Set the refrigerator control to a warmer
setting and wait 24 hours. If the water
does not dispense after 24 hours, call for
service
Water spurting from dispenser Newly installed filter cartridge Run water from the dispenser for 5
minutes (about 2 gallons)
No water or ice cube production Supply line or shutoff valve is
clogged
Call a plumber
Water filter is clogged Replace filter cartridge or remove filter
and install bypass plug*
Filter cartridge not properly installed Remove and reinstall filter cartridge,
being certain that it locks in place.
Icemaker is turned off Check that the icemaker is turned on. See
Controls
*Some models do not come equipped with the filter bypass plug. To obtain a free bypass plug, visit cafeappliances.com.
Troubleshooting Tips... Before you call for service
6DYHWLPHDQGPRQH\5HYLHZWKHFKDUWVRQWKHIROORZLQJSDJHVILUVWDQG\RXPD\QRWQHHGWRVFKHGXOHVHUYLFH
TROUBLESHOOTING
49-1000329 Rev. 3 43
TROUBLESHOOTING
*Some models do not come equipped with the filter bypass plug. To obtain a free bypass plug, visit cafeappliances.com.
Problem Possible Causes What to Do
Water is leaking from dispenser Air may be present in the water line
system, causing water to drip after
being dispensed
Dispense water for at least 5 minutes to
remove air from system
AUTO FILL under fill/no fill Not all containers work with
AutoFill
Try different container
Error message See page 12
Clean sensor. See page 12
AUTO FILL overfills Not all containers work with
AutoFill
Try different container
8VHOHVVLFH
Ensure hands are away from the cup
prior to pressing the AutoFill key
)UHH]HUFRROLQJUHIULJHUDWRUQRW
cooling
Normal, when refrigerator first
plugged in or after extended power
outage
Wait 24 hours for temperature in both
compartments to reach selected
temperatures.
Ice dispenser opens after closing
IUHH]HUGUDZHU
Normal The ice dispenser door may open after
FORVLQJIUHH]HUGRRUWRDOORZDFFHVV
My refrigerator door squeaks Diminished lubricant because of
accidental cleaning of the lubricant
on the hinge
It is best to order GEA lubricant service
part number
WR97X166 and apply on
the hinge at specified location.
It is possible to spray some non-toxic
lubricant such as silicone based non-
stick cooking spray, petroleum jelly or
NSF approved food grade lubricants.
IMPORTANT: Do not use WD-40 as it
will remove any remaining grease in or
around the hinge
Improper leveling Make sure the unit is leveled
If doors were removed and re-
assembled during installation
process, waterline and/harness
under Top Hinge cover may get out
of position and rub against door
while door swivels.
Remove the Top Hinge cover and make
sure the waterline and harness that
passes through the hinge pin has been
properly seated and does not touch the
any of the door parts during rotation.
Applying some food grade lubricant
around door thimble area will also help.
Troubleshooting Tips... Before you call for service
44 49-1000329 Rev. 3
Truth or Myth? Answer Explanation
The refrigerator water filter may require
replacement, even though the filter indicator
KDVQRWWXUQHGUHGRUUHDGV³)LOWHU([SLUHG´
758( The water filter indicator will indicate the need to replace the water
filter every six months. Water quality varies from city to city; if water
flow from the dispenser slows, or ice production decreases, the
water filter should be replaced, even though the filter indicator may
not indicate the need for replacement.
The automatic ice maker in my refrigerator will
produce ice when the refrigerator is plugged
in to a power receptacle.
MYTH The refrigerator must be connected to water, and the ice maker
must be turned on. Make sure the ice maker is turned on, only after
the water line is connected and water is turned on. The ice maker
can be turned on/off from the controls and ensure the ice maker is
on, as indicated on the refrigerator control panel. See Automatic Ice
Maker section in the full owners manual available online.
After the refrigerator has been plugged in and
connected to water, I will immediately have
unlimited chilled water available from the water
dispenser.
MYTH The water dispenser tank located inside the refrigerator stores water
for dispensing. The water in this tank requires 24 hours to chill after
installation. High usage conditions will not allow time for the water
to chill.
After water dispenses, a few drops of water
are normal.
758( A few drops of water may fall from the dispenser, after the dispenser
SDGGOHKDVEHHQUHOHDVHG7RPLQLPL]HWKHGURSVUHPRYHWKHJODVV
slowly from the dispenser.
,ZLOOQHYHUVHHIURVWLQVLGHWKHIUHH]HU
compartment.
MYTH )URVWLQVLGHWKHIUHH]HUW\SLFDOO\LQGLFDWHVWKDWWKHGRRULVQRW
properly sealed, or has been left open. If frost is found, clear the
frost using a plastic spatula and towel, then check to ensure that no
IRRGSDFNDJHVRUFRQWDLQHUVDUHSUHYHQWLQJWKHIUHH]HUGRRUIURP
closing. Check the refrigerator control panel to ensure the door
alarm is on.
When the refrigerator is installed, or after
replacing the water filter, I must dispense
water for five minutes.
758(
A newly installed refrigerator or water filter contains air in the water
lines. Press the dispenser paddle and dispense cold water for at
least 5 minutes to remove air from the water line, and flush the filter.
To fill the ice bucket to the maximum capacity,
I should dispense 12 and 18 hours after
installation.
758( Dispensing 3-4 cubes 12 hours and 18 hours after installation,
allows ice to disperse within the ice bucket, which in turns calls on
the ice maker to produce additional ice. Normal ice production = 100
cubes in 24 hours.
I can use the water filter bypass plug to
determine if the filter requires replacement.
758( Decrease in flow from the water dispenser, or decreased ice
production, may indicate the need to replace the water filter. Install
the water filter bypass plug (provided with the refrigerator on some
models*), and check flow from the dispenser. If water flow returns to
normal with the bypass plug in place, replace the water filter.
The top of the refrigerator doors will always be
aligned.
MYTH Several things can affect the refrigerator door alignment, including
the floor the refrigerator is installed on and loading of doors. If the
WRSRIWKHUHIULJHUDWRUGRRUVDUHQRWDOLJQHGXVHD´DOOHQZUHQFK
to adjust the right/left hand door. The adjustment screw is located
on the bottom right or left hand side of the door. Refrigerator doors
VKRXOGEHRSHQGXULQJKHLJKWDGMXVWPHQW2SHQWKHIUHH]HUGRRUWR
access the screw. See Step 15.
Refrigerator door handles can be easily
tightened.
758( If door handles are loose or have a gap, the handle can be adjusted
XVLQJD´DOOHQZUHQFKRQVHWVFUHZVORFDWHGRQWKHHQGVRIWKH
handles.
There may be odor and taste problems with
your ice.
758( After starting the ice maker throw away 24 hours of ice production to
avoid odor and taste problems.
I can make fine adjustments to the refrigerator
doors to align them.
758(
,IWKHUHIULJHUDWRUGRRUVDUHQRWDOLJQHGXVHD´$OOHQZUHQFKWR
adjust the right hand door. The adjustment screw is located on the
ERWWRPRIWKHULJKWGRRU2SHQWKHIUHH]HUGRRUWRDFFHVV6HHVWHS
Truth or Myth
Truth or Myth
SERVICE
6DYHWLPHDQGPRQH\5HYLHZWKHFKDUWVRQWKHIROORZLQJSDJHVILUVWDQG\RXPD\QRW
need to schedule service.
TROUBLESHOOTING/TRUTH OR MYTH
49-1000329 Rev. 3 45
TROUBLESHOOTING/TRUTH OR MYTH
Truth or Myth
SERVICE
6DYHWLPHDQGPRQH\5HYLHZWKHFKDUWVRQWKHIROORZLQJSDJHVILUVWDQG\RXPD\QRW
need to schedule service.
Truth or Myth? Answer Explanation
Door handles should always be removed for
installation.
MYTH Check chart on reverse side of this instruction. If the
doors must be removed do not remove the handles, or
if the refrigerator will fit easily through the passage way
opening. Adjust handles that are loose or have a gap,
E\DGMXVWLQJ´VHWVFUHZVRQHLWKHUHQGRIKDQGOHV
Door removal is always required for
installation.
MYTH Check chart on reverse side of this instruction. Doors
should only be removed when necessary to prevent
damage from passage way or access to final location.
Refrigerator doors will self-close if left open.
MYTH Refrigerator doors need to be closed by consumer.
A gentle bounce back is a designed feature on some
models that gives a positive feedback to the user so that
they can initiate and complete the door closing action.
There is an adjustment to rear wheels. MYTH Front leveling legs are adjustable and should be used to
balance the refrigerator. Leveling legs are used to make
initial refrigerator door adjustment.
Check for leaks after all water connections
are made.
758( While purging the air from the water system, check all
water line connections for leaks. Check the connection
to the household water supply at back of refrigerator,
and door water line connect.
Any packaging residue can be cleaned off the
refrigerator using any cleaner.
MYTH Do not use wax, polish, bleach, or other products
containing chlorine on Stainless Steel panels, door
KDQGOHVDQGWULP&KHFNWKLVLQVWUXFWLRQXQGHU³&OHDQLQJ
WKH2XWVLGH´IRUIXOOGHWDLOV
*Some models do not come equipped with the filter bypass plug. To obtain a free bypass plug, visit cafeappliances.com.
Truth or Myth
46 49-1000329 Rev. 3
Ŷ6HUYLFHWULSVWR\RXUKRPHWRWHDFK\RXKRZWRXVH
the product.
Ŷ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
Ŷ)DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHGRU
used for other than the intended purpose or used
commercially.
Ŷ/RVVRIIRRGGXHWRVSRLODJH
Ŷ5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
breakers.
Ŷ'DPDJHWRILQLVKVXFKDVVXUIDFHUXVWWDUQLVKRU
small blemishes not reported within 48 hours of
delivery.
Ŷ5HSODFHPHQWRIWKHZDWHUILOWHUFDUWULGJHLI
included, due to water pressure that is outside
the specified operating range or due to excessive
sediment in the water supply.
Ŷ5HSODFHPHQWRIWKHOLJKWEXOEVLILQFOXGHGRU
water filter cartridge, if included, other than as
noted above.
Ŷ'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH
floods or acts of God.
Ŷ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\
possible defects with this appliance.
Ŷ3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
Ŷ'DPDJHFDXVHGE\DQRQ*($SSOLDQFHV%UDQG
water filter.
What Café Will Not Cover:
For the Period of: Café Will Replace
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
During the limited one-year warranty, Café will also provide, free of charge, all labor
and related service to replace the defective part.
Thirty Days
(Water filter, if included)
From the original
purchase date of the
refrigerator
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or
workmanship. During this limited thirty-day warranty, Café will also provide, free of
charge, a replacement water filter cartridge.
Five Years
From the date of the
purchase
Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator and
all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited five-year sealed refrigerating system warranty, Café will also
provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part in the
sealed refrigerating system.
cafeappliances.com
$OOZDUUDQW\VHUYLFHLVSURYLGHGE\RXU)DFWRU\6HUYLFH&HQWHUVRUDQDXWKRUL]HGVHUYLFHWHFKQLFLDQ7RVFKHGXOHVHUYLFH
online, visit us at cafeappliances.com/service. Please have your serial number and your model number available when
scheduling service. In Canada, visit cafeappliances.ca/service.
Café Appliances Refrigerator Limited Warranty
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the
shortest period allowed by law.
For US Customers: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products
SXUFKDVHGIRUKRPHXVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D&DIp$XWKRUL]HG6HUYLFHU
LVQRWDYDLODEOH\RXPD\EHUHVSRQVLEOHIRUDWULSFKDUJHRU\RXPD\EHUHTXLUHGWREULQJWKHSURGXFWWRDQ$XWKRUL]HG
Café
Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your
home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This
limited
warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
For Customers in Canada: This
limited
warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner
for products purchased in Canada for home use within Canada. In-home warrant service will be provided in areas
where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
Warrantor Canada: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6
Servicing your refrigerator may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a
Café Factory Service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps
Café improve its products by providing Café with information on your appliance. If you do not want your
appliance data to be sent to Café, please advise your technician NOT to submit the data to Café at the time
of service.
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
LIMITED WARRANTY
49-1000329 Rev. 3 47
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
* If your GE Appliances part fails because of a manufacturing defect within thirty days from the date of original purchase for use, we will give you
a new or, at our option, a rebuilt part without charge. Return the defective part to the parts supplier from whom it was purchased together with a
FRS\RIWKH³SURRIRISXUFKDVH´IRUWKHSDUW,IWKHSDUWLVGHIHFWLYHDQGVKRZVQRVLJQVRIDEXVHLWZLOOEHH[FKDQJHG7KHZDUUDQW\GRHVQRW
cover the failure of parts which are damaged while in your possession, are abused, or have been installed improperly. It does not cover the cost
of returning the part to the supplier from whom it was purchased nor does it cover the cost of labor to remove or install it to diagnose the fault. It
does not cover parts used in products in commercial use except in the case of air conditioning equipment. In no event shall GE Appliances be
liable for consequential damages. Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Seller:
Name
Address
City State Zip
Signature Date
Buyer:
Name
Address
City State Zip
Signature Date
What GE Appliances will not cover:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use the product.
Ŷ Improper installation.
Ŷ Failure of the product if it is abused, misused, used for other than the intended purpose or used commercially.
Ŷ Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Ŷ Damage to the product caused by accident, fire, floods, or acts of God.
Ŷ Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance.
XWFE Water Filter Cartridge Limited Warranty
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use
ZLWKLQWKH86$,Q$ODVNDWKHZDUUDQW\H[FOXGHVWKHFRVWRIVKLSSLQJRUVHUYLFHFDOOVWR\RXUKRPH
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights
are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
For Purchases Made In Iowa: This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the
consummation of this sale.
This form should be retained on file by the seller for a minimum of two years.
For the period of GE Appliances will replace
Thirty Days
From the date
of the original
purchase
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials
or workmanship during this limited thirty-day warranty.*
Contact us at geapplianceparts.com.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is part exchange as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to six months or
the shortest period allowed by law.
48 49-1000329 Rev. 3
Performance Data Sheet
Model: GE Appliances XWFE
Ŷ6\VWHPFHUWLILHGE\,$30257DJDLQVW16)$16,6WDQGDUGVDQG3IRUWKHUHGXFWLRQRIFODLPVVSHFLILHGRQWKH
performance data sheet and at iapmort.org.
Ŷ$FWXDOSHUIRUPDQFHPD\YDU\ZLWKORFDOZDWHUFRQGLWLRQV
It is essential that the manufacturers recommended installation,
maintenance and filter replacement requirements be carried out for the
product to perform as advertised. See Installation Manual for Warranty
information.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Service Flow 0.5 gpm (1.89 lpm)
Water Supply Potable Water
Water Pressure 25-120 psi (172-827 kPa)
Water Temperature 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Capacity 170 gallons (643.5 liters)
Substance Tested for Reduction
Influent challenge
concentration
(mg/L)
Maximum permissible
product water
concentration (mg/L)
Avg %
Reduction
Chlorine Taste and Odor 2.0 mg/L +/- 10% N/A 96.9
Chloramine Taste and Odor 3.0 mg/L +/- 10% 0.5 96.9
Particulate, Class I At least 10,000/mL N/A 91.4
Cysts 50,000/L N/A >99.99
Lead 0.15 0.01 98.85
Mercury 0.006 0.002 96.3
Asbestos 107 to 108 fibers/ L N/A >99
Toxaphene 0.015 +/- 10% 0.003 86.95
VOC (Chloroform surrogate chemical) 0.300 0.015 99.7
Alachlor 0.050 0.001 > 98
$WUD]LQH 0.100 0.003 > 97
%HQ]HQH 0.081 0.001 > 99
Carbofuran 0.190 0.001 > 99
carbon tetrachloride 0.078 0.0018 98
FKORUREHQ]HQH 0.077 0.001 > 99
chloropicrin 0.015 0.0002 99
2,4-D 0.110 0.0017 98
dibromochloropropane (DBCP) 0.052 0.00002 > 99
R'LFKORUREHQ]HQH 0.08 0.001 > 99
S'LFKORUREHQ]HQH 0.040 0.001 > 98
1,2-dichloroethane 0.088 0.0048 95
1,1-dichloroethylene 0.083 0.001 > 99
cis-1,2-dichloroethylene 0.170 0.0005 > 99
trans-1,2-dichloroethylene 0.086 0.001 > 99
1,2-dichloropropane 0.080 0.001 > 99
cis-1,3-dichloropropylene 0.079 0.001 > 99
dinoseb 0.170 0.0002 99
Endrin 0.053 0.00059 99
(WK\OEHQ]HQH 0.088 0.001 > 99
ethylene dibromide (EDB) 0.044 0.00002 > 99
bromochloroacetonitrile 0.022 0.0005 98
dibromoacetonitrile 0.024 0.0006 98
dichloroacetonitrile 0.0096 0.0002 98
trichloroacetonitrile 0.015 0.0003 98
1,1-dichloro-2-propanone 0.0072 0.0001 99
1,1,1-trichloro-2-propanone 0.0082 0.0003 96
heptachlor (H-34, Heptox) 0.025 0.00001 >99
heptachlor epoxide 0.0107 0.0002 98
hexachlorobutadiene 0.044 0.001 > 98
hexachlorocyclopentadiene 0.060 0.000002 > 99
Lindane 0.055 0.00001 > 99
methoxychlor 0.050 0.0001 > 99
pentachlorophenol 0.096 0.001 > 99
VLPD]LQH 0.120 0.004 > 97
Styrene 0.150 0.0005 > 99
1,1,2,2-tetrachloroethane 0.081 0.001 > 99
Tetrachloroethylene 0.081 0.001 > 99
Toluene 0.078 0.001 > 99
2,4,5-TP (silvex) 0.270 0.0016 99
tribromoacetic acid 0.042 0.001 > 98
7ULFKORUREHQ]HQH 0.160 0.0005 > 99
1,1,1-trichloroethane 0.084 0.0046 95
1,1,2-trichloroethane 0.150 0.0005 > 99
trichloroethylene 0.180 0.0010 > 99
bromoform 0.300 0.015 95
bromodichloromethane 0.300 0.015 95
chlorodibromomethane 0.300 0.015 95
xylenes 0.070 0.001 >99
Meprobamate 400 +/- 20% 60 95.5
Atenolol 200 +/- 20% 30 95.9
&DUEDPD]HSLQH 1400 +/- 20% 200 98.6
DEET 1400 +/- 20% 200 98.6
Metolachlor 1400 +/- 20% 200 98.7
Trimethoprim 140 +/- 20% 20 96.1
Linuron 140 +/- 20% 20 96.6
TCEP 5000 +/- 20% 700 98.1
TCPP 5000 +/- 20% 700 98.1
Phenytoin 200 +/- 20% 30 96
Ibuprofen 400 +/- 20% 60 95.9
Naproxen 140 +/- 20% 20 96.5
Estrone 140 +/- 20% 20 97.1
Bisphenol A 2000 +/- 20% 300 99.1
Nonyl phenol 1400 +/- 20% 200 97.3
NOTE: While the testing was performed under standard
laboratory conditions, actual performance may vary.
Replacement Cartridge: XWFE. For estimated costs
of replacement elements please visit our website at
cafeappliances.com.
WARNING
To reduce the risk associated with
ingestion of contaminants:
Do not use with water that is microbiologically unsafe
or of unknown quality without adequate disinfection
before and after the system. Systems certified for cyst
reduction may be used on disinfected water that may contain
filterable cysts.
NOTICE
To reduce the risk of water leakage or flooding, and to
ensure optimal filter performance:
Read and follow use instructions before installation and
use of this system.
Installation and use MUST comply with all state and local
plumbing codes.
Do not install if water pressure exceeds 120 psi (827
kPa). If your water pressure exceeds 80 psi (552 kPa), you
must install a pressure-limiting valve. Contact a plumbing
professional if you are uncertain how to check your water
pressure.
Do not install where water hammer conditions may occur.
If water hammer conditions exist you must install a water
hammer arrester. Contact a plumbing professional if you are
uncertain how to check for this condition.
Do not install on hot water supply lines. The maximum
operating water temperature of this filter system is 100º F
(38º C).
Protect filter from freezing. Drain filter when temperatures
drop below 33ºF (0.6ºC).
Change the disposable filter cartridge every six months or
sooner if you observe a noticeable reduction in water flow
rate.
Failure to replace the disposable filter cartridge at
recommended intervals may lead to reduced filter
performance and cracks in the filter housing, causing water
leakage or flooding.
This System has been tested according to NSF/ANSI 42,
53, 401, and P473 for the reduction of the substances listed
below. The concentration of the indicated substances in
water entering the system was reduced to a concentration
less than or equal to the permissible limit for water leaving
the system, as specified in NSF/ANSI 42, 53, 401, and P473.
XWFE System is certified by IAPMO
R&T against NSF/ANSI Standards 42,
53, 401, and P473 for the reduction of
claims specified on the performance
data sheet and at iapmort.org.
49-1000329 Rev. 3 49
Notes
50 49-1000329 Rev. 3
3ULQWHGLQ8QLWHG6WDWHV
CONSUMER SUPPORT
Consumer Support
Café Website
+DYHDTXHVWLRQRUQHHGDVVLVWDQFHZLWK\RXUDSSOLDQFH"7U\WKH&DIpZHEVLWHKRXUVDGD\DQ\GD\RIWKH\HDU<RXFDQDOVR
shop for more great Café products and take advantage of all our on-line support services designed for your convenience. In the
86cafeappliances.com In Canada: cafeappliances.ca
Register Your Appliance
5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQHDW\RXUFRQYHQLHQFH7LPHO\SURGXFWUHJLVWUDWLRQZLOODOORZIRUHQKDQFHGFRPPXQLFDWLRQDQG
prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card
LQFOXGHGLQWKHSDFNLQJPDWHULDO,QWKH86cafeappliances.com/register
In Canada: cafeappliances.ca/registration
Schedule Service
Expert Café repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience any
GD\RIWKH\HDU,QWKH86cafeappliances.com/service In Canada: cafeappliances.ca/service
Extended Warranties
Purchase a Café extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You
can purchase it on-line anytime. Café Service will still be there after your warranty expires.
,QWKH86cafeappliances.com/extended-warranty In Canada: cafeappliances.ca/extended-warranty
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day.
,QWKH86cafeappliances.com/parts
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should
be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe
operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, visit our website at cafeappliances.
com/parts
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from Café, contact us on our website with all the details including your phone
number, or write to:
,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_&DIp$SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
cafeappliances.com/contact
,Q&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0DEH&DQDGD,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0
cafeappliances.ca/contact
49-1000329 Rev. 3 05-20 GEA
TM
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici :
Numéro de modèle : _____________________
Numéro de série : _______________________
Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette
apposée sur le côté gauche à mi-hauteur du
compartiment de réfrigération.
Congélateur au bas réfrigérateurs
Modelos CVE y CQE
Contents
Consignes de sécurité ...........................3
Consignes d’utilisation
Fonctions .....................................6
Commandes ...................................9
Distributeur ...................................12
Autofill (Remplissage automatique) ................12
WiFi ........................................13
Réponse à la demande .........................14
Filtre à eau ...................................15
Stockage du réfrigérateur .......................16
Machine à glaçons automatique ..................21
Entretien et nettoyage ...........................22
Remplacement des ampoules ....................23
Instructions d’installation
Préparation avant installation du réfrigérateur ........24
Installation du réfrigérateur ......................28
Installation de l’alimentation en eau ................38
Conseils de dépannage .........................41
Fonctionnement normal .........................41
Conseils de dépannage .........................42
Entretien - Mythe ou réalité ......................44
Garantie limitée ...............................46
Assistance à la clientèle
Certificat de garantie du filtre à eau 42
à cartouche XWFE ...........................47
Données de performance .......................48
Assistance à la clientèle .........................50
Manuel d’utilisation et d’installation
FRANÇAIS
2 49-1000329 Rev. 3
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR CAFÉ CHEZ VOUS
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque
appareil Café, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons
que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements
importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager Café en ligne dès maintenant. Des sites Web utiles figurent dans
la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation. Vous pouvez aussi poster la fiche de
garantie pré-imprimée incluse dans l’emballage.
TM
49-1000329 Rev. 3 3
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INFORMATION DE SÉCURITÉ
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces
consignes de sécurité.
ŶNe nettoyez pas les clayettes ou les couvercles en verre
avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes
et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés
à des changements soudains de température ou si vous
les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu
pour se briser en petits morceaux en cas de casse
ŶÉloignez les doigts des parties du congélateur où l’on
peut facilement se pincer : les espaces entre les portes,
et entre les portes et les placards sont toujours étroits.
Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence
d’enfants.
ŶNe recongelez pas les aliments surgelés qui ont
complètement dégelé.
ŶNe touchez pas les surfaces froides du congélateur lorsque
vous avez les mains humides ou mouillées. La peau risque
d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.
ŶSi votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons
automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du
mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère
les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant
que le réfrigérateur est branché.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous
utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité :
Ŷ &HUpIULJpUDWHXUGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWLQVWDOOp
conformément aux Consignes d’Installation avant toute
utilisation.
Ŷ 'pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUDYDQWG¶HIIHFWXHUXQH
réparation ou de le nettoyer.
Remarque : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être
déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de
commande.
Remarque : Les réparations doivent être effectuées par un
professionnel qualifié.
Ŷ 5HPHWWH]WRXWHVOHVSLqFHVHWSDQQHDX[HQSODFHDYDQW
d’utiliser l’appareil.
Ŷ
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Ŷ*DUGH]OHVPDWpULDX[HWYDSHXUVLQIODPPDEOHVORLQGX
réfrigérateur.
Ŷ1¶HQWUHSRVH]SDVGDQVFHWpOHFWURPpQDJHUGHVVXEVWDQFHV
explosives telles que des bombes aérosols qui contiennent
un gaz propulseur.
Ŷ 3RXUpYLWHUOHVULVTXHVG¶DVSK\[LHHWG¶HQIHUPHPHQWSRXU
les enfants. Démontez les portes du congélateur et du
compartiment de réfrigération avant de le mettre au rebut
ou d’interrompre son utilisation.
Ŷ $ILQGHSUpYHQLUOHVDFFLGHQWVJUDYHVRXODPRUWOHV
enfants ne doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur
l’électroménager.
Ŷ/HVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHVGRQWOHVFDSDFLWpVVRQW
réduites sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui
manquent d’expérience ou de connaissances, peuvent
utiliser cet électroménager seulement si elles sont
surveillées ou ont reçues des consignes de sécurité sur
son usage et les risques y sont associés.
Ŷ&HWpOHFWURPpQDJHUHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQ
domestique et applications similaires : salle du personnel
dans une usine, un bureau ou d’autres lieux de travail;
maison de ferme; clients dans un hôtel, un motel, un gîte
touristique et d’autres lieux résidentiels; approvisionnement
et applications similaires non reliées au commerce de
détail.
Ŷ Raccordez-vous à une alimentation en eau potable
seulement. Une alimentation en eau potable est requise
pour le fonctionnement de la machine à glaçons. La
pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à
827 kilopascals).
Ŷ 1¶DSSOLTXH]SDVGHQHWWR\DQWVFRUURVLIVVXUOHUpIULJpUDWHXU
Certains nettoyants endommagent le plastique et peuvent
ainsi causer le détachement inopiné de pièces telles que
porte ou poignées de porte. Voyez la section Entretien et
nettoyage pour des instructions détaillées.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Conservez les matériaux et les vapeurs inflammables à l’écart du réfrigérateur. Une explosion, un incendie voire la mort
pourrait en résulter.
4 49-1000329 Rev. 3
INFORMATION DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Fluide frigorigène inflammable
Cet électroménager contient le réfrigérant isobutane, aussi connu comme R600a, un gaz naturel à compatibilité élevée
avec l’environnement. Il s’agit cependant d’un combustible. Observez les consignes de sécurité ci-dessous afin de
réduire le risque de blessure ou de dommage à la propriété.
1. Lors de la manipulation, de l’installation et de l’utilisation de
cet appareil, prenez soin de ne pas endommager les tubes
de circulation du fluide frigorigène.
2. L’entretien ou la réparation doivent être effectués par un
personnel de service autorisé. Utilisez seulement des
pièces de rechange autorisées par le fabricant.
3. Mettez le réfrigérateur au rebut conformément aux
réglementations fédérales et locales. Le fluide frigorigène
inflammable et le matériel isolant utilisés nécessitent des
procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez
avec les autorités locales compétentes pour la mise
au rebut de votre réfrigérateur sans danger pour
l’environnement.
4. N’obstruez pas les évents dans l’enceinte prévue pour
l’appareil.
5. Pour retirer le givre, grattez à l’aide d’un grattoir ou d’une
spatule en plastique ou en bois. N’utilisez pas un pic à
glace ni un instrument métallique ou aux arêtes coupantes
car il y a risque de percer la doublure du congélateur et la
tubulure du réfrigérant inflammable derrière elle.
6. N’utilisez pas d’appareils électriques dans le compartiment
réfrigérateur de cet appareil.
7. N’utilisez aucun appareil électrique pour dégivrer votre
congélateur.
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas
d’adaptateur.
Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise
électrique d’une tension nominale correspondant à celle
indiquée sur sa plaque signalétique.
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec
un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est
nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et
évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui
risque d’occasionner un incendie en surchauffant.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon
d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et
tirez pour la sortir de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon électrique
usé ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fissuré ou
présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa
longueur ou aux extrémités.
Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites
attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation
afin de ne pas l’endommager.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.
Ne retirez pas la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
49-1000329 Rev. 3 5
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse
Mettez l’électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Le réfrigérant inflammable ainsi que le
matériau d’isolation utilisés exigent des procédures d’élimination particulières.. Communiquez avec les autorités locales pour
connaître la façon de mettre votre électroménager au rebut qui soit respectueuse de l’environnement.
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
INFORMATION DE SÉCURITÉ
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
DANGER
RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ
Le non-respect de ces instructions d'élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves.
IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie
sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs
abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on
n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous
ne gardez pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur,
veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les
accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil :
Ŷ'pPRQWH]OHVSRUWHVGXFRPSDUWLPHQWGHUpIULJpUDWLRQHWGX
compartiment de congélation.
Ŷ Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants
de grimper à l’intérieur.
6 49-1000329 Rev. 3
Fonctions
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Fonctions
Modèle CVE
Machine à glaçons à faible encombrement
La machine à glaçons et son bac sont situés sur la porte
permettant d’avoir un espace de stockage plus spacieux.
Éclairage DEL général
L’éclairage à DEL est placé dans tout le compartiment pour
éclairer différentes zones du réfrigérateur. Des DEL sont
situées sous la porte réfrigérateur afin d’éclairer le tiroir
convertible, et des DEL se trouvent sous le tiroir convertible
pour éclairer le tiroir congélateur.
Clayette QuickSpace™
Elle s’utilise comme une clayette normale de pleine largeur.
Elle se glisse vers l’arrière pour stocker des produits hauts.
Clayettes anti-débordements
Conçues pour empêcher les aliments renversés de couler
et permettre ainsi un nettoyage facile.
Balconnet amovible
On peut le retirer lorsque l’ouverture de porte est limitée
par un mur.
SCC (système à contrôle climatique)
Des bacs SCC étanches prolongent la conservation des
fruits et légumes frais en maintenant l’humidité.
Bac ventilé
Un bac ventilé pour ranger les fruits et légumes.
Filtre à eau
Filtre l’eau et l’eau destinée à se transformer en glace.
Tiroir convertible
Réglez la meilleure température pour ranger vos aliments.
49-1000329 Rev. 3 7
Fonctions
Modèle CQE
Machine à glaçons à faible encombrement
La machine à glaçons et son bac sont situés sur la porte
permettant d’avoir un espace de stockage plus spacieux.
Éclairage DEL général
L’éclairage à DEL est placé dans tout le compartiment pour
éclairer différentes zones du réfrigérateur.
Clayette QuickSpace™
Elle s’utilise comme une clayette normale de pleine largeur.
Elle se glisse vers l’arrière pour stocker des produits hauts.
Clayettes anti-débordements
Conçues pour empêcher les aliments renversés de couler
et permettre ainsi un nettoyage facile.
Balconnet amovible
On peut le retirer lorsque l’ouverture de porte est limitée
par un mur.
SCC (système à contrôle climatique)
Des bacs SCC étanches prolongent la conservation des
fruits et légumes frais en maintenant l’humidité.
Bac ventilé
Un bac ventilé pour ranger les fruits et légumes.
Filtre à eau
Filtre l’eau et l’eau destinée à se transformer en glace.
Congélateur
Compartiment de stockage de vos aliments congelés.
Les balconnets du centre et du bas de la porte sont
inclinables pour faciliter l’accès.
Zone convertible
Compartiment pour stocker les aliments congelés, frais ou
le vin.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Fonctions
8 49-1000329 Rev. 3
Fonctions
Bac à glace de porte
1. Ouvrez la porte gauche du compartiment de
réfrigération.
2. Tirez le loquet vers le bas pour ouvrir la porte du bac.
3. A l’aide de la poignée, soulevez le seau à glace pour
libérer les repères au fond du bac.
4. Pour remettre le seau à glace, placez-le sur les guides
et enfoncez-le jusqu’à ce qu’il soit correctement en
place.
5. Si vous n’arrivez pas à le remettre, faites tourner la
fourche d’1/4 de tour dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Filtre à eau/à glace
Certifié pour la réduction des oocystes résistants au chlore,
du plomb, de produits pharmaceutiques choisis et plus.
Pour des instructions sur le remplacement aisé du filtre,
voyez la page 13.
Balconnets de congélateur
Les balconnets du milieu et inférieur peuvent être inclinés
pour faciliter l’accès.
Seau à glace
Loquet
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Fonctions
49-1000329 Rev. 3 9
REMARQUE: Le réfrigérateur est livré avec un film protecteur
sur les commandes de températures. Si le film n’a pas été
retiré pendant l’installation, retirez-le maintenant.
Les commandes de températures sont préréglées en usine
à 37°F (3°C) pour le compartiment réfrigérateur et à 0°F
(-18°C) pour le compartiment congélateur. Veuillez attendre
24 heures pour que la température se stabilise au préréglage
recommandé.
Pour modifier la température du réfrigérateur :
Pressez le bouton Settings (fonctions) (
) jusqu’à ce que le
mot « Fridge » (réfrigérateur) s’illumine. Pressez les boutons
des flèches vers le haut ou le bas pour augmenter ou diminuer
les réglages de température.
Pour modifier la température du congélateur :
Pressez le bouton Settings (fonctions) (
) jusqu’à ce que «
Freezer » (congélateur) s’illumine. Pressez les boutons des
flèches vers le haut ou le bas pour augmenter ou diminuer les
réglages de température.
On peut désactiver le système de refroidissement en pressant
le bouton Settings (fonctions) (
) jusqu’à ce que le mot «
Fridge » (réfrigérateur) ou « Freezer » (congélateur) s’illumine.
Maintenez simultanément une pression sur les boutons des
flèches vers le haut et le bas durant 3 secondes. Le signe « - -
» s’affiche lorsque le système est désactivé. La désactivation
du système de refroidissement fait cesser le refroidissement du
réfrigérateur, mais ne coupe pas l’alimentation électrique. On
peut activer le système de refroidissement en retournant à la
fonction « Fridge » (réfrigérateur) ou « Freezer » (congélateur)
et en pressant le bouton On (marche).
Control Settings
Fonctions ( ) (icône roue dentelée) - Pressez pour faire
défiler les fonctions du réfrigérateur.
ƔControl Lock (verrouillage des commandes) - Pressez
ON (marche) ou OFF (arrêt) pour activer. Maintenez une
pression sur Off durant 3 secondes pour désactiver.
Ɣ Fridge (réfrigérateur) - Pressez les boutons Haut ou Bas
pour augmenter ou diminuer la température de 34 °F(1 °C) à
42 °F (6 °C).
Ɣ Freezer (congélateur) - Pressez les boutons Haut ou Bas
pour augmenter ou diminuer la température de -6°F(-21°C) à
5°F (-15°C).
ƔDoor Alarm (alarme de porte) - Déclenche une alarme
lorsque les portes du congélateur ou du réfrigérateur sont
laissées ouvertes. Éteignez l’alarme en appuyant sur l’une
des touches. Appuyez sur « ON » ou « Off » pour activer
ou désactiver l’alarme de porte pendant qu’une alarme est
inactive.
Ɣ Ice Maker PDFKLQHjJODoRQV3UHVVH]2QRX2ႇSRXU
démarrer/arrêter la machine à glaçons.
Ɣ WiFi (Wi-Fi) - Appuyez sur « On » pour commencer la
procédure de connexion Wi-Fi selon les instructions de la
page 13. Appuyez sur « Off » pour désactiver le Wi-Fi. Notez
que le redémarrage du Wi-Fi exige que vous recommenciez
la procédure de connexion Wi-Fi.
Water (
) (eau)- Pressez pour sélectionner Ice (glace) ou
Water (eau) à distribuer sur pression de la palette.
AutoFill (remplissage automatique) - Pressez pour activer la
détection automatique qui activera le distributeur.
Ice (
) (glace) - Pressez pour sélectionner Crushed (glace
pilée) ou Cubed (glaçons) à distribuer sur pression de la
palette.
Light (
) (éclairage) - Pressez pour éclairer le distributeur.
Un carillon accompagnera chaque pression.
Fahrenheit / Celsius:
On peut basculer l’affichage de la température entre
Fahrenheit et Celsius. Pressez le bouton Settings (fonctions) (
) pour naviguer à « Fridge » (réfrigérateur) ou « Freezer »
(congélateur), puis maintenez une pression sur les boutons Ice
(glace) et Light (lampe) durant trois secondes.
Contrôle du volume sonore :
On peut régler le volume de l’alerte de High (haut) à Low (bas)
et Off (désactivé). Pressez le bouton Settings (fonctions) (
) pour naviguer à « Icemaker » (machine à glaçons), puis
maintenez une pression sur les boutons Ice (glace) et Light
(lampe) durant trois secondes.
Mode Sabbat :
Pressez simultanément les boutons Settings (fonctions) (
),
Water (eau) et Light (lampe) durant trois secondes pour entrer
dans le mode Sabbat et en sortir. L’afficheur indiquera « SA »
et le mode se fermera automatiquement après 3 jours.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Contrôles
Contrôles
Tous les modèles
Nous mettons constamment à jour notre logiciel. Veuillez vous reporter au manuel d’utilisation complet en ligne pour connaître la
fonction la plus récente sur visitez cafeappliances.ca.
Les réglages de température recommandés, préréglés à l’usine, sont 37 °F (3 °C) pour le réfrigérateur et 0 °F (-18 °C) pour le
congélateur.
10 49-1000329 Rev. 3
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Contrôles
Contrôles
Tiroir convertible modèle CVE
La température dans le tiroir convertible est sélectionnée en pressant le type d’aliment à conserver dans le tiroir. Les
températures correspondantes sont :
Soft Freeze (congélation modérée) 23°F (-5°C)
Meat (moi à) 29°F (-2°C)
Beverages (breuvages) 33°F (1°C)
Snacks (des collations) 37°F (3°C)
Wine (vin) 42°F (6°C)
Le réglage de température est verrouillé par défaut. Il faut presser le bouton durant 3 secondes pour déverrouiller.
49-1000329 Rev. 3 11
Compartiment Convertible Zone pour modèle CQE
Le panneau de commande du compartiment Convertible Zone est situé au-dessus de la poignée inférieure droite. Sélectionnez la
température de compartiment souhaitée.
Congélateur à -18 °C (0 °F)
Réfrigérateur à 3 °C (37 °F)
Refroidisseur à 6 °C (42 °C)
Le réglage de température est verrouillé par défaut. Il faut presser le bouton durant 3 secondes pour déverrouiller.
Les boutons pour diminuer (+) ou augmenter (-) sont utilisés pour régler chaque réglage de température.
Contrôles
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Contrôles
12 49-1000329 Rev. 3
Informations importantes concernant votre distributeur
Ŷ N’ajoutez pas de glaçons provenant des bacs ou de sac à
glaçons au seau de la machine à glaçons de la porte. Ils
peuvent être difficile à piler ou à distribuer.
Ŷ Évitez de trop remplir les verres de glaçons et d’utiliser des
verres étroits. La glace accumulée peut bloquer le conduit
ou peut geler le volet en position fermée. Si des glaçons
bloquent le conduit, retirer le seau à glace et faites-les
passer à l’aide d’une cuillère en bois.
Ŷ Ne placez pas de boisson ou d’aliment dans le bac de
la machine à glaçons pour les refroidir rapidement. Les
canettes, bouteilles et paquets alimentaires peuvent bloquer
la machine à glaçons ou la vis sans fin.
Ŷ Pour éviter que la glace distribuée ne manque le verre,
placez ce dernier à proximité de l’ouverture du distributeur,
mais sans la toucher.
Ŷ Il est possible que de la glace pilée soit distribuée même si
vous avez choisi CUBED. Cela se produit de temps à autre
lorsque plusieurs glaçons sont accidentellement acheminés
vers le broyeur.
Ŷ Après distribution de glace pilée, de l’eau peut s’écouler du
conduit.
Ŷ Parfois, un peu de givre se forme sur le volet du conduit à
glace. Ce phénomène est normal et se produit en général
après des distributions répétées de glace pilée. Le givre va
éventuellement s’évaporer.
Distributeur d’eau et
de glace
(Consulter la section
sur les paramètres
de température et les
fonctions de contrôle)
AVERTISSEMENT
Risque de lacération
Ŷ N’introduisez jamais les doigts ou tout autre objet dans
l’ouverture de sortie du broyeur de glace. Vous risqueriez
de toucher les lames du broyeur de glace et entraîner des
blessures graves, voire une amputation.
Ŷ Utilisez un verre robuste lorsque vous prenez les glaçons.
Un verre fragile pourrait se casser et occasionner une
blessure.
Si l’eau n’est pas distribuée lorsque le réfrigérateur vient d’être
installé, il y a peut-être de l’air dans le conduit d’eau. Appuyez
sur le bras du distributeur pendant au moins cinq minutes pour
purger l’air contenu dans le conduit d’alimentation en eau et
ainsi remplir ce dernier d’eau. Afin d’éliminer les impuretés du
système, jetez les six premiers verres d’eau.
Distributeur
AUTOFILL (Remplissage Automatique)
Pour utiliser le remplissage automatique mains libres :
Centrez le récipient sur la grille du distributeur aussi loin que
possible sans activer le bras palpeur, puis retirez la main du
récipient.
• Appuyer sur AUTOFILL
Pour arrêter le Remplissage automatique
Appuyez sur l’une des touches, y compris AutoFill
(remplissage automatique), pour arrêter.
Faits importants à propos du AUTOFILL
(Remplissage automatique)
Pour obtenir des résultats optimaux, utiliser un récipient
uniforme d’une hauteur de 10 à 20 cm (4 à 8 po.) et d’une
largeur de 5 à 15 cm (2 à 6 po.)
• Le niveau de remplissage et la fonctionnalité peuvent varier
dans le cas de récipients dont la longueur excède 20 cm (8
po) ou la largeur, 15 cm (6 po).
• Le volume des récipients pourrait également varier.
Si le
mot « ERROR » (erreur) apparaît, essayez un contenant
différent.
Le remplissage automatique prendra fin automatiquement
après un certain temps.
• Une poignée, des pailles, ou d’autres garnitures sur le rebord
du récipient pourraient entraîner un débordement ou des
variations du volume de remplissage.
Des éclaboussures pourraient se produire selon la position
du récipient, le débit d’eau, la forme du récipient et la
présence de glaçons
Nettoyer les capteurs régulièrement à l’aide d’un chiffon
propre et humide, et ne pas vaporiser de liquide ni de
nettoyant directement sur les capteurs.
Le remplissage automatique fonctionne mieux si la pression
d’eau de la résidence se trouve entre 414 et 689 kPa (60 et
100 psi).
La glace dans le récipient peut influencer le volume de
remplissage. En cas de problème, utilisez moins de glace.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Distributeur
AutoFill Sensors
49-1000329 Rev. 3 13
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: WiFi
WiFi (pour les clients aux États-Unis, ses territoires et au Canada)
RENSEIGNEMENTS RÉGLEMENTAIRES
Déclaration de conformité de la FCC/IC :
Cet appareil est conforme aux prescriptions de la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement de cet équipement est
assujetti aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas causer de brouillage préjudiciable.
2. Cet appareil doit accepter tout brouillage qu’il reçoit, y compris celui pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées pour un appareil numérique de Classe B, conformément
à la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont définies afin d’assurer une protection raisonnable contre le brouillage
nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et émet des fréquences radio qui, en cas d’une
installation erronée ou d’une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel d’utilisation peuvent causer un brouillage
nuisible aux communications radio. Il n’y a cependant aucune garantie qu’un brouillage nuisible ne se produira pas dans une
installation donnée. Si cet équipement cause un brouillage nuisible sur votre poste radio ou de télévision, ce que vous pouvez
déterminer en éteignant et en rallumant votre équipement, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de pallier à ce brouillage
nuisible en prenant l’une ou l’autre des mesures suivantes :
• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
• Brancher l’équipement dans une prise d’un circuit qui diffère de celui auquel le récepteur est branché.
• Consulter le revendeur ou un technicien en radio-télévision pour obtenir de l’aide.
Étiquetage : Les modifications non explicitement approuvées par le fabricant peuvent annuler le droit de l’utilisateur de se servir
de cet équipement.
Ŷ Télécharger l’application Café Appliances.
Disponible pour iPhone chez Apple Store ou en cliquant
un lien sur GEAppliances.com.
Disponible pour Android chez Google Play ou en cliquant
un lien sur GEAppliances.com.
Ŷ Sélectionnez Create Account (créer un compte) sur
l’application.
Entrez l’information puis sélectionnez Register
(s’enregistrer). Un courriel vous sera envoyé.
Lorsque vous recevez le courriel, sélectionnez Verify
Account (vérification du compte).
Connectez-vous avec vos données d’identité et
sélectionnez Authorize (autoriser) pour permettre à
l’application de communiquer avec votre réfrigérateur.
Ŷ Configurez l’application.
Pressez le (+) dans le bas de l’écran.
• Choisissez Fridge (réfrigérateur) (touche Cap).
Le bouton d’information affichera une image de l’écran
tactile sur l’appareil. Sélectionner OK.
Sélectionnez Next (suivant)..
Ŷ Sélectionnez WiFi sur l’afficheur du réfrigérateur en
pressant l’icône Fonctions.
Sélectionnez ON; le symbole WiFi clignotera à chaque
seconde.
Sélectionnez Next sur l’application.
Ŷ Repérez le mot de passe à l’intérieur de la réfrigérateur sur
l’étiquette « Connected Appliance Information » (Information
sur l’appareil en réseau).
Entrez le mot de passe sur l’application.
Ŷ Connectez-vous au module Wi-Fi du réfrigérateur dans
les paramètres Wi-Fi du téléphone, puis retournez à
l’application Kitchen et sélectionnez Next (suivant).
Le Wi-Fi affichera le format « GE_MODULE_XXXX ».
On peut aussi trouver le numéro du module sur l’étiquette
Connected Appliance Information à l’intérieur de la
réfrigérateur.
Connectez-vous au réseau Wi-Fi du domicile et saisissez
le mot de passe Wi-Fi du domicile.
Si toutes les coches apparaissent et que vous obtenez
un écran vous informant que l’appareil est connecté, la
connexion a réussi.
- Si la connexion échoue, vous verrez aussi une erreur
sur l’afficheur du réfrigérateur où la LED clignotera ou
restera allumée.
Sélectionnez le mode DEL approprié sur l’écran « Oops!
Something Went Wrong » (Oups! Quelque chose s’est
mal passé). Vous recevrez les raisons probables de
l’échec et l’option pour faire un nouvel essai.
MISES À JOUR DU LOGICIEL
L’une des caractéristiques de l’application Kitchen consiste à accepter les mises à jour du logiciel du réfrigérateur. Lorsque
l’utilisateur accepte les mises à jour, les indicateurs du réfrigérateur seront éteints et toutes les caractéristiques seront désactivées
pendant la mise à jour. Ceci est normal pendant les mises à jour du logiciel. Nous encourageons les utilisateurs à vérifier les
réglages du réfrigérateur après une mise à jour du logiciel.
14 49-1000329 Rev. 3
Réponse à la demande (pour certains modèles)
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Réponse à la demande
Qu’est-ce que la réponse à la demande?
Certains fournisseurs varient leurs tarifs d’électricité en fonction
du moment de la journée. D’autres offrent des programmes
de réponse à la demande afin de réduire la consommation
d’énergie durant certaines périodes de la journée. Et certains
peuvent offrir les deux types de service. Ce réfrigérateur est
doté d’une fonction de réponse à la demande pour faciliter la
gestion de la consommation d’énergie.
Utilisation de la réponse à la demande sans
programme d’un fournisseur d’énergie
La fonction de réponse à la demande permet à l’utilisateur
de déplacer les processus à haute consommation d’énergie
(p.ex. le dégivrage) pour une période de 4 heures. Cette
période correspond à la consommation moyenne d’énergie de
pointe. La fonction de réponse à la demande est activée par
l’application Café Appliances et nécessite cette dernière pour
fonctionner. Cette fonction ne dépend pas du fournisseur local
ni de sa capacité à varier ses tarifs d’électricité.
Réponse à la demande avec votre fournisseur
d’énergie
Si votre fournisseur offre un programme de réponse à la
demande compatible, ce réfrigérateur peut modifier sa
consommation d’énergie en fonction des commandes reçues
de ce fournisseur. On peut utiliser l’application Café Appliances
pour outrepasser le programme de réponse à la demande, le
cas échéant. Veuillez noter qu’il existe différents programmes
de réponse à la demande, plusieurs n’étant pas compatibles
avec les électroménagers de cuisine. Veuillez vérifier auprès
de votre fournisseur d’énergie local.
Le niveau de réponse à la demande est affiché sur
l’application mobile. Le mode temporisation de la charge de
l’électroménager (DAL - Delay appliance load mode) réduit
la consommation d’énergie en reportant le dégivrage et la
production de glace de 4 heures. La réduction temporaire de
la charge de l’électroménage (TALR - Temporary appliance
load reduction) réduit la consommation d’énergie en reportant
le dégivrage, la production de glace et le refroidissement de 10
minutes.
La consommation d’énergie estimée en Watt-heure (Wh) est
affichée dans l’application mobile.
Installation de la fonction de réponse à la
demande
Installez l’application Café Appliances d’après les instructions
de la page précédente. Sélectionnez la page Demand
Response (réponse à la demande) et choisissez les options
disponibles pour ce service. L’application fournit plus de
renseignements sur le fonctionnement de chaque option de la
réponse à la demande.
Protocoles de communication de la réponse à la
demande
Le réfrigérateur utilise les protocoles standards ouverts IETF
suivants pour la communication Wi-Fi. Consultez le manuel de
l’utilisateur pour les dernières mises à jour des protocoles :
Ŷ;033https://tools.ietf.org/html/rfc6120
Ŷ7/6https://tools.ietf.org/html/rfc5246
API GEA pour la réponse à la demande :
ŶeFULUHO¶pWDWGHODUpSRQVHjODGHPDQGH,QDFWLI'$/HW
TALR)
Ŷ2EWHQLUO¶pWDWGHODUpSRQVHjODGHPDQGH,QDFWLI'$/
TALR ou Delay Defrost [dégivrage différé])
Ŷ2EWHQLUODFRQVRPPDWLRQG¶pQHUJLHHVWLPpHHQZDWWKHXUH
Ŷ2EWHQLUO¶pYpQHPHQWSRXU©'RRU2SHQªSRUWHRXYHUWH
Ŷ2EWHQLUO¶pYpQHPHQWSRXU©+LJKWHPSHUDWXUHDOHUWªDOHUWH
haute température).
ŶeFULUHO¶KHXUHGHGpSDUWHWODGXUpHGHODUpSRQVHjOD
demande (DAL ou TALR).
Ŷ2EWHQLUO¶KHXUHGHGpSDUWHWODGXUpHGHODUpSRQVHjOD
demande (DAL ou TALR).
Ŷ6XSSULPHUO¶KRUDLUHGHODUpSRQVHjODGHPDQGH'$/RX
TALR).
49-1000329 Rev. 3 15
Cartouche XWFE du filtre
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces à la portée des
enfants âgés de moins de 3 ans. La cartouche de filtre jetable doit être remplacée tous les 6 mois, si sa capacité nominale est
atteinte ou si une réduction notable du débit est observée.
Pour les meilleurs résultats de votre système de filtration, Café Appliances recommande l’utilisation de filtres de marque GE
Appliances seulement. L’utilisation de filtres de marque GE Appliances dans les réfrigérateurs Café procure les meilleurs
rendement et fiabilité. Les filtres GE Appliances satisfont aux rigoureuses normes NSF de l’industrie relatives à la sûreté et la
qualité, facteur important pour les produits qui filtrent votre eau. Café Appliances n’a pas évalué le rendement des filtres d’autres
marques dans les réfrigérateurs Café et il n’existe aucune assurance qu’ils satisferont les normes de qualité et de fiabilité Café.
Pour toute question ou pour commander des cartouches filtrantes de rechange, visitez notre site Web au
electromenagersge.ca.
Les consommateurs du Canada doivent consulter les pages jaunes pour connaître le centre de service Camco le plus proche.
Cartouche de filtre à eau
La cartouche de filtre à eau est située dans la porte
réfrigérateur gauche derrière le panneau d’accès
rectangulaire.
Quand remplacer la cartouche de filtre à eau
Le message Replace Water Filter (remplacer le filtre à
eau) sur le panneau de commande va s’illuminer lorsque la
cartouche de filtre à eau devra être remplacée bientôt. Le
message Water Filter Expired (filtre à eau périmé) sur le
panneau de commande va s’illuminer lorsque la cartouche
de filtre à eau doit être remplacée à brève échéance. La
cartouche de filtre à eau peut être remplacée plus tôt si
le débit d’eau du distributeur ou de la machine à glaçons
diminue. Une fois que l’un ou l’autre message est illuminé, la
distribution d’eau affichera Confirm Filter Change (confirmer
le remplacement du filtre); ne confirmez que si le filtre a été
remplacé.
RETRAIT DU FILTRE
Si vous remplacez le filtre, retirez
d’abord le précédent en agrippant
le filtre avec soin et le tournant
lentement vers la gauche sur
environ ¼ de tour. Le filtre va se
libérer automatiquement une fois
tourné suffisamment vers la
gauche. Une petite quantité d’eau
pourrait dégoutter.
ATTENTION
Si de l’air est emprisonné dans le système, la cartouche de
filtre peut être éjectée lors de son retrait.
BOUCHON DE DÉRIVATION DU FILTRE
Pour réduire le risque de dommage à la propriété en raison de
fuites d’eau, vous DEVEZ utiliser un bouchon de dérivation du
filtre lorsqu’une cartouche filtrante de rechange n’est pas
disponible. Certains modèles ne sont pas dotés d’un bouchon de
dérivation du filtre. Pour obtenir un bouchon de dérivation de filtre,
visitez electromenagersge.ca. Le distributeur et la machine à
glaçons ne fonctionneront pas sans que ne soient installés le filtre
ou le bouchon de dérivation. Le bouchon de dérivation s’installe
de la même manière que la cartouche de filtre.
INSTALLATION DU FILTRE DANS UN
RÉFRIGÉRATEUR À CONGÉLATEUR EN BAS
1. Ouvrez le logement de la cartouche de filtre en tirant pour
ouvrir la porte.
2. Alignez les points d’accès du
filtre sur ceux porte-filtre puis
insérez délicatement le filtre.
3. Tournez lentement le filtre
vers la droite jusqu’à ce qu’il
s’arrête. NE PAS SERRER
EXCESSIVEMENT. Le filtre
s’ajustera automatiquement à sa position à mesure que
vous le tournez. Le filtre tournera d’environ ¼ de tour ou
90 degrés jusqu’à ce qu’il ne puisse plus tourner, étiquette
orientée vers l’extérieur.
4. Poussez lentement le filtre dans
les pinces.
5. Fermez le logement de la
cartouche de filtre en poussant
délicatement la porte jusqu’à
ce que les languettes se
verrouillent en place.
6. Faites couler 2 gallons (9 litres) d’eau par le distributeur
(environ 5 minutes) pour nettoyer le système. De l’eau peut
jaillir et des bulles d’air peuvent être visibles pendant la
procédure. Si l’eau ne s’écoule pas, assurez-vous que le
filtre a été complètement tourné vers la droite.
7. Lors de la distribution deau, pressez le bouton en
dessous du message Confirm Filter Change (confirmer
le remplacement du filtre). Si vous souhaitez changer le
filtre à eau avant l’apparition du message, appuyez sur le
bouton Settings (réglages) (
) jusqu’à ce que le mot «
Icemaker » (machine à glaçons) s’allume puis maintenez
simultanément les boutons « Water » et « Ice » enfoncés
pendant trois (3) secondes.
Conditions d’application/Paramètres
d’alimentation d’eau
Débit de service 0,5 g/m (1,89 L/m)
Alimentation d’eau Eau potable
Pression d’eau 25-120 psi (172-827 kPa)
Température de l’eau 33 °F-100 °F (0,6 °C-38 °C)
Capacité 170 gallons (643,5 litres)
Enregistrez-vous pour recevoir des RAPPELS
TEXTUELS en textant REPLACE au 70543.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Cartouche XWFE du filtre
16 49-1000329 Rev. 3
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Options de stockage du réfrigérateur
Options de stockage du réfrigérateur
Réorganisation des clayettes
Les clayettes du réfrigérateur sont réglables.
Pour les retirer :
Retirez tous les aliments de la clayette.
Soulevez l’avant de la clayette.
Soulevez l’arrière de la clayette et sortez-la du
réfrigérateur.
Pour le remettre en place :
Tout en inclinant la clayette, insérez le crochet supérieur à
l’arrière de cette même clayette dans une fente du rail.
Abaissez l’avant de la clayette jusqu’à ce que le bas de
celle-ci se positionne correctement.
Clayettes anti-déversement
Les clayettes anti-déversement ont des bords adaptés pour
éviter que les déversements ne s’écoulent sur les clayettes
inférieures.
Clayette QuickSpace
Cette clayette se partage en deux avec une partie qui
s’escamote sous l’autre pour permettre le stockage des articles
de grande taille posés sur la clayette inférieure.
Cette clayette peut être retirée et remplacée ou déplacée (tout
comme les clayettes anti-déversement).
REMARQUE : La partie arrière de la clayette QuickSpace n’est
pas réglable.
49-1000329 Rev. 3 17
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Options de stockage du réfrigérateur
Options de stockage du réfrigérateur
Bacs de porte
Les bacs fixes peuvent aisément être transportés du
réfrigérateur au plan de travail.
Pour les retirer : Tirez le bac vers le haut, puis retirez-le. Les
balconnets ne sont pas interchangeables, notez leur position
lors du retrait pour les replacer à la bonne place.
Bacs de la zone à contrôle climatique
Conservez les fruits et les légumes dans des compartiments
séparés pour un accès facile.
Essuyez l’eau accumulée dans le fond ou en dessous des
bacs.
Les bacs RCC étanches
prolongent la conservation
des fruits et légumes frais
en maintenant l’humidité du
bac.
Bac ventilé pour ranger les
fruits et légumes
18 49-1000329 Rev. 3
Comment placer les séparateurs de tiroir
Tenez le haut du séparateur et glissez celui-ci vers la
gauche ou la droite.
Comment retirer et replacer le tiroir
Pour retirer :
1. Tirez le tiroir vers l’extérieur jusqu’à la position d’arrêt.
2. Retirez le panier du tiroir convertible en le soulevant tout en
faisant pivoter le panier vers le haut.
Pour replacer :
1. Replacez d’abord l’arrière du tiroir et faites pivoter le devant
pour le déposer sur les glissières.
2. Poussez le tiroir jusqu’à la position fermée.
Le panier de tiroir convertible sera lâche s’il est réinstallé à
l’envers. Repérez le mot embossé « FRONT » (devant) pour
faciliter la réinstallation.
TIROIR CONVERTIBLE – Modèle CVE seulement
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Options de stockage du réfrigérateur
Options de stockage du réfrigérateur
49-1000329 Rev. 3 19
Panier et tiroir du congélateur
Panier.
Plateau à pizza
Tiroir
Bac à bascule dans le congélateur
Pour retirer :
Pressez la languette sur le support droit pour retirer le bac du
tiroir du congélateur.
Pour replacer :
Glissez le bac à sa position jusqu’à ce qu’il se verrouille en
place.
Retrait du panier
Pour retirer :
1. Poussez le panier du tiroir de congélateur supérieur jusqu’au
bout à l’intérieur du compartiment congélateur. Le tiroir
supérieur n’est PAS amovible.
2. Tirez le plateau à pizza jusqu’au bout vers l’extérieur et
soulevez-le jusqu’à pouvoir le sortir.
3. Pressez la languette sur le support droit pour retirer le
balconnet de congélateur.
4. Soulevez le panier du tiroir congélateur inférieur légèrement
vers l’arrière, puis vers le haut et hors du tiroir.
Pour replacer :
1. Replacez d’abord l’arrière du tiroir et faites pivoter le devant
pour le déposer sur les glissières.
Le panier du tiroir inférieur du congélateur doit être en
place avant d’installer le tiroir à pizza.
PANIERS, TIROIRS ET BACS – Modèle CVE seulement
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Options de stockage du réfrigérateur
Options de stockage du réfrigérateur
20 49-1000329 Rev. 3
PANIERS et CLAYETTES – Modèle CQE seulement
Paniers du congélateur
Paniers du compartiment Select Zone, clayettes et porte-bouteilles à vin
Retrait du panier ou de la clayette
Pour retirer :
1. Tirez complètement le panier ou la clayette vers vous.
2. Soulevez légèrement le devant du panier ou de la
clayette et tirez.
Pour réinstaller :
1. Inversez les étapes de retrait.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Options de stockage du réfrigérateur
Options de stockage du réfrigérateur
49-1000329 Rev. 3 21
Seau à glaçons et distributeur
Ouvrez la porte du bac à glace à l’intérieur de la porte de
gauche.
Tirez le seau à glaçons vers le haut dans la porte de gauche
pour le sortir du compartiment.
Pour remettre le seau à glace, placez-le sur les guides et
enfoncez-le jusqu’à ce qu’il soit correctement en place.
UTILISATION DU CONGÉLATEUR: Machine à glaçons automatique
Soulevez et tirez
Porte du
bac à
glace
Machine à glaçons automatique
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un
réfrigérateur nouvellement installé commence à produire
des glaçons.
Machine à glaçons automatique
La machine à glaçons produit sept glaçons par cycle - environ
100–130 cycles par 24 heures, selon la température du
compartiment de congélation, la température de la pièce,
le nombre d’ouverture de porte et les autres conditions
d’utilisation.
La machine à glaçons se remplit d’eau lorsque sa température
atteint 15°F (-10°C). Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant
qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire
des glaçons.
Si le réfrigérateur est mis en marche avant que la machine
à glaçons ne soit raccordée à l’alimentation en eau ou si
l’alimentation en eau du réfrigérateur est fermée, assurez-vous
que la machine à glaçons est éteinte.
Une fois l’eau raccordée
au réfrigérateur, on peut mettre la machine à glaçons sous
tension (On) à l’aide des contrôles.
Vous entendrez un bourdonnement à chaque fois que la
machine à glaçons se remplit d’eau.
Pour remplir le bac à sa capacité maximale après l’installation,
distribuez 3 ou 4 glaçons au bout de 12 heures et 18 heures.
Allouez 1 à 2 jours pour que le bac se remplisse complètement
de glaçons.
Jetez les premiers bacs de glaçons pour bien nettoyer le
conduit d’eau.
Vérifiez que rien n’interfère
avec le déplacement du bras
de détection.
Quand le bac se remplit
jusqu’au niveau du bras
de détection, la machine à
glaçons s’arrête de produire
des glaçons. Il est normal
de trouver des glaçons qui
soient soudés ensemble.
Si vous n’utilisez pas souvent vos glaçons, les vieux glaçons
deviennent opaques, prennent un mauvais goût et rétrécissent.
REMARQUE : Dans les maisons qui ont une pression d’eau
plus faible que la moyenne, vous entendrez peut-être la
machine à glaçons recommencer plusieurs fois son cycle pour
produire un lot de glaçons.
ATTENTION
Pour minimiser les risques de blessures,
évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme
éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère les glaçons.
Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la
machine à glaçons automatique pendant que le réfrigérateur
est branché.
Pour allumer ou éteindre la machine à glaçons, utilisez le
bouton Paramètres pour accéder aux sélection de la machine à
glaçons. Voir COMMANDES, page 9.
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation
d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à
glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression
d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
22 49-1000329 Rev. 3
Entretien et nettoyage
Nettoyage de l’extérieur
Nettoyage de l’intérieur
Pour prévenir les odeurs, laissez ouverte une boîte de
bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigérateur et
congélateur.
Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
S’il est trop difficile de débrancher l’appareil, essorez bien votre
chiffon ou votre éponge pour enlever l’excès d’eau lorsque
vous nettoyez autour des interrupteurs, des lampes ou des
commandes. Utilisez une cire pour appareil ménager sur la
surface intérieure entre les portes.
Utilisez une solution d’eau tiède et de bicarbonate de soude
(environ une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude
dans un litre d’eau) afin de nettoyer tout en neutralisant les
odeurs. Rincez et séchez.
Pour nettoyer le panneau métallique intérieur*, ouvrez la
porte extérieure à l’aide du verrou entre les portes extérieure
et intérieure. Nettoyez le panneau à l’aide d’un détergent doux
puis essuyez avec un chiffon souple pour sécher. N’utilisez pas
un nettoyant pour acier inoxydable sur le panneau car il pourrait
endommager le plastique du pourtour.
ATTENTION
Ne nettoyez pas les clayettes ou les
couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont
froids. Les clayettes et couvercles en verre peuvent se casser
s’ils sont exposés à des changements soudains de
température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le
verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux en
cas de casse.
Ne lavez aucune pièce en plastique du réfrigérateur au lave-
vaisselle.
UTILISER NE PAS UTILISER
Linge ou éponge doux et propres
Chiffon en microfibres
Linges abrasifs, essuie-tout, éponges à récurer (avec ou sans savon), tampons à récurer
ou en laine d’acier.
Détergent doux dans eau chaude. Poudres, liquides, ou vaporisateurs abrasifs.
Vaporisateurs pour fenêtres, ammoniac ou javel
Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes.
Nettoyants acides ou à base de vinaigre.
Nettoyants pour le four.
Nettoyants alcalins
Nettoyants pour acier inoxydable
ACIER INOXYDABLE - Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures
ACIER INOXYDABLE RÉSISTANT AUX EMPREINTES DIGITALES*, ACIER INOXYDABLE
NOIR, ARDOISE, ARDOISE FONÇÉE, SURFACE PINTE, VERRE
-
Directives pour nettoyer les
surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures
UTILISER NE PAS UTILISER
Linge ou éponge doux et propres Linges abrasifs, éponges à récurer, tampons à récurer ou en
laine d’acier.
Détergent doux dans eau chaude.
Nettoyants pour acier inoxydable approuvés; visitez la boutique
de pièces GE Appliances pour des nettoyants pour acier
inoxydable approuvés :
Electromenagersge.ca/fr/produits/
filtres-et-accessoires ou appeler 800.661.1616
On peut utiliser des nettoyants à base d’acide oxalique tels que
Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ pour éliminer la rouille de
surface, le ternissement et les petites taches sur les surfaces
en acier inoxydable seulement.
Poudres ou vaporisateurs abrasifs.
Vaporisateurs pour fenêtres ou ammoniac.
Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes.
Nettoyants acides ou à base de vinaigre.
Nettoyants pour le four.
Nettoyants qui contiennent de l’acétone (propanone).
Tout nettoyant avec AVERTISSEMENT relatif au contact du
plastique.
REMARQUE : Ne laissez PAS un nettoyant pour acier inoxydable venir au contact de pièces en plastique telles que garnitures,
quincaillerie de poignée ou doublures. Si un contact non intentionnel d’un nettoyant avec une pièce en plastique survient,
nettoyez la pièce en plastique avec une éponge et un détergent doux mélangé dans l’eau chaude.
N’utilisez PAS de nettoyants pour acier inoxydable sur les surfaces de porte.
IMPORTANT : L’utilisation de produits inappropriés peut endommager le fini extérieur de l’acier inoxydable résistant aux
empreintes digitales et de l’acier inoxydable noir. Veuillez suivre ces instructions et utiliser seulement les articles appropriés
ci-dessous pour nettoyer les surfaces de votre électroménager.
Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHXUGpWpULRUDWLRQQHWWR\H]OHVVXUIDFHVLQWpULHXUHH[WpULHXUHDYHFGHO¶HDXWLqGHXQVDYRQRXXQGpWHUJHQW
doux, et un linge doux ou en microfibres.
Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHVUD\XUHVHWOHVWDFKHVG¶HDXVpFKH]OHVVXUIDFHVGHO¶pOHFWURPpQDJHUHQOHVHVVX\DQWDYHFXQFKLIIRQGRX[
propre ou un linge en microfibres.
*Nettoie facilement les taches et les empreintes de doigt.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
49-1000329 Rev. 3 23
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Préparatifs pour les vacances
Lors de vacances ou d’absences prolongées, retirez les
aliments et débranchez le réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur
avec une solution d’une cuillère à table (15 ml) de bicarbonate
de soude dans une pinte (1 litre) d’eau. Laissez les portes
ouvertes.
Si la température risque de descendre sous le point de
congélation, faites appel à un technicien qualifié pour vidanger
le système d’alimentation d’eau afin de prévenir les dommages
à la propriété causés par inondation.
1. Mettez le réfrigérateur hors tension (Off)
(consultez le
chapitre des CONTRÔLES à la page 9) ou débranchez-le.
2. Videz le bac à glaçons.
3. Coupez l’alimentation d’eau.
Si vous coupez l’alimentation d’eau, mettez la machine à
glaçons hors tension (Off).
Au retour de vacances :
1. Remplacez le filtre à eau.
2. Faites circuler deux gallons (7,57 litres) d’eau dans le
distributeur d’eau froide (environ 5 minutes) afin de rincer le
système.
Entretien et nettoyage
Remplacement des ampoules
Ampoules du réfrigérateur (DEL)
L’aspect peut varier selon le modèle.
Le compartiment de réfrigération est équipé d’un éclairage à
DEL. De plus, le bas de la porte du compartiment réfrigérateur
est également équipé de DEL pour éclairer le compartiment de
congélation.*
Le remplacement des ampoules à DEL doit être effectué par
un technicien autorisé.
Si cet assemblage doit être remplacé, visitez
Electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service pour
programmer une visite de service.
Derrière le réfrigérateur
Soyez prudent lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du
mur. Tous les types de revêtements de sol peuvent être
endommagés, en particulier les revêtements matelassés et
ceux dont la surface est gaufrée.
Relevez les pieds de mise à niveau situés sur la partie
inférieure avant du réfrigérateur.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et lorsque vous le
remettez en place, poussez-le vers le mur en ligne droite. Les
déplacements latéraux du réfrigérateur pourraient endommager
le revêtement de sol ou le réfrigérateur.
Abaissez les pieds de mise à niveau jusqu’à ce qu’ils touchent
le sol.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE Lorsque vous remettez le réfrigérateur en
place en le poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur le
cordon d’alimentation.
Déménagement
Immobilisez toutes les pièces amovibles, telles que les
clayettes et les bacs, à l’aide de ruban gommé pour éviter de
les endommager.
Lorsque vous utilisez un diable pour déplacer le réfrigérateur,
ne faites pas reposer le devant ou l’arrière du réfrigérateur
contre le diable, sous peine d’endommager votre réfrigérateur.
Ne le manipulez que par les côtés.
Assurez-vous que le réfrigérateur reste en position verticale
pendant son déménagement.
24 49-1000329 Rev. 3
PRÉPARATION
DÉPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À L’INTÉRIEUR
DE LA MAISON
Si le réfrigérateur ne peut pas passer par la porte, vous
pouvez enlever la portes du compartiment de réfrigération
et le tiroir du compartiment de congélation.
Pour enlever la portes du compartiment de réfrigération,
consultez la section « Installation du réfrigérateur »
Pour enlever la porte du compartiment de congélation,
consultez la section « Retrait du tiroir de congélation ».
ALIMENTATION EN EAU DE LA MACHINE À GLAÇONS
ET DU DISTRIBUTEUR
Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons,
il devra être branché à une alimentation en eau froide.
Vous pouvez vous procurer une trousse GE Appliances
de branchement à l’alimentation d’eau (contenant
tuyau, robinet, raccords et instructions) auprès de
votre fournisseur, en consultant notre site internet
Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires.
Instructions
d’installation
Réfrigérateur
Des Questions ? consultez notre site internet Electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et attentivement.
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement
Les modèles encastrés (modèles PYE, GYE, GYS, PWE, et
ZWE) sont plus lourds au niveau de leur partie supérieure,
surtout avec les portes ouvertes. Ces modèles doivent être
fixés à l’aide du système anti-basculement par fixation au
sol pour éviter que l’appareil ne bascule vers l’avant, ce qui
pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Lisez et suivez les instructions d’installation complètes pour
l’installation du système anti-basculement par fixation au
sol livré avec votre réfrigérateur.
IMPORTANT Respectez tous les codes et
règlements en vigueur. Conservez ces instructions pour
l’inspecteur local.
Remarque pour l’Installateur – Assurez-vous de remettre
ces instructions à l’utilisateur.
Remarque pour l’utilisateur- Conservez ces instructions
pour toute référence future.
Niveau de compétence - L’installation de cet appareil
demande des connaissances de base en mécanique.
• Délai d’exécution– Variable pour l’installation du
réfrigérateur
30 minutes pour l’installation de
l’alimentation en eau
L’installateur est responsable de l’installation correcte de
l’appareil.
La panne de l’appareil due à une mauvaise installation
n’est pas couverte par la garantie.
OUTILLAGE DONT VOUS POUVEZ AVOIR BESOIN
Clé à molette
Écrou à compression de
diamètre externe d’¼ po
et d’une bague
Tournevis cruciforme
Tournevis à cliquet
de 3/8 po
Clé hexagonale de type
Allen de 1/8 po, 3/32 po, ¼
po et de 5/32 po
Crayon
Mèche de 1/8 po et Perceuse
manuelle ou électrique
Mètre
Tournevis à tête plate
Pinces
Niveau
Tournevis à tête plate
Tournevis Torx T20, T25
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
49-1000329 Rev. 3 25
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
DIMENSIONS – Modèles CVE
Instructions d’installation
REMARQUE : Il est recommandé que le plancher soit protégé par un recouvrement plastique durant toute la durée
de l’installation.
REMARQUE : Non recommandé pour une installation sur moquette.
X
D
HK
E
F
Y
CBA
I
J
G
Café Pro Café Glass
Hauteur totale jusqu’au dessus de la porte (A) 70” (1775 mm) 70” (1775 mm)
Hauteur jusqu’au dessus du couvercle de charnière (B) 69-13/16” (1772 mm) 69-13/16” (1772 mm)
Hauteur jusqu’au dessus de la carrosserie (C) 68-5/8” (1742 mm) 68-5/8” (1742 mm)
Profondeur de carrosserie sans porte (D) 29-3/4” (755 mm) 29-3/4” (755 mm)
Profondeur carrosserie avec porte, moins poignée porte (E) 34-9/16” (878 mm) 34-3/8” (872 mm)
Profondeur carrosserie avec porte et poignée (E) 37-1/8” (943 mm) 34-3/8” (872 mm)
Profondeur avec porte réfrigérateur ouverte à 90° (G) 48-11/16” (1236 mm) 48-11/16” (1236 mm)
Largeur (H) 35-3/4” (908 mm) 35-3/4” (908 mm)
Largeur avec porte ouverte à 90°, avec poignée (I) 45-1/2” (1156 mm) 39-9/16” (1005 mm)
Largeur avec portes totalement ouvertes (J) 64-1/2” (1638 mm) 60-1/8” (1527 mm)
Dist. min. entre carrosserie et mur pour portes totalement ouvertes (K) 13-3/4” (350 mm) 13” (330 mm)
Profondeur avec porte congélateur totalement ouverte, avec poignée (X) 53-15/16” (1369 mm) 53-5/8” (1362 mm)
Profondeur avec porte congélateur totalement ouverte, sans poignée (Y) 56-3/8” (1433 mm) 53-5/8” (1362 mm)
26 49-1000329 Rev. 3
DIMENSIONS – Modèles CQE
REMARQUE : Il est recommandé que le plancher soit protégé par un recouvrement plastique durant toute la durée de
l’installation.
REMARQUE : Non recommandé pour une installation sur moquette.
Instructions d’installation
Hauteur totale jusqu’au dessus de la porte (A) 70” (1775 mm)
Hauteur jusqu’au dessus du couvercle de charnière (B) 69-13/16” (1772 mm)
Hauteur jusqu’au dessus de la carrosserie (C) 68-5/8” (1742 mm)
Profondeur de carrosserie sans porte (D) 29-3/4” (755 mm)
Profondeur carrosserie avec porte (E) 34-3/8” (872 mm)
Profondeur avec porte réfrigérateur ouverte à 90° (F) 48-11/16” (1236 mm)
Largeur (G) 35-3/4” (908 mm)
Largeur avec porte ouverte à 90° (H) 39-9/16” (1005 mm)
Largeur avec portes totalement ouvertes (I) 60-1/8” (1527 mm)
Dist. min. entre carrosserie et mur pour portes totalement ouvertes (J) 13” (330 mm)
D
GJ
E
CBA
H
I
F
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Les portes doivent être complètement ouvertes pour avoir un accès complet aux tiroirs du congélateur et de la
zone de sélection de la température.
49-1000329 Rev. 3 27
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
DÉPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
En utilisant le tableau ci-dessous, déterminez si la largeur de votre couloir et embrasures de porte peuvent accommoder la
profondeur du réfrigérateur. Assurez-vous d’avoir assez d’espace pour éviter d’endommager le réfrigérateur avant de le déplacer
en toute sécurité vers son emplacement final.
Si votre couloir et embrasures de porte sont assez large pour laisser passer le réfrigérateur sans enlever les poignées, passez
directement à l’étape 6. Laisser les bandes adhésives, le film et tous les emballages sur les portes jusqu’à ce que le réfrigérateur
soit dans sa position finale.
REMARQUE : Utilisez un diable rembourré ou des sangles de déménagement pour déplacer ce réfrigérateur. Placez
le réfrigérateur sur le diable en appuyant un des côtés contre le diable. Il est fortement recommandé que DEUX
PERSONNES déplacent le réfrigérateur et effectuent cette installation.
Instructions d’installation
Si votre ouverture est inférieure aux dimensions suivantes, retirez les
pièces de la porte dans l’ordre indiqué jusqu’à ce que les dimensions
soient inférieures à l’ouverture.
CVE28DP CQE
Complètement assemblé 37-1/8” (943 mm) 34-7/8” (872 mm)
Retirer les poignées 34-9/16” (878 mm)
Retirer les portes 32-1/4” (819 mm) 32-1/4” (819 mm)
Retirer la charnière
centrale
29-3/4” (755 mm) 29-3/4” (755 mm)
28 49-1000329 Rev. 3
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
RETRAIT DES PORTES DU
RÉFRIGÉRATEUR
Ŷ REMARQUE IMPORTANTE : La profondeur de ce
réfrigérateur est de 37-1/8 po (943 mm) (reportez-vous
au tableau de la page précédente). Les portes et les
passages qui mènent à l’emplacement d’installation
doivent avoir une largeur d’au moins 37-1/8 po (943
mm) si vous souhaitez les portes et les poignées sur le
réfrigérateur lors de son déplacement. Si la largeur des
passages est inférieure à 37-1/8 po (943 mm), les portes
et les poignées du réfrigérateur peuvent être facilement
rayées et endommagées. Le cache supérieur et les
portes peuvent être retirés pour permettre de déplacer le
réfrigérateur à l’intérieur en toute sécurité. Si la largeur
des passages est inférieure à 34-9/16 po (878 mm),
commencez par l’étape 1.
Ŷ S’il n’est pas nécessaire de retirer les portes, passez
directement à l’étape 11. Laisser les bandes adhésives
et tous les emballages sur les portes jusqu’à ce que le
réfrigérateur soit dans sa position finale.
Ŷ REMARQUE : Utilisez un diable rembourré pour
déplacer ce réfrigérateur. Placez le réfrigérateur sur
le diable en appuyant un des côtés contre le diable. Il
est fortement recommandé que DEUX PERSONNES
déplacent le réfrigérateur et effectuent cette installation.
1
RETRAIT DES POIGNÉES DES
PORTES RÉFRIGÉRATEUR ET
CONGÉLATEUR (si nécessaire)
Le style de poignée varie mais l’installation est la même.
1. Serrez/desserrez la poignée sur/de la porte en
tournant la vis de réglage avec une clé hexagonale
1/8 po. Laissez la pellicule sur la porte jusqu’à ce que
l’installation soit terminée.
2. Si les fixations de montage de la poignée doivent être
serrées ou retirées, utilisez une clé hexagonale 3/16 po.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Fixation de
montage
Fixation de
montage
EMPLACEMENT DU
RÉFRIGÉRATEUR
Ŷ 1¶LQVWDOOH]SDVOHUpIULJpUDWHXUGDQVXQHSLqFHROHV
températures descendent en-dessous de 60°F (16°C)
parce qu’il serait difficile d’y maintenir une température
correcte.
Ŷ 1¶LQVWDOOH]SDVOHUpIULJpUDWHXUGDQVXQHQGURLWROD
température ambiante sera supérieure à 37°C, il ne
fonctionnera pas correctement.
Ŷ 1¶LQVWDOOH]SDVOHUpIULJpUDWHXUGDQVXQHQGURLWH[SRVp
à l’eau (pluie, etc.) ou directement aux rayons solaires.
Ŷ ,OGRLWrWUHLQVWDOOpVXUXQHVXUIDFHVXIILVDPPHQWVROLGH
pour supporter le poids d’un réfrigérateur rempli.
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter
l’installation, la circulation d’air et les raccordements
hydrauliques et électriques.
Côtés 1/8 po (3 mm)
Dessus 1 po (25mm) corps du réfrigérateur/
cache de charnière
Arrière 2 po (50 mm)
49-1000329 Rev. 3 29
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
2
RETIRER LA PORTE GAUCHE
(suite)
Pour une installation correcte plus tard, veuillez
suivre les étapes suivantes attentivement :
ŶRetirez le ruban en gardant la porte aussi droite que
possible, puis soulevez-la pour l’enlever.
ATTENTION
Risques lors du levage
Un levage avec une seule personne peut provoquer des
blessures. Utilisez de l’aide lors de la manipulation, le
déplacement ou le levage des portes du réfrigérateur.
3
RETIRER LA PORTE DROITE
Ŷ5HWLUH]OHFRXYHUFOHGHFKDUQLqUHGURLW
Ŷ)L[H]IHUPHPHQWODSRUWHHQSRVLWLRQIHUPpHDYHFGXUXEDQ
cache ou demandez à une autre personne de supporter la
porte.
Ŷ5HWLUH]OHVYLVTXLIL[HQWODFKDUQLqUHjO¶DLGHG¶XQH
douille 5/16 po. Levez la charnière pour la dégager du
réfrigérateur et de la porte.
Pour une installation correcte plus tard, veuillez
suivre les étapes suivantes attentivement :
Ŷ5HWLUH]OHUXEDQHQJDUGDQWODSRUWHDXVVLGURLWHTXH
possible, puis soulevez-la pour l’enlever.
ATTENTION
Risques lors du levage
Un levage avec une seule personne peut provoquer des
blessures. Utilisez de l’aide lors de la manipulation, le
déplacement ou le levage des portes du réfrigérateur.
Pour remonter les portes, inversez les étapes du retrait.
4
RETIRER LA CHARNIÈRE
CENTRALE (si nécessaire)
Retirez les vis pour fixer la charnière sur la carrosserie.
Les vis intérieures nécessitent une douille 5/16 po. Les
vis extérieures nécessitent une vis Phillips no 2.
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
2
RETIRER LA PORTE GAUCHE
AVERTISSEMENT
Suivez toutes les étapes pour
enlever et réinstaller la porte.
La porte risque de tomber en
plus de causer des blessures ou des dommages si vous
ne respectez pas ces instructions, oubliez des pièces ou
effectuez un serrage excessif des vis.
1. Desserrez le tube d’alimentation d’eau de la machine à
glaçons.
Ɣ'HVVHUUH]HWUHWLUH]ODEULGHGXWXEHGHO¶DUULqUHGX
réfrigérateur et du tube d’alimentation d’eau.
Ɣ5HWLUH]OHFROOHWQRLUGXFRQQHFWHXUGXWXEH
d’alimentation d’eau à l’arrière droite supérieure du
réfrigérateur.
Ɣ3UHVVH]ODFROOHUHWWHEODQFKHYHUVOHEDVHWVpSDUH]OD
conduite d’alimentation d’eau du connecteur.
2. Enlevez le couvercle de charnière gauche en retirant
2 vis du couvercle à l’aide d’un tournevis cruciforme,
puis soulevez depuis le côté gauche. Débranchez les
connecteurs électriques et tirez le tube d’alimentation
d’eau de la machine à glaçons à travers la carrosserie.
3. Fixez fermement la porte en position fermée avec du
ruban cache ou demandez à une autre personne de
supporter la po
rte.
4. Retirez les vis qui fixent la charnière à l’aide d’une
douille 5/16 po. Levez la charnière pour la dégager du
réfrigérateur et de la porte.
Collet
Connecteur
Tube d’alimentation d’eau
Collet à tuyau
Connexions
électriques
Vis de
charnière
Vis de
terre
Retirer la vis
centrale
Desserrer les
vis extérieures
30 49-1000329 Rev. 3
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
5
RETRAIT DU TIROIR
CONVERTIBLE (sur certains modèles)
1. Retirez le panier du tiroir convertible en soulevant puis
faisant pivoter le panier vers le haut.
2. Débranchez la connexion de contrôle du câblage pour le
tiroir convertible.
Ɣ¬O¶DLGHG¶XQWRXUQHYLVjWrWHpWRLOpHUHWLUH]OH
couvercle au-dessus des connecteurs électriques
sur l’intérieur droit du cadre du tiroir. Les crochets de
couvercle à travers le cadre de tiroir vers l’intérieur du
réfrigérateur.
Ɣ3UHVVH]ODODQJXHWWHDXFHQWUHGXFRQQHFWHXUSRXU
séparer.
3.
Retirez 2 vis de chaque côté du cadre à l’aide d’une
douille 5/16 po.
3. Retirez la porte en la soulevant pour la dégager des
crochets
6
RETRAIT DU BAC À PIZZA ET DU
PANIER DE CONGÉLATEUR
INFÉRIEUR (sur certains modèles)
1. Poussez le panier du tiroir de congélateur supérieur
jusqu’au bout à l’intérieur du compartiment congélateur.
2. Tirez le plateau à pizza jusqu’au bout vers l’extérieur et
soulevez-le jusqu’à pouvoir le sortir.
3. Pressez la languette sur le support droit pour retirer le
bac du tiroir du congélateur.
4. Soulevez le panier du tiroir congélateur inférieur
légèrement vers l’arrière, puis vers le haut et hors du
tiroir.
5. Tirez le panier inférieur et glissez le mécanisme
coulissant à sa pleine extension à l’aide des deux
mains.
6. Retirez le panier qui repose sur les glissières.
Couvercle de la connexion
de la commande
Retirez ces vis
49-1000329 Rev. 3 31
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
7
RETRAIT DE LA PORTE DU
CONGÉLATEUR (sur certains modèles)
1. Tirez sur la porte du congélateur jusqu’à ce qu’elle soit
complètement ouverte.
2.
Retirez deux vis de chaque côté du cadre à l’aide d’une
douille 5/16 po.
ATTENTION
Risque lors du levage de charge
La porte du congélateur est lourde. Utilisez les deux
mains pour maintenir la porte avant de la soulever.
3.
Retirez la porte en la soulevant pour la dégager des
crochets.
4. Poussez les glissières du panier inférieur vers l’arrière
jusqu’à ce que le mécanisme coulissant se rétracte de
lui-même.
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
RETIRER LA PORTE INFÉRIEURE
GAUCHE (sur certains modèles)
AVERTISSEMENT
Suivez toutes les étapes pour
retirer et réinstaller la porte. L’omission de suivre ces
instructions, de ne pas utiliser toutes les pièces, ou le
serrage excessif des vis, peuvent causer la chute de la
porte et occasionner des blessures ou des dommages à la
propriété.
1. Fixez fermement la porte en position fermée avec du
ruban cache ou demandez à une autre personne de
supporter la porte.
2. Retirez la charnière centrale à l’aide d’une douille 5/16
po et d’un tournevis cruciforme.
3. Retirez le ruban en gardant la porte aussi droite que
possible, puis soulevez-la pour l’enlever.
ATTENTION
Risques lors du levage
Un levage avec une seule personne peut provoquer des
blessures. Utilisez de l’aide lors de la manipulation, le
déplacement ou le levage des portes du réfrigérateur.
8
32 49-1000329 Rev. 3
11
RÉINSTALLATION DU TIROIR
CONVERTIBLE
Pour remonter les portes, inversez les étapes de retrait.
Le panier de tiroir convertible sera lâche s’il est réinstallé à
l’envers. Repérez le mot embossé « FRONT » (devant) pour
faciliter la réinstallation.
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
RETIRER LA PORTE INFÉRIEURE
DROITE (sur certains modèles)
1. Ouvrez la porte inférieure droite à 90°.
2. Retirez le couvercle de charnière inférieure en retirant la
vis cruciforme et détachant le couvercle de la charnière.
3. Débranchez 2 faisceaux de fils.
4. Fixez fermement la porte en position fermée avec du
ruban cache ou demandez à une autre personne de
supporter la porte.
5. Retirez la charnière centrale à l’aide d’une douille 5/16 po
et d’un tournevis cruciforme.
6. Retirez le ruban en gardant la porte aussi droite que
possible, puis soulevez-la pour l’enlever.
ATTENTION
Risque relié au
soulèvement
La porte du congélateur est lourde. Soulevez
prudemment la porte avec vos deux mains.
1. Tirez et déployez complètement le mécanisme à
glissière du panier inférieur avec les deux mains.
2. Soulevez la porte du congélateur et alignez les
crochets avec les encoches des mécanismes à
glissière. REMARQUE : Placez d’abord un côté
puis alignez l’autre côté.
3. Réinstallez les vis de fixation et serrez-les à un
couple de 7,34 Nm (65 po-lb).
Pour réassembler les portes, effectuez les étapes
de retrait à l’inverse. Assurez-vous que les fils
passent dans la charnière inférieure droite.
9
RETRAIT DE LA CHARNIÈRE
INFÉRIEURE (si nécessaire)
(sur certains modèles)
Retirez les vis fixant la charnière à la carrosserie.
Les vis internes nécessitent une douille de 5/16 po.
Les vis extérieures nécessitent un tournevis à tête
cruciforme no 2.
10
49-1000329 Rev. 3 33
RÉINSTALLATION DU BAC
À PIZZA ET DU PANIER DE
CONGÉLATEUR INFÉRIEUR
1. Réinstallez d’abord le panier de congélateur inférieur,
puis le tiroir à pizza.
2. Vérifiez le fonctionnement en douceur des paniers.
3. Réinstallez le tiroir de congélateur en plaçant les
roulettes du tiroir sur le dessus du chemin de roulement
monté sur le côté des parois du congélateur. Les
roulettes du tiroir de congélateur doivent se trouver sur
le dessus des côtés du panier inférieur.
13
REINSTALLATION DE LA PORTE
DU CONGÉLATEUR
ATTENTION
Risque lors du levage de
charge
La porte du congélateur est lourde. Utilisez les
deux mains pour maintenir la porte avant de la
soulever.
1. Tirez le mécanisme coulissant du panier inférieur à sa
pleine extension à l’aide des deux mains.
2. Soulevez la porte congélateur et alignez les
crochets sur les encoches du mécanisme coulissant.
REMARQUE : Placez un côté d’abord, puis alignez
l’autre côté.
3. Réinstallez les vis de fixation et vissez-les au couple de
65 lb-po (7,34 N m).
12
Crochet de la
porte congélateur
et encoche du
mécanisme
coulissant
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
14
RÉINSTALLATION DES PORTES
INFÉRIEURES GAUCHE ET
DROITE (sur certains modèles)
AVERTISSEMENT
Suivez toutes les étapes pour
retirer et réinstaller la porte. L’omission de suivre ces
instructions, de ne pas utiliser toutes les pièces, ou le
serrage excessif des vis, peuvent causer la chute de la porte
et occasionner des blessures ou des dommages à la
propriété.
ATTENTION
Risques lors du levage
Un levage avec une seule personne peut provoquer des
blessures. Utilisez de l’aide lors de la manipulation, le
déplacement ou le levage des portes du réfrigérateur.
1. Réinstallez d’abord les charnières inférieures (si
nécessaire) et serrez les vis de 5/16 po à un couple
de 7,35 Nm (65 po-lb) et les petites vis à un couple de
2,82 Nm (25 po-lb). Tournez la vis sur 1/3 de tour dès
qu’elle est à niveau avec la surface mate pour atteindre
les couples de serrage.
2. En plaçant la porte à un angle de 90°devant la
carrosserie, abaissez la porte du réfrigérateur sur la
charnière inférieure en tirant prudemment le faisceau
de fils par la charnière droite. Fermez la porte et
maintenez la fermer avec du ruban.
3. Réinstallez la charnière centrale en effectuant l’étape 1
ci-dessus.
4. Retirez le ruban.
5. Ouvrez la porte inférieure droite à un angle de 90°.
6. Raccordez les deux faisceaux de fils.
7. Réinstallez les couvercles sur les deux charnières
inférieures (si nécessaire).
34 49-1000329 Rev. 3
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
15
RÉINSTALLATION DES POIGNÉES SUPÉRIEURES GAUCHE ET DROITE
AVERTISSEMENT
Suivez toutes les étapes pour
retirer et réinstaller la porte. L’omission de suivre ces
instructions, de ne pas utiliser toutes les pièces, ou le
serrage excessif des vis, peuvent causer la chute de la porte
et occasionner des blessures ou des dommages à la
propriété.
ATTENTION
Risques lors du levage
Un levage avec une seule personne peut provoquer des
blessures. Utilisez de l’aide lors de la manipulation, le
déplacement ou le levage des portes du réfrigérateur.
1. Réinstallez d’abord la charnière centrale et serrez la
vis de ¼ de po à un couple de 7,34 Nm (65 po-lb) et la
petite vis à un couple de 2,82 Nm (25 po-lb). Tournez la
vis sur 1/3 de tour jusqu’à ce qu’elle soit à niveau avec
la surface mate pour atteindre ces couples.
2. Abaissez la porte du réfrigérateur sur la charnière
centrale.
3. Fermez la porte et apposez du ruban pour la garder
fermer ou faites appel à une autre personne pour
soutenir la porte..
4. Réinstallez en suivant les instructions de retrait à
l’inverse.
5. Assurez-vous de réinstaller le fil de mise à la terre
et le protecteur de cordon à la charnière supérieure.
6. Réinstallez le capuchon de charnière. REMARQUE
: Assurez-vous que les fils ne sont pas coincés ou
sous le bossage de la vis avant de serrer les vis
16
RACCORDEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À LA CONDUITE D’EAU DE LA
MAISON
Une alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons automatique. Vous
devrez en fournir une si elle n’existe pas. Consultez la
section « Installation de l’alimentation en eau ».
REMARQUES :
Avant de raccorder la conduite d’eau au réfrigérateur,
assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique du
réfrigérateur n’est pas branché à la prise murale.
Si votre réfrigérateur n’est pas équipé de filtre à
eau, nous recommandons d’en monter un si votre
alimentation d’eau contient du sable ou des particules
qui peuvent boucher la grille du robinet d’eau du
réfrigérateur. Installez le dans la conduite d’alimentation
d’eau froide près du réfrigérateur. Si vous utilisez une
trousse SmartConnect™ Refrigerator Tubing, vous
aurez besoin d’un tuyau supplémentaire (WX08X10002)
pour brancher le filtre. Ne coupez pas le tuyau en
plastique pour installer le filtre.
Avant de raccorder la conduite d’eau à la maison,
purgez la ligne de la maison pendant au moins 2
minutes.
1. Si vous utilisez un tuyau de cuivre, placez un écrou
de compression et une bague (manchon) à l’extrémité
du tuyau qui vient de l’alimentation d’eau froide de la
maison.
Si vous utilisez le tuyau SmartConnect™, les écrous
sont déjà assemblés au tuyau.
2. Si vous utilisez un tuyau de cuivre, insérez aussi loin
que possible l’extrémité du tuyau dans le raccord
à l’arrière du réfrigérateur. Tout en tenant le tuyau,
serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau SmartConnect™, insérez
l’extrémité moulée du tuyau dans le raccord à l’arrière
du réfrigérateur, puis serrez l’écrou à compression à
la main. Serrez ensuite d’un autre tour à l’aide d’une
clé. Des fuites peuvent survenir si l’écrou est trop
serré.
3. Fixez le tuyau dans le collier de serrage fourni pour
le maintenir en position. Vous aurez peut être besoin
d’écarter la bride.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE Fixez le collier de serrage dans le trou
présent seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
Raccordez-vous à une
alimentation en eau potable seulement.
Une alimentation en eau potable est requise pour le
fonctionnement de la machine à glaçons. La pression
d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827
kilopascals).
Tuyau
SmartConnect™
Raccord du
réfrigérateur
Écrou de compression d’1/4 po
Embout
(manchon)
49-1000329 Rev. 3 35
17
OUVRIR L’ALIMENTATION EN
EAU
Ouvrez l’alimentation d’eau
au niveau du robinet d’arrêt
(alimentation en eau de la
maison) et vérifiez qu’il n’y a
pas de fuite.
18
BRANCHEMENT DU CORDON
D’ALIMENTATION DU
RÉFRIGÉRATEUR
Veuillez lire les informations de
mise à la terre fixées au cordon
d’alimentation.
19
MISE À NIVEAU DU
RÉFRIGÉRATEUR
Les pieds de mise à niveau servent :
1. à ajuster le réfrigérateur pour que celui-ci soit
correctement positionné sur le sol et ne vacille pas
2. de frein pour stabiliser le réfrigérateur pendant son
utilisation et son nettoyage. Les pieds de mise à
niveau permettent aussi d’empêcher le réfrigérateur de
basculer.
Ŷ Tournez les pieds de mise à niveau dans le sens des
aiguilles d’une montre pour relever le réfrigérateur et
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour
l’abaisser.
REMARQUE : Pour éviter tout dommage matériel, les
pieds de mise à niveau doivent bien reposer sur le sol.
20
MISE À NIVEAU DES PORTES
DU RÉFRIGÉRATEUR
Rappelez-vous qu’il est nécessaire que le réfrigérateur
soit de niveau pour que les portes soient parfaitement de
niveau. Si vous avez besoin d’aide, consultez la section
précédente sur la mise à niveau du réfrigérateur.
Pour les modèles à deux
tiroirs :
1. Accédez aux vis de
charnière en ouvrant le tiroir
convertible.
2. Insérez une clé Allen d’¼ po
dans l’axe de la charnière
centrale.
3. Ajustez la hauteur en
tournant dans le sens
des aiguilles d’une
montre ou dans le
sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Lorsque vous tournez
dans le sens inverse
des aiguilles d’une
montre, la porte se
déplace vers le haut.
Pour les modèles à 4
portes
Ŷ¬O¶DLGHG¶XQHFOpRXYHUWH
1/4 po ou un tournevis à
lame plate, tournez la roue
à fentes pour ajuster les
portes vers
le haut ou le
bas.
Pour ajuster la hauteur des portes inférieures:
Ŷ5HWLUH]OHVFRXYHUFOHVGHVFKDUQLqUHVJDXFKHHWGURLWH
à l’aide d’un tournevis cruciforme, puis utilisez une clé
ouverte 9/16 po pour ajuster les portes vers le haut ou le
bas.
Monter
Tournevis à
tête plate
Point de
réglage
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
Lorsque la
porte de
gauche est
plus basse
que la porte
de droite.
Lorsque la
porte de
gauche est
plus haute
que la porte
de droite.
Point de
réglage
36 49-1000329 Rev. 3
Pour placer les bacs (balconnets) dans les portes :
Faites correspondre le bac avec la lettre indiquée. Placez
les bacs au-dessus du repère de bac et poussez vers
l’avant jusqu’à insertion complète.
Poussez le bac vers le bas jusqu’à ce qu’il soit verrouillé
en place.
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Modèles CVE
49-1000329 Rev. 3 37
Pour placer les bacs (balconnets) dans les portes :
Faites correspondre le bac avec la lettre indiquée. Placez
les bacs au-dessus du repère de bac et poussez vers
l’avant jusqu’à insertion complète.
Poussez le bac vers le bas jusqu’à ce qu’il soit verrouillé
en place.
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
Modèles CVE
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
38 49-1000329 Rev. 3
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
PIÈCES NÉCESSAIRES
Tuyaux en cuivre ou trousse SmartConnect™
Refrigerator Tubing, diamètre extérieur d’¼ po pour
brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous
utilisez un tuyau en cuivre, les deux extrémités du tuyau
doivent être coupées bien droit.
Pour déterminer la longueur de tuyau dont vous avez
besoin : mesurez la distance entre le robinet d’eau à
l’arrière du réfrigérateur et le tuyau d’alimentation en eau.
Assurez-vous d’avoir une longueur de tuyau suffisante
pour permettre d’éloigner le réfrigérateur du mur après
l’installation.
Les trousses de tuyauterie pour réfrigérateur
SmartConnect™ sont disponibles dans les longueurs
suivantes :
8 pi (2,4 m) - WX08X10006
15 pi (4,6 m) - WX08X10015
25 pi (7,6 m) - WX08X10025
AVANT DE COMMENCER
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau
en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon la longueur
de tuyau dont vous avez besoin. Nous approuvons les
conduites d’eau en matière plastique SmartConnect™
Refrigerator Tubing (WX08X10006, WX08X10015 et
WX08X10025).
Si vous installez un système d’eau à osmose inverse
GE Appliances dans votre réfrigérateur, la trousse GE
Appliances RVKIT est la seule installation approuvée.
Pour les autres systèmes à osmose inverse, suivez les
recommandations du fabricant.
Si l’alimentation d’eau du réfrigérateur provient d’un
système de filtration de l’eau par osmose inverse (OI) ET
si votre réfrigérateur est équipé d’un filtre à eau, utilisez
le bouchon de dérivation du filtre du réfrigérateur. En
cas d’utilisation de la cartouche de filtration d’eau du
réfrigérateur associée à un filtre à OI peut produire des
glaçons creux. Certains modèles ne sont pas équipés
d’un bouchon de dérivation de filtre. Pour en obtenir un
gratuitement, visite Electromenagersge.ca/fr/produits/
filtres-et-accessoires.
L’installation de cette conduite d’eau n’est pas garantie
par le fabricant du réfrigérateur ou de la machine à
glaçons. Suivez attentivement ces instructions afin de
minimiser le risque de fuite d’eau et de dommages
onéreux.
Les coups de bélier (coups dans les tuyaux) dans la
tuyauterie de la maison peuvent endommager les pièces
de votre réfrigérateur et provoquer des fuites d’eau ou des
inondations. Appelez un plombier certifié pour corriger les
coups de bélier avant de brancher l’alimentation en eau
au réfrigérateur.
Pour prévenir les brûlures et éviter d’endommager votre
produit, ne branchez pas le tuyau d’eau à une conduite
d’eau chaude.
Si le réfrigérateur est mis en marche avant le
raccordement de l’alimentation d’eau à la machine à
glaçons, voir la section Commandes de la page 59 pour la
désactivation de la machine à glaçons.
Ne pas installer la tubulure de la machine à glaçons à
des endroits où la température baisse sous le point de
congélation.
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique (tel qu’une
perceuse) durant l’installation, s’assurer que celui-ci est
doublement isolé et qu’il est mis à la terre de façon à
prévenir les chocs électriques, ou qu’il est alimenté par
batterie.
Toutes les installations doivent être conformes aux codes
de plomberie locaux.
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU
AVERTISSEMENT
Raccordez-vous à une alimentation en eau potable seulement.
Une alimentation en eau potable est requise pour le
fonctionnement de la machine à glaçons. La pression d’eau doit
se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kilopascals).
49-1000329 Rev. 3 39
PIÈCES NÉCESSAIRES (suite)
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique autorisés
par GE Appliances sont fournis avec la trousse
SmartConnect™ Refrigerator Tubing. N’utilisez pas
d’autres tuyaux d’alimentation d’eau en plastique, cette
ligne étant sous pression en permanence. Certains types
de plastique peuvent se fissurer ou se rompre avec le
vieillissement et causer des dégâts d’eau dans votre
maison.
Vous pouvez vous procurer une trousse de branchement
à l’alimentation d’eau (contenant tuyau, robinet,
raccords et instructions) auprès de votre fournisseur
ou Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-
accessoires.
Alimentation en eau froide La pression de l’alimentation
d’eau doit être entre 20 et 120 psi (1,4 à 8,1 bar).
Perceuse électrique.
Clé d’½ po ou clé réglable
Un tournevis à tête plate et un tournevis cruciforme.
Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur de
¼ po et deux bagues (manchons)—pour brancher le
tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au robinet d’eau du
réfrigérateur.
OU
Si vous utilisez une trousse SmartConnect™ Refrigerator
Tubing, les raccords nécessaires sont déjà assemblés
au tuyau.
Si votre canalisation d’eau actuelle en cuivre est
équipée d’un raccord évasé à une extrémité, vous aurez
besoin d’un adaptateur (que vous trouverez dans votre
magasin de matériel de plomberie) pour brancher le
tuyau d’eau au réfrigérateur, OU BIEN vous pouvez
couper le raccord évasé à l’aide d’un coupe-tube, puis
utiliser un raccord à compression. Ne coupez jamais
l’extrémité finie d’un tuyau de la trousse SmartConnect™
Refrigerator Tubing.
Robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide.
Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec
un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point de
jonction avec le TUYAU D’EAU FROIDE. Des robinets
d’arrêt de type vanne à étrier sont souvent inclus dans
les trousses d’alimentation d’eau. Avant d’en acheter,
assurez-vous que ce type de robinet est conforme à vos
codes de plomberie locaux.
1
FERMETURE DE
L’ALIMENTATION D’EAU
PRINCIPALE
Ouvrez le robinet le plus proche pour purger l’eau des
tuyauteries.
2
CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT
DU ROBINET
Choisissez un emplacement pour le
robinet qui soit facilement accessible.
Il est préférable de se connecter sur le
côté d’un tuyau vertical. Si vous devez
vous connecter à un tuyau horizontal,
faites le branchement vers le haut ou
sur le côté, plutôt qu’en bas du tuyau
pour éviter de recevoir des sédiments
provenant de la conduite d’eau.
3
PERCAGE D’UN TROU POUR
LE ROBINET
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau, à l’aide d’un
foret dur, même si vous utilisez un robinet auto-forant.
Enlevez toutes les bavures dues au perçage du trou dans
le tuyau.
Veillez à ne pas laisser l’eau couler dans votre perceuse.
Si vous ne percez un trou d’ ¼ po, votre production de
glace ainsi que la taille des glaçons seront réduites.
Instructions d’installation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau potable la
plus proche.
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (suite)
40 49-1000329 Rev. 3
5
SERRAGE DU COLLIER
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle
d’étanchéité commence à enfler.
REMARQUE : Ne serrez pas trop, vous risquez d’écraser
le tuyau.
Rondelle
Entrée
Collier de serrage
Vis du
collier
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
4
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
1. Fixez le robinet d’arrêt à la canalisation d’eau froide à
l’aide du collier de serrage.
REMARQUE : L’installation sera conforme aux
codes de plomberie 248CMR du Commonwealth du
Massachusetts. L’utilisation de robinets-vannes à étrier
sont interdites au Massachusetts. Demandez l’avis de
votre plombier qualifié.
7
BRANCHEMENT DU TUYAU
AU ROBINET
Placez un écrou de compression et une bague (manchon)
à l’extrémité du tuyau et branchez-les au robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le robinet.
Serrez bien l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse
SmartConnect™ Refrigerator Tubing, insérez l’extrémité
moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez
l’écrou de compression à la main, puis serrez d’un tour
supplémentaire avec une clé. Des fuites peuvent survenir
si l’écrou est trop serré.
REMARQUE : L’installation sera conforme aux codes de
plomberie 248CMR du Commonwealth du Massachusetts.
L’utilisation de robinets-vannes à étrier sont interdites
au Massachusetts. Demandez l’avis de votre plombier
qualifié.
6
PASSAGE DU TUYAU
Faites passer le tuyau entre la conduite d’eau froide et le
réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur ou le
plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau du placard
adjacent) aussi près du mur que possible.
8
PURGE DU TUYAU
Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau et purgez
le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.ear.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après
écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par le tuyau ou
au bout de 2 minutes.
Pour terminer l’installation du réfrigérateur, retournez à
l’étape 12 de la section Installation du réfrigérateur.
Collier de serrage
Tuyau vertical
d’eau froide
Robinet d’arrêt
de type vanne à
étrier
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (suite)
Robinet d’arrêt de
type vanne à étrier
Écrou de compression
Presse-joint
Robinet de sortie
Bague (manchon)
Tuyau
SmartConnect™
49-1000329 Rev. 3 41
CONSEILS DE DÉPANNAGE : Conditions normaux de fonctionnement
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens.
Les réfrigérateurs modernes proposent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
HUMMM...
WHOOSH...
Ŷ /HQRXYHDXFRPSUHVVHXUjUHQGHPHQWpOHYpSHXW
fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien
réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou
un ronflement aigu pendant son fonctionnement.
Ŷ 9RXVHQWHQGUH]SHXWrWUHXQVLIIOHPHQWORUVTXHOHVSRUWHV
se ferment.
Ŷ &HFLHVWGjO¶pTXLOLEUDJHGHODSUHVVLRQGDQVOH
réfrigérateur. Après distribution de glace, un moteur ferme
la goulotte de glace pour empêcher l’air tiède ambiant
d’entrer dans le seau à glace, permettant ainsi de
maintenir la glace à une température en dessous de zéro.
Le ronronnement du moteur fermant la goulotte de glaçons
est normal, quelques instants après la distribution de glace.
Ŷ
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à
hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur
vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes
fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité
d’aliments dans le réfrigérateur ou le congélateur.
Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes
températures.
Ŷ La vitesse des ventilateurs varie pour fournir un
refroidissement et une économie d’énergie optimum.
CLICS, CRAQUEMENTS ET
CLAQUEMENTS
Ŷ Vous entendrez peut-être des craquements ou des bruits
secs lorsque le réfrigérateur vient d’être branché. Ceci se
produit lorsque le réfrigérateur se refroidit pour atteindre
la bonne température.
Ŷ L’expansion et la contraction des serpentins de
refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent
provoquer des craquements ou des claquements.
Ŷ Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après
un cycle de fabrication de glaçons, vous entendrez les
glaçons tomber dans le seau à glace.
Ŷ Sur les modèles équipés d’un distributeur, au cours
de la distribution d’eau, vous entendrez peut-être le
déplacement des tuyaux d’eau au début de la distribution
et après avoir relâché le bouton du distributeur.
Ŷ Ceci est dû à l’équilibrage de la pression dans le
réfrigérateur. Après distribution de glace, un moteur
ferme la goulotte de glace pour empêcher l’air tiède
ambiant d’entrer dans le seau à glace, permettant ainsi
de maintenir la glace à une température en dessous de
zéro.
BRUITS D’EAU
Ŷ La circulation du liquide frigorigène dans le système
provoque parfois des gargouillements comme de l’eau en
ébullition.
Ŷ L’eau qui tombe sur le chauffage de dégivrage peut
parfois provoquer des crépitements, des bourdonnements
pendant le cycle de dégivrage.
Ŷ Vous entendrez peut-être des bruits de ruissellement
pendant le cycle de dégivrage quand la glace sur
l’évaporateur fond et coule dans le bac collecteur.
Ŷ La fermeture de la porte peut provoquer un
gargouillement dû à l’équilibrage de la pression.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces conditions sont normaux.
REFROIDISSEMENT AU
DÉMARRAGE
24 heures peuvent être nécessaires pour que les
températures dans le réfrigérateur et le congélateur
correspondent à celles affichées à l’écran. Pendant ce
temps, il est préférable de réduire au maximum l’ouverture
des portes du réfrigérateur et du congélateur.
CONSEILS
Ŷ /HFRQJpODWHXUVHUHIURLGLWHQSUHPLHU
Ŷ /HFRPSDUWLPHQWGHUpIULJpUDWLRQVHUHIURLGLWHQGHUQLHU
cela peut prendre plusieurs heures après le congélateur.
Ŷ (QpWHLJQDQWODPDFKLQHjJODoRQVOHVDOLPHQWVGDQV
le congélateur et le réfrigérateur se refroidissent plus
rapidement.aa
Conditions normaux de fonctionnement
42 49-1000329 Rev. 3
Problème Causes Possibles Solution
Il n’y a pas de filtrage Le bouchon de filtration du filtre est
installé Contrôles B et C
Installez un filtre à eau approprié
Réinitialisation du filtre à
eau
Filtre à eau périmé
Le filtre à eau fuit ou doit être remplacé. Remplacez le filtre à eau, ou installez le bouchon de
dérivation*.
Pour réinitialiser le temporisateur du filtre, appuyez
sur le bouton Settings (réglages) (
) jusqu’à ce que
le mot « Icemaker » (machine à glaçons) s’allume
puis maintenez simultanément les boutons « Water »
et « Ice » enfoncés pendant trois (3) secondes.
Le voyant lumineux du filtre
à eau est éteint
Ceci est normal. Ce voyant s’allume
pour vous signaler que le filtre devra
bientôt être remplacé.
Consultez la section A propos du Filtre à Eau pour de
plus amples informations.
La poignée est lâche/Il y a
un espace vide au niveau de
la poignée.
La poignée doit être ajustée.
Consultez les sections Fixation de la Poignée du
Compartiment de Réfrigération et Fixation de la Poignée
du Congélateur pour des instructions détaillées.
Le réfrigérateur bipe L’alarme de porte émet des bips Arrêtez-la ou désactivez-la avec la porte fermée. Si la
porte est ouverte et l’alarme retentit, vous ne pouvez
qu’arrêter l’alarme.
Lumières du réfrigérateur
éteintes et « SA » apparaît
sur l’afficheur
L’appareil est en mode Sabat
Pressez simultanément les touches Fonctions ( )
button, Eau , et Éclairage durant trois secondes pour
quitter le mode Sabbat.
Pas de refroidissement Le système de refroidissement est
éteint
Consultez la section A propos des commandes
L’eau a un mauvais goût ou
une mauvaise odeur
Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé
pendant une longue période.
Tirez de l’eau jusqu’à ce que toute l’eau du système
soit remplacée.
L’eau dans le verre est tiède* Ceci est normal lorsque le réfrigérateur
vient d’être branché
Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur
refroidisse complètement
Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé
pendant une longue période
Tirez de l’eau jusqu’à ce que toute l’eau du système
soit remplacée.
Le système d’eau a été vidangé Attendez quelques heures pour que l’eau se
refroidisse.
Le distributeur d’eau ne
fonctionne pas
Le robinet d’eau est fermé ou n’est pas
branché.
Consultez la section Installation de la conduite d’eau
Le filtre à eau est bouché ou le filtre/le
bouchon de dérivation n’est pas installé
Remplacez la cartouche de filtre ou retirez le filtre et
installez le bouchon de dérivation**.
De l’air peut être piégé dans le système
d’eau.
Appuyez sur le bras de distribution pendant au moins
5 minutes.
L’eau dans le réservoir est gelée parce
que les commandes sont réglées sur
une température trop froide.
Réglez la commande du réfrigérateur sur une
température plus élevée et attendez 24 heures. Si
le distributeur ne donne pas d’eau au bout de 24
heures, contactez un réparateur
L’eau jaillit du distributeur La cartouche du filtre vient d’être
installée
Faites couler l’eau du distributeur pendant 5 minutes
(environ 2 gallons ou 7,5 litres).
Pas de production d’eau ou
de glaçons
La ligne d’alimentation ou le robinet
d’arrêt est bouché
Appelez un plombier
Le filtre à eau est bouché Remplacez la cartouche de filtre ou retirez le filtre et
installez le bouchon de dérivation**.
La cartouche du filtre n’est pas
correctement installée
Retirez et réinstallez la cartouche de filtre, en étant
certain qu’elle est bien verrouillée
La machine à glaçons est éteinte Vérifier que la machine à glaçons est en marche
Consultez la section À propos de la machine à
glaçons automatique
*Certains modèles ne sont pas équipés d’un bouchon de dérivation de filtre. Pour en obtenir un gratuitement, visite cafeappliances.com.
Conseils de dépannage... Avant de faire un appel de service
Économisez temps et argent! Consultez d’abord les tableaux des pages suivantes et vous pourriez vous éviter un appel de
service.
CONSEILS DE DÉPANNAGE
49-1000329 Rev. 3 43
CONSEILS DE DÉPANNAGE
*Certains modèles ne sont pas équipés d’un bouchon de dérivation de filtre. Pour en obtenir un gratuitement, visite cafeappliances.com.
Problème Causes Possibles Solution
L’eau jaillit du distributeur* L’air est peut être présent dans le
système d’alimentation en eau,
amenant l’eau à goutter après
distribution
Distribuez de l’eau pendant au moins 5
minutes pour éliminer l’air du système
AUTO FILL (Remplissage
automatique) : Remplissage
manquant/Pas de remplissage*
Tout récipient ne peut pas servir pour le
AUTOFILL (remplissage automatique).
Essayer un récipient différent
Message d’erreur. Voir p.12
Nettoyez le capteur. Voir p.12
Débordements dus au AUTO FILL
(remplissage automatique) *
Tout récipient ne peut pas servir pour le
AUTO FILL (remplissage automatique).
Essayez un contenant différent.
Utilisez moins de glace.
Assurez-vous que vos mains sont éloignées
de la tasse avant d’appuyer sur la touche
AutoFill (remplissage automatique).
Le congélateur refroidit mais pas le
compartiment de réfrigération
Ceci est normal lorsque le réfrigérateur
vient d’être branché ou après une
panne d’électricité d’une longue
durée.
Attendez 24 heures pour que la température
dans les deux compartiments atteigne les
températures sélectionnées.
Le distributeur de glace s’ouvre
après la fermeture du tiroir du
congélateur*
Normal La porte du distributeur de glace peut s’ouvrir
après la fermeture de la porte du congélateur
pour permettre l’accès
La porte de mon réfrigérateur grince Diminution de lubrifiant causée par son
nettoyage accidentel sur la charnière.
Il est préférable de commander le lubrifiant
GEA, numéro de pièce WR97X166, et de
l’appliquer sur la charnière à l’endroit indiqué.
Il est possible de vaporiser certains lubrifiants
non toxiques tels que l’enduit à cuisson
antiadhésif à base de silicone, la gelée de
pétrole ou un lubrifiant alimentaire approuvé
NSF.
IMPORTANT : N’utilisez pas le WD-40 car
il éliminera toute graisse résiduelle dans et
autour de la charnière.
Nivellement incorrect Assurez-vous que l’appareil est de niveau
Si les portes ont été enlevées et
remontées lors de l’installation, le
tuyau d’eau et le faisceau de fils sous
le couvercle de charnière supérieure
peuvent s’être déplacés et frotter contre
la porte lorsqu’elle pivote.
Retirez le couvercle de charnière supérieure
et assurez-vous que le tuyau d’eau et le
faisceau de fils qui passent à travers l’axe
de charnière ont été correctement placés
et qu’ils ne touchent aucune pièce de porte
pendant la rotation.
L’application d’un lubrifiant de qualité
alimentaire autour du manchon de porte peut
aussi aider.
Conseils de dépannage... Avant de faire un appel de service
44 49-1000329 Rev. 3
Mythe ou réalité ? Réponse Explication
Le filtre à eau du réfrigérateur peut nécessiter
un remplacement en-deçà de six mois.
VRAI Le voyant du filtre à eau indiquera la nécessité de remplacer le filtre tous
les six mois, ou suite à la distribution de 644 litres (170 gallons) d’eau
(certains modèles seulement). Si le débit d’eau du distributeur ralentit ou si
la production de glace diminue, le filtre à eau doit être remplacé, même si
l’indicateur de filtre peut ne pas indiquer la nécessité d’un remplacement.
La machine à glaçons automatique dans mon
réfrigérateur produira de la glace lorsque le
réfrigérateur est branché à une prise secteur.
MYTHE Le réfrigérateur doit être raccordé à une alimentation en eau et la machine
à glaçons doit être allumée. Assurez-vous que la machine à glaçons est en
marche, mais seulement après avoir raccordé le système à l’alimentation
en eau et que celle-ci est ouverte. La machine à glaçons peut être
allumée ou éteinte à partir des commandes. Veillez à ce que la machine
à glaçons soit en marche, comme indiqué sur le panneau de commande
du réfrigérateur. Consultez la section À propos de la machine à glaçons
automatique.
Une fois que le réfrigérateur est branché à une
prise électrique et raccordé à une alimentation en
eau, j’aurai immédiatement des quantités illimitées
d’eau glacée disponibles au distributeur d’eau.
MYTHE Le bac du distributeur d’eau situé à l’intérieur du réfrigérateur sert à
stocker l’eau à distribuer. 24 heures sont nécessaires pour que l’eau de ce
réservoir soit refroidie après l’installation. Une utilisation trop importante ne
permet pas à l’eau de se refroidir.
Après distribution d’une quantité d’eau, la présence
de quelques gouttes d’eau est normale.
VRAI Quelques gouttes d’eau peuvent tomber du distributeur après que le bras
de distribution ait été relâché. Pour minimiser les pertes, retirez lentement
votre verre du distributeur.
Il n’y aura jamais de givre dans le compartiment de
congélation.
MYTHE La présence de givre dans le congélateur indique généralement que la
porte n’est pas bien fermée ou a été laissée ouverte. En cas de givre,
éliminez le l’aide d’une spatule en plastique et d’un torchon. Puis vérifiez
qu’aucun aliment ou conteneur empêche la fermeture de la porte du
congélateur. Vérifiez sur le panneau de contrôle du réfrigérateur si l’alarme
de la porte est activée.
Après installation du réfrigérateur ou après le
remplacement de la cartouche filtrante, je dois tirer
de l’eau pendant cinq minutes.
VRAI Un réfrigérateur ou un filtre à eau nouvellement installé contient de l’air
dans les tuyaux d’eau. Appuyez sur le bras du distributeur pour tirer
de l’eau froide pendant au moins 5 minutes pour éliminer l’air du tuyau
d’alimentation en eau et rincer le filtre.
Pour remplir le seau à glace jusqu’à sa capacité
maximale, je dois distribuer des glaçons environ 12 à
18 heures après l’installation.
VRAI La distribution de 3 ou 4 glaçons, entre 12 heures et 18 heures après
l’installation, permet à la glace de se disperser dans le seau à glace.
Celui-ci indique à la machine à glaçons de produire des glaçons
supplémentaires. Production normale de glaçons = 100 glaçons en 24
heures.
Je peux utiliser le bouchon de dérivation du filtre à
eau pour déterminer si le filtre doit être remplacé.
VRAI La réduction de débit du distributeur d’eau ou de la production de glace
peut indiquer la nécessité de remplacer le filtre à eau. Installez le bouchon
de dérivation du filtre à eau
(fourni avec le réfrigérateur sur certains
modèles*),
et vérifiez le débit au niveau du distributeur. Si le débit d’eau
revient à la normale avec le bouchon de dérivation en place, remplacez le
filtre à eau.
La partie supérieure de la porte du réfrigérateur
sera toujours alignée.
MYTHE Plusieurs facteurs peuvent affecter l’alignement des portes du
compartiment de réfrigération, y compris le sol sur lequel le réfrigérateur
est installé et la quantité d’aliment (charge) dans les portes. Si les parties
supérieures des portes du compartiment de réfrigération ne sont pas
alignées, utilisez une clé Allen de 6,3 mm (1/4 po) pour ajuster les portes
gauche et droite. La vis de réglage se trouve sur le côté inférieur gauche ou
droit de la porte. Ouvrez la porte du congélateur pour accéder à cette vis.
Les poignées de porte du réfrigérateur peuvent
être facilement resserrées.
VRAI Si les poignées de porte sont lâches ou s’il y a un espace vide au niveau de
la poignée, celle-ci peut être ajustée à l’aide d’un clé Allen d’ 1/8 po sur les vis
de réglage situées sur les extrémités des poignées.
Il peut y avoir des problèmes d’odeur et de goût
avec votre glace.
VRAI Après la mise en marche de la machine à glaçons, jetez les premières 24
heures de production de glace pour éviter tous problème d’odeur et de
goût.
Je peux effectuer des réglages précis des portes
du compartiment de réfrigération pour les aligner.
VRAI Si les portes du compartiment de réfrigération ne sont pas alignées, utilisez
une clé Allen d’ ¼ po pour ajuster la porte de droite. La vis de réglage
est située au bas de les portes gauche et droite. Ouvrez la porte du
congélateur pour y accéder.
Mythe ou réalité
Mythe ou réalité
ENTRETIEN
Avant d’appeler un technicien, consultez les conseils de dépannage détaillées dans le mode d’emploi.
Si nécessaire, le service peut être prévue en nous visitant notre site web electromenagersge.ca.
TROUBLESHOOTING/TRUTH OR MYTH
49-1000329 Rev. 3 45
TROUBLESHOOTING/TRUTH OR MYTH
Mythe ou réalité
ENTRETIEN
Avant d’appeler un technicien, consultez les conseils de dépannage détaillées dans le mode d’emploi.
Si nécessaire, le service peut être prévue en nous visitant notre site web electromenagersge.ca.
Truth or Myth? Answer Explanation
Les poignées de porte doivent toujours être
retirées pour l’installation.
MYTHE Si les portes doivent être retirées ou si le réfrigérateur passe
facilement dans les ouvertures, ne retirez pas les poignées.
Ajustez les poignées qui sont lâches ou s’il y a un espace vide
au niveau de celles-ci, en ajustant les vis de réglage à chaque
extrémité des poignées.
Les portes doivent toujours être retirées pour
l’installation.
MYTHE Consultez le tableau au verso de ces instructions. Les portes
doivent uniquement être enlevées lorsque cela est nécessaire
pour prévenir les dommages provoqués par des ouvertures
trop étroites ou pour accéder à l’emplacement final.
Les portes du réfrigérateur vont se fermer d’elles-
mêmes si elles sont laissées ouvertes.
MYTHE Les portes du réfrigérateur doivent être fermées par
l’utilisateur. Certains modèles sont dotés d’une fonction
procurant un léger rebond qui génère une réaction
positive de l’utilisateur afin qu’il puisse compléter la
fermeture de la porte.
Les roues arrière peuvent être ajustées. MYTHE Les pieds de nivellement avant sont réglables et doivent
être utilisés pour équilibrer le réfrigérateur. Les pieds de
nivellement sont utilisés pour procéder au réglage initial de la
porte réfrigérateur.
Vérifiez l’absence de fuites d’eau après avoir
effectué tous les raccordements.
VRAI Lorsque vous purgez l’air du système, vérifiez l’absence
de fuites au niveau de toutes les connexions. Vérifiez la
connexion à l’alimentation en eau du domicile à l’arrière du
réfrigérateur ainsi que la connexion de ce tuyau au niveau de
la porte.
Tout résidu d’emballage peut être nettoyé à l’aide
de n’importe quel détergent.
MYTHE N’utilisez pas de cire, de javellisant ou de tout autre produit
contenant du chlore sur les panneaux, les poignées de porte
et les garnitures en acier inoxydable. Vérifiez ces instructions
dans la section Nettoyage de l’extérieur du réfrigérateur pour
plus de détails.
*Certains modèles ne sont pas équipés d’un bouchon de dérivation de filtre. Pour en obtenir un gratuitement,
Visitez-nous sur cafeappliances.com/ parts. Au Canada, visitez cafeappliances.ca/service.
Mythe ou réalité
46 49-1000329 Rev. 3
Ŷ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer
l’utilisation de ce produit
Ŷ 8QHLQVWDOODWLRQOLYUDLVRQRXPDLQWHQDQFHGpIHFWXHXVH
Ŷ 8QHSDQQHGXSURGXLWSDUDEXVG¶XWLOLVDWLRQSDU
mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé
dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué.
Ŷ 'pWpULRUDWLRQGHVDOLPHQWV
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVRXOHUpHQFOHQFKHPHQWGX
disjoncteur du domicile.
Ŷ /HVGRPPDJHVjODILQLWLRQWHOVTXHURXLOOHGHVXUIDFH
ternissement ou petites taches, non signalés dans un
délai de 48 heures suivant la livraison.
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHODFDUWRXFKHILOWUDQWHVLLQFOXVH
à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme
de fonctionnement recommandée ou à cause d’une
concentration excessive de sédiments dans l’eau
d’alimentation.
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVDPSRXOHVVLLQFOXVHVRXOD
cartouche filtrante, si incluse, et dans des conditions
autres que celles susmentionnées.
Ŷ 7RXWGRPPDJHFDXVpSDUDFFLGHQWLQFHQGLHLQRQGDWLRQ
ou une catastrophe naturelle.
Ŷ 7RXWGRPPDJHIRUWXLWRXLQGLUHFWFDXVpSDUGHVGpIDXWV
éventuels de cet appareil.
Ŷ/HVHUYLFHV¶LOHVWLPSRVVLEOHG¶DYRLUDFFqVDXSURGXLW
Ŷ'RPPDJHVFDXVpVSDUO¶XWLOLVDWLRQG¶XQILOWUHTXLQ¶HVW
pas de marque GE Appliances.
Ce qui n’est pas couvert par CAFÉ :
Pendant la période de
garantie de :
CAFÉ remplacera :
Un An
A compter de la date d’achat
initial
Toute pièce du réfrigérateur qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication.
Pendant la validité de la présente garantie limitée d’un an, CAFÉ fournira également gratuitement la
main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse.
Trente jours
(
filtre à eau, si inclus) A compter
de la date d’achat initial
Toute pièce de la cartouche filtrante qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau ou de main
d’œuvre. Pendant la validité de la présente garantie limitée de 30 jours, Café fournira gratuitement une
cartouche filtrante de remplacement.
Cinq Ans
A compter de la date
d’achat
Toute pièce du système fermé du réfrigérateur (compresseur, condenseur, évaporateur et tous les tuyaux
de raccordement) qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant
la validité de la présente garantie limitée de cinq an, Café fournira également gratuitement la main
d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse dans le système fermé du réfrigérateur.
cafeappliances.ca
Toutes les réparations en vertu de la garantie sont fournis par nos Centre de Service d’Usine ou par un technicien en réparation
autorisé. Pour prévoir une réparation, consultez notre site cafeappliances.ca/service
. Veuillez avoir votre numéro de série et votre
numéro de modèle à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service.
GARANTIE LIMITÉE
Garantie limitée du réfrigérateur Café
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES
Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris
les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la
plus courte autorisée par la loi.
Pour les clients des États-Unis : Cette garantie limitée est offerte à l’acheteur initial et à tout propriétaire successif de produits à
usage domestique à l’intérieur des États-Unis. Si le produit est installé dans une région où ne se trouve aucun réparateur autorisé
Café, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service autorisé Café. En Alaska, la
garantie limitée exclut les frais d’expédition ou de service à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs.Cette garantie vous accorde des
droits particuliers et il peut exister d’autres droits qui varient selon l’État ou la province.
Pour connaître vos droits juridiques, veuillez
consulter le bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état.
Garant : États-Unis : GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté aux Canada pour une utilisation
domestique aux Canada.Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans les régions où il est disponible et où Mabe
estime raisonnable de le fournir.
Garant Canada: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6
Pour le diagnostic, la réparation de votre réfrigérateur peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci
permet au technicien de réparation Café de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il permet
également à Café d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre appareil. Si vous ne
voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à Café, veuillez demander à votre technicien de NE PAS
soumettre les données à Café pendant la réparation.
Brochez votre reçu ici. La preuve d’achat d’origine est
obligatoire pour obtenir le service en vertu de la garantie.
49-1000329 Rev. 3 47
Pour bénéficier du service de réparation sous garantie,
une preuve de la date d’achat initial est nécessaire.
Garantie limitée de la cartouche filtrante d’eau
*Si votre pièce GE Appliances s’avère défectueuse en raison d’un vice de fabrication durant la période de trente jours suivant la date d’achat
d’origine, nous vous offrirons, à notre discrétion et sans frais, une pièce neuve ou reconstruite. Retournez la pièce défectueuse au fournisseur
où s’est effectué l’achat accompagnée d’une copie de la preuve dachat de la pièce. Si la pièce s’avère défectueuse et qu’elle ne présente aucun
signe d’usage abusif, elle sera remplacée. La garantie ne couvre pas la défectuosité de pièces qui ont été endommagées alors qu’elles étaient
en votre possession, dont l’usage a été abusif, ou dont l’installation est incorrecte. Elle ne couvre pas les frais de retour de la pièce au
fournisseur où lachat a eu lieu, ni les coûts de main-d’œuvre pour la retirer ou l’installer afin de diagnostiquer la défectuosité. Elle ne couvre pas
les pièces dont l’usure découle d’une utilisation commerciale, à l’exception des équipements de climatisation. En aucune circonstance GE
Appliances ne sera tenue responsable des dommages indirects.
Débiteur de la garantie : GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Ce que la garantie ne couvre pas :
Ŷ Déplacement d´un technicien au domicile pour des
explications sur le produit.
Ŷ Installation incorrecte.
Ŷ La défectuosité du produit s’il a été utilisé abusivement, a
été mal utilisé ou utilisé à d’autres fins que celle prévues ou
à des fins commerciales.
Ŷ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du
disjoncteur du domicile.
Ŷ
Le remplacement de la cartouche filtrante à cause d’une
pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement
recommandée ou à cause d’une concentration excessive de
sédiments dans l’eau d’alimentation.
Ŷ 'pWpULRUDWLRQGXSURGXLWLPSXWDEOHjDFFLGHQWLQFHQGLH
inondation ou catastrophe naturelle.
Ŷ 'RPPDJHVDFFHVVRLUHVRXLQGLUHFWVUpVXOWDQWGHSRVVLEOHV
défectuosités de cet appareil.
Pendant une
période de :
GE Appliances remplacera :
Trente jours
¬SDUWLUGHODGDWH
d’achat d’origine
Toute pièce défectueuse de la cartouche filtrante en raison d’un vice de matière ou de fabrication
durant cette garantie limitée de trente jours.*
Contactez-nous au cafeappliances.ca
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES
Votre seul et unique recours consiste dans le remplacement de la pièce telle que décrite dans cette Garantie
limitée. Toute garantie implicite, y compris les garanties relatives à la qualité marchande ou à l’adéquation à un
usage particulier, est limitée à six mois ou à la période la plus courte autorisée par la loi.
Vendeur :
Nom
Adresse
Ville État Code postal
Signature Date
Acheteur :
Nom
Adresse
Ville État Code postal
Signature Date
Cette garantie est destinée à l’acheteur d’origine et à tout propriétaire subséquent pour les produits acquis à des fins
d’utilisation domestique à l’intérieur des États-Unis. En Alaska, la garantie exclut les frais de livraison et les appels
de service depuis votre domicile.
Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. Certains droits
particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui
varient d’un État à l’autre. Pour connaître vos droits, consultez l’autorité locale ou de l’État en matière de droits des
consommateurs, ou encore le Procureur général de votre État.
Achats effectués en Iowa : Ce formulaire doit être signé et daté par l’acheteur et le vendeur avant la consommation
du produit.
Ce formulaire doit être conservé dans les dossiers du vendeur pendant un minimum de deux ans.
48 49-1000329 Rev. 3
Fiche technique de performance
Modèle : GE Appliances XWFE
Ŷ6\VWqPHFHUWLILpSDUO¶,$30257HQYHUWXGHVQRUPHVGHOD16)$16,UHODWLYHVjODUpGXFWLRQGHVDOOpJDWLRQVVSpFLILpHVVXU
la fiche technique de rendement et le site iapmort.org.
Ŷ/HUHQGHPHQWUpHOSHXWYDULHUVHORQOHVFRQGLWLRQVORFDOHVGHO¶HDX
Le rendement du produit sera conforme à ce qui est promis à condition
que l'installation, l'entretien et le remplacement du filtre s'effectuent
selon les recommandations du fabricant.
Conditions d'application/Paramètres d'alimentation d'eau
Débit de service 0,5 gal./min. (1,89 l/min.)
Alimentation d'eau Eau potable
Pression d'eau 25-120 psi (172-827 kPa)
Température de l'eau 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Capacité 170 gallons (643,5 litres)
Substance testé e
pour réduction
Concentration
d’essai de
l’influent (mg/L)
Concentration max.
admissible dans l’eau
du produit (mg/L)
Réduction
moy. (%)
Goût et odeur chlore 2.0 mg/L +/- 10% N/A 96.9
Goût et odeur chloramine 3.0 mg/L +/- 10% 0.5 96.9
Particules, Classe I Au moins 10 000/mL N/A 91.4
Oocystes 50,000/L N/A >99.99
Plomb 0.15 0.01 98.85
Mercure 0.006 0.002 96.3
Amiante 107 à 108 fibres/L N/A >99
Toxaphène 0.015 +/- 10% 0.003 86.95
SCC (substitut de chloroforme C 0.300 0.015 99.7
Alachlore 0.050 0.001 > 98
Atrazine 0.100 0.003 > 97
Benzène 0.081 0.001 > 99
Carbofuran 0.190 0.001 > 99
tétrachlorure de carbone 0.078 0.0018 98
chlorobenzène 0.077 0.001 > 99
chloropicrine 0.015 0.0002 99
2, 4-D 0.110 0.0017 98
dibromochloropropane (DBCP) 0.052 0.00002 > 99
o-Dichlorobenzene 0.08 0.001 > 99
p-Dichlorobenzène 0.040 0.001 > 98
1,2-dichloroéthane 0.088 0.0048 95
1,1-dichloroéthylène 0.083 0.001 > 99
cis-1,2-dichloroéthylène 0.170 0.0005 > 99
trans-1,2-dichloroéthylène 0.086 0.001 > 99
1,2-dichloropropane 0.080 0.001 > 99
cis-1,3-dichloropropylène 0.079 0.001 > 99
dinosèbe 0.170 0.0002 99
Endrine 0.053 0.00059 99
Éthylbenzène 0.088 0.001 > 99
éthylène dibromide (EDB) 0.044 0.00002 > 99
bromochloroacétonitrile 0.022 0.0005 98
dibromoacétonitrile 0.024 0.0006 98
dichloroacétonitrile 0.0096 0.0002 98
trichloroacétonitrile 0.015 0.0003 98
1,1-dichloro-2-propanone 0.0072 0.0001 99
1,1,1-trichloro-2-propanone 0.0082 0.0003 96
heptachlore (H-34, Heptox) 0.025 0.00001 >99
heptachloreépoxide 0.0107 0.0002 98
hexachlorobutadiène 0.044 0.001 > 98
hexachlorocyclopentadiène 0.060 0.000002 > 99
Lindane 0.055 0.00001 > 99
méthoxychlore 0.050 0.0001 > 99
pentachlorophénole 0.096 0.001 > 99
simazine 0.120 0.004 > 97
Styrène 0.150 0.0005 > 99
1,1,2,2-tétrachloroéthane 0.081 0.001 > 99
Tétrachloroéthylène 0.081 0.001 > 99
Toluène 0.078 0.001 > 99
2,4,5-TP (silvex) 0.270 0.0016 99
Acide tribromoacétique 0.042 0.001 > 98
1,2,4-Trichlorobenzène 0.160 0.0005 > 99
1,1,1-trichloroéthane 0.084 0.0046 95
1,1,2-trichloroéthane 0.150 0.0005 > 99
trichloroéthylène 0.180 0.0010 > 99
bromoforme 0.300 0.015 95
bromodichlorométhane 0.300 0.015 95
chlorodibromométhane 0.300 0.015 95
xylènes 0.070 0.001 >99
Méprobamate 400 +/- 20% 60 95.5
Aténolol 200 +/- 20% 30 95.9
Carbamazépine 1400 +/- 20% 200 98.6
diéthyltoluamide (DEET) 1400 +/- 20% 200 98.6
Métolachlore 1400 +/- 20% 200 98.7
Triméthoprime 140 +/- 20% 20 96.1
Linuron 140 +/- 20% 20 96.6
TCEP 5000 +/- 20% 700 98.1
TCPP 5000 +/- 20% 700 98.1
Phénytoïne 200 +/- 20% 30 96
Ibuprofène 400 +/- 20% 60 95.9
Naproxène 140 +/- 20% 20 96.5
Estrone 140 +/- 20% 20 97.1
Bisphénol A 2000 +/- 20% 300 99.1
Nonylphénol 1400 +/- 20% 200 97.3
REMARQUE : Bien que les tests aient été réalisés dans
des conditions Bien que les tests aient été réalisés dans des
conditions de laboratoire.
Cartouche de rechange : XWFE. Pour une estimation du coût
des pièces de rechange, visitez notre site Web
cafeappliances.ca.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque associé à
l'ingestion de contaminants :
N'utilisez pas l'appareil avec de l'eau d'une qualité
incertaine ou non potable sur le plan microbiologique
sans une désinfection en amont et en aval du système. Les
systèmes homologués relativement à la réduction d'oocystes
peuvent être utilisés avec de l'eau désinfectée pouvant contenir
des oocystes filtrables.
AVIS
Pour réduire le risque de fuite ou d'inondation et pour
garantir un rendement optimal du filtre :
Lisez et observez les instructions d'utilisation avant l'installation
et l'utilisation de ce système.
L'installation et l'utilisation DOIVENT satisfaire tous les codes
de plomberie locaux et nationaux.
Ne procédez pas à l'installation si la pression d'eau excède 120
psi (827 kPa). Si votre pression d'eau excède 80 psi (552 kPa),
vous devez poser une valve de limitation de pression. Faites
appel à un plombier si vous avez des doutes sur la façon de
mesurer votre pression d'eau.
Ne procédez pas à l'installation si une condition de coup de
bélier est susceptible de survenir. Si cette condition existe, vous
devez poser un antibélier. Faites appel à un plombier si vous
avez des doutes sur la manière d'identifier cette condition.
Ne procédez pas à l'installation sur des conduites d'eau
chaude. La température température de service maximale de
l'eau pour ce système de filtre est de 100 °F (38 °C).
Protégez le filtre contre le gel. Drainez le filtre lorsque la
température tombe sous 33 °F (0,6 °C).
Remplacez la cartouche filtrante jetable tous les six mois, ou
plus tôt si vous vous constatez une réduction appréciable du
débit d'eau.
L'omission de remplacer la cartouche filtrante jetable aux
intervalles recommandés peut mener à une réduction du
rendement du filtre et au fendillement du boîtier du filtre,
entrnant ainsi des fuites ou l'inondation.
Ce système a été mis à l'essai conformément aux normes
42, 53 et 401 de la NSF/ANSI relatives à la réduction des
substances énumérées ci-dessous. La concentration des
substances mentionnées dans l'eau entrant dans le système
a été réduite à une valeur inférieure ou égale à la limite
admissible pour l'eau quittant le système, tel que stipulé dans
les normes 42, 53 et 401 de la NSF/ANSI.
Le système XWFE est certifié par l’IAPMO
R&T en vertu des normes 42, 53, 401, et
P473 de la NSF/ANSI relatives à la réduction
des allégations spécifiées sur la fiche
technique de rendement et le site iapmort.org.
49-1000329 Rev. 3 49
Notes
50 49-1000329 Rev. 3
Imprimé aux États-Unis.
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Soutien au consommateur
Site Web de Café
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de Café 24 heures
par jour, tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi y trouver d’autres formidables produits Café et tirer avantage de tous nos
services d’assistance en ligne. Aux États-Unis :
cafeappliances.com
Au Canada :
cafeappliances.ca
Enregistrez votre électroménager
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit dans les
délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est.
Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre
appareil.
Aux États-Unis : cafeappliances.com/register
Au Canada : cafeappliances.ca/register
Service de réparation
Un service de réparation expert Café se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site et programmez, à votre
convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.
Aux États-Unis : cafeappliances.com/service
Au Canada : cafeappliances.ca/service
Prolongation de garantie
Procurez-vous une prolongation de garantie Café et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant la durée de votre
garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services Café seront toujours disponibles après l’expiration de
la garantie. Aux États-Unis :
cafeappliances.com/service
Au Canada : cafeappliances.ca/service
Pièces et accessoires
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir directement à la
maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures par
jour.
Aux États-Unis : cafeappliances.com
Au Canada : cafeappliances.ca
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les
autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation
ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Communiquez avec nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de Café, communiquez avec nous depuis notre site Web en fournissant tous les
détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à :
Aux États-Unis : General Manager, Customer Relations | Café, Appliance Park | Louisville, KY 40225
cafeappliances.com/contact
Au Canada : Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3
cafeappliances.ca/contact
49-1000329 Rev. 3 05-20 GEA
TM
Escriba los números de modelo y de serie aquí:
Nº de Modelo ___________________________
Nº de Serie ____________________________
Busque estos números en una etiqueta del
lado izquierdo, cerca de la parte intermedia del
compartimiento del refrigerador.
Congelador Inferior Refrigeradores
Modelos CVE y CQE
Contents
Información de Seguridad ........................3
Instrucciones de Funcionamiento
Funciones .....................................6
Controles .....................................9
Dispensador ..................................12
Autollenado ..................................12
WiFi ........................................13
Respuesta a la Demanda .......................14
Filtro de Agua .................................15
Almacenamiento de Refrigerantes .................16
Hacer Hielo Automática .........................21
Cuidado y Limpieza .............................22
Reemplazo de las Luces ........................23
Instruccionesde Instalación
Preparación para Instalar el Refrigerador ...........24
Instalación del Refrigerador ......................28
Instalación del Suministro de Agua ................38
Consejos para la Solución de Problemas ..........41
Condiciones de Funcionamiento Normal ............41
Consejos para la Solución de Problemas ...........42
Verdad o Mito .................................44
Garantía Limitada ..............................46
Soporte al Cliente
Certificado Limitado del Dispositivo del Cartucho
del Filtro de Agua XWFE ......................47
Ficha Técnica de Rendimiento ...................48
Soporte al Cliente .............................52
Manual del propietario e instrucciones de instalación
ESPAÑOL
2 49-1000329 Rev. 3
GRACIAS POR HACER QUE CAFÉ SEA PARTE DE SU HOGAR.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos
de Café, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico Café ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos
útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del
Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se
incluye conel material embalado.
TM
49-1000329 Rev. 3 3
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas.
Ŷ 1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQDJXDFDOLHQWH
cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas
se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones
o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse
en pequeñas piezas en caso de rotura.
Ŷ 0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH
lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las
puertas y el gabinete son necesariamente pequeños.
Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños
se encuentren en el área.
Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHO
freezer cuando las manos estén húmedas o mojadas,
ya que la piel se podrá adherir a estas superficies
extremadamente frías.
Ŷ 1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGR
totalmente congeladas en forma previa.
Ŷ (QUHIULJHUDGRUHVFRQPiTXLQDVGHKDFHUKLHOR
automáticas, evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que
libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el
mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
refrigerador esté enchufado.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su
refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Ŷ (VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU
adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de
Instalación antes de ser usado.
Ŷ 'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHVR
hacer una limpieza.
Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de
control.
Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR
Ŷ 1RXVHXQSURORQJDGRU
Ŷ 0DQWHQJDFXDOTXLHUPDWHULDO\YDSRUHVLQIODPDEOHV
alejados del refrigerador.
Ŷ 1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDV
de aerosoles con propelentes inflamables en este
electrodoméstico.
Ŷ $ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDR
queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y
del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse
o dejar de usar el mismo.
Ŷ 3DUDHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQRVH
deberán parar sobre ni jugar en o con el electrodoméstico.
Ŷ /RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFD
sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y
conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si
son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre
un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.
Ŷ (VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR
y para aplicaciones similares tales como: áreas de
personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios
laborales; casas de campo; por clientes en hoteles,
moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering
y aplicaciones no minoristas similares.
Ŷ
Realice la conexión a un suministro de agua potable
únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para
el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La
presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827
kilopascales).
Ŷ 1RDSOLTXHOLPSLDGRUHViVSHURVVREUHHOUHIULJHUDGRU
Ciertos limpiadores dañarán el plástico, lo cual podrá
hacer que ciertas piezas tales como la puerta o las
manijas de las puertas se separen de forma inesperada.
Para acceder a instrucciones detalladas, lea la sección de
Cuidado y Limpieza.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o la muerte.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
4 49-1000329 Rev. 3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad
personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra. No use un adaptador.
El refrigerador debería estar siempre conectado a un
enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al
que figura en su etiqueta de características técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión
a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes.
Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene
la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría
ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de
cables.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de
corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el
mismo hacia afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use
un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o
extremos.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado
de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3
cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un prolongador.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a
muerte, incendios o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables
Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano,
también conocido como R600a, un gas natural con alto
nivel de compatibilidad medioambiental. Sin embargo,
también es combustible. Siga las advertencias que
figuran a continuación, a fin de reducir el riesgo de
lesiones o daños sobre la propiedad.
1. Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá
tener cuidado de no dañar la tubería del refrigerante.
2. El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal
autorizado del servicio. Use sólo piezas del servicio
autorizadas por el fabricante
3. Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las
Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante
inflamable y el material aislante inflamable usados
requieren procedimientos de descarte especiales.
Comuníquese con las autoridades locales para descartar
su refrigerador de forma ambientalmente segura.
4. Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio
de protección del electrodoméstico o en la estructura
incorporada libres de obstrucción.
5
. A fin de eliminar la escarcha, raspe con una espátula o
raspador de plástico o madera. No use un instrumento
con pico de hielo, metal, o con forma puntiaguda, ya que
esto podrá perforar el revestimiento del freezer y luego la
tubería refrigerante inflamable detrás de éste.
6. No use dispositivos eléctricos dentro del compartimiento de
almacenamiento de comida del electrodoméstico.
7. No use ningún dispositivo eléctrico para descongelar su
refrigerador.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
49-1000329 Rev. 3 5
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
PELIGRO
PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENT
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra
una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores
antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque
VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGH
su antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin
de evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Aparato:
Ŷ Retire las puertas de comidas frescas y del freezer.
Ŷ Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no
puedan trepar dentro con facilidad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:
Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El material aislante inflamable usado
requiere procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico
de forma ambientalmente segura.
6 49-1000329 Rev. 3
Funciones
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Funciones
Modelo CVE
Máquina de hacer hielo con ahorro de espacio
La máquina de hacer hielo y el recipiente están ubicados
en la puerta, creando un espacio de almacenamiento con
mayor uso.
Luz LED de exhibición
La luz LED está posicionada a través del interior para
iluminar áreas del refrigerador. Debajo de la puerta de
comidas frescas se encuentran ubicadas luces LED para
iluminar el cajón convertible, y debajo del cajón convertible
se encuentran luces LED para iluminar el cajón del freezer.
Estante de QuickSpace
TM
Funciona como un estante normal de tamaño completo
cuando lo necesite y se desliza fácilmente hacia adentro
para guardar artículos altos en la parte inferior.
Estantes a prueba de derrames
Diseñados para capturar derrames y permitir una limpieza
más fácil.
Recipiente con puerta desmontable
Puede ser retirado cuando haya una pared que limite la
apertura de la puerta.
HCS (Sistema de Control de Humedad)
Los estantes sellados de almacenamiento con control de
humedad (HCS, en inglés) prolongan la preservación de
los productos, manteniendo la humedad.
Estante Ventilado
Estante ventilado para almacenar frutas y vegetales.
Filtro de agua
Filtra agua y hielo
Cajón convertible
Seleccione la mejor temperatura para guardar su comida.
49-1000329 Rev. 3 7
Máquina de hacer hielo con ahorro de espacio
La máquina de hacer hielo y el recipiente están ubicados
en la puerta, creando un espacio de almacenamiento con
mayor uso.
Luz LED de exhibición
La luz LED está posicionada a través del interior para
iluminar áreas del refrigerador.
Estante de QuickSpace
TM
Funciona como un estante normal de tamaño completo
cuando lo necesite y se desliza fácilmente hacia adentro
para guardar artículos altos en la parte inferior.
Estantes a prueba de derrames
Diseñados para capturar derrames y permitir una limpieza
más fácil.
Recipiente con puerta desmontable
Puede ser retirado cuando haya una pared que limite la
apertura de la puerta.
HCS (Sistema de Control de Humedad)
Los estantes sellados de almacenamiento con control de
humedad (HCS, en inglés) prolongan la preservación de
los productos, manteniendo la humedad.
Estante Ventilado
Estante ventilado para almacenar frutas y vegetales.
Filtro de agua
Filtra agua y hielo
Freezer
Compartimiento para guardar la comida congelada.
Los cestos de las puertas intermedia e inferior se pueden
inclinar para un fácil acceso.
Zona de Conversión
Compartimiento que permite almacenar comida congelada,
comida fresca o vino.
Funciones
Modelo CQE
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Funciones
8 49-1000329 Rev. 3
Funciones
Recipiente de hielo en la puerta
1. Abra la puerta izquierda de comidas frescas.
2. Baje la traba para abrir la puerta del recipiente.
3. Uso del recipiente con sujeción manual hacia arriba y afuera
para despejar los localizadores en la parte inferior del
recipiente.
4. Para reemplazar la hielera, ajuste la misma a los soportes
de la guía y empuje hasta que la misma se ubique
correctamente.
5. Si la hielera no se puede reemplazar, gire la Horquilla de la
Hielera ¼ en dirección de las agujas del reloj.
Hielo/ filtro de agua
Se certifica que reduce quistes resistentes al cloro, plomo,
ciertos productos farmacéuticos y más. Para un reemplazo
sencillo del filtro, ver la página 9.
Estante de la puerta del freezer
Los estantes medio e inferior de la puerta del freezer se pueden
inclinar hacia afuera para un fácil acceso.
Hielera
Traba
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Funciones
49-1000329 Rev. 3 9
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles
Controles
Todos los Modelos
Actualizamos nuestro software de forma constante. Por favor, use como referencia el manual del propietario completo a través de
Internet para conocer las últimas funcionalidades en cafeappliances.com. En Canadá, visite cafeappliances.ca.
Las configuraciones de temperatura recomendadas y la preconfiguración de fábrica son de 37°F (3°C) para el refrigerador y de
0°F (-18°C) para el freezer.
NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege
los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue retirada
durante la instalación, retire la misma ahora.
Los controles de temperatura fueron configurados previamente
en la fábrica en 37°F (3°C) para el compartimiento del
refrigerador y en 0°F (-18°C) para el compartimiento
del freezer. Espere 24 horas hasta que la temperatura
se estabilice en los ajustes de configuración previa
recomendados.
Para Cambiar la Temperatura del Refrigerador:
Presione el botón Settings (Configuraciones) ( ) hasta
TXH³)ULGJH´5HIULJHUDGRUDSDUH]FDLOXPLQDGR3UHVLRQH
los botones de las flechas Up (Arriba) y Down (Abajo) para
incrementar o reducir las configuraciones de temperatura.
Para Cambiar la Temperatura del Freezer:
Presione el botón Settings (Configuraciones) (
) hasta que
³)UHH]HU´)UHH]HUDSDUH]FDLOXPLQDGR3UHVLRQHORVERWRQHV
de las flechas Up (Arriba) y Down (Abajo) para incrementar o
reducir las configuraciones de temperatura.
El sistema de refrigeración puede ser apag ado presionando
el botón Settings (Configuraciones) (
KDVWDTXH³)ULGJH´
5HIULJHUDGRUR³)UHH]HU´)UHH]HUDSDUH]FDQLOXPLQDGRV
Mantenga presionados ambos botones de las flechas Up
$UULED\'RZQ$EDMRGXUDQWHVHJXQGRV³´VHUiH[KLELGR
cuando el sistema esté apagado. Apagar el sistema de
refrigeración detiene la refrigeración del refrigerador, pero no
corta la corriente eléctrica. El sistema de refrigeración puede ser
HQFHQGLGRUHJUHVDQGRDODFRQILJXUDFLyQ³)ULGJH´5HIULJHUDGRU
R³)UHH]HU´)UHH]HU\SUHVLRQDQGRHOERWyQ2Q(QFHQGLGR
Control Settings
Configuraciones (
) – Presione para pasar a través de las
funciones del refrigerador.
ƔBloqueo del Control (Control Lock) - 3UHVLRQH21
(QFHQGLGRX2))$SDJDGRSDUDGHVDFWLYDUHVWDIXQFLyQ
0DQWHQJDSUHVLRQDGR2II$SDJDGRGXUDQWHVHJXQGRV
para desactivar esta función.
Ɣ Refrigerador (Fridge) – Presione el botón Up (Arriba) o
Down (Abajo) para incrementar o reducir la temperatura
desde 34°F (1°C) hasta 42°F (6°C).
Ɣ Freezer – Presione el botón Up (Arriba) o Down (Abajo) para
incrementar o reducir la temperatura desde -6°F (-21°C)
hasta 5°F (-15°C).
ƔAlarma de la Puerta (Door Alarm) - Suena la alerta
cuando las puertas del freezer o del refrigerador se hayan
dejado abiertas. Posponga la alerta presionando cualquier
WHFOD3UHVLRQH2Q(QFHQGHUX2II$SDJDUSDUDDFWLYDU
o desactivar Door Alarm (Alarma de la Puerta) mientras la
alerta no se encuentra activa.
ƔMáquina de Hielo (Ice Maker) - 3UHVLRQH2Q(QFHQGLGRX
2II$SDJDGRSDUDLQLFLDUGHWHQHUODPiTXLQDGHKLHOR
ƔWiFi -3UHVLRQH2Q(QFHQGHUSDUDLQLFLDUHOSURFHVRGH
conexión WiFi de acuerdo con las instrucciones que figuran
HQODSiJLQD3UHVLRQH2II$SDJDUSDUDGHVDFWLYDUHO
:L)L2EVHUYHTXHUHLQLFLDUHO:L)LUHTXLHUHODUHSHWLFLyQGHO
proceso de conexión WiFi.
Agua (
) (Water) – Presione esta función para seleccionar
Ice or Water (Hielo o Agua) a fin de dispensar los mismos
cuando se presione la paleta.
Llenado Automático (AutoFill) – Presione esta función a
fin de iniciar el sensor automático para el llenado desde el
dispensador.
Hielo (
) (Ice) - Presione esta función para seleccionar el
hielo picado o en cubos al presionar la paleta.
Luz (
) (Light) – Presione esta función para iluminar el
dispensador. Se producirá un sonido de campanadas cada vez
que presione.
Fahrenheit / Celsius:
La pantalla de temperatura se podrá mostrar en Fahrenheit o
Celsius. Presione el botón de Configuraciones (Settings) (
SDUDDFFHGHUD³)ULGJH´5HIULJHUDGRUR³)UHH]HU´)UHH]HU\
luego mantenga presionados los botones Ice (Hielo) y Light (Luz)
durante tres segundos.
Control de Volumen:
El volumen de alerta podrá ser ajustado de High (Alto) a Low
%DMR\2II$SDJDGR3UHVLRQHHOERWyQGH&RQILJXUDFLRQHV
(Settings)
( )
SDUDDFFHGHUD³,FHPDNHU´0iTXLQDGH+LHOR
y luego mantenga presionados los botones Ice (Hielo) y Light
(Luz) durante tres segundos.
Modo Sabático:
De forma simultánea, mantenga presionados los botones
Settings (Configuraciones)
( )
, Water (Agua) y Light (luz)
durante tres segundos para ingresar o salir del modo Sabbath
(Sabático).
/DSDQWDOODPRVWUDUi³6$´\HOPRGRVHFDQFHODUi
automáticamente después de 3 días.
10 49-1000329 Rev. 3
Controles
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles
Modelo CVE Cajón Convertible
La temperatura del Cajón Convertible es seleccionada presionando el ítem de comida que se guardará en el cajón. Las
temperaturas correspondientes son:
Congelación Baja 23°F (-5°C)
Carne 29°F (-2°C)
Bebidas 33°F (1°C)
Aperitivos 37°F (3°C)
Vino 42°F (6°C)
La configuración de temperatura está bloqueada por omisión. Se deberá presionar el botón durante 3 segundos para
desbloquear esta función.
49-1000329 Rev. 3 11
Controles
Zona de Conversión
El panel de control de Select Zone (Zona de Selección) se encuentra en la parte superior de la puerta inferior del lado derecho.
Seleccione la temperatura deseada para el compartimiento.
Freezer 0°F (-18°C)
Refrigerador 37°F (3°C)
Congelador 42°F (6°C)
La configuración de temperatura está bloqueada por omisión. Se deberá presionar el botón durante 3 segundos para
desbloquear esta función.
Los botones Warmer (Más Caliente) (+) y Cooler (Más Frío) (-) se podrán usar para ajustar la temperatura de cada configuración.
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles
12 49-1000329 Rev. 3
Acerca del
dispensador
(Consulte Controles)
ADVERTENCIA
RIESGO DE LACERACIÓN
Ŷ Nunca coloque los dedos o cualquier otro objeto en la
abertura de descarga de la picadora de hielo. Hacer esto
puede resultar en el contacto entre los filos de la picadora
de hielo y ocasionar lesiones graves o una amputación.
Ŷ8VHXQYLGULRUHVLVWHQWHDOGLVSHQVDUKLHOR8QYLGULRQR
resistente se podrá romper y ocasionar lesiones personales.
Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala por
primera vez, es posible que la tubería de agua posea aire.
Presione la paleta dispensadora durante por lo menos cinco
minutos para eliminar el aire atrapado de la tubería de agua y
para llenar el sistema de agua. A fin de limpiar las impurezas
en la tubería de agua, descarte los seis primeros vasos de
agua.
Dispensador
AUTOFILL (Llenado Automático)
Para Usar LLENADO AUTOMÁTICO CON
MANOS LIBRES:
Centre el envase en la Bandeja del Dispensador con la
Depresión tan atrás como sea posible, sin activar la paleta, y
retire la mano del envase.
• Presione AUTO FILL//(1$'2$8720È7,&2
Para Detener AUTO FILL (LLENADO
AUTOMÁTICO)
Presione CUALQUIER tecla, incluyendo AutoFill (Llenado
Automático), para detener esta función.
Factor Importante acerca del LLENADO
AUTOMÁTICO
Para obtener resultados óptimos, use un envase uniforme
entre 10-20 cm (4 y 8”) de alto y entre 5-15 cm (2 y 6”) de
ancho. El envase ser tan alto como los sensores inferiores.
• El nivel y funcionalidad del llenado pueden variar en envases
más altos que 20 cm (8”) o más anchos que 15 cm (6”).
• Los volúmenes de los envases podrán variar. Si aparece el
PHQVDMH³(5525´(UURUSUXHEHHQXQHQYDVHGLIHUHQWH
• El tiempo de AUTO FILL//(1$'2$8720È7,&2FRQFOXLUi
• Las manijas, sorbete y decoraciones sobre el borde del
envase podrán ocasionar desbordes o variaciones en los
volúmenes de llenado.
Se podrán producir salpicaduras dependiendo de la
ubicación del envase, el nivel de flujo del agua, la forma del
envase, y los cubos de hielo.
Conserve los sensores limpios con una tela húmeda y
limpia, y no rocíe líquido ni limpiadores directamente sobre
los sensores.
AUTO FILL//(1$'2$8720È7,&2IXQFLRQDPHMRUFRQXQD
presión de agua del hogar de 414 a 689 kPa (40 a 100 psi).
El hielo en el envase puede afectar el volumen de llenado.
Si se experimentan problemas, use menos hielo
Hechos Importantes sobre Su Dispensador
Ŷ No agregue hielo de bandejas o bolsas a la hielera de la
máquina de hacer hielo de la puerta. Es posible que no lo
pique o vierta correctamente.
Ŷ Evite llenar el vaso con hielo de forma excesiva y use
vasos angostos. El hielo estancado puede trabar el vertedor
o hacer que la puerta del vertedor quede cerrada por
congelación. Si el hielo bloquea el vertedor, retire la hielera y
desbloquee el mismo con una cuchara de madera.
Ŷ Las bebidas y las comidas no se deberán enfriar de
forma rápida en el cajón de almacenamiento de hielo.
Las latas, botellas o paquetes de comida en el cajón de
almacenamiento pueden hacer que la máquina de hacer
hielo o el taladro se bloqueen.
Ŷ Para que el hielo dispensado no caiga afuera del vaso,
coloque el vaso cerca de, pero sin que tenga contacto con,
la abertura del dispensador.
Ŷ Es posible que cierta cantidad de hielo picado sea
dispensada incluso aunque haya seleccionado CUBED
ICE (Hielo en Cubos). Esto sucede ocasionalmente cuando
algunos cubos son dirigidos accidentalmente a la picadora.
Ŷ Una vez que el hielo picado es dispensado, es posible que
parte del agua gotee del vertedor.
Ŷ A veces se formará una pequeña cantidad de nieve en la
puerta del vertedor de hielo. Esta condición es normal y
habitualmente sucede cuando se dispensó hielo picado en
forma repetida. La nieve finalmente se evaporará.
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Dispensador
AutoFill Sensors
49-1000329 Rev. 3 13
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: WiFi
WiFi (
para clientes en Estados Unidos, sus territorios, y Canadá
)
Ŷ Descargue la Aplicación de Café Appliances.
Disponible para iPhone a través de Apple Store o del
enlace en GEAppliances.com.
Disponible para Android a través de Google Play o del
enlace en GEAppliances.com.
Ŷ Seleccione Create Account (Crear Cuenta) en la
aplicación.
Ingrese la información y seleccione Register (Registro).
Un e-mail será generado.
Se generará una verificación. Cuando reciba el e-mail,
seleccione Verify Account (Verificar Cuenta).
Firme con sus credenciales y seleccione Authorize
(Autorizar) para permitir que la aplicación tenga
comunicación con su refrigerador.
Ŷ Configure la aplicación.
Presionando el (+) en la parte inferior de la pantalla.
Elija Fridge (Refrigerador) (Presione la Tapa).
El botón de información mostrará una imagen de la
pantalla táctil en el electrodoméstico. Seleccione OK.
Luego Next (Siguiente).
Ŷ Seleccione WiFi en la pantalla del refrigerador, presionando
el símbolo de Settings (Configuraciones).
Seleccione ON (Encender); el símbolo de WiFi parpadeará
una vez por segundo.
Ŷ Encuentre la contraseña dentro de la refrigerador, en la
HWLTXHWDGH³,QIRUPDFLyQGHO(OHFWURGRPpVWLFR&RQHFWDGR´
Ingrese la contraseña en la aplicación.
Ŷ Conecte el Módulo de WiFi del refrigerador en las
configuraciones de WiFi del teléfono, y luego regrese a la
aplicación Kitchen App y seleccione Next (Siguiente).
(O:L)LWHQGUiHOIRUPDWR³*(B02'8/(B;;;;´(O
número de modelo también se podrá encontrar en la
etiqueta de Información del Electrodoméstico Conectado
dentro de la refrigerador.
Realice la conexión a la red de WiFi del hogar y escriba la
contraseña de WiFi del hogar.
Si aparecen todas las marcas de control y el usuario
accede a una pantalla que dice que el dispositivo
se encuentra conectado, entonces el dispositivo fue
conectado con éxito.
- Si la conexión de la aplicación falla, el usuario también
recibirá una pantalla de error en el refrigerador, donde el
LED podrá parpadear o quedar permanente.
6HOHFFLRQHHOPRGR/('FRUUHFWRHQODSDQWDOODGH³£8\
Algo Salió Mal!”. Se le darán al usuario razones posibles
por las cuales la conexión falló, y la opción de intentar de
nuevo.
INFORMACIÓN REGULATORIA
Declaración de Cumplimiento con FCC/IC:
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes:
1. Este dispositivo no podrá causar interferencias perjudiciales.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un
funcionamiento no deseado.
Este equipo fue probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, según la parte 15 de la
Normativa de la FCC. Este producto fue probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de Clase
B, según la parte 15 de la Normativa de la FCC. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no
se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales sobre las comunicaciones
radiales. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias en una instalación en particular. Si el equipo provoca
interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo que puede comprobar encendiendo y apagando el equipo,
se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia a través de una de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al tomacorriente al cual se encuentra conectado el receptor.
3DUDVROLFLWDUD\XGDFRQVXOWHDOSURYHHGRUPLQRULVWDRDXQWpFQLFRH[SHULPHQWDGRGHUDGLR79
Etiqueta: Las modificaciones sobre esta unidad no aprobadas expresamente por parte del fabricante podrían anular la autoridad
del usuario para utilizar el equipo.
Sólo el módulo ConnectPlus (o un módulo de comunicación similar)
Exposición a RF – Sólo se autoriza el uso de este dispositivo a través de una aplicación móvil. Se deberá mantener en todo
momento una distancia de separación mínima de 20 cm. entre el dispositivo ConnectPlus y el cuerpo del usuario.
*Modelos Selectos Únicamente **
Para EE.UU., Territorios de EE.UU., y Canadá Únicamente
ACTUALIZACIONES DE SOFTWARE
Una de las funciones de la Aplicación Kitchen es la capacidad de aceptar las actualizaciones de software del refrigerador. Cuando
el usuario acepta las actualizaciones, parecerá que las luces del refrigerador se apagan, y todas las funciones no estarán disponi-
bles durante la actualización. Éste es un comportamiento normal durante las actualizaciones de software. Se alienta a los usuarios
a controlar las configuraciones del refrigerador luego de una actualización de software.
14 49-1000329 Rev. 3
Respuesta a la Demanda (en algunos modelos)
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Respuesta a la Demanda
¿Qué es la Respuesta a la Demanda?
Algunas empresas de servicios podrán variar sus índices
eléctricos dependiendo de la hora del día. Algunas empresas
de servicios ofrecen programas de Respuesta a la Demanda,
a fin de reducir el uso de la energía durante ciertos momentos
del día. Algunas empresas de servicios ofrecen ambas cosas.
Este refrigerador cuenta con una función de Respuesta a la
Demanda para ayudar a controlar el uso de la energía.
Uso de la Respuesta a la Demanda sin un
Programa de una Empresa de Servicios
La función de Respuesta a la Demanda permite que el usuario
cambie funciones de alto consumo de corriente, tales como
descongelar, durante un espacio de 4 horas. Esta función
corresponde al promedio de uso pico de la corriente. Esta
función es activada o desactivada a través de la aplicación
Café Appliances y requiere de la aplicación Café Appliances
para funcionar. Esto no depende de las empresas de servicios
locales, ni de si éstas varían los índices de electricidad.
Respuesta a la Demanda de su Empresa de
Servicios
Si su empresa de servicios cuenta con un programa de
Respuesta a la Demanda compatible, y usted está registrado
en la empresa de servicios, este refrigerador podrá modificar
su uso de energía en base a comandos recibidos desde la
empresa de servicios. La aplicación Café Appliances se podrá
usar para anular el programa de Respuesta a la Demanda,
si así se desea. Por favor, observe que existen muchos
programas diferentes de Respuesta a la Demanda, y muchos
no son compatibles con los electrodomésticos de cocina. Por
favor, consulte a su empresa de servicios local.
El nivel de respuesta a la demanda es exhibido a través de la
aplicación móvil. El modo de carga del electrodoméstico con
retraso (DAL, según sus siglas en inglés) reduce el consumo
de energía, al retrasar la congelación y producción de hielo
por 4 horas. La reducción de la carga del electrodoméstico de
forma temporaria (TALR, según sus siglas en inglés) reduce el
consumo de energía, al retrasar la congelación, producción de
hielo, y la interrupción de la refrigeración por 10 minutos.
El consumo de energía estimado en Watt-hora (Wh) es
informado a través de la aplicación móvil.
Instalación de Respuesta a la Demanda
Instale la aplicación Café Appliances de acuerdo con las
instrucciones que figuran en la página previa. Seleccione la
página de Respuesta a la Demanda, y elija entre las opciones
de Respuesta a la Demanda disponibles. La aplicación brinda
más información sobre el funcionamiento de cada opción de
Respuesta a la Demanda.
Protocolos de Comunicación sobre la
Respuesta a la Demanda
Este refrigerador utiliza los siguientes protocolos de estándares
de apertura IETF para la comunicación WiFi. Para conocer
las actualizaciones de protocolos más recientes, consulte el
manual del usuario a través de Internet:
Ŷ;033 https://tools.ietf.org/html/rfc6120
Ŷ7/6https://tools.ietf.org/html/rfc5246
API de GEA para la respuesta a la demanda:
Ŷ(VFULEDHOHVWDGRGHODUHVSXHVWDDODGHPDQGD,QDFWLYR
DAL, y TLAR)
Ŷ$FFHGDDOHVWDGRGHODUHVSXHVWDDODGHPDQGD,QDFWLYR
DAL, TLAR, o Descongelación con Retraso)
Ŷ$FFHGDDOFRQVXPRGHHQHUJtDHVWLPDGRHQ:DWWKRUD
Ŷ$FFHGDDOHYHQWRGH©3XHUWD$ELHUWDª
Ŷ$FFHGDDOHYHQWRGH©$OHUWDGHWHPSHUDWXUDDOWDª
Ŷ(VFULEDHOWLHPSRGHLQLFLR\SHUtRGRGHWLHPSRGHGXUDFLyQ
de la respuesta a la demanda (DAL o TALR).
Ŷ$FFHGDDOWLHPSRGHLQLFLR\SHUtRGRGHWLHPSRGHGXUDFLyQ
de la respuesta a la demanda (DAL o TALR).
Ŷ%RUUHODSURJUDPDFLyQGHODUHVSXHVWDDODGHPDQGD'$/
o TALR).
49-1000329 Rev. 3 15
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: XWFE Water Filter
Cartucho del Filtro de Agua - XWFE
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años
tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable deberá ser
reemplazado cada 6 meses luego de agotar su capacidad, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal.
Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, Café Appliances recomienda el uso de los filtros de la marca GE
Appliances únicamente. El uso de filtros de la marca GE Appliances en refrigeradores Café brinda un óptimo funcionamiento y
confiabilidad. Los filtros GE Appliances cumplen con rigurosos estándares NSF de la industria sobre seguridad y calidad, que
son importantes para los productos que están filtrando su agua. Café no posee filtros de la marca GE Appliances que no estén
calificados para su uso en refrigeradores Café, y no existe seguridad de que los filtros que no son de la marca Café cumplan con los
estándares de GE Appliances en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad.
Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio Web en gewaterfilters.com.
Los clientes de Canadá deberán buscar el Centro de Servicio Técnico Camco en las páginas amarillas
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua se encuentra ubicado en la
puerta de refrigerador del lado izquierdo, detrás del panel de
acceso rectangular.
Cuándo Reemplazar el Cartucho del Filtro
El mensaje Reemplazar el Filtro de Agua en el panel de
control se iluminará cuando el cartucho del filtro de agua deba
ser reemplazado pronto. El mensaje Filtro de Agua Vencido
se iluminará cuando el cartucho del filtro de agua deba ser
reemplazado. El filtro de agua podrá ser reemplazado antes
si el flujo de agua hasta el dispensador o a la máquina de
hielo se reduce. Una vez que cualquiera de ambos mensajes
se encuentre iluminado, al dispensar agua se mostrará el
mensaje Confirme el Cambio de Filtro; no realice dicha
confirmación hasta que el filtro de agua sea reemplazado.
RETIRO DEL FILTRO
Si reemplazará el filtro, primero
retire el anterior tomando el mismo
de forma suave y lentamente
girándolo hacia la izquierda, dando
aproximadamente ¼ de giro. El
filtro deberá liberarse de forma
automática cuando lo haya rotado
lo suficiente hacia la izquierda. Es
posible que gotee una pequeña
cantidad de agua.
PRECAUCIÓN
Si quedó aire atrapado en el sistema, es posible que el
cartucho sea eyectado en el momento en que se retire. Retire
el mismo con cuidado.
TAPÓN DEL BYPASS DEL FILTRO:
A fin de reducir el riesgo de daños sobre la propiedad debido a
SpUGLGDVGHDJXDXVWHG'(%(5ÈXVDUHOWDSyQGHOE\SDVVGHO
filtro cuando no se disponga de un cartucho del filtro de
reemplazo. Algunos modelos no vienen equipados con el tapón
del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass gratis,
visite nuestro sitio Web cafeappliances.com.
El dispensador y
la máquina de hielo no funcionarán si el filtro o el tapón del
bypass del filtro no están instalados. El tapón del bypass se
instala del mismo modo que un cartucho del filtro.
INSTALACIÓN DEL FILTRO EN UN
REFRIGERADOR CON FREEZER INFERIOR
1. Abra el armazón del cartucho
del filtro empujando la puerta
para abrirla.
2. Alinee los puertos del filtro con
los puertos de la carcasa del
cartucho del filtro, e inserte el
filtro de forma suave.
3. Lentamente, gire el filtro
hacia la derecha hasta que se
GHWHQJD12/2$-867((1(;&(620LHQWUDVJLUDHO
filtro, el mismo se ajustará automáticamente en su posición.
(OILOWURGDUiDSUR[LPDGDPHQWHGHJLURRJUDGRV
hasta que no se pueda girar y la etiqueta mire hacia afuera.
4. Lentamente empuje el
filtro hacia arriba sobre los
sujetadores.
5. Cierre la carcasa del cartucho
del filtro presionando la puerta
cerrada de forma suave, hasta
que las lengüetas queden
bloqueadas en su posición.
6. Deje correr una cantidad
de agua desde el dispensador de 2 galones o durante
aproximadamente 5 minutos para limpiar el sistema. Es
posible que el agua salga a chorros o se podrán visualizar
burbujas de aire durante este proceso. Si no fluye agua,
realice un control para asegurarse de que el filtro haya sido
girado completamente hacia la derecha.
7. Al dispensar agua, presione el botón que se encuentra
debajo del mensaje Confirmar el Cambio de Filtro. Si
reemplazará el filtro de agua antes de que aparezca el
mensaje, presione el botón Settings (
) (Configuraciones)
KDVWDTXHVHLOXPLQH³,FHPDNHU´0iTXLQDGH+LHORV\
luego presione los botones Water (Agua) y Ice (Hielo) de
forma simultánea durante 3 segundos.
Pautas de Aplicación/ Suministro de Agua
Flujo de Servicio 0.5 gpm (1.89 lpm)
Suministro de Agua Agua Potable
Presión del Agua 25-120 psi (172-827 kPa)
Temperatura del Agua 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Capacidad 170 galones (643.5 litros)
Regístrese para RECORDATORIOS DE
TEXTO, enviando REPLACE (Reemplazar)
por mensaje de texto al 70543.
16 49-1000329 Rev. 3
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE:2SFLRQHVGHDOPDFHQDPLHQWR
Opciones de almacenamiento de comidas frescas
Cómo Reorganizar los Estantes
Los estantes del compartimiento del refrigerador son ajustables.
Para retirar:
Retire todos los artículos del estante.
Incline el estante hacia arriba en la parte frontal.
Levante el estante hacia arriba desde la parte trasera y
retire el mismo.
Para reemplazar:
Al inclinar el estante hacia arriba, inserte el gancho
superior en la parte trasera del estante en una ranura del
soporte.
Incline hacia abajo la parte frontal del estante, hasta que
la parte inferior del mismo quede bloqueada.
Estantes a Prueba de Derrames
Los estantes a prueba de derrames poseen extremos
especiales que ayudan a evitar derrames sobre estantes
inferiores.
Estante Quick Space*
Este estante se divide a la mitad y se desliza por debajo de sí
mismo para almacenar productos altos en el estante de abajo.
Este estante puede ser retirado y reemplazado o reubicado (al
igual que los estantes a prueba de derrames).
NOTA: La mitad trasera del Estante Quick Space no es ajustable.
49-1000329 Rev. 3 17
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE:2SFLRQHVGHDOPDFHQDPLHQWR
Opciones de almacenamiento de comidas frescas
Estantes de la Puerta
Las BANDEJAS FIJAS pueden ser llevadas fácilmente del
refrigerador al área de trabajo.
Para retirar el mismo: Levante el recipiente de forma recta y
luego empuje hacia afuera. Los estantes de la puerta no son
intercambiables; observe la ubicación al retirar los mismos y
vuelva a colocar cada estante en su ubicación correcta.
Cestos de Zona de Clima
Mantenga las frutas y verduras organizadas en
compartimientos separados para un fácil acceso.
El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior
de los cajones o debajo de los mismos se deberá limpiar.
El recipiente sellado de
almacenamiento con control
de humedad prolonga
la preservación de los
productos al mantener la
humedad en el recipiente.
Recipiente ventilado para guardar
frutas y vegetales.
18 49-1000329 Rev. 3
Ajuste de los Divisores del Cajón
Tome el divisor desde su parte superior y deslice el
mismo hacia la izquierda o derecha.
Cómo Retirar y Reemplazar el Cajón
Para retirar:
1. Empuje el cajón fuera de su posición final.
2. Retire la canasta del cajón convertible levantando la misma
mientras gira la canasta hacia arriba.
Para reemplazar:
1. Primero vuelva a colocar el cajón nuevamente y gire el
mismo del frente hacia abajo para que se apoye en el
deslizador.
2. Empuje el cajón hacia adentro hasta la posición cerrada.
La canasta del cajón convertible quedará floja si se vuelve a
instalar en la dirección contraria. Como ayuda para volver a
UHDOL]DUODLQVWDODFLyQREVHUYHHOHVWDPSDGR³)5217$/´
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: 2SFLRQHVGH$OPDFHQDPLHQWRHQHO5HIULJHUDGRU
Opciones de Almacenamiento en el Refrigerador
CAJÓN CONVERTIBLE – Modelo CVE Únicamente
49-1000329 Rev. 3 19
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: 2SFLRQHVGH$OPDFHQDPLHQWRHQHO5HIULJHUDGRU
Canasta y Cajón del Freezer
Canasta
Bandeja de pizza
Cajón
Recipiente Tipo Tolva en el Freezer
Para retirar:
Presione la lengüeta sobre el soporte lateral derecho para
retirar el estante de la puerta del freezer..
Para reemplazar:
Deslice el estante en la ubicación hasta que quede bloqueado.
Retiro de la Cesto
Para retirar:
1. Presione la canasta del cajón superior del freezer totalmente
hacia adentro del compartimiento del freezer. El cajón
VXSHULRU12SXHGHVHUUHWLUDGR
2. Empuje la bandeja de pizza completamente hacia afuera y
levante la misma hasta que quede libre para poder retirarla.
3. Presione la lengüeta sobre el soporte lateral derecho para
retirar el estante de la puerta del freezer.
4. Levante suavemente la canasta del cajón inferior del freezer
hacia atrás, luego hacia arriba y afuera del cajón.
Para reemplazarla:
1. Primero vuelva a colocar el cajón y gire el mismo del frente
hacia abajo para que se apoye en el deslizador.
La canasta del cajón inferior del freezer deberá estar en su
posición antes de instalar el cajón de pizza.
Opciones de Almacenamiento en el Refrigerador
CANASTAS, CAJONES Y CESTOS – Modelo CVE Únicamente
20 49-1000329 Rev. 3
Canastas del Freezer
Seleccione Zone Baskets (Canastas del Área), Repisa y Estante de Vinos
Retiro de Canastas o Repisas
Para retirar:
1. Empuje la canasta o repisa completamente hacia
afuera.
2. Levante un poco el frente de la canasta o repisa y
empuje hacia afuera.
Para reemplazar:
1. Invierta los pasos de retiro.
Opciones de Almacenamiento en el Refrigerador
CANASTAS, REPISA Y ESTANTE DE VINOS – Modelo CQE Únicamente
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: 2SFLRQHVGH$OPDFHQDPLHQWRHQHO5HIULJHUDGRU
49-1000329 Rev. 3 21
Hielera y Dispensador
Abra la puerta de la caja de hielos dentro de la puerta
izquierda.
Empuje hacia arriba y afuera la hielera en la puerta del lado
izquierdo para retirar la misma del compartimiento.
Para reemplazar la hielera, ajuste la misma a los soportes
de la guía y empuje hasta que la hielera se ubique
correctamente.
Hacer Hielo Automática
Puede llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador
recién instalado comience a fabricar hielo.
Máquina de Hacer Hielo Automática*
La máquina de hacer hielo producirá siete cubos por ciclo, y
aproximadamente entre 100 y 130 cubos en un período de 24
horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del
freezer, la temperatura ambiente, la cantidad de veces que se
abra la puerta y otras condiciones de uso.
La máquina de hacer hielo se llenará de agua cuando se enfríe
y llegue a los 15°F (–10°C). Puede llevar entre 12 y 24 horas
que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.
Si el refrigerador es utilizado antes de realizar las conexiones
de la tubería de agua a la unidad o si el suministro de agua a
un refrigerador en funcionamiento es apagado, asegúrese de
que la máquina de hacer hielo esté apagada. Una vez que el
agua haya sido conectada al refrigerador, la máquina de hacer
hielo podrá ser encendida. Para más detalles, lea la tabla que
aparece más abajo.
Es posible que escuche un zumbido cada vez que la máquina
de hacer hielo se llene de agua.
Para llenar la canasta hasta su capacidad máxima luego de la
instalación, suministre 3 o 4 cubos en 12 y 18 horas. Espere 1
o 2 días hasta que el balde se llene completamente de hielo.
Descarte las primeras cantidades de hielo para permitir que el
suministro de agua se despeje.
Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del brazo
indicador.
Cuando el cubo se llene
hasta el nivel del interruptor
de energía, la máquina
de hacer hielo dejará de
producir hielo. Es normal
que varios cubos queden
juntos.
Si el hielo no se usa con
frecuencia, los cubos de
hielo viejos se volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño
se reducirá.
NOTA: En hogares con un nivel de presión inferior a la normal,
es posible que escuche que la válvula de agua de la máquina
de hacer hielo realice varios ciclos para producir una cantidad
de hielo.
PRECAUCIÓN
Para minimizar el riesgo de
lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles
del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que
libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el
mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
refrigerador esté enchufado.
3DUD(QFHQGHU$SDJDUODPiTXLQDGHKLHORXVHHO
botón Settings (Configuraciones) para navegar a través
de las selecciones de la misma. Consulte la sección de
&21752/(6HQODSiJLQD
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática. La presión del agua deberá
estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).
Levante y empuje
Puerta de
la Caja
de Hielo
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Hacer Hielo Automática
22 49-1000329 Rev. 3
Cuidado y Limpieza
Limpieza de la Parte Interior
Para evitar olores, deje abierta una caja de bicarbonato de
sodio en los compartimientos del refrigerador y del freezer.
Desenchufe el refrigerador antes de limpiar.
Si esto no resulta práctico, estruje el exceso de humedad
para eliminarlo de la esponja o tela al limpiar alrededor de los
interruptores, luces o controles.
Use un pulidor de cera para electrodomésticos en la superficie
interior entre las puertas.
Use agua caliente y solución de bicarbonato de sodio —
aproximadamente una cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato
de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Esto limpia y
neutraliza los olores. Enjuague y seque.
Para limpiar el panel metálico interno*, abra la puerta externa
usando la Traba de Puerta en Puerta. Limpie el panel con un
detergente suave y luego seque con una tela suave. No use
ningún limpiador de acero inoxidable sobre el panel, ya que
estos podrán dañar el plástico circundante.
PRECAUCIÓN
No limpie estantes de vidrio ni tapas
con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio
y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o
caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en
pequeñas piezas en caso de rotura.
No lave ninguna parte plástica del refrigerador en la lavadora
de platos.
Limpieza de la Parte Exterior
UTILISER NE PAS UTILISER
Linge ou éponge doux et propres
Chiffon en microfibres
Linges abrasifs, essuie-tout, éponges à récurer (avec ou sans savon), tampons à
récurer ou en laine d’acier.
Détergent doux dans eau chaude.
Poudres, liquides, ou vaporisateurs abrasifs.
Vaporisateurs pour fenêtres, ammoniac ou javel
Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes.
Nettoyants acides ou à base de vinaigre.
Nettoyants pour le four.
Nettoyants alcalins
Nettoyants pour acier inoxydable
ACIER INOXYDABLE - Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures
ACIER INOXYDABLE RÉSISTANT AUX EMPREINTES DIGITALES*, ACIER INOXYDABLE
NOIR, ARDOISE, ARDOISE FONÇÉE, SURFACE PINTE, VIDRIO
-
Directives pour nettoyer les
surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures
UTILISER NE PAS UTILISER
Linge ou éponge doux et propres Linges abrasifs, éponges à récurer, tampons à récurer ou en
laine d’acier.
Détergent doux dans eau chaude.
Nettoyants pour acier inoxydable approuvés; visitez la boutique
de pièces GE Appliances pour des nettoyants pour acier
inoxydable approuvés : cafeappliances.com/parts.
2QSHXWXWLOLVHUGHVQHWWR\DQWVjEDVHG¶DFLGHR[DOLTXHWHOVTXH
Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ pour éliminer la rouille de
surface, le ternissement et les petites taches sur les surfaces en
acier inoxydable seulement.
Poudres ou vaporisateurs abrasifs.
Vaporisateurs pour fenêtres ou ammoniac.
Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes.
Nettoyants acides ou à base de vinaigre.
Nettoyants pour le four.
Nettoyants qui contiennent de l’acétone (propanone).
Tout nettoyant avec AVERTISSEMENT relatif au contact du
plastique.
REMARQUE : Ne laissez PAS un nettoyant pour acier inoxydable venir au contact de pièces en plastique telles que garnitures,
quincaillerie de poignée ou doublures. Si un contact non intentionnel d’un nettoyant avec une pièce en plastique survient,
nettoyez la pièce en plastique avec une éponge et un détergent doux mélangé dans l’eau chaude.
N’utilisez PAS de nettoyants pour acier inoxydable sur les surfaces de porte.
IMPORTANT : L’utilisation de produits inappropriés peut endommager le fini extérieur de l’acier inoxydable résistant aux
empreintes digitales et de l’acier inoxydable noir. Veuillez suivre ces instructions et utiliser seulement les articles appropriés
ci-dessous pour nettoyer les surfaces de votre électroménager.
Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHXUGpWpULRUDWLRQQHWWR\H]OHVVXUIDFHVLQWpULHXUHH[WpULHXUHDYHFGHO¶HDXWLqGHXQVDYRQRXXQGpWHUJHQW
doux, et un linge doux ou en microfibres.
Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHVUD\XUHVHWOHVWDFKHVG¶HDXVpFKH]OHVVXUIDFHVGHO¶pOHFWURPpQDJHUHQOHVHVVX\DQWDYHFXQFKLIIRQGRX[
propre ou un linge en microfibres.
*Elimine fácilmente manchas y huellas dactilares.
CUIDADO Y LIMPIEZA / EEMPLAZO DE LAS LUCES
49-1000329 Rev. 3 23
CUIDADO Y LIMPIEZA
Detrás del Refrigerador
Tenga cuidado al alejar el refrigerador de la pared. Cualquie
tipo de cobertura de piso puede ser dañada, particularmente
las coberturas acolchonadas y aquellas con superficies con
relieves.
Levante las patas niveladoras ubicadas en la parte frontal
interior del refrigerador.
Empuje el refrigerador hacia afuera de forma recta y regrese
el mismo a su posición empujándolo hacia adentro. Mover el
refrigerador hacia una ubicación lateral podrá ocasionar daños
sobre la cobertura del piso o el refrigerador.
Baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso.
ADVERTENCIA
RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA Al volver a empujar el
refrigerador, asegúrese de que no atraviese el cable de
corriente ni la tubería de suministro de agua.
Preparación para las vacaciones
Si estará de vacaciones o ausente por tiempo prolongado,
retire la comida y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior
con una solución de bicarbonato de sodio de una cuchara
sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de
galón (1 litro) de agua. Deje las puertas abiertas.
Si la temperatura puede llegar a estar por debajo de la
congelación, solicite a un técnico calificado que drene el
sistema de suministro de agua a fin de prevenir daños graves
sobre la propiedad debido a una inundación.
1) Apague el refrigerador XVHORV&21752/(6SiJLQDo
desenchufe el refrigerador.
2) Vacíe la hielera
3) Cierre el suministro de agua
Si cierra el suministro de agua, apague la máquina de
hacer hielo
Al regresar de sus vacaciones:
1) Reemplace el filtro de agua.
2) Deje correr 7.57 litros (2 galones) de agua a través del
dispensador de agua fría (aproximadamente 5 minutos) a fin
de eliminar el aire del sistema.
Preparación para la mudanza
Asegure todos los ítems tales como estantes y cajones,
pegando los mismos de forma segura en sus respectivos
lugares a fin de evitar daños.
Al usar un carro manual para mover el refrigerador, no deje
que la parte frontal ni la parte trasera descansen contra el
carro manual. Esto podría dañar el refrigerador.
Lleve el mismo sólo sobre los costados del refrigerador.
Asegúrese de que el refrigerador permanezca en una posición
erguida durante el movimiento.
Cuidado y Limpieza
Reemplazo de las luces
Luces del Refrigerador (LEDs)
El aspecto puede variar dependiendo del modelo.
Hay una luz LED en el compartimiento de refrigerador y en la
parte inferior de las puertas de comidas frescas para iluminar
el compartimiento del freezer.*
Será necesario que un técnico autorizado reemplace las
luces LED.
Si es necesario reemplazar este ensamble, visite
cafeappliances.com/service para realizar un llamado
DOVHUYLFLRWpFQLFR(Q&DQDGiYLVLWHFDIHDSSOLDQFHVFD
service.
24 49-1000329 Rev. 3
PREPARACIÓN
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR EN UN
ESPACIO INTERNO
Si el refrigerador no pasa por una puerta, la puertas del
refrigerador y el cajón del freezer podrán ser retirados.
Para retirar la puertas del refrigerador, consulte la sección
Cómo Instalar el Refrigerador.
Para retirar el cajón del freezer, consulte la sección Cómo
Retirar el Cajón del Freezer.
SUMINISTRO DE AGUA A LA MAQUINA DE
HACER HIELO Y EL DISPENSADOR
Si el refrigerador cuenta con una máquina de hacer hielo,
deberá ser conectada al suministro de agua fría. Un kit
de suministro de agua de GE Appliances (que contenga
tubería, válvula de cierre, uniones e instrucciones) está
disponible por un costo adicional a nivel minorista, visitando
nuestro sitio web en cafeappliances.com/parts
(en Canadá en cafeappliances.ca/parts).
Instrucciones
de Instalación
Refrigerador
¿Preguntas? Visite nuestro sitio web en: cafeappliances.com
En Canadá, visite nuestro Sitio Web en: cafeappliances.ca
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y
atentamente.
ADVERTENCIA
Riesgo de
Caída.
Los modelos con estilo incorporado (modelo PYE, GYE,
GYS y PWE) son inestables, especialmente con las
puertas abiertas. Estos modelos deben ser asegurados
con el soporte anti-volcaduras, a fin de evitar caídas hacia
adelante, que podrían resultar en la muerte o lesiones
graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su
totalidad, a fin de instalar el soporte de piso anti-volcaduras
embalado con su refrigerador.
IMPORTANTE Cumpla con todos los
códigos y ordenanzas gubernamentales. Conserve estas
instrucciones para uso del inspector local.
Nota para el Instalador – Asegúrese de que el
Consumidor conserve estas instrucciones.
Nota para el Comprador – Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
Nivel de habilidad – La instalación de este
electrodoméstico requiere un nivel básico de habilidades
mecánicas.
Tiempo de Instalación – La instalación del refrigerador
puede variar de acuerdo con la Instalación de la Tubería
de Agua en unos 30 minutos
La correcta instalación del producto es responsabilidad
del instalador.
Si se producen fallas en el producto debido a una
instalación inadecuada la Garantía no cubrirá las
mismas.
HERRAMIENTAS QUE PUEDE NECESITAR
Llave Ajustable
Tuerca de Compresión
de Diámetro Externo y
Abrazadera de Refuerzo
(manga) de ¼”
Destornillador con Cabeza Phillips
7ULQTXHWH'HVWRUQLOODGRU
GH´
/ODYHV$OOHQGH´´
ó´\´
Lápiz
Broca y Taladro Eléctrico o
0DQXDOGH´
Cinta métrica
Llave de Tuercas de ¼”
Pinzas
Nivel
Destornillador con cabeza
aplanada
Llave Torx T20, T25
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
49-1000329 Rev. 3 25
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
DIMENSIONES - CVE Modelos
Instrucciones de Instalación
NOTA: Se recomienda que el piso esté protegido por una cobertura plástica a través del proceso de instalación.
NOTA: No recomendado para la instalación en pisos alfombrados.
X
D
HK
E
F
Y
CBA
I
J
G
Cafe Pro Cafe Glass
Altura Total hasta la Parte Superior de la Puerta (A) 70” (1775 mm) 70” (1775 mm)
Altura hasta la Parte Superior de la Tapa de la Bisagra (B) ´PP ´PP
Altura hasta la Parte Superior de la Carcasa (C) ´PP ´PP
Profundidad de la Caja sin Puerta (D) ´PP ´PP
Profundidad de la Carcasa con Puerta, menos la Manija de la Puerta (E) ´PP ´PP
Profundidad de la Carcasa con Puerta y Manija (F) ´PP ´PP
Profundidad con la Puerta del Refrigerador Abierta a 90° (G) ´PP ´PP
Ancho (H) ´PP ´PP
Profundidad con la Puerta Abierta a 90°, con la Manija (I) ´PP ´PP
$QFKRFRQODV3XHUWDV7RWDOPHQWH$ELHUWDV- ´PP ´PP
Distancia Mín. entre la Carcasa y la Pared para Permitir que las Puertas se
Abran Totalmente (K)
´PP 13” (330 mm)
Profundidad con la Puerta del Freezer Completamente Abierta, con la
Manija (X)
´PP ´PP
Profundidad con la Puerta del Freezer Completamente Abierta, sin la
Manija (Y)
´PP ´PP
26 49-1000329 Rev. 3
DIMENSIONES - CQE Modelos
NOTA: Se recomienda que el piso esté protegido por una cobertura plástica a través del proceso de instalación.
NOTA: No recomendado para la instalación en pisos alfombrados.
Instrucciones de Instalación
Altura Total hasta la Parte Superior de la Puerta (A) 70” (1775 mm)
Altura hasta la Parte Superior de la Tapa de la Bisagra (B) ´PP
Altura hasta la Parte Superior de la Carcasa (C) ´PP
Profundidad de la Caja sin Puerta (D) ´PP
Profundidad de la Carcasa con Puerta (E) ´PP
Profundidad con la Puerta del Refrigerador Abierta a 90° (F) ´PP
Ancho (G) ´PP
Profundidad con la Puerta Abierta a 90° (H) ´PP
Ancho con las Puertas Totalmente Abiertas (I) ´PP
Distancia Mín. entre la Carcasa y la Pared para Permitir que las Puertas se Abran
Totalmente-
13” (330 mm)
D
GJ
E
CBA
H
I
F
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Las puertas deberán estar totalmente abiertas a fin de contar con acceso completo a los cajones del Freezer y de
la Zona de Selección de Temperatura
49-1000329 Rev. 3 27
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR
Usando el siguiente cuadro, determine si el ancho de su pasillo es suficiente para la profundidad del refrigerador.
Asegúrese de contar con espacio para evitar daños sobre el refrigerador antes de moverlo de forma segura hasta su
ubicación final.
Si los pasillos son los suficientemente grandes como para ubicar el refrigerador sin retirar las manijas, continúe con el
Paso 6. Deje la cinta, la envoltura y todo el embalaje en las puertas hasta que el refrigerador se encuentre en la ubicación
final.
NOTA: Use un carro manual con almohadillas o correas móviles para transportar el refrigerador. Coloque el refrigerador
en el carro manual, apoyando un costado contra este último. Recomendamos enfáticamente que dos personas realicen el
traslado y completen la instalación.
Instrucciones de Instalación
Si la abertura posee dimensiones inferiores a la siguientes, retire las piezas
de la puerta en orden, hasta que la dimensión sea inferior a la abertura.
CVE28DP CQE
Totalmente Ensamblado ´PP ´PP
Retire las Manijas ´PP
Retire las Puertas ´PP ´PP
Retire la Bisagra Central ´PP ´PP
28 49-1000329 Rev. 3
Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR
REFRIGERATOR LOCATION
Ŷ Do not install the refrigerator where the
temperature will go below 60°F (16°C) because
it will not run often enough to maintain proper
temperatures.
Ŷ Do not install the refrigerator where the
temperature will go above 100°F (37°C) because
it will not perform properly.
Ŷ Do not install the refrigerator in a location exposed
to water (rain, etc.) or direct sunlight.
Ŷ Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
CÓMO RETIRAR LAS PUERTAS
DEL REFRIGERADOR
Ŷ NOTA IMPORTANTE: Este refrigerador posee una
profundidad de´PPLas puertas y
pasillos que conducen a la ubicación de la instalación
deberán tener por lo menos´PPde
ancho, a fin de poder dejar las puertas y manijas
adheridas al refrigerador mientras se lo transporta hasta
la ubicación de la instalación. Si los pasillos poseen
menos de´PPlas puertas y las manijas
del refrigerador se podrán rayar y dañar fácilmente. La
tapa superior y las puertas podrán ser retiradas, a fin de
permitir que el refrigerador sea movido de forma segura
en áreas interiores. Si los pasillos poseen menos de
´PPcomience por el Paso 1.
Ŷ Si no es necesario retirar las puertas, continúe con el
Paso 11. Deje la cinta y todo el embalaje en las puertas
hasta que el refrigerador se encuentre en su ubicación
final.
Ŷ NOTA: Use un carro manual para transportar el
refrigerador. Coloque el refrigerador en el carro
manual, apoyando un costado contra este último.
5HFRPHQGDPRVHQIiWLFDPHQWHTXH'263(5621$6
realicen el traslado y completen la instalación.
1
RETIRE LAS MANIJAS DE LA
PUERTA DEL REFRIGERADOR
Y DEL FREEZER
(si es necesario)
El diseño del mango varía dependiendo de los modelos;
sin embargo, la instalación es igual.
$MXVWHDIORMHODPDQLMDKDFLDGHVGHODSXHUWDJLUDQGR
HOWRUQLOORFRQILJXUDGRFRQXQDOODYH$OOHQGH´
Deje la película protectora en la puerta hasta que la
instalación haya finalizado.
2. Si es necesario ajustar o retirar los tensores de montaje
GHODPDQLMDXVHXQDOODYH$OOHQGH´
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Tensores
de Montaje
Tensores
de Montaje
ESPACIO NECESARIO
Deje el siguiente espacio para facilitar la instalación, una
adecuada circulación de aire y plomería y conexiones
eléctricas.
&RVWDGRV´PP
Parte superior 1” (25 mm)
Parte trasera 2” (50 mm)
49-1000329 Rev. 3 29
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
2
RETIRE LA PUERTA DEL LADO
IZQUIERDO (cont.)
NOTA: Para una instalación posterior adecuada,
siga el siguiente paso de forma cuidadosa.
Ŷ Retire la cinta manteniendo la puerta lo más derecha
posible, y luego levante la misma para retirarla.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para
asegurar la puerta antes de levantar la misma.
3
RETIRE LA PUERTA DEL LADO
DERECHO
Ŷ5HWLUHODWDSDGHODELVDJUDGHUHFKD
Ŷ'HIRUPDVHJXUDHQFLQWHODSXHUWDFHUUDGDFRQFLQWDGH
mascarar o pídale a otra persona que sostenga la puerta.
Ŷ5HWLUHORVWRUQLOORVTXHVRVWLHQHQODELVDJUDFRQXQ
DGDSWDGRUGH´/HYDQWHODELVDJUDGHOUHIULJHUDGRU\
de la puerta.
Para una instalación posterior adecuada, siga los
próximos pasos de forma cuidadosa:
Ŷ Retire la cinta manteniendo la puerta lo más derecha
posible, y luego levante la misma para retirarla.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para
asegurar la puerta antes de levantar la misma.
To reassemble doors, reverse removal steps.
4
RETIRE LA BISAGRA CENTRAL
(si es necesario)
Retire los tornillos que aseguran la bisagra al gabinete. Los
WRUQLOORVLQWHULRUHVQHFHVLWDQXQDGDSWDGRUGH´3DUDHO
tornillo exterior es necesaria una llave Phillips nº2..
Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
2
RETIRE LA PUERTA DEL LADO
IZQUIERDO
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos para
retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas
instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos
en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y
producir lesiones y daños sobre la propiedad.
1.
Afloje la tubería de suministro de agua de la máquina de hielo.
Ɣ$IORMH\UHWLUHODDEUD]DGHUDGHODWXEHUtDGHODSDUWH
trasera del refrigerador y la tubería de suministro de
agua.
Ɣ5HWLUHHOFXHOORQHJURGHOFRQHFWRUGHODWXEHUtDGH
suministro de agua en la parte trasera derecha del
refrigerador.
Ɣ3UHVLRQHODOHQJHWDEODQFDKDFLDDEDMR\VHSDUHOD
tubería del suministro de agua del conector.
2. Retire la tapa de la bisagra izquierda, retirando los 2
tornillos de la tapa de la bisagra con un destornillador
de cabeza Phillips y levantando la misma desde el lado
izquierdo. Desconecte los conectores eléctricos y empuje
la tubería de suministro de agua de la máquina de hielo
a través de la carcasa.
3. De forma segura, encinte la puerta cerrada con cinta de
mascarar o pídale a otra persona que sostenga la puerta.
4. Retire los tornillos que sostienen la bisagra con un
DGDSWDGRUGH´/HYDQWHODELVDJUDGHOUHIULJHUDGRU\
de la puerta.
Retire el tornillo
central
Afloje los tornillos
exteriores
Cuello
Conector
Tubería de Suministro
de Agua
Abrazadera de Tubería
Conexiones
Eléctricas
Tornillos de
Bisagra
Tornillos de
Conexión a
Tierra
30 49-1000329 Rev. 3
Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
5
RETIRO DEL CAJÓN
CONVERTIBLE (en algunos modelos)
1. Retire la canasta del cajón convertible levantando la
misma mientras gira la canasta hacia arriba.
2. Desconecte la conexión de control de cableado cajón
convertible.
Ɣ8WLOL]DQGRXQWRUQLOORGHFDEH]DSODQDUHWLUHODWDSD
sobre los conectores eléctricos en la parte interior
derecha del marco del cajón. La tapa se engancha a
través del mar co del cajón hacia la parte interior del
refrigerador.
Ɣ3UHVLRQHODOHQJHWDHQHOFHQWURGHOFRQHFWRUSDUD
realizar la separación.
3. Retire los 2 tornillos a cada lado del marco con un
DGDSWDGRUGH´
4.
Retire la puerta levantando los ganchos.
6
RETIRE LA BANDEJA DE PIZZA Y
LA CANASTA INFERIOR DEL
FREEZER (en algunos modelos)
1. Presione la canasta del cajón superior del freezer
totalmente hacia adentro del compartimiento del
freezer.
2. Empuje la bandeja de pizza completamente hacia
afuera y levante la misma hasta que quede libre para
poder retirarla.
3.
Presione la lengüeta sobre el soporte lateral derecho
para retirar el estante de la puerta del freezer.
4. Levante la canasta del cajón del freezer inferior
levemente hacia atrás, luego hacia arriba y afuera del
cajón.
5. Empuje la canasta inferior y deslice el mecanismo hasta
su extensión completa usando ambas manos.
6. Retire la canasta que se apoya sobre los deslizadores.
Tapa de Conexión del Control
Retire estos tornillos
49-1000329 Rev. 3 31
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
7
RETIRE EL CAJÓN DEL
FREEZER (en algunos modelos)
1. Abra la puerta del freezer hasta su extensión completa.
2. Retire los dos tornillos a cada lado del marco con un
DGDSWDGRUGH´
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para
asegurar la puerta antes de levantar la misma.
3. Retire la puerta levantando los ganchos.
4. Vuelva a empujar los deslizadores de la canasta inferior
hasta que el mecanismo de deslizamiento se retraiga
automáticamente.
Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
RETIRE LA PUERTA DEL LADO
INFERIOR IZQUIERDO (en algunos
modelos)
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos para
retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas
instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos
en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y
producir lesiones y daños sobre la propiedad.
1. De forma segura, encinte la puerta cerrada con cinta
de mascarar o pídale a otra persona que sostenga la
puerta.
2. 5HWLUHODELVDJUDFHQWUDOFRQXQDOODYHGH´\XQ
destornillador con cabeza Phillips.
3. Retire la cinta manteniendo la puerta lo más derecha
posible, y luego levante la misma para retirarla.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar
la puerta Si es levantada por una sola persona, podrían
ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o
levantar las puertas del refrigerador
8
32 49-1000329 Rev. 3
11
VUELVA A INSTALAR EL CAJÓN
CONVERTIBLE (on some models)
Para volver a ensamblar las puertas, invierta los pasos de
retiro. La canasta del cajón convertible quedará floja si se
vuelve a instalar en la dirección contraria. Como ayuda
para volver a realizar la instalación, observe el estampado
³)5217´IURQWDO
Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
RETIRE LA PUERTA DEL LADO
INFERIOR DERECHO (en algunos
modelos)
1. Abra la puerta del lado inferior derecho a 90°.
2. Retire la tapa de la bisagra inferior retirando el
destornillador con cabeza Phillips y destrabando la tapa
de la bisagra.
3. Desconecte los 2 arneses.
4. De forma segura, encinte la puerta cerrada con cinta de
mascarar o pídale a otra persona que sostenga la puerta.
5HWLUHODELVDJUDFHQWUDOFRQXQDOODYHGH´\XQ
destornillador con cabeza Phillips.
6. Retire la cinta manteniendo la puerta lo más derecha
posible, y luego levante la misma para retirarla.
PRECAUCIÓN
Riesgo al Levantar
La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos
para asegurar la puerta antes de levantar la misma.
1. Empuje el mecanismo de deslizamiento de la canasta
inferior hasta su extensión completa con ambas manos.
2. Levante la puerta del freezer y alinee los ganchos
con las ranuras de los mecanismos de deslizamiento.
NOTA: Coloque un lado dentro primero, y luego alinee
el otro lado.
3. Reemplace los tornillos de colocación y ajuste los
mismos con giros de torsión de 65 libras pulgada (7.34
N-m).
Para volver a ensamblar las puertas, invierta los
pasos de retiro. Asegúrese de que los cables pasen a
través de la bisagra inferior del lado derecho.
9
RETIRE LA BISAGRA INFERIOR
(si es necesario) (en algunos modelos)
Retire los tornillos que aseguran la bisagra al
gabinete. Los tornillos interiores necesitan una
FDYLGDGGH´3DUDHOWRUQLOORH[WHULRUHV
necesaria una llave Phillips nº 2.
10
49-1000329 Rev. 3 33
VUELVA A INSTALAR LA
BANDEJA DE PIZZA Y LA
CANASTA INFERIOR DEL
FREEZER (en algunos modelos)
1. Vuelva a instalar la canasta inferior del freezer primero,
y luego vuelva a instalar el cajón de pizza.
2. Controle que las canastas funcionen de forma correcta.
3. Vuelva a instalar el cajón del freezer, colocando las
ruedas del cajón sobre la parte superior del riel montado
sobre el lateral de las paredes del freezer. Las ruedas
del cajón del freezer deberán estar sobre los laterales
de la canasta inferior.
13
Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
REEMPLAZO DE LA PUERTA DEL
FREEZER (en algunos modelos)
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para
asegurar la puerta antes de levantar la misma.
1. Empuje la canasta inferior y deslice el mecanismo
hasta su extensión completa usando ambas manos.
2. Levante la puerta del freezer y alinee los ganchos con
las ranuras sobre los mecanismos de deslizamiento.
NOTA: Coloque un lado primero, y luego alinee el otro
lado.
3. Reemplace los tornillos adheridos y ajuste los mismos
con giros de torsión de 65 libras pulgada (7.34 N-m).
12
Gancho de la puerta
del freezer y ranura
del mecanismo de
deslizamiento
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
14
VUELVA A INSTALAR LAS
PUERTAS INFERIORES DEL
LADO IZQUIERDO Y DERECHO
(en algunos modelos)
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos para
retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas
instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en
exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir
lesiones y daños sobre la propiedad.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar
la puerta Si es levantada por una sola persona, podrían
ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o
levantar las puertas del refrigerador.
1. Vuelva a instalar las bisagras inferiores primero
VLHVQHFHVDULR\GpDORVWRUQLOORVGH´
un giro de 65 pulgadas libra (7.35 N-m) y a los
tornillos pequeños un giro de 25 pulgadas libra
1P'DUDOWRUQLOORGHJLURXQDYH]
nivelado con la superficie de acoplamiento hará
que se logren realizar estos giros.
2. Con la puerta a 90° hacia el frente de la carcasa,
baje la puerta del refrigerador sobre la bisagra
inferior, empujando con cuidado el arnés a través
de la bisagra del lado derecho. Cierre la puerta y
asegure la misma con cinta.
3. Vuelva a instalar la bisagra central de acuerdo
con el paso nº1 descripto más arriba.
4. Retire la cinta.
5. Abra la puerta inferior del lado derecho a 90°.
6. Conecte los dos arneses.
7. Reemplace ambas tapas de la bisagra inferior (si
es necesario).
34 49-1000329 Rev. 3
16
CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR AL SUMINISTRO DE AGUA DEL
HOGAR
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielo automática. Si
no se cuenta con un suministro de agua fría, deberá
proveer uno. Consulte la sección sobre Cómo Instalar el
Suministro de Agua.
NOTAS:
Antes de realizar la conexión al refrigerador, asegúrese
de que el cable de corriente del mismo no se encuentre
enchufado al tomacorriente.
Si su refrigerador no cuenta con un filtro de agua, le
recomendamos que instale uno si el suministro de agua
posee arena o partículas que podrían atascar la rejilla
de la válvula de agua del refrigerador. Instale el mismo
en la tubería de agua más cercana al refrigerador.
Si usará el Kit de Tuberías para Refrigeradores de
SmartConnect™, necesitará una tubería adicional
(WX08X10002) para realizar la conexión al filtro. No
corte la tubería de plástico para instalar el filtro.
Antes de conectar la tubería de agua al hogar, purgue
la cañería del hogar durante por lo menos 2 minutos.
1. Si usará una tubería de cobre, coloque una tuerca de
compresión y una abrazadera de refuerzo (mango) en
el extremo de la tubería proveniente del suministro de
agua fría del hogar.
Si usará tuberías de SmartConnect™, las tuercas ya
están ensambladas en la tubería.
2. Si usará tuberías de cobre, inserte el extremo de la
tubería en la conexión del refrigerador, en la parte
trasera del refrigerador, lo más lejos posible. Al
sostener la tubería, ajuste la unión.
Si usará tuberías de SmartConnect™ , inserte el
extremo moldeado de la tubería en la conexión del
refrigerador, en la parte trasera del refrigerador, y
ajuste la tuerca de compresión hasta que quede
ajustada manualmente. Luego realice un ajuste
adicional con un giro de llave. Un ajuste excesivo
podrá ocasionar pérdidas.
3. Ajuste la tubería en la abrazadera provista para
sostener la misma en la posición correcta. Será
necesario que abra la abrazadera haciendo palanca.
Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
ADVERTENCIA
PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
H[LVWHQWH~QLFDPHQWH12SHUIRUHHOUHIULJHUDGRU
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un suministro de agua potable
únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielos automática. La
presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827
kilopascales).
Tubería de
SmartConnect
TM
Conexión del
Refrigerador
Tuerca de Compresión de ¼”
Ferrule
(sleeve)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
15
VUELVA A INSTALAR LAS PUERTAS SUPERIORES DEL LADO
IZQUIERDO Y DERECHO
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos para
retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas
instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos
en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y
producir lesiones y daños sobre la propiedad.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar
la puerta Si es levantada por una sola persona, podrían
ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o
levantar las puertas del refrigerador.
1. Vuelva a instalar la bisagra central primero y dé al tornillo de
´XQDWRUVLyQGHSXOJDGDVOLEUD1P\DOWRUQLOOR
SHTXHxRSXOJDGDVOLEUD1P'DUDOWRUQLOORGH
giro una vez nivelado con la superficie de acoplamiento hará
que se logren realizar estos giros.
2. Baje la puerta del refrigerador hasta la
bisagra central.
3. De forma segura, encinte la puerta
cerrada con cinta de mascarar o pídale a
otra persona que sostenga la puerta.
4. La reinstalación se realiza invirtiendo las instrucciones de
retiro.
5. Asegúrese de reinstalar el cable a tierra y el amortiguador de
refuerzo a la bisagra superior.
9XHOYDDLQVWDODUODWDSDGHODELVDJUD127$$VHJ~UHVHGH
que los cables no sufran cortes ni queden debajo de tornillos
antes de ajustar estos últimos.
49-1000329 Rev. 3 35
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
20
NIVELACIÓN DE LAS PATAS
DEL REFRIGERADOR
Recuerde que es necesario que el refrigerador esté
nivelado para que las puertas estén perfectamente
apoyadas. Si necesita ayuda, revise la sección previa
sobre nivelación del refrigerador.
Para modelos con 2 cajones:
1. Acceda a los tornillos de la
bisagra abriendo el cajón
convertible.
2. Inserte una llave Allen de
¼” en el hueco de la bisagra
central.
3. Ajuste la altura girando
en dirección horaria o
antihoraria. Al girar en
dirección antihoraria, la
puerta se moverá hacia
arriba.
Para los modelos de 4
puertas:
Usando una llave de tuercas
de ¼” o un destornillador de
cabeza plana, gire la rueda
ranurada para ajustar las
puertas hacia arriba o hacia
abajo.
Para ajustar la altura de las
puertas inferiores:
Ŷ5HWLUHODVWDSDVGHOODGR
izquierdo y del lado derecho
con un destornillador de
cabeza Phillips, y luego use
XQDOODYHGHWXHUFDVGH´
para ajustar las puertas hacia
arriba o hacia abajo.
Point de
réglage
ABRA EL SUMINISTRO DE
AGUA
Abra el suministro de
agua usando la válvula de
cierre (suministro de agua
hogareño) y controle que
no haya pérdidas.
17
ENCHUFE EN EL
REFRIGERADOR
Consulte la información de
conexión a tierra adjunta con el
cable de corriente.
18
NIVELACIÓN DEL
REFRIGERADOR
Las patas niveladoras poseen 2 propósitos:
1. Las patas niveladoras se ajustan de modo que el
refrigerador quede posicionado de manera firme en el
piso y no se tambalee.
2. Las patas niveladoras sirven como freno estabilizador
para sostener el refrigerador de forma segura en
su posición durante el funcionamiento y la limpieza.
Las patas niveladoras también evitan la caída del
refrigerador.
ŶGire las patas niveladoras en dirección de las agujas
del reloj para levantar el refrigerador, en contra de las
agujas del reloj para bajarlo.
AVISO: A fin de evitar posibles daños sobre la
propiedad, las patas niveladoras deberán estar tocando
el piso de manera firme.
19
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
Raise
Flat-Head
Screwdriver
Lorsque la
porte de
gauche est
plus basse
que la porte
de droite.
Lorsque la
porte de
gauche est
plus haute
que la porte
de droite.
Adjustment
points
36 49-1000329 Rev. 3
Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
Coloque los recipientes en las puertas:
Enlace su recipiente con la letra mostrada. Posicione
los ganchos del recipiente sobre el ubicador del
recipiente y empuje hacia adelante hasta que se inserte
completamente.
Empuje el recipiente hacia abajo hasta que se bloquee en
su posición.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CVE Modelos
49-1000329 Rev. 3 37
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
CQE Modelos
Coloque los recipientes en las puertas:
Enlace su recipiente con la letra mostrada. Posicione
los ganchos del recipiente sobre el ubicador del
recipiente y empuje hacia adelante hasta que se inserte
completamente.
Empuje el recipiente hacia abajo hasta que se bloquee en
su posición.
38 49-1000329 Rev. 3
Instrucciones de Instalación
LO QUE NECESITARÁ
Kit de Tubería para Refrigerador de Cobre o
SmartConnect™ de ¼” de diámetro externo para
conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usará
cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería
hayan sido cortados de forma recta.
A fin de determinar cuánta tubería es necesaria: mida
la distancia desde la válvula de agua en la parte trasera
del refrigerador hasta la tubería del suministro de agua.
Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional para
permitir que el refrigerador pueda ser retirado de la pared
luego de la instalación.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnecté™ están disponibles en las siguientes
longitudes:
8’ (2.4 m) – WX08X10006
15’ (4.6 m) – WX08X10015
25’ (7.6 m) – WX08X10025
ANTES DE COMENZAR
Los kits de suministro de agua de cobre recomendados
son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la
cantidad de tubería necesaria. Las tuberías de suministro
de agua de plástico aprobadas son las Tuberías para
Refrigerador de SmartConnect™ (WX08X10006,
WX08X10015 y WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua por
Ósmosis Inversa de GE Appliances, la única instalación
aprobada es con el Kit GE Appliances RV. Con otros
sistemas de agua por ósmosis inversa, siga las
recomendaciones del fabricante.
Si el suministro de agua al refrigerador es de un Sistema
GH)LOWUDFLyQGH$JXDSRUÏVPRVLV,QYHUVD52<HO
refrigerador también cuenta con un filtro de agua, use el
tapón del bypass del filtro del refrigerador. Cómo usar
el tapón del bypass del filtro del Refrigerador. El uso del
cartucho de filtración de agua del refrigerador junto con un
ILOWURGHDJXD52SRGUiSURGXFLUFXERVGHKLHORKXHFRV
Algunos modelos no están equipados con el tapón del
bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass del
filtro, visitar cafeappliances.com. En Canadá, visitar
cafeappliacnes.ca.
Esta instalación de la tubería de agua no posee garantía
del fabricante del refrigerador o de la máquina de hacer
hielo. Siga estas instrucciones con cuidado, a fin de
minimizar el riesgo de daños caros sobre el agua.
Los golpes de ariete (agua que golpea las tubería) en
la plomería del hogar pueden ocasionar daños sobre
las piezas del refrigerador y generar pérdidas de agua o
inundación. Llame a un plomero calificado para corregir
los golpes de ariete antes de instalar la tubería de
suministro de agua al refrigerador.
A fin de evitar quemaduras y daños sobre los productos,
no adhiera la tubería de agua a la tubería de agua
caliente.
Si el refrigerador es utilizado antes de haber realizado la
conexión de agua a la máquina de hacer hielo,consulte
la sección de Controles en la página 9 para apagar la
máquina de hacer hielo.
No instale la tubería de la máquina de hacer hielo en
áreas donde las temperaturas lleguen a estar bajo cero.
Al usar un dispositivo eléctrico (tal como un taladro
eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que
el dispositivo cuente con doble aislación o que esté
conectado a tierra de modo que se eviten riesgos de
descargas eléctricas, o que sea cargados a través del uso
de una batería.
Todas las instalaciones de deben realizar de acuerdo con
los requisitos indicados en el código local de plomería.
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DE AGUA
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un suministro de agua potable
únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielos automática. La
presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827
kilopascales).
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
49-1000329 Rev. 3 39
LO QUE NECESITARÁ (Cont.)
NOTA: La única tubería plástica aprobada es aquella
provista con los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnect
TM
. No use ningún otro suministro de agua
plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión
en todo momento. Ciertos tipos de plásticos podrán sufrir
fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar
problemas con el agua en su hogar.
Un kit de suministro de agua (el cual contiene tubería,
válvula de cierre y uniones que figuran en la lista
siguiente) está disponible por un costo adicional a través
de su vendedor minorista o cafeappliances.com/parts.
(En Canadá, cafeappliances.ca/parts).
Un suministro de agua fría. La presión del agua deberá
estar entre 20 y 120 p.s.i. (barra 1.4-8.1).
Taladro eléctrico.
´ROODYHDMXVWDEOH
Destornillador de punta plana o Phillips.
2 abrazaderas de compresión (mangas) y dos tuercas
de compresión de ¼” de diámetro externo – para
conectar la tubería de cobre a la válvula de cierre y a la
válvula de agua del refrigerador.
2
Si usará un kit de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnect
TM
, las uniones necesarias están
preensambladas a la tubería.
Si su tubería de agua de cobre existente posee una
unión con avellanado en su extremo, necesitará un
adaptador (disponible en las tiendas de suministros)
SDUDFRQHFWDUODWXEHUtDGHDJXDDOUHIULJHUDGRU2SXHGH
cortar la unión con avellanado con un cortador de tubo
y luego usar una unión de compresión. No corte los
extremos con forma de la tubería para refrigerador de
SmartConnect
TM
.
Cierre la válvula para conectar a la
tubería de agua fría. La válvula de
cierre debería tener una entrada de
agua con un diámetro interior mínimo
GH´HQHOSXQWRGHFRQH[LyQDOD78%(5Ë$'(
$*8$)5Ë$/DVYiOYXODVGHFLHUUHWLSRPRQWXUDHVWiQ
incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes
de su adquisición, asegúrese de que la válvula tipo
montura cumpla con los códigos de plomería locales.
1
CIERRE EL SUMINISTRO DE
AGUA PRINCIPAL
Encienda la canilla más cercana que sea lo
suficientemente larga para despejar la tubería de agua.
2
ELIJA LA UBICACIÓN DE LA
VÁLVULA
Elija una ubicación para la válvula que
sea de fácil acceso. Es mejor conectar
la misma en el lateral de una tubería
de agua vertical. Cuando sea necesario
conectarla en una tubería de agua
horizontal, realice la conexión a la parte
superior o lateral, en vez de la parte
inferior, a fin de evitar el drenaje de
cualquier sedimento de la tubería de
agua.
3
TALADRE EL AGUJERO DE LA
VÁLVULA
Taladre un agujero de ¼” en la tubería de agua (incluso
si usará una válvula auto-perforante), usando una punta
afilada. Elimine cualquier zumbido que resulte de haber
taladrado el agujero en la tubería.
Tenga cuidado de no permitir que el agua se drene en el
taladro.
Si no se taladra un agujero de ¼” se podrá ver reducida la
producción de hielo o los cubos de hielo podrán ser más
pequeños.
Instrucciones de Instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instale la válvula de cierre en la tubería de agua potable de
uso frecuente más cercana.
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DE AGUA (Cont.)
40 49-1000329 Rev. 3
5
AJUSTE LA ABRAZADERA DE
LA TUBERÍA
Ajuste los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela
de sellado comience a hincharse.
NOTA: No ajuste en exceso o se podrá romper la tubería.
Instrucciones de Instalación
Lavadora
Extremo de la
Entrada
Abrazadera de
la tubería
Tornillos con
Abrazadera
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DE AGUA (Cont.)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
4
AJUSTE LA VÁLVULA DE
CIERRE
Ajuste la válvula de cierre de la tubería de agua fría
con la abrazadera de la tubería.
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de
Plomería del Commonwealth de Massachusetts
248CMR. Las válvulas tipo montura son ilegales y su
uso está prohibido en Massachusetts. Consulte a un
plomero matriculado.
7
CONECTE LA TUBERÍA A LA
VÁLVULA
Coloque la tuerca de compresión y la abrazadera de
refuerzo (manga) para colocar la tubería de cobre en el
extremo de la tubería y conecte la misma a la válvula de
cierre.
Asegúrese de que la tubería esté completamente
insertada en la válvula. Ajuste la tuerca de compresión de
forma segura.
Para usar una tubería de plástico del kit de Tuberías
para Refrigerador SmartConnectTM, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la válvula de cierre y ajuste
la tuerca de compresión hasta que quede ajustada
manualmente, y luego dé un giro de ajuste adicional con
una llave. Un ajuste excesivo podrá ocasionar pérdidas.
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería
del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las
válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido
en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.
6
ENRUTE LA TUBERÍA
Enrute la tubería entre la entrada de agua fría y el
refrigerador.
Enrute la tubería a través de un agujero perforado en la
pared o el piso (detrás del refrigerador o del gabinete con
base adyacente) tan cerca a la pared como sea posible.
8
DESPEJE LA TUBERÍA
Abra el suministro de agua principal y despeje la tubería
hasta que el agua esté limpia.
Cierre el agua usando la válvula de agua luego de haber
dejado correr aproximadamente un galón (1 litro), o 2
minutos, de agua a través de la tubería.
Para completar la instalación del refrigerador, vuelva al
Paso 12 en Cómo Instalar el Refrigerador.
Abrazadera de la
tubería
Tubería de Agua
Fría Vertical
Válvula de Cierre
Tipo Montura
Válvula de Cierre
Tipo Montura
Tuerca de Compresión
Tuerca de
Embalaje
Válvula de Salida
Abrazadera de refuerzo
(manga)
Tubería de
SmartConnect
TM
49-1000329 Rev. 3 41
COMIENZO DEL ENFRIAMIENTO
Es posible que pasen hasta 24 horas para que las
temperaturas del refrigerador y del freezer igualen la
pantalla. Durante dicho tiempo, se deberían minimizar las
aperturas de las puertas del refrigerador y del freezer.
CONSEJOS
Ŷ (OIUHH]HUVHHQIUtDSULPHUR
Ŷ (OFRPSDUWLPLHQWRGHOUHIULJHUDGRUVHHQIUtDHQ~OWLPR
lugar; es posible que alcance el nivel de frío luego de
varias horas después que el freezer.
Ŷ $SDJDUODPiTXLQDGHKDFHUKLHORSHUPLWHTXHWDQWROD
comida fresca como la comida del freezer se enfríen con
mayor rapidez.
Condiciones de Funcionamiento Normal
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos.
Los refrigeradores modernos cuentan con más funciones y utilizan una tecnología más nueva.
HUMMM...
WHOOSH...
Ŷ Es posible que el nuevo compresor de alta efectividad
funcione más rápido y por más tiempo que aquel de
su refrigerador antiguo, y es posible que escuche un
zumbido o sonido de pulsación en un tono alto mientras
está funcionando.
Ŷ Es posible que escuche gorgoteos al cerrar la puerta.
Esto se debe al equilibrio de la presión dentro del
refrigerador.
Ŷ
Es posible que escuche los ventiladores girar en altas
velocidades. Esto sucede cuando el refrigerador se
enchufa por primera vez, cuando las puertas se abren
con frecuencia o cuando una gran cantidad de comida
es agregada a los compartimientos del refrigerador o del
freezer. Los ventiladores están ayudando a mantener las
temperaturas correctas.
SONIDOS DE CLIC, ESTALLIDOS
ROTURAS y CHASQUIDOS
Ŷ Es posible que escuche sonidos de roturas o estallidos
cuando se enchufe el refrigerador por primera vez.
Esto sucede mientras el refrigerador se enfría hasta la
temperatura correcta.
Ŷ
El compresor puede causar un sonido de chasquido o
chirrido al intentar reiniciar (esto podría tomar hasta 5
minutos).
Ŷ La expansión y contracción de las bobinas de
enfriamiento durante y después de la descongelación
pueden producir sonidos de roturas o estallidos.
Ŷ
En los modelos con máquina de hielo, luego de un ciclo
de producción de hielo, es posible que escuche los
cubos de hielo caer al recipiente del hielo.
Ŷ En los modelos con máquina de hacer hielo, luego de
un ciclo de producción de hielo, es posible que escuche
los cubos de hielo caer al recipiente del hielo.
SONIDOS DEL AGUA
Ŷ Es posible que el flujo de refrigerante a través de las
bobinas de enfriamiento produzca un gorgoteo similar a
agua hirviendo.
Ŷ – El agua que cae sobre el calentador de descongelamiento
puede producir un chisporroteo, estallido o zumbido durante
el ciclo de descongelamiento.
Ŷ Es posible que se escuche un sonido de goteo durante el
ciclo de descongelación, a medida que el hielo se derrite
desde el evaporador y fluye hasta la olla de drenaje.
Ŷ Cerrar la puerta podrá provocar un sonido de burbujeo
debido a la igualación de la presión.
¿Escuchas lo que yo escucho? Estos condiciones son normales.
42 49-1000329 Rev. 3
Problema Causas Posibles Qué Hacer
No está filtrando Bypass del filtro instalado Instale el filtro de agua correcto.
Reinicie el Filtro de Agua
Filtro de Agua Vencido
El filtro de agua está goteando o debe
ser reemplazado
Reemplace el filtro de agua, o instale el bypass
del filtro**
Para reiniciar el temporizador del filtro, presione
el botón Settings (
) (Configuraciones) hasta
TXHVHLOXPLQH³,FHPDNHU´0iTXLQDGH+LHORV
y luego presione los botones Water (Agua) y Ice
(Hielo) de forma simultánea durante 3 segundos.
La luz del indicador del filtro de
agua no está iluminada
Esto es normal. Este indicador se
encenderá para indicarle que es
necesario reemplazar el filtro de forma
rápida.
Para más información, consulte Acerca del Filtro
de Agua.
La manija está floja/ la manija
tiene un espacio de separación.
Es necesario ajustar la manija Para acceder a instrucciones detalladas,
consulte las secciones Cómo Ajustar la Manija de
Comidas Frescas y Cómo Ajustar la Manija del
Freezer.
Pitido del refrigerador La alarma de la puerta emite un pitido. Apague o desactive la misma con la puerta
cerrada**. Si la puerta está abierta y la alarma
está sonando, sólo podrá detener la alarma.
Las luces del refrigerador se
apagan y “SA” aparece en la
pantalla.
La unidad está en modo sabático. De forma simultánea, mantenga presionados los
botones Settings (Configuraciones) (
), Water
(Agua) y Light (Luz) durante tres segundos para
salir del modo Sabbath (Sabático).
No enfría Consulte Acerca de los Controles. Consulte Acerca de los Controles
El agua tiene mal gusto/ olor* El dispensador de agua no fue usado
durante un tiempo prolongado
Dispense agua hasta que toda el agua en el
sistema sea repuesta.
El agua en el vaso está caliente* Es normal cuando el refrigerador es
usado por primera vez luego de su
instalación
Espere 24 horas hasta que el refrigerador se
enfríe completamente.
El dispensador de agua no fue usado
durante un tiempo prolongado
Dispense agua hasta que toda el agua en el
sistema sea repuesta.
El sistema de agua fue drenado Espere varias horas hasta que el suministro
repuesto se haya enfriado.
El dispensador de agua no
funciona*
El suministro de agua está apagado o
no está conectado
Consulte Cómo Instalar el Suministro de Agua.
El filtro de agua está atascado o el
HQFKXIHGHOILOWURE\SDVVQRIXHLQVWDODGR
Reemplace el cartucho del filtro o retire el filtro e
instale el tapón del bypass**.
Es posible que haya aire atrapado en el
sistema de agua
Presione el brazo dispensador durante por lo
menos 5 minutos.
El agua en la reserva está congelada
debido a que los controles están
configurados en una temperatura
demasiado fría
Configure el control del refrigerador en una
configuración más caliente y espere 24 horas.
Si el agua no es dispensada luego de 24 horas,
comuníquese al servicio técnico.
Chorrea agua del dispensador* El cartucho del filtro fue instalado en
forma reciente
Deje correr agua del dispensador durante 5
minutos (aproximadamente 2 galones).
No hay producción de agua ni
de cubos de hielo*
La línea de suministro o la válvula de
cierre están atascadas
Llame a un plomero
El filtro de agua está atascado Reemplace el cartucho del filtro o retire el filtro e
instale el tapón del bypass**.
El cartucho del filtro no está instalado
de forma apropiada
Retire y vuelva a instalar el cartucho del filtro,
asegurándose de que se puede bloquear
correctamente en su lugar.
La máquina de hacer hielo está
apagada
Controle que la máquina de hacer hielo esté
encendida. Consulte Acerca de la Máquina de
Hacer Hielo Automática.
Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass del filtro, a través de Internet en
cafeappliances.com/parts.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
£$KRUUHWLHPSR\GLQHUR3ULPHURUHYLVHORVFXDGURVTXHDSDUHFHQHQODVVLJXLHQWHVSiJLQDV\HVSRVLEOHTXHQRQHFHVLWHVROLFLWDU
reparaciones. £$KRUUHWLHPSR\GLQHUR3ULPHURUHYLVHORVFXDGURVTXHDSDUHFHQHQODVVLJXLHQWHVSiJLQDV\HVSRVLEOHTXHQR
necesite solicitar reparaciones.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
49-1000329 Rev. 3 43
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass del filtro, a través de Internet en
cafeappliances.com/parts.
Problema Causas Posibles Qué Hacer
Gotea agua desde el dispensador* Puede haber aire presente en
el sistema de entrada de agua,
haciendo que gotee agua luego de ser
dispensada
Dispense agua durante por lo menos 5
minutos para eliminar el aire del sistema
AUTO FILL (LLENADO
AUTOMÁTICO) bajo llenado/ sin
llenado*
No todos los envases funcionan con
AUTO FILL (Llenado Automático)
Intente con un envase diferente
Mensaje de error Consulte la pág. 12
Sensor de limpieza. Consulte la pág. 12
AUTO FILL (Llenado Automático) se
desborda*
No todos los envases funcionan con
AUTO FILL (Llenado Automático)
Intente con un envase diferente
Use menos hielo
Asegúrese de que las manos estén alejadas
de la taza antes de presionar la tecla AutoFill
(Llenado Automático)
Enfriamiento del freezer, la comida
fresca no se enfría
Es normal, cuando el refrigerador se
enchufa por primera vez o luego de un
corte de energía prolongado
Espere 24 horas para que la temperatura
en ambos compartimiento alcance las
temperaturas seleccionadas.
El dispensador de hielo se abre
luego de cerrar el cajón del freezer*
Normal La puerta del dispensador de agua se podrá
abrir luego de cerrar la puerta del freezer
para permitir el acceso
La puerta de mi refrigerador hace un
chirrido
Disminución de lubricante debido a una
limpieza accidental del lubricante sobre
la bisagra
Es mejor ordenar la pieza del servicio de
lubricante de GEA número
WR97X166
y aplicar el mismo sobre la bisagra en la
ubicación especificada
Es posible rociar un poco de lubricante
no tóxico tal como espráis de cocción no
adherente a base de silicona, vaselina o
lubricantes de grado alimenticio aprobados
por NSF.
IMPORTANTE: No use WD-40, ya que este
eliminará cualquier grasa restante en o
alrededor de la bisagra.
Nivelación inadecuada Asegúrese de que la unidad esté nivelada.
Si las puertas fueron retiradas y
ensambladas nuevamente durante
el proceso de instalación, la línea de
flotación y el arnés debajo de la tapa
de la bisagra superior se podrán salir
de su posición y frotar contra la puerta
mientras la puerta gira.
Retire la tapa de la bisagra superior y
asegúrese de que la línea de flotación y
el arnés que pasa a través del perno de la
bisagra se hayan colocado apropiadamente y
no toquen ninguna de las partes de la puerta
durante la rotación.
También ayudará la aplicación de lubricante
de grado alimenticio alrededor del área del
buje en la puerta.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
44 49-1000329 Rev. 3
Verdad o Mito? Respuesta Explicación
Es posible que se requiera un cambio del filtro
de agua del refrigerador antes de los seis
meses.
9(5'$'(52
El indicador del filtro de agua indicará la necesidad de reemplazar
el filtro de agua cada seis meses o que se dispensen 170 galones
(643.52 litros) de agua (modelos selectos únicamente).
La calidad
del agua varía de una ciudad a otra; si el flujo del agua del dispensador
disminuye, o la producción de hielo decrece, el filtro de agua debería ser
reemplazado, incluso aunque el indicador del filtro no indique la necesidad
del reemplazo
La máquina de hacer hielo automática de
mi refrigerador produce hielo cuando el
refrigerador se encuentra enchufado a un
receptáculo de corriente.
0,72
El refrigerador debe ser conectado al agua, y la máquina de hacer hielo debe
ser encendida. Asegúrese de que la máquina de hacer hielo esté encendida,
sólo después de que la cañería de agua esté conectada y que el agua esté
DELHUWD/DPiTXLQDGHKDFHUKLHORSXHGHVHUHQFHQGLGDDSDJDGDGHVGH
los controles y asegurar que la misma está encendida, como se indica en el
panel de control del refrigerador. Consulte
Acerca de las funciones de los
controles
.
Luego de que el refrigerador haya sido
enchufado y conectado al agua, tendré
inmediatamente agua fría disponible desde el
dispensador de agua.
0,72
El tanque del dispensador de agua ubicado dentro del refrigerador guarda
agua para dispensar. El agua del tanque necesita 24 horas para enfriarse
luego de la instalación. Las altas condiciones de uso no permitirán que haya
tiempo para que el agua se enfríe.
Luego de dispensar agua, es normal que
caigan unas pocas gotas de agua. .
9(5'$'(52 Es posible que caigan unas pocas gotas de agua del dispensador, luego de
que la paleta del mismo se haya liberado. A fin de minimizar los goteos, retire
el vidrio lentamente del dispensador.
Nunca veré escarcha dentro del
compartimiento del freezer.
0,72
La escarcha dentro del freezer típicamente indica que la puerta no está
correctamente sellada, o se dejó abierta. Si se encuentra escarcha, despeje
la misma utilizando una espátula de plástico y una toalla, luego asegúrese de
que no haya paquetes ni envases de comida que impidan que la puerta del
freezer se cierre. Controle el panel de control del refrigerador para asegurar
que la alarma de la puerta esté activada.
Cuando se instala el refrigerador, o luego de
reemplazar el filtro de agua, debo dispensar
agua por cinco minutos.
9(5'$'(52 Un refrigerador o filtro de agua instalado en forma reciente contiene aire en
las cañerías de agua. Presione la paleta del dispensador y dispense agua
durante por lo menos 5 minutos para eliminar el aire de la cañería de agua y
despejar el filtro.
Para llenar la hielera hasta su capacidad
máxima, debería dispensar entre 12 y 18
horas después de la instalación.
9(5'$'(52 Dispensar 3 o 4 cubos entre 12 y 18 horas luego de la instalación permite
que el hielo se dispense dentro de la hielera, que a su vez requiere de la
máquina de hacer hielo para producir hielo adicional. Producción normal de
hielo = 100 cubos en 24 horas.
Puede usar el tapón del bypass del filtro de
agua para determinar si el filtro requiere un
reemplazo.
9(5'$'(52 Una reducción en el flujo del dispensador de agua o una reducción en la
producción de hielo podrán indicar la necesidad de reemplazar el filtro
de agua. Instale el tapón del bypass del filtro de agua (provisto con el
refrigerador sur certains modèles*), y controle el flujo desde el dispensador.
Si el flujo de agua regresa a la normalidad con la colocación del tapón del
bypass, reemplace el filtro de agua.
La parte superior de las puertas del
refrigerador siempre estará alineada.
0,72
Varias cosas pueden afectar la alineación de la puerta de alimentos frescos,
incluyendo el piso sobre el cual el refrigerador está instalado, y la carga
de las puertas. Si la parte superior de las puertas de alimentos frescos no
están alineadas, u se una llave Allen de ¼” para ajustar la puerta derecha o
izquierda. El tornillo de ajuste está ubicado en el costado inferior derecho o
izquierdo de la puerta; abra la puerta del freezer para acceder al tornillo.
Las manijas de la puerta del refrigerador se
pueden ajustar fácilmente.
9(5'$'(52 Si las manijas de la puerta están flojas o tienen una separación con la puerta,
VHSRGUiQDMXVWDUXVDQGRXQDOODYH$OOHQGH´VREUHORVWRUQLOORVXELFDGRV
en los extremos de las manijas.
Es posible que el hielo presente problemas
con su olor y sabor.
9(5'$'(52 Luego de iniciar la máquina de hacer hielo, deshágase de 24 horas de
producción de hielo para evitar problemas de olor y sabor.
Puedo hacer ajustes finos sobre las puertas
de alimentos frescos para alinearlas.
9(5'$'(52 Si las puertas de alimentos frescos no están alineadas, use una llave Allen
de ¼” para ajustar la puerta de la derecha. El tornillo de ajuste se encuentra
HQODSDUWHLQIHULRUGHODGHUHFKDL]TXLHUGDGHODSXHUWD$EUDODSXHUWDGHO
freezer para tener acceso.
Verdad o Mito
Verdad o Mito
SERVICIO
£$KRUUHWLHPSR\GLQHUR3ULPHURUHYLVHORVFXDGURVTXHDSDUHFHQHQODVVLJXLHQWHV
páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS/VERDAD O MITO
49-1000329 Rev. 3 45
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS/VERDAD O MITO
Verdad o Mito
SERVICIO
£$KRUUHWLHPSR\GLQHUR3ULPHURUHYLVHORVFXDGURVTXHDSDUHFHQHQODVVLJXLHQWHV
páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones.
Verdad o Mito? Respuesta Explicación
Las manijas de la puerta siempre se deben retirar
para la instalación.
0,72
Controle el cuadro sobre el lado inverso de esta instrucción.
Si las puertas se deben retirar, no retire las manijas, o si el
refrigerador cabe cómodamente a través de la abertura del
pasillo. Ajuste las manijas que estén flojas o que posean un
HVSDFLRDMXVWDQGRHOFRQMXQWRGHWRUQLOORVGH´HQFDGD
extremo de las manijas.
Siempre se requiere el retiro de la puerta para la
instalación.
0,72
Controle el cuadro sobre el lado inverso de esta instrucción.
Las puertas sólo se deben retirar cuando sea necesario para
evitar daños en el pasillo o en el acceso hasta la ubicación
final.
Las puertas del refrigerador se cerrarán solas
si se las deja abiertas.
0,72 Las puertas del refrigerador deberán ser cerradas por
el usuario. Un rebote suave hacia atrás es una función
diseñada en algunos modelos que brinda una respuesta
positiva al usuario, de modo que pueda iniciar y
completar la acción del cierre de puertas.
Hay un ajuste a las ruedas traseras. 0,72
Las patas niveladoras frontales son ajustables y se deberían
usar para equilibrar el refrigerador. Las patas niveladoras se
usan para hacer el ajuste inicial de la puerta de alimentos
frescos.
Controle pérdidas una vez realizadas todas las
conexiones del agua.
9(5'$'(52 Al purgar el aire del sistema de agua, controle pérdidas en
todas las conexiones de las cañerías de agua. Controle la
conexión con el suministro de agua del hogar en la parte
trasera del refrigerador, y en la conexión de la tubería de agua
de la puerta.
Cualquier residuo del embalaje se podrá eliminar
del refrigerador con un limpiador.
0,72
No use cera, pulidor, blanqueador u otros productos que
contengan cloro sobre los paneles de Acero Inoxidable, manijas
de puertas y componentes. Para acceder a detalles completos,
FRQWUROHHVWDVLQVWUXFFLRQHVHQ³/LPSLH]DGHOD3DUWH([WHULRU´
*Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass del filtro, a través de Internet
en cafeappliances.com.
Verdad o Mito
46 49-1000329 Rev. 3
GARANTÍA LIMITADA
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVR
para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 3pUGLGDGHDOLPHQWRVSRUPDOHVWDGR
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGH
disyuntores.
Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUH
la superficie, deslustres o manchas pequeñas no
informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.
Ŷ 5HHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXDVLVHLQFOX\H
debido a la presión del agua que está fuera del rango
de funcionamiento específico o debido a exceso de
sedimentos en el suministro de agua.
Ŷ 5HHPSOD]RGHERPELOODVGHOX]VLVHLQFOX\HQRGHO
cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de
lo detallado anteriormente.
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRU
posibles defectos de este producto.
Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ'DxRRFDVLRQDGRSRUXQILOWURGHDJXDGHXQDPDUFDTXH
no es GE Appliances.
Qué No Está Cubierto:
Por el Período de: Café Reemplazará
Un Año
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante
esta garantía limitada de un año, Café también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio
relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Treinta Días
(Filtro de Agua, si está
incluido) Desde la fecha
de la compra original del
refrigerador
Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la
fabricación. Durante la garantía limitada por treinta días, Café también le brindará, sin costo, el
reemplazo de un cartucho del filtro de agua.
Cinco Años
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador
y todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
Durante esta garantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, Café también
proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que
presente defectos en el sistema de refrigeración sellado.
cafeappliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de o un técnico
autorizado de servicio
. Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en cafeappliances.com/service. Cuando llame para
solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponible
s. En Canadá, visite cafeappliances.ca/service.
Café Garantía Limitada del Refrigerador
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica
en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un
propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño
dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de
Café, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico
de Café Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos
legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Para Clientes en Canadá: Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de
productos comprados para uso hogareño dentro de Canadá. El servicio técnico hogareño de la garantía será brindado en áreas
donde Mabe se encuentre disponible y lo considere apropiado.
Garante en Canadá: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6
Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da
al técnico del Servicio de Fábrica de Café la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y
de ayudar a Café a mejorar sus productos al brindarle a Café la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su
electrodoméstico sean enviados a Café, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a Café en el momento del servicio.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la
garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
49-1000329 Rev. 3 47
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la
garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Garantía Limitada del Cartucho del Filtro de Agua XWFE
Qué No Está Cubierto:
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para
enseñarle sobre cómo usar el producto.
Ŷ Instalación inadecuada.
Ŷ Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso
para propósitos diferentes a l original o uso comercial
Ŷ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de
disyuntores.
Ŷ Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido
a la presión del agua que está fuera del rango de
funcionamiento específico o debido a exceso de
sedimentos en el suministro de agua
Ŷ Daños ocasionados sobre el producto por accidente,
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ Daños consecuentes o incidentales causados por
posibles defectos de este producto.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos adquiridos para uso hogareño
dentro de EE.UU. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas al servicio técnico desde su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma y fecha del comprador y del vendedor
antes de la consumación de esta venta.
Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años.
Por el Período de: Reemplazaremos, Sin Costo:
Treinta Días Desde
la fecha de compra
original.
Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a un defecto en los materiales o la
fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.*
Comuníquese con nosotros en cafeappliances.com
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS:
Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas,
incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a seis meses o al
período más corto permitido por la ley.
* Si su pieza de GE Appliances falla debido a un defecto en la fabricación dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le
entregaremos una pieza nueva o, a su elección, una pieza reconstruida sin cargo. Devuelva la pieza defectuosa al proveedor de piezas a quien
OHUHDOL]yODFRPSUDMXQWRFRQXQDFRSLDGHOD³SUXHEDGHFRPSUD´GHODSLH]D6LODSLH]DHVGHIHFWXRVD\QRPXHVWUDVLJQRVGHDEXVRVHUi
cambiada. La garantía no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su posesión, si son abusadas, o si fueron instaladas
de forma incorrecta. No cubre el costo de regresar la pieza al proveedor a quien le realizó la compra ni cubre el costo del trabajo para retirar o
instalar la misma a fin de diagnosticar la falla. No cubre las piezas usadas en productos de uso comercial, excepto en el caso de equipos
acondicionadores de aire. En ningún caso GE Appliances será responsable por daños consecue ntes.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Vendedor:
Nombre
Domicilio
Ciudad Estado Código
Postal
Firma Date
Comprador:
Nombre
Domicilio
Ciudad Estado Código
Postal
Firma Fecha
GARANTÍA LIMITADA
48 49-1000329 Rev. 3
Ficha Técnica de Funcionamiento del Modelo: XWFE
Ŷ6LVWHPDFHUWLILFDGRSRU,$30257FRQWUDORV(VWiQGDUHV\3GH16)$16,SDUDODUHGXFFLyQGHGHPDQGDVHVSHFLILFDGDVHQODILFKD
técnica de rendimiento y en iapmort.org.
Ŷ(OUHQGLPLHQWRUHDOSRGUiYDULDUHQUHODFLyQDODVFRQGLFLRQHVORFDOHVGHODJXD
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación,
mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabrican
te, a fin de que el producto funcione de acuerdo a como fue
promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte
el Manual de Instalación.
Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua
Flujo de Servicio 0.5 gpm (1.89 lpm)
Suministro de Agua Agua Potable
Presión del Agua 25-120 psi (172-827 kPa)
Temperatura del agua 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Capacidad 170 galones (643.5 litros)
Sustancia Evalu ada
para la Reducción
Concentración del
peligro de intrusión
PJ/
Concentración de
aguas máximas
permitidas sobre el
SURGXFWRPJ/
%
Promedio
de
Reducción
*XVWR\2ORUD&ORUR PJ/ 1$ 96.9
*XVWR\2ORUD&ORUDPLQD PJ/ 0.5 96.9
Partícula, Clase I Por lo menos 10,000
SDUWtFXODVP/
1$ 91.4
Partícula, Clase I / 1$ >99.99
Plomo 0.15 0.01 98.85
Mercurio 0.006 0.002 96.3
Mercurio WRILEUDV/ 1$ >99
Tox afen o  0.003 86.95
92&TXtPLFRVXVWLWXWRGHO
cloroformo)
0.300 0.015 99.7
Alacloro 0.050 0.001 > 98
Atrazina 0.100 0.003 > 97
Benceno 0.081 0.001 > 99
Carbofurano 0.190 0.001 > 99
Tetracloruro de carbono 0.078 0.0018 98
Clorobenceno 0.077 0.001 > 99
Cloropincrina 0.015 0.0002 99
2,4-D 0.110 0.0017 98
Dibromocloropropano (DBCP) 0.052 0.00002 > 99
o-Diclorobenceno 0.08 0.001 > 99
P-Diclorobenceno 0.040 0.001 > 98
1,2-dicloroetano 0.088 0.0048 95
1,2-dicloroetano 0.083 0.001 > 99
Cis-1,2-dicloroetileno 0.170 0.0005 > 99
Trans-1,2-dicloroetileno 0.086 0.001 > 99
1,2-dicloropropano 0.080 0.001 > 99
cis-1,3-dicloropropileno 0.079 0.001 > 99
Dinoseb 0.170 0.0002 99
Endrina 0.053 0.00059 99
Etilbenceno 0.088 0.001 > 99
Dibromuro de etileno (EDB) 0.044 0.00002 > 99
Bromocloroacetonitrilo 0.022 0.0005 98
Dibromoacetonitrilo 0.024 0.0006 98
dichloroacetonitrile 0.0096 0.0002 98
Dicloroacetonitrilo 0.015 0.0003 98
1,2-dicloro-2-propanona 0.0072 0.0001 99
1,1,1-trichloro-2-propanona 0.0082 0.0003 96
Heptacloro (H-34, Heptox) 0.025 0.00001 >99
Epóxido de heptacloro 0.0107 0.0002 98
Hexaclorociclopentadieno 0.044 0.001 > 98
Hexaclorociclopentadieno 0.060 0.000002 > 99
Lindano 0.055 0.00001 > 99
Metoxicloro 0.050 0.0001 > 99
Pentaclorofenol 0.096 0.001 > 99
Simazina 0.120 0.004 > 97
Tetracloroetileno 0.150 0.0005 > 99
1,1,2,2-Tetracloroetileno 0.081 0.001 > 99
Tetracloroetileno 0.081 0.001 > 99
Tolueno 0.078 0.001 > 99
2,4,5-TP (silvex) 0.270 0.0016 99
ÈFLGRWULEURPRDFpWLFR 0.042 0.001 > 98
1,2,4-Triclorobenceno 0.160 0.0005 > 99
1,1,1-tricloroetano 0.084 0.0046 95
1,1,2-tricloroetano 0.150 0.0005 > 99
Tricloroetileno 0.180 0.0010 > 99
Bromoformo 0.300 0.015 95
Bromodiclorometano 0.300 0.015 95
clorodibromometano 0.300 0.015 95
Xileno 0.070 0.001 >99
Meprobamato  60 95.5
Atenolol  30 95.9
carbamazepina  200 98.6
DEET  200 98.6
Metolacloro  200 98.7
Trimetoprima  20 96.1
Linuron  20 96.6
TCEP  700 98.1
TCPP  700 98.1
Fenitoína  30 96
Naproxeno  60 95.9
Naproxeno  20 96.5
Estrona  20 97.1
Bisfenol A  300 99.1
Nonyl phenol  200 97.3
NOTA:2EVHUYHTXHDXQTXHODHYDOXDFLyQVHUHDOL]yGH
acuerdo con condiciones estándares de laboratorio, el
desempeño puede variar Reemplazo del Cartucho: XWFE.
Para conocer costos estimados de elementos de reemplazo,
visite nuestro sitio Web en cafeappliances.com.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado
con la ingestión de contaminantes:
• No se deben usar con agua que no sea
microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin
una desinfección adecuada, antes o después, del sistema.
Los sistemas certificados para la reducción de quistes se
podrían usar en aguas desinfectadas que puedan contener
quistes filtrables.
AVISO
A fin de reducir el riesgo de pérdidas de agua o inundación,
y para asegurar un rendimiento óptimo del filtro:
Lea y siga las Instrucciones de uso antes de la instalación y
uso de este sistema.
/DLQVWDODFLyQ\XVR'(%(5È1FXPSOLUFRQWRGRVORV
digos estatales y locales de plomería.
No se deberá instalar si la presión del agua supera los 120
psi (827 kPa). Si la presión del agua es superior a los 80 psi
(552 kPa), deberá instalar una válvula limitadora de presión.
Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua,
comuníquese con un plomero profesional.
No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe
de ariete. Si existen condiciones de golpe de arieted,e berá
instalar un suspensor de golpes de ariete.
Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición,
comuníquese con un plomero profesional.
No instale en líneas de suministro de agua caliente. La
temperatura máxima de funcionamiento del agua para este
sistema de filtro es de 100°F (37.C).
Proteja el filtro de heladas. Drene el filtro cuando las
temperaturas sean inferiores a 33ºF (0.6ºC).
Cambie el cartucho del filtro descartable cada seis meses o
antes, si observa una reducción notoria en el promedio del
flujo de agua.
Si no se reemplaza el cartucho del filtro descartable en
intervalos recome-nda os, se podrá producir un rendimiento
inferior del filtro y quebraduras en el espacio de colocación
del filtro, ocasionando pérdidas de agua o inundación.
(VWHVLVWHPDIXHHYDOXDGRGHDFXHUGRFRQ16)$16,
401, y P473 para la reducción de las sustancias que figuran a
continuación. La concentración de las sustancias indicadas en
agua que ingresa al sistema fue reducida a una concentración
inferior o igual al límite permitido de agua que deja el sistema,
GHDFXHUGRFRQORHVSHFLILFDGRHQ16)$16,\
P473.
Sistema XWFE certificado por IAPMO
R&T contra los Estándares 42, 53, 401, y
P473 de NSF/ANSI para la reducción de
demandas especificadas en la ficha técnica
de rendimiento en iapmort.org.
49-1000329 Rev. 3 49
Notas
50 49-1000329 Rev. 3
Notas
49-1000329 Rev. 3 51
Notas
52 49-1000329 Rev. 3
Impreso en Estados Unidos
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Sitio Web de Café
¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH&DIpODVKRUDV
del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de CAFÉ y aprovechar todos
nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
En EE.UU.: cafeappliances.com
Registre su Electrodoméstico
£5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: cafeappliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de Café está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su
servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: cafeappliances.com/service
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida deCafé y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún
está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de Café aún estarán allí cuando su
garantía caduque.
En EE.UU.: cafeappliances.com/extended-warranty
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU2UGHQHKR\DWUDYpVGH
Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: cafeappliances.com.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de Café, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con
todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact

Transcripción de documentos

TM Owner's Manual and Installation Instructions Bottom Freezer Refrigerators Models CVE and CQE Contents Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Using the Refrigerator Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Dispenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 AutoFill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 WiFi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Demand Response . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Water Filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Refrigerator Storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Automatic Icemaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Normal Operating Conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Troubleshooting Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Truth or Myth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Consumer Support XWFE Water Filter Cartridge Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Performance Data Sheet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Consumer Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Care And Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Replacing the Lights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Installation Instructions Preparing to Install the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . .24 Installing the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Installing the Water Line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Write the model and serial numbers here: Model # _______________________________ Serial # _______________________________ Find these numbers on a label on the left side, near the middle of the refrigerator compartment. ENGLISH/FRANÇAIS/ESPAÑOL 49-1000329 Rev. 3 05-20 GEA THANK YOU FOR MAKING CAFÉ A PART OF YOUR HOME. We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every Café product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we can deliver important product information and warranty details when you need them. Register your Café appliance now online. Helpful websites are available in the Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material. TM 2 49-1000329 Rev. 3 READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE WARNING To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ these basic safety precautions: 7KLVUHIULJHUDWRUPXVWEHSURSHUO\LQVWDOOHG and located in accordance with the Installation Instructions before it is used. 8QSOXJWKHUHIULJHUDWRUEHIRUHPDNLQJUHSDLUVRU cleaning. NOTE: Power to the refrigerator cannot be disconnected by any setting on the cont rol panel. NOTE: Repairs must be performed by a qualified Service Professional. 5HSODFHDOOSDUWVDQGSDQHOVEHIRUHRSHUDWLQJ 'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG .HHSIODPPDEOHPDWHULDOVDQGYDSRUVDZD\IURPWKH refrigerator. 'RQRWVWRUHH[SORVLYHVXEVWDQFHVVXFKDVDHURVRO cans with a flammable propellant in this appliance. 7RSUHYHQWVXIIRFDWLRQDQGHQWUDSPHQWKD]DUGV WRFKLOGUHQUHPRYHWKHUHIULJHUDWRUDQGIUHH]HU doors from any refrigerator before disposing of it or discontinuing its use. 7RDYRLGVHULRXVLQMXU\RUGHDWKFKLOGUHQVKRXOGQRW stand on, or play in or with the appliance. CAUTION Ŷ &  KLOGUHQDQGSHUVRQVZLWKUHGXFHGSK\VLFDOVHQVRU\ or mental capabilities or lack of experience and knowledge can use this appliance only if they are supervised or have been given instructions on safe XVHDQGXQGHUVWDQGWKHKD]DUGVLQYROYHG Ŷ 7KLVDSSOLDQFHLVLQWHQGHGWREHXVHGLQKRXVHKROG and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels, bed & breakfast and other residential environments; catering and similar non-retail applications. Ŷ &  RQQHFWWRSRWDEOHZDWHUVXSSO\RQO\$FROGZDWHU supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals). SAFETY INFORMATION IMPORTANT SAFETY INFORMATION Ŷ '  RQRWDSSO\KDUVKFOHDQHUVWRWKHUHIULJHUDWRU Certain cleaners will damage plastic which may cause parts such as the door or door handles to detach unexpectedly. See the Care and Cleaning section in your Owner’s Manual for detailed instructions. To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions. Ŷ Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping or dropping. Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks. Ŷ.HHSILQJHUVRXWRIWKH³SLQFKSRLQW´DUHDV clearances between the doors and between the doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area. Ŷ'RQRWWRXFKWKHFROGVXUIDFHVLQWKHIUHH]HU compartment when hands are damp or wet, skin may stick to these extremely cold surfaces. Ŷ'RQRWUHIUHH]HIUR]HQIRRGVZKLFKKDYHWKDZHG completely. Ŷ In refrigerators with automatic icemakers, avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice making mechanism while the refrigerator is plugged in. WARNING FIRE OR EXPLOSION HAZARD .HHSIODPPDEOHPDWHULDOVDQGYDSRUVDZD\IURPUHIULJHUDWRU)DLOXUHWRGRVRFDQUHVXOWLQILUHH[SORVLRQRU death. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 49-1000329 Rev. 3 3 SAFETY INFORMATION IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE WARNING FIRE OR EXPLOSION HAZARD Flammable Refrigerant This appliance contains isobutane refrigerant, also known as R600a, a natural gas with high environmental compatibility. However, it is also combustible. Adhere to the warnings below to reduce the risk of injury or property damage. 1. When handling, installing and operating the appliance, care should be taken to avoid damage to the refrigerant tubing. 2. 6HUYLFHVKDOORQO\EHSHUIRUPHGE\DXWKRUL]HG VHUYLFHSHUVRQQHO8VHRQO\PDQXIDFWXUHUDXWKRUL]HG service parts. 3. Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local Regulations. Flammable refrigerant and insulation material used require special disposal procedures. Contact your local authorities for the environmentally safe disposal of your refrigerator. 4. .HHSYHQWLODWLRQRSHQLQJVLQWKHDSSOLDQFH enclosures or in the built-in structure clear of obstruction. 5. To remove frost,scrape with a plastic or wood spatula or scraper. Do not use an ice pick, metal, or sharp-edged instrument as it may puncture the IUHH]HUOLQHUDQGWKHQWKHIODPPDEOHUHIULJHUDQW tubing behind it. 6. Do not use electrical appliances inside the food storage compartment of the appliance. 7. Do not use any electrical device in defrosting your IUHH]HU CONNECTING ELECTRICITY WARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD Plug into a grounded 3-prong outlet Do not remove the ground prong Do not use an adapter Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance must be properly grounded. The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard SURQJ JURXQGLQJ ZDOORXWOHWWRPLQLPL]HWKH SRVVLELOLW\RIHOHFWULFVKRFNKD]DUGIURPWKLVDSSOLDQFH Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded. Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. Do not use an adapter. The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate. $9ROW$&+]RUDPSIXVHGJURXQGHG electrical supply is required. This provides the best performance and also prevents overloading house ZLULQJFLUFXLWVZKLFKFRXOGFDXVHDILUHKD]DUGIURP overheated wires. Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet. Immediately discontinue use of a damaged supply cord. If the supply cord is damaged, it must be replaced by a qualified service professional with an DXWKRUL]HGVHUYLFHSDUWIURPWKHPDQXIDFWXUHU When moving the refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 4 49-1000329 Rev. 3 READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR DANGER SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD Failure to follow these disposal instructions can result in death or serious injury IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous even if they will sit IRU³MXVWDIHZGD\V´,I\RXDUHJHWWLQJULGRI\RXUROG refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents. Before You Throw Away Your Old Appliance Ŷ7DNHRIIWKHUHIULJHUDWRUDQGIUHH]HUGRRUV Ŷ Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside. Refrigerant and Foam Disposal: SAFETY INFORMATION IMPORTANT SAFETY INFORMATION Dispose of appliance in accordance with Federal and Local Regulations. Flammable refrigerant and insulation material used requires special disposal procedures. Contact your local authorities for the environmentally safe disposal of your refrigerator. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 49-1000329 Rev. 3 5 USING THE REFRIGERATOR: Features Features Model CVE Space-saving ice maker Ice maker and bin are located on the door creating more usable storage space. HCS (Humidity Control System) Sealed HCS bin prolongs produce preservation by maintaining humidity in the bin. Showcase LED lighting LED lighting is positioned throughout the interior to spotlight areas in the refrigerator. LEDs are located under the fresh food door to light the convertible drawer, and LEDs are under the convertible drawer to OLJKWWKHIUHH]HUGUDZHU Vented Bin Vented bin for storing fruits and vegetables. QuickSpace™ shelf )XQFWLRQVDVDQRUPDOIXOOVL]HGVKHOIZKHQQHHGHG and easily slides back to store tall items below. Water filter Filters water and ice. Convertible drawer Select the best temperature to store your food. Spillproof shelves Designed to capture your spills for easier clean up. Removable door bin Can be removed for those with a wall limiting the door opening. 6 49-1000329 Rev. 3 USING THE REFRIGERATOR: Features Features Model CQE Space-saving ice maker Ice maker and bin are located on the door creating more usable storage space. HCS (Humidity Control System) Sealed HCS bin prolongs produce preservation by maintaining humidity in the bin. Showcase LED lighting LED lighting is positioned throughout the interior to spotlight areas in the refrigerator. Vented Bin Vented bin for storing fruits and vegetables. QuickSpace™ shelf )XQFWLRQVDVDQRUPDOIXOOVL]HGVKHOIZKHQQHHGHG and easily slides back to store tall items below. Water filter Filters water and ice. Spillproof shelves Designed to capture your spills for easier clean up. Freezer &RPSDUWPHQWIRUVWRULQJ\RXUIUR]HQIRRG The middle and bottom door bins tilt-out for easy access. Removable door bin Can be removed for those with a wall limiting the door opening. Convertible Zone &RPSDUWPHQWWKDWFDQVWRUHIUR]HQIRRGIUHVKIRRG or wine. 49-1000329 Rev. 3 7 USING THE REFRIGERATOR: Features 8 Features Door ice bin 1. Open left refrigerator door. 2. Pull down latch to release bin door. 8VLQJKDQGKROGOLIWLFHEXFNHWXSDQGRXWWRFOHDU locators in bottom of bin. 4. To replace the ice bucket, set it on the guide brackets and push until the ice bucket seats properly. 5. If bucket cannot be replaced, rotate the Ice Bucket Fork 1/4 turn clockwise. Latch Ice bucket Ice/water filter Certified to reduce chlorine-resistant cysts, lead, select pharmaceuticals, and more. For easy filter replacement instructions see page 10. Freezer door bin 0LGGOHDQGERWWRPELQVRQWKHIUHH]HUGRRUFDQEH tilted out for easy access. 49-1000329 Rev. 3 All Models We are continuously updating our software. Please reference the full owner's manual online for the latest functionality at cafeappliances.com. In Canada, visit cafeappliances.ca. The recommended temperature settings, preset from the factory, are 37°F (3°C) for the refrigerator and 0°F (-18°C) IRUWKHIUHH]HU NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls. If this film was not removed during installation, remove it now. The temperature controls are preset in the factory at 37°F (3°C) for the refrigerator compartment and 0°F ƒ& IRUWKHIUHH]HUFRPSDUWPHQW$OORZKRXUVIRU WKHWHPSHUDWXUHWRVWDELOL]HWRWKHSUHVHWUHFRPPHQGHG settings. To Change the Refrigerator Temperature: Press the Settings button ( ) XQWLO³)ULGJH´LV KLJKOLJKWHG3UHVVWKH8SRU'RZQDUURZEXWWRQVWR increase or decrease temperature settings. To Change the Freezer Temperature: Press the Settings button ( ) XQWLO³)UHH]HU´LV KLJKOLJKWHG3UHVVWKH8SRU'RZQDUURZEXWWRQVWR increase or decrease temperature settings. The cooling system can be turned off by pressing the XQWLOHLWKHU³)ULGJH´RU³)UHH]HU´ Settings button ( LVKLJKOLJKWHG3UHVVDQGKROGERWKWKH8SDQG'RZQ DUURZEXWWRQVIRUVHFRQGV³´ZLOOEHGLVSOD\HGZKHQ the system is off. Turning the cooling system off stops the cooling to the refrigerator, but it does not shut off the electrical power. The cooling system can be turned RQE\UHWXUQLQJWRWKH³)ULGJH´RU³)UHH]HU´VHWWLQJDQG pressing the On button. Control Settings Settings ( ) - Press the Settings symbol ( through the refrigerator functions. ) to scroll Ɣ&RQWURO/RFN3UHVV21WRORFNRXWLFHDQGZDWHU dispenser and all feature and temperature buttons. Press and hold OFF for 3 seconds to deactivate. Ɣ)ULGJH3UHVV8SRU'RZQEXWWRQWRLQFUHDVHRU decrease temperature from 34°F (1°C) to 42°F (6°C). 49-1000329 Rev. 3 Ɣ)UHH]HU3UHVV8SRU'RZQEXWWRQWRLQFUHDVHRU decrease temperature from -6°F (-21°C) to 5°F (-15°C). Ɣ'RRU$ODUP6RXQGVDQDOHUWZKHQWKHIUHH]HURU UHIULJHUDWRUGRRUVKDYHEHHQOHIWRSHQ6QRR]HWKH alert by pressing any key. Press On or Off to activate or deactivate Door Alarm while an alert is not active. Ɣ,FHPDNHU3UHVV2QRU2IIWRVWDUWVWRS,FHPDNHU Ɣ:L)L3UHVVOn to start the WiFi connection process per the instructions on Page 13. Press Off to disable WiFi. Note that restarting WiFi requires repeating the WiFi connection process. USING THE REFRIGERATOR: Controls Controls Water ( ) - Press to select Ice or Water to dispense when the paddle is pressed. AutoFill - Press to initiate automatic sensing to fill from dispenser. Ice ( ) - Press to select crushed or cubed ice when the paddle is pressed. Light ( ) - Press to illuminate dispenser. Chime will accompany each press. Fahrenheit / Celsius: Temperature display can be switched between Fahrenheit and Celsius. Press Settings button ( ) to QDYLJDWHWR³)ULGJH´RU³)UHH]HU´WKHQSUHVVDQGKROGWKH Ice button and Light button for three seconds. Volume Control: Alert volume can be adjusted from High to Low and Off. Press Settings button ( ) WRQDYLJDWHWR³,FHPDNHU´ then press and hold the Ice button and Light button for three seconds. Sabbath Mode: Simultaneously hold the Settings ( ), Water, and Light buttons for three seconds to enter and exit Sabbath PRGH'LVSOD\ZLOOVKRZ³6$´DQGPRGHZLOODXWRPDWLFDOO\ exit after 3 days. 9 USING THE REFRIGERATOR: Controls 10 Controls Model CVE Convertible Drawer Temperature in the Convertible Drawer is selected by pressing the food item to be kept in the drawer. 6RIW)UHH]H ƒ) °C) Meat 29°F (-2°C) Beverages 33°F (1°C) Snacks 37°F (3°C) Wine 42°F (6°C) The temperature setting is locked by default. Button must be pressed for 3 seconds to unlock. 49-1000329 Rev. 3 Model CQE Convertible Zone The Convertible Zone control panel is in the top of the lower right-hand door. Select the desired temperature for the compartment. )UHH]HU Refrigerator Chiller ƒ) °C) 37°F (3°C) 42°F (6°C) The temperature setting is locked by default. Button must be pressed for 3 seconds to unlock. The Warmer (+) and Cooler (-) buttons can be used to adjust the temperature of each setting. 49-1000329 Rev. 3 USING THE REFRIGERATOR: Controls Controls 11 USING THE REFRIGERATOR: Dispenser Dispenser Water & Ice Dispenser (See About the controls with temperature settings & About the control features) WARNING Laceration Hazard Ŷ Never put fingers or any other object into ice crusher discharge opening. Doing so can result in contacting the ice crushing blades and lead to serious injury or amputation Ŷ8VHDVWXUG\JODVVZKHQGLVSHQVLQJLFH$GHOLFDWH glass may break and result in personal injury. If no water is dispensed when the refrigerator is first installed, there may be air in the water line system. Press the dispenser paddle for at least five minutes to remove trapped air from the water line and to fill the water system. To flush out impurities in the water line, throw away the first six full glasses of water. Important Facts About Your Dispenser Ŷ Do not add ice from trays or bags to the door icemaker bucket. It may not crush or dispense. Ŷ Avoid overfilling glass with ice and use of narrow glasses. Backed-up ice can jam the chute or cause the GRRULQWKHFKXWHWRIUHH]HVKXW,ILFHLVEORFNLQJWKH chute remove the ice bucket, poke it through with a wooden spoon. Ŷ Beverages and foods should not be quick-chilled in the door icemaker bin. Cans, bottles or food packages in the storage drawer may cause the icemaker or auger to jam. Ŷ To keep dispensed ice from missing the glass, put the glass close to, but not touching, the dispenser opening. Ŷ Some crushed ice may be dispensed even though you selected CUBED. This happens occasionally when a few cubes accidentally get directed to the crusher. Ŷ After crushed ice is dispensed, some water may drip from the chute. Ŷ Sometimes a small mound of snow will form on the door in the ice chute. This condition is normal and usually occurs when you have dispensed crushed ice repeatedly. The snow will eventually evaporate. AutoFill To Use HANDS FREE AutoFill: Ŷ Center container on Recess Dispenser Tray as far back as possible without activating paddle and remove hand from container Ŷ Press AutoFill. To Stop AutoFill Ŷ.HHSVHQVRUVFOHDQZLWKDFOHDQGDPSFORWKDQGGR not spray liquid or cleaners directly on sensors Ŷ AutoFill works best with household water pressure of 60 to 100 psi (414 to 689 kPa). Ŷ Ice in container may affect fill volume. If issues are experienced, use less ice. Ŷ Press ANY key, including AutoFill, to stop. Important Facts about AutoFill Ŷ For optimum results, use a uniform container between ´ FP WDOODQG´ FP ZLGH Ŷ Fill level and functionality may vary on containers taller WKDQ´ FP RUZLGHUWKDQ´ FP  Ŷ&RQWDLQHUYROXPHVPD\YDU\,I³(5525´PHVVDJHLV given, try a different container. Ŷ AutoFill will time out. Ŷ Handles, straws, and garnishes on the rim of the container my cause overfilling or variation in fill volumes. Ŷ Splashing may occur depending on the location of the container, water flow rate, container shape, and ice cubes. 12 AutoFill Sensors 49-1000329 Rev. 3 Ŷ Download the Café Appliances app. • Available for iPhone from the Apple Store or from link at GEAppliances.com. • Available for Android from Google Play or from link at GEAppliances.com. Ŷ Select Create Account on app. • Enter information, and select Register. An e-mail will be generated. • When you receive the e-mail, select Verify Account. • Sign in with your credentials and select Authorize to allow the app to communicate with your refrigerator. Ŷ Set up the app. • Press the (+) on the bottom of the screen. • Choose Fridge (Cap Touch). • The info button will show a picture of the touch display on the appliance. Select OK. • Select Next. Ŷ Select WiFi on the refrigerator display by pressing the Settings symbol. • Select On, the WiFi symbol will flash every second. • Select Next in the app. Ŷ Find the password inside the refrigerator door on the ³&RQQHFWHG$SSOLDQFH,QIRUPDWLRQ´ODEHO • Enter the password into the app. Ŷ Connect to the refrigerator’s WiFi Module in the SKRQH¶V:L)LVHWWLQJVWKHQUHWXUQEDFNWRWKH.LWFKHQ App and select Next. •7KH:L)LZLOOKDYHWKHIRUPDW³*(B02'8/(B ;;;;´7KHPRGXOHQXPEHUFDQDOVREHIRXQGRQ the Connected Appliance Information label inside the fridge door. • Connect to the home WiFi network and type in the home WiFi password. • If all check marks appear and the user gets a screen that says the device is connected, the device has been successfully connected. - If the app fails to connect, the user will also show an error on the refrigerator’s display where the LED will either be flashing or solid. 6HOHFWFRUUHFW/('PRGHRQWKH³2RSV 6RPHWKLQJ:HQW:URQJ´VFUHHQ7KHXVHUZLOOEH given possible reasons why connection failed and the option to retry. USING THE REFRIGERATOR: WiFi WiFi (for customers in the United States, its territories, and Canada) SOFTWARE UPDATES 2QHRIWKHIHDWXUHVRIWKH.LWFKHQ$SSLVWKHDELOLW\WRDFFHSWUHIULJHUDWRUVRIWZDUHXSGDWHV:KHQWKHXVHUDFFHSWV the updates, refrigerator lights will appear to turn off, and all features are not be available during the update. This is QRUPDOEHKDYLRUGXULQJVRIWZDUHXSGDWHV8VHUVDUHHQFRXUDJHGWRFKHFNWKHUHIULJHUDWRUVHWWLQJVDIWHUDQVRIWZDUH update. REGULATORY INFORMATION FCC/IC Compliance Statement: This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference, and 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help. Labelling: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate the equipment. 49-1000329 Rev. 3 13 USING THE REFRIGERATOR: Demand Response Demand Response (some models) What is Demand Response? Installing Demand Response Some utilities vary their electricity rates based on the time of day. Some utilities offer Demand Response programs to reduce energy usage during certain times of the day. Some utilities may do both things. This refrigerator has a Demand Response feature to help control energy usage. Install the Café Appliances app per the instructions on the previous page. Select the Demand Response page, and choose from the available Demand Response options. The app provides more information on the operation of each Demand Response option. Demand Response Communication Protocols Using Demand Response without a Utility Program The Demand Response feature allows the user to shift high energy features, like defrost, for a 4-hour window. This window corresponds to the average peak energy usage. This feature is enabled or disabled with the Café Appliances app and requires the Café Appliances app to operate. It does not depend on the local utility, or whether it varies the electricity rates. Demand Response with your Utility If your utility has a compatible Demand Response program, and you are signed up with the utility, this refrigerator can modify its energy usage based on commands received from the utility. The Café Appliances app can be used to override the Demand Response program, if desired. Please note that there are many different Demand Response programs, and many are not compatible with kitchen appliances. Please check with your local utility. The demand response level is displayed in the mobile app. Delay appliance load mode (DAL) reduces power consumption by delaying defrost and ice production for 4 hours. Temporary appliance load reduction (TALR) reduces the power consumption by delaying defrost, ice production, and stopping cooling for 10 minutes. This refrigerator uses the following IETF open standard protocols for the WiFi communication. Consult the online user manual for the latest protocol updates: Ŷ;033https://tools.ietf.org/html/rfc6120 Ŷ7/6https://tools.ietf.org/html/rfc5246 GEA API for demand response: Ŷ:ULWHGHPDQGUHVSRQGVWDWXV ,QDFWLYH'$/DQG TALR) Ŷ*HWGHPDQGUHVSRQVHVWDWXV ,QDFWLYH'$/7$/5RU Delay Defrost) Ŷ*HWHVWLPDWHGHQHUJ\FRQVXPSWLRQLQ:DWWKRXU Ŷ*HWHYHQWIRU'RRU2SHQ Ŷ*HWHYHQWIRU+LJKWHPSHUDWXUHDOHUW Ŷ:ULWHGHPDQGUHVSRQVH '$/RU7$/5 VWDUWWLPHDQG duration time period. Ŷ*HWGHPDQGUHVSRQVH '$/RU7$/5 VWDUWWLPHDQG duration time period. Ŷ'HOHWHGHPDQGUHVSRQVH '$/RU7$/5 VFKHGXOH Estimated energy consumption in Watt-hour(Wh) is reported in the mobile app. 14 49-1000329 Rev. 3 Water Filter Cartridge The water filter cartridge is located in the left-hand refrigerator door behind the rectangular access panel. When to Replace the Filter Cartridge The Replace Water Filter message on the control panel will illuminate when the water filter cartridge needs to be replaced soon. The Water Filter Expired message will illuminate when the water filter cartridge needs to be replaced. The water filter can be replaced earlier if the flow of water to the dispenser or icemaker decreases. Once either message is illuminated, dispensing water will show Confirm Filter Change; do not confirm until the water filter is replaced REMOVING THE FILTER If you are replacing the filter, first remove the previous one by gently grasping the filter and slowly turning it to the left, about a ¼ turn. The filter should automatically release itself when you have rotated it far enough to the left. A small amount of water may drip down. INSTALLING THE FILTER IN A BOTTOM FREEZER REFRIGERATOR 1. Open the filter cartridge housing by pulling the door open. 2. Line up the ports on the filter with the ports on the filter cartridge holder, and gently insert the filter. 3. Slowly turn the filter to the right until it stops. DO NOT OVERTIGHTEN. As you turn the filter, it will automatically adjust itself into position. The filter will move about a ¼ turn or 90 degrees, until the filter cannot be turned, and the label faces outward. 4. Slowly push the filter up into the clips. 5. Close the filter cartridge housing by gently pushing the door closed until the tabs lock into place. 6. Run water from the dispenser for 2 gallons or approximately 5 minutes to clear the system. Water may spurt out and air bubbles may be visible during this process. If water is not flowing, check to make sure the filter has been fully rotated to the right. If air has been trapped in the system, the filter cartridge PD\EHHMHFWHGDVLWLVUHPRYHG8VHFDXWLRQZKHQ removing. 7. When dispensing water, press the button underneath the Confirm Filter Change message. If replacing the water filter before the message appeared, press the Settings ( ) EXWWRQXQWLO³,FHPDNHU´LV highlighted, then hold down the Water and Ice buttons simultaneously for 3 seconds. FILTER BYPASS PLUG Application Guidelines/Water Supply CAUTION To reduce the risk of property damage due to water OHDNDJH\RX0867XVHWKHILOWHUE\SDVVSOXJZKHQD replacement filter cartridge is not available. Some models do not come equipped with the filter bypass plug. To obtain a free bypass plug, visit cafeappliances.com. The dispenser and icemaker will not operate without either the filter or bypass plug installed. The bypass plug is installed in the same way as a filter cartridge. Service Flow 0.5 gpm (1.89 lpm) Water Supply Potable Water Water Pressure 25-120 psi (172-827 kPa) USING THE REFRIGERATOR: XWFE Water Filter XWFE Water Filter Water Temperature 33°F-100°F (0.6°C-38°C) Capacity 170 gallons (643.5 liters) Sign-up for TEXT REMINDERS by texting REPLACE to 70543. WARNING To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age to have access to small parts during the installation of this product. The disposable filter cartridge should be replaced every 6 months at the rated capacity, or sooner if a noticeable reduction in flow rate occurs. For the maximum benefit of your filtration system, Café Appliances recommends the use of GE Appliances-branded ILOWHUVRQO\8VLQJ*($SSOLDQFHVEUDQGHGILOWHUVLQ&DIpUHIULJHUDWRUVSURYLGHVRSWLPDOSHUIRUPDQFHDQGUHOLDELOLW\ GE Appliances filters meet rigorous industry NSF standards for safety and quality that are important for products that are filtering your water. Café Appliances has not qualified non-GE Appliances-branded filters for use in Café refrigerators and there is no assurance that non-GE Appliances-branded filters meet Café standards for quality, performance and reliability. If you have questions, or to order additional filter cartridges, visit our website at gewaterfilters.com. Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Camco Service Center. 49-1000329 Rev. 3 15 USING THE REFRIGERATOR: Refrigerator Storage Options Refrigerator Storage Options Rearranging the Shelves Shelves in the refrigerator compartment are adjustable. To remove: Remove all items from the shelf. Tilt the shelf up at the front. Lift the shelf up at the back and bring the shelf out. To replace: While tilting the shelf up, insert the top hook at the back of the shelf in a slot on the track. Lower the front of the shelf until the bottom of the shelf locks into place. Spillproof Shelves Spillproof shelves have special edges to help prevent spills from dripping to lower shelves. Quick Space Shelf This shelf splits in half and slides under itself for storage of tall items on the shelf below. This shelf can be removed and replaced or relocated (just like spillproof shelves). NOTE: The back half of the Quick Space Shelf is not adjustable. 16 49-1000329 Rev. 3 Door Bins Fixed bins can easily be carried from refrigerator to work area. To remove: Lift bin straight up, then pull out. The door bins are not interchangeable, note the location upon removal and replace the bin in its proper location. Climate Zone Bins .HHSIUXLWVDQGYHJHWDEOHVRUJDQL]HGLQVHSDUDWH compartments for easy access. Excess water that may accumulate in the bottom of the drawers or under the drawers should be wiped dry. Vented bin for storing fruits and vegetables Sealed HCS bin prolongs produce preservation by maintaining humidity in the bin. 49-1000329 Rev. 3 USING THE REFRIGERATOR: Refrigerator Storage Options Refrigerator Storage Options 17 USING THE REFRIGERATOR: Refrigerator Storage Options 18 Refrigerator Storage Options CONVERTIBLE DRAWER - Model CVE Only How To Adjust Drawer Dividers Grasp divider at the top and slide to the left or right. How to Remove and Replace Drawer To remove: 1. Pull the drawer out to the stop position. 2. Remove the convertible drawer basket by lifting while rotating the basket upward To replace: 1. Place drawer back in first and rotate drawer front down to seat on slide. 2. Push the drawer in to closed position. Convertible drawer basket will be loose if re-installed EDFNZDUGV/RRNIRU³)5217´HPERVVWRKHOSZLWK re-installation. 49-1000329 Rev. 3 BASKETS, DRAWERS, AND BINS - Model CVE Only Freezer Basket and Drawer Basket. 3L]]DWUD\ Drawer Tilt-Out Bin in the Freezer To remove: Press the tab on the right side bracket to remove the IUHH]HUGUDZHUELQ To replace: Slide bin into location until it locks into place. Basket Removal To remove: 1. 3XVKWKHWRSIUHH]HUGUDZHUEDVNHWDOOWKHZD\ LQVLGHWKHIUHH]HUFRPSDUWPHQW7RSGUDZHULV127 removeable. 3XOOWKHSL]]DWUD\DOOWKHZD\RXWDQGOLIWXSXQWLOWKH SL]]DWUD\LVIUHHWRUHPRYH 3. Press the tab on the right side bracket to remove the IUHH]HU door bin. 4. /LIWWKHERWWRPIUHH]HUGUDZHUEDVNHWVOLJKWO\EDFN then up and out of the drawer. To replace: 1. Place drawer back in first and rotate drawer front down to seat on slide. USING THE REFRIGERATOR: Refrigerator Storage Options Refrigerator Storage Options Bottom freezer drawer basket must be in place before installing the pizza drawer. 49-1000329 Rev. 3 19 USING THE REFRIGERATOR: Refrigerator Storage Options Refrigerator Storage Options BASKETS, SHELF, AND BINS - Model CQE Only Freezer Baskets Select Zone Baskets, Shelf, and Wine Rack Basket or Shelf Removal To remove: 1. Pull basket or shelf out all the way. 2. Slightly lift front of basket or shelf and pull out. To replace: 1. Reverse the removal steps. 20 49-1000329 Rev. 3 A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice. Connect to potable water supply only. A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals). WARNING Automatic Icemaker The icemaker will produce seven cubes per cycle approximately 100–130 cubes in a 24-hour period, GHSHQGLQJRQIUHH]HUFRPSDUWPHQWWHPSHUDWXUHURRP temperature, number of door openings and other use conditions. The icemaker will fill with water when it cools to 15°F (-10°C). A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice cubes. If the refrigerator is operated before the water line connection is made to the unit or if the water supply to an operating refrigerator is turned off, make sure that the icemaker is turned off. Once the water has been connected to the refrigerator, the icemaker may be turned on using the controls. <RXPD\KHDUDEX]]LQJVRXQGHDFKWLPHWKHLFHPDNHU fills with water. To fill the bucket to maximum capacity after installation, dispense 3-4 cubes at 12 hours and 18 hours. Allow 1-2 days for the bucket to completly fill with ice. Throw away the first few batches of ice to allow the water line to clear. Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm. When the bin fills to the level of the feeler arm, the icemaker will stop producing ice. It is normal for several cubes to be joined together. If ice is not used frequently, old ice cubes will become cloudy, taste stale and shrink. NOTE: In homes with lower-than-average water pressure, you may hear the icemaker cycle multiple times when making one batch of ice. CAUTION 7RPLQLPL]HWKHULVNRISHUVRQDOLQMXU\ avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice making mechanism while the refrigerator is plugged in. To turn the icemaker ON/OFF, use the Settings button to navicate to the Icemaker selection. w USING THE FREEZER: Automatic Icemaker Automatic Icemaker Ice Bucket and Dispenser • Open the ice box door on inside of the left door. • Pull up and out on the ice bucket in the left hand door to remove it from the compartment. • To replace the ice bucket, set it on the guide brackets and push until the ice bucket seats properly. 49-1000329 Rev. 3 Ice Box Door Lift and pull 21 CARE AND CLEANING Care and Cleaning Cleaning the Outside FINGERPRINT RESISTANT STAINLESS STEEL*, BLACK STAINLESS, SLATE, DARK SLATE, PAINTED, GLASS - Outside surfaces, door handles, and trim DO NOT use Stainless Steel cleaners on the door surfaces. IMPORTANT: The use of incorrect products may damage the outer finish of Fingerprint Resistant Stainless and Black Stainless models. Please follow these instructions and use only the appropriate items below to clean your appliance surfaces. Ɣ&OHDQLQWHULRUH[WHULRUVXUIDFHVZLWKZDUPZDWHUPLOGVRDSRUGHWHUJHQWDQGDVRIWRUPLFURILEHUFORWKWRDYRLG damage. Ɣ:LSHWKHDSSOLDQFHVXUIDFHGU\ZLWKDVRIWFOHDQFORWKRUPLFURILEHUWRZHOWRDYRLGVWUHDNLQJRUZDWHUVSRWWLQJ DO USE DO NOT USE Soft, clean cloth or sponge Microfiber cloth Abrasive cloths, paper towels, scrubbing sponges (with or without soap), scouring or steel wool pads Mild detergent mixed with warm water Abrasive powders, liquids, or sprays Oven cleaners Window sprays, ammonia, or bleach Alkaline cleaners Citrus or plant oil-based cleaners Stainless steel cleaners Acidic or vinegar-based cleaners *Easily wipe away smudges and fingerprints. STAINLESS STEEL - Outside surfaces, door handles, and trim NOTE: DO NOT allow stainless steel cleaner to come in contact with any plastic parts such as trim pieces, handle hardware and liners. If unintentional contact of cleaners with plastic parts does occur, clean plastic part with a sponge and mild detergent mixed with warm water. DO USE DO NOT USE Soft, clean cloth or sponge Abrasive cloths, scrubbing sponges (with or without soap), scouring or steel wool pads Mild detergent mixed with warm water Approved stainless steel cleaners; For approved stainless steel cleaners, visit cafeappliances.com. &OHDQHUVZLWKR[DOLFDFLGVXFKDV%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW Cleanser™ can be used to remove surface rust, tarnish and small blemishes on stainless steel surfaces only. Abrasive powders or sprays Window Sprays or Ammonia Citrus or plant oil-based cleaners Acidic or vinegar-based cleaners Oven cleaners Cleaners containing acetone (propanone) Any cleaner with WARNING about plastic contact Cleaning the Inside To help prevent odors, leave an open box of baking VRGDLQWKHUHIULJHUDWRUDQGIUHH]HUFRPSDUWPHQWV Unplug the refrigerator before cleaning. If this is not practical, wring excess moisture out of sponge or cloth when cleaning around switches, lights or controls. 8VHDQDSSOLDQFHZD[SROLVKRQWKHLQVLGHVXUIDFH between the doors. 8VHZDUPZDWHUDQGEDNLQJVRGDVROXWLRQ²DERXWD tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of ZDWHU7KLVERWKFOHDQVDQGQHXWUDOL]HVRGRUV5LQVHDQG wipe dry. 22 To clean the inside metal panel*, open the outer door using the Door in Door Latch. Clean the panel with a mild detergent and then wipe dry with a soft cloth. Do not use any stainless steel cleaner on the panel as it may damage the surrounding plastic. CAUTION Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact such as bumping or dropping. Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks. Do not wash any plastic refrigerator parts in the dishwasher. 49-1000329 Rev. 3 Behind the Refrigerator Be careful when moving the refrigerator away from the wall. All types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned coverings and those with embossed surfaces. Raise the leveling legs located at the bottom front of the refrigerator. Pull the refrigerator straight out and return it to position by pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side direction may result in damage to the floor covering or refrigerator. Lower the leveling legs until they touch the floor. WARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD When pushing the refrigerator back, make sure you don’t roll over the power cord or water supply line. Preparing for Vacation For long vacations or absences, remove food and unplug the refrigerator. Clean the interior with a baking soda solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda to one quart (1 liter) of water. Leave the doors open. ,IWKHWHPSHUDWXUHFDQGURSEHORZIUHH]LQJKDYHD qualified service technician drain the water supply system to prevent serious property damage due to flooding. 1. Turn refrigerator off (see CONTROLS, page 9) or unplug the refrigerator. 2. Empty ice bucket 3. Turn water supply off If you cut the water supply off, turn off the icemaker. 8SRQUHWXUQLQJIURPYDFDWLRQ 1. Replace the water filter. 2. Run 2 gallons (7.57 liters) of water through the cold water dispenser (about 5 minutes) to flush the system. CARE AND CLEANING Care and Cleaning Preparing to Move Secure all loose items such as shelves and drawers by taping them securely in place to prevent damage. When using a hand truck to move the refrigerator, do not rest the front or back of the refrigerator against the hand truck. This could damage the refrigerator. Handle only from the sides of the refrigerator. Be sure the refrigerator stays in an upright position during moving. Replacing the Lights Refrigerator Lights (LEDs) Appearance may vary by model. There is LED lighting in the refrigerator compartment, the bottom of the left-hand refrigerator door, and the bottom of the convertible drawer. 49-1000329 Rev. 3 $QDXWKRUL]HGWHFKQLFLDQZLOOQHHGWRUHSODFHWKH/(' light. If this assembly needs to be replaced, visit cafeappliances.com/service to place a service call. In Canada, visit cafeappliances.ca/service. 23 INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions Refrigerator Questions? Visit our Website at: cafeappliances.com In Canada, visit cafeappliances.ca BEFORE YOU BEGIN PREPARATION Read these instructions completely and carefully. MOVING THE REFRIGERATOR INDOORS If the refrigerator will not fit through a doorway, WKHUHIULJHUDWRUGRRUVDQGIUHH]HUGUDZHUFDQEH removed. • To remove the refrigerator doors, see the Installing the Refrigerator section. ‡ 7RUHPRYHWKHIUHH]HUGUDZHUVHHWKH5HPRYLQJ WKH)UHH]HU'UDZHUVHFWLRQ WARNING Tip Over Hazard. Built-in style models are top heavy, especially with any doors open. These models must be secured with the anti-tip floor bracket to prevent tipping forward, which could result in death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for installing the anti-tip floor bracket packed with your refrigerator. • • • • • • • IMPORTANT — Observe all governing codes and ordinances. Save these instructions for local inspector’s use. Note to Installer – Be sure to leave these instructions with the Consumer. Note to Consumer –.HHSWKHVHLQVWUXFWLRQVIRU future reference. Skill level – Installation of this appliance requires basic mechanical skills. Completion time – Refrigerator Installation can vary Water Line Installation 30 minutes Proper installation is the responsibility of the installer. Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty. WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER AND DISPENSER If the refrigerator has an icemaker, it will have to be connected to a cold water line. A GE Appliances water supply kit (containing tubing, shutoff valve, fittings and instructions) is available at extra cost from your dealer, by visiting our website at cafeappliances.com/parts (in Canada at cafeappliances.ca/parts). TOOLS YOU MAY NEED Adjustable Wrench ´´6RFNHW Ratchet/Driver 1/8´´´1/4´& ´Allen Wrenches 1/4´Nut Driver Pencil 1/4´ Outer Diameter Compression Nut and Ferrule (sleeve) Tape Measure 1/8´Drill Bit and Electric or Hand Drill Pliers Flat-Head Screwdriver Level 24 Phillips-Head Screwdriver Torx T20, T25 49-1000329 Rev. 3 DIMENSIONS - CVE Models NOTE: It is recommended that the floor be protected with a plastic covering throughout the installation process. NOTE: Not recommended for installation on carpeted flooring. F E D H K A B C G INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions I J X Y Cafe Pro Cafe Glass Overall Height to Top of the Door (A) ´ PP ´ PP Height to Top of Hinge Cover (B) ´ PP ´ PP Height to Top of Case (C) ´ PP ´ PP Case Depth without Door (D) ´ PP ´ PP Case Depth with Door, less Door Handle (E) ´ PP ´ PP Case Depth with Door and Handle (F) ´ PP ´ PP Depth with Refrigerator Door Open 90° (G) ´ PP ´ PP Width (H) ´ PP ´ PP Width with Door Open 90°, with Handle (I) ´ PP ´ PP Width with Doors Fully Open (J) ´ PP ´ PP Min. Distance Between Case and Wall to Allow Doors to )XOO\2SHQ . ´ PP ´ PP 'HSWKZLWK)UHH]HU'RRU&RPSOHWHO\2SHQZLWKRXW Handle (X) ´ PP ´ PP 'HSWKZLWK)UHH]HU'RRU&RPSOHWHO\2SHQZLWK+DQGOH (Y) ´ PP ´ PP 49-1000329 Rev. 3 25 INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions DIMENSIONS - CQE Models NOTE: It is recommended that the floor be protected with a plastic covering throughout the installation process. NOTE: Not recommended for installation on carpeted flooring. E D G J A B C F H I Overall Height to Top of the Door (A) ´ PP Height to Top of Hinge Cover (B) ´ PP Height to Top of Case (C) ´ PP Case Depth without Door (D) ´ PP Case Depth with Door (E) ´ PP Depth with Refrigerator Door Open 90° (F) ´ PP Width (G) ´ PP Width with Door Open 90° (H) ´ PP Width with Doors Fully Open (I) ´ PP Min. Distance Between Case and Wall to Allow Doors to Fully Open (J) ´ PP 'RRUVPXVWEHIXOO\RSHQWRJHWIXOODFFHVVWRWKH)UHH]HUDQG7HPS6HOHFW=RQHGUDZHUV 26 49-1000329 Rev. 3 MOVING THE REFRIGERATOR ‡8VLQJWKHFKDUWEHORZGHWHUPLQHLIWKHZLGWKRI\RXUSDVVDJHZD\FDQDFFRPPRGDWHWKHGHSWKRIWKH refrigerator. Ensure you have clearance to prevent damage to the refrigerator before safely moving it to the final location. • If passageways are large enough to accommodate the refrigerator without removing the handles skip to Step 6. Leave tape, film and all packaging on doors until the refrigerator is in the final location. • NOTE: Use a padded hand truck or moving straps to move this refrigerator. Place the refrigerator on the hand truck with a side against the truck. We strongly recommend that two people move and complete this installation. If your opening is less than the following dimensions, remove door parts in order until dimension is less than the opening. 49-1000329 Rev. 3 CVE28DM CQE Fully Assembled ´ PP ´ PP Remove Handles ´ PP Remove Doors ´ PP ´ PP Remove Center Hinge ´ PP ´ PP INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions 27 INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions INSTALLING THE REFRIGERATOR REFRIGERATOR LOCATION Ŷ Do not install the refrigerator where the temperature will go below 60°F (16°C) because it will not run often enough to maintain proper temperatures. Ŷ Do not install the refrigerator where the temperature will go above 100°F (37°C) because it will not perform properly. Ŷ Do not install the refrigerator in a location exposed to water (rain, etc.) or direct sunlight. Ŷ Install it on a floor strong enough to support it fully loaded. 1 REMOVE THE REFRIGERATOR AND FREEZER DOOR HANDLES (if necessary) Handle design varies; however installation is the same. 1. Tighten/loosen the handle to/from the door by WXUQLQJVHWVFUHZZLWK´$OOHQZUHQFK/HDYH film on door until installation is finished. 2. If handle mounting fasteners need to be WLJKWHQHGRUUHPRYHGXVHD´$OOHQZUHQFK Mounting Fasteners CLEARANCES Allow the following clearances for ease of installation, proper air circulation and plumbing and electrical connections. 6LGHV ´ PP 7RS ´ PP &DELQHW+LQJH&RYHU %DFN ´ PP REMOVING THE REFRIGERATOR DOORS Ŷ IMPORTANT NOTE:7KLVUHIULJHUDWRULV´ (943 mm) deep (refer to chart on previous page). Doors and passageways leading to the installation ORFDWLRQPXVWEHDWOHDVW´ PP ZLGH in order to leave the doors and handles attached to the refrigerator while transporting it into the installation location. If passageways are less WKDQ´ PP WKHUHIULJHUDWRUGRRUVDQG handles can easily be scratched and damaged. The top cap and doors can be removed to allow the refrigerator to be safely moved indoors. If SDVVDJHZD\VDUHOHVVWKDQ´ PP  start with Step 1. Ŷ If it is not necessary to remove doors, skip to Step 11. Leave tape and all packaging on doors until the refrigerator is in the final location. Ŷ NOTE:8VHDSDGGHGKDQGWUXFNWRPRYHWKLV refrigerator. Place the refrigerator on the hand truck with a side against the truck. We strongly recommend that TWO PEOPLE move and complete this installation. 28 Mounting Fasteners 49-1000329 Rev. 3 INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.) 2 REMOVE LEFT-HAND DOOR WARNING Follow all steps for removing and reinstalling the door. Failure to follow these instructions, leaving off parts, or overtightening screws, can lead to the door falling off and result in injury and property damage. 1. Loosen the icemaker water supply tube. 2 REMOVE LEFT-HAND DOOR (cont.) For proper installation later, please follow these next steps carefully: Ŷ Remove the tape keeping the door as straight as possible, then lift up to remove. CAUTION Lifting Hazard. A single person lift could cause injury. Gain assistance when handling, moving, or lifting refrigerator doors. Tubing Clamp Water Supply Tube Collar Connector 3 REMOVE RIGHT-HAND DOOR Ŷ Remove right hinge cover. Ŷ Securely tape the door shut with masking tape or have a second person support the door. Ɣ/RRVHQDQGUHPRYHWKHWXELQJFODPSZKLFK holds the water supply tube to the back of the refrigerator. Ɣ5HPRYHWKHEODFNFROODUIURPZDWHUVXSSO\WXEH connector at the top right back of the refrigerator. Ɣ3UHVVWKHZKLWHIODQJHGRZQDQGVHSDUDWHWKH water supply line from the connector. 2. Remove the left hinge cover by removing 2 hinge cover screws with a Phillips head screwdriver and lifting from the left side. Disconnect electrical connectors and pull the water supply tube through the case. Ŷ5HPRYHVFUHZVKROGLQJKLQJHZLWKD´VRFNHW Lift hinge from refrigerator and door. INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions For proper installation later, please follow these next steps carefully: Ŷ Remove the tape keeping the door as straight as possible, then lift up to remove. CAUTION Lifting Hazard. A single person lift could cause injury. Gain assistance when handling, moving, or lifting refrigerator doors. To reassemble doors, reverse removal steps. 4 REMOVE CENTER HINGE Electrical Connections (if necessary) Remove screws that secure hinge to the cabinet. ,QQHUVFUHZVQHHGD´VRFNHW2XWHUVFUHZ needs a Phillips #2. Hinge Screws Ground Screws 3. Securely tape the door shut with masking tape or have a second person support the door. 5HPRYHVFUHZVKROGLQJKLQJHZLWKD´VRFNHW Lift hinge from refrigerator and door. 49-1000329 Rev. 3 Remove center screw Loosen outer screws 29 INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.) 5 REMOVING CONVERTIBLE DRAWER (on some models) 1. Remove the convertible drawer basket by lifting while rotating the basket upward. 6 REMOVE PIZZA TRAY AND LOWER FREEZER BASKET (on some models) 3XVKWKHWRSIUHH]HUGUDZHUEDVNHWDOOWKHZD\ LQVLGHWKHIUHH]HUFRPSDUWPHQW 3XOOWKHSL]]DWUD\DOOWKHZD\RXWDQGOLIWXSXQWLO WKHSL]]DWUD\LVIUHHWRUHPRYH 2. Disconnect the wiring control connection for the convertible drawer. Ɣ8VLQJDIODWKHDGVFUHZGULYHUUHPRYHFRYHU over electric connectors on inside right of the drawer frame. The cover hooks through the drawer frame toward the inside of the refrigerator. Remove these screws 3. Press the tab on the right side bracket to remove WKHIUHH]HUGUDZHUELQ Control Connection Cover Ɣ3UHVVWKHWDELQWKHFHQWHURIWKHFRQQHFWRUWR separate. /LIWWKHERWWRPIUHH]HUGUDZHUEDVNHWVOLJKWO\EDFN then up and out of the drawer. 5. Pull the lower basket and slide mechanism to full extension using both hands. 6. Remove the basket resting on the slides. 3. Remove 2 screws from each side of the frame ZLWKD´VRFNHW 4. Remove door by lifting off hooks. 30 49-1000329 Rev. 3 INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.) 7 REMOVE THE FREEZER DRAWER (on some models) 3XOOWKHIUHH]HUGUDZHURSHQWRIXOOH[WHQVLRQ 2. Remove two screw from each side of the frame ZLWKD´VRFNHW 8 REMOVE LOWER LEFT-HAND DOOR (on some models) WARNING Follow all steps for removing and reinstalling the door. Failure to follow these instructions, leaving off parts, or overtightening screws, can lead to the door falling off and result in injury and property damage. 1. Securely tape the door shut with masking tape or have a second person support the door. 5HPRYHWKHFHQWHUKLQJHZLWKD´VRFNHWDQG Phillips head screwdriver. INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions CAUTION Lifting Hazard Freezer door is heavy Use both hands to secure the door before lifting. 3. Remove the door by lifting off hooks. 3. Remove the tape keeping the door as straight as possible, then lift up to remove. CAUTION Lifting Hazard. A single person lift could cause injury. Gain assistance when handling, moving, or lifting refrigerator doors. 4. Push the bottom basket slides back until the slide mechanism self retracts. 49-1000329 Rev. 3 31 INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.) 9 REMOVE LOWER RIGHT-HAND DOOR (on some models) 1. Open lower right-hand door 90°. 2. Remove lower hinge cover by removing Phillips head screw and unsnapping cover from hinge. 10 REMOVE LOWER HINGE (if necessary) (on some models) Remove screws that secure hinge to the cabinet. ,QQHUVFUHZVQHHGD´VRFNHW2XWHUVFUHZ QHHGVD3KLOOLSV´ 11 RE-INSTALL CONVERTIBLE DRAWER (on some models) To reassemble doors, reverse removal steps. Convertible drawer basket will be loose if re-installed EDFNZDUGV/RRNIRU³)5217´HPERVVWRKHOSZLWK re-installation. 3. Disconnect 2 harnesses. 4. Securely tape the door shut with masking tape or have a second person support the door. 5HPRYHWKHFHQWHUKLQJHZLWKD´VRFNHWDQG Phillips head screwdriver. 6.Remove the tape keeping the door as straight as possible, then lift up to remove. CAUTION Lifting Hazard Freezer door is heavy Use both hands to secure the door before lifting. 1. Pull the lower basket slide mechanism to full extension with both hands. /LIWWKHIUHH]HUGRRUDQGDOLJQWKHKRRNVZLWKWKH notches on the slide mechanisms. NOTE: Place one side in first, then align the other side. 3. Replace the attachment screws and torque the screws to 65 in-lb (7.34 N-m). To reassemble doors, reverse removal steps. Be careful wires pass through bottom hight-hand hinge. 32 49-1000329 Rev. 3 INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.) 12 REPLACE FREEZER DRAWER RIGHT-HAND DOORS (on some models) (on some models) CAUTION 14 REINSTALL LOWER LEFT AND Lifting Hazard Freezer door is heavy Use both hands to secure the door before lifting. 1. Pull the lower basket slide mechanism to full extension with both hands. /LIWWKHIUHH]HUGRRUDQGDOLJQWKHKRRNVZLWKWKH notches on the slide mechanisms. NOTE: Place one side in first, then align the other side. )UHH]HUGRRU hook and slide mechanism notch 3. Replace the attachment screws and torque the screws to 65 in-lb (7.34 N-m). 13 RE-INSTALL PIZZA TRAY AND LOWER FREEZER BASKET (on some models) 5HLQVWDOOORZHUIUHH]HUEDVNHWILUVWWKHQUHLQVWDOO SL]]DGUDZHU WARNING Follow all steps for removing and reinstalling the door. Failure to follow these instructions, leaving off parts, or overtightening screws, can lead to the door falling off and result in injury and property damage. CAUTION Lifting Hazard A single person lift could cause injury. Gain assistance when handling, moving, or lifting refrigerator doors. 1. Reinstall lower hinges first (if necessary) and WRUTXHWKH´VFUHZVWRLQOE 1P  and small screw to 25 in-lbs (2.82 N-m). Rotating the screw by 1/3 turn after it is flush with mating surface will achieve these torques. 2. With the door at 90° to the front of the case, lower the refrigerator door onto the lower hinge, carefully pulling the harness through the right-hand hinge. Close the door and tape closed. 3. Reinstall the center hinge per step #1 above. 4. Remove the tape. 5. Open the lower right-hand door 90°. 6. Connect the two harnesses. 7. Replace both lower hinge covers (if necessary). INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions 2. Check for smooth operation of baskets. 5HLQVWDOOIUHH]HUGUDZHUE\SODFLQJWKHGUDZHU wheels onto the top of the track mounted to the VLGHRIWKHIUHH]HUZDOOV7KHZKHHOVRQWKH IUHH]HUGUDZHUVKRXOGEHRQWRSRIWKHERWWRP basket sides. 49-1000329 Rev. 3 33 INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.) 15 REINSTALLING THE UPPER LEFT AND RIGHT-HAND DOORS WARNING Follow all steps for removing and reinstalling the door. Failure to follow these instructions, leaving off parts, or overtightening screws, can lead to the door falling off and result in injury and property damage. CAUTION Lifting Hazard A single person lift could cause injury. Gain assistance when handling, moving, or lifting refrigerator doors. 5HLQVWDOOFHQWHUKLQJHILUVWDQGWRUTXHWKHó´VFUHZWR 65 in-lbs (7.34 N-m) and small screw to 25 in-lbs (2.82 N-m). Rotating the screw by 1/3 turn after it is flush with mating surface will achieve these torques. 2. Lower the refrigerator door onto the center hinge. 3. Securely tape the door shut with masking tape or have a second person support the door. 4. Reinstallation is the reverse of the removal instructions. 5. Be sure to reinstall the ground wire and strain relief to the top hinge. 6. Reinstall hinge cover. NOTE: Ensure wires are not pinched or under screw bosses before tightening screws. 16 CONNECTING REFRIGERATOR TO THE HOUSE WATER LINE A cold water supply is required for automatic icemaker operation. If there is not a cold water supply, you will need to provide one. See Installing the Water Line section. NOTES: • Before making the connection to the refrigerator, be sure the refrigerator power cord is not plugged into the wall outlet. • If your refrigerator does not have a water filter, we recommend installing one if your water supply has sand or particles that could clog the screen of the refrigerator’s water valve. Install it in the water line near the refrigerator. If using SmartConnect™ 5HIULJHUDWRU7XELQJ.LW\RXZLOOQHHGDQ additional tube (WX08X10002) to connect the filter. Do not cut plastic tube to install filter. • Before connecting the water line to the house, purge the house line for at least 2 minutes. 1. If you are using copper tubing, place a compression nut and ferrule (sleeve) onto the end of the tubing coming from the house cold water supply. If you are using the SmartConnect™ tubing, the nuts are already assembled to the tubing. WARNING Electrical Shock Hazard. 2. If you are using copper tubing, insert the end of the tubing into the refrigerator connection, at the back of the refrigerator, as far as possible. While holding the tubing, tighten the fitting. If you are using SmartConnect™ tubing, insert the molded end of the tubing into the refrigerator connection, at the back of the refrigerator, and tighten the compression nut until it is hand tight. Then tighten one additional turn with a wrench. Over tightening may cause leaks. 3. Fasten the tubing into the clamp provided to hold it in position. You may need to pry open the clamp. WARNING Connect to potable water supply only. A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals) ´&RPSUHVVLRQ1XW Ferrule (sleeve) SmartConnect™ Tubing Refrigerator Connection Attach tubing clamp using existing hole only. DO NOT drill into the refrigerator. 34 49-1000329 Rev. 3 INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.) 17 TURN ON THE WATER SUPPLY 20 LEVEL THE REFRIGERATOR DOORS Remember a level refrigerator is necessary for getting the doors perfectly even. If you need help, review the previous section on leveling the refrigerator. Turn the water on at the shutoff valve (house water supply) and check for any leaks. When the left door is lower than the right door. When the left door is higher than the right door. 18 PLUG IN THE REFRIGERATOR See the grounding information attached to the power cord. 19 LEVEL THE REFRIGERATOR The leveling legs have 2 purposes: 1. Leveling legs adjust so the refrigerator is firmly positioned on the floor and does not wobble. /HYHOLQJOHJVVHUYHDVDVWDELOL]LQJEUDNHWR hold the refrigerator securely in position during operation and cleaning. The leveling legs also prevent the refrigerator from tipping. Ŷ Turn the leveling legs clockwise to raise the refrigerator, counterclockwise to lower it. NOTICE: To avoid possible property damage, the leveling legs must be firmly touching the floor. For 2 drawer models: 1. Access the hinge screws by opening the convertible drawer. ,QVHUW´$OOHQZUHQFK into the shaft of the center hinge. 3. Adjust the height by turning clockwise or counterclockwise. When you turn counterclockwise, the door will move up. For 4 door models: 8VLQJDó´RSHQHQG wrench or flat-head screwdriver, turn the slotted wheel to adjust doors up or down. Adjustment points INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions Adjustment points To adjust the height of the lower doors: Raise Flat-Head Screwdriver 49-1000329 Rev. 3 Ŷ5HPRYHWKHOHIWKDQGDQG right-hand hinge covers with a Phillips head screwdriver, WKHQXVHD´RSHQHQG wrench to adjust the doors up or down. 35 INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.) CVE Models To place bins into doors: Match your bin with the letter shown. Position the bins over the bin locator and push forward until inserted fully. Push bin down until locked into position. 36 49-1000329 Rev. 3 INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.) CQE Models INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions To place bins into doors: Match your bin with the letter shown. Position the bins over the bin locator and push forward until inserted fully. Push bin down until locked into position. 49-1000329 Rev. 3 37 INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions INSTALLING THE WATER LINE BEFORE YOU BEGIN Recommended copper water supply kits are WX8X2, WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of tubing you need. Approved plastic water supply lines are SmartConnect™ Refrigerator Tubing (WX08X10006, WX08X10015 and WX08X10025). When connecting your refrigerator to a GE Appliances Reverse Osmosis Water System, the only approved installation is with a GE Appliances 59.LW)RURWKHUUHYHUVHRVPRVLVZDWHUV\VWHPV follow the manufacturer’s recommendations. If the water supply to the refrigerator is from a Reverse Osmosis (RO) Water Filtration System AND the refrigerator also has a water filter, use WKHUHIULJHUDWRU¶VILOWHUE\SDVVSOXJ8VLQJWKH refrigerator’s water filtration cartridge in conjunction with the RO water filter can result in hollow ice cubes. Some models do not come equipped with the filter bypass plug. To obtain a free bypass plug, visit cafeappliances.com. In Canada, visit cafeappliacnes.ca. This water line installation is not warranted by the refrigerator or icemaker manufacturer. Follow WKHVHLQVWUXFWLRQVFDUHIXOO\WRPLQLPL]HWKHULVNRI expensive water damage. Water hammer (water banging in the pipes) in house plumbing can cause damage to refrigerator parts and lead to water leakage or flooding. Call a qualified plumber to correct water hammer before installing the water supply line to the refrigerator. To prevent burns and product damage, do not hook up the water line to the hot water line. WHAT YOU WILL NEED • Copper or SmartConnect™ Refrigerator Tubing NLW ´RXWHUGLDPHWHUWRFRQQHFWWKHUHIULJHUDWRU to the water supply. If using copper, be sure both ends of the tubing are cut square. To determine how much tubing you need: measure the distance from the water valve on the back of the refrigerator to the water supply pipe. Be sure there is sufficient extra tubing to allow the refrigerator to move out from the wall after installation. SmartConnect™5HIULJHUDWRU7XELQJ.LWVDUH available in the following lengths: 8’ (2.4 m) – WX08X10006 15’ (4.6 m) – WX08X10015 25’ (7.6 m) – WX08X10025 WARNING Connect to potable water supply only. A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals) If the refrigerator is operated before the water connection is made to the icemaker, see Controls section on page 9 to turn icemaker off. Do not install the icemaker tubing in areas where WHPSHUDWXUHVIDOOEHORZIUHH]LQJ When using any electrical device (such as a power drill) during installation, be sure the device is double insulated or grounded in a manner to prevent the KD]DUGRIHOHFWULFVKRFNRULVEDWWHU\SRZHUHG All installations must be in accordance with local plumbing code requirements. 38 49-1000329 Rev. 3 INSTALLING THE WATER LINE (Cont.) WHAT YOU WILL NEED (Cont.) NOTE: The only Café approved plastic tubing is that supplied in SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Certain types of plastic will crack or rupture with age and cause water damage to your home. • A GE Appliances water supply kit (containing tubing, shutoff valve and fittings listed below) is available at extra cost from your dealer or by visiting cafeappliances.com (in Canada, cafeappliances.ca). • A cold water supply. The water pressure must be between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar). • Power drill. ‡´RUDGMXVWDEOHZUHQFK • Straight and Phillips blade screwdriver. ‡7ZR ´RXWHUGLDPHWHUFRPSUHVVLRQQXWV DQGIHUUXOHV VOHHYHV ²WRFRQQHFWWKHFRSSHU tubing to the shutoff valve and the refrigerator water valve. OR • If you are using a SmartConnect™ Refrigerator Tubing kit, the necessary fittings are preassembled to the tubing. Install the shutoff valve on the nearest frequently used drinking water line. 1 SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water. 2 CHOOSE THE VALVE LOCATION Choose a location for the valve that is easily accessible. It is best to connect into the side of a vertical water pipe. When it is necessary to FRQQHFWLQWRDKRUL]RQWDOZDWHUSLSH make the connection to the top or side, rather than at the bottom, to avoid drawing off any sediment from the water pipe. INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions 3 DRILL THE HOLE FOR THE VALVE 'ULOOD´KROHLQWKHZDWHUSLSH HYHQLIXVLQJD self-piercing valve), using a sharp bit. Remove any burrs resulting from drilling the hole in the pipe. Take care not to allow water to drain into the drill. )DLOXUHWRGULOOD´KROHPD\UHVXOWLQUHGXFHGLFH production or smaller cubes. • If your existing copper water line has a flared fitting at the end, you will need an adapter (available at plumbing supply stores) to connect the water line to the refrigerator OR you can cut off the flared fitting with a tube cutter and then use a compression fitting. Do not cut formed end from SmartConnect™ Refrigerator tubing. • Shutoff valve to connect to the cold water line. The shutoff valve should have a water inlet ZLWKDPLQLPXPLQVLGHGLDPHWHURI´DWWKH point of connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type shutoff valves are included in many water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes. 49-1000329 Rev. 3 39 INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions INSTALLING THE WATER LINE (Cont.) 4 FASTEN THE SHUTOFF VALVE THE VALVE 1. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe clamp. Pipe Clamp Place the compression nut and ferrule (sleeve) for copper tubing onto the end of the tubing and connect it to the shutoff valve. Make sure the tubing is fully inserted into the valve. Tighten the compression nut securely. Saddle-Type Shutoff Valve Vertical Cold Water Pipe NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber. 5 TIGHTEN THE PIPE CLAMP Tighten the clamp screws until the sealing washer begins to swell. NOTE: Do not over tighten or you may crush the tubing. Washer Pipe Clamp 7 CONNECT THE TUBING TO For plastic tubing from a SmartConnect™ Refrigerator Tubing kit, insert the molded end of the tubing into the shutoff valve and tighten compression nut until it is hand tight, then tighten one additional turn with a wrench. Over tightening may cause leaks. Saddle-Type Shutoff Valve Compression Nut SmartConnect ™ Tubing Packing Nut Outlet Valve Ferrule (sleeve) NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber. Inlet End Clamp Screw 8 FLUSH OUT THE TUBING Turn the main water supply on and flush out the tubing until the water is clear. Shut the water off at the water valve after about one quart (1 liter), or 2 minutes, of water has been flushed through the tubing. 6 ROUTE THE TUBING Route the tubing between the cold water line and the refrigerator. Route the tubing through a hole drilled in the wall or floor (behind the refrigerator or adjacent base cabinet) as close to the wall as possible. To complete the installation of the refrigerator, go back to Step 12 in Installing the Refrigerator. 40 49-1000329 Rev. 3 Newer refrigerators sound different from older refrigerators. Modern refrigerators have more features and use newer technology. Do you hear what I hear? These conditions are normal. HUMMM... WHOOSH... Ŷ T  he new high efficiency compressor may run faster and longer than your old refrigerator and you may hear a high-pitched hum or pulsating sound while it is operating. Ŷ <RXPD\KHDUDZKRRVKLQJVRXQGZKHQWKHGRRUV FORVH7KLVLVGXHWRSUHVVXUHHTXDOL]LQJZLWKLQWKH refrigerator. Ŷ $IWHUGLVSHQVLQJLFHDPRWRUZLOOFORVHWKHLFHFKXWH to keep warn room air from entering the ice bucket, PDLQWDLQLQJLFHDWDIUHH]LQJWHPSHUDWXUH The hum of the motor closing the ice chute is normal, shortly after dispensing ice. CLICKS, POPS, Ŷ You may hear the fans spinning at high speeds. This happens when the refrigerator is first plugged in, when the doors are opened frequently or when a large amount of food is added to the refrigerator RUIUHH]HUFRPSDUWPHQWV7KHIDQVDUHKHOSLQJWR maintain the correct temperatures. Ŷ The fans change speeds in order to provide optimal cooling and energy savings. WATER SOUNDS CRACKS and SNAPS Ŷ Y  ou may hear cracking or popping sounds when the refrigerator is first plugged in. This happens as the refrigerator cools to the correct temperature. Ŷ The compressor may cause a clicking or chirping sound when attempting to restart (this could take up to 5 minutes). Ŷ Expansion and contraction of cooling coils during and after defrost can cause a cracking or popping sound. Ŷ On models with an icemaker, after an ice making cycle, you may hear the ice cubes dropping into the ice bucket. Ŷ After dispensing ice, a motor will close the ice chute to keep warm room air from entering the ice bucket, PDLQWDLQLQJLFHDWDIUHH]LQJWHPSHUDWXUH Ŷ The flow of refrigerant through the cooling coils may make a gurgling noise like boiling water. Ŷ Water dropping on the defrost heater can cause DVL]]OLQJSRSSLQJRUEX]]LQJVRXQGGXULQJWKH defrost cycle. Ŷ A water dripping noise may occur during the defrost cycle as ice melts from the evaporator and flows into the drain pan. Ŷ C  losing the door may cause a gurgling sound due to SUHVVXUHHTXDOL]DWLRQ TROUBLESHOOTING: Normal Operating Conditions Normal Operating Conditions. START UP COOLING It can take up to 24 hours for the refrigerator and IUHH]HUWHPSHUDWXUHVWRPDWFKWKHGLVSOD\'XULQJWKDW WLPHUHIULJHUDWRUDQGIUHH]HUGRRURSHQLQJVVKRXOGEH PLQLPL]HG TIPS Ŷ )UHH]HUFRROVILUVW Ŷ 5  HIULJHUDWRUFRPSDUWPHQWFRROVODVWLWPD\WDNH VHYHUDOKRXUVDIWHUWKHIUHH]HU Ŷ 7  XUQLQJRIILFHPDNHUPDNHVERWKUHIULJHUDWRUDQG IUHH]HUIRRGFRROIDVWHU 49-1000329 Rev. 3 41 TROUBLESHOOTING Troubleshooting Tips... Before you call for service 6DYHWLPHDQGPRQH\5HYLHZWKHFKDUWVRQWKHIROORZLQJSDJHVILUVWDQG\RXPD\QRWQHHGWRVFKHGXOHVHUYLFH Problem Possible Causes What to Do Not filtering Filter bypass installed Install correct water filter Reset Water Filter Water Filter Expired Water filter leaking or needs replacing Replace water filter, or install filter bypass * To reset filter timer, press the Settings ( ) EXWWRQXQWLO³,FHPDNHU´LVKLJKOLJKWHG then hold down the Water and Ice buttons VLPXOWDQHRXVO\IRUVHFRQGV´ Water filter indicator light is not lit This is normal. This indicator will turn on to tell you that you need to replace the filter soon. See Water Filter for more information. Handle is loose/handle has a gap. Handle needs adjusting See Installing the Refrigerator section for detailed instructions. Refrigerator beeping The door alarm is beeping -Turn off or disable with door closed -If door open and alarm is sounding, you FDQRQO\VQRR]HWKHDODUP 5HIULJHUDWRUOLJKWVRIIDQG³6$´ shown in display 8QLWLVLQ6DEEDWKPRGH Simultaneously hold the Settings ( ) button, Water, and Light buttons for three seconds to exit Sabbath mode Not cooling The cooling system is off See Controls. Water has poor taste/odor Water dispenser has not been used for a long time Dispense water, until all water in system is replenished. Water in glass is warm Normal when refrigerator is first installed Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down. Water dispenser has not been used for a long time Dispense water, until all water in system is replenished Water system has drained Allow several hours for replenished supply to chill Water supply line turned off or not connected See Installing the Water Line Water filter clogged or filter/bypass plug not installed Replace filter cartridge or remove filter and install bypass plug* Air may be trapped in the water system Press the dispenser arm for at least 5 minutes. Water dispenser does not work :DWHULQUHVHUYRLULVIUR]HQEHFDXVH Set the refrigerator control to a warmer the controls are set too cold setting and wait 24 hours. If the water does not dispense after 24 hours, call for service Water spurting from dispenser Newly installed filter cartridge Run water from the dispenser for 5 minutes (about 2 gallons) No water or ice cube production Supply line or shutoff valve is clogged Call a plumber Water filter is clogged Replace filter cartridge or remove filter and install bypass plug* Filter cartridge not properly installed Remove and reinstall filter cartridge, being certain that it locks in place. Icemaker is turned off Check that the icemaker is turned on. See Controls *Some models do not come equipped with the filter bypass plug. To obtain a free bypass plug, visit cafeappliances.com. 42 49-1000329 Rev. 3 Problem Possible Causes What to Do Water is leaking from dispenser Air may be present in the water line system, causing water to drip after being dispensed Dispense water for at least 5 minutes to remove air from system AUTO FILL under fill/no fill Not all containers work with AutoFill Try different container Error message See page 12 Clean sensor. See page 12 AUTO FILL overfills Not all containers work with AutoFill Try different container 8VHOHVVLFH Ensure hands are away from the cup prior to pressing the AutoFill key )UHH]HUFRROLQJUHIULJHUDWRUQRW cooling Normal, when refrigerator first plugged in or after extended power outage Wait 24 hours for temperature in both compartments to reach selected temperatures. Ice dispenser opens after closing IUHH]HUGUDZHU Normal The ice dispenser door may open after FORVLQJIUHH]HUGRRUWRDOORZDFFHVV My refrigerator door squeaks Diminished lubricant because of accidental cleaning of the lubricant on the hinge It is best to order GEA lubricant service part number WR97X166 and apply on the hinge at specified location. It is possible to spray some non-toxic lubricant such as silicone based nonstick cooking spray, petroleum jelly or NSF approved food grade lubricants. IMPORTANT: Do not use WD-40 as it will remove any remaining grease in or around the hinge Improper leveling Make sure the unit is leveled If doors were removed and reassembled during installation process, waterline and/harness under Top Hinge cover may get out of position and rub against door while door swivels. Remove the Top Hinge cover and make sure the waterline and harness that passes through the hinge pin has been properly seated and does not touch the any of the door parts during rotation. TROUBLESHOOTING Troubleshooting Tips... Before you call for service Applying some food grade lubricant around door thimble area will also help. *Some models do not come equipped with the filter bypass plug. To obtain a free bypass plug, visit cafeappliances.com. 49-1000329 Rev. 3 43 TROUBLESHOOTING/TRUTH OR MYTH 44 Truth or Myth SERVICE 6DYHWLPHDQGPRQH\5HYLHZWKHFKDUWVRQWKHIROORZLQJSDJHVILUVWDQG\RXPD\QRW need to schedule service. Truth or Myth Truth or Myth? Answer Explanation The refrigerator water filter may require replacement, even though the filter indicator KDVQRWWXUQHGUHGRUUHDGV³)LOWHU([SLUHG´ 758( The water filter indicator will indicate the need to replace the water filter every six months. Water quality varies from city to city; if water flow from the dispenser slows, or ice production decreases, the water filter should be replaced, even though the filter indicator may not indicate the need for replacement. The automatic ice maker in my refrigerator will MYTH produce ice when the refrigerator is plugged in to a power receptacle. The refrigerator must be connected to water, and the ice maker must be turned on. Make sure the ice maker is turned on, only after the water line is connected and water is turned on. The ice maker can be turned on/off from the controls and ensure the ice maker is on, as indicated on the refrigerator control panel. See Automatic Ice Maker section in the full owner’s manual available online. After the refrigerator has been plugged in and connected to water, I will immediately have unlimited chilled water available from the water dispenser. MYTH The water dispenser tank located inside the refrigerator stores water for dispensing. The water in this tank requires 24 hours to chill after installation. High usage conditions will not allow time for the water to chill. After water dispenses, a few drops of water are normal. 758( A few drops of water may fall from the dispenser, after the dispenser SDGGOHKDVEHHQUHOHDVHG7RPLQLPL]HWKHGURSVUHPRYHWKHJODVV slowly from the dispenser. ,ZLOOQHYHUVHHIURVWLQVLGHWKHIUHH]HU compartment. MYTH )URVWLQVLGHWKHIUHH]HUW\SLFDOO\LQGLFDWHVWKDWWKHGRRULVQRW properly sealed, or has been left open. If frost is found, clear the frost using a plastic spatula and towel, then check to ensure that no IRRGSDFNDJHVRUFRQWDLQHUVDUHSUHYHQWLQJWKHIUHH]HUGRRUIURP closing. Check the refrigerator control panel to ensure the door alarm is on. When the refrigerator is installed, or after replacing the water filter, I must dispense water for five minutes. 758( A newly installed refrigerator or water filter contains air in the water lines. Press the dispenser paddle and dispense cold water for at least 5 minutes to remove air from the water line, and flush the filter. To fill the ice bucket to the maximum capacity, I should dispense 12 and 18 hours after installation. 758( Dispensing 3-4 cubes 12 hours and 18 hours after installation, allows ice to disperse within the ice bucket, which in turns calls on the ice maker to produce additional ice. Normal ice production = 100 cubes in 24 hours. I can use the water filter bypass plug to determine if the filter requires replacement. 758( Decrease in flow from the water dispenser, or decreased ice production, may indicate the need to replace the water filter. Install the water filter bypass plug (provided with the refrigerator on some models*), and check flow from the dispenser. If water flow returns to normal with the bypass plug in place, replace the water filter. The top of the refrigerator doors will always be MYTH aligned. Several things can affect the refrigerator door alignment, including the floor the refrigerator is installed on and loading of doors. If the WRSRIWKHUHIULJHUDWRUGRRUVDUHQRWDOLJQHGXVHD´DOOHQZUHQFK to adjust the right/left hand door. The adjustment screw is located on the bottom right or left hand side of the door. Refrigerator doors VKRXOGEHRSHQGXULQJKHLJKWDGMXVWPHQW2SHQWKHIUHH]HUGRRUWR access the screw. See Step 15. Refrigerator door handles can be easily tightened. 758( If door handles are loose or have a gap, the handle can be adjusted XVLQJD´DOOHQZUHQFKRQVHWVFUHZVORFDWHGRQWKHHQGVRIWKH handles. There may be odor and taste problems with your ice. 758( After starting the ice maker throw away 24 hours of ice production to avoid odor and taste problems. I can make fine adjustments to the refrigerator doors to align them. 758( ,IWKHUHIULJHUDWRUGRRUVDUHQRWDOLJQHGXVHD´$OOHQZUHQFKWR adjust the right hand door. The adjustment screw is located on the ERWWRPRIWKHULJKWGRRU2SHQWKHIUHH]HUGRRUWRDFFHVV6HHVWHS 49-1000329 Rev. 3 SERVICE 6DYHWLPHDQGPRQH\5HYLHZWKHFKDUWVRQWKHIROORZLQJSDJHVILUVWDQG\RXPD\QRW need to schedule service. Truth or Myth Truth or Myth? Answer Explanation Door handles should always be removed for installation. MYTH Check chart on reverse side of this instruction. If the doors must be removed do not remove the handles, or if the refrigerator will fit easily through the passage way opening. Adjust handles that are loose or have a gap, E\DGMXVWLQJ´VHWVFUHZVRQHLWKHUHQGRIKDQGOHV Door removal is always required for installation. MYTH Check chart on reverse side of this instruction. Doors should only be removed when necessary to prevent damage from passage way or access to final location. Refrigerator doors will self-close if left open. MYTH Refrigerator doors need to be closed by consumer. A gentle bounce back is a designed feature on some models that gives a positive feedback to the user so that they can initiate and complete the door closing action. There is an adjustment to rear wheels. MYTH Front leveling legs are adjustable and should be used to balance the refrigerator. Leveling legs are used to make initial refrigerator door adjustment. Check for leaks after all water connections are made. 758( While purging the air from the water system, check all water line connections for leaks. Check the connection to the household water supply at back of refrigerator, and door water line connect. Any packaging residue can be cleaned off the refrigerator using any cleaner. MYTH Do not use wax, polish, bleach, or other products containing chlorine on Stainless Steel panels, door KDQGOHVDQGWULP&KHFNWKLVLQVWUXFWLRQXQGHU³&OHDQLQJ WKH2XWVLGH´IRUIXOOGHWDLOV TROUBLESHOOTING/TRUTH OR MYTH Truth or Myth *Some models do not come equipped with the filter bypass plug. To obtain a free bypass plug, visit cafeappliances.com. 49-1000329 Rev. 3 45 LIMITED WARRANTY Café Appliances Refrigerator Limited Warranty cafeappliances.com $OOZDUUDQW\VHUYLFHLVSURYLGHGE\RXU)DFWRU\6HUYLFH&HQWHUVRUDQDXWKRUL]HGVHUYLFHWHFKQLFLDQ7RVFKHGXOHVHUYLFH online, visit us at cafeappliances.com/service. Please have your serial number and your model number available when scheduling service. In Canada, visit cafeappliances.ca/service. Servicing your refrigerator may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a Café Factory Service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps Café improve its products by providing Café with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent to Café, please advise your technician NOT to submit the data to Café at the time of service. For the Period of: Café Will Replace One Year From the date of the original purchase Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship. During the limited one-year warranty, Café will also provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part. Thirty Days (Water filter, if included) From the original purchase date of the refrigerator Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship. During this limited thirty-day warranty, Café will also provide, free of charge, a replacement water filter cartridge. Five Years From the date of the purchase Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship. During this limited five-year sealed refrigerating system warranty, Café will also provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed refrigerating system. Staple your receipt here. Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty. What Café Will Not Cover: Ŷ6HUYLFHWULSVWR\RXUKRPHWRWHDFK\RXKRZWRXVH the product. Ŷ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH Ŷ)DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHGRU used for other than the intended purpose or used commercially. Ŷ/RVVRIIRRGGXHWRVSRLODJH Ŷ5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW breakers. Ŷ'DPDJHWRILQLVKVXFKDVVXUIDFHUXVWWDUQLVKRU small blemishes not reported within 48 hours of delivery. Ŷ5HSODFHPHQWRIWKHZDWHUILOWHUFDUWULGJHLI included, due to water pressure that is outside the specified operating range or due to excessive sediment in the water supply. Ŷ5HSODFHPHQWRIWKHOLJKWEXOEVLILQFOXGHGRU water filter cartridge, if included, other than as noted above. Ŷ'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH floods or acts of God. Ŷ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\ possible defects with this appliance. Ŷ3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH Ŷ'DPDJHFDXVHGE\DQRQ*($SSOLDQFHV%UDQG water filter. EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law. For US Customers: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products SXUFKDVHGIRUKRPHXVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D&DIp$XWKRUL]HG6HUYLFHU LVQRWDYDLODEOH\RXPD\EHUHVSRQVLEOHIRUDWULSFKDUJHRU\RXPD\EHUHTXLUHGWREULQJWKHSURGXFWWRDQ$XWKRUL]HG Café Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General. Warrantor: GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225 For Customers in Canada: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use within Canada. In-home warrant service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide. Warrantor Canada: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6 46 49-1000329 Rev. 3 XWFE Water Filter Cartridge Limited Warranty Contact us at geapplianceparts.com. For the period of GE Appliances will replace Thirty Days From the date of the original purchase Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship during this limited thirty-day warranty.* What GE Appliances will not cover: Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Service trips to your home to teach you how to use the product. Improper installation. Failure of the product if it is abused, misused, used for other than the intended purpose or used commercially. Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers. Damage to the product caused by accident, fire, floods, or acts of God. Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance. EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES Your sole and exclusive remedy is part exchange as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to six months or the shortest period allowed by law. This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use ZLWKLQWKH86$,Q$ODVNDWKHZDUUDQW\H[FOXGHVWKHFRVWRIVKLSSLQJRUVHUYLFHFDOOVWR\RXUKRPH Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General. For Purchases Made In Iowa: This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the consummation of this sale. Buyer: Seller: Name Name Address Address City State Signature Date Zip City State Signature Date Zip *If your GE Appliances part fails because of a manufacturing defect within thirty days from the date of original purchase for use, we will give you a new or, at our option, a rebuilt part without charge. Return the defective part to the parts supplier from whom it was purchased together with a FRS\RIWKH³SURRIRISXUFKDVH´IRUWKHSDUW,IWKHSDUWLVGHIHFWLYHDQGVKRZVQRVLJQVRIDEXVHLWZLOOEHH[FKDQJHG7KHZDUUDQW\GRHVQRW cover the failure of parts which are damaged while in your possession, are abused, or have been installed improperly. It does not cover the cost of returning the part to the supplier from whom it was purchased nor does it cover the cost of labor to remove or install it to diagnose the fault. It does not cover parts used in products in commercial use except in the case of air conditioning equipment. In no event shall GE Appliances be liable for consequential damages. Warrantor: GE Appliances, a Haier company 49-1000329 Rev. 3 Staple your receipt here. Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty. This form should be retained on file by the seller for a minimum of two years. 47 Performance Data Sheet Model: GE Appliances XWFE Ŷ6\VWHPFHUWLILHGE\,$3025 7DJDLQVW16)$16,6WDQGDUGVDQG3IRUWKHUHGXFWLRQRIFODLPVVSHFLILHGRQWKH performance data sheet and at iapmort.org. Ŷ$FWXDOSHUIRUPDQFHPD\YDU\ZLWKORFDOZDWHUFRQGLWLRQV Substance Tested for Reduction Influent challenge Maximum permissible concentration product water (mg/L) concentration (mg/L) Chlorine Taste and Odor 2.0 mg/L +/- 10% Chloramine Taste and Odor 3.0 mg/L +/- 10% Particulate, Class I Cysts Lead Mercury Asbestos Toxaphene VOC (Chloroform surrogate chemical) Alachlor $WUD]LQH %HQ]HQH Carbofuran carbon tetrachloride FKORUREHQ]HQH chloropicrin 2,4-D dibromochloropropane (DBCP) R'LFKORUREHQ]HQH S'LFKORUREHQ]HQH 1,2-dichloroethane 1,1-dichloroethylene cis-1,2-dichloroethylene trans-1,2-dichloroethylene 1,2-dichloropropane cis-1,3-dichloropropylene dinoseb Endrin (WK\OEHQ]HQH ethylene dibromide (EDB) bromochloroacetonitrile dibromoacetonitrile dichloroacetonitrile trichloroacetonitrile 1,1-dichloro-2-propanone 1,1,1-trichloro-2-propanone heptachlor (H-34, Heptox) heptachlor epoxide hexachlorobutadiene hexachlorocyclopentadiene Lindane methoxychlor pentachlorophenol VLPD]LQH Styrene 1,1,2,2-tetrachloroethane Tetrachloroethylene Toluene 2,4,5-TP (silvex) tribromoacetic acid 7ULFKORUREHQ]HQH 1,1,1-trichloroethane 1,1,2-trichloroethane trichloroethylene bromoform bromodichloromethane chlorodibromomethane xylenes Meprobamate Atenolol &DUEDPD]HSLQH DEET Metolachlor Trimethoprim Linuron TCEP TCPP Phenytoin Ibuprofen Naproxen Estrone Bisphenol A Nonyl phenol At least 10,000/mL 50,000/L 0.15 0.006 107 to 108 fibers/ L 0.015 +/- 10% 0.300 0.050 0.100 0.081 0.190 0.078 0.077 0.015 0.110 0.052 0.08 0.040 0.088 0.083 0.170 0.086 0.080 0.079 0.170 0.053 0.088 0.044 0.022 0.024 0.0096 0.015 0.0072 0.0082 0.025 0.0107 0.044 0.060 0.055 0.050 0.096 0.120 0.150 0.081 0.081 0.078 0.270 0.042 0.160 0.084 0.150 0.180 0.300 0.300 0.300 0.070 400 +/- 20% 200 +/- 20% 1400 +/- 20% 1400 +/- 20% 1400 +/- 20% 140 +/- 20% 140 +/- 20% 5000 +/- 20% 5000 +/- 20% 200 +/- 20% 400 +/- 20% 140 +/- 20% 140 +/- 20% 2000 +/- 20% 1400 +/- 20% 48 Avg % Reduction N/A 96.9 0.5 96.9 N/A N/A 0.01 0.002 N/A 0.003 0.015 0.001 0.003 0.001 0.001 0.0018 0.001 0.0002 0.0017 0.00002 0.001 0.001 0.0048 0.001 0.0005 0.001 0.001 0.001 0.0002 0.00059 0.001 0.00002 0.0005 0.0006 0.0002 0.0003 0.0001 0.0003 0.00001 0.0002 0.001 0.000002 0.00001 0.0001 0.001 0.004 0.0005 0.001 0.001 0.001 0.0016 0.001 0.0005 0.0046 0.0005 0.0010 0.015 0.015 0.015 0.001 60 30 200 200 200 20 20 700 700 30 60 20 20 300 200 91.4 >99.99 98.85 96.3 >99 86.95 99.7 > 98 > 97 > 99 > 99 98 > 99 99 98 > 99 > 99 > 98 95 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 99 99 > 99 > 99 98 98 98 98 99 96 >99 98 > 98 > 99 > 99 > 99 > 99 > 97 > 99 > 99 > 99 > 99 99 > 98 > 99 95 > 99 > 99 95 95 95 >99 95.5 95.9 98.6 98.6 98.7 96.1 96.6 98.1 98.1 96 95.9 96.5 97.1 99.1 97.3 Application Guidelines/Water Supply Parameters Service Flow Water Supply Water Pressure Water Temperature Capacity 0.5 gpm (1.89 lpm) Potable Water 25-120 psi (172-827 kPa) 33°F-100°F (0.6°C-38°C) 170 gallons (643.5 liters) It is essential that the manufacturer’s recommended installation, maintenance and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised. See Installation Manual for Warranty information. NOTE: While the testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary. Replacement Cartridge: XWFE. For estimated costs of replacement elements please visit our website at cafeappliances.com. WARNING To reduce the risk associated with ingestion of contaminants: • Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before and after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts. NOTICE To reduce the risk of water leakage or flooding, and to ensure optimal filter performance: • Read and follow use instructions before installation and use of this system. • Installation and use MUST comply with all state and local plumbing codes. • Do not install if water pressure exceeds 120 psi (827 kPa). If your water pressure exceeds 80 psi (552 kPa), you must install a pressure-limiting valve. Contact a plumbing professional if you are uncertain how to check your water pressure. • Do not install where water hammer conditions may occur. If water hammer conditions exist you must install a water hammer arrester. Contact a plumbing professional if you are uncertain how to check for this condition. • Do not install on hot water supply lines. The maximum operating water temperature of this filter system is 100º F (38º C). • Protect filter from freezing. Drain filter when temperatures drop below 33ºF (0.6ºC). • Change the disposable filter cartridge every six months or sooner if you observe a noticeable reduction in water flow rate. • Failure to replace the disposable filter cartridge at recommended intervals may lead to reduced filter performance and cracks in the filter housing, causing water leakage or flooding. • This System has been tested according to NSF/ANSI 42, 53, 401, and P473 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42, 53, 401, and P473. XWFE System is certified by IAPMO R&T against NSF/ANSI Standards 42, 53, 401, and P473 for the reduction of claims specified on the performance data sheet and at iapmort.org. 49-1000329 Rev. 3 Notes 49-1000329 Rev. 3 49 CONSUMER SUPPORT Consumer Support Café Website +DYHDTXHVWLRQRUQHHGDVVLVWDQFHZLWK\RXUDSSOLDQFH"7U\WKH&DIpZHEVLWHKRXUVDGD\DQ\GD\RIWKH\HDU<RXFDQDOVR shop for more great Café products and take advantage of all our on-line support services designed for your convenience. In the 86cafeappliances.com In Canada: cafeappliances.ca Register Your Appliance 5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQHDW\RXUFRQYHQLHQFH7LPHO\SURGXFWUHJLVWUDWLRQZLOODOORZIRUHQKDQFHGFRPPXQLFDWLRQDQG prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card LQFOXGHGLQWKHSDFNLQJPDWHULDO,QWKH86cafeappliances.com/register In Canada: cafeappliances.ca/registration Schedule Service Expert Café repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience any GD\RIWKH\HDU,QWKH86cafeappliances.com/service In Canada: cafeappliances.ca/service Extended Warranties Purchase a Café extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. Café Service will still be there after your warranty expires. ,QWKH86cafeappliances.com/extended-warranty In Canada: cafeappliances.ca/extended-warranty Parts and Accessories Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day. ,QWKH86cafeappliances.com/parts Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation. Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, visit our website at cafeappliances. com/parts Contact Us If you are not satisfied with the service you receive from Café, contact us on our website with all the details including your phone number, or write to: ,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_&DIp$SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.< cafeappliances.com/contact ,Q&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0DEH&DQDGD,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0 cafeappliances.ca/contact 3ULQWHGLQ8QLWHG6WDWHV 50 49-1000329 Rev. 3 TM Manuel d’utilisation et d’installation Congélateur au bas réfrigérateurs Modelos CVE y CQE Contents Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Consignes d’utilisation Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Distributeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Autofill (Remplissage automatique) . . . . . . . . . . . . . . . .12 WiFi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Réponse à la demande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Stockage du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Machine à glaçons automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Fonctionnement normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Entretien - Mythe ou réalité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Assistance à la clientèle Certificat de garantie du filtre à eau 42 à cartouche XWFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Données de performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Assistance à la clientèle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Entretien et nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Instructions d’installation Préparation avant installation du réfrigérateur . . . . . . . .24 Installation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Installation de l’alimentation en eau . . . . . . . . . . . . . . . .38 Transcrivez les numéros de modèle et de série ici : Numéro de modèle : _____________________ Numéro de série : _______________________ Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette apposée sur le côté gauche à mi-hauteur du compartiment de réfrigération. FRANÇAIS 49-1000329 Rev. 3 05-20 GEA NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR CAFÉ CHEZ VOUS Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil Café, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin. Enregistrez votre électroménager Café en ligne dès maintenant. Des sites Web utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation. Vous pouvez aussi poster la fiche de garantie pré-imprimée incluse dans l’emballage. TM 2 49-1000329 Rev. 3 LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité : Ŷ &  HUpIULJpUDWHXUGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWLQVWDOOp conformément aux Consignes d’Installation avant toute utilisation. Ŷ '  pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUDYDQWG¶HIIHFWXHUXQH réparation ou de le nettoyer. Remarque : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de commande. Remarque : Les réparations doivent être effectuées par un professionnel qualifié. Ŷ 5  HPHWWH]WRXWHVOHVSLqFHVHWSDQQHDX[HQSODFHDYDQW d’utiliser l’appareil. Ŷ N’utilisez pas un cordon de rallonge. Ŷ*DUGH]OHVPDWpULDX[HWYDSHXUVLQIODPPDEOHVORLQGX réfrigérateur. Ŷ1¶HQWUHSRVH]SDVGDQVFHWpOHFWURPpQDJHUGHVVXEVWDQFHV explosives telles que des bombes aérosols qui contiennent un gaz propulseur. Ŷ 3  RXUpYLWHUOHVULVTXHVG¶DVSK\[LHHWG¶HQIHUPHPHQWSRXU les enfants. Démontez les portes du congélateur et du compartiment de réfrigération avant de le mettre au rebut ou d’interrompre son utilisation. Ŷ/HVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHVGRQWOHVFDSDFLWpVVRQW réduites sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, peuvent utiliser cet électroménager seulement si elles sont surveillées ou ont reçues des consignes de sécurité sur son usage et les risques y sont associés. Ŷ&HWpOHFWURPpQDJHUHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQ domestique et applications similaires : salle du personnel dans une usine, un bureau ou d’autres lieux de travail; maison de ferme; clients dans un hôtel, un motel, un gîte touristique et d’autres lieux résidentiels; approvisionnement et applications similaires non reliées au commerce de détail. Ŷ Raccordez-vous à une alimentation en eau potable seulement. Une alimentation en eau potable est requise pour le fonctionnement de la machine à glaçons. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kilopascals). INFORMATION DE SÉCURITÉ INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Ŷ 1  ¶DSSOLTXH]SDVGHQHWWR\DQWVFRUURVLIVVXUOHUpIULJpUDWHXU Certains nettoyants endommagent le plastique et peuvent ainsi causer le détachement inopiné de pièces telles que porte ou poignées de porte. Voyez la section Entretien et nettoyage pour des instructions détaillées. Ŷ $ILQGHSUpYHQLUOHVDFFLGHQWVJUDYHVRXODPRUWOHV enfants ne doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur l’électroménager. ATTENTION Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité. Ŷ Ne nettoyez pas les clayettes ou les couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des changements soudains de température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de casse Ŷ Éloignez les doigts des parties du congélateur où l’on peut facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants. AVERTISSEMENT Ŷ Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont complètement dégelé. Ŷ Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur lorsque vous avez les mains humides ou mouillées. La peau risque d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides. Ŷ Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant que le réfrigérateur est branché. RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Conservez les matériaux et les vapeurs inflammables à l’écart du réfrigérateur. Une explosion, un incendie voire la mort pourrait en résulter. LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS 49-1000329 Rev. 3 3 INFORMATION DE SÉCURITÉ INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Fluide frigorigène inflammable Cet électroménager contient le réfrigérant isobutane, aussi connu comme R600a, un gaz naturel à compatibilité élevée avec l’environnement. Il s’agit cependant d’un combustible. Observez les consignes de sécurité ci-dessous afin de réduire le risque de blessure ou de dommage à la propriété. 1. Lors de la manipulation, de l’installation et de l’utilisation de cet appareil, prenez soin de ne pas endommager les tubes de circulation du fluide frigorigène. 2. L’entretien ou la réparation doivent être effectués par un personnel de service autorisé. Utilisez seulement des pièces de rechange autorisées par le fabricant. 3. Mettez le réfrigérateur au rebut conformément aux réglementations fédérales et locales. Le fluide frigorigène inflammable et le matériel isolant utilisés nécessitent des procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez avec les autorités locales compétentes pour la mise au rebut de votre réfrigérateur sans danger pour l’environnement. 4. N’obstruez pas les évents dans l’enceinte prévue pour l’appareil. 5. Pour retirer le givre, grattez à l’aide d’un grattoir ou d’une spatule en plastique ou en bois. N’utilisez pas un pic à glace ni un instrument métallique ou aux arêtes coupantes car il y a risque de percer la doublure du congélateur et la tubulure du réfrigérant inflammable derrière elle. 6. N’utilisez pas d’appareils électriques dans le compartiment réfrigérateur de cet appareil. 7. N’utilisez aucun appareil électrique pour dégivrer votre congélateur. BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre. Ne retirez pas la broche de terre. N’utilisez pas d’adaptateur. N’utilisez pas un cordon de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort. Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre. Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil. Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui risque d’occasionner un incendie en surchauffant. Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre. Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et tirez pour la sortir de la prise. Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur. Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon électrique usé ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fissuré ou présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa longueur ou aux extrémités. Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise électrique d’une tension nominale correspondant à celle indiquée sur sa plaque signalétique. Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas l’endommager. LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS 4 49-1000329 Rev. 3 LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR DANGER RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ Le non-respect de ces instructions d'élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves. IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur, veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les accidents. Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil : Ŷ'pPRQWH]OHVSRUWHVGXFRPSDUWLPHQWGHUpIULJpUDWLRQHWGX compartiment de congélation. Ŷ Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants de grimper à l’intérieur. Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse Mettez l’électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Le réfrigérant inflammable ainsi que le matériau d’isolation utilisés exigent des procédures d’élimination particulières.. Communiquez avec les autorités locales pour connaître la façon de mettre votre électroménager au rebut qui soit respectueuse de l’environnement. INFORMATION DE SÉCURITÉ INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS 49-1000329 Rev. 3 5 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Fonctions Fonctions Modèle CVE Machine à glaçons à faible encombrement La machine à glaçons et son bac sont situés sur la porte permettant d’avoir un espace de stockage plus spacieux. Balconnet amovible On peut le retirer lorsque l’ouverture de porte est limitée par un mur. Éclairage DEL général L’éclairage à DEL est placé dans tout le compartiment pour éclairer différentes zones du réfrigérateur. Des DEL sont situées sous la porte réfrigérateur afin d’éclairer le tiroir convertible, et des DEL se trouvent sous le tiroir convertible pour éclairer le tiroir congélateur. SCC (système à contrôle climatique) Des bacs SCC étanches prolongent la conservation des fruits et légumes frais en maintenant l’humidité. Clayette QuickSpace™ Elle s’utilise comme une clayette normale de pleine largeur. Elle se glisse vers l’arrière pour stocker des produits hauts. Clayettes anti-débordements Conçues pour empêcher les aliments renversés de couler et permettre ainsi un nettoyage facile. 6 Bac ventilé Un bac ventilé pour ranger les fruits et légumes. Filtre à eau Filtre l’eau et l’eau destinée à se transformer en glace. Tiroir convertible Réglez la meilleure température pour ranger vos aliments. 49-1000329 Rev. 3 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Fonctions Fonctions Modèle CQE Machine à glaçons à faible encombrement La machine à glaçons et son bac sont situés sur la porte permettant d’avoir un espace de stockage plus spacieux. SCC (système à contrôle climatique) Des bacs SCC étanches prolongent la conservation des fruits et légumes frais en maintenant l’humidité. Éclairage DEL général L’éclairage à DEL est placé dans tout le compartiment pour éclairer différentes zones du réfrigérateur. Bac ventilé Un bac ventilé pour ranger les fruits et légumes. Clayette QuickSpace™ Elle s’utilise comme une clayette normale de pleine largeur. Elle se glisse vers l’arrière pour stocker des produits hauts. Clayettes anti-débordements Conçues pour empêcher les aliments renversés de couler et permettre ainsi un nettoyage facile. Balconnet amovible On peut le retirer lorsque l’ouverture de porte est limitée par un mur. 49-1000329 Rev. 3 Filtre à eau Filtre l’eau et l’eau destinée à se transformer en glace. Congélateur Compartiment de stockage de vos aliments congelés. Les balconnets du centre et du bas de la porte sont inclinables pour faciliter l’accès. Zone convertible Compartiment pour stocker les aliments congelés, frais ou le vin. 7 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Fonctions 8 Fonctions Bac à glace de porte 1. Ouvrez la porte gauche du compartiment de réfrigération. 2. Tirez le loquet vers le bas pour ouvrir la porte du bac. Loquet 3. A l’aide de la poignée, soulevez le seau à glace pour libérer les repères au fond du bac. 4. Pour remettre le seau à glace, placez-le sur les guides et enfoncez-le jusqu’à ce qu’il soit correctement en place. 5. Si vous n’arrivez pas à le remettre, faites tourner la fourche d’1/4 de tour dans le sens des aiguilles d’une montre. Seau à glace Filtre à eau/à glace Certifié pour la réduction des oocystes résistants au chlore, du plomb, de produits pharmaceutiques choisis et plus. Pour des instructions sur le remplacement aisé du filtre, voyez la page 13. Balconnets de congélateur Les balconnets du milieu et inférieur peuvent être inclinés pour faciliter l’accès. 49-1000329 Rev. 3 Tous les modèles Nous mettons constamment à jour notre logiciel. Veuillez vous reporter au manuel d’utilisation complet en ligne pour connaître la fonction la plus récente sur visitez cafeappliances.ca. Les réglages de température recommandés, préréglés à l’usine, sont 37 °F (3 °C) pour le réfrigérateur et 0 °F (-18 °C) pour le congélateur. REMARQUE: Le réfrigérateur est livré avec un film protecteur sur les commandes de températures. Si le film n’a pas été retiré pendant l’installation, retirez-le maintenant. Les commandes de températures sont préréglées en usine à 37°F (3°C) pour le compartiment réfrigérateur et à 0°F (-18°C) pour le compartiment congélateur. Veuillez attendre 24 heures pour que la température se stabilise au préréglage recommandé. Pour modifier la température du réfrigérateur : Pressez le bouton Settings (fonctions) ( ) jusqu’à ce que le mot « Fridge » (réfrigérateur) s’illumine. Pressez les boutons des flèches vers le haut ou le bas pour augmenter ou diminuer les réglages de température. Pour modifier la température du congélateur : Pressez le bouton Settings (fonctions) ( ) jusqu’à ce que « Freezer » (congélateur) s’illumine. Pressez les boutons des flèches vers le haut ou le bas pour augmenter ou diminuer les réglages de température. On peut désactiver le système de refroidissement en pressant le bouton Settings (fonctions) ( ) jusqu’à ce que le mot « Fridge » (réfrigérateur) ou « Freezer » (congélateur) s’illumine. Maintenez simultanément une pression sur les boutons des flèches vers le haut et le bas durant 3 secondes. Le signe « - » s’affiche lorsque le système est désactivé. La désactivation du système de refroidissement fait cesser le refroidissement du réfrigérateur, mais ne coupe pas l’alimentation électrique. On peut activer le système de refroidissement en retournant à la fonction « Fridge » (réfrigérateur) ou « Freezer » (congélateur) et en pressant le bouton On (marche). Control Settings Fonctions ( ) (icône roue dentelée) - Pressez pour faire défiler les fonctions du réfrigérateur. ƔControl Lock (verrouillage des commandes) - Pressez ON (marche) ou OFF (arrêt) pour activer. Maintenez une pression sur Off durant 3 secondes pour désactiver. ƔFridge (réfrigérateur) - Pressez les boutons Haut ou Bas pour augmenter ou diminuer la température de 34 °F(1 °C) à 42 °F (6 °C). ƔFreezer (congélateur) - Pressez les boutons Haut ou Bas pour augmenter ou diminuer la température de -6°F(-21°C) à 5°F (-15°C). 49-1000329 Rev. 3 ƔDoor Alarm (alarme de porte) - Déclenche une alarme lorsque les portes du congélateur ou du réfrigérateur sont laissées ouvertes. Éteignez l’alarme en appuyant sur l’une des touches. Appuyez sur « ON » ou « Off » pour activer ou désactiver l’alarme de porte pendant qu’une alarme est inactive. Ɣ Ice Maker PDFKLQHjJODoRQV 3UHVVH]2QRX2ႇSRXU démarrer/arrêter la machine à glaçons. ƔWiFi (Wi-Fi) - Appuyez sur « On » pour commencer la procédure de connexion Wi-Fi selon les instructions de la page 13. Appuyez sur « Off » pour désactiver le Wi-Fi. Notez que le redémarrage du Wi-Fi exige que vous recommenciez la procédure de connexion Wi-Fi. Water ( ) (eau)- Pressez pour sélectionner Ice (glace) ou Water (eau) à distribuer sur pression de la palette. AutoFill (remplissage automatique) - Pressez pour activer la détection automatique qui activera le distributeur. UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Contrôles Contrôles Ice ( ) (glace) - Pressez pour sélectionner Crushed (glace pilée) ou Cubed (glaçons) à distribuer sur pression de la palette. Light ( ) (éclairage) - Pressez pour éclairer le distributeur. Un carillon accompagnera chaque pression. Fahrenheit / Celsius: On peut basculer l’affichage de la température entre Fahrenheit et Celsius. Pressez le bouton Settings (fonctions) ( ) pour naviguer à « Fridge » (réfrigérateur) ou « Freezer » (congélateur), puis maintenez une pression sur les boutons Ice (glace) et Light (lampe) durant trois secondes. Contrôle du volume sonore : On peut régler le volume de l’alerte de High (haut) à Low (bas) et Off (désactivé). Pressez le bouton Settings (fonctions) ( ) pour naviguer à « Icemaker » (machine à glaçons), puis maintenez une pression sur les boutons Ice (glace) et Light (lampe) durant trois secondes. Mode Sabbat : Pressez simultanément les boutons Settings (fonctions) ( ), Water (eau) et Light (lampe) durant trois secondes pour entrer dans le mode Sabbat et en sortir. L’afficheur indiquera « SA » et le mode se fermera automatiquement après 3 jours. 9 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Contrôles 10 Contrôles Tiroir convertible modèle CVE La température dans le tiroir convertible est sélectionnée en pressant le type d’aliment à conserver dans le tiroir. Les températures correspondantes sont : Soft Freeze (congélation modérée) 23°F (-5°C) Meat (moi à) 29°F (-2°C) Beverages (breuvages) 33°F (1°C) Snacks (des collations) 37°F (3°C) Wine (vin) 42°F (6°C) Le réglage de température est verrouillé par défaut. Il faut presser le bouton durant 3 secondes pour déverrouiller. 49-1000329 Rev. 3 Compartiment Convertible Zone pour modèle CQE Le panneau de commande du compartiment Convertible Zone est situé au-dessus de la poignée inférieure droite. Sélectionnez la température de compartiment souhaitée. Congélateur à -18 °C (0 °F) Réfrigérateur à 3 °C (37 °F) Refroidisseur à 6 °C (42 °C) Le réglage de température est verrouillé par défaut. Il faut presser le bouton durant 3 secondes pour déverrouiller. Les boutons pour diminuer (+) ou augmenter (-) sont utilisés pour régler chaque réglage de température. 49-1000329 Rev. 3 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Contrôles Contrôles 11 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Distributeur Distributeur Distributeur d’eau et de glace (Consulter la section sur les paramètres de température et les fonctions de contrôle) Risque de lacération Ŷ N’introduisez jamais les doigts ou tout autre objet dans l’ouverture de sortie du broyeur de glace. Vous risqueriez de toucher les lames du broyeur de glace et entraîner des blessures graves, voire une amputation. Ŷ Utilisez un verre robuste lorsque vous prenez les glaçons. Un verre fragile pourrait se casser et occasionner une blessure. Si l’eau n’est pas distribuée lorsque le réfrigérateur vient d’être installé, il y a peut-être de l’air dans le conduit d’eau. Appuyez sur le bras du distributeur pendant au moins cinq minutes pour purger l’air contenu dans le conduit d’alimentation en eau et ainsi remplir ce dernier d’eau. Afin d’éliminer les impuretés du système, jetez les six premiers verres d’eau. Informations importantes concernant votre distributeur Ŷ N’ajoutez pas de glaçons provenant des bacs ou de sac à glaçons au seau de la machine à glaçons de la porte. Ils peuvent être difficile à piler ou à distribuer. Ŷ Évitez de trop remplir les verres de glaçons et d’utiliser des verres étroits. La glace accumulée peut bloquer le conduit ou peut geler le volet en position fermée. Si des glaçons bloquent le conduit, retirer le seau à glace et faites-les passer à l’aide d’une cuillère en bois. Ŷ Ne placez pas de boisson ou d’aliment dans le bac de la machine à glaçons pour les refroidir rapidement. Les canettes, bouteilles et paquets alimentaires peuvent bloquer la machine à glaçons ou la vis sans fin. Ŷ Pour éviter que la glace distribuée ne manque le verre, placez ce dernier à proximité de l’ouverture du distributeur, mais sans la toucher. Ŷ Il est possible que de la glace pilée soit distribuée même si vous avez choisi CUBED. Cela se produit de temps à autre lorsque plusieurs glaçons sont accidentellement acheminés vers le broyeur. Ŷ Après distribution de glace pilée, de l’eau peut s’écouler du conduit. Ŷ Parfois, un peu de givre se forme sur le volet du conduit à glace. Ce phénomène est normal et se produit en général après des distributions répétées de glace pilée. Le givre va éventuellement s’évaporer. AUTOFILL (Remplissage Automatique) Pour utiliser le remplissage automatique mains libres : • Centrez le récipient sur la grille du distributeur aussi loin que possible sans activer le bras palpeur, puis retirez la main du récipient. • Appuyer sur AUTOFILL Pour arrêter le Remplissage automatique • Appuyez sur l’une des touches, y compris AutoFill (remplissage automatique), pour arrêter. Faits importants à propos du AUTOFILL (Remplissage automatique) • Pour obtenir des résultats optimaux, utiliser un récipient uniforme d’une hauteur de 10 à 20 cm (4 à 8 po.) et d’une largeur de 5 à 15 cm (2 à 6 po.) • Le niveau de remplissage et la fonctionnalité peuvent varier dans le cas de récipients dont la longueur excède 20 cm (8 po) ou la largeur, 15 cm (6 po). • Le volume des récipients pourrait également varier. Si le mot « ERROR » (erreur) apparaît, essayez un contenant différent. • Le remplissage automatique prendra fin automatiquement après un certain temps. • Une poignée, des pailles, ou d’autres garnitures sur le rebord du récipient pourraient entraîner un débordement ou des variations du volume de remplissage. 12 AVERTISSEMENT • Des éclaboussures pourraient se produire selon la position du récipient, le débit d’eau, la forme du récipient et la présence de glaçons • Nettoyer les capteurs régulièrement à l’aide d’un chiffon propre et humide, et ne pas vaporiser de liquide ni de nettoyant directement sur les capteurs. • Le remplissage automatique fonctionne mieux si la pression d’eau de la résidence se trouve entre 414 et 689 kPa (60 et 100 psi). • La glace dans le récipient peut influencer le volume de remplissage. En cas de problème, utilisez moins de glace. AutoFill Sensors 49-1000329 Rev. 3 Ŷ Télécharger l’application Café Appliances. • Disponible pour iPhone chez Apple Store ou en cliquant un lien sur GEAppliances.com. • Disponible pour Android chez Google Play ou en cliquant un lien sur GEAppliances.com. Ŷ Sélectionnez Create Account (créer un compte) sur l’application. • Entrez l’information puis sélectionnez Register (s’enregistrer). Un courriel vous sera envoyé. • Lorsque vous recevez le courriel, sélectionnez Verify Account (vérification du compte). • Connectez-vous avec vos données d’identité et sélectionnez Authorize (autoriser) pour permettre à l’application de communiquer avec votre réfrigérateur. Ŷ Configurez l’application. • Pressez le (+) dans le bas de l’écran. • Choisissez Fridge (réfrigérateur) (touche Cap). • Le bouton d’information affichera une image de l’écran tactile sur l’appareil. Sélectionner OK. • Sélectionnez Next (suivant).. Ŷ Sélectionnez WiFi sur l’afficheur du réfrigérateur en pressant l’icône Fonctions. • Sélectionnez ON; le symbole WiFi clignotera à chaque seconde. • Sélectionnez Next sur l’application. Ŷ Repérez le mot de passe à l’intérieur de la réfrigérateur sur l’étiquette « Connected Appliance Information » (Information sur l’appareil en réseau). • Entrez le mot de passe sur l’application. Ŷ Connectez-vous au module Wi-Fi du réfrigérateur dans les paramètres Wi-Fi du téléphone, puis retournez à l’application Kitchen et sélectionnez Next (suivant). • Le Wi-Fi affichera le format « GE_MODULE_XXXX ». On peut aussi trouver le numéro du module sur l’étiquette Connected Appliance Information à l’intérieur de la réfrigérateur. • Connectez-vous au réseau Wi-Fi du domicile et saisissez le mot de passe Wi-Fi du domicile. • Si toutes les coches apparaissent et que vous obtenez un écran vous informant que l’appareil est connecté, la connexion a réussi. - Si la connexion échoue, vous verrez aussi une erreur sur l’afficheur du réfrigérateur où la LED clignotera ou restera allumée. Sélectionnez le mode DEL approprié sur l’écran « Oops! Something Went Wrong » (Oups! Quelque chose s’est mal passé). Vous recevrez les raisons probables de l’échec et l’option pour faire un nouvel essai. MISES À JOUR DU LOGICIEL L’une des caractéristiques de l’application Kitchen consiste à accepter les mises à jour du logiciel du réfrigérateur. Lorsque l’utilisateur accepte les mises à jour, les indicateurs du réfrigérateur seront éteints et toutes les caractéristiques seront désactivées pendant la mise à jour. Ceci est normal pendant les mises à jour du logiciel. Nous encourageons les utilisateurs à vérifier les réglages du réfrigérateur après une mise à jour du logiciel. UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: WiFi WiFi (pour les clients aux États-Unis, ses territoires et au Canada) RENSEIGNEMENTS RÉGLEMENTAIRES Déclaration de conformité de la FCC/IC : Cet appareil est conforme aux prescriptions de la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement de cet équipement est assujetti aux deux conditions suivantes : 1. Cet appareil ne doit pas causer de brouillage préjudiciable. 2. Cet appareil doit accepter tout brouillage qu’il reçoit, y compris celui pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées pour un appareil numérique de Classe B, conformément à la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont définies afin d’assurer une protection raisonnable contre le brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et émet des fréquences radio qui, en cas d’une installation erronée ou d’une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel d’utilisation peuvent causer un brouillage nuisible aux communications radio. Il n’y a cependant aucune garantie qu’un brouillage nuisible ne se produira pas dans une installation donnée. Si cet équipement cause un brouillage nuisible sur votre poste radio ou de télévision, ce que vous pouvez déterminer en éteignant et en rallumant votre équipement, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de pallier à ce brouillage nuisible en prenant l’une ou l’autre des mesures suivantes : • Réorienter ou repositionner l’antenne de réception. • Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur. • Brancher l’équipement dans une prise d’un circuit qui diffère de celui auquel le récepteur est branché. • Consulter le revendeur ou un technicien en radio-télévision pour obtenir de l’aide. Étiquetage : Les modifications non explicitement approuvées par le fabricant peuvent annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet équipement. 49-1000329 Rev. 3 13 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Réponse à la demande 14 Réponse à la demande (pour certains modèles) Qu’est-ce que la réponse à la demande? Certains fournisseurs varient leurs tarifs d’électricité en fonction du moment de la journée. D’autres offrent des programmes de réponse à la demande afin de réduire la consommation d’énergie durant certaines périodes de la journée. Et certains peuvent offrir les deux types de service. Ce réfrigérateur est doté d’une fonction de réponse à la demande pour faciliter la gestion de la consommation d’énergie. Utilisation de la réponse à la demande sans programme d’un fournisseur d’énergie La fonction de réponse à la demande permet à l’utilisateur de déplacer les processus à haute consommation d’énergie (p.ex. le dégivrage) pour une période de 4 heures. Cette période correspond à la consommation moyenne d’énergie de pointe. La fonction de réponse à la demande est activée par l’application Café Appliances et nécessite cette dernière pour fonctionner. Cette fonction ne dépend pas du fournisseur local ni de sa capacité à varier ses tarifs d’électricité. Protocoles de communication de la réponse à la demande Le réfrigérateur utilise les protocoles standards ouverts IETF suivants pour la communication Wi-Fi. Consultez le manuel de l’utilisateur pour les dernières mises à jour des protocoles : Ŷ;033https://tools.ietf.org/html/rfc6120 Ŷ7/6https://tools.ietf.org/html/rfc5246 API GEA pour la réponse à la demande : ŶeFULUHO¶pWDWGHODUpSRQVHjODGHPDQGH ,QDFWLI'$/HW TALR) Ŷ2EWHQLUO¶pWDWGHODUpSRQVHjODGHPDQGH ,QDFWLI'$/ TALR ou Delay Defrost [dégivrage différé]) Ŷ2EWHQLUODFRQVRPPDWLRQG¶pQHUJLHHVWLPpHHQZDWWKHXUH Ŷ2EWHQLUO¶pYpQHPHQWSRXU©'RRU2SHQª SRUWHRXYHUWH  Ŷ2EWHQLUO¶pYpQHPHQWSRXU©+LJKWHPSHUDWXUHDOHUWª DOHUWH haute température). Réponse à la demande avec votre fournisseur d’énergie ŶeFULUHO¶KHXUHGHGpSDUWHWODGXUpHGHODUpSRQVHjOD demande (DAL ou TALR). Si votre fournisseur offre un programme de réponse à la demande compatible, ce réfrigérateur peut modifier sa consommation d’énergie en fonction des commandes reçues de ce fournisseur. On peut utiliser l’application Café Appliances pour outrepasser le programme de réponse à la demande, le cas échéant. Veuillez noter qu’il existe différents programmes de réponse à la demande, plusieurs n’étant pas compatibles avec les électroménagers de cuisine. Veuillez vérifier auprès de votre fournisseur d’énergie local. Ŷ2EWHQLUO¶KHXUHGHGpSDUWHWODGXUpHGHODUpSRQVHjOD demande (DAL ou TALR). Ŷ6XSSULPHUO¶KRUDLUHGHODUpSRQVHjODGHPDQGH '$/RX TALR). Le niveau de réponse à la demande est affiché sur l’application mobile. Le mode temporisation de la charge de l’électroménager (DAL - Delay appliance load mode) réduit la consommation d’énergie en reportant le dégivrage et la production de glace de 4 heures. La réduction temporaire de la charge de l’électroménage (TALR - Temporary appliance load reduction) réduit la consommation d’énergie en reportant le dégivrage, la production de glace et le refroidissement de 10 minutes. La consommation d’énergie estimée en Watt-heure (Wh) est affichée dans l’application mobile. Installation de la fonction de réponse à la demande Installez l’application Café Appliances d’après les instructions de la page précédente. Sélectionnez la page Demand Response (réponse à la demande) et choisissez les options disponibles pour ce service. L’application fournit plus de renseignements sur le fonctionnement de chaque option de la réponse à la demande. 49-1000329 Rev. 3 Cartouche de filtre à eau La cartouche de filtre à eau est située dans la porte réfrigérateur gauche derrière le panneau d’accès rectangulaire. Quand remplacer la cartouche de filtre à eau Le message Replace Water Filter (remplacer le filtre à eau) sur le panneau de commande va s’illuminer lorsque la cartouche de filtre à eau devra être remplacée bientôt. Le message Water Filter Expired (filtre à eau périmé) sur le panneau de commande va s’illuminer lorsque la cartouche de filtre à eau doit être remplacée à brève échéance. La cartouche de filtre à eau peut être remplacée plus tôt si le débit d’eau du distributeur ou de la machine à glaçons diminue. Une fois que l’un ou l’autre message est illuminé, la distribution d’eau affichera Confirm Filter Change (confirmer le remplacement du filtre); ne confirmez que si le filtre a été remplacé. RETRAIT DU FILTRE Si vous remplacez le filtre, retirez d’abord le précédent en agrippant le filtre avec soin et le tournant lentement vers la gauche sur environ ¼ de tour. Le filtre va se libérer automatiquement une fois tourné suffisamment vers la gauche. Une petite quantité d’eau pourrait dégoutter. ATTENTION Si de l’air est emprisonné dans le système, la cartouche de filtre peut être éjectée lors de son retrait. BOUCHON DE DÉRIVATION DU FILTRE Pour réduire le risque de dommage à la propriété en raison de fuites d’eau, vous DEVEZ utiliser un bouchon de dérivation du filtre lorsqu’une cartouche filtrante de rechange n’est pas disponible. Certains modèles ne sont pas dotés d’un bouchon de dérivation du filtre. Pour obtenir un bouchon de dérivation de filtre, visitez electromenagersge.ca. Le distributeur et la machine à glaçons ne fonctionneront pas sans que ne soient installés le filtre ou le bouchon de dérivation. Le bouchon de dérivation s’installe de la même manière que la cartouche de filtre. INSTALLATION DU FILTRE DANS UN RÉFRIGÉRATEUR À CONGÉLATEUR EN BAS 1. Ouvrez le logement de la cartouche de filtre en tirant pour ouvrir la porte. 2. Alignez les points d’accès du filtre sur ceux porte-filtre puis insérez délicatement le filtre. 3. Tournez lentement le filtre vers la droite jusqu’à ce qu’il s’arrête. NE PAS SERRER EXCESSIVEMENT. Le filtre s’ajustera automatiquement à sa position à mesure que vous le tournez. Le filtre tournera d’environ ¼ de tour ou 90 degrés jusqu’à ce qu’il ne puisse plus tourner, étiquette orientée vers l’extérieur. 4. Poussez lentement le filtre dans les pinces. 5. Fermez le logement de la cartouche de filtre en poussant délicatement la porte jusqu’à ce que les languettes se verrouillent en place. 6. Faites couler 2 gallons (9 litres) d’eau par le distributeur (environ 5 minutes) pour nettoyer le système. De l’eau peut jaillir et des bulles d’air peuvent être visibles pendant la procédure. Si l’eau ne s’écoule pas, assurez-vous que le filtre a été complètement tourné vers la droite. 7. Lors de la distribution d’eau, pressez le bouton en dessous du message Confirm Filter Change (confirmer le remplacement du filtre). Si vous souhaitez changer le filtre à eau avant l’apparition du message, appuyez sur le bouton Settings (réglages) ( ) jusqu’à ce que le mot « Icemaker » (machine à glaçons) s’allume puis maintenez simultanément les boutons « Water » et « Ice » enfoncés pendant trois (3) secondes. Conditions d’application/Paramètres d’alimentation d’eau Débit de service 0,5 g/m (1,89 L/m) Alimentation d’eau Eau potable Pression d’eau 25-120 psi (172-827 kPa) Température de l’eau 33 °F-100 °F (0,6 °C-38 °C) Capacité 170 gallons (643,5 litres) Enregistrez-vous pour recevoir des RAPPELS TEXTUELS en textant REPLACE au 70543. UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Cartouche XWFE du filtre Cartouche XWFE du filtre AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans. La cartouche de filtre jetable doit être remplacée tous les 6 mois, si sa capacité nominale est atteinte ou si une réduction notable du débit est observée. Pour les meilleurs résultats de votre système de filtration, Café Appliances recommande l’utilisation de filtres de marque GE Appliances seulement. L’utilisation de filtres de marque GE Appliances dans les réfrigérateurs Café procure les meilleurs rendement et fiabilité. Les filtres GE Appliances satisfont aux rigoureuses normes NSF de l’industrie relatives à la sûreté et la qualité, facteur important pour les produits qui filtrent votre eau. Café Appliances n’a pas évalué le rendement des filtres d’autres marques dans les réfrigérateurs Café et il n’existe aucune assurance qu’ils satisferont les normes de qualité et de fiabilité Café. Pour toute question ou pour commander des cartouches filtrantes de rechange, visitez notre site Web au electromenagersge.ca. Les consommateurs du Canada doivent consulter les pages jaunes pour connaître le centre de service Camco le plus proche. 49-1000329 Rev. 3 15 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Options de stockage du réfrigérateur 16 Options de stockage du réfrigérateur Réorganisation des clayettes Les clayettes du réfrigérateur sont réglables. Pour les retirer : Retirez tous les aliments de la clayette. Soulevez l’avant de la clayette. Soulevez l’arrière de la clayette et sortez-la du réfrigérateur. Pour le remettre en place : Tout en inclinant la clayette, insérez le crochet supérieur à l’arrière de cette même clayette dans une fente du rail. Abaissez l’avant de la clayette jusqu’à ce que le bas de celle-ci se positionne correctement. Clayettes anti-déversement Les clayettes anti-déversement ont des bords adaptés pour éviter que les déversements ne s’écoulent sur les clayettes inférieures. Clayette QuickSpace Cette clayette se partage en deux avec une partie qui s’escamote sous l’autre pour permettre le stockage des articles de grande taille posés sur la clayette inférieure. Cette clayette peut être retirée et remplacée ou déplacée (tout comme les clayettes anti-déversement). REMARQUE : La partie arrière de la clayette QuickSpace n’est pas réglable. 49-1000329 Rev. 3 Bacs de porte Les bacs fixes peuvent aisément être transportés du réfrigérateur au plan de travail. Pour les retirer : Tirez le bac vers le haut, puis retirez-le. Les balconnets ne sont pas interchangeables, notez leur position lors du retrait pour les replacer à la bonne place. Bacs de la zone à contrôle climatique Conservez les fruits et les légumes dans des compartiments séparés pour un accès facile. Essuyez l’eau accumulée dans le fond ou en dessous des bacs. Bac ventilé pour ranger les fruits et légumes Les bacs RCC étanches prolongent la conservation des fruits et légumes frais en maintenant l’humidité du bac. 49-1000329 Rev. 3 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Options de stockage du réfrigérateur Options de stockage du réfrigérateur 17 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Options de stockage du réfrigérateur 18 Options de stockage du réfrigérateur TIROIR CONVERTIBLE – Modèle CVE seulement Comment placer les séparateurs de tiroir Tenez le haut du séparateur et glissez celui-ci vers la gauche ou la droite. Comment retirer et replacer le tiroir Pour retirer : 1. Tirez le tiroir vers l’extérieur jusqu’à la position d’arrêt. 2. Retirez le panier du tiroir convertible en le soulevant tout en faisant pivoter le panier vers le haut. Pour replacer : 1. Replacez d’abord l’arrière du tiroir et faites pivoter le devant pour le déposer sur les glissières. 2. Poussez le tiroir jusqu’à la position fermée. Le panier de tiroir convertible sera lâche s’il est réinstallé à l’envers. Repérez le mot embossé « FRONT » (devant) pour faciliter la réinstallation. 49-1000329 Rev. 3 PANIERS, TIROIRS ET BACS – Modèle CVE seulement Panier et tiroir du congélateur Panier. Plateau à pizza Tiroir Bac à bascule dans le congélateur Pour retirer : Pressez la languette sur le support droit pour retirer le bac du tiroir du congélateur. Pour replacer : Glissez le bac à sa position jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. Retrait du panier Pour retirer : 1. Poussez le panier du tiroir de congélateur supérieur jusqu’au bout à l’intérieur du compartiment congélateur. Le tiroir supérieur n’est PAS amovible. 2. Tirez le plateau à pizza jusqu’au bout vers l’extérieur et soulevez-le jusqu’à pouvoir le sortir. 3. Pressez la languette sur le support droit pour retirer le balconnet de congélateur. 4. Soulevez le panier du tiroir congélateur inférieur légèrement vers l’arrière, puis vers le haut et hors du tiroir. Pour replacer : 1. Replacez d’abord l’arrière du tiroir et faites pivoter le devant pour le déposer sur les glissières. Le panier du tiroir inférieur du congélateur doit être en place avant d’installer le tiroir à pizza. 49-1000329 Rev. 3 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Options de stockage du réfrigérateur Options de stockage du réfrigérateur 19 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Options de stockage du réfrigérateur 20 Options de stockage du réfrigérateur PANIERS et CLAYETTES – Modèle CQE seulement Paniers du congélateur Paniers du compartiment Select Zone, clayettes et porte-bouteilles à vin Retrait du panier ou de la clayette Pour retirer : 1. Tirez complètement le panier ou la clayette vers vous. 2. Soulevez légèrement le devant du panier ou de la clayette et tirez. Pour réinstaller : 1. Inversez les étapes de retrait. 49-1000329 Rev. 3 Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa). des glaçons. Machine à glaçons automatique La machine à glaçons produit sept glaçons par cycle - environ 100–130 cycles par 24 heures, selon la température du compartiment de congélation, la température de la pièce, le nombre d’ouverture de porte et les autres conditions d’utilisation. La machine à glaçons se remplit d’eau lorsque sa température atteint 15°F (-10°C). Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons. Si le réfrigérateur est mis en marche avant que la machine à glaçons ne soit raccordée à l’alimentation en eau ou si l’alimentation en eau du réfrigérateur est fermée, assurez-vous que la machine à glaçons est éteinte. Une fois l’eau raccordée au réfrigérateur, on peut mettre la machine à glaçons sous tension (On) à l’aide des contrôles. Vous entendrez un bourdonnement à chaque fois que la machine à glaçons se remplit d’eau. Jetez les premiers bacs de glaçons pour bien nettoyer le conduit d’eau. Vérifiez que rien n’interfère avec le déplacement du bras de détection. Quand le bac se remplit jusqu’au niveau du bras de détection, la machine à glaçons s’arrête de produire des glaçons. Il est normal de trouver des glaçons qui soient soudés ensemble. Si vous n’utilisez pas souvent vos glaçons, les vieux glaçons deviennent opaques, prennent un mauvais goût et rétrécissent. REMARQUE : Dans les maisons qui ont une pression d’eau plus faible que la moyenne, vous entendrez peut-être la machine à glaçons recommencer plusieurs fois son cycle pour produire un lot de glaçons. ATTENTION Pour minimiser les risques de blessures, évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant que le réfrigérateur est branché. Pour allumer ou éteindre la machine à glaçons, utilisez le bouton Paramètres pour accéder aux sélection de la machine à glaçons. Voir COMMANDES, page 9. Pour remplir le bac à sa capacité maximale après l’installation, distribuez 3 ou 4 glaçons au bout de 12 heures et 18 heures. Allouez 1 à 2 jours pour que le bac se remplisse complètement de glaçons. Seau à glaçons et distributeur • Ouvrez la porte du bac à glace à l’intérieur de la porte de gauche. • Tirez le seau à glaçons vers le haut dans la porte de gauche pour le sortir du compartiment. • Pour remettre le seau à glace, placez-le sur les guides et enfoncez-le jusqu’à ce qu’il soit correctement en place. 49-1000329 Rev. 3 Porte du bac à glace Soulevez et tirez UTILISATION DU CONGÉLATEUR: Machine à glaçons automatique Machine à glaçons automatique 21 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Entretien et nettoyage Nettoyage de l’extérieur ACIER INOXYDABLE RÉSISTANT AUX EMPREINTES DIGITALES*, ACIER INOXYDABLE NOIR, ARDOISE, ARDOISE FONÇÉE, SURFACE PINTE, VERRE - Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures N’utilisez PAS de nettoyants pour acier inoxydable sur les surfaces de porte. IMPORTANT : L’utilisation de produits inappropriés peut endommager le fini extérieur de l’acier inoxydable résistant aux empreintes digitales et de l’acier inoxydable noir. Veuillez suivre ces instructions et utiliser seulement les articles appropriés ci-dessous pour nettoyer les surfaces de votre électroménager. Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHXUGpWpULRUDWLRQQHWWR\H]OHVVXUIDFHVLQWpULHXUHH[WpULHXUHDYHFGHO¶HDXWLqGHXQVDYRQRXXQGpWHUJHQW doux, et un linge doux ou en microfibres. Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHVUD\XUHVHWOHVWDFKHVG¶HDXVpFKH]OHVVXUIDFHVGHO¶pOHFWURPpQDJHUHQOHVHVVX\DQWDYHFXQFKLIIRQGRX[ propre ou un linge en microfibres. UTILISER NE PAS UTILISER Linge ou éponge doux et propres Chiffon en microfibres Linges abrasifs, essuie-tout, éponges à récurer (avec ou sans savon), tampons à récurer ou en laine d’acier. Détergent doux dans eau chaude. Poudres, liquides, ou vaporisateurs abrasifs. Vaporisateurs pour fenêtres, ammoniac ou javel Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes. Nettoyants acides ou à base de vinaigre. Nettoyants pour le four. Nettoyants alcalins Nettoyants pour acier inoxydable *Nettoie facilement les taches et les empreintes de doigt. ACIER INOXYDABLE - Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures REMARQUE : Ne laissez PAS un nettoyant pour acier inoxydable venir au contact de pièces en plastique telles que garnitures, quincaillerie de poignée ou doublures. Si un contact non intentionnel d’un nettoyant avec une pièce en plastique survient, nettoyez la pièce en plastique avec une éponge et un détergent doux mélangé dans l’eau chaude. UTILISER NE PAS UTILISER Linge ou éponge doux et propres Linges abrasifs, éponges à récurer, tampons à récurer ou en laine d’acier. Détergent doux dans eau chaude. Nettoyants pour acier inoxydable approuvés; visitez la boutique de pièces GE Appliances pour des nettoyants pour acier inoxydable approuvés : Electromenagersge.ca/fr/produits/ filtres-et-accessoires ou appeler 800.661.1616 Poudres ou vaporisateurs abrasifs. Vaporisateurs pour fenêtres ou ammoniac. Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes. Nettoyants acides ou à base de vinaigre. Nettoyants pour le four. Nettoyants qui contiennent de l’acétone (propanone). Tout nettoyant avec AVERTISSEMENT relatif au contact du plastique. On peut utiliser des nettoyants à base d’acide oxalique tels que Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ pour éliminer la rouille de surface, le ternissement et les petites taches sur les surfaces en acier inoxydable seulement. Nettoyage de l’intérieur Pour prévenir les odeurs, laissez ouverte une boîte de bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigérateur et congélateur. Débranchez l’appareil avant de le nettoyer. S’il est trop difficile de débrancher l’appareil, essorez bien votre chiffon ou votre éponge pour enlever l’excès d’eau lorsque vous nettoyez autour des interrupteurs, des lampes ou des commandes. Utilisez une cire pour appareil ménager sur la surface intérieure entre les portes. Utilisez une solution d’eau tiède et de bicarbonate de soude (environ une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude dans un litre d’eau) afin de nettoyer tout en neutralisant les odeurs. Rincez et séchez. 22 Pour nettoyer le panneau métallique intérieur*, ouvrez la porte extérieure à l’aide du verrou entre les portes extérieure et intérieure. Nettoyez le panneau à l’aide d’un détergent doux puis essuyez avec un chiffon souple pour sécher. N’utilisez pas un nettoyant pour acier inoxydable sur le panneau car il pourrait endommager le plastique du pourtour. ATTENTION Ne nettoyez pas les clayettes ou les couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des changements soudains de température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de casse. Ne lavez aucune pièce en plastique du réfrigérateur au lavevaisselle. 49-1000329 Rev. 3 Derrière le réfrigérateur Soyez prudent lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur. Tous les types de revêtements de sol peuvent être endommagés, en particulier les revêtements matelassés et ceux dont la surface est gaufrée. Relevez les pieds de mise à niveau situés sur la partie inférieure avant du réfrigérateur. Tirez le réfrigérateur en ligne droite et lorsque vous le remettez en place, poussez-le vers le mur en ligne droite. Les déplacements latéraux du réfrigérateur pourraient endommager le revêtement de sol ou le réfrigérateur. Abaissez les pieds de mise à niveau jusqu’à ce qu’ils touchent le sol. AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place en le poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation. Préparatifs pour les vacances Lors de vacances ou d’absences prolongées, retirez les aliments et débranchez le réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur avec une solution d’une cuillère à table (15 ml) de bicarbonate de soude dans une pinte (1 litre) d’eau. Laissez les portes ouvertes. 2. Videz le bac à glaçons. Si la température risque de descendre sous le point de congélation, faites appel à un technicien qualifié pour vidanger le système d’alimentation d’eau afin de prévenir les dommages à la propriété causés par inondation. Au retour de vacances : 1. Mettez le réfrigérateur hors tension (Off) (consultez le chapitre des CONTRÔLES à la page 9) ou débranchez-le. 3. Coupez l’alimentation d’eau. Si vous coupez l’alimentation d’eau, mettez la machine à glaçons hors tension (Off). 1. Remplacez le filtre à eau. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Entretien et nettoyage 2. Faites circuler deux gallons (7,57 litres) d’eau dans le distributeur d’eau froide (environ 5 minutes) afin de rincer le système. Déménagement Immobilisez toutes les pièces amovibles, telles que les clayettes et les bacs, à l’aide de ruban gommé pour éviter de les endommager. Ne le manipulez que par les côtés. Assurez-vous que le réfrigérateur reste en position verticale pendant son déménagement. Lorsque vous utilisez un diable pour déplacer le réfrigérateur, ne faites pas reposer le devant ou l’arrière du réfrigérateur contre le diable, sous peine d’endommager votre réfrigérateur. Remplacement des ampoules Ampoules du réfrigérateur (DEL) L’aspect peut varier selon le modèle. Le compartiment de réfrigération est équipé d’un éclairage à DEL. De plus, le bas de la porte du compartiment réfrigérateur est également équipé de DEL pour éclairer le compartiment de congélation.* 49-1000329 Rev. 3 Le remplacement des ampoules à DEL doit être effectué par un technicien autorisé. Si cet assemblage doit être remplacé, visitez Electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service pour programmer une visite de service. 23 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Instructions d’installation Réfrigérateur Des Questions ? consultez notre site internet Electromenagersge.ca AVANT DE COMMENCER PRÉPARATION Lisez ces instructions entièrement et attentivement. DÉPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À L’INTÉRIEUR DE LA MAISON Si le réfrigérateur ne peut pas passer par la porte, vous pouvez enlever la portes du compartiment de réfrigération et le tiroir du compartiment de congélation. AVERTISSEMENT Risque de basculement Les modèles encastrés (modèles PYE, GYE, GYS, PWE, et ZWE) sont plus lourds au niveau de leur partie supérieure, surtout avec les portes ouvertes. Ces modèles doivent être fixés à l’aide du système anti-basculement par fixation au sol pour éviter que l’appareil ne bascule vers l’avant, ce qui pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. Lisez et suivez les instructions d’installation complètes pour l’installation du système anti-basculement par fixation au sol livré avec votre réfrigérateur. • • • • • • • IMPORTANT — Respectez tous les codes et règlements en vigueur. Conservez ces instructions pour l’inspecteur local. Remarque pour l’Installateur – Assurez-vous de remettre ces instructions à l’utilisateur. Remarque pour l’utilisateur- Conservez ces instructions pour toute référence future. Niveau de compétence - L’installation de cet appareil demande des connaissances de base en mécanique. Délai d’exécution– Variable pour l’installation du réfrigérateur 30 minutes pour l’installation de l’alimentation en eau L’installateur est responsable de l’installation correcte de l’appareil. La panne de l’appareil due à une mauvaise installation n’est pas couverte par la garantie. • Pour enlever la portes du compartiment de réfrigération, consultez la section « Installation du réfrigérateur » • Pour enlever la porte du compartiment de congélation, consultez la section « Retrait du tiroir de congélation ». ALIMENTATION EN EAU DE LA MACHINE À GLAÇONS ET DU DISTRIBUTEUR Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons, il devra être branché à une alimentation en eau froide. Vous pouvez vous procurer une trousse GE Appliances de branchement à l’alimentation d’eau (contenant tuyau, robinet, raccords et instructions) auprès de votre fournisseur, en consultant notre site internet Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires. OUTILLAGE DONT VOUS POUVEZ AVOIR BESOIN Clé à molette Tournevis à cliquet de 3/8 po Clé hexagonale de type Allen de 1/8 po, 3/32 po, ¼ po et de 5/32 po Tournevis à tête plate Crayon Écrou à compression de diamètre externe d’¼ po et d’une bague Mèche de 1/8 po et Perceuse manuelle ou électrique Mètre Pinces Tournevis à tête plate Niveau 24 Tournevis cruciforme Tournevis Torx T20, T25 49-1000329 Rev. 3 DIMENSIONS – Modèles CVE REMARQUE : Il est recommandé que le plancher soit protégé par un recouvrement plastique durant toute la durée de l’installation. REMARQUE : Non recommandé pour une installation sur moquette. F E D H K A B C G INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Instructions d’installation I J X Y Café Pro Café Glass Hauteur totale jusqu’au dessus de la porte (A) 70” (1775 mm) 70” (1775 mm) Hauteur jusqu’au dessus du couvercle de charnière (B) 69-13/16” (1772 mm) 69-13/16” (1772 mm) Hauteur jusqu’au dessus de la carrosserie (C) 68-5/8” (1742 mm) 68-5/8” (1742 mm) Profondeur de carrosserie sans porte (D) 29-3/4” (755 mm) 29-3/4” (755 mm) Profondeur carrosserie avec porte, moins poignée porte (E) 34-9/16” (878 mm) 34-3/8” (872 mm) Profondeur carrosserie avec porte et poignée (E) 37-1/8” (943 mm) 34-3/8” (872 mm) Profondeur avec porte réfrigérateur ouverte à 90° (G) 48-11/16” (1236 mm) 48-11/16” (1236 mm) Largeur (H) 35-3/4” (908 mm) 35-3/4” (908 mm) Largeur avec porte ouverte à 90°, avec poignée (I) 45-1/2” (1156 mm) 39-9/16” (1005 mm) Largeur avec portes totalement ouvertes (J) 64-1/2” (1638 mm) 60-1/8” (1527 mm) Dist. min. entre carrosserie et mur pour portes totalement ouvertes (K) 13-3/4” (350 mm) 13” (330 mm) Profondeur avec porte congélateur totalement ouverte, avec poignée (X) 53-15/16” (1369 mm) 53-5/8” (1362 mm) Profondeur avec porte congélateur totalement ouverte, sans poignée (Y) 56-3/8” (1433 mm) 53-5/8” (1362 mm) 49-1000329 Rev. 3 25 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Instructions d’installation DIMENSIONS – Modèles CQE REMARQUE : Il est recommandé que le plancher soit protégé par un recouvrement plastique durant toute la durée de l’installation. REMARQUE : Non recommandé pour une installation sur moquette. E D G J A B C F H I Hauteur totale jusqu’au dessus de la porte (A) 70” (1775 mm) Hauteur jusqu’au dessus du couvercle de charnière (B) 69-13/16” (1772 mm) Hauteur jusqu’au dessus de la carrosserie (C) 68-5/8” (1742 mm) Profondeur de carrosserie sans porte (D) 29-3/4” (755 mm) Profondeur carrosserie avec porte (E) 34-3/8” (872 mm) Profondeur avec porte réfrigérateur ouverte à 90° (F) 48-11/16” (1236 mm) Largeur (G) 35-3/4” (908 mm) Largeur avec porte ouverte à 90° (H) 39-9/16” (1005 mm) Largeur avec portes totalement ouvertes (I) 60-1/8” (1527 mm) Dist. min. entre carrosserie et mur pour portes totalement ouvertes (J) 13” (330 mm) Les portes doivent être complètement ouvertes pour avoir un accès complet aux tiroirs du congélateur et de la zone de sélection de la température. 26 49-1000329 Rev. 3 DÉPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR • En utilisant le tableau ci-dessous, déterminez si la largeur de votre couloir et embrasures de porte peuvent accommoder la profondeur du réfrigérateur. Assurez-vous d’avoir assez d’espace pour éviter d’endommager le réfrigérateur avant de le déplacer en toute sécurité vers son emplacement final. • Si votre couloir et embrasures de porte sont assez large pour laisser passer le réfrigérateur sans enlever les poignées, passez directement à l’étape 6. Laisser les bandes adhésives, le film et tous les emballages sur les portes jusqu’à ce que le réfrigérateur soit dans sa position finale. • REMARQUE : Utilisez un diable rembourré ou des sangles de déménagement pour déplacer ce réfrigérateur. Placez le réfrigérateur sur le diable en appuyant un des côtés contre le diable. Il est fortement recommandé que DEUX PERSONNES déplacent le réfrigérateur et effectuent cette installation. Si votre ouverture est inférieure aux dimensions suivantes, retirez les pièces de la porte dans l’ordre indiqué jusqu’à ce que les dimensions soient inférieures à l’ouverture. 49-1000329 Rev. 3 CVE28DP CQE Complètement assemblé 37-1/8” (943 mm) 34-7/8” (872 mm) Retirer les poignées 34-9/16” (878 mm) Retirer les portes 32-1/4” (819 mm) 32-1/4” (819 mm) Retirer la charnière centrale 29-3/4” (755 mm) 29-3/4” (755 mm) INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Instructions d’installation 27 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Instructions d’installation INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR Ŷ 1¶LQVWDOOH]SDVOHUpIULJpUDWHXUGDQVXQHSLqFHROHV températures descendent en-dessous de 60°F (16°C) parce qu’il serait difficile d’y maintenir une température correcte. Ŷ 1¶LQVWDOOH]SDVOHUpIULJpUDWHXUGDQVXQHQGURLWROD température ambiante sera supérieure à 37°C, il ne fonctionnera pas correctement. Ŷ 1¶LQVWDOOH]SDVOHUpIULJpUDWHXUGDQVXQHQGURLWH[SRVp à l’eau (pluie, etc.) ou directement aux rayons solaires. Ŷ ,OGRLWrWUHLQVWDOOpVXUXQHVXUIDFHVXIILVDPPHQWVROLGH pour supporter le poids d’un réfrigérateur rempli. 1 RETRAIT DES POIGNÉES DES PORTES RÉFRIGÉRATEUR ET CONGÉLATEUR (si nécessaire) Le style de poignée varie mais l’installation est la même. 1. Serrez/desserrez la poignée sur/de la porte en tournant la vis de réglage avec une clé hexagonale 1/8 po. Laissez la pellicule sur la porte jusqu’à ce que l’installation soit terminée. 2. Si les fixations de montage de la poignée doivent être serrées ou retirées, utilisez une clé hexagonale 3/16 po. Fixation de montage DÉGAGEMENTS Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter l’installation, la circulation d’air et les raccordements hydrauliques et électriques. Côtés 1/8 po (3 mm) Dessus 1 po (25mm) corps du réfrigérateur/ cache de charnière Arrière 2 po (50 mm) RETRAIT DES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR Ŷ REMARQUE IMPORTANTE : La profondeur de ce réfrigérateur est de 37-1/8 po (943 mm) (reportez-vous au tableau de la page précédente). Les portes et les passages qui mènent à l’emplacement d’installation doivent avoir une largeur d’au moins 37-1/8 po (943 mm) si vous souhaitez les portes et les poignées sur le réfrigérateur lors de son déplacement. Si la largeur des passages est inférieure à 37-1/8 po (943 mm), les portes et les poignées du réfrigérateur peuvent être facilement rayées et endommagées. Le cache supérieur et les portes peuvent être retirés pour permettre de déplacer le réfrigérateur à l’intérieur en toute sécurité. Si la largeur des passages est inférieure à 34-9/16 po (878 mm), commencez par l’étape 1. Ŷ S’il n’est pas nécessaire de retirer les portes, passez directement à l’étape 11. Laisser les bandes adhésives et tous les emballages sur les portes jusqu’à ce que le réfrigérateur soit dans sa position finale. Ŷ REMARQUE : Utilisez un diable rembourré pour déplacer ce réfrigérateur. Placez le réfrigérateur sur le diable en appuyant un des côtés contre le diable. Il est fortement recommandé que DEUX PERSONNES déplacent le réfrigérateur et effectuent cette installation. 28 Fixation de montage 49-1000329 Rev. 3 INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite) 2 RETIRER LA PORTE GAUCHE 2 RETIRER LA PORTE GAUCHE (suite) AVERTISSEMENT Suivez toutes les étapes pour enlever et réinstaller la porte. La porte risque de tomber en plus de causer des blessures ou des dommages si vous ne respectez pas ces instructions, oubliez des pièces ou effectuez un serrage excessif des vis. 1. Desserrez le tube d’alimentation d’eau de la machine à glaçons. Pour une installation correcte plus tard, veuillez suivre les étapes suivantes attentivement : ŶRetirez le ruban en gardant la porte aussi droite que possible, puis soulevez-la pour l’enlever. ATTENTION Risques lors du levage Un levage avec une seule personne peut provoquer des blessures. Utilisez de l’aide lors de la manipulation, le déplacement ou le levage des portes du réfrigérateur. 3 RETIRER LA PORTE DROITE Collet à tuyau Tube d’alimentation d’eau Ŷ 5HWLUH]OHFRXYHUFOHGHFKDUQLqUHGURLW Collet Connecteur Ŷ)L[H]IHUPHPHQWODSRUWHHQSRVLWLRQIHUPpHDYHFGXUXEDQ cache ou demandez à une autre personne de supporter la porte. Ɣ'HVVHUUH]HWUHWLUH]ODEULGHGXWXEHGHO¶DUULqUHGX réfrigérateur et du tube d’alimentation d’eau. Ɣ5HWLUH]OHFROOHWQRLUGXFRQQHFWHXUGXWXEH d’alimentation d’eau à l’arrière droite supérieure du réfrigérateur. Ɣ3UHVVH]ODFROOHUHWWHEODQFKHYHUVOHEDVHWVpSDUH]OD conduite d’alimentation d’eau du connecteur. 2. Enlevez le couvercle de charnière gauche en retirant 2 vis du couvercle à l’aide d’un tournevis cruciforme, puis soulevez depuis le côté gauche. Débranchez les connecteurs électriques et tirez le tube d’alimentation d’eau de la machine à glaçons à travers la carrosserie. Ŷ5HWLUH]OHVYLVTXLIL[HQWODFKDUQLqUHjO¶DLGHG¶XQH douille 5/16 po. Levez la charnière pour la dégager du réfrigérateur et de la porte. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Instructions d’installation Pour une installation correcte plus tard, veuillez suivre les étapes suivantes attentivement : Ŷ 5HWLUH]OHUXEDQHQJDUGDQWODSRUWHDXVVLGURLWHTXH possible, puis soulevez-la pour l’enlever. ATTENTION Risques lors du levage Un levage avec une seule personne peut provoquer des blessures. Utilisez de l’aide lors de la manipulation, le déplacement ou le levage des portes du réfrigérateur. Pour remonter les portes, inversez les étapes du retrait. Connexions électriques 4 RETIRER LA CHARNIÈRE CENTRALE (si nécessaire) Retirez les vis pour fixer la charnière sur la carrosserie. Les vis intérieures nécessitent une douille 5/16 po. Les vis extérieures nécessitent une vis Phillips no 2. Vis de charnière Vis de terre 3. Fixez fermement la porte en position fermée avec du ruban cache ou demandez à une autre personne de supporter la porte. 4. Retirez les vis qui fixent la charnière à l’aide d’une douille 5/16 po. Levez la charnière pour la dégager du réfrigérateur et de la porte. 49-1000329 Rev. 3 Retirer la vis centrale Desserrer les vis extérieures 29 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Instructions d’installation INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite) 5 RETRAIT DU TIROIR CONVERTIBLE (sur certains modèles) 1. Retirez le panier du tiroir convertible en soulevant puis faisant pivoter le panier vers le haut. 6 RETRAIT DU BAC À PIZZA ET DU PANIER DE CONGÉLATEUR INFÉRIEUR (sur certains modèles) 1. Poussez le panier du tiroir de congélateur supérieur jusqu’au bout à l’intérieur du compartiment congélateur. 2. Tirez le plateau à pizza jusqu’au bout vers l’extérieur et soulevez-le jusqu’à pouvoir le sortir. 2. Débranchez la connexion de contrôle du câblage pour le tiroir convertible. Ɣ¬O¶DLGHG¶XQWRXUQHYLVjWrWHpWRLOpHUHWLUH]OH couvercle au-dessus des connecteurs électriques sur l’intérieur droit du cadre du tiroir. Les crochets de couvercle à travers le cadre de tiroir vers l’intérieur du réfrigérateur. Retirez ces vis 3. Pressez la languette sur le support droit pour retirer le bac du tiroir du congélateur. Couvercle de la connexion de la commande Ɣ3UHVVH]ODODQJXHWWHDXFHQWUHGXFRQQHFWHXUSRXU séparer. 4. Soulevez le panier du tiroir congélateur inférieur légèrement vers l’arrière, puis vers le haut et hors du tiroir. 5. Tirez le panier inférieur et glissez le mécanisme coulissant à sa pleine extension à l’aide des deux mains. 3. Retirez 2 vis de chaque côté du cadre à l’aide d’une douille 5/16 po. 3. Retirez la porte en la soulevant pour la dégager des crochets 30 6. Retirez le panier qui repose sur les glissières. 49-1000329 Rev. 3 INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite) 7 RETRAIT DE LA PORTE DU CONGÉLATEUR (sur certains modèles) 1. Tirez sur la porte du congélateur jusqu’à ce qu’elle soit complètement ouverte. 2. Retirez deux vis de chaque côté du cadre à l’aide d’une douille 5/16 po. 8 RETIRER LA PORTE INFÉRIEURE GAUCHE (sur certains modèles) AVERTISSEMENT Suivez toutes les étapes pour retirer et réinstaller la porte. L’omission de suivre ces instructions, de ne pas utiliser toutes les pièces, ou le serrage excessif des vis, peuvent causer la chute de la porte et occasionner des blessures ou des dommages à la propriété. 1. Fixez fermement la porte en position fermée avec du ruban cache ou demandez à une autre personne de supporter la porte. ATTENTION Risque lors du levage de charge La porte du congélateur est lourde. Utilisez les deux mains pour maintenir la porte avant de la soulever. 3. Retirez la porte en la soulevant pour la dégager des crochets. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Instructions d’installation 2. Retirez la charnière centrale à l’aide d’une douille 5/16 po et d’un tournevis cruciforme. 3. Retirez le ruban en gardant la porte aussi droite que possible, puis soulevez-la pour l’enlever. ATTENTION Risques lors du levage Un levage avec une seule personne peut provoquer des blessures. Utilisez de l’aide lors de la manipulation, le déplacement ou le levage des portes du réfrigérateur. 4. Poussez les glissières du panier inférieur vers l’arrière jusqu’à ce que le mécanisme coulissant se rétracte de lui-même. 49-1000329 Rev. 3 31 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Instructions d’installation INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite) 9 RETIRER LA PORTE INFÉRIEURE DROITE (sur certains modèles) 1. Ouvrez la porte inférieure droite à 90°. 2. Retirez le couvercle de charnière inférieure en retirant la vis cruciforme et détachant le couvercle de la charnière. 10 RETRAIT DE LA CHARNIÈRE INFÉRIEURE (si nécessaire) (sur certains modèles) Retirez les vis fixant la charnière à la carrosserie. Les vis internes nécessitent une douille de 5/16 po. Les vis extérieures nécessitent un tournevis à tête cruciforme no 2. 11 RÉINSTALLATION DU TIROIR CONVERTIBLE Pour remonter les portes, inversez les étapes de retrait. Le panier de tiroir convertible sera lâche s’il est réinstallé à l’envers. Repérez le mot embossé « FRONT » (devant) pour faciliter la réinstallation. 3. Débranchez 2 faisceaux de fils. 4. Fixez fermement la porte en position fermée avec du ruban cache ou demandez à une autre personne de supporter la porte. 5. Retirez la charnière centrale à l’aide d’une douille 5/16 po et d’un tournevis cruciforme. 6.Retirez le ruban en gardant la porte aussi droite que possible, puis soulevez-la pour l’enlever. ATTENTION Risque relié au soulèvement La porte du congélateur est lourde. Soulevez prudemment la porte avec vos deux mains. 1. Tirez et déployez complètement le mécanisme à glissière du panier inférieur avec les deux mains. 2. Soulevez la porte du congélateur et alignez les crochets avec les encoches des mécanismes à glissière. REMARQUE : Placez d’abord un côté puis alignez l’autre côté. 3. Réinstallez les vis de fixation et serrez-les à un couple de 7,34 Nm (65 po-lb). Pour réassembler les portes, effectuez les étapes de retrait à l’inverse. Assurez-vous que les fils passent dans la charnière inférieure droite. 32 49-1000329 Rev. 3 INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite) 12 REINSTALLATION DE LA PORTE DU CONGÉLATEUR ATTENTION Risque lors du levage de charge La porte du congélateur est lourde. Utilisez les deux mains pour maintenir la porte avant de la soulever. 1. Tirez le mécanisme coulissant du panier inférieur à sa pleine extension à l’aide des deux mains. 2. Soulevez la porte congélateur et alignez les crochets sur les encoches du mécanisme coulissant. REMARQUE : Placez un côté d’abord, puis alignez l’autre côté. Crochet de la porte congélateur et encoche du mécanisme coulissant 14 RÉINSTALLATION DES PORTES INFÉRIEURES GAUCHE ET DROITE (sur certains modèles) AVERTISSEMENT Suivez toutes les étapes pour retirer et réinstaller la porte. L’omission de suivre ces instructions, de ne pas utiliser toutes les pièces, ou le serrage excessif des vis, peuvent causer la chute de la porte et occasionner des blessures ou des dommages à la propriété. ATTENTION Risques lors du levage Un levage avec une seule personne peut provoquer des blessures. Utilisez de l’aide lors de la manipulation, le déplacement ou le levage des portes du réfrigérateur. 1. Réinstallez d’abord les charnières inférieures (si nécessaire) et serrez les vis de 5/16 po à un couple de 7,35 Nm (65 po-lb) et les petites vis à un couple de 2,82 Nm (25 po-lb). Tournez la vis sur 1/3 de tour dès qu’elle est à niveau avec la surface mate pour atteindre les couples de serrage. 3. Réinstallez les vis de fixation et vissez-les au couple de 65 lb-po (7,34 N m). 2. En plaçant la porte à un angle de 90°devant la carrosserie, abaissez la porte du réfrigérateur sur la charnière inférieure en tirant prudemment le faisceau de fils par la charnière droite. Fermez la porte et maintenez la fermer avec du ruban. 13 RÉINSTALLATION DU BAC 3. Réinstallez la charnière centrale en effectuant l’étape 1 ci-dessus. À PIZZA ET DU PANIER DE CONGÉLATEUR INFÉRIEUR 1. Réinstallez d’abord le panier de congélateur inférieur, puis le tiroir à pizza. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Instructions d’installation 4. Retirez le ruban. 5. Ouvrez la porte inférieure droite à un angle de 90°. 6. Raccordez les deux faisceaux de fils. 7. Réinstallez les couvercles sur les deux charnières inférieures (si nécessaire). 2. Vérifiez le fonctionnement en douceur des paniers. 3. Réinstallez le tiroir de congélateur en plaçant les roulettes du tiroir sur le dessus du chemin de roulement monté sur le côté des parois du congélateur. Les roulettes du tiroir de congélateur doivent se trouver sur le dessus des côtés du panier inférieur. 49-1000329 Rev. 3 33 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Instructions d’installation INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite) 15 RÉINSTALLATION DES POIGNÉES SUPÉRIEURES GAUCHE ET DROITE AVERTISSEMENT Suivez toutes les étapes pour retirer et réinstaller la porte. L’omission de suivre ces instructions, de ne pas utiliser toutes les pièces, ou le serrage excessif des vis, peuvent causer la chute de la porte et occasionner des blessures ou des dommages à la propriété. ATTENTION Risques lors du levage Un levage avec une seule personne peut provoquer des blessures. Utilisez de l’aide lors de la manipulation, le déplacement ou le levage des portes du réfrigérateur. 1. Réinstallez d’abord la charnière centrale et serrez la vis de ¼ de po à un couple de 7,34 Nm (65 po-lb) et la petite vis à un couple de 2,82 Nm (25 po-lb). Tournez la vis sur 1/3 de tour jusqu’à ce qu’elle soit à niveau avec la surface mate pour atteindre ces couples. 2. Abaissez la porte du réfrigérateur sur la charnière centrale. 3. Fermez la porte et apposez du ruban pour la garder fermer ou faites appel à une autre personne pour soutenir la porte.. 4. Réinstallez en suivant les instructions de retrait à l’inverse. 5. Assurez-vous de réinstaller le fil de mise à la terre et le protecteur de cordon à la charnière supérieure. 6. Réinstallez le capuchon de charnière. REMARQUE : Assurez-vous que les fils ne sont pas coincés ou sous le bossage de la vis avant de serrer les vis 16 RACCORDEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons automatique. Vous devrez en fournir une si elle n’existe pas. Consultez la section « Installation de l’alimentation en eau ». REMARQUES : • Avant de raccorder la conduite d’eau au réfrigérateur, assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique du réfrigérateur n’est pas branché à la prise murale. • Si votre réfrigérateur n’est pas équipé de filtre à eau, nous recommandons d’en monter un si votre alimentation d’eau contient du sable ou des particules qui peuvent boucher la grille du robinet d’eau du réfrigérateur. Installez le dans la conduite d’alimentation d’eau froide près du réfrigérateur. Si vous utilisez une trousse SmartConnect™ Refrigerator Tubing, vous aurez besoin d’un tuyau supplémentaire (WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne coupez pas le tuyau en plastique pour installer le filtre. • Avant de raccorder la conduite d’eau à la maison, purgez la ligne de la maison pendant au moins 2 minutes. 1. Si vous utilisez un tuyau de cuivre, placez un écrou de compression et une bague (manchon) à l’extrémité du tuyau qui vient de l’alimentation d’eau froide de la maison. Si vous utilisez le tuyau SmartConnect™, les écrous sont déjà assemblés au tuyau. AVERTISSEMENT RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur. 34 2. Si vous utilisez un tuyau de cuivre, insérez aussi loin que possible l’extrémité du tuyau dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur. Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord. Si vous utilisez un tuyau SmartConnect™, insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur, puis serrez l’écrou à compression à la main. Serrez ensuite d’un autre tour à l’aide d’une clé. Des fuites peuvent survenir si l’écrou est trop serré. 3. Fixez le tuyau dans le collier de serrage fourni pour le maintenir en position. Vous aurez peut être besoin d’écarter la bride. AVERTISSEMENT Raccordez-vous à une alimentation en eau potable seulement. Une alimentation en eau potable est requise pour le fonctionnement de la machine à glaçons. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kilopascals). Écrou de compression d’1/4 po Embout (manchon) Raccord du réfrigérateur Tuyau SmartConnect™ 49-1000329 Rev. 3 INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite) 17 OUVRIR L’ALIMENTATION EN EAU 20 MISE À NIVEAU DES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR Ouvrez l’alimentation d’eau au niveau du robinet d’arrêt (alimentation en eau de la maison) et vérifiez qu’il n’y a pas de fuite. Rappelez-vous qu’il est nécessaire que le réfrigérateur soit de niveau pour que les portes soient parfaitement de niveau. Si vous avez besoin d’aide, consultez la section précédente sur la mise à niveau du réfrigérateur. Lorsque la porte de gauche est plus basse que la porte de droite. Lorsque la porte de gauche est plus haute que la porte de droite. 18 BRANCHEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION DU RÉFRIGÉRATEUR Veuillez lire les informations de mise à la terre fixées au cordon d’alimentation. Pour les modèles à deux tiroirs : 1. Accédez aux vis de Point de charnière en ouvrant le tiroir réglage convertible. 2. Insérez une clé Allen d’¼ po dans l’axe de la charnière centrale. 19 MISE À NIVEAU DU RÉFRIGÉRATEUR Les pieds de mise à niveau servent : 1. à ajuster le réfrigérateur pour que celui-ci soit correctement positionné sur le sol et ne vacille pas 2. de frein pour stabiliser le réfrigérateur pendant son utilisation et son nettoyage. Les pieds de mise à niveau permettent aussi d’empêcher le réfrigérateur de basculer. Ŷ Tournez les pieds de mise à niveau dans le sens des aiguilles d’une montre pour relever le réfrigérateur et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’abaisser. REMARQUE : Pour éviter tout dommage matériel, les pieds de mise à niveau doivent bien reposer sur le sol. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Instructions d’installation 3. Ajustez la hauteur en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Lorsque vous tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, la porte se déplace vers le haut. Pour les modèles à 4 portes Ŷ¬O¶DLGHG¶XQHFOpRXYHUWH 1/4 po ou un tournevis à lame plate, tournez la roue à fentes pour ajuster les portes vers le haut ou le bas. Point de réglage Pour ajuster la hauteur des portes inférieures: Monter Tournevis à tête plate 49-1000329 Rev. 3 Ŷ5HWLUH]OHVFRXYHUFOHVGHVFKDUQLqUHVJDXFKHHWGURLWH à l’aide d’un tournevis cruciforme, puis utilisez une clé ouverte 9/16 po pour ajuster les portes vers le haut ou le bas. 35 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Instructions d’installation INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite) Modèles CVE Pour placer les bacs (balconnets) dans les portes : Faites correspondre le bac avec la lettre indiquée. Placez les bacs au-dessus du repère de bac et poussez vers l’avant jusqu’à insertion complète. Poussez le bac vers le bas jusqu’à ce qu’il soit verrouillé en place. 36 49-1000329 Rev. 3 INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite) Modèles CVE INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Instructions d’installation Pour placer les bacs (balconnets) dans les portes : Faites correspondre le bac avec la lettre indiquée. Placez les bacs au-dessus du repère de bac et poussez vers l’avant jusqu’à insertion complète. Poussez le bac vers le bas jusqu’à ce qu’il soit verrouillé en place. 49-1000329 Rev. 3 37 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Instructions d’installation INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU AVANT DE COMMENCER Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon la longueur de tuyau dont vous avez besoin. Nous approuvons les conduites d’eau en matière plastique SmartConnect™ Refrigerator Tubing (WX08X10006, WX08X10015 et WX08X10025). Si vous installez un système d’eau à osmose inverse GE Appliances dans votre réfrigérateur, la trousse GE Appliances RVKIT est la seule installation approuvée. Pour les autres systèmes à osmose inverse, suivez les recommandations du fabricant. Si l’alimentation d’eau du réfrigérateur provient d’un système de filtration de l’eau par osmose inverse (OI) ET si votre réfrigérateur est équipé d’un filtre à eau, utilisez le bouchon de dérivation du filtre du réfrigérateur. En cas d’utilisation de la cartouche de filtration d’eau du réfrigérateur associée à un filtre à OI peut produire des glaçons creux. Certains modèles ne sont pas équipés d’un bouchon de dérivation de filtre. Pour en obtenir un gratuitement, visite Electromenagersge.ca/fr/produits/ filtres-et-accessoires. L’installation de cette conduite d’eau n’est pas garantie par le fabricant du réfrigérateur ou de la machine à glaçons. Suivez attentivement ces instructions afin de minimiser le risque de fuite d’eau et de dommages onéreux. Les coups de bélier (coups dans les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peuvent endommager les pièces de votre réfrigérateur et provoquer des fuites d’eau ou des inondations. Appelez un plombier certifié pour corriger les coups de bélier avant de brancher l’alimentation en eau au réfrigérateur. Pour prévenir les brûlures et éviter d’endommager votre produit, ne branchez pas le tuyau d’eau à une conduite d’eau chaude. Si le réfrigérateur est mis en marche avant le raccordement de l’alimentation d’eau à la machine à glaçons, voir la section Commandes de la page 59 pour la désactivation de la machine à glaçons. Ne pas installer la tubulure de la machine à glaçons à des endroits où la température baisse sous le point de congélation. Lors de l’utilisation d’un appareil électrique (tel qu’une perceuse) durant l’installation, s’assurer que celui-ci est doublement isolé et qu’il est mis à la terre de façon à prévenir les chocs électriques, ou qu’il est alimenté par batterie. Toutes les installations doivent être conformes aux codes de plomberie locaux. 38 PIÈCES NÉCESSAIRES • Tuyaux en cuivre ou trousse SmartConnect™ Refrigerator Tubing, diamètre extérieur d’¼ po pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, les deux extrémités du tuyau doivent être coupées bien droit. Pour déterminer la longueur de tuyau dont vous avez besoin : mesurez la distance entre le robinet d’eau à l’arrière du réfrigérateur et le tuyau d’alimentation en eau. Assurez-vous d’avoir une longueur de tuyau suffisante pour permettre d’éloigner le réfrigérateur du mur après l’installation. Les trousses de tuyauterie pour réfrigérateur SmartConnect™ sont disponibles dans les longueurs suivantes : 8 pi (2,4 m) - WX08X10006 15 pi (4,6 m) - WX08X10015 25 pi (7,6 m) - WX08X10025 AVERTISSEMENT Raccordez-vous à une alimentation en eau potable seulement. Une alimentation en eau potable est requise pour le fonctionnement de la machine à glaçons. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kilopascals). 49-1000329 Rev. 3 INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (suite) PIÈCES NÉCESSAIRES (suite) REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique autorisés par GE Appliances sont fournis avec la trousse SmartConnect™ Refrigerator Tubing. N’utilisez pas d’autres tuyaux d’alimentation d’eau en plastique, cette ligne étant sous pression en permanence. Certains types de plastique peuvent se fissurer ou se rompre avec le vieillissement et causer des dégâts d’eau dans votre maison. • Vous pouvez vous procurer une trousse de branchement à l’alimentation d’eau (contenant tuyau, robinet, raccords et instructions) auprès de votre fournisseur ou Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-etaccessoires. • Alimentation en eau froide La pression de l’alimentation d’eau doit être entre 20 et 120 psi (1,4 à 8,1 bar). • Perceuse électrique. • Clé d’½ po ou clé réglable • Un tournevis à tête plate et un tournevis cruciforme. • Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur de ¼ po et deux bagues (manchons)—pour brancher le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au robinet d’eau du réfrigérateur. OU • Si vous utilisez une trousse SmartConnect™ Refrigerator Tubing, les raccords nécessaires sont déjà assemblés au tuyau. • Si votre canalisation d’eau actuelle en cuivre est équipée d’un raccord évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur (que vous trouverez dans votre magasin de matériel de plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur, OU BIEN vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression. Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un tuyau de la trousse SmartConnect™ Refrigerator Tubing. Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau potable la plus proche. 1 FERMETURE DE L’ALIMENTATION D’EAU PRINCIPALE Ouvrez le robinet le plus proche pour purger l’eau des tuyauteries. 2 CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT DU ROBINET Choisissez un emplacement pour le robinet qui soit facilement accessible. Il est préférable de se connecter sur le côté d’un tuyau vertical. Si vous devez vous connecter à un tuyau horizontal, faites le branchement vers le haut ou sur le côté, plutôt qu’en bas du tuyau pour éviter de recevoir des sédiments provenant de la conduite d’eau. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Instructions d’installation 3 PERCAGE D’UN TROU POUR LE ROBINET Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau, à l’aide d’un foret dur, même si vous utilisez un robinet auto-forant. Enlevez toutes les bavures dues au perçage du trou dans le tuyau. Veillez à ne pas laisser l’eau couler dans votre perceuse. Si vous ne percez un trou d’ ¼ po, votre production de glace ainsi que la taille des glaçons seront réduites. • Robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide. Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point de jonction avec le TUYAU D’EAU FROIDE. Des robinets d’arrêt de type vanne à étrier sont souvent inclus dans les trousses d’alimentation d’eau. Avant d’en acheter, assurez-vous que ce type de robinet est conforme à vos codes de plomberie locaux. 49-1000329 Rev. 3 39 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Instructions d’installation INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (suite) 4 FASTEN THE SHUTOFF VALVE 1. Fixez le robinet d’arrêt à la canalisation d’eau froide à l’aide du collier de serrage. Collier de serrage 7 BRANCHEMENT DU TUYAU AU ROBINET Placez un écrou de compression et une bague (manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les au robinet d’arrêt. Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le robinet. Serrez bien l’écrou de compression. Robinet d’arrêt de type vanne à étrier Tuyau vertical d’eau froide REMARQUE : L’installation sera conforme aux codes de plomberie 248CMR du Commonwealth du Massachusetts. L’utilisation de robinets-vannes à étrier sont interdites au Massachusetts. Demandez l’avis de votre plombier qualifié. Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse SmartConnect™ Refrigerator Tubing, insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez d’un tour supplémentaire avec une clé. Des fuites peuvent survenir si l’écrou est trop serré. Robinet d’arrêt de type vanne à étrier Écrou de compression Tuyau SmartConnect™ Presse-joint 5 SERRAGE DU COLLIER Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle d’étanchéité commence à enfler. REMARQUE : Ne serrez pas trop, vous risquez d’écraser le tuyau. Rondelle Collier de serrage Robinet de sortie Bague (manchon) REMARQUE : L’installation sera conforme aux codes de plomberie 248CMR du Commonwealth du Massachusetts. L’utilisation de robinets-vannes à étrier sont interdites au Massachusetts. Demandez l’avis de votre plombier qualifié. Entrée Vis du collier 8 PURGE DU TUYAU Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.ear. Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par le tuyau ou au bout de 2 minutes. 6 PASSAGE DU TUYAU Faites passer le tuyau entre la conduite d’eau froide et le réfrigérateur. Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau du placard adjacent) aussi près du mur que possible. Pour terminer l’installation du réfrigérateur, retournez à l’étape 12 de la section Installation du réfrigérateur. 40 49-1000329 Rev. 3 Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens. Les réfrigérateurs modernes proposent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique. Entendez-vous ce que j’entends ? Ces conditions sont normaux. HUMMM... WHOOSH... Ŷ /  HQRXYHDXFRPSUHVVHXUjUHQGHPHQWpOHYpSHXW fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant son fonctionnement. Ŷ 9  RXVHQWHQGUH]SHXWrWUHXQVLIIOHPHQWORUVTXHOHVSRUWHV se ferment. Ŷ &  HFLHVWG€jO¶pTXLOLEUDJHGHODSUHVVLRQGDQVOH réfrigérateur. Après distribution de glace, un moteur ferme la goulotte de glace pour empêcher l’air tiède ambiant d’entrer dans le seau à glace, permettant ainsi de maintenir la glace à une température en dessous de zéro. Le ronronnement du moteur fermant la goulotte de glaçons est normal, quelques instants après la distribution de glace. Ŷ Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité d’aliments dans le réfrigérateur ou le congélateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes températures. Ŷ La vitesse des ventilateurs varie pour fournir un refroidissement et une économie d’énergie optimum. CLICS, CRAQUEMENTS ET CLAQUEMENTS Ŷ Vous entendrez peut-être des craquements ou des bruits secs lorsque le réfrigérateur vient d’être branché. Ceci se produit lorsque le réfrigérateur se refroidit pour atteindre la bonne température. Ŷ L’expansion et la contraction des serpentins de refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent provoquer des craquements ou des claquements. Ŷ Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après un cycle de fabrication de glaçons, vous entendrez les glaçons tomber dans le seau à glace. Ŷ Sur les modèles équipés d’un distributeur, au cours de la distribution d’eau, vous entendrez peut-être le déplacement des tuyaux d’eau au début de la distribution et après avoir relâché le bouton du distributeur. Ŷ Ceci est dû à l’équilibrage de la pression dans le réfrigérateur. Après distribution de glace, un moteur ferme la goulotte de glace pour empêcher l’air tiède ambiant d’entrer dans le seau à glace, permettant ainsi de maintenir la glace à une température en dessous de zéro. BRUITS D’EAU Ŷ La circulation du liquide frigorigène dans le système provoque parfois des gargouillements comme de l’eau en ébullition. Ŷ L’eau qui tombe sur le chauffage de dégivrage peut parfois provoquer des crépitements, des bourdonnements pendant le cycle de dégivrage. Ŷ Vous entendrez peut-être des bruits de ruissellement pendant le cycle de dégivrage quand la glace sur l’évaporateur fond et coule dans le bac collecteur. Ŷ La fermeture de la porte peut provoquer un gargouillement dû à l’équilibrage de la pression. REFROIDISSEMENT AU DÉMARRAGE 24 heures peuvent être nécessaires pour que les températures dans le réfrigérateur et le congélateur correspondent à celles affichées à l’écran. Pendant ce temps, il est préférable de réduire au maximum l’ouverture des portes du réfrigérateur et du congélateur. CONSEILS Ŷ /HFRQJpODWHXUVHUHIURLGLWHQSUHPLHU CONSEILS DE DÉPANNAGE : Conditions normaux de fonctionnement Conditions normaux de fonctionnement Ŷ /  HFRPSDUWLPHQWGHUpIULJpUDWLRQVHUHIURLGLWHQGHUQLHU cela peut prendre plusieurs heures après le congélateur. Ŷ (  QpWHLJQDQWODPDFKLQHjJODoRQVOHVDOLPHQWVGDQV le congélateur et le réfrigérateur se refroidissent plus rapidement.aa 49-1000329 Rev. 3 41 CONSEILS DE DÉPANNAGE Conseils de dépannage... Avant de faire un appel de service Économisez temps et argent! Consultez d’abord les tableaux des pages suivantes et vous pourriez vous éviter un appel de service. Problème Causes Possibles Solution Il n’y a pas de filtrage Le bouchon de filtration du filtre est installé Contrôles B et C Installez un filtre à eau approprié Réinitialisation du filtre à eau Filtre à eau périmé Le filtre à eau fuit ou doit être remplacé. Remplacez le filtre à eau, ou installez le bouchon de dérivation*. Pour réinitialiser le temporisateur du filtre, appuyez sur le bouton Settings (réglages) ( ) jusqu’à ce que le mot « Icemaker » (machine à glaçons) s’allume puis maintenez simultanément les boutons « Water » et « Ice » enfoncés pendant trois (3) secondes. Le voyant lumineux du filtre à eau est éteint Ceci est normal. Ce voyant s’allume pour vous signaler que le filtre devra bientôt être remplacé. Consultez la section A propos du Filtre à Eau pour de plus amples informations. La poignée est lâche/Il y a un espace vide au niveau de la poignée. La poignée doit être ajustée. Consultez les sections Fixation de la Poignée du Compartiment de Réfrigération et Fixation de la Poignée du Congélateur pour des instructions détaillées. Le réfrigérateur bipe L’alarme de porte émet des bips Arrêtez-la ou désactivez-la avec la porte fermée. Si la porte est ouverte et l’alarme retentit, vous ne pouvez qu’arrêter l’alarme. Lumières du réfrigérateur éteintes et « SA » apparaît sur l’afficheur L’appareil est en mode Sabat Pressez simultanément les touches Fonctions ( ) button, Eau , et Éclairage durant trois secondes pour quitter le mode Sabbat. Pas de refroidissement Le système de refroidissement est éteint Consultez la section A propos des commandes L’eau a un mauvais goût ou une mauvaise odeur Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé pendant une longue période. Tirez de l’eau jusqu’à ce que toute l’eau du système soit remplacée. L’eau dans le verre est tiède* Ceci est normal lorsque le réfrigérateur vient d’être branché Le distributeur d’eau ne fonctionne pas Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse complètement Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé pendant une longue période Tirez de l’eau jusqu’à ce que toute l’eau du système soit remplacée. Le système d’eau a été vidangé Attendez quelques heures pour que l’eau se refroidisse. Le robinet d’eau est fermé ou n’est pas branché. Consultez la section Installation de la conduite d’eau Le filtre à eau est bouché ou le filtre/le bouchon de dérivation n’est pas installé Remplacez la cartouche de filtre ou retirez le filtre et installez le bouchon de dérivation**. De l’air peut être piégé dans le système Appuyez sur le bras de distribution pendant au moins d’eau. 5 minutes. L’eau dans le réservoir est gelée parce que les commandes sont réglées sur une température trop froide. Réglez la commande du réfrigérateur sur une température plus élevée et attendez 24 heures. Si le distributeur ne donne pas d’eau au bout de 24 heures, contactez un réparateur L’eau jaillit du distributeur La cartouche du filtre vient d’être installée Faites couler l’eau du distributeur pendant 5 minutes (environ 2 gallons ou 7,5 litres). Pas de production d’eau ou de glaçons La ligne d’alimentation ou le robinet d’arrêt est bouché Appelez un plombier Le filtre à eau est bouché Remplacez la cartouche de filtre ou retirez le filtre et installez le bouchon de dérivation**. La cartouche du filtre n’est pas correctement installée Retirez et réinstallez la cartouche de filtre, en étant certain qu’elle est bien verrouillée La machine à glaçons est éteinte Vérifier que la machine à glaçons est en marche Consultez la section À propos de la machine à glaçons automatique *Certains modèles ne sont pas équipés d’un bouchon de dérivation de filtre. Pour en obtenir un gratuitement, visite cafeappliances.com. 42 49-1000329 Rev. 3 Problème Causes Possibles Solution L’eau jaillit du distributeur* L’air est peut être présent dans le système d’alimentation en eau, amenant l’eau à goutter après distribution Distribuez de l’eau pendant au moins 5 minutes pour éliminer l’air du système AUTO FILL (Remplissage automatique) : Remplissage manquant/Pas de remplissage* Tout récipient ne peut pas servir pour le AUTOFILL (remplissage automatique). Essayer un récipient différent Message d’erreur. Voir p.12 Nettoyez le capteur. Voir p.12 Débordements dus au AUTO FILL (remplissage automatique) * Tout récipient ne peut pas servir pour le AUTO FILL (remplissage automatique). Essayez un contenant différent. Utilisez moins de glace. Assurez-vous que vos mains sont éloignées de la tasse avant d’appuyer sur la touche AutoFill (remplissage automatique). Le congélateur refroidit mais pas le compartiment de réfrigération Ceci est normal lorsque le réfrigérateur vient d’être branché ou après une panne d’électricité d’une longue durée. Attendez 24 heures pour que la température dans les deux compartiments atteigne les températures sélectionnées. Le distributeur de glace s’ouvre après la fermeture du tiroir du congélateur* Normal La porte du distributeur de glace peut s’ouvrir après la fermeture de la porte du congélateur pour permettre l’accès La porte de mon réfrigérateur grince Diminution de lubrifiant causée par son nettoyage accidentel sur la charnière. Il est préférable de commander le lubrifiant GEA, numéro de pièce WR97X166, et de l’appliquer sur la charnière à l’endroit indiqué. Il est possible de vaporiser certains lubrifiants non toxiques tels que l’enduit à cuisson antiadhésif à base de silicone, la gelée de pétrole ou un lubrifiant alimentaire approuvé NSF. IMPORTANT : N’utilisez pas le WD-40 car il éliminera toute graisse résiduelle dans et autour de la charnière. Nivellement incorrect Assurez-vous que l’appareil est de niveau Si les portes ont été enlevées et remontées lors de l’installation, le tuyau d’eau et le faisceau de fils sous le couvercle de charnière supérieure peuvent s’être déplacés et frotter contre la porte lorsqu’elle pivote. Retirez le couvercle de charnière supérieure et assurez-vous que le tuyau d’eau et le faisceau de fils qui passent à travers l’axe de charnière ont été correctement placés et qu’ils ne touchent aucune pièce de porte pendant la rotation. CONSEILS DE DÉPANNAGE Conseils de dépannage... Avant de faire un appel de service L’application d’un lubrifiant de qualité alimentaire autour du manchon de porte peut aussi aider. *Certains modèles ne sont pas équipés d’un bouchon de dérivation de filtre. Pour en obtenir un gratuitement, visite cafeappliances.com. 49-1000329 Rev. 3 43 TROUBLESHOOTING/TRUTH OR MYTH 44 Mythe ou réalité ENTRETIEN Avant d’appeler un technicien, consultez les conseils de dépannage détaillées dans le mode d’emploi. Si nécessaire, le service peut être prévue en nous visitant notre site web electromenagersge.ca. Mythe ou réalité Mythe ou réalité ? Réponse Explication Le filtre à eau du réfrigérateur peut nécessiter un remplacement en-deçà de six mois. VRAI Le voyant du filtre à eau indiquera la nécessité de remplacer le filtre tous les six mois, ou suite à la distribution de 644 litres (170 gallons) d’eau (certains modèles seulement). Si le débit d’eau du distributeur ralentit ou si la production de glace diminue, le filtre à eau doit être remplacé, même si l’indicateur de filtre peut ne pas indiquer la nécessité d’un remplacement. La machine à glaçons automatique dans mon réfrigérateur produira de la glace lorsque le réfrigérateur est branché à une prise secteur. MYTHE Le réfrigérateur doit être raccordé à une alimentation en eau et la machine à glaçons doit être allumée. Assurez-vous que la machine à glaçons est en marche, mais seulement après avoir raccordé le système à l’alimentation en eau et que celle-ci est ouverte. La machine à glaçons peut être allumée ou éteinte à partir des commandes. Veillez à ce que la machine à glaçons soit en marche, comme indiqué sur le panneau de commande du réfrigérateur. Consultez la section À propos de la machine à glaçons automatique. Une fois que le réfrigérateur est branché à une prise électrique et raccordé à une alimentation en eau, j’aurai immédiatement des quantités illimitées d’eau glacée disponibles au distributeur d’eau. MYTHE Le bac du distributeur d’eau situé à l’intérieur du réfrigérateur sert à stocker l’eau à distribuer. 24 heures sont nécessaires pour que l’eau de ce réservoir soit refroidie après l’installation. Une utilisation trop importante ne permet pas à l’eau de se refroidir. Après distribution d’une quantité d’eau, la présence VRAI de quelques gouttes d’eau est normale. Quelques gouttes d’eau peuvent tomber du distributeur après que le bras de distribution ait été relâché. Pour minimiser les pertes, retirez lentement votre verre du distributeur. Il n’y aura jamais de givre dans le compartiment de MYTHE congélation. La présence de givre dans le congélateur indique généralement que la porte n’est pas bien fermée ou a été laissée ouverte. En cas de givre, éliminez le l’aide d’une spatule en plastique et d’un torchon. Puis vérifiez qu’aucun aliment ou conteneur empêche la fermeture de la porte du congélateur. Vérifiez sur le panneau de contrôle du réfrigérateur si l’alarme de la porte est activée. Après installation du réfrigérateur ou après le remplacement de la cartouche filtrante, je dois tirer de l’eau pendant cinq minutes. VRAI Un réfrigérateur ou un filtre à eau nouvellement installé contient de l’air dans les tuyaux d’eau. Appuyez sur le bras du distributeur pour tirer de l’eau froide pendant au moins 5 minutes pour éliminer l’air du tuyau d’alimentation en eau et rincer le filtre. Pour remplir le seau à glace jusqu’à sa capacité maximale, je dois distribuer des glaçons environ 12 à 18 heures après l’installation. VRAI La distribution de 3 ou 4 glaçons, entre 12 heures et 18 heures après l’installation, permet à la glace de se disperser dans le seau à glace. Celui-ci indique à la machine à glaçons de produire des glaçons supplémentaires. Production normale de glaçons = 100 glaçons en 24 heures. Je peux utiliser le bouchon de dérivation du filtre à eau pour déterminer si le filtre doit être remplacé. VRAI La réduction de débit du distributeur d’eau ou de la production de glace peut indiquer la nécessité de remplacer le filtre à eau. Installez le bouchon de dérivation du filtre à eau (fourni avec le réfrigérateur sur certains modèles*), et vérifiez le débit au niveau du distributeur. Si le débit d’eau revient à la normale avec le bouchon de dérivation en place, remplacez le filtre à eau. La partie supérieure de la porte du réfrigérateur sera toujours alignée. MYTHE Plusieurs facteurs peuvent affecter l’alignement des portes du compartiment de réfrigération, y compris le sol sur lequel le réfrigérateur est installé et la quantité d’aliment (charge) dans les portes. Si les parties supérieures des portes du compartiment de réfrigération ne sont pas alignées, utilisez une clé Allen de 6,3 mm (1/4 po) pour ajuster les portes gauche et droite. La vis de réglage se trouve sur le côté inférieur gauche ou droit de la porte. Ouvrez la porte du congélateur pour accéder à cette vis. Les poignées de porte du réfrigérateur peuvent être facilement resserrées. VRAI Si les poignées de porte sont lâches ou s’il y a un espace vide au niveau de la poignée, celle-ci peut être ajustée à l’aide d’un clé Allen d’ 1/8 po sur les vis de réglage situées sur les extrémités des poignées. Il peut y avoir des problèmes d’odeur et de goût avec votre glace. VRAI Après la mise en marche de la machine à glaçons, jetez les premières 24 heures de production de glace pour éviter tous problème d’odeur et de goût. Je peux effectuer des réglages précis des portes du compartiment de réfrigération pour les aligner. VRAI Si les portes du compartiment de réfrigération ne sont pas alignées, utilisez une clé Allen d’ ¼ po pour ajuster la porte de droite. La vis de réglage est située au bas de les portes gauche et droite. Ouvrez la porte du congélateur pour y accéder. 49-1000329 Rev. 3 ENTRETIEN Avant d’appeler un technicien, consultez les conseils de dépannage détaillées dans le mode d’emploi. Si nécessaire, le service peut être prévue en nous visitant notre site web electromenagersge.ca. Mythe ou réalité Truth or Myth? Answer Explanation Les poignées de porte doivent toujours être retirées pour l’installation. MYTHE Si les portes doivent être retirées ou si le réfrigérateur passe facilement dans les ouvertures, ne retirez pas les poignées. Ajustez les poignées qui sont lâches ou s’il y a un espace vide au niveau de celles-ci, en ajustant les vis de réglage à chaque extrémité des poignées. Les portes doivent toujours être retirées pour l’installation. MYTHE Consultez le tableau au verso de ces instructions. Les portes doivent uniquement être enlevées lorsque cela est nécessaire pour prévenir les dommages provoqués par des ouvertures trop étroites ou pour accéder à l’emplacement final. Les portes du réfrigérateur vont se fermer d’elles- MYTHE mêmes si elles sont laissées ouvertes. Les portes du réfrigérateur doivent être fermées par l’utilisateur. Certains modèles sont dotés d’une fonction procurant un léger rebond qui génère une réaction positive de l’utilisateur afin qu’il puisse compléter la fermeture de la porte. Les roues arrière peuvent être ajustées. MYTHE Les pieds de nivellement avant sont réglables et doivent être utilisés pour équilibrer le réfrigérateur. Les pieds de nivellement sont utilisés pour procéder au réglage initial de la porte réfrigérateur. Vérifiez l’absence de fuites d’eau après avoir effectué tous les raccordements. VRAI Lorsque vous purgez l’air du système, vérifiez l’absence de fuites au niveau de toutes les connexions. Vérifiez la connexion à l’alimentation en eau du domicile à l’arrière du réfrigérateur ainsi que la connexion de ce tuyau au niveau de la porte. Tout résidu d’emballage peut être nettoyé à l’aide de n’importe quel détergent. MYTHE N’utilisez pas de cire, de javellisant ou de tout autre produit contenant du chlore sur les panneaux, les poignées de porte et les garnitures en acier inoxydable. Vérifiez ces instructions dans la section Nettoyage de l’extérieur du réfrigérateur pour plus de détails. TROUBLESHOOTING/TRUTH OR MYTH Mythe ou réalité *Certains modèles ne sont pas équipés d’un bouchon de dérivation de filtre. Pour en obtenir un gratuitement, Visitez-nous sur cafeappliances.com/ parts. Au Canada, visitez cafeappliances.ca/service. 49-1000329 Rev. 3 45 GARANTIE LIMITÉE Garantie limitée du réfrigérateur Café cafeappliances.ca Toutes les réparations en vertu de la garantie sont fournis par nos Centre de Service d’Usine ou par un technicien en réparation autorisé. Pour prévoir une réparation, consultez notre site cafeappliances.ca/service. Veuillez avoir votre numéro de série et votre numéro de modèle à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service. Pour le diagnostic, la réparation de votre réfrigérateur peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci permet au technicien de réparation Café de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il permet également à Café d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à Café, veuillez demander à votre technicien de NE PAS soumettre les données à Café pendant la réparation. Pendant la période de garantie de : CAFÉ remplacera : Un An Toute pièce du réfrigérateur qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. A compter de la date d’achat Pendant la validité de la présente garantie limitée d’un an, CAFÉ fournira également gratuitement la initial main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse. Trente jours (filtre à eau, si inclus) A compter de la date d’achat initial Toute pièce de la cartouche filtrante qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau ou de main d’œuvre. Pendant la validité de la présente garantie limitée de 30 jours, Café fournira gratuitement une cartouche filtrante de remplacement. Cinq Ans A compter de la date d’achat Toute pièce du système fermé du réfrigérateur (compresseur, condenseur, évaporateur et tous les tuyaux de raccordement) qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée de cinq an, Café fournira également gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse dans le système fermé du réfrigérateur. Brochez votre reçu ici. La preuve d’achat d’origine est obligatoire pour obtenir le service en vertu de la garantie. Ce qui n’est pas couvert par CAFÉ : Ŷ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer l’utilisation de ce produit Ŷ 8QHLQVWDOODWLRQOLYUDLVRQRXPDLQWHQDQFHGpIHFWXHXVH Ŷ 8QHSDQQHGXSURGXLWSDUDEXVG¶XWLOLVDWLRQSDU mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué. Ŷ 'pWpULRUDWLRQGHVDOLPHQWV Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVRXOHUpHQFOHQFKHPHQWGX disjoncteur du domicile. Ŷ /HVGRPPDJHVjODILQLWLRQWHOVTXHURXLOOHGHVXUIDFH ternissement ou petites taches, non signalés dans un délai de 48 heures suivant la livraison. Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHODFDUWRXFKHILOWUDQWHVLLQFOXVH à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement recommandée ou à cause d’une concentration excessive de sédiments dans l’eau d’alimentation. Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVDPSRXOHVVLLQFOXVHVRXOD cartouche filtrante, si incluse, et dans des conditions autres que celles susmentionnées. Ŷ 7RXWGRPPDJHFDXVpSDUDFFLGHQWLQFHQGLHLQRQGDWLRQ ou une catastrophe naturelle. Ŷ 7RXWGRPPDJHIRUWXLWRXLQGLUHFWFDXVpSDUGHVGpIDXWV éventuels de cet appareil. Ŷ/HVHUYLFHV¶LOHVWLPSRVVLEOHG¶DYRLUDFFqVDXSURGXLW Ŷ'RPPDJHVFDXVpVSDUO¶XWLOLVDWLRQG¶XQILOWUHTXLQ¶HVW pas de marque GE Appliances. EXCLUSION DES GARANTIES TACITES Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi. Pour les clients des États-Unis : Cette garantie limitée est offerte à l’acheteur initial et à tout propriétaire successif de produits à usage domestique à l’intérieur des États-Unis. Si le produit est installé dans une région où ne se trouve aucun réparateur autorisé Café, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service autorisé Café. En Alaska, la garantie limitée exclut les frais d’expédition ou de service à votre domicile. Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs.Cette garantie vous accorde des droits particuliers et il peut exister d’autres droits qui varient selon l’État ou la province. Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état. Garant : États-Unis : GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225 Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté aux Canada pour une utilisation domestique aux Canada.Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans les régions où il est disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir. Garant Canada: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6 46 49-1000329 Rev. 3 Garantie limitée de la cartouche filtrante d’eau Contactez-nous au cafeappliances.ca Pendant une période de : GE Appliances remplacera : Trente jours ¬SDUWLUGHODGDWH d’achat d’origine Toute pièce défectueuse de la cartouche filtrante en raison d’un vice de matière ou de fabrication durant cette garantie limitée de trente jours.* Ce que la garantie ne couvre pas : Ŷ Déplacement d´un technicien au domicile pour des explications sur le produit. Ŷ Installation incorrecte. Ŷ La défectuosité du produit s’il a été utilisé abusivement, a été mal utilisé ou utilisé à d’autres fins que celle prévues ou à des fins commerciales. Ŷ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du disjoncteur du domicile. Ŷ Le remplacement de la cartouche filtrante à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement recommandée ou à cause d’une concentration excessive de sédiments dans l’eau d’alimentation. Ŷ 'pWpULRUDWLRQGXSURGXLWLPSXWDEOHjDFFLGHQWLQFHQGLH inondation ou catastrophe naturelle. Ŷ 'RPPDJHVDFFHVVRLUHVRXLQGLUHFWVUpVXOWDQWGHSRVVLEOHV défectuosités de cet appareil. EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES Votre seul et unique recours consiste dans le remplacement de la pièce telle que décrite dans cette Garantie limitée. Toute garantie implicite, y compris les garanties relatives à la qualité marchande ou à l’adéquation à un usage particulier, est limitée à six mois ou à la période la plus courte autorisée par la loi. Cette garantie est destinée à l’acheteur d’origine et à tout propriétaire subséquent pour les produits acquis à des fins d’utilisation domestique à l’intérieur des États-Unis. En Alaska, la garantie exclut les frais de livraison et les appels de service depuis votre domicile. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient d’un État à l’autre. Pour connaître vos droits, consultez l’autorité locale ou de l’État en matière de droits des consommateurs, ou encore le Procureur général de votre État. Ce formulaire doit être conservé dans les dossiers du vendeur pendant un minimum de deux ans. Acheteur : Vendeur : Nom Nom Adresse Adresse Ville État Signature Date Code postal Ville État Signature Date Code postal *Si votre pièce GE Appliances s’avère défectueuse en raison d’un vice de fabrication durant la période de trente jours suivant la date d’achat d’origine, nous vous offrirons, à notre discrétion et sans frais, une pièce neuve ou reconstruite. Retournez la pièce défectueuse au fournisseur où s’est effectué l’achat accompagnée d’une copie de la preuve d’achat de la pièce. Si la pièce s’avère défectueuse et qu’elle ne présente aucun signe d’usage abusif, elle sera remplacée. La garantie ne couvre pas la défectuosité de pièces qui ont été endommagées alors qu’elles étaient en votre possession, dont l’usage a été abusif, ou dont l’installation est incorrecte. Elle ne couvre pas les frais de retour de la pièce au fournisseur où l’achat a eu lieu, ni les coûts de main-d’œuvre pour la retirer ou l’installer afin de diagnostiquer la défectuosité. Elle ne couvre pas les pièces dont l’usure découle d’une utilisation commerciale, à l’exception des équipements de climatisation. En aucune circonstance GE Appliances ne sera tenue responsable des dommages indirects. Pour bénéficier du service de réparation sous garantie, une preuve de la date d’achat initial est nécessaire. Achats effectués en Iowa : Ce formulaire doit être signé et daté par l’acheteur et le vendeur avant la consommation du produit. Débiteur de la garantie : GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225 49-1000329 Rev. 3 47 Fiche technique de performance Modèle : GE Appliances XWFE Ŷ6\VWqPHFHUWLILpSDUO¶,$3025 7HQYHUWXGHVQRUPHVGHOD16)$16,UHODWLYHVjODUpGXFWLRQGHVDOOpJDWLRQVVSpFLILpHVVXU la fiche technique de rendement et le site iapmort.org. Ŷ/HUHQGHPHQWUpHOSHXWYDULHUVHORQOHVFRQGLWLRQVORFDOHVGHO¶HDX Substance testé e pour réduction Goût et odeur chlore Concentration d’essai de l’influent (mg/L) 2.0 mg/L +/- 10% Goût et odeur chloramine 3.0 mg/L +/- 10% Particules, Classe I Oocystes Plomb Mercure Amiante Toxaphène SCC (substitut de chloroforme C Alachlore Atrazine Benzène Carbofuran tétrachlorure de carbone chlorobenzène chloropicrine 2, 4-D dibromochloropropane (DBCP) o-Dichlorobenzene p-Dichlorobenzène 1,2-dichloroéthane 1,1-dichloroéthylène cis-1,2-dichloroéthylène trans-1,2-dichloroéthylène 1,2-dichloropropane cis-1,3-dichloropropylène dinosèbe Endrine Éthylbenzène éthylène dibromide (EDB) bromochloroacétonitrile dibromoacétonitrile dichloroacétonitrile trichloroacétonitrile 1,1-dichloro-2-propanone 1,1,1-trichloro-2-propanone heptachlore (H-34, Heptox) heptachloreépoxide hexachlorobutadiène hexachlorocyclopentadiène Lindane méthoxychlore pentachlorophénole simazine Styrène 1,1,2,2-tétrachloroéthane Tétrachloroéthylène Toluène 2,4,5-TP (silvex) Acide tribromoacétique 1,2,4-Trichlorobenzène 1,1,1-trichloroéthane 1,1,2-trichloroéthane trichloroéthylène bromoforme bromodichlorométhane chlorodibromométhane xylènes Méprobamate Aténolol Carbamazépine diéthyltoluamide (DEET) Métolachlore Triméthoprime Linuron TCEP TCPP Phénytoïne Ibuprofène Naproxène Estrone Bisphénol A Nonylphénol Au moins 10 000/mL 50,000/L 0.15 0.006 107 à 108 fibres/L 0.015 +/- 10% 0.300 0.050 0.100 0.081 0.190 0.078 0.077 0.015 0.110 0.052 0.08 0.040 0.088 0.083 0.170 0.086 0.080 0.079 0.170 0.053 0.088 0.044 0.022 0.024 0.0096 0.015 0.0072 0.0082 0.025 0.0107 0.044 0.060 0.055 0.050 0.096 0.120 0.150 0.081 0.081 0.078 0.270 0.042 0.160 0.084 0.150 0.180 0.300 0.300 0.300 0.070 400 +/- 20% 200 +/- 20% 1400 +/- 20% 1400 +/- 20% 1400 +/- 20% 140 +/- 20% 140 +/- 20% 5000 +/- 20% 5000 +/- 20% 200 +/- 20% 400 +/- 20% 140 +/- 20% 140 +/- 20% 2000 +/- 20% 1400 +/- 20% 48 Concentration max. admissible dans l’eau du produit (mg/L) Réduction moy. (%) N/A 96.9 0.5 96.9 N/A N/A 0.01 0.002 N/A 0.003 0.015 0.001 0.003 0.001 0.001 0.0018 0.001 0.0002 0.0017 0.00002 0.001 0.001 0.0048 0.001 0.0005 0.001 0.001 0.001 0.0002 0.00059 0.001 0.00002 0.0005 0.0006 0.0002 0.0003 0.0001 0.0003 0.00001 0.0002 0.001 0.000002 0.00001 0.0001 0.001 0.004 0.0005 0.001 0.001 0.001 0.0016 0.001 0.0005 0.0046 0.0005 0.0010 0.015 0.015 0.015 0.001 60 30 200 200 200 20 20 700 700 30 60 20 20 300 200 91.4 >99.99 98.85 96.3 >99 86.95 99.7 > 98 > 97 > 99 > 99 98 > 99 99 98 > 99 > 99 > 98 95 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 99 99 > 99 > 99 98 98 98 98 99 96 >99 98 > 98 > 99 > 99 > 99 > 99 > 97 > 99 > 99 > 99 > 99 99 > 98 > 99 95 > 99 > 99 95 95 95 >99 95.5 95.9 98.6 98.6 98.7 96.1 96.6 98.1 98.1 96 95.9 96.5 97.1 99.1 97.3 Conditions d'application/Paramètres d'alimentation d'eau Débit de service Alimentation d'eau Pression d'eau Température de l'eau Capacité 0,5 gal./min. (1,89 l/min.) Eau potable 25-120 psi (172-827 kPa) 33°F-100°F (0.6°C-38°C) 170 gallons (643,5 litres) Le rendement du produit sera conforme à ce qui est promis à condition que l'installation, l'entretien et le remplacement du filtre s'effectuent selon les recommandations du fabricant. REMARQUE : Bien que les tests aient été réalisés dans des conditions Bien que les tests aient été réalisés dans des conditions de laboratoire. Cartouche de rechange : XWFE. Pour une estimation du coût des pièces de rechange, visitez notre site Web cafeappliances.ca. Pour réduire le risque associé à AVERTISSEMENT l'ingestion de contaminants : • N'utilisez pas l'appareil avec de l'eau d'une qualité incertaine ou non potable sur le plan microbiologique sans une désinfection en amont et en aval du système. Les systèmes homologués relativement à la réduction d'oocystes peuvent être utilisés avec de l'eau désinfectée pouvant contenir des oocystes filtrables. AVIS Pour réduire le risque de fuite ou d'inondation et pour garantir un rendement optimal du filtre : • Lisez et observez les instructions d'utilisation avant l'installation et l'utilisation de ce système. • L'installation et l'utilisation DOIVENT satisfaire tous les codes de plomberie locaux et nationaux. • Ne procédez pas à l'installation si la pression d'eau excède 120 psi (827 kPa). Si votre pression d'eau excède 80 psi (552 kPa), vous devez poser une valve de limitation de pression. Faites appel à un plombier si vous avez des doutes sur la façon de mesurer votre pression d'eau. • Ne procédez pas à l'installation si une condition de coup de bélier est susceptible de survenir. Si cette condition existe, vous devez poser un antibélier. Faites appel à un plombier si vous avez des doutes sur la manière d'identifier cette condition. • Ne procédez pas à l'installation sur des conduites d'eau chaude. La température température de service maximale de l'eau pour ce système de filtre est de 100 °F (38 °C). • Protégez le filtre contre le gel. Drainez le filtre lorsque la température tombe sous 33 °F (0,6 °C). • Remplacez la cartouche filtrante jetable tous les six mois, ou plus tôt si vous vous constatez une réduction appréciable du débit d'eau. • L'omission de remplacer la cartouche filtrante jetable aux intervalles recommandés peut mener à une réduction du rendement du filtre et au fendillement du boîtier du filtre, entraînant ainsi des fuites ou l'inondation. • Ce système a été mis à l'essai conformément aux normes 42, 53 et 401 de la NSF/ANSI relatives à la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances mentionnées dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une valeur inférieure ou égale à la limite admissible pour l'eau quittant le système, tel que stipulé dans les normes 42, 53 et 401 de la NSF/ANSI. Le système XWFE est certifié par l’IAPMO R&T en vertu des normes 42, 53, 401, et P473 de la NSF/ANSI relatives à la réduction des allégations spécifiées sur la fiche technique de rendement et le site iapmort.org. 49-1000329 Rev. 3 Notes 49-1000329 Rev. 3 49 SOUTIEN AU CONSOMMATEUR Soutien au consommateur Site Web de Café Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de Café 24 heures par jour, tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi y trouver d’autres formidables produits Café et tirer avantage de tous nos services d’assistance en ligne. Aux États-Unis : cafeappliances.com Au Canada : cafeappliances.ca Enregistrez votre électroménager Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre appareil. Aux États-Unis : cafeappliances.com/register Au Canada : cafeappliances.ca/register Service de réparation Un service de réparation expert Café se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année. Aux États-Unis : cafeappliances.com/service Au Canada : cafeappliances.ca/service Prolongation de garantie Procurez-vous une prolongation de garantie Café et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant la durée de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services Café seront toujours disponibles après l’expiration de la garantie. Aux États-Unis :cafeappliances.com/service Au Canada : cafeappliances.ca/service Pièces et accessoires Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir directement à la maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures par jour. Aux États-Unis : cafeappliances.com Au Canada : cafeappliances.ca Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse. Communiquez avec nous Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de Café, communiquez avec nous depuis notre site Web en fournissant tous les détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à : Aux États-Unis : General Manager, Customer Relations | Café, Appliance Park | Louisville, KY 40225 cafeappliances.com/contact Au Canada : Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3 cafeappliances.ca/contact Imprimé aux États-Unis. 50 49-1000329 Rev. 3 TM Manual del propietario e instrucciones de instalación Congelador Inferior Refrigeradores Modelos CVE y CQE Contents Información de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Instrucciones de Funcionamiento Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Dispensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Autollenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 WiFi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Respuesta a la Demanda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Filtro de Agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Almacenamiento de Refrigerantes . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Hacer Hielo Automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Consejos para la Solución de Problemas . . . . . . . . . .41 Condiciones de Funcionamiento Normal . . . . . . . . . . . .41 Consejos para la Solución de Problemas . . . . . . . . . . .42 Verdad o Mito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Garantía Limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Soporte al Cliente Certificado Limitado del Dispositivo del Cartucho del Filtro de Agua XWFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Ficha Técnica de Rendimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Soporte al Cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Cuidado y Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Reemplazo de las Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Instruccionesde Instalación Preparación para Instalar el Refrigerador . . . . . . . . . . .24 Instalación del Refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Instalación del Suministro de Agua . . . . . . . . . . . . . . . .38 Escriba los números de modelo y de serie aquí: Nº de Modelo___________________________ Nº de Serie ____________________________ Busque estos números en una etiqueta del lado izquierdo, cerca de la parte intermedia del compartimiento del refrigerador. ESPAÑOL 49-1000329 Rev. 3 05-20 GEA GRACIAS POR HACER QUE CAFÉ SEA PARTE DE SU HOGAR. Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de Café, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite. Registre su electrodoméstico Café ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye conel material embalado. TM 2 49-1000329 Rev. 3 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad: Ŷ (  VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado. Ŷ '  HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHVR hacer una limpieza. Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control. Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un Profesional del Servicio Técnico calificado. Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR Ŷ 1RXVHXQSURORQJDGRU Ŷ 0  DQWHQJDFXDOTXLHUPDWHULDO\YDSRUHVLQIODPDEOHV alejados del refrigerador. Ŷ 1  RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDV de aerosoles con propelentes inflamables en este electrodoméstico. Ŷ $  ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDR queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el mismo. Ŷ 3DUDHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQRVH deberán parar sobre ni jugar en o con el electrodoméstico. PRECAUCIÓN Ŷ /  RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFD sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y entienden los riesgos involucrados. Ŷ (  VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR y para aplicaciones similares tales como: áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering y aplicaciones no minoristas similares. Ŷ Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales). Ŷ 1  RDSOLTXHOLPSLDGRUHViVSHURVVREUHHOUHIULJHUDGRU Ciertos limpiadores dañarán el plástico, lo cual podrá hacer que ciertas piezas tales como la puerta o las manijas de las puertas se separen de forma inesperada. Para acceder a instrucciones detalladas, lea la sección de Cuidado y Limpieza. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas. Ŷ 1  ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQDJXDFDOLHQWH cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura. Ŷ 0  DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área. Ŷ 1  RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHO freezer cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se podrá adherir a estas superficies extremadamente frías. Ŷ 1  RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGR totalmente congeladas en forma previa. Ŷ (  QUHIULJHUDGRUHVFRQPiTXLQDVGHKDFHUKLHOR automáticas, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado. ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-1000329 Rev. 3 3 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano, también conocido como R600a, un gas natural con alto nivel de compatibilidad medioambiental. Sin embargo, también es combustible. Siga las advertencias que figuran a continuación, a fin de reducir el riesgo de lesiones o daños sobre la propiedad. 1. Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá tener cuidado de no dañar la tubería del refrigerante. 2. El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal autorizado del servicio. Use sólo piezas del servicio autorizadas por el fabricante 3. Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante inflamable y el material aislante inflamable usados requieren procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su refrigerador de forma ambientalmente segura. 4. Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio de protección del electrodoméstico o en la estructura incorporada libres de obstrucción. 5. A fin de eliminar la escarcha, raspe con una espátula o raspador de plástico o madera. No use un instrumento con pico de hielo, metal, o con forma puntiaguda, ya que esto podrá perforar el revestimiento del freezer y luego la tubería refrigerante inflamable detrás de éste. 6. No use dispositivos eléctricos dentro del compartimiento de almacenamiento de comida del electrodoméstico. 7. No use ningún dispositivo eléctrico para descongelar su refrigerador. CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un prolongador. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas. Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra. El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo. Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra. En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. No use un adaptador. El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de características técnicas. Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables. Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia afuera para retirarlo. Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos. Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 4 49-1000329 Rev. 3 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR PELIGRO PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENT El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves. IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGH su antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes. Antes de Descartar su Antiguo Aparato: Ŷ Retire las puertas de comidas frescas y del freezer. Ŷ Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no puedan trepar dentro con facilidad. Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas: Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El material aislante inflamable usado requiere procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-1000329 Rev. 3 5 OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Funciones Funciones Modelo CVE Máquina de hacer hielo con ahorro de espacio La máquina de hacer hielo y el recipiente están ubicados en la puerta, creando un espacio de almacenamiento con mayor uso. Luz LED de exhibición La luz LED está posicionada a través del interior para iluminar áreas del refrigerador. Debajo de la puerta de comidas frescas se encuentran ubicadas luces LED para iluminar el cajón convertible, y debajo del cajón convertible se encuentran luces LED para iluminar el cajón del freezer. Estante de QuickSpaceTM Funciona como un estante normal de tamaño completo cuando lo necesite y se desliza fácilmente hacia adentro para guardar artículos altos en la parte inferior. Recipiente con puerta desmontable Puede ser retirado cuando haya una pared que limite la apertura de la puerta. HCS (Sistema de Control de Humedad) Los estantes sellados de almacenamiento con control de humedad (HCS, en inglés) prolongan la preservación de los productos, manteniendo la humedad. Estante Ventilado Estante ventilado para almacenar frutas y vegetales. Filtro de agua Filtra agua y hielo Cajón convertible Seleccione la mejor temperatura para guardar su comida. Estantes a prueba de derrames Diseñados para capturar derrames y permitir una limpieza más fácil. 6 49-1000329 Rev. 3 Modelo CQE Máquina de hacer hielo con ahorro de espacio La máquina de hacer hielo y el recipiente están ubicados en la puerta, creando un espacio de almacenamiento con mayor uso. HCS (Sistema de Control de Humedad) Los estantes sellados de almacenamiento con control de humedad (HCS, en inglés) prolongan la preservación de los productos, manteniendo la humedad. Luz LED de exhibición La luz LED está posicionada a través del interior para iluminar áreas del refrigerador. Estante Ventilado Estante ventilado para almacenar frutas y vegetales. Estante de QuickSpaceTM Funciona como un estante normal de tamaño completo cuando lo necesite y se desliza fácilmente hacia adentro para guardar artículos altos en la parte inferior. Estantes a prueba de derrames Diseñados para capturar derrames y permitir una limpieza más fácil. Recipiente con puerta desmontable Puede ser retirado cuando haya una pared que limite la apertura de la puerta. 49-1000329 Rev. 3 OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Funciones Funciones Filtro de agua Filtra agua y hielo Freezer Compartimiento para guardar la comida congelada. Los cestos de las puertas intermedia e inferior se pueden inclinar para un fácil acceso. Zona de Conversión Compartimiento que permite almacenar comida congelada, comida fresca o vino. 7 OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Funciones 8 Funciones Recipiente de hielo en la puerta 1. Abra la puerta izquierda de comidas frescas. 2. Baje la traba para abrir la puerta del recipiente. Traba 3. Uso del recipiente con sujeción manual hacia arriba y afuera para despejar los localizadores en la parte inferior del recipiente. 4. Para reemplazar la hielera, ajuste la misma a los soportes de la guía y empuje hasta que la misma se ubique correctamente. Hielera 5. Si la hielera no se puede reemplazar, gire la Horquilla de la Hielera ¼ en dirección de las agujas del reloj. Hielo/ filtro de agua Se certifica que reduce quistes resistentes al cloro, plomo, ciertos productos farmacéuticos y más. Para un reemplazo sencillo del filtro, ver la página 9. Estante de la puerta del freezer Los estantes medio e inferior de la puerta del freezer se pueden inclinar hacia afuera para un fácil acceso. 49-1000329 Rev. 3 Todos los Modelos Actualizamos nuestro software de forma constante. Por favor, use como referencia el manual del propietario completo a través de Internet para conocer las últimas funcionalidades en cafeappliances.com. En Canadá, visite cafeappliances.ca. Las configuraciones de temperatura recomendadas y la preconfiguración de fábrica son de 37°F (3°C) para el refrigerador y de 0°F (-18°C) para el freezer. NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue retirada durante la instalación, retire la misma ahora. Los controles de temperatura fueron configurados previamente en la fábrica en 37°F (3°C) para el compartimiento del refrigerador y en 0°F (-18°C) para el compartimiento del freezer. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuración previa recomendados. Para Cambiar la Temperatura del Refrigerador: Presione el botón Settings (Configuraciones) ( ) hasta TXH³)ULGJH´ 5HIULJHUDGRU DSDUH]FDLOXPLQDGR3UHVLRQH los botones de las flechas Up (Arriba) y Down (Abajo) para incrementar o reducir las configuraciones de temperatura. Para Cambiar la Temperatura del Freezer: Presione el botón Settings (Configuraciones) ( ) hasta que ³)UHH]HU´ )UHH]HU DSDUH]FDLOXPLQDGR3UHVLRQHORVERWRQHV de las flechas Up (Arriba) y Down (Abajo) para incrementar o reducir las configuraciones de temperatura. El sistema de refrigeración puede ser apag ado presionando el botón Settings (Configuraciones) ( KDVWDTXH³)ULGJH´ 5HIULJHUDGRU R³)UHH]HU´ )UHH]HU DSDUH]FDQLOXPLQDGRV Mantenga presionados ambos botones de las flechas Up $UULED \'RZQ $EDMR GXUDQWHVHJXQGRV³´VHUiH[KLELGR cuando el sistema esté apagado. Apagar el sistema de refrigeración detiene la refrigeración del refrigerador, pero no corta la corriente eléctrica. El sistema de refrigeración puede ser HQFHQGLGRUHJUHVDQGRDODFRQILJXUDFLyQ³)ULGJH´ 5HIULJHUDGRU  R³)UHH]HU´ )UHH]HU \SUHVLRQDQGRHOERWyQ2Q (QFHQGLGR  Control Settings Configuraciones ( ) – Presione para pasar a través de las funciones del refrigerador. ƔBloqueo del Control (Control Lock) - 3UHVLRQH21 (QFHQGLGR X2)) $SDJDGR SDUDGHVDFWLYDUHVWDIXQFLyQ 0DQWHQJDSUHVLRQDGR2II $SDJDGR GXUDQWHVHJXQGRV para desactivar esta función. ƔRefrigerador (Fridge) – Presione el botón Up (Arriba) o Down (Abajo) para incrementar o reducir la temperatura desde 34°F (1°C) hasta 42°F (6°C). ƔFreezer – Presione el botón Up (Arriba) o Down (Abajo) para incrementar o reducir la temperatura desde -6°F (-21°C) hasta 5°F (-15°C). 49-1000329 Rev. 3 ƔAlarma de la Puerta (Door Alarm) - Suena la alerta cuando las puertas del freezer o del refrigerador se hayan dejado abiertas. Posponga la alerta presionando cualquier WHFOD3UHVLRQH2Q (QFHQGHU X2II $SDJDU SDUDDFWLYDU o desactivar Door Alarm (Alarma de la Puerta) mientras la alerta no se encuentra activa. ƔMáquina de Hielo (Ice Maker) - 3UHVLRQH2Q (QFHQGLGR X 2II $SDJDGR SDUDLQLFLDUGHWHQHUODPiTXLQDGHKLHOR ƔWiFi -3UHVLRQH2Q (QFHQGHU SDUDLQLFLDUHOSURFHVRGH conexión WiFi de acuerdo con las instrucciones que figuran HQODSiJLQD3UHVLRQH2II $SDJDU SDUDGHVDFWLYDUHO :L)L2EVHUYHTXHUHLQLFLDUHO:L)LUHTXLHUHODUHSHWLFLyQGHO proceso de conexión WiFi. Agua ( ) (Water) – Presione esta función para seleccionar Ice or Water (Hielo o Agua) a fin de dispensar los mismos cuando se presione la paleta. Llenado Automático (AutoFill) – Presione esta función a fin de iniciar el sensor automático para el llenado desde el dispensador. Hielo ( ) (Ice) - Presione esta función para seleccionar el hielo picado o en cubos al presionar la paleta. Luz ( ) (Light) – Presione esta función para iluminar el dispensador. Se producirá un sonido de campanadas cada vez que presione. Fahrenheit / Celsius: La pantalla de temperatura se podrá mostrar en Fahrenheit o Celsius. Presione el botón de Configuraciones (Settings) ( SDUDDFFHGHUD³)ULGJH´ 5HIULJHUDGRU R³)UHH]HU´ )UHH]HU \ luego mantenga presionados los botones Ice (Hielo) y Light (Luz) durante tres segundos. OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles Controles Control de Volumen: El volumen de alerta podrá ser ajustado de High (Alto) a Low %DMR \2II $SDJDGR 3UHVLRQHHOERWyQGH&RQILJXUDFLRQHV (Settings) ( )SDUDDFFHGHUD³,FHPDNHU´ 0iTXLQDGH+LHOR  y luego mantenga presionados los botones Ice (Hielo) y Light (Luz) durante tres segundos. Modo Sabático: De forma simultánea, mantenga presionados los botones Settings (Configuraciones) ( ), Water (Agua) y Light (luz) durante tres segundos para ingresar o salir del modo Sabbath (Sabático). /DSDQWDOODPRVWUDUi³6$´\HOPRGRVHFDQFHODUi automáticamente después de 3 días. 9 OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles 10 Controles Modelo CVE Cajón Convertible La temperatura del Cajón Convertible es seleccionada presionando el ítem de comida que se guardará en el cajón. Las temperaturas correspondientes son: Congelación Baja 23°F (-5°C) Carne 29°F (-2°C) Bebidas 33°F (1°C) Aperitivos 37°F (3°C) Vino 42°F (6°C) La configuración de temperatura está bloqueada por omisión. Se deberá presionar el botón durante 3 segundos para desbloquear esta función. 49-1000329 Rev. 3 Zona de Conversión El panel de control de Select Zone (Zona de Selección) se encuentra en la parte superior de la puerta inferior del lado derecho. Seleccione la temperatura deseada para el compartimiento. Freezer 0°F (-18°C) Refrigerador 37°F (3°C) Congelador 42°F (6°C) La configuración de temperatura está bloqueada por omisión. Se deberá presionar el botón durante 3 segundos para desbloquear esta función. Los botones Warmer (Más Caliente) (+) y Cooler (Más Frío) (-) se podrán usar para ajustar la temperatura de cada configuración. 49-1000329 Rev. 3 OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles Controles 11 OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Dispensador Dispensador Acerca del dispensador (Consulte Controles) ADVERTENCIA RIESGO DE LACERACIÓN Ŷ Nunca coloque los dedos o cualquier otro objeto en la abertura de descarga de la picadora de hielo. Hacer esto puede resultar en el contacto entre los filos de la picadora de hielo y ocasionar lesiones graves o una amputación. Ŷ8VHXQYLGULRUHVLVWHQWHDOGLVSHQVDUKLHOR8QYLGULRQR resistente se podrá romper y ocasionar lesiones personales. Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala por primera vez, es posible que la tubería de agua posea aire. Presione la paleta dispensadora durante por lo menos cinco minutos para eliminar el aire atrapado de la tubería de agua y para llenar el sistema de agua. A fin de limpiar las impurezas en la tubería de agua, descarte los seis primeros vasos de agua. Hechos Importantes sobre Su Dispensador Ŷ No agregue hielo de bandejas o bolsas a la hielera de la máquina de hacer hielo de la puerta. Es posible que no lo pique o vierta correctamente. Ŷ Evite llenar el vaso con hielo de forma excesiva y use vasos angostos. El hielo estancado puede trabar el vertedor o hacer que la puerta del vertedor quede cerrada por congelación. Si el hielo bloquea el vertedor, retire la hielera y desbloquee el mismo con una cuchara de madera. Ŷ Las bebidas y las comidas no se deberán enfriar de forma rápida en el cajón de almacenamiento de hielo. Las latas, botellas o paquetes de comida en el cajón de almacenamiento pueden hacer que la máquina de hacer hielo o el taladro se bloqueen. Ŷ Para que el hielo dispensado no caiga afuera del vaso, coloque el vaso cerca de, pero sin que tenga contacto con, la abertura del dispensador. Ŷ Es posible que cierta cantidad de hielo picado sea dispensada incluso aunque haya seleccionado CUBED ICE (Hielo en Cubos). Esto sucede ocasionalmente cuando algunos cubos son dirigidos accidentalmente a la picadora. Ŷ Una vez que el hielo picado es dispensado, es posible que parte del agua gotee del vertedor. Ŷ A veces se formará una pequeña cantidad de nieve en la puerta del vertedor de hielo. Esta condición es normal y habitualmente sucede cuando se dispensó hielo picado en forma repetida. La nieve finalmente se evaporará. AUTOFILL (Llenado Automático) Para Usar LLENADO AUTOMÁTICO CON MANOS LIBRES: • Centre el envase en la Bandeja del Dispensador con la Depresión tan atrás como sea posible, sin activar la paleta, y retire la mano del envase. • Presione AUTO FILL //(1$'2$8720È7,&2  Para Detener AUTO FILL (LLENADO AUTOMÁTICO) • Se podrán producir salpicaduras dependiendo de la ubicación del envase, el nivel de flujo del agua, la forma del envase, y los cubos de hielo. • Conserve los sensores limpios con una tela húmeda y limpia, y no rocíe líquido ni limpiadores directamente sobre los sensores. • AUTO FILL //(1$'2$8720È7,&2 IXQFLRQDPHMRUFRQXQD presión de agua del hogar de 414 a 689 kPa (40 a 100 psi). • El hielo en el envase puede afectar el volumen de llenado. Si se experimentan problemas, use menos hielo • Presione CUALQUIER tecla, incluyendo AutoFill (Llenado Automático), para detener esta función. Factor Importante acerca del LLENADO AUTOMÁTICO • Para obtener resultados óptimos, use un envase uniforme entre 10-20 cm (4 y 8”) de alto y entre 5-15 cm (2 y 6”) de ancho. El envase ser tan alto como los sensores inferiores. • El nivel y funcionalidad del llenado pueden variar en envases más altos que 20 cm (8”) o más anchos que 15 cm (6”). • Los volúmenes de los envases podrán variar. Si aparece el PHQVDMH³(5525´ (UURU SUXHEHHQXQHQYDVHGLIHUHQWH • El tiempo de AUTO FILL //(1$'2$8720È7,&2 FRQFOXLUi • Las manijas, sorbete y decoraciones sobre el borde del envase podrán ocasionar desbordes o variaciones en los volúmenes de llenado. 12 AutoFill Sensors 49-1000329 Rev. 3 Ŷ Descargue la Aplicación de Café Appliances. • Disponible para iPhone a través de Apple Store o del enlace en GEAppliances.com. • Disponible para Android a través de Google Play o del enlace en GEAppliances.com. Ŷ Seleccione Create Account (Crear Cuenta) en la aplicación. • Ingrese la información y seleccione Register (Registro). Un e-mail será generado. • Se generará una verificación. Cuando reciba el e-mail, seleccione Verify Account (Verificar Cuenta). • Firme con sus credenciales y seleccione Authorize (Autorizar) para permitir que la aplicación tenga comunicación con su refrigerador. Ŷ Configure la aplicación. • Presionando el (+) en la parte inferior de la pantalla. • Elija Fridge (Refrigerador) (Presione la Tapa). • El botón de información mostrará una imagen de la pantalla táctil en el electrodoméstico. Seleccione OK. • Luego Next (Siguiente). Ŷ Seleccione WiFi en la pantalla del refrigerador, presionando el símbolo de Settings (Configuraciones). • Seleccione ON (Encender); el símbolo de WiFi parpadeará una vez por segundo. Ŷ Encuentre la contraseña dentro de la refrigerador, en la HWLTXHWDGH³,QIRUPDFLyQGHO(OHFWURGRPpVWLFR&RQHFWDGR´ • Ingrese la contraseña en la aplicación. Ŷ Conecte el Módulo de WiFi del refrigerador en las configuraciones de WiFi del teléfono, y luego regrese a la aplicación Kitchen App y seleccione Next (Siguiente). •(O:L)LWHQGUiHOIRUPDWR³*(B02'8/(B;;;;´(O número de modelo también se podrá encontrar en la etiqueta de Información del Electrodoméstico Conectado dentro de la refrigerador. • Realice la conexión a la red de WiFi del hogar y escriba la contraseña de WiFi del hogar. • Si aparecen todas las marcas de control y el usuario accede a una pantalla que dice que el dispositivo se encuentra conectado, entonces el dispositivo fue conectado con éxito. - Si la conexión de la aplicación falla, el usuario también recibirá una pantalla de error en el refrigerador, donde el LED podrá parpadear o quedar permanente. 6HOHFFLRQHHOPRGR/('FRUUHFWRHQODSDQWDOODGH³£8\ Algo Salió Mal!”. Se le darán al usuario razones posibles por las cuales la conexión falló, y la opción de intentar de nuevo. ACTUALIZACIONES DE SOFTWARE Una de las funciones de la Aplicación Kitchen es la capacidad de aceptar las actualizaciones de software del refrigerador. Cuando el usuario acepta las actualizaciones, parecerá que las luces del refrigerador se apagan, y todas las funciones no estarán disponibles durante la actualización. Éste es un comportamiento normal durante las actualizaciones de software. Se alienta a los usuarios a controlar las configuraciones del refrigerador luego de una actualización de software. OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: WiFi WiFi (para clientes en Estados Unidos, sus territorios, y Canadá) INFORMACIÓN REGULATORIA Declaración de Cumplimiento con FCC/IC: Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1. Este dispositivo no podrá causar interferencias perjudiciales. 2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado. Este equipo fue probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, según la parte 15 de la Normativa de la FCC. Este producto fue probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de Clase B, según la parte 15 de la Normativa de la FCC. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales sobre las comunicaciones radiales. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo que puede comprobar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia a través de una de las siguientes medidas: • Reoriente o reubique la antena receptora. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al tomacorriente al cual se encuentra conectado el receptor. ‡3DUDVROLFLWDUD\XGDFRQVXOWHDOSURYHHGRUPLQRULVWDRDXQWpFQLFRH[SHULPHQWDGRGHUDGLR79 Etiqueta: Las modificaciones sobre esta unidad no aprobadas expresamente por parte del fabricante podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo. Sólo el módulo ConnectPlus (o un módulo de comunicación similar) Exposición a RF – Sólo se autoriza el uso de este dispositivo a través de una aplicación móvil. Se deberá mantener en todo momento una distancia de separación mínima de 20 cm. entre el dispositivo ConnectPlus y el cuerpo del usuario. *Modelos Selectos Únicamente **Para EE.UU., Territorios de EE.UU., y Canadá Únicamente 49-1000329 Rev. 3 13 OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Respuesta a la Demanda 14 Respuesta a la Demanda (en algunos modelos) ¿Qué es la Respuesta a la Demanda? Instalación de Respuesta a la Demanda Algunas empresas de servicios podrán variar sus índices eléctricos dependiendo de la hora del día. Algunas empresas de servicios ofrecen programas de Respuesta a la Demanda, a fin de reducir el uso de la energía durante ciertos momentos del día. Algunas empresas de servicios ofrecen ambas cosas. Este refrigerador cuenta con una función de Respuesta a la Demanda para ayudar a controlar el uso de la energía. Instale la aplicación Café Appliances de acuerdo con las instrucciones que figuran en la página previa. Seleccione la página de Respuesta a la Demanda, y elija entre las opciones de Respuesta a la Demanda disponibles. La aplicación brinda más información sobre el funcionamiento de cada opción de Respuesta a la Demanda. Uso de la Respuesta a la Demanda sin un Programa de una Empresa de Servicios La función de Respuesta a la Demanda permite que el usuario cambie funciones de alto consumo de corriente, tales como descongelar, durante un espacio de 4 horas. Esta función corresponde al promedio de uso pico de la corriente. Esta función es activada o desactivada a través de la aplicación Café Appliances y requiere de la aplicación Café Appliances para funcionar. Esto no depende de las empresas de servicios locales, ni de si éstas varían los índices de electricidad. Respuesta a la Demanda de su Empresa de Servicios Si su empresa de servicios cuenta con un programa de Respuesta a la Demanda compatible, y usted está registrado en la empresa de servicios, este refrigerador podrá modificar su uso de energía en base a comandos recibidos desde la empresa de servicios. La aplicación Café Appliances se podrá usar para anular el programa de Respuesta a la Demanda, si así se desea. Por favor, observe que existen muchos programas diferentes de Respuesta a la Demanda, y muchos no son compatibles con los electrodomésticos de cocina. Por favor, consulte a su empresa de servicios local. El nivel de respuesta a la demanda es exhibido a través de la aplicación móvil. El modo de carga del electrodoméstico con retraso (DAL, según sus siglas en inglés) reduce el consumo de energía, al retrasar la congelación y producción de hielo por 4 horas. La reducción de la carga del electrodoméstico de forma temporaria (TALR, según sus siglas en inglés) reduce el consumo de energía, al retrasar la congelación, producción de hielo, y la interrupción de la refrigeración por 10 minutos. Protocolos de Comunicación sobre la Respuesta a la Demanda Este refrigerador utiliza los siguientes protocolos de estándares de apertura IETF para la comunicación WiFi. Para conocer las actualizaciones de protocolos más recientes, consulte el manual del usuario a través de Internet: Ŷ;033 https://tools.ietf.org/html/rfc6120 Ŷ7/6https://tools.ietf.org/html/rfc5246 API de GEA para la respuesta a la demanda: Ŷ(VFULEDHOHVWDGRGHODUHVSXHVWDDODGHPDQGD ,QDFWLYR DAL, y TLAR) Ŷ$FFHGDDOHVWDGRGHODUHVSXHVWDDODGHPDQGD ,QDFWLYR DAL, TLAR, o Descongelación con Retraso) Ŷ$FFHGDDOFRQVXPRGHHQHUJtDHVWLPDGRHQ:DWWKRUD Ŷ$FFHGDDOHYHQWRGH©3XHUWD$ELHUWDª Ŷ$FFHGDDOHYHQWRGH©$OHUWDGHWHPSHUDWXUDDOWDª Ŷ(VFULEDHOWLHPSRGHLQLFLR\SHUtRGRGHWLHPSRGHGXUDFLyQ de la respuesta a la demanda (DAL o TALR). Ŷ$FFHGDDOWLHPSRGHLQLFLR\SHUtRGRGHWLHPSRGHGXUDFLyQ de la respuesta a la demanda (DAL o TALR). Ŷ%RUUHODSURJUDPDFLyQGHODUHVSXHVWDDODGHPDQGD '$/ o TALR). El consumo de energía estimado en Watt-hora (Wh) es informado a través de la aplicación móvil. 49-1000329 Rev. 3 Cartucho del filtro de agua El cartucho del filtro de agua se encuentra ubicado en la puerta de refrigerador del lado izquierdo, detrás del panel de acceso rectangular. Cuándo Reemplazar el Cartucho del Filtro El mensaje Reemplazar el Filtro de Agua en el panel de control se iluminará cuando el cartucho del filtro de agua deba ser reemplazado pronto. El mensaje Filtro de Agua Vencido se iluminará cuando el cartucho del filtro de agua deba ser reemplazado. El filtro de agua podrá ser reemplazado antes si el flujo de agua hasta el dispensador o a la máquina de hielo se reduce. Una vez que cualquiera de ambos mensajes se encuentre iluminado, al dispensar agua se mostrará el mensaje Confirme el Cambio de Filtro; no realice dicha confirmación hasta que el filtro de agua sea reemplazado. RETIRO DEL FILTRO Si reemplazará el filtro, primero retire el anterior tomando el mismo de forma suave y lentamente girándolo hacia la izquierda, dando aproximadamente ¼ de giro. El filtro deberá liberarse de forma automática cuando lo haya rotado lo suficiente hacia la izquierda. Es posible que gotee una pequeña cantidad de agua. PRECAUCIÓN Si quedó aire atrapado en el sistema, es posible que el cartucho sea eyectado en el momento en que se retire. Retire el mismo con cuidado. INSTALACIÓN DEL FILTRO EN UN REFRIGERADOR CON FREEZER INFERIOR 1. Abra el armazón del cartucho del filtro empujando la puerta para abrirla. 2. Alinee los puertos del filtro con los puertos de la carcasa del cartucho del filtro, e inserte el filtro de forma suave. 3. Lentamente, gire el filtro hacia la derecha hasta que se GHWHQJD12/2$-867((1(;&(620LHQWUDVJLUDHO filtro, el mismo se ajustará automáticamente en su posición. (OILOWURGDUiDSUR[LPDGDPHQWHGHJLURRJUDGRV hasta que no se pueda girar y la etiqueta mire hacia afuera. 4. Lentamente empuje el filtro hacia arriba sobre los sujetadores. 5. Cierre la carcasa del cartucho del filtro presionando la puerta cerrada de forma suave, hasta que las lengüetas queden bloqueadas en su posición. 6. Deje correr una cantidad de agua desde el dispensador de 2 galones o durante aproximadamente 5 minutos para limpiar el sistema. Es posible que el agua salga a chorros o se podrán visualizar burbujas de aire durante este proceso. Si no fluye agua, realice un control para asegurarse de que el filtro haya sido girado completamente hacia la derecha. 7. Al dispensar agua, presione el botón que se encuentra debajo del mensaje Confirmar el Cambio de Filtro. Si reemplazará el filtro de agua antes de que aparezca el mensaje, presione el botón Settings ( ) (Configuraciones) KDVWDTXHVHLOXPLQH³,FHPDNHU´ 0iTXLQDGH+LHORV \ luego presione los botones Water (Agua) y Ice (Hielo) de forma simultánea durante 3 segundos. Pautas de Aplicación/ Suministro de Agua Flujo de Servicio 0.5 gpm (1.89 lpm) TAPÓN DEL BYPASS DEL FILTRO: Suministro de Agua Agua Potable A fin de reducir el riesgo de daños sobre la propiedad debido a SpUGLGDVGHDJXDXVWHG'(%(5ÈXVDUHOWDSyQGHOE\SDVVGHO filtro cuando no se disponga de un cartucho del filtro de reemplazo. Algunos modelos no vienen equipados con el tapón del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass gratis, visite nuestro sitio Web cafeappliances.com. El dispensador y la máquina de hielo no funcionarán si el filtro o el tapón del bypass del filtro no están instalados. El tapón del bypass se instala del mismo modo que un cartucho del filtro. Presión del Agua 25-120 psi (172-827 kPa) Temperatura del Agua 33°F-100°F (0.6°C-38°C) Capacidad 170 galones (643.5 litros) Regístrese para RECORDATORIOS DE TEXTO, enviando REPLACE (Reemplazar) por mensaje de texto al 70543. OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: XWFE Water Filter Cartucho del Filtro de Agua - XWFE ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable deberá ser reemplazado cada 6 meses luego de agotar su capacidad, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal. Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, Café Appliances recomienda el uso de los filtros de la marca GE Appliances únicamente. El uso de filtros de la marca GE Appliances en refrigeradores Café brinda un óptimo funcionamiento y confiabilidad. Los filtros GE Appliances cumplen con rigurosos estándares NSF de la industria sobre seguridad y calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua. Café no posee filtros de la marca GE Appliances que no estén calificados para su uso en refrigeradores Café, y no existe seguridad de que los filtros que no son de la marca Café cumplan con los estándares de GE Appliances en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad. Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio Web en gewaterfilters.com. Los clientes de Canadá deberán buscar el Centro de Servicio Técnico Camco en las páginas amarillas 49-1000329 Rev. 3 15 OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE:2SFLRQHVGHDOPDFHQDPLHQWR 16 Opciones de almacenamiento de comidas frescas Cómo Reorganizar los Estantes Los estantes del compartimiento del refrigerador son ajustables. Para retirar: Retire todos los artículos del estante. Incline el estante hacia arriba en la parte frontal. Levante el estante hacia arriba desde la parte trasera y retire el mismo. Para reemplazar: Al inclinar el estante hacia arriba, inserte el gancho superior en la parte trasera del estante en una ranura del soporte. Incline hacia abajo la parte frontal del estante, hasta que la parte inferior del mismo quede bloqueada. Estantes a Prueba de Derrames Los estantes a prueba de derrames poseen extremos especiales que ayudan a evitar derrames sobre estantes inferiores. Estante Quick Space* Este estante se divide a la mitad y se desliza por debajo de sí mismo para almacenar productos altos en el estante de abajo. Este estante puede ser retirado y reemplazado o reubicado (al igual que los estantes a prueba de derrames). NOTA: La mitad trasera del Estante Quick Space no es ajustable. 49-1000329 Rev. 3 Estantes de la Puerta Las BANDEJAS FIJAS pueden ser llevadas fácilmente del refrigerador al área de trabajo. Para retirar el mismo: Levante el recipiente de forma recta y luego empuje hacia afuera. Los estantes de la puerta no son intercambiables; observe la ubicación al retirar los mismos y vuelva a colocar cada estante en su ubicación correcta. Cestos de Zona de Clima Mantenga las frutas y verduras organizadas en compartimientos separados para un fácil acceso. El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior de los cajones o debajo de los mismos se deberá limpiar. Recipiente ventilado para guardar frutas y vegetales. El recipiente sellado de almacenamiento con control de humedad prolonga la preservación de los productos al mantener la humedad en el recipiente. 49-1000329 Rev. 3 OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE:2SFLRQHVGHDOPDFHQDPLHQWR Opciones de almacenamiento de comidas frescas 17 OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: 2SFLRQHVGH$OPDFHQDPLHQWRHQHO5HIULJHUDGRU 18 Opciones de Almacenamiento en el Refrigerador CAJÓN CONVERTIBLE – Modelo CVE Únicamente Ajuste de los Divisores del Cajón Tome el divisor desde su parte superior y deslice el mismo hacia la izquierda o derecha. Cómo Retirar y Reemplazar el Cajón Para retirar: 1. Empuje el cajón fuera de su posición final. 2. Retire la canasta del cajón convertible levantando la misma mientras gira la canasta hacia arriba. Para reemplazar: 1. Primero vuelva a colocar el cajón nuevamente y gire el mismo del frente hacia abajo para que se apoye en el deslizador. 2. Empuje el cajón hacia adentro hasta la posición cerrada. La canasta del cajón convertible quedará floja si se vuelve a instalar en la dirección contraria. Como ayuda para volver a UHDOL]DUODLQVWDODFLyQREVHUYHHOHVWDPSDGR³)5217$/´ 49-1000329 Rev. 3 CANASTAS, CAJONES Y CESTOS – Modelo CVE Únicamente Canasta y Cajón del Freezer Canasta Bandeja de pizza Cajón Recipiente Tipo Tolva en el Freezer Para retirar: Presione la lengüeta sobre el soporte lateral derecho para retirar el estante de la puerta del freezer.. Para reemplazar: Deslice el estante en la ubicación hasta que quede bloqueado. Retiro de la Cesto Para retirar: 1. Presione la canasta del cajón superior del freezer totalmente hacia adentro del compartimiento del freezer. El cajón VXSHULRU12SXHGHVHUUHWLUDGR 2. Empuje la bandeja de pizza completamente hacia afuera y levante la misma hasta que quede libre para poder retirarla. 3. Presione la lengüeta sobre el soporte lateral derecho para retirar el estante de la puerta del freezer. 4. Levante suavemente la canasta del cajón inferior del freezer hacia atrás, luego hacia arriba y afuera del cajón. Para reemplazarla: 1. Primero vuelva a colocar el cajón y gire el mismo del frente hacia abajo para que se apoye en el deslizador. La canasta del cajón inferior del freezer deberá estar en su posición antes de instalar el cajón de pizza. 49-1000329 Rev. 3 OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: 2SFLRQHVGH$OPDFHQDPLHQWRHQHO5HIULJHUDGRU Opciones de Almacenamiento en el Refrigerador 19 OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: 2SFLRQHVGH$OPDFHQDPLHQWRHQHO5HIULJHUDGRU 20 Opciones de Almacenamiento en el Refrigerador CANASTAS, REPISA Y ESTANTE DE VINOS – Modelo CQE Únicamente Canastas del Freezer Seleccione Zone Baskets (Canastas del Área), Repisa y Estante de Vinos Retiro de Canastas o Repisas Para retirar: 1. Empuje la canasta o repisa completamente hacia afuera. 2. Levante un poco el frente de la canasta o repisa y empuje hacia afuera. Para reemplazar: 1. Invierta los pasos de retiro. 49-1000329 Rev. 3 Puede llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo. ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales). Máquina de Hacer Hielo Automática* La máquina de hacer hielo producirá siete cubos por ciclo, y aproximadamente entre 100 y 130 cubos en un período de 24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del freezer, la temperatura ambiente, la cantidad de veces que se abra la puerta y otras condiciones de uso. La máquina de hacer hielo se llenará de agua cuando se enfríe y llegue a los 15°F (–10°C). Puede llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo. Si el refrigerador es utilizado antes de realizar las conexiones de la tubería de agua a la unidad o si el suministro de agua a un refrigerador en funcionamiento es apagado, asegúrese de que la máquina de hacer hielo esté apagada. Una vez que el agua haya sido conectada al refrigerador, la máquina de hacer hielo podrá ser encendida. Para más detalles, lea la tabla que aparece más abajo. Es posible que escuche un zumbido cada vez que la máquina de hacer hielo se llene de agua. Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del brazo indicador. Cuando el cubo se llene hasta el nivel del interruptor de energía, la máquina de hacer hielo dejará de producir hielo. Es normal que varios cubos queden juntos. Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejos se volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño se reducirá. NOTA: En hogares con un nivel de presión inferior a la normal, es posible que escuche que la válvula de agua de la máquina de hacer hielo realice varios ciclos para producir una cantidad de hielo. PRECAUCIÓN Para minimizar el riesgo de lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado. 3DUD(QFHQGHU$SDJDUODPiTXLQDGHKLHORXVHHO botón Settings (Configuraciones) para navegar a través de las selecciones de la misma. Consulte la sección de &21752/(6HQODSiJLQD Para llenar la canasta hasta su capacidad máxima luego de la instalación, suministre 3 o 4 cubos en 12 y 18 horas. Espere 1 o 2 días hasta que el balde se llene completamente de hielo. Descarte las primeras cantidades de hielo para permitir que el suministro de agua se despeje. Hielera y Dispensador • Abra la puerta de la caja de hielos dentro de la puerta izquierda. • Empuje hacia arriba y afuera la hielera en la puerta del lado izquierdo para retirar la misma del compartimiento. • Para reemplazar la hielera, ajuste la misma a los soportes de la guía y empuje hasta que la hielera se ubique correctamente. 49-1000329 Rev. 3 Puerta de la Caja de Hielo Levante y empuje OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Hacer Hielo Automática Hacer Hielo Automática 21 CUIDADO Y LIMPIEZA / EEMPLAZO DE LAS LUCES Cuidado y Limpieza Limpieza de la Parte Exterior ACIER INOXYDABLE RÉSISTANT AUX EMPREINTES DIGITALES*, ACIER INOXYDABLE NOIR, ARDOISE, ARDOISE FONÇÉE, SURFACE PINTE, VIDRIO - Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures N’utilisez PAS de nettoyants pour acier inoxydable sur les surfaces de porte. IMPORTANT : L’utilisation de produits inappropriés peut endommager le fini extérieur de l’acier inoxydable résistant aux empreintes digitales et de l’acier inoxydable noir. Veuillez suivre ces instructions et utiliser seulement les articles appropriés ci-dessous pour nettoyer les surfaces de votre électroménager. Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHXUGpWpULRUDWLRQQHWWR\H]OHVVXUIDFHVLQWpULHXUHH[WpULHXUHDYHFGHO¶HDXWLqGHXQVDYRQRXXQGpWHUJHQW doux, et un linge doux ou en microfibres. Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHVUD\XUHVHWOHVWDFKHVG¶HDXVpFKH]OHVVXUIDFHVGHO¶pOHFWURPpQDJHUHQOHVHVVX\DQWDYHFXQFKLIIRQGRX[ propre ou un linge en microfibres. UTILISER NE PAS UTILISER Linge ou éponge doux et propres Chiffon en microfibres Linges abrasifs, essuie-tout, éponges à récurer (avec ou sans savon), tampons à récurer ou en laine d’acier. Détergent doux dans eau chaude. Poudres, liquides, ou vaporisateurs abrasifs. Vaporisateurs pour fenêtres, ammoniac ou javel Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes. Nettoyants acides ou à base de vinaigre. Nettoyants pour le four. Nettoyants alcalins Nettoyants pour acier inoxydable *Elimine fácilmente manchas y huellas dactilares. ACIER INOXYDABLE - Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures REMARQUE : Ne laissez PAS un nettoyant pour acier inoxydable venir au contact de pièces en plastique telles que garnitures, quincaillerie de poignée ou doublures. Si un contact non intentionnel d’un nettoyant avec une pièce en plastique survient, nettoyez la pièce en plastique avec une éponge et un détergent doux mélangé dans l’eau chaude. UTILISER NE PAS UTILISER Linge ou éponge doux et propres Linges abrasifs, éponges à récurer, tampons à récurer ou en laine d’acier. Détergent doux dans eau chaude. Nettoyants pour acier inoxydable approuvés; visitez la boutique de pièces GE Appliances pour des nettoyants pour acier inoxydable approuvés : cafeappliances.com/parts. Poudres ou vaporisateurs abrasifs. Vaporisateurs pour fenêtres ou ammoniac. Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes. Nettoyants acides ou à base de vinaigre. Nettoyants pour le four. Nettoyants qui contiennent de l’acétone (propanone). Tout nettoyant avec AVERTISSEMENT relatif au contact du plastique. 2QSHXWXWLOLVHUGHVQHWWR\DQWVjEDVHG¶DFLGHR[DOLTXHWHOVTXH Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ pour éliminer la rouille de surface, le ternissement et les petites taches sur les surfaces en acier inoxydable seulement. Limpieza de la Parte Interior Para evitar olores, deje abierta una caja de bicarbonato de sodio en los compartimientos del refrigerador y del freezer. Desenchufe el refrigerador antes de limpiar. Si esto no resulta práctico, estruje el exceso de humedad para eliminarlo de la esponja o tela al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles. Use un pulidor de cera para electrodomésticos en la superficie interior entre las puertas. Use agua caliente y solución de bicarbonato de sodio — aproximadamente una cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque. 22 Para limpiar el panel metálico interno*, abra la puerta externa usando la Traba de Puerta en Puerta. Limpie el panel con un detergente suave y luego seque con una tela suave. No use ningún limpiador de acero inoxidable sobre el panel, ya que estos podrán dañar el plástico circundante. PRECAUCIÓN No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura. No lave ninguna parte plástica del refrigerador en la lavadora de platos. 49-1000329 Rev. 3 Detrás del Refrigerador Tenga cuidado al alejar el refrigerador de la pared. Cualquie tipo de cobertura de piso puede ser dañada, particularmente las coberturas acolchonadas y aquellas con superficies con relieves. Levante las patas niveladoras ubicadas en la parte frontal interior del refrigerador. Empuje el refrigerador hacia afuera de forma recta y regrese el mismo a su posición empujándolo hacia adentro. Mover el refrigerador hacia una ubicación lateral podrá ocasionar daños sobre la cobertura del piso o el refrigerador. Baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso. ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Al volver a empujar el refrigerador, asegúrese de que no atraviese el cable de corriente ni la tubería de suministro de agua. Preparación para las vacaciones Si estará de vacaciones o ausente por tiempo prolongado, retire la comida y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior con una solución de bicarbonato de sodio de una cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Deje las puertas abiertas. Si la temperatura puede llegar a estar por debajo de la congelación, solicite a un técnico calificado que drene el sistema de suministro de agua a fin de prevenir daños graves sobre la propiedad debido a una inundación. 1) Apague el refrigerador XVHORV&21752/(6SiJLQD o desenchufe el refrigerador. 2) Vacíe la hielera 3) Cierre el suministro de agua Si cierra el suministro de agua, apague la máquina de hacer hielo Al regresar de sus vacaciones: 1) Reemplace el filtro de agua. 2) Deje correr 7.57 litros (2 galones) de agua a través del dispensador de agua fría (aproximadamente 5 minutos) a fin de eliminar el aire del sistema. CUIDADO Y LIMPIEZA Cuidado y Limpieza Preparación para la mudanza Asegure todos los ítems tales como estantes y cajones, pegando los mismos de forma segura en sus respectivos lugares a fin de evitar daños. Al usar un carro manual para mover el refrigerador, no deje que la parte frontal ni la parte trasera descansen contra el carro manual. Esto podría dañar el refrigerador. Lleve el mismo sólo sobre los costados del refrigerador. Asegúrese de que el refrigerador permanezca en una posición erguida durante el movimiento. Reemplazo de las luces Luces del Refrigerador (LEDs) El aspecto puede variar dependiendo del modelo. Hay una luz LED en el compartimiento de refrigerador y en la parte inferior de las puertas de comidas frescas para iluminar el compartimiento del freezer.* 49-1000329 Rev. 3 Será necesario que un técnico autorizado reemplace las luces LED. Si es necesario reemplazar este ensamble, visite cafeappliances.com/service para realizar un llamado DOVHUYLFLRWpFQLFR(Q&DQDGiYLVLWHFDIHDSSOLDQFHVFD service. 23 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación Refrigerador ¿Preguntas? Visite nuestro sitio web en: cafeappliances.com En Canadá, visite nuestro Sitio Web en: cafeappliances.ca ANTES DE COMENZAR PREPARACIÓN Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente. CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR EN UN ESPACIO INTERNO ADVERTENCIA Si el refrigerador no pasa por una puerta, la puertas del refrigerador y el cajón del freezer podrán ser retirados. Riesgo de • Para retirar la puertas del refrigerador, consulte la sección Cómo Instalar el Refrigerador. Caída. Los modelos con estilo incorporado (modelo PYE, GYE, GYS y PWE) son inestables, especialmente con las puertas abiertas. Estos modelos deben ser asegurados con el soporte anti-volcaduras, a fin de evitar caídas hacia adelante, que podrían resultar en la muerte o lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad, a fin de instalar el soporte de piso anti-volcaduras embalado con su refrigerador. • • • • • • • IMPORTANTE — Cumpla con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales. Conserve estas instrucciones para uso del inspector local. Nota para el Instalador – Asegúrese de que el Consumidor conserve estas instrucciones. Nota para el Comprador – Conserve estas instrucciones para referencia futura. Nivel de habilidad – La instalación de este electrodoméstico requiere un nivel básico de habilidades mecánicas. Tiempo de Instalación – La instalación del refrigerador puede variar de acuerdo con la Instalación de la Tubería de Agua en unos 30 minutos La correcta instalación del producto es responsabilidad del instalador. Si se producen fallas en el producto debido a una instalación inadecuada la Garantía no cubrirá las mismas. • Para retirar el cajón del freezer, consulte la sección Cómo Retirar el Cajón del Freezer. SUMINISTRO DE AGUA A LA MAQUINA DE HACER HIELO Y EL DISPENSADOR Si el refrigerador cuenta con una máquina de hacer hielo, deberá ser conectada al suministro de agua fría. Un kit de suministro de agua de GE Appliances (que contenga tubería, válvula de cierre, uniones e instrucciones) está disponible por un costo adicional a nivel minorista, visitando nuestro sitio web en cafeappliances.com/parts (en Canadá en cafeappliances.ca/parts). HERRAMIENTAS QUE PUEDE NECESITAR Llave Ajustable 7ULQTXHWH'HVWRUQLOODGRU GH´ /ODYHV$OOHQGH´´ ó´\´ Lápiz Llave de Tuercas de ¼” Cinta métrica Broca y Taladro Eléctrico o 0DQXDOGH´ Tuerca de Compresión de Diámetro Externo y Abrazadera de Refuerzo (manga) de ¼” Pinzas Nivel 24 Destornillador con Cabeza Phillips Destornillador con cabeza aplanada Llave Torx T20, T25 49-1000329 Rev. 3 DIMENSIONES - CVE Modelos NOTA: Se recomienda que el piso esté protegido por una cobertura plástica a través del proceso de instalación. NOTA: No recomendado para la instalación en pisos alfombrados. F E D H K A B C G X I J INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación Y Cafe Pro Cafe Glass Altura Total hasta la Parte Superior de la Puerta (A) 70” (1775 mm) Altura hasta la Parte Superior de la Tapa de la Bisagra (B) ´ PP ´ PP Altura hasta la Parte Superior de la Carcasa (C) ´ PP ´ PP Profundidad de la Caja sin Puerta (D) ´ PP ´ PP Profundidad de la Carcasa con Puerta, menos la Manija de la Puerta (E) ´ PP ´ PP Profundidad de la Carcasa con Puerta y Manija (F) ´ PP ´ PP Profundidad con la Puerta del Refrigerador Abierta a 90° (G) ´ PP ´ PP Ancho (H) ´ PP ´ PP Profundidad con la Puerta Abierta a 90°, con la Manija (I) ´ PP ´ PP $QFKRFRQODV3XHUWDV7RWDOPHQWH$ELHUWDV - ´ PP ´ PP Distancia Mín. entre la Carcasa y la Pared para Permitir que las Puertas se Abran Totalmente (K) ´ PP 13” (330 mm) Profundidad con la Puerta del Freezer Completamente Abierta, con la Manija (X) ´ PP ´ PP Profundidad con la Puerta del Freezer Completamente Abierta, sin la Manija (Y) ´ PP ´ PP 49-1000329 Rev. 3 70” (1775 mm) 25 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación DIMENSIONES - CQE Modelos NOTA: Se recomienda que el piso esté protegido por una cobertura plástica a través del proceso de instalación. NOTA: No recomendado para la instalación en pisos alfombrados. E D G J A B C F H I Altura Total hasta la Parte Superior de la Puerta (A) 70” (1775 mm) Altura hasta la Parte Superior de la Tapa de la Bisagra (B) ´ PP Altura hasta la Parte Superior de la Carcasa (C) ´ PP Profundidad de la Caja sin Puerta (D) ´ PP Profundidad de la Carcasa con Puerta (E) ´ PP Profundidad con la Puerta del Refrigerador Abierta a 90° (F) ´ PP Ancho (G) ´ PP Profundidad con la Puerta Abierta a 90° (H) ´ PP Ancho con las Puertas Totalmente Abiertas (I) ´ PP Distancia Mín. entre la Carcasa y la Pared para Permitir que las Puertas se Abran Totalmente - 13” (330 mm) Las puertas deberán estar totalmente abiertas a fin de contar con acceso completo a los cajones del Freezer y de la Zona de Selección de Temperatura 26 49-1000329 Rev. 3 CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR • Usando el siguiente cuadro, determine si el ancho de su pasillo es suficiente para la profundidad del refrigerador. Asegúrese de contar con espacio para evitar daños sobre el refrigerador antes de moverlo de forma segura hasta su ubicación final. • Si los pasillos son los suficientemente grandes como para ubicar el refrigerador sin retirar las manijas, continúe con el Paso 6. Deje la cinta, la envoltura y todo el embalaje en las puertas hasta que el refrigerador se encuentre en la ubicación final. • NOTA: Use un carro manual con almohadillas o correas móviles para transportar el refrigerador. Coloque el refrigerador en el carro manual, apoyando un costado contra este último. Recomendamos enfáticamente que dos personas realicen el traslado y completen la instalación. Si la abertura posee dimensiones inferiores a la siguientes, retire las piezas de la puerta en orden, hasta que la dimensión sea inferior a la abertura. 49-1000329 Rev. 3 CVE28DP CQE Totalmente Ensamblado ´ PP ´ PP Retire las Manijas ´ PP Retire las Puertas ´ PP ´ PP Retire la Bisagra Central ´ PP ´ PP INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación 27 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR REFRIGERATOR LOCATION Ŷ Do not install the refrigerator where the temperature will go below 60°F (16°C) because it will not run often enough to maintain proper temperatures. Ŷ Do not install the refrigerator where the temperature will go above 100°F (37°C) because it will not perform properly. Ŷ Do not install the refrigerator in a location exposed to water (rain, etc.) or direct sunlight. Ŷ Install it on a floor strong enough to support it fully loaded. 1 RETIRE LAS MANIJAS DE LA PUERTA DEL REFRIGERADOR Y DEL FREEZER (si es necesario) El diseño del mango varía dependiendo de los modelos; sin embargo, la instalación es igual. $MXVWHDIORMHODPDQLMDKDFLDGHVGHODSXHUWDJLUDQGR HOWRUQLOORFRQILJXUDGRFRQXQDOODYH$OOHQGH´ Deje la película protectora en la puerta hasta que la instalación haya finalizado. 2. Si es necesario ajustar o retirar los tensores de montaje GHODPDQLMDXVHXQDOODYH$OOHQGH´ Tensores de Montaje ESPACIO NECESARIO Deje el siguiente espacio para facilitar la instalación, una adecuada circulación de aire y plomería y conexiones eléctricas. &RVWDGRV´ PP Parte superior 1” (25 mm) Parte trasera 2” (50 mm) CÓMO RETIRAR LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR Ŷ NOTA IMPORTANTE: Este refrigerador posee una profundidad de´ PP Las puertas y pasillos que conducen a la ubicación de la instalación deberán tener por lo menos´ PP de ancho, a fin de poder dejar las puertas y manijas adheridas al refrigerador mientras se lo transporta hasta la ubicación de la instalación. Si los pasillos poseen menos de´ PP las puertas y las manijas del refrigerador se podrán rayar y dañar fácilmente. La tapa superior y las puertas podrán ser retiradas, a fin de permitir que el refrigerador sea movido de forma segura en áreas interiores. Si los pasillos poseen menos de ´ PP comience por el Paso 1. Tensores de Montaje Ŷ Si no es necesario retirar las puertas, continúe con el Paso 11. Deje la cinta y todo el embalaje en las puertas hasta que el refrigerador se encuentre en su ubicación final. Ŷ NOTA: Use un carro manual para transportar el refrigerador. Coloque el refrigerador en el carro manual, apoyando un costado contra este último. 5HFRPHQGDPRVHQIiWLFDPHQWHTXH'263(5621$6 realicen el traslado y completen la instalación. 28 49-1000329 Rev. 3 CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.) 2 RETIRE LA PUERTA DEL LADO 2 RETIRE LA PUERTA DEL LADO IZQUIERDO (cont.) IZQUIERDO ADVERTENCIA Siga todos los pasos para retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad. 1. Afloje la tubería de suministro de agua de la máquina de hielo. NOTA: Para una instalación posterior adecuada, siga el siguiente paso de forma cuidadosa. Ŷ Retire la cinta manteniendo la puerta lo más derecha posible, y luego levante la misma para retirarla. PRECAUCIÓN Riesgo al levantar la puerta La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para asegurar la puerta antes de levantar la misma. 3 RETIRE LA PUERTA DEL LADO Abrazadera de Tubería Tubería de Suministro de Agua Cuello Conector Ɣ$IORMH\UHWLUHODDEUD]DGHUDGHODWXEHUtDGHODSDUWH trasera del refrigerador y la tubería de suministro de agua. Ɣ5HWLUHHOFXHOORQHJURGHOFRQHFWRUGHODWXEHUtDGH suministro de agua en la parte trasera derecha del refrigerador. Ɣ3UHVLRQHODOHQJHWDEODQFDKDFLDDEDMR\VHSDUHOD tubería del suministro de agua del conector. 2. Retire la tapa de la bisagra izquierda, retirando los 2 tornillos de la tapa de la bisagra con un destornillador de cabeza Phillips y levantando la misma desde el lado izquierdo. Desconecte los conectores eléctricos y empuje la tubería de suministro de agua de la máquina de hielo a través de la carcasa. Conexiones Eléctricas DERECHO Ŷ5HWLUHODWDSDGHODELVDJUDGHUHFKD Ŷ'HIRUPDVHJXUDHQFLQWHODSXHUWDFHUUDGDFRQFLQWDGH mascarar o pídale a otra persona que sostenga la puerta. Ŷ5HWLUHORVWRUQLOORVTXHVRVWLHQHQODELVDJUDFRQXQ DGDSWDGRUGH´/HYDQWHODELVDJUDGHOUHIULJHUDGRU\ de la puerta. Para una instalación posterior adecuada, siga los próximos pasos de forma cuidadosa: INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación Ŷ Retire la cinta manteniendo la puerta lo más derecha posible, y luego levante la misma para retirarla. PRECAUCIÓN Riesgo al levantar la puerta La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para asegurar la puerta antes de levantar la misma. To reassemble doors, reverse removal steps. 4 RETIRE LA BISAGRA CENTRAL (si es necesario) Retire los tornillos que aseguran la bisagra al gabinete. Los WRUQLOORVLQWHULRUHVQHFHVLWDQXQDGDSWDGRUGH´3DUDHO tornillo exterior es necesaria una llave Phillips nº2.. Tornillos de Bisagra Tornillos de Conexión a Tierra 3. De forma segura, encinte la puerta cerrada con cinta de mascarar o pídale a otra persona que sostenga la puerta. 4. Retire los tornillos que sostienen la bisagra con un DGDSWDGRUGH´/HYDQWHODELVDJUDGHOUHIULJHUDGRU\ de la puerta. 49-1000329 Rev. 3 Retire el tornillo central Afloje los tornillos exteriores 29 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.) 5 RETIRO DEL CAJÓN CONVERTIBLE (en algunos modelos) 1. Retire la canasta del cajón convertible levantando la misma mientras gira la canasta hacia arriba. 6 RETIRE LA BANDEJA DE PIZZA Y LA CANASTA INFERIOR DEL FREEZER (en algunos modelos) 1. Presione la canasta del cajón superior del freezer totalmente hacia adentro del compartimiento del freezer. 2. Empuje la bandeja de pizza completamente hacia afuera y levante la misma hasta que quede libre para poder retirarla. 2. Desconecte la conexión de control de cableado cajón convertible. Ɣ8WLOL]DQGRXQWRUQLOORGHFDEH]DSODQDUHWLUHODWDSD sobre los conectores eléctricos en la parte interior derecha del marco del cajón. La tapa se engancha a través del mar co del cajón hacia la parte interior del refrigerador. Retire estos tornillos 3. Presione la lengüeta sobre el soporte lateral derecho para retirar el estante de la puerta del freezer. Tapa de Conexión del Control Ɣ3UHVLRQHODOHQJHWDHQHOFHQWURGHOFRQHFWRUSDUD realizar la separación. 4. Levante la canasta del cajón del freezer inferior levemente hacia atrás, luego hacia arriba y afuera del cajón. 5. Empuje la canasta inferior y deslice el mecanismo hasta su extensión completa usando ambas manos. 3. Retire los 2 tornillos a cada lado del marco con un DGDSWDGRUGH´ 4. Retire la puerta levantando los ganchos. 30 6. Retire la canasta que se apoya sobre los deslizadores. 49-1000329 Rev. 3 CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.) 7 RETIRE EL CAJÓN DEL FREEZER (en algunos modelos) 1. Abra la puerta del freezer hasta su extensión completa. 2. Retire los dos tornillos a cada lado del marco con un DGDSWDGRUGH´ 8 RETIRE LA PUERTA DEL LADO INFERIOR IZQUIERDO (en algunos modelos) ADVERTENCIA Siga todos los pasos para retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad. 1. De forma segura, encinte la puerta cerrada con cinta de mascarar o pídale a otra persona que sostenga la puerta. PRECAUCIÓN Riesgo al levantar la puerta La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para asegurar la puerta antes de levantar la misma. 3. Retire la puerta levantando los ganchos. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación 2. 5HWLUHODELVDJUDFHQWUDOFRQXQDOODYHGH´\XQ destornillador con cabeza Phillips. 3. Retire la cinta manteniendo la puerta lo más derecha posible, y luego levante la misma para retirarla. PRECAUCIÓN Riesgo al levantar la puerta Si es levantada por una sola persona, podrían ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o levantar las puertas del refrigerador 4. Vuelva a empujar los deslizadores de la canasta inferior hasta que el mecanismo de deslizamiento se retraiga automáticamente. 49-1000329 Rev. 3 31 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.) 9 RETIRE LA PUERTA DEL LADO INFERIOR DERECHO (en algunos modelos) 1. Abra la puerta del lado inferior derecho a 90°. 2. Retire la tapa de la bisagra inferior retirando el destornillador con cabeza Phillips y destrabando la tapa de la bisagra. 10 RETIRE LA BISAGRA INFERIOR (si es necesario) (en algunos modelos) Retire los tornillos que aseguran la bisagra al gabinete. Los tornillos interiores necesitan una FDYLGDGGH´3DUDHOWRUQLOORH[WHULRUHV necesaria una llave Phillips nº 2. 11 VUELVA A INSTALAR EL CAJÓN CONVERTIBLE (on some models) Para volver a ensamblar las puertas, invierta los pasos de retiro. La canasta del cajón convertible quedará floja si se vuelve a instalar en la dirección contraria. Como ayuda para volver a realizar la instalación, observe el estampado ³)5217´ IURQWDO  3. Desconecte los 2 arneses. 4. De forma segura, encinte la puerta cerrada con cinta de mascarar o pídale a otra persona que sostenga la puerta. 5HWLUHODELVDJUDFHQWUDOFRQXQDOODYHGH´\XQ destornillador con cabeza Phillips. 6. Retire la cinta manteniendo la puerta lo más derecha posible, y luego levante la misma para retirarla. PRECAUCIÓN Riesgo al Levantar La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para asegurar la puerta antes de levantar la misma. 1. Empuje el mecanismo de deslizamiento de la canasta inferior hasta su extensión completa con ambas manos. 2. Levante la puerta del freezer y alinee los ganchos con las ranuras de los mecanismos de deslizamiento. NOTA: Coloque un lado dentro primero, y luego alinee el otro lado. 3. Reemplace los tornillos de colocación y ajuste los mismos con giros de torsión de 65 libras pulgada (7.34 N-m). Para volver a ensamblar las puertas, invierta los pasos de retiro. Asegúrese de que los cables pasen a través de la bisagra inferior del lado derecho. 32 49-1000329 Rev. 3 CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.) 12 REEMPLAZO DE LA PUERTA DEL FREEZER (en algunos modelos) PRECAUCIÓN Riesgo al levantar la puerta La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para asegurar la puerta antes de levantar la misma. 1. Empuje la canasta inferior y deslice el mecanismo hasta su extensión completa usando ambas manos. 2. Levante la puerta del freezer y alinee los ganchos con las ranuras sobre los mecanismos de deslizamiento. Gancho de la puerta del freezer y ranura del mecanismo de deslizamiento 14 VUELVA A INSTALAR LAS PUERTAS INFERIORES DEL LADO IZQUIERDO Y DERECHO (en algunos modelos) ADVERTENCIA Siga todos los pasos para retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad. PRECAUCIÓN Riesgo al levantar la puerta Si es levantada por una sola persona, podrían ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o levantar las puertas del refrigerador. NOTA: Coloque un lado primero, y luego alinee el otro lado. 3. Reemplace los tornillos adheridos y ajuste los mismos con giros de torsión de 65 libras pulgada (7.34 N-m). 13 VUELVA A INSTALAR LA BANDEJA DE PIZZA Y LA CANASTA INFERIOR DEL FREEZER (en algunos modelos) 1. Vuelva a instalar la canasta inferior del freezer primero, y luego vuelva a instalar el cajón de pizza. 1. Vuelva a instalar las bisagras inferiores primero VLHVQHFHVDULR \GpDORVWRUQLOORVGH´ un giro de 65 pulgadas libra (7.35 N-m) y a los tornillos pequeños un giro de 25 pulgadas libra 1P 'DUDOWRUQLOORGHJLURXQDYH] nivelado con la superficie de acoplamiento hará que se logren realizar estos giros. 2. Con la puerta a 90° hacia el frente de la carcasa, baje la puerta del refrigerador sobre la bisagra inferior, empujando con cuidado el arnés a través de la bisagra del lado derecho. Cierre la puerta y asegure la misma con cinta. 3. Vuelva a instalar la bisagra central de acuerdo con el paso nº1 descripto más arriba. 4. Retire la cinta. 5. Abra la puerta inferior del lado derecho a 90°. 6. Conecte los dos arneses. 7. Reemplace ambas tapas de la bisagra inferior (si es necesario). INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación 2. Controle que las canastas funcionen de forma correcta. 3. Vuelva a instalar el cajón del freezer, colocando las ruedas del cajón sobre la parte superior del riel montado sobre el lateral de las paredes del freezer. Las ruedas del cajón del freezer deberán estar sobre los laterales de la canasta inferior. 49-1000329 Rev. 3 33 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.) 15 VUELVA A INSTALAR LAS PUERTAS SUPERIORES DEL LADO IZQUIERDO Y DERECHO ADVERTENCIA Siga todos los pasos para retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad. PRECAUCIÓN Riesgo al levantar la puerta Si es levantada por una sola persona, podrían ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o levantar las puertas del refrigerador. 1. Vuelva a instalar la bisagra central primero y dé al tornillo de ´XQDWRUVLyQGHSXOJDGDVOLEUD 1P \DOWRUQLOOR SHTXHxRSXOJDGDVOLEUD 1P 'DUDOWRUQLOORGH giro una vez nivelado con la superficie de acoplamiento hará que se logren realizar estos giros. 16 CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR AL SUMINISTRO DE AGUA DEL HOGAR Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielo automática. Si no se cuenta con un suministro de agua fría, deberá proveer uno. Consulte la sección sobre Cómo Instalar el Suministro de Agua. NOTAS: • Antes de realizar la conexión al refrigerador, asegúrese de que el cable de corriente del mismo no se encuentre enchufado al tomacorriente. • Si su refrigerador no cuenta con un filtro de agua, le recomendamos que instale uno si el suministro de agua posee arena o partículas que podrían atascar la rejilla de la válvula de agua del refrigerador. Instale el mismo en la tubería de agua más cercana al refrigerador. Si usará el Kit de Tuberías para Refrigeradores de SmartConnect™, necesitará una tubería adicional (WX08X10002) para realizar la conexión al filtro. No corte la tubería de plástico para instalar el filtro. • Antes de conectar la tubería de agua al hogar, purgue la cañería del hogar durante por lo menos 2 minutos. 1. Si usará una tubería de cobre, coloque una tuerca de compresión y una abrazadera de refuerzo (mango) en el extremo de la tubería proveniente del suministro de agua fría del hogar. Si usará tuberías de SmartConnect™, las tuercas ya están ensambladas en la tubería. ADVERTENCIA 2. Si usará tuberías de cobre, inserte el extremo de la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte trasera del refrigerador, lo más lejos posible. Al sostener la tubería, ajuste la unión. Si usará tuberías de SmartConnect™ , inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte trasera del refrigerador, y ajuste la tuerca de compresión hasta que quede ajustada manualmente. Luego realice un ajuste adicional con un giro de llave. Un ajuste excesivo podrá ocasionar pérdidas. 3. Ajuste la tubería en la abrazadera provista para sostener la misma en la posición correcta. Será necesario que abra la abrazadera haciendo palanca. ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales). Tuerca de Compresión de ¼” Ferrule (sleeve) PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero H[LVWHQWH~QLFDPHQWH12SHUIRUHHOUHIULJHUDGRU 34 2. Baje la puerta del refrigerador hasta la bisagra central. 3. De forma segura, encinte la puerta cerrada con cinta de mascarar o pídale a otra persona que sostenga la puerta. 4. La reinstalación se realiza invirtiendo las instrucciones de retiro. 5. Asegúrese de reinstalar el cable a tierra y el amortiguador de refuerzo a la bisagra superior. 9XHOYDDLQVWDODUODWDSDGHODELVDJUD127$$VHJ~UHVHGH que los cables no sufran cortes ni queden debajo de tornillos antes de ajustar estos últimos. Conexión del Refrigerador Tubería de SmartConnectTM 49-1000329 Rev. 3 CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.) 17 ABRA EL SUMINISTRO DE AGUA 20 NIVELACIÓN DE LAS PATAS DEL REFRIGERADOR Abra el suministro de agua usando la válvula de cierre (suministro de agua hogareño) y controle que no haya pérdidas. Recuerde que es necesario que el refrigerador esté nivelado para que las puertas estén perfectamente apoyadas. Si necesita ayuda, revise la sección previa sobre nivelación del refrigerador. 18 ENCHUFE EN EL Lorsque la porte de gauche est plus basse que la porte de droite. Lorsque la porte de gauche est plus haute que la porte de droite. REFRIGERADOR Consulte la información de conexión a tierra adjunta con el cable de corriente. Para modelos con 2 cajones: 1. Acceda a los tornillos de la bisagra abriendo el cajón convertible. 2. Inserte una llave Allen de ¼” en el hueco de la bisagra central. Point de réglage 19 NIVELACIÓN DEL INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación REFRIGERADOR Las patas niveladoras poseen 2 propósitos: 1. Las patas niveladoras se ajustan de modo que el refrigerador quede posicionado de manera firme en el piso y no se tambalee. 2. Las patas niveladoras sirven como freno estabilizador para sostener el refrigerador de forma segura en su posición durante el funcionamiento y la limpieza. Las patas niveladoras también evitan la caída del refrigerador. ŶGire las patas niveladoras en dirección de las agujas del reloj para levantar el refrigerador, en contra de las agujas del reloj para bajarlo. 3. Ajuste la altura girando en dirección horaria o antihoraria. Al girar en dirección antihoraria, la puerta se moverá hacia arriba. Para los modelos de 4 puertas: Usando una llave de tuercas de ¼” o un destornillador de cabeza plana, gire la rueda Adjustment points ranurada para ajustar las puertas hacia arriba o hacia abajo. Raise Flat-Head Screwdriver AVISO: A fin de evitar posibles daños sobre la propiedad, las patas niveladoras deberán estar tocando el piso de manera firme. 49-1000329 Rev. 3 Para ajustar la altura de las puertas inferiores: Ŷ5HWLUHODVWDSDVGHOODGR izquierdo y del lado derecho con un destornillador de cabeza Phillips, y luego use XQDOODYHGHWXHUFDVGH´ para ajustar las puertas hacia arriba o hacia abajo. 35 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.) CVE Modelos Coloque los recipientes en las puertas: Enlace su recipiente con la letra mostrada. Posicione los ganchos del recipiente sobre el ubicador del recipiente y empuje hacia adelante hasta que se inserte completamente. Empuje el recipiente hacia abajo hasta que se bloquee en su posición. 36 49-1000329 Rev. 3 CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.) CQE Modelos INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación Coloque los recipientes en las puertas: Enlace su recipiente con la letra mostrada. Posicione los ganchos del recipiente sobre el ubicador del recipiente y empuje hacia adelante hasta que se inserte completamente. Empuje el recipiente hacia abajo hasta que se bloquee en su posición. 49-1000329 Rev. 3 37 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DE AGUA ANTES DE COMENZAR Los kits de suministro de agua de cobre recomendados son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías de suministro de agua de plástico aprobadas son las Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™ (WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025). Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua por Ósmosis Inversa de GE Appliances, la única instalación aprobada es con el Kit GE Appliances RV. Con otros sistemas de agua por ósmosis inversa, siga las recomendaciones del fabricante. Si el suministro de agua al refrigerador es de un Sistema GH)LOWUDFLyQGH$JXDSRUÏVPRVLV,QYHUVD 52 <HO refrigerador también cuenta con un filtro de agua, use el tapón del bypass del filtro del refrigerador. Cómo usar el tapón del bypass del filtro del Refrigerador. El uso del cartucho de filtración de agua del refrigerador junto con un ILOWURGHDJXD52SRGUiSURGXFLUFXERVGHKLHORKXHFRV Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass del filtro, visitar cafeappliances.com. En Canadá, visitar cafeappliacnes.ca. Esta instalación de la tubería de agua no posee garantía del fabricante del refrigerador o de la máquina de hacer hielo. Siga estas instrucciones con cuidado, a fin de minimizar el riesgo de daños caros sobre el agua. Los golpes de ariete (agua que golpea las tubería) en la plomería del hogar pueden ocasionar daños sobre las piezas del refrigerador y generar pérdidas de agua o inundación. Llame a un plomero calificado para corregir los golpes de ariete antes de instalar la tubería de suministro de agua al refrigerador. A fin de evitar quemaduras y daños sobre los productos, no adhiera la tubería de agua a la tubería de agua caliente. LO QUE NECESITARÁ • Kit de Tubería para Refrigerador de Cobre o SmartConnect™ de ¼” de diámetro externo para conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usará cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería hayan sido cortados de forma recta. A fin de determinar cuánta tubería es necesaria: mida la distancia desde la válvula de agua en la parte trasera del refrigerador hasta la tubería del suministro de agua. Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional para permitir que el refrigerador pueda ser retirado de la pared luego de la instalación. Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnecté™ están disponibles en las siguientes longitudes: 8’ (2.4 m) – WX08X10006 15’ (4.6 m) – WX08X10015 25’ (7.6 m) – WX08X10025 ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales). Si el refrigerador es utilizado antes de haber realizado la conexión de agua a la máquina de hacer hielo,consulte la sección de Controles en la página 9 para apagar la máquina de hacer hielo. No instale la tubería de la máquina de hacer hielo en áreas donde las temperaturas lleguen a estar bajo cero. Al usar un dispositivo eléctrico (tal como un taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el dispositivo cuente con doble aislación o que esté conectado a tierra de modo que se eviten riesgos de descargas eléctricas, o que sea cargados a través del uso de una batería. Todas las instalaciones de deben realizar de acuerdo con los requisitos indicados en el código local de plomería. 38 49-1000329 Rev. 3 CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DE AGUA (Cont.) LO QUE NECESITARÁ (Cont.) NOTA: La única tubería plástica aprobada es aquella provista con los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnectTM. No use ningún otro suministro de agua plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en todo momento. Ciertos tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar. • Un kit de suministro de agua (el cual contiene tubería, válvula de cierre y uniones que figuran en la lista siguiente) está disponible por un costo adicional a través de su vendedor minorista o cafeappliances.com/parts. (En Canadá, cafeappliances.ca/parts). • Un suministro de agua fría. La presión del agua deberá estar entre 20 y 120 p.s.i. (barra 1.4-8.1). • Taladro eléctrico. ‡´ROODYHDMXVWDEOH • Destornillador de punta plana o Phillips. • 2 abrazaderas de compresión (mangas) y dos tuercas de compresión de ¼” de diámetro externo – para conectar la tubería de cobre a la válvula de cierre y a la válvula de agua del refrigerador. 2 • Si usará un kit de Tuberías para Refrigerador de SmartConnectTM, las uniones necesarias están preensambladas a la tubería. Instale la válvula de cierre en la tubería de agua potable de uso frecuente más cercana. 1 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA PRINCIPAL Encienda la canilla más cercana que sea lo suficientemente larga para despejar la tubería de agua. 2 ELIJA LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA Elija una ubicación para la válvula que sea de fácil acceso. Es mejor conectar la misma en el lateral de una tubería de agua vertical. Cuando sea necesario conectarla en una tubería de agua horizontal, realice la conexión a la parte superior o lateral, en vez de la parte inferior, a fin de evitar el drenaje de cualquier sedimento de la tubería de agua. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación 3 TALADRE EL AGUJERO DE LA VÁLVULA Taladre un agujero de ¼” en la tubería de agua (incluso si usará una válvula auto-perforante), usando una punta afilada. Elimine cualquier zumbido que resulte de haber taladrado el agujero en la tubería. Tenga cuidado de no permitir que el agua se drene en el taladro. • Si su tubería de agua de cobre existente posee una unión con avellanado en su extremo, necesitará un adaptador (disponible en las tiendas de suministros) SDUDFRQHFWDUODWXEHUtDGHDJXDDOUHIULJHUDGRU2SXHGH cortar la unión con avellanado con un cortador de tubo y luego usar una unión de compresión. No corte los extremos con forma de la tubería para refrigerador de SmartConnectTM. • Cierre la válvula para conectar a la tubería de agua fría. La válvula de cierre debería tener una entrada de agua con un diámetro interior mínimo GH´HQHOSXQWRGHFRQH[LyQDOD78%(5Ë$'( $*8$)5Ë$/DVYiOYXODVGHFLHUUHWLSRPRQWXUDHVWiQ incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de su adquisición, asegúrese de que la válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería locales. 49-1000329 Rev. 3 Si no se taladra un agujero de ¼” se podrá ver reducida la producción de hielo o los cubos de hielo podrán ser más pequeños. 39 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DE AGUA (Cont.) 4 AJUSTE LA VÁLVULA DE CIERRE 7 CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA Ajuste la válvula de cierre de la tubería de agua fría con la abrazadera de la tubería. Abrazadera de la tubería Coloque la tuerca de compresión y la abrazadera de refuerzo (manga) para colocar la tubería de cobre en el extremo de la tubería y conecte la misma a la válvula de cierre. Asegúrese de que la tubería esté completamente insertada en la válvula. Ajuste la tuerca de compresión de forma segura. Válvula de Cierre Tipo Montura Tubería de Agua Fría Vertical NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado. 5 AJUSTE LA ABRAZADERA DE LA TUBERÍA Ajuste los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela de sellado comience a hincharse. NOTA: No ajuste en exceso o se podrá romper la tubería. Lavadora Abrazadera de la tubería Para usar una tubería de plástico del kit de Tuberías para Refrigerador SmartConnectTM, inserte el extremo moldeado de la tubería en la válvula de cierre y ajuste la tuerca de compresión hasta que quede ajustada manualmente, y luego dé un giro de ajuste adicional con una llave. Un ajuste excesivo podrá ocasionar pérdidas. Válvula de Cierre Tipo Montura Tuerca de Compresión Tubería de SmartConnectTM Tuerca de Embalaje Abrazadera de refuerzo Válvula de Salida (manga) NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado. Extremo de la Entrada Tornillos con Abrazadera 8 DESPEJE LA TUBERÍA Abra el suministro de agua principal y despeje la tubería hasta que el agua esté limpia. Cierre el agua usando la válvula de agua luego de haber dejado correr aproximadamente un galón (1 litro), o 2 minutos, de agua a través de la tubería. 6 ENRUTE LA TUBERÍA Enrute la tubería entre la entrada de agua fría y el refrigerador. Enrute la tubería a través de un agujero perforado en la pared o el piso (detrás del refrigerador o del gabinete con base adyacente) tan cerca a la pared como sea posible. Para completar la instalación del refrigerador, vuelva al Paso 12 en Cómo Instalar el Refrigerador. 40 49-1000329 Rev. 3 El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos. Los refrigeradores modernos cuentan con más funciones y utilizan una tecnología más nueva. ¿Escuchas lo que yo escucho? Estos condiciones son normales. HUMMM... WHOOSH... Ŷ Es posible que el nuevo compresor de alta efectividad funcione más rápido y por más tiempo que aquel de su refrigerador antiguo, y es posible que escuche un zumbido o sonido de pulsación en un tono alto mientras está funcionando. Ŷ Es posible que escuche gorgoteos al cerrar la puerta. Esto se debe al equilibrio de la presión dentro del refrigerador. SONIDOS DE CLIC, ESTALLIDOS ROTURAS y CHASQUIDOS Ŷ Es posible que escuche sonidos de roturas o estallidos cuando se enchufe el refrigerador por primera vez. Esto sucede mientras el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta. Ŷ El compresor puede causar un sonido de chasquido o chirrido al intentar reiniciar (esto podría tomar hasta 5 minutos). Ŷ La expansión y contracción de las bobinas de enfriamiento durante y después de la descongelación pueden producir sonidos de roturas o estallidos. Ŷ En los modelos con máquina de hielo, luego de un ciclo de producción de hielo, es posible que escuche los cubos de hielo caer al recipiente del hielo. Ŷ En los modelos con máquina de hacer hielo, luego de un ciclo de producción de hielo, es posible que escuche los cubos de hielo caer al recipiente del hielo. Ŷ Es posible que escuche los ventiladores girar en altas velocidades. Esto sucede cuando el refrigerador se enchufa por primera vez, cuando las puertas se abren con frecuencia o cuando una gran cantidad de comida es agregada a los compartimientos del refrigerador o del freezer. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas. SONIDOS DEL AGUA Ŷ Es posible que el flujo de refrigerante a través de las bobinas de enfriamiento produzca un gorgoteo similar a agua hirviendo. Ŷ – El agua que cae sobre el calentador de descongelamiento puede producir un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelamiento. Ŷ Es posible que se escuche un sonido de goteo durante el ciclo de descongelación, a medida que el hielo se derrite desde el evaporador y fluye hasta la olla de drenaje. Ŷ Cerrar la puerta podrá provocar un sonido de burbujeo debido a la igualación de la presión. CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Condiciones de Funcionamiento Normal COMIENZO DEL ENFRIAMIENTO Es posible que pasen hasta 24 horas para que las temperaturas del refrigerador y del freezer igualen la pantalla. Durante dicho tiempo, se deberían minimizar las aperturas de las puertas del refrigerador y del freezer. CONSEJOS Ŷ (  OIUHH]HUVHHQIUtDSULPHUR Ŷ (  OFRPSDUWLPLHQWRGHOUHIULJHUDGRUVHHQIUtDHQ~OWLPR lugar; es posible que alcance el nivel de frío luego de varias horas después que el freezer. Ŷ $  SDJDUODPiTXLQDGHKDFHUKLHORSHUPLWHTXHWDQWROD comida fresca como la comida del freezer se enfríen con mayor rapidez. 49-1000329 Rev. 3 41 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico £$KRUUHWLHPSR\GLQHUR3ULPHURUHYLVHORVFXDGURVTXHDSDUHFHQHQODVVLJXLHQWHVSiJLQDV\HVSRVLEOHTXHQRQHFHVLWHVROLFLWDU reparaciones. £$KRUUHWLHPSR\GLQHUR3ULPHURUHYLVHORVFXDGURVTXHDSDUHFHQHQODVVLJXLHQWHVSiJLQDV\HVSRVLEOHTXHQR necesite solicitar reparaciones. Problema Causas Posibles Qué Hacer No está filtrando Bypass del filtro instalado Instale el filtro de agua correcto. Reinicie el Filtro de Agua Filtro de Agua Vencido El filtro de agua está goteando o debe ser reemplazado Reemplace el filtro de agua, o instale el bypass del filtro** Para reiniciar el temporizador del filtro, presione el botón Settings ( ) (Configuraciones) hasta TXHVHLOXPLQH³,FHPDNHU´ 0iTXLQDGH+LHORV  y luego presione los botones Water (Agua) y Ice (Hielo) de forma simultánea durante 3 segundos. La luz del indicador del filtro de agua no está iluminada Esto es normal. Este indicador se encenderá para indicarle que es necesario reemplazar el filtro de forma rápida. Es necesario ajustar la manija Para más información, consulte Acerca del Filtro de Agua. La manija está floja/ la manija tiene un espacio de separación. Para acceder a instrucciones detalladas, consulte las secciones Cómo Ajustar la Manija de Comidas Frescas y Cómo Ajustar la Manija del Freezer. Apague o desactive la misma con la puerta cerrada**. Si la puerta está abierta y la alarma está sonando, sólo podrá detener la alarma. Pitido del refrigerador La alarma de la puerta emite un pitido. Las luces del refrigerador se apagan y “SA” aparece en la pantalla. La unidad está en modo sabático. De forma simultánea, mantenga presionados los botones Settings (Configuraciones) ( ), Water (Agua) y Light (Luz) durante tres segundos para salir del modo Sabbath (Sabático). No enfría El agua tiene mal gusto/ olor* Consulte Acerca de los Controles. El dispensador de agua no fue usado durante un tiempo prolongado Es normal cuando el refrigerador es usado por primera vez luego de su instalación El dispensador de agua no fue usado durante un tiempo prolongado El sistema de agua fue drenado Consulte Acerca de los Controles Dispense agua hasta que toda el agua en el sistema sea repuesta. Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe completamente. El agua en el vaso está caliente* El dispensador de agua no funciona* Chorrea agua del dispensador* No hay producción de agua ni de cubos de hielo* El suministro de agua está apagado o no está conectado El filtro de agua está atascado o el HQFKXIHGHOILOWURE\SDVVQRIXHLQVWDODGR Es posible que haya aire atrapado en el sistema de agua El agua en la reserva está congelada debido a que los controles están configurados en una temperatura demasiado fría El cartucho del filtro fue instalado en forma reciente Dispense agua hasta que toda el agua en el sistema sea repuesta. Espere varias horas hasta que el suministro repuesto se haya enfriado. Consulte Cómo Instalar el Suministro de Agua. Reemplace el cartucho del filtro o retire el filtro e instale el tapón del bypass**. Presione el brazo dispensador durante por lo menos 5 minutos. Configure el control del refrigerador en una configuración más caliente y espere 24 horas. Si el agua no es dispensada luego de 24 horas, comuníquese al servicio técnico. Deje correr agua del dispensador durante 5 minutos (aproximadamente 2 galones). La línea de suministro o la válvula de cierre están atascadas Llame a un plomero El filtro de agua está atascado Reemplace el cartucho del filtro o retire el filtro e instale el tapón del bypass**. El cartucho del filtro no está instalado de forma apropiada Retire y vuelva a instalar el cartucho del filtro, asegurándose de que se puede bloquear correctamente en su lugar. La máquina de hacer hielo está apagada Controle que la máquina de hacer hielo esté encendida. Consulte Acerca de la Máquina de Hacer Hielo Automática. Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass del filtro, a través de Internet en cafeappliances.com/parts. 42 49-1000329 Rev. 3 Problema Causas Posibles Qué Hacer Gotea agua desde el dispensador* Puede haber aire presente en el sistema de entrada de agua, haciendo que gotee agua luego de ser dispensada Dispense agua durante por lo menos 5 minutos para eliminar el aire del sistema AUTO FILL (LLENADO AUTOMÁTICO) bajo llenado/ sin llenado* No todos los envases funcionan con AUTO FILL (Llenado Automático) Intente con un envase diferente Mensaje de error Consulte la pág. 12 Sensor de limpieza. Consulte la pág. 12 AUTO FILL (Llenado Automático) se desborda* No todos los envases funcionan con AUTO FILL (Llenado Automático) Intente con un envase diferente Use menos hielo Asegúrese de que las manos estén alejadas de la taza antes de presionar la tecla AutoFill (Llenado Automático) Enfriamiento del freezer, la comida fresca no se enfría Es normal, cuando el refrigerador se enchufa por primera vez o luego de un corte de energía prolongado Espere 24 horas para que la temperatura en ambos compartimiento alcance las temperaturas seleccionadas. El dispensador de hielo se abre luego de cerrar el cajón del freezer* Normal La puerta del dispensador de agua se podrá abrir luego de cerrar la puerta del freezer para permitir el acceso La puerta de mi refrigerador hace un chirrido Disminución de lubricante debido a una limpieza accidental del lubricante sobre la bisagra Es mejor ordenar la pieza del servicio de lubricante de GEA número WR97X166 y aplicar el mismo sobre la bisagra en la ubicación especificada Es posible rociar un poco de lubricante no tóxico tal como espráis de cocción no adherente a base de silicona, vaselina o lubricantes de grado alimenticio aprobados por NSF. IMPORTANTE: No use WD-40, ya que este eliminará cualquier grasa restante en o alrededor de la bisagra. Nivelación inadecuada Asegúrese de que la unidad esté nivelada. Si las puertas fueron retiradas y ensambladas nuevamente durante el proceso de instalación, la línea de flotación y el arnés debajo de la tapa de la bisagra superior se podrán salir de su posición y frotar contra la puerta mientras la puerta gira. Retire la tapa de la bisagra superior y asegúrese de que la línea de flotación y el arnés que pasa a través del perno de la bisagra se hayan colocado apropiadamente y no toquen ninguna de las partes de la puerta durante la rotación. CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico También ayudará la aplicación de lubricante de grado alimenticio alrededor del área del buje en la puerta. Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass del filtro, a través de Internet en cafeappliances.com/parts. 49-1000329 Rev. 3 43 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS/VERDAD O MITO 44 Verdad o Mito SERVICIO £$KRUUHWLHPSR\GLQHUR3ULPHURUHYLVHORVFXDGURVTXHDSDUHFHQHQODVVLJXLHQWHV páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones. Verdad o Mito Verdad o Mito? Respuesta Explicación Es posible que se requiera un cambio del filtro de agua del refrigerador antes de los seis meses. 9(5'$'(52 El indicador del filtro de agua indicará la necesidad de reemplazar el filtro de agua cada seis meses o que se dispensen 170 galones (643.52 litros) de agua (modelos selectos únicamente). La calidad del agua varía de una ciudad a otra; si el flujo del agua del dispensador disminuye, o la producción de hielo decrece, el filtro de agua debería ser reemplazado, incluso aunque el indicador del filtro no indique la necesidad del reemplazo La máquina de hacer hielo automática de mi refrigerador produce hielo cuando el refrigerador se encuentra enchufado a un receptáculo de corriente. 0,72 El refrigerador debe ser conectado al agua, y la máquina de hacer hielo debe ser encendida. Asegúrese de que la máquina de hacer hielo esté encendida, sólo después de que la cañería de agua esté conectada y que el agua esté DELHUWD/DPiTXLQDGHKDFHUKLHORSXHGHVHUHQFHQGLGDDSDJDGDGHVGH los controles y asegurar que la misma está encendida, como se indica en el panel de control del refrigerador. Consulte Acerca de las funciones de los controles. Luego de que el refrigerador haya sido enchufado y conectado al agua, tendré inmediatamente agua fría disponible desde el dispensador de agua. 0,72 El tanque del dispensador de agua ubicado dentro del refrigerador guarda agua para dispensar. El agua del tanque necesita 24 horas para enfriarse luego de la instalación. Las altas condiciones de uso no permitirán que haya tiempo para que el agua se enfríe. Luego de dispensar agua, es normal que caigan unas pocas gotas de agua. . 9(5'$'(52 Es posible que caigan unas pocas gotas de agua del dispensador, luego de que la paleta del mismo se haya liberado. A fin de minimizar los goteos, retire el vidrio lentamente del dispensador. Nunca veré escarcha dentro del compartimiento del freezer. 0,72 La escarcha dentro del freezer típicamente indica que la puerta no está correctamente sellada, o se dejó abierta. Si se encuentra escarcha, despeje la misma utilizando una espátula de plástico y una toalla, luego asegúrese de que no haya paquetes ni envases de comida que impidan que la puerta del freezer se cierre. Controle el panel de control del refrigerador para asegurar que la alarma de la puerta esté activada. Cuando se instala el refrigerador, o luego de reemplazar el filtro de agua, debo dispensar agua por cinco minutos. 9(5'$'(52 Un refrigerador o filtro de agua instalado en forma reciente contiene aire en las cañerías de agua. Presione la paleta del dispensador y dispense agua durante por lo menos 5 minutos para eliminar el aire de la cañería de agua y despejar el filtro. Para llenar la hielera hasta su capacidad máxima, debería dispensar entre 12 y 18 horas después de la instalación. 9(5'$'(52 Dispensar 3 o 4 cubos entre 12 y 18 horas luego de la instalación permite que el hielo se dispense dentro de la hielera, que a su vez requiere de la máquina de hacer hielo para producir hielo adicional. Producción normal de hielo = 100 cubos en 24 horas. Puede usar el tapón del bypass del filtro de agua para determinar si el filtro requiere un reemplazo. 9(5'$'(52 Una reducción en el flujo del dispensador de agua o una reducción en la producción de hielo podrán indicar la necesidad de reemplazar el filtro de agua. Instale el tapón del bypass del filtro de agua (provisto con el refrigerador sur certains modèles*), y controle el flujo desde el dispensador. Si el flujo de agua regresa a la normalidad con la colocación del tapón del bypass, reemplace el filtro de agua. La parte superior de las puertas del refrigerador siempre estará alineada. 0,72 Varias cosas pueden afectar la alineación de la puerta de alimentos frescos, incluyendo el piso sobre el cual el refrigerador está instalado, y la carga de las puertas. Si la parte superior de las puertas de alimentos frescos no están alineadas, u se una llave Allen de ¼” para ajustar la puerta derecha o izquierda. El tornillo de ajuste está ubicado en el costado inferior derecho o izquierdo de la puerta; abra la puerta del freezer para acceder al tornillo. Las manijas de la puerta del refrigerador se pueden ajustar fácilmente. 9(5'$'(52 Si las manijas de la puerta están flojas o tienen una separación con la puerta, VHSRGUiQDMXVWDUXVDQGRXQDOODYH$OOHQGH´VREUHORVWRUQLOORVXELFDGRV en los extremos de las manijas. Es posible que el hielo presente problemas con su olor y sabor. 9(5'$'(52 Luego de iniciar la máquina de hacer hielo, deshágase de 24 horas de producción de hielo para evitar problemas de olor y sabor. Puedo hacer ajustes finos sobre las puertas de alimentos frescos para alinearlas. 9(5'$'(52 Si las puertas de alimentos frescos no están alineadas, use una llave Allen de ¼” para ajustar la puerta de la derecha. El tornillo de ajuste se encuentra HQODSDUWHLQIHULRUGHODGHUHFKDL]TXLHUGDGHODSXHUWD$EUDODSXHUWDGHO freezer para tener acceso. 49-1000329 Rev. 3 SERVICIO £$KRUUHWLHPSR\GLQHUR3ULPHURUHYLVHORVFXDGURVTXHDSDUHFHQHQODVVLJXLHQWHV páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones. Verdad o Mito Verdad o Mito? Respuesta Explicación Las manijas de la puerta siempre se deben retirar para la instalación. 0,72 Controle el cuadro sobre el lado inverso de esta instrucción. Si las puertas se deben retirar, no retire las manijas, o si el refrigerador cabe cómodamente a través de la abertura del pasillo. Ajuste las manijas que estén flojas o que posean un HVSDFLRDMXVWDQGRHOFRQMXQWRGHWRUQLOORVGH´HQFDGD extremo de las manijas. Siempre se requiere el retiro de la puerta para la instalación. 0,72 Controle el cuadro sobre el lado inverso de esta instrucción. Las puertas sólo se deben retirar cuando sea necesario para evitar daños en el pasillo o en el acceso hasta la ubicación final. Las puertas del refrigerador se cerrarán solas si se las deja abiertas. 0,72 Las puertas del refrigerador deberán ser cerradas por el usuario. Un rebote suave hacia atrás es una función diseñada en algunos modelos que brinda una respuesta positiva al usuario, de modo que pueda iniciar y completar la acción del cierre de puertas. Hay un ajuste a las ruedas traseras. 0,72 Las patas niveladoras frontales son ajustables y se deberían usar para equilibrar el refrigerador. Las patas niveladoras se usan para hacer el ajuste inicial de la puerta de alimentos frescos. Controle pérdidas una vez realizadas todas las conexiones del agua. 9(5'$'(52 Al purgar el aire del sistema de agua, controle pérdidas en todas las conexiones de las cañerías de agua. Controle la conexión con el suministro de agua del hogar en la parte trasera del refrigerador, y en la conexión de la tubería de agua de la puerta. Cualquier residuo del embalaje se podrá eliminar del refrigerador con un limpiador. 0,72 No use cera, pulidor, blanqueador u otros productos que contengan cloro sobre los paneles de Acero Inoxidable, manijas de puertas y componentes. Para acceder a detalles completos, FRQWUROHHVWDVLQVWUXFFLRQHVHQ³/LPSLH]DGHOD3DUWH([WHULRU´ *Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass del filtro, a través de Internet en cafeappliances.com. 49-1000329 Rev. 3 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS/VERDAD O MITO Verdad o Mito 45 GARANTÍA LIMITADA Café Garantía Limitada del Refrigerador cafeappliances.com Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de o un técnico autorizado de servicio. Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en cafeappliances.com/service. Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles. En Canadá, visite cafeappliances.ca/service. Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de Café la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a Café a mejorar sus productos al brindarle a Café la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a Café, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a Café en el momento del servicio. Por el Período de: Café Reemplazará Un Año Desde la fecha de la compra original Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, Café también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos. Treinta Días (Filtro de Agua, si está incluido) Desde la fecha de la compra original del refrigerador Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante la garantía limitada por treinta días, Café también le brindará, sin costo, el reemplazo de un cartucho del filtro de agua. Cinco Años Desde la fecha de la compra original Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, Café también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos en el sistema de refrigeración sellado. Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra. Qué No Está Cubierto: 46 Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto. Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVR para propósitos diferentes al original o uso comercial. Ŷ 3pUGLGDGHDOLPHQWRVSRUPDOHVWDGR Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGH disyuntores. Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUH la superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega. Ŷ 5HHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXDVLVHLQFOX\H debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua. Ŷ 5HHPSOD]RGHERPELOODVGHOX]VLVHLQFOX\HQRGHO cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de lo detallado anteriormente. Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH incendio, inundaciones o catástrofes naturales. Ŷ 'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRU posibles defectos de este producto. Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR Ŷ'DxRRFDVLRQDGRSRUXQILOWURGHDJXDGHXQDPDUFDTXH no es GE Appliances. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley. Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de Café, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de Café Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado. Warrantor: GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225 Para Clientes en Canadá: Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de Canadá. El servicio técnico hogareño de la garantía será brindado en áreas donde Mabe se encuentre disponible y lo considere apropiado. Garante en Canadá: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6 49-1000329 Rev. 3 Comuníquese con nosotros en cafeappliances.com Por el Período de: Reemplazaremos, Sin Costo: Treinta Días Desde la fecha de compra original. Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.* Qué No Está Cubierto: Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto. Ŷ Instalación inadecuada. Ŷ Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos diferentes a l original o uso comercial Ŷ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores. Ŷ Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua Ŷ Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catástrofes naturales. Ŷ Daños consecuentes o incidentales causados por posibles defectos de este producto. GARANTÍA LIMITADA Garantía Limitada del Cartucho del Filtro de Agua XWFE EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS: Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a seis meses o al período más corto permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos adquiridos para uso hogareño dentro de EE.UU. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas al servicio técnico desde su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado. Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma y fecha del comprador y del vendedor antes de la consumación de esta venta. Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años. Vendedor: Nombre Nombre Domicilio Domicilio Ciudad Estado Firma Fecha Código Postal Ciudad Estado Firma Date Código Postal * Si su pieza de GE Appliances falla debido a un defecto en la fabricación dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le entregaremos una pieza nueva o, a su elección, una pieza reconstruida sin cargo. Devuelva la pieza defectuosa al proveedor de piezas a quien OHUHDOL]yODFRPSUDMXQWRFRQXQDFRSLDGHOD³SUXHEDGHFRPSUD´GHODSLH]D6LODSLH]DHVGHIHFWXRVD\QRPXHVWUDVLJQRVGHDEXVRVHUi cambiada. La garantía no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su posesión, si son abusadas, o si fueron instaladas de forma incorrecta. No cubre el costo de regresar la pieza al proveedor a quien le realizó la compra ni cubre el costo del trabajo para retirar o instalar la misma a fin de diagnosticar la falla. No cubre las piezas usadas en productos de uso comercial, excepto en el caso de equipos acondicionadores de aire. En ningún caso GE Appliances será responsable por daños consecue ntes. Garante: GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225 49-1000329 Rev. 3 Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra. Comprador: 47 Ficha Técnica de Funcionamiento del Modelo: XWFE Ŷ6LVWHPDFHUWLILFDGRSRU,$3025 7FRQWUDORV(VWiQGDUHV\3GH16)$16,SDUDODUHGXFFLyQGHGHPDQGDVHVSHFLILFDGDVHQODILFKD técnica de rendimiento y en iapmort.org. Ŷ(OUHQGLPLHQWRUHDOSRGUiYDULDUHQUHODFLyQDODVFRQGLFLRQHVORFDOHVGHODJXD Sustancia Evalu ada para la Reducción *XVWR\2ORUD&ORUR *XVWR\2ORUD&ORUDPLQD Partícula, Clase I Partícula, Clase I Plomo Mercurio Mercurio Toxafeno 92& TXtPLFRVXVWLWXWRGHO cloroformo) Alacloro Atrazina Benceno Carbofurano Tetracloruro de carbono Clorobenceno Cloropincrina 2,4-D Dibromocloropropano (DBCP) o-Diclorobenceno P-Diclorobenceno 1,2-dicloroetano 1,2-dicloroetano Cis-1,2-dicloroetileno Trans-1,2-dicloroetileno 1,2-dicloropropano cis-1,3-dicloropropileno Dinoseb Endrina Etilbenceno Dibromuro de etileno (EDB) Bromocloroacetonitrilo Dibromoacetonitrilo dichloroacetonitrile Dicloroacetonitrilo 1,2-dicloro-2-propanona 1,1,1-trichloro-2-propanona Heptacloro (H-34, Heptox) Epóxido de heptacloro Hexaclorociclopentadieno Hexaclorociclopentadieno Lindano Metoxicloro Pentaclorofenol Simazina Tetracloroetileno 1,1,2,2-Tetracloroetileno Tetracloroetileno Tolueno 2,4,5-TP (silvex) ÈFLGRWULEURPRDFpWLFR 1,2,4-Triclorobenceno 1,1,1-tricloroetano 1,1,2-tricloroetano Tricloroetileno Bromoformo Bromodiclorometano clorodibromometano Xileno Meprobamato Atenolol carbamazepina DEET Metolacloro Trimetoprima Linuron TCEP TCPP Fenitoína Naproxeno Naproxeno Estrona Bisfenol A Nonyl phenol 48 Concentración del peligro de intrusión PJ/ PJ/ PJ/ Por lo menos 10,000 SDUWtFXODVP/ / 0.15 0.006 WRILEUDV/  0.300 0.050 0.100 0.081 0.190 0.078 0.077 0.015 0.110 0.052 0.08 0.040 0.088 0.083 0.170 0.086 0.080 0.079 0.170 0.053 0.088 0.044 0.022 0.024 0.0096 0.015 0.0072 0.0082 0.025 0.0107 0.044 0.060 0.055 0.050 0.096 0.120 0.150 0.081 0.081 0.078 0.270 0.042 0.160 0.084 0.150 0.180 0.300 0.300 0.300 0.070                Concentración de aguas máximas permitidas sobre el SURGXFWR PJ/ % Promedio de Reducción 1$ 0.5 1$ 96.9 96.9 91.4 1$ 0.01 0.002 1$ 0.003 0.015 >99.99 98.85 96.3 >99 86.95 99.7 0.001 0.003 0.001 0.001 0.0018 0.001 0.0002 0.0017 0.00002 0.001 0.001 0.0048 0.001 0.0005 0.001 0.001 0.001 0.0002 0.00059 0.001 0.00002 0.0005 0.0006 0.0002 0.0003 0.0001 0.0003 0.00001 0.0002 0.001 0.000002 0.00001 0.0001 0.001 0.004 0.0005 0.001 0.001 0.001 0.0016 0.001 0.0005 0.0046 0.0005 0.0010 0.015 0.015 0.015 0.001 60 30 200 200 200 20 20 700 700 30 60 20 20 300 200 > 98 > 97 > 99 > 99 98 > 99 99 98 > 99 > 99 > 98 95 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 99 99 > 99 > 99 98 98 98 98 99 96 >99 98 > 98 > 99 > 99 > 99 > 99 > 97 > 99 > 99 > 99 > 99 99 > 98 > 99 95 > 99 > 99 95 95 95 >99 95.5 95.9 98.6 98.6 98.7 96.1 96.6 98.1 98.1 96 95.9 96.5 97.1 99.1 97.3 Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua Flujo de Servicio Suministro de Agua Presión del Agua Temperatura del agua Capacidad 0.5 gpm (1.89 lpm) Agua Potable 25-120 psi (172-827 kPa) 33°F-100°F (0.6°C-38°C) 170 galones (643.5 litros) Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabrican te, a fin de que el producto funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación. NOTA:2EVHUYHTXHDXQTXHODHYDOXDFLyQVHUHDOL]yGH acuerdo con condiciones estándares de laboratorio, el desempeño puede variar Reemplazo del Cartucho: XWFE. Para conocer costos estimados de elementos de reemplazo, visite nuestro sitio Web en cafeappliances.com. fin de reducir el riesgo asociado ADVERTENCIA A con la ingestión de contaminantes: • No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas certificados para la reducción de quistes se podrían usar en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. AVISO A fin de reducir el riesgo de pérdidas de agua o inundación, y para asegurar un rendimiento óptimo del filtro: • Lea y siga las Instrucciones de uso antes de la instalación y uso de este sistema. ‡/DLQVWDODFLyQ\XVR'(%(5È1FXPSOLUFRQWRGRVORV códigos estatales y locales de plomería. • No se deberá instalar si la presión del agua supera los 120 psi (827 kPa). Si la presión del agua es superior a los 80 psi (552 kPa), deberá instalar una válvula limitadora de presión. Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua, comuníquese con un plomero profesional. • No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de ariete. Si existen condiciones de golpe de arieted,e berá instalar un suspensor de golpes de ariete. • Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición, comuníquese con un plomero profesional. • No instale en líneas de suministro de agua caliente. La temperatura máxima de funcionamiento del agua para este sistema de filtro es de 100°F (37.8°C). • Proteja el filtro de heladas. Drene el filtro cuando las temperaturas sean inferiores a 33ºF (0.6ºC). • Cambie el cartucho del filtro descartable cada seis meses o antes, si observa una reducción notoria en el promedio del flujo de agua. • Si no se reemplaza el cartucho del filtro descartable en intervalos recome-nda os, se podrá producir un rendimiento inferior del filtro y quebraduras en el espacio de colocación del filtro, ocasionando pérdidas de agua o inundación. • (VWHVLVWHPDIXHHYDOXDGRGHDFXHUGRFRQ16)$16, 401, y P473 para la reducción de las sustancias que figuran a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua que ingresa al sistema fue reducida a una concentración inferior o igual al límite permitido de agua que deja el sistema, GHDFXHUGRFRQORHVSHFLILFDGRHQ16)$16,\ P473. Sistema XWFE certificado por IAPMO R&T contra los Estándares 42, 53, 401, y P473 de NSF/ANSI para la reducción de demandas especificadas en la ficha técnica de rendimiento en iapmort.org. 49-1000329 Rev. 3 Notas 49-1000329 Rev. 3 49 Notas 50 49-1000329 Rev. 3 Notas 49-1000329 Rev. 3 51 SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR Soporte para el Consumidor Sitio Web de Café ¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH&DIpODVKRUDV del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de CAFÉ y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: cafeappliances.com Registre su Electrodoméstico £5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. En EE.UU.: cafeappliances.com/register Servicio Programado El servicio de reparación de expertos de Café está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: cafeappliances.com/service Garantías Extendidas Adquiera una garantía extendida deCafé y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de Café aún estarán allí cuando su garantía caduque. En EE.UU.: cafeappliances.com/extended-warranty Piezas y Accesorios Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHV VHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU 2UGHQHKR\DWUDYpVGH Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: cafeappliances.com. Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro. Contáctenos Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de Café, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a: En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 GEAppliances.com/contact Impreso en Estados Unidos 52 49-1000329 Rev. 3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

GE CQE28DM5NS5 El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario