Simplicity 020360-0 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario
PRESSURE WASHER
CUSTOMER HELPLINE
1-800-222-3136
HOURS: Mon. - Fri. 8 a.m. to 5 p.m. (CT)
Part No. 205694GS Draft A (02/01/2008)
Safety
Assembly
Operation
Maintenance
Parts
Español, p. 34
3000 PSI
2.8 GPM
PRESSURE WASHER
Operator’s Manual
Model No. 580.752360
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Visit our Craftsman website: www.craftsman.com
ADVERTENCIA
Antes de utilizar el producto, lea este
manual y siga todas las Reglas de
Seguridad e Instrucciones de Uso.
WARNING
Before using this product, read this
manual and follow all Safety Rules
and Operating Instructions.
This pressure washer is rated in accordance to the Pressure Washer Manufacture Association (PWMA) standard PW101 (Testing and Rating
Performance of Pressure Washers).
Esta limpiadora a presión está clasificada conforme a la norma PW101 (comprobación y clasificación de rendimiento de limpiadoras a
presión) de la Asociación de fabricantes de bombas a presión (Pressure Washer Manufacture Association, PWMA).
Read this manual carefully and become familiar
with your pressure washer. Know its applications,
its limitations, and any hazards involved.
The safety alert symbol ( ) is used with a signal word
(DANGER, CAUTION, WARNING), a pictorial and/or a safety
message to alert you to hazards. DANGER indicates a hazard
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could
result in death or serious injury. CAUTION indicates a hazard
which, if not avoided, might result in minor or moderate
injury. NOTICE indicates a situation that could result in
equipment damage. Follow safety messages to avoid or
reduce the risk of injury or death.
Hazard Symbols and Meanings
2
TABLE OF CONTENTS
WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
SAFETY RULES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
FEATURES AND CONTROLS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
OPERATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13
SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-20
STORAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-22
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
REPLACEMENT PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-31
EMISSION CONTROL WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-33
ESPAÑOL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34-59
HOW TO ORDER PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BACK PAGE
WARRANTY
ONE-YEAR FULL WARRANTY ON CRAFTSMAN PRESSURE WASHER
If this pressure washer fails due to a defect in material or workmanship within one year from the date of purchase, return it to
any Sears store, other Craftsman outlet, or Sears Parts & Repair Center in the United States or Canada for free repair (or
replacement if repair proves impossible).
All warranty coverage applies for only 90 days from date of purchase if this pressure washer is ever used for commercial or
rental purposes.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
SAFETY RULES
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages
that follow this symbol to avoid possible injury or death.
Fire
Explosion
Toxic Fumes
Hot Surface
Moving Parts
Electrical Shock
Slippery Surface
Fall
Kickback
Flying Objects
Fluid Injection
Operator’s Manual
3
WARNING
The engine exhaust from this product contains
chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects, or other reproductive harm.
WARNING
Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause headache,
fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures,
nausea, fainting or death.
Some chemicals or detergents may be harmful if
inhaled or ingested, causing severe nausea,
fainting, or poisoning.
Operate pressure washer ONLY outdoors.
Keep exhaust gas from entering a confined area through
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.
DO NOT start or run engine indoors or in an enclosed area,
even if windows and doors are open.
Use a respirator or mask whenever there is a chance that
vapors may be inhaled.
Read all instructions with mask so you are certain the mask will
provide the necessary protection against inhaling harmful
vapors.
WARNING
Risk of electrocution.
Contact with power source can cause electric
shock or burn.
NEVER spray near power source.
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and
explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
WHEN ADDING OR DRAINING FUEL
Turn pressure washer OFF and let it cool at least 2 minutes
before removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure
in tank.
Fill or drain fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and
other ignition sources.
DO NOT light a cigarette or smoke.
WHEN STARTING EQUIPMENT
Ensure spark plug, muffler, fuel cap, and air cleaner are in
place.
DO NOT crank engine with spark plug removed.
WHEN OPERATING EQUIPMENT
DO NOT tip engine or equipment at angle which causes fuel to
spill.
DO NOT spray flammable liquids.
WHEN TRANSPORTING OR REPAIRING EQUIPMENT
Transport/repair with fuel tank EMPTY or with fuel shutoff valve
OFF.
Disconnect spark plug wire.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers, or other appliances that have pilot light or other ignition
source because they can ignite fuel vapors.
WARNING
Contact with muffler area can result in serious
burns.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 feet (152 cm) of clearance on all sides of
pressure washer including overhead.
Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and
Public Property require equipment powered by an internal
combustion engine to have a spark arrester, maintained in
effective working order, complying to USDA Forest service
standard 5100-1C or later revision. In the State of California a
spark arrester is required under section 4442 of the California
Public resources code. Other states may have similar laws.
WARNING
Starter cord kickback (rapid retraction) can result
in bodily injury. Kickback will pull hand and arm
toward engine faster than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises, or sprains
could result.
NEVER pull starter cord without first relieving spray gun
pressure.
When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt
and then pull rapidly to avoid kickback.
After each starting attempt, where engine fails to run, always
point spray gun in safe direction, press red button and squeeze
spray gun trigger to release high pressure.
Firmly grasp spray gun with both hands when using high
pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.
4
WARNING
Use of pressure washer can create puddles and
slippery surfaces.
Kickback from spray gun can cause you to fall.
Operate pressure washer from a stable surface.
The cleaning area should have adequate slopes and drainage to
reduce the possibility of a fall due to slippery surfaces.
Be extremely careful if you must use the pressure washer from
a ladder, scaffolding, or any other similar location.
Firmly grasp spray gun with both hands when using high
pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.
WARNING
Starter and other rotating parts can entangle
hands, hair, clothing, or accessories.
NEVER operate pressure washer without protective housing or
covers.
DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that may be
caught in the starter or other rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
WARNING
Risk of eye injury.
Spray can splash back or propel objects.
Always wear safety goggles when using this equipment or in
vicinity of where equipment is in use.
Before starting the pressure washer, be sure you are wearing
adequate safety goggles.
NEVER substitute safety glasses for safety goggles.
NOTICE
High pressure spray may damage fragile items including
glass.
DO NOT point spray gun at glass when using red (0°) spray tip.
NEVER aim spray gun at plants.
NOTICE
Improper treatment of pressure washer can damage it and
shorten its life.
If you have questions about intended use, ask dealer or contact
Sears.
NEVER operate units with broken or missing parts, or without
protective housing or covers.
DO NOT by-pass any safety device on this machine.
DO NOT tamper with governed speed.
DO NOT operate pressure washer above rated pressure.
DO NOT modify pressure washer in any way.
Before starting pressure washer in cold weather, check all parts
of the equipment to be sure ice has not formed there.
NEVER move machine by pulling on hoses. Use handle
provided on unit.
Check fuel system for leaks or signs of deterioration, such as
chafed or spongy hose, loose or missing clamps, or damaged
tank or cap. Correct all defects before operating pressure
washer.
This equipment is designed to be used with Sears authorized
parts ONLY. If equipment is used with parts that DO NOT
comply with minimum specifications, user assumes all risks
and liabilities.
WARNING
Unintentional sparking can result in fire or
electric shock.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR
PRESSURE WASHER
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place
the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
WARNING
The high pressure stream of water that this
equipment produces can cut through skin and its
underlying tissues, leading to serious injury and
possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected,
which can cause injury.
DO NOT allow CHILDREN to operate pressure washer.
NEVER repair high pressure hose. Replace it.
NEVER repair leaking connections with sealant of any kind.
Replace o-ring or seal.
NEVER connect high pressure hose to nozzle extension.
Keep high pressure hose connected to pump and spray gun
while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, press red button
and squeeze spray gun trigger to release high pressure, every
time you stop engine.
NEVER aim spray gun at people, animals, or plants.
DO NOT secure spray gun in open position.
DO NOT leave spray gun unattended while machine is running.
NEVER use a spray gun which does not have a trigger lock or
trigger guard in place and in working order.
Always be certain spray gun, spray tips and accessories are
correctly attached.
5
KNOW YOUR PRESSURE WASHER
Read the Operator’s Manual and safety rules before operating your pressure washer.
Compare the illustrations with your pressure washer to familiarize yourself with the locations of various controls and
adjustments. Save this manual for future reference.
A - Spray Tips — Detergent, 0°, 15° and 40°: for various
high pressure cleaning applications.
B - Pressure Control Knob — Varies pressure of high
pressure spray.
C - Warning/Operating Instructions Tag — Identifies hazards
and proper procedure to start/stop pressure washer.
D - High Pressure Hose — Connect one end to water pump
and the other end to spray gun.
E - High Pressure Outlet — Connection for high pressure
hose.
F - Pump — Develops high pressure.
G - Automatic Cool Down System — Cycles water through
pump when water reaches 125°-155°F. Warm water will
discharge from pump onto ground. This system prevents
internal pump damage.
H - Detergent Siphoning Tube/Filter — Use to siphon pressure
washer safe detergent into the low pressure stream.
J - Oil Drain Plug — Drain engine oil here.
K - Fuel Valve — Used to turn fuel supply on and off to
engine.
L - Recoil Starter — Used for starting the engine manually.
M - Choke Lever — Prepares a cold engine for starting.
N - Throttle Lever — Sets engine in starting mode for recoil
start.
P - Engine Switch — Set switch to “On” for recoil starting.
Set switch to “Off” to stop a running engine.
R - Air Filter — Protects engine by filtering dust and debris
out of intake air.
S - Fuel Tank — Fill tank with regular unleaded fuel. Always
leave room for fuel expansion.
T - Nozzle Extension with Quick Connect — Allows you to
switch between five different spray tips.
U - Turbo Nozzle — Rotates a high pressure stream in a
rapid circular pattern.
V - Spray Gun with Quick Connect — Controls the
application of water onto cleaning surface with trigger
device. Includes automatic trigger lock.
Items Not Shown:
Data Tag (near rear of base plate) — Provides model and
serial number of pressure washer. Please have these
numbers readily available if calling for assistance.
Oil Fill/Dipstick — Check and add engine oil here.
Safety Goggles — Always use the supplied safety goggles
when running your pressure washer.
Water Inlet — Connection for garden hose.
FEATURES AND CONTROLS
D
C
B
A
G
,
F
V
P
T
S
J
L
E
H
R
K
M
N
U
6
Your pressure washer requires some assembly and is ready
for use only after it has been properly serviced with the
recommended oil and fuel.
If you have any problems with the assembly of your
pressure washer, please call the pressure washer helpline
at 1-800-222-3136.
IMPORTANT: Any attempt to run the engine before it has
been serviced with the recommended oil will result in an
engine failure.
Unpack the Pressure Washer
1. Remove everything from carton except pressure washer.
2. Open carton completely by cutting each corner from top
to bottom.
3. Remove pressure washer from carton.
Carton Contents
Check all contents. If any parts are missing or damaged, call
the pressure washer helpline at 1-800-222-3136.
The main unit
Handle
Spray gun
High pressure hose
Nozzle extension with quick connect fitting
Engine oil
Parts bag (which includes items listed below)
Owner’s manual
Registration card
Bag containing 4 multi–colored quick connect spray
tips
Turbo nozzle
Handle Fastening Hardware Kit (which includes):
Carriage Bolt (2)
Plastic Knobs (2)
Become familiar with each piece before assembling the
pressure washer. Check all contents against the illustration
on page 5. If any parts are missing or damaged, call the
pressure washer helpline at 1-800-222-3136.
Assembling Your Pressure Pasher
Your Craftsman pressure washer will need assembly before
operation:
1. Fill out and send in registration card.
2. Attach handle.
3. Add oil to engine crankcase.
4. Add fuel to fuel tank.
5. Verify pump oil dipstick (A) has been installed into pump.
6. Connect pressure hose to spray gun and pump.
7. Connect water supply to pump.
8. Attach nozzle extension to spray gun.
9. Select/attach quick connect spray tip to nozzle
extension.
Attach Handle
1. Place handle (B) onto handle supports (C) connected to
main unit. Make sure holes (D) in handle align with
holes (D) on handle supports.
NOTE: It may be necessary to move the handle supports
from side to side in order to align the handle so it will slide
over the handle supports.
2. Insert carriage bolts (E) through holes from outside of
unit and attach a plastic knob (F) from inside of unit.
Tighten by hand.
3. Insert multi–colored spray tips and turbo nozzle in
spaces provided in handle.
ASSEMBLY
D
B
C
E
F
A
D
7
Add Engine Oil
1. Place pressure washer on a flat, level surface.
2. Clean area around oil fill and remove oil fill cap/dipstick.
NOTE: See Oil Recommendations in Maintenance section.
Verify provided oil bottle is the correct viscosity for current
ambient temperature.
3. Using oil funnel (optional), slowly pour contents of both
provided oil bottles into oil fill opening to the point of
overflowing.
4. Replace oil fill cap/dipstick and fully tighten.
Add Fuel
1. Use clean, fresh, regular UNLEADED fuel with a
minimum of 86 octane with equipment. DO NOT mix oil
with fuel.
2. Place pressure washer on a level surface. Clean area
around fuel fill cap, remove cap.
3. Slowly add regular unleaded fuel to fuel tank. Be careful
not to overfill. Allow about 1" of tank space for fuel
expansion, as shown here.
4. Install fuel cap and wait for any spilled fuel to evaporate.
CAUTION! Alcohol-blended fuels (called gasohol, ethanol or
methanol) can attract moisture, which leads to separation and
formation of acids during storage. Acidic gas can damage the
fuel system of an engine while in storage.
To avoid engine problems, the fuel system should be treated
with a fuel preserver or emptied before storage of 30 days or
longer. If adding a fuel preserver, fill the fuel tank with fresh
fuel. If only partially filled, air in the tank will promote fuel
deterioration during storage. If fuel preserver is not used,
drain the fuel tank, start the engine and let it run until the fuel
lines and carburetor are empty. Use fresh fuel next season.
See Storage for additional information.
NEVER use engine or carburetor cleaner products in the fuel
tank as permanent damage may occur.
Maximum Fuel Level
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and
explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
WHEN ADDING FUEL
Turn pressure washer OFF and let it cool at least 2 minutes
before removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure
in tank.
Fill fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and
other ignition sources.
DO NOT light a cigarette or smoke.
NOTICE
Improper treatment of pressure washer can damage it and
shorten its life.
DO NOT attempt to crank or start the engine before it has been
properly serviced with the recommended oil. This may result in
an engine failure.
8
Connect Hose and Water Supply to Pump
NOTE: Remove and discard the shipping caps from the pump’s
high pressure outlet and water inlet before attaching hoses.
1. Uncoil high pressure hose and attach quick connect end
of hose to base of spray gun. Pull down on collar of
quick connect, slide onto spray gun and let go of collar.
Tug on hose to be sure of tight connection.
2. Similarly, attach other end of high pressure hose to high
pressure outlet (A) on pump. Pull down on collar of
quick connect, slide onto pump and let go of collar. Pull
on hose to be sure of tight connection.
3. Before connecting garden hose to water inlet, inspect
inlet screen (B). Clean screen if it contains debris or have
it replaced if damaged. DO NOT run pressure washer if
inlet screen is damaged or missing.
4. Run water through garden hose for 30 seconds to clean
out any debris. Turn off water.
IMPORTANT: DO NOT siphon standing water for the water
supply. Use ONLY cold water (less than 100°F).
5. Connect garden hose (not to exceed 50 feet in length) to
water inlet.Tighten by hand.
6. Turn ON the water, press red button (C) on the gun and
squeeze the trigger to purge the pump system of air and
impurities.
Checklist Before Starting Engine
Review the assembled unit to ensure you have performed all
of the following:
1. Be sure to read Safety Rules and How To Use Pressure
Washer before using pressure washer.
2. Make sure handle is in place and secure.
3. Make sure shipping cap was removed and oil dipstick
was installed in pump.
4. Check that oil has been added to proper level in engine
crankcase.
5. Add proper fuel to fuel tank.
6. Check for properly attached hose connections.
7. Check to make sure there are no kinks, cuts, or damage
to high pressure hose.
8. Provide a proper water supply at an adequate flow.
NOTICE
DO NOT run the pump without the water supply connected
and turned on.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
WARNING
The high pressure stream of water that this
equipment produces can cut through skin and its
underlying tissues, leading to serious injury and
possible amputation.
NEVER connect high pressure hose to spray tip extension.
Keep high pressure hose connected to pump and spray gun
while system is pressurized.
Always be certain spray gun, spray tips and accessories are
correctly attached.
NOTICE
Using a One Way Valve (vacuum breaker or check valve) at
pump inlet can cause pump or inlet connector damage.
There MUST be at least ten feet of unrestricted garden hose
between the pressure washer inlet and any device, such as a
vacuum breaker or check valve.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
WARNING
Risk of eye injury.
Spray can splash back or propel objects.
Always wear safety goggles when using this equipment or in
vicinity of where equipment is in use.
Before starting the pressure washer, be sure you are wearing
adequate safety goggles.
NEVER substitute safety glasses for safety goggles.
C
A
B
9
HOW TO USE YOUR PRESSURE WASHER
If you have any problems operating your pressure washer,
please call the pressure washer helpline at 1-800-222-3136.
Pressure Washer Location
Pressure Washer Clearance
Place pressure washer outdoors in an area that will not
accumulate deadly exhaust gas. DO NOT place pressure
washer where exhaust gas (A) could accumulate and enter
inside or be drawn into a potentially occupied building.
Ensure exhaust gas is kept away from any windows, doors,
ventilation intakes, or other openings that can allow exhaust
gas to collect in a confined area. Prevailing winds and air
currents should be taken into consideration when positioning
pressure washer.
To Start Your Pressure Washer
To start your engine-powered pressure washer for the first
time, follow these instructions step-by-step. This starting
information also applies whenever you start the engine after
you have let the pressure washer sit idle for at least a day.
1. Place pressure washer near an outside water source
capable of supplying water at a flow rate greater than
5.0 gallons per minute and no less than 20 PSI at pressure
washer end of garden hose.
2. Check that high pressure hose is tightly connected to
spray gun and pump. See Assembly for illustrations.
3. Make sure unit is in a level position.
4. Connect garden hose to water inlet on pressure washer
pump.
5. Turn ON the water, press red button on the gun and
squeeze the trigger to purge the pump system of air and
impurities.
6. Attach nozzle extension to spray gun. Tighten by hand.
7. Choose spray tip you want to use, pull back on collar of
nozzle extension, insert spray tip and release collar. Tug
on spray tip to make sure it is securely in place. See
How to Use Spray Tips.
8. Move fuel valve lever (B) to “On” position.
OPERATION
WARNING
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
Keep at least 5 ft. (152 cm) clearance on all sides of pressure
washer including overhead.
WARNING
Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause headache,
fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures,
nausea, fainting or death.
Operate pressure washer ONLY outdoors.
Keep exhaust gas from entering a confined area through
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.
DO NOT start or run engine indoors or in an enclosed area,
even if windows and doors are open.
NOTICE
DO NOT run the pump without the water supply connected
and turned on.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
B
A
9. Move throttle lever (A) to “Fast” position, shown as a
rabbit.
10. Move choke lever (B) to “Closed” position.
NOTE: For a warm engine, be sure the choke lever is in the
Open” position.
11. Move engine switch (C) to “On” position.
IMPORTANT: Before starting the pressure washer, be sure
you are wearing adequate safety goggles.
12. When starting engine, position yourself as
recommended and grasp starter grip handle and pull
slowly until you feel some resistance. Then pull rapidly
to start engine.
13. Return recoil starter slowly. DO NOT let rope “snap
back” against starter.
14. When engine starts, slowly move choke lever to “Open
position as engine warms. If engine falters, move choke
lever to “Closed” position, then to “Open” position.
15. If engine fires, but does not continue to run,always point
gun in safe direction, press red botton and squeeze spray
gun trigger to release high pressure. Move choke lever to
Open” position, and repeat steps 12 through 14.
16. If engine fails to start after six pulls, move choke lever to
Open” position, and repeat steps 12 through 14.
NOTE: Always keep the throttle lever in the “Fast” position
when operating the pressure washer.
10
C
OFF
ON
A
B
C
WARNING
Risk of eye injury.
Spray can splash back or propel objects.
Always wear safety goggles when using this equipment or in
vicinity of where equipment is in use.
Before starting the pressure washer, be sure you are wearing
adequate safety goggles.
NEVER substitute safety glasses for safety goggles.
WARNING
Starter cord kickback (rapid retraction) can result
in bodily injury. Kickback will pull hand and arm
toward engine faster than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises, or sprains
could result.
NEVER pull starter cord without first relieving spray gun
pressure.
When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt
and then pull rapidly to avoid kickback.
After each starting attempt, where engine fails to run, always
point spray gun in safe direction, press red button and squeeze
spray gun trigger to release high pressure.
Firmly grasp spray gun with both hands when using high
pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.
How to Stop Your Pressure Washer
1. Release spray gun trigger and let engine idle for two
minutes.
2. Move throttle lever to “Slow” position, shown as a turtle.
3. Move engine switch to “Off” position.
4. Move fuel valve lever to “Off” position.
5. ALWAYS point spray gun in a safe direction, push red
button and squeeze spray gun trigger to release retained
high water pressure.
IMPORTANT: Spray gun traps high water pressure, even
when engine is stopped and water is disconnected.
11
WARNING
Contact with muffler area can result in serious
burns.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 feet (152 cm) of clearance on all sides of
pressure washer including overhead.
Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and
Public Property require equipment powered by an internal
combustion engine to have a spark arrester, maintained in
effective working order, complying to USDA Forest service
standard 5100-1C or later revision. In the State of California a
spark arrester is required under section 4442 of the California
Public resources code. Other states may have similar laws.
WARNING
The high pressure stream of water that this
equipment produces can cut through skin and its
underlying tissues, leading to serious injury and
possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected,
which can cause injury.
DO NOT allow CHILDREN to operate pressure washer.
Keep high pressure hose connected to pump and spray gun
while system is pressurized.
NEVER aim spray gun at people, animals, or plants.
DO NOT secure spray gun in open position.
DO NOT leave spray gun unattended while machine is running.
NEVER use a spray gun which does not have a trigger lock or
trigger guard in place and in working order.
Always be certain spray gun, nozzles and accessories are
correctly attached.
WARNING
Backfire, fire or engine damage could occur.
DO NOT stop engine by moving choke lever to “Closed” position.
WARNING
The high pressure stream of water that this
equipment produces can cut through skin and its
underlying tissues, leading to serious injury and
possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected,
which can cause injury.
Keep high pressure hose connected to pump and spray gun
while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, press red button
and squeeze spray gun trigger, to release high pressure, every
time you stop engine.
12
How to Use Spray Tips
The quick–connect on the nozzle extension allows you to
switch between four different quick connect spray tips. Spray
tips can be changed while pressure washer is running once
spray gun trigger lock is engaged. The spray tips vary the
spray pattern as shown below.
Follow these instructions to change spray tips:
1. Pull back collar on quick–connect and pull current spray
tip off. Store spray tips in holes provided in the handle.
2. Select desired spray tip:
For gentle rinse, select white 40° spray tip.
To scour surface, select yellow 15° or red 0° spray
tip.
To apply detergent, select black spray tip.
3. Pull back on collar, insert new spray tip and release
collar. Tug on spray tip to make sure it is securely in
place.
Usage Tips
For most effective cleaning, keep spray tip from 8 to
24 inches (20 to 61 cm) away from cleaning surface.
If you get spray tip too close, especially using a high
pressure spray tip, you may damage surface being
cleaned.
DO NOT get closer than 6 inches (15 cm) when cleaning
tires.
How to Use the Turbo Nozzle
The turbo nozzle spins a 0° nozzle stream in a circular
pattern, providing an intense wide-spray pattern for scouring
large surface areas fast and efficient.
A turbo nozzle can easily cut through heavy oil and grease
stains on concrete, brick and plastic and strip paint from
various surfaces. DO NOT use the turbo nozzle on delicate
materials, especially wood. Always start the turbo nozzle at a
distance, gradually getting closer to the surface until you get
the cleaning force you want. Always keep the turbo nozzle in
a constant motion. NEVER dwell on a single spot. Pass over
stubborn stains repeatedly until they are gone using even
strokes.
To attach the turbo nozzle to the spray gun:
1. Pull back collar on quick–connect and pull current spray
tip off. Store spray tips in holder provided on the handle.
2. Pull back on collar, insert turbo nozzle and release collar.
Tug on turbo nozzle to make sure it is securely in place.
3. For most effective cleaning, keep turbo nozzle from 8 to
24 inches away from cleaning surface. If you get turbo
nozzle too close, you may damage cleaning surface.
NOTE: Detergent cannot be applied with the turbo nozzle.
Cleaning and Applying Detergent
To apply detergent, follow these steps:
1. Pull back on collar, insert black detergent nozzle and
release collar. Tug on nozzle to make sure it is securely
in place.
NOTE: Detergent cannot be applied with the high pressure
spray tips (White, Yellow, or Red).
2. Prepare detergent solution as required by job.
WARNING
The high pressure stream of water that this
equipment produces can cut through skin and its
underlying tissues, leading to serious injury and
possible amputation.
NEVER exchange spray tips without the trigger lock on the
spray gun engaged.
DO NOT twist spray tips while spraying.
CAUTION
Chemicals can cause bodily injury, and/or property
damage.
NEVER use caustic liquid with pressure washer.
Use ONLY pressure washer safe detergents/soaps. Follow all
manufacturers instructions.
40° White 15° Yellow 0° Red
Black
Use to apply
detergent
Low Pressure
High Pressure
WARNING
The high pressure stream of water that this
equipment produces can cut through skin and its
underlying tissues, leading to serious injury and
possible amputation.
The turbo nozzle produces an extremely high
pressure spray which is capable of removing
paint and cutting holes through surfaces if held
too close.
Always make sure the surface you will clean will not be damaged
by the high pressure spray by testing in a hidden area.
13
3. Place small filter end of detergent siphoning tube into
detergent container.
NOTE: Make sure the filter is fully submerged in detergent
while applying detergent.
4. Make sure garden hose is connected to water inlet.
Check that high pressure hose is connected to spray gun
and pump. Turn on water.
5. Start engine following instructions How to Start Your
Pressure Washer.
6. Apply detergent to a dry surface, starting at lower
portion of area to be washed and work upward, using
long, even, overlapping strokes.
7. Allow detergent to "soak in" for 3-5 minutes before
washing and rinsing. Reapply as needed to prevent
surface from drying. DO NOT allow detergent to dry on
(prevents streaking).
IMPORTANT: You must flush the detergent siphoning system
after each use by placing the filter into a bucket of clean
water, then run the pressure washer with black detergent
nozzle for 1-2 minutes.
Pressure Washer Rinsing
1. Remove black detergent nozzle from nozzle extension.
2. Select and install desired high pressure spray tip
following instructions How to Use Spray Tips.
3. Keep spray gun a safe distance from area you plan to
spray.
4. Increase (decrease) spray pressure by turning pressure
control knob (A) clockwise (counterclockwise). Use
lower pressure to wash items such as a car or boat. Use
higher pressure to strip paint and degrease driveways.
5. Apply a high pressure spray to a small area and then
check the surface for damage. If no damage is found,
you can assume it is okay to continue rinsing.
6. Start at top of area to be rinsed, working down with
same overlapping strokes as you used for cleaning.
Cleaning Detergent Siphoning Tube
If you used the detergent siphoning tube, you must flush it
with clean water before stopping the engine.
1. Remove high pressure spray tip from nozzle extension.
2. Select and install black detergent nozzle.
3. Place detergent siphoning tube/filter in a bucket full of
clean water.
4. Flush for 1-2 minutes.
5. Shut off engine following instructions How to Stop
Pressure Washer and turn off water supply.
6. ALWAYS point spray gun in a safe direction, press red
button and squeeze spray gun trigger to release retained
high water pressure.
IMPORTANT: Spray gun traps high water pressure, even
when engine is stopped and water is disconnected.
Automatic Cool Down System
(Thermal Relief)
If you run the engine on your pressure washer for
3-5 minutes without pressing the trigger on the spray gun,
circulating water in the pump can reach temperatures above
125°F. The system engages to cool the pump by discharging
the warm water onto the ground.
NOTICE
Contact with the hot muffler can damage detergent
siphoning tube.
When inserting filter into a detergent solution bottle, route tube
so as to keep it from inadvertently contacting hot muffler.
NOTICE
You must attach all hoses before you start the engine.
Starting the engine without all the hoses connected and without
the water turned ON will damage the pump.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
WARNING
Kickback from spray gun can cause you to fall.
Operate pressure washer from a stable surface.
Be extremely careful if you must use the pressure washer from
a ladder, scaffolding, or any other similar location.
Firmly grasp spray gun with both hands when using high
pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.
WARNING
The high pressure stream of water that this
equipment produces can cut through skin and its
underlying tissues, leading to serious injury and
possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected,
which can cause injury.
Keep high pressure hose connected to pump and spray gun
while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, press red button
and squeeze spray gun trigger, to release high pressure, every
time you stop engine.
A
14
PRODUCT SPECIFICATIONS
Pressure Washer Specifications
Pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,000 PSI
Flow Rate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.8 GPM
Detergent Mix . . . . . . . . . . . . . . . . . Use as directed
Water Supply Temperature . . . . . . . Not to exceed 100°F
Pump Oil Capacity. . . . . . . . . . . . . . 9.6 fl. oz. (0.28 l)
Engine Specifications
Rated Horsepower . . . . . . . . . . . . . . . 6.5 at 3600 rpm
Bore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7 in. (68 mm)
Stroke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 in. (54 mm)
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.0 in. (196 cc)
Spark Plug
Resistor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK BPR6ES
Set Gap To: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.028-0.031 in (0.70-0.80
mm)
Intake Valve Clearance . . . . . . . . . . . . 0.15 ± 0.02 mm (cold)
Exhaust Valve Clearance . . . . . . . . . . . 0.20 ± 0.02 mm (cold)
Fuel Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.95 Gallons
Oil Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SAE 10W-30
This pressure washer is rated in accordance to the Pressure
Washer Manufacture Association (PWMA) standard PW101
(Testing and Rating Performance of Pressure Washers).
OWNER’S RESPONSIBILITIES
Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs
first. More frequent service is required when operating in
adverse conditions noted below.
Maintenance Schedule
1
Clean if clogged. Replace if perforated or torn.
2
Service more often under dirty or dusty conditions.
3
Replace paper element only.
4
These items should be serviced by your servicing dealer.
5
Change after first 50 hours of operation and then every 200 hours or 3 months,
whichever occurs first.
MAINTENANCE
First 20 Hours
Change engine oil
Every 8 Hours or Daily
Check/clean water inlet screen
1
Check high pressure hose
Check detergent siphoning hose
Check spray gun and assembly for leaks
Clean debris
Check air filter
Check engine oil level
Every 50 Hours or 3 Months
Clean air filter
2
Every 100 Hours or 6 Months
Change engine oil
Clean sediment cup
Check/adjust spark plug
Service spark arrester
1
Clean fuel tank and filter
Every 200 Hours or 3 Months
Change pump oil
5
Every 300 Hours or Yearly
Replace air filter
3
Replace spark plug
Check adjust idle speed
4
Check adjust valve clearance
4
Every 500 Hours
Clean cumbustion chamber
4
Every 2 Years
Check fuel tube (replace if necessary)
4
15
General Recommendations
Regular maintenance will improve the performance and
extend the life of the pressure washer. See any Sears or
other qualified service dealer for service.
The pressure washer warranty does not cover items that
have been subjected to operator abuse or negligence. To
receive full value from the warranty, the operator must
maintain pressure washer as instructed in this manual
including proper storage as detailed in Storage.
Some adjustments will need to be made periodically to
properly maintain your pressure washer.
All service and adjustments should be made at least once
each season. Follow the requirements in the Maintenance
Schedule chart.
NOTE: Once a year you should clean or replace the spark
plug and replace the air filter. A new spark plug and clean air
filter assure proper fuel-air mixture and help your engine run
better and last longer.
Emissions Control
Maintenance, replacement, or repair of the emissions
control devices and systems may be performed by any non-
road engine repair establishment or individual. However,
to obtain ”no charge” emissions control service, the work
must be performed by a factory authorized dealer. See the
Emissions Warranty.
Before Each Use
1. Check engine oil level.
2. Clean debris.
3. Check water inlet screen for damage.
4. Check high pressure hose for leaks.
5. Check gun and nozzle extension assembly for leaks.
6. Purge pump of air and contaminants.
PRESSURE WASHER MAINTENANCE
Clean Debris
Daily or before use, clean accumulated debris from pressure
washer. Keep linkage, spring and controls clean. Keep area
around and behind muffler free from any combustible debris.
Inspect cooling air slots and openings on the pressure
washer. These openings must be kept clean and
unobstructed.
Pressure washer parts should be kept clean to reduce the
risk of overheating and ignition of accumulated debris.
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt, oil, etc.
Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and debris.
Check and Clean Inlet Screen
Examine garden hose inlet screen. Clean if it is clogged or
replace if it is torn.
Check High Pressure Hose
High pressure hoses can develop leaks from wear, kinking,
or abuse. Inspect hose before each use. Check for cuts,
leaks, abrasions, bulging of cover, or damage or movement
of couplings. If any of these conditions exist, replace hose
immediately.
Check Gun and Nozzle Extension
Examine hose connection to spray gun and make sure it is
secure. Test trigger by pressing it and making sure it springs
back into place when you release it. Do not depress red
button and test trigger. You should not be able to press
trigger. Replace spray gun immediately if it fails any of these
tests.
Nozzle Maintenance
A pulsing sensation felt while squeezing the spray gun trigger
may be caused by excessive pump pressure. The principal
cause of excessive pump pressure is a spray tip clogged or
restricted with foreign materials, such as dirt, etc. To correct
the problem, immediately clean the spray tip following these
instructions:
1. Shut off engine and turn off water supply.
2. ALWAYS point spray gun in a safe direction, press red
button and and squeeze spray gun trigger to release
retained high water pressure.
NOTICE
Improper treatment of pressure washer can damage it and
shorten its life.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
WARNING
The high pressure stream of water that this
equipment produces can cut through skin and its
underlying tissues, leading to serious injury and
possible amputation.
NEVER repair high pressure hose. Replace it.
Replacement hose rating MUST exceed maximum pressure
rating of unit.
WARNING
The high pressure stream of water that this
equipment produces can cut through skin and its
underlying tissues, leading to serious injury and
possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected,
which can cause injury.
Keep high pressure hose connected to pump and spray gun
while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, press red button
and squeeze spray gun trigger, to release high pressure, every
time you stop engine.
3. Remove spray tip from end of nozzle extension.
4. Use a small paper clip to free any foreign material
clogging or restricting spray tip (A).
5. Remove nozzle extension from spray gun.
6. Using a garden hose, remove additional debris by back
flushing water through nozzle extension. Back flush
between 30 to 60 seconds.
7. Reinstall spray tip into nozzle extension.
8. Reconnect nozzle extension to spray gun.
9. Make sure garden hose is connected to water inlet.
Check that high pressure hose is connected to spray gun
and pump. Turn on water.
10. Start engine following instructions How to Start Your
Pressure Washer.
11. Test pressure washer by operating with each quick
connect spray tip.
O–Ring Maintenance
Purchase an O–Ring Repair Kit at your local Sears or by calling
1-800-4-MY-HOME (469-4663) or online at www.sears.com. It
is not included with the pressure washer. This kit includes
replacement o-rings, rubber washer and water inlet filter. Refer to
the instruction sheet provided in the kit to service your unit’s
o-rings.
Pump Maintenance
Changing Pump Oil
Change oil after first 50 hours of operation and then every
200 hours or 3 months, whichever occurs first.
NOTE: When changing pump oil, use only high quality SAE
30 weight oil. Use no special additives.
Change pump oil as follows:
1. Clean area around brass oil drain plug at bottom of
pump.
2. Remove oil drain plug. Drain oil completely into an
approved container.
3. When oil has completely drained, install oil drain plug
and tighten firmly.
4. Clean area around pump oil dipstick. Remove dipstick
and fill pump with recommended oil to “Full” mark on
dipstick (typically 0.28 l or 9.6 oz.).
5. Install pump oil dipstick.
6. Wipe up any spilled oil.
16
A
WARNING
The high pressure stream of water that this
equipment produces can cut through skin and its
underlying tissues, leading to serious injury and
possible amputation.
NEVER repair leaking connections with sealant of any kind.
Replace o-ring or seal.
17
ENGINE MAINTENANCE
Oil
Oil Recommendations
NOTE: When adding oil to the engine crankcase, use only
high quality 4-stroke automotive detergent oil rated with API
service classification SJ or SL rated SAE 10W-30 weight. DO
NOT use special additives.
1. Choose a viscosity according to table below.
NOTE: Other viscosities shown in the chart may be used
when the average temperature in your area is within the
recommended range.
Checking Oil Level
Oil level should be checked prior to each use or at least every
8 hours of operation. Keep oil level maintained.
1. Make sure pressure washer is on a level surface.
2. Clean area around dipstick. Remove oil dipstick and wipe
dipstick with clean cloth. Replace dipstick. Remove and
check oil level.
3. Verify oil is at “Full” mark on dipstick. Replace and
tighten dipstick.
Adding Engine Oil
1. Make sure pressure washer is on a level surface.
2. Check oil level as described in Checking Oil Level.
3. If needed, slowly pour oil into oil fill opening. Pause to
permit oil to settle. Fill to edge of oil filler hole.
4. Replace and tighten dipstick.
Changing Engine Oil
Change engine oil after the first 20 hours and every
100 hours or 6 months, whichever comes first, thereafter. If
you are using your pressure washer under extremely dirty or
dusty conditions, or in extremely hot weather, change oil
more often.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON'T
POLLUTE. CONSERVE RESOURCES. RETURN
USED OIL TO COLLECTION CENTERS.
Change oil while engine is still warm from running, as
follows:
1. Disconnect spark plug wire and keep it away from spark
plug.
2. Place a suitable container below engine to catch used
oil. Remove dipstick (A), drain plug (B) and washer.
3. Allow oil to drain completely. Reinstall drain plug and
washer. Tighten drain plug securely.
4. Place pressure washer on a level surface.
5. Slowly pour recommended oil into oil fill opening (C).
Pause to permit oil to settle. Fill to edge of oil filler hole.
6. Screw in the dipstick and tighten securely.
7. Wipe up any remaining oil.
8. Reconnect spark plug wire to spark plug.
WARNING
Unintentional sparking can result in fire or
electric shock.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR
PRESSURE WASHER
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place
the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
CAUTION
Avoid prolonged or repeated skin contact with used motor
oil.
Used motor oil has been shown to cause skin cancer in certain
laboratory animals.
Thoroughly wash exposed areas with soap and water.
A
B
C
18
Service Air Cleaner
Your engine will not run properly and may be damaged if you
run it with a dirty air cleaner.
Clean the air cleaner once every 50 hours of operation or
3 months, whichever comes first. Service more often if
operating under dirty or dusty conditions. Replace the paper
filter element once every 300 hours or once a year,
whichever comes first. Replacements are available at your
local Sears service center.
To service the air cleaner, follow these steps:
1. Remove wing nut (A) from air cleaner cover (B), and
remove cover.
2. Remove wing nut (C) from air filter (D), and remove
filter.
3. Remove foam filter (E) from paper filter.
4. Inspect both air filter elements. Replace if damaged.
5. Clean paper air filter element by tapping filter on a hard
surface to remove dirt, or blow compressed air (not
exceeding 30 psi) through filter element from inside.
IMPORTANT: NEVER try to brush off dirt; brushing will force
dirt into fibers.
6. Clean foam air filter element in warm soapy water, rinse
and allow to dry thoroughly. Or clean in nonflammable
solvent and allow to dry. Dip foam filter element in clean
engine oil, then squeeze out all excess oil.
IMPORTANT: Engine will smoke when started if too much oil
is left in foam.
7. Using a moist rag, wipe dirt from inside of air cleaner
base and cover. Be careful to prevent dirt from entering
air duct that leads to the carburetor.
8. Place foam air filter element over paper element and
reinstall assembled air filter. Be sure gasket is in place
beneath air filter. Tighten air filter wing nut securely.
9. Install air cleaner cover and tighten cover wing nut
securely.
NOTE: You can purchase new air filter elements by calling
1-800-4-MY-HOME (469-4663).
Service Spark Plug
Check and adjust the spark plug every 100 hours of
operation or yearly, whichever occurs first. Replace the spark
plug every 300 hours of operation or yearly, whichever
occurs first.
1. Clean area around spark plug.
2. Remove and inspect spark plug.
3. Replace spark plug if electrodes are worn, or if insulator
is cracked or chipped.
4. Check electrode gap with wire feeler gauge and set gap
at 0.028-0.031 inches (0.70-0.80 mm), if necessary.
5. Install spark plug, tighten securely.
NOTE: You can purchase a new spark plug by calling
1-800-4-MY-HOME (469-4663).
Carburetor
If you think your carburetor needs adjusting, see your
nearest Sears service center. Engine performance may be
affected at altitudes above 5000 feet. For operation at higher
elevations, contact your nearest Sears service center.
B
A
C
D
E
19
Spark Arrester Service
Your engine is not factory-equipped with a spark arrester. In
some areas, it is illegal to operate an engine without a spark
arrester. Check local laws and regulations. A spark arrester is
available from your nearest Sears service center. If you need
to order a spark arrester, please call 1-800-4-MY-HOME
(469-4663).
The spark arrester must be serviced every 100 hours to keep
it functioning as designed.
If the engine has been running, the muffler will be very hot.
Allow the muffler to cool before servicing the spark arrester.
1. Remove the four 5 mm screws (A) from muffler
protector (B) and remove muffler protector.
2. Remove 4 mm screw (C) from spark arrester (D) and
remove spark arrester from muffler.
3. Use a brush to remove carbon deposits from spark
arrestor screen. Be careful to avoid damaging screen.
IMPORTANT: The spark arrestor screen must be free of
breaks and holes. Replace spark arrestor if it is damaged.
4. Install spark arrestor, muffler protector, exhaust
deflector and muffler in reverse order of disassembly.
Sediment Cup Cleaning
1. Move fuel valve to “Off” position, then remove fuel
sediment cup (J) and o-ring (K).
2. Wash sediment cup and o-ring in nonflammable solvent.
Dry thoroughly.
3. Place o-ring in fuel valve and install sediment cup.
Tighten sediment cup securely.
4. Move fuel valve to “On” position and check for leaks.
Replace o-ring if there is any leakage.
WARNING
Contact with muffler area can result in serious
burns.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 feet (152 cm) of clearance on all sides of
pressure washer including overhead.
Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and
Public Property require equipment powered by an internal
combustion engine to have a spark arrester, maintained in
effective working order, complying to USDA Forest service
standard 5100-1C or later revision. In the State of California a
spark arrester is required under section 4442 of the California
Public resources code. Other states may have similar laws.
J
K
D
B
A
C
20
AFTER EACH USE
Water should not remain in the unit for long periods of time.
Sediments or minerals can deposit on pump parts and
“freeze” pump action. Follow these procedures after every
use:
1. Shut off engine, turn off water supply, point gun in a
safe direction, press red button and squeeze trigger to
relieve trapped pressure and let engine cool.
2. Disconnect hose from spray gun and high pressure
outlet on pump. Drain water from hose, gun, and spray
tip extension. Use a rag to wipe off the hose.
3. Empty pump of all pumped liquids by pulling recoil
handle about 6 times. This should remove most liquid in
pump.
4. Coil high pressure hose on hook provided on handle.
5. Store unit in a clean, dry area.
6. If storing for more than 30 days see Long Term Storage
on next page.
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and
explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers, or other appliances that have pilot light or other ignition
source because they can ignite fuel vapors.
WARNING
The high pressure stream of water that this
equipment produces can cut through skin and its
underlying tissues, leading to serious injury and
possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected,
which can cause injury.
Keep high pressure hose connected to pump and spray gun
while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, press red button
and squeeze spray gun trigger to release high pressure, every
time you stop engine.
21
STORAGE
WINTER STORAGE
To protect the unit from freezing temperatures:
1. Follow steps 1-4 in the previous section After Each Use.
2. Use pump saver, available at Sears retail item 6039, to
treat pump. This minimizes freeze damage and lubricates
pistons and seals.
3. If pump saver is not available, connect a 3-foot section
of garden hose to water inlet adapter. Pour
RV–antifreeze (antifreeze without alcohol) into hose. Pull
recoil handle twice. Disconnect 3-foot hose.
4. Store unit in a clean, dry area.
LONG TERM STORAGE
If you do not plan to use the pressure washer for more than
30 days, you must prepare the engine and pump for long
term storage.
It is important to prevent gum deposits from forming in
essential fuel system parts such as the carburetor, fuel filter,
fuel hose or tank during storage. Also, experience indicates
that alcohol-blended fuels (called gasohol, ethanol or
methanol) can attract moisture, which leads to separation
and formation of acids during storage. Acidic gas can
damage the fuel system of an engine while in storage.
Protect Fuel System
Fuel Additive:
If adding a fuel additive, fill the fuel tank with fresh fuel. If
only partially filled, air in the tank will promote fuel
deterioration during storage. Engine and fuel can be stored
up to 24 months with additive.
Add fuel additive following manufacturer’s instructions.
Make sure you have water supply to pump inlet
connected and turned ON.
Run the engine outdoors for 10 minutes to be sure that
treated fuel has replaced the untreated fuel in the
carburetor.
Stop engine and move fuel valve lever to “Off” position.
Draining Fuel Tank and Carburetor:
If fuel additive is not used, remove all fuel from tank and
carburetor.
Place an approved fuel container below carburetor and
use a funnel to avoid spilling fuel.
Remove carburetor drain bolt (A) and sediment cup (B),
then move fuel valve lever to “On” position.
After all fuel has drained into container, reinstall drain
bolt and sediment cup. Tighten both securely.
NOTICE
You must protect your unit from freezing temperatures.
Failure to do so will permanently damage your pump and
render your unit inoperable.
Freeze damage is not covered under warranty.
A
B
22
Change Engine Oil
While engine is still warm, drain oil from crankcase. Refill
with recommended grade. See Changing Engine Oil.
Oil Cylinder Bore
Remove spark plug. Squirt about 1 tablespoon of clean
engine oil into the cylinder. Cover spark plug hole with
rag. Pull recoil handle slowly to distribute oil. Avoid spray
from spark plug hole.
Install spark plug. DO NOT connect spark plug wire.
Protect Pump
To protect the pump from damage caused by mineral
deposits or freezing, use PumpSaver, Model 6039, to treat
pump. This prevents freeze damage and lubricates pistons
and seals.
NOTE: PumpSaver is available as an optional accessory. It is
not included with the pressure washer. Contact your local
Sears service center to purchase PumpSaver.
To use PumpSaver, make sure the pressure washer is turned
off and disconnected from supply water. Read and follow all
instructions and warnings given on the PumpSaver container.
Other Storage Tips
1. DO NOT store fuel from one season to another unless it
has been treated as described in Protect Fuel System.
2. Replace fuel container if it starts to rust. Rust and/or dirt
in fuel can cause problems if it’s used with this unit.
3. Cover unit with a suitable protective cover that does not
retain moisture.
4. Store unit in a clean and dry area.
NOTICE
You must protect your unit from freezing temperatures.
Failure to do so will permanently damage your pump and
render your unit inoperable.
Freeze damage is not covered under warranty.
WARNING
Storage covers can be flammable.
DO NOT place a storage cover over a hot pressure washer.
Let equipment cool for a sufficient time before placing the
cover on the equipment.
23
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Correction
Pump has following problems: failure
to produce pressure, erratic pressure,
chattering, loss of pressure, low water
volume.
1. Low pressure spray tip installed.
2. Water inlet is blocked.
3. Inadequate water supply.
4. Inlet hose is kinked or leaking.
5. Clogged inlet hose strainer.
6. Water supply is over 100°F.
7. High pressure hose is blocked or
leaks.
8. Gun leaks.
9. Spray tip is obstructed.
10. Pump is faulty.
1. Replace spray tip with high pressure
spray tip.
2. Clear inlet.
3. Provide adequate water flow.
4. Straighten inlet hose, patch leak.
5. Check and clean inlet hose strainer.
6. Provide cooler water supply.
7. Clear blocks in outlet hose.
8. Replace gun.
9. Clean spray tip.
10. Contact Sears service facility.
Detergent fails to mix with spray.
1. Detergent siphoning tube is not
submerged.
2. Detergent siphoning tube/filter is
clogged or cracked.
3. High pressure spray tip installed.
1. Insert detergent siphoning tube into
detergent.
2. Clean or replace filter/detergent
siphoning tube.
3. Replace spray tip with low pressure
spray tip.
Engine runs good at no-load but "bogs"
when load is added.
Engine speed is too slow. Move throttle control to FAST position. If
engine still "bogs down", contact Sears
service facility.
Engine will not start; or starts and runs
rough.
1. Low oil level.
2. Dirty air cleaner.
3. Out of fuel.
4. Stale fuel.
5. Spark plug wire not connected to
spark plug.
6. Bad spark plug.
7. Water in fuel.
8. Overchoking.
9. Excessively rich fuel mixture.
10. Intake valve stuck open or closed.
11. Engine has lost compression.
1. Fill crankcase to proper level.
2. Clean or replace air cleaner.
3. Fill fuel tank.
4. Drain fuel tank; fill with fresh fuel.
5. Connect wire to spark plug.
6. Replace spark plug.
7. Drain fuel tank; fill with fresh fuel.
8. Open choke fully and crank engine.
9. Contact Sears service facility.
10. Contact Sears service facility.
11. Contact Sears service facility.
Engine shuts down during operation.
Out of fuel. Fill fuel tank.
Engine lacks power. Dirty air filter. Replace air filter.
Engine "hunts" or falters.
Choke is opened too soon. Move choke to halfway position until
engine runs smoothly.
24
CRAFTSMAN 3000 PSI Pressure Washer 580.752360
Main Unit — Exploded View and Parts List
PARTS
Items Not Illustrated
Part # Description
205694GS MANUAL, Operator’s
191267SGS AXLE
30809GS GROMMET
AB3061BGS OIL BOTTLE
87815GS GOGGLES
199571GS DECAL, Choke Fuel
194256GS KIT, Tag/Warning, Srv
Optional Accessories
7175187GS Garden Hose Quick Connect
7175197GS Accessory Quick Connect
7175199GS Rotating Brush Kit
190249GS 25' Replacement Hose
7175116GS O Ring Repair Kit
7174400GS Turbo Nozzle
100513GS 25' Extension Hose
7174402GS Hose Reel
7174300GS House Wash Concentrate (makes 4 gallons)
7174301GS Deck Wash Concentrate (makes 2 gallons)
7174302GS Vehicle/Boat Wash Concentrate (makes 4 gallons)
7174303GS Degreaser Concentrate (makes 4 gallons)
7174307GS Mold/Mildew Concentrate (makes 2 gallons)
Item Part # Description
1 206053GS BASE, w/Mounts
2 B201453GS HANDLE
3 205695GS HOSE
4 206239GS KIT, Spray Tips
195983SGS Nozzle, QC, Red
195983TGS Nozzle, QC, Yellow
195983VGS Nozzle, QC, White
198841GS Nozzle, Plastic, Soap
5 192134GS KIT, Engine Mounting Hardware
6 202771GS KIT, Pump Mounting Hardware
7 192526GS KIT, Wheel
191265GS E-Ring
Item Part # Description
8 192796GS KIT, Chemical Hose/Filter
9 202772GS ASSY, Pump (see page 25)
194298GS Thermal Relief
23139DGS Key
10 95458GS FITTING, Quick Connect
11 199310GS KIT, Garden Hose Inlet
12 199956GS GUN
13 194236CGS NOZZLE, Turbo
14 200595GS EXTENSION, QC
15 203040GS KIT, Handle Fastening
16 192310GS KIT, Vibration Mount
900 NSP ENGINE (GX200UT) (see pages 26-31)
25
CRAFTSMAN 3000 PSI Pressure Washer 580.752360
Pump — Exploded View and Parts List
Item Part # Description
20 198851GS INJTR, Detergent 3/8 NPT
34 198850GS PLUG
50 198849GS CAP, Oil Dipstick
66 198297GS SCREW, M8 x 20
83 203034GS KIT, DRAIN PLUG
A 198736GS KIT, UNLOADER
B 198843GS KIT, VALVES
C 198844GS KIT, PISTON
D 192914GS KIT, HOSE TAIL
E 198845GS KIT, WATER SEALS
F 198848GS KIT, SUPPORT RING
G 198852GS KIT, PUMP HEAD HARDWARE
H 198846GS KIT, OIL SEALS
J 198847GS KIT, O-RINGS
Item Part # Description
K 202902GS KIT, SEAT
L 202800GS KIT, EZ START
NOTE: Item letters A - L are service kits and include all parts
shown within the box.
Parts Not Illustrated
B2384GS FILTER, Inlet
194298GS VALVE, Thermal Relief
Optional Accessories
6039 PUMP SAVER
6033 OIL BOTTLE, Pump
26
ENGINE, 6.5 HP, Honda, GX200UTQX2 – Exploded View
27
ENGINE, 6.5 HP, Honda, GX200UTQX2 – Exploded View
28
ENGINE, 6.5 HP, Honda, GX200UTQX2 – Exploded View
29
ENGINE, 6.5 HP, Honda, GX200UTQX2 – Exploded View
30
Item Part # Description
1 16010-ZE1-812 GASKET SET
2 90013-883-000 BOLT, FLANGE
3 91201-Z0T-801 OIL SEAL
4 91353-671-003 O-RING
5 94050-06000 NUT, FLANGE
6 95701-06012-00 BOLT, FLANGE
7 12310-ZE1-020 COVER, HEAD
8 12391-ZE1-000 GASKET, HEAD COVER
9 95723-08060-00 BOLT, FLANGE
10 98079-56846 SPARK PLUG
11 90047-ZE1-000 BOLT, STUD
12 12251-ZL0-003 GASKET, CYLINDER HEAD
13 94301-10160 PIN, DOWEL
14 15721-ZH8-000 TUBE, BREATHER
15 12210-ZL0-415 CYLINDER HEAD
16 12216-ZE5-300 CLIP, VALVE GUIDE
17 12205-ZE1-315 GUIDE, EX. VALVE
18 12204-ZE1-306 GUIDE, VALVE
19 90043-ZE1-020 BOLT, STUD
20 15510-ZE1-033 SWITCH ASSY
21 94050-10000 NUT, FLANGE
22 16531-ZE1-000 SLIDER, GOVERNOR
23 90451-ZE1-000 WASHER, THRUST
24 90602-ZE1-000 CLIP, GOVERNOR HOLDER
25 16506-ZL0-000 GOVERNOR ASSY
26 94101-06800 WASHER
27 94251-08000 PIN, LOCK
28 14711-ZF1-000 VALVE, IN.
29 16541-ZE1-000 SHAFT, GOVERNOR ARM
30 91001-ZF1-003 BEARING, RADIAL BALL
31 12000-Z0V-810 CYLINDER ASSY
32 90131-ZE1-000 BOLT, DRAIN PLUG
33 90601-ZE1-000 WASHER, DRAIN PLUG
34 95701-08032-00 BOLT, FLANGE
35 15625-Z0T-800 GASKET, OIL FILLER CAP
36 15600-Z0T-820 CAP ASSY
37 15600-Z0T-810 CAP ASSY
38 11300-ZE1-642 COVER ASSY
39 96100-62050-00 BEARING, RADIAL BALL
40 94301-08140 PIN, DOWEL
41 11381-ZL0-000 GASKET, CASE COVER
42 31100-ZE7-010 FLYWHEEL
43 13331-357-000 KEY
44 19511-ZE1-000 FAN, COOLING
45 28451-ZL0-801 PULLEY, STARTER
46 90201-Z0T-800 NUT, SPECIAL
47 90745-ZE1-600 KEY
48 13310-ZL0-602 CRANKSHAFT
49 13010-Z4K-004 RING SET, PISTON
50 90551-ZE1-000 CLIP, PISTON PIN
Item Part # Description
51 13101-ZL0-020 PISTON
52 13111-ZE1-000 PIN, PISTON
53 90001-ZE1-000 BOLT, CONNECTING ROD
54 13200-Z0T-800 ROD ASSY
55 14781-ZE1-000 ROTATOR, VALVE
56 14773-ZE1-000 RETAINER, EX. VALVE SPRING
57 14771-ZE1-000 RETAINER, IN. VALVE SPRING
58 14751-ZF1-000 SPRING, VALVE
59 12209-ZH8-003 SEAL, VALVE STEM
61 14721-ZF1-000 VALVE, EX.
62 14100-ZL0-000 CAMSHAFT ASSY
63 14568-ZE1-000 SPRING, WEIGHT RETURN
64 90206-ZE1-000 NUT, PIVOT ADJUSTING
65 14451-ZE1-013 PIVOT, ROCKER ARM
66 14431-ZE1-000 ARM, VALVE ROCKER
67 90012-ZE0-010 BOLT, PIVOT
68 14791-ZE1-010 PLATE, PUSH ROD GUIDE
69 14410-ZE1-010 ROD, PUSH
70 14731-ZL0-000 LIFTER, VALVE
71 28405-ZL0-000ZC SPACER, RECOIL STARTER
MOUNTING
72 90003-ZH8-801 SCREW, SETTING
73 28433-ZH8-801 GUIDE, RATCHET
74 28431-ZH8-801 PLATE, FRICTION
75 28441-ZH8-801 SPRING, FRICTION
76 28443-ZH8-801 SPRING, RETURN
77 28422-ZH8-801 RATCHET, STARTER
78 28421-ZH8-801 REEL, RECOIL STARTER
79 28442-ZH8-003 SPRING, RECOIL STARTER
80 28410-ZH8-003YA CASE, RECOIL STARTER
81 28400-ZH8-023YA STARTER ASSY
82 28461-ZH8-003 GRIP, STARTER
83 28462-ZH8-003 ROPE, RECOIL STARTER
84 95701-06018-00 BOLT, FLANGE
85 17620-Z4H-010 CAP, FUEL FILLER
86 17631-Z4H-800 GASKET, FUEL FILLER CAP
87 17510-Z0T-000ZC TANK, FUEL
88 90004-ZL0-003 BOLT, FLANGE
89 95002-40800-08 CLAMP, TUBE
90 16854-ZH8-000 RUBBER, SUPPORTER
91 91424-Z4F-801 TUBE, FUEL
93 16955-ZE1-000 JOINT, FUEL TANK
94 18320-ZF1-H51 PROTECTOR, MUFFLER
95 90050-ZE1-000 SCREW, TAPPING
96 90055-ZE1-000 SCREW, TAPPING
97 90056-ZL0-000 SCREW, TAPPING
98 18310-ZL0-000 MUFFLER
99 18361-ZL0-000 NETTING, WIRE FLANGE
100 18355-ZL0-000 ARRESTER, SPARK
ENGINE, 6.5 HP, Honda, GX200UTQX2 – Parts List
31
Item Part # Description
101 94001-08000-0S NUT, HEX
102 90016-ZE1-000 BOLT, FLANGE
103 18381-Z0T-801 GASKET, MUFFLER
104 18315-ZE1-000 STAY, MUFFLER
105 19630-ZH8-000 SHROUD
106 19611-ZH8-810 PLATE, SIDE
107 90601-ZH7-013 CLIP, HARNESS
108 90022-888-010 BOLT, FLANGE
109 95701-06008-00 BOLT, FLANGE
110 34150-ZH7-013 ALERT UNIT, OIL
111 35120-Z0T-851 SWITCH ASSY
112 19610-ZL0-000ZJ COVER, FAN
113 16212-ZH8-800 GASKET, INSULATOR
114 16211-ZL0-000 INSULATOR, CARBURETOR
115 16221-ZH8-801 GASKET, CARBURETOR
116 16016-ZH7-W01 SCREW SET, PILOT
117 16124-ZE0-005 SCREW, THROTTLE STOP
118 99204-ZA0-0450 JET SET, PILOT
119 93500-03006-0H SCREW, PAN
120 16954-ZE1-812 PLATE, LEVER SETTING
121 16956-ZE1-811 SPRING, PETCOCK LEVER
122 16953-ZE1-812 LEVER, PETCOCK
123 16957-ZE1-812 GASKET, PETCOCK
124 16173-001-004 GASKET, FUEL STRAINER CUP
125 16967-ZE0-811 CUP, FUEL STRAINER
126 16044-ZE0-005 CHOKE SET
127 16166-ZL0-000 NOZZLE, MAIN
128 99101-ZH8-0680 JET, MAIN
129 16011-ZE0-005 VALVE SET, FLOAT
130 16013-Z0S-B01 FLOAT SET
131 16024-ZE1-811 SCREW SET, DRAIN
132 16028-ZE0-005 SCREW SET
133 16015-ZE0-831 CHAMBER SET, FLOAT
134 94305-20122 PIN, SPRING
135 16610-ZE1-000 LEVER, CHOKE
Item Part # Description
136 16220-ZE1-020 SPACER, CARBURETOR
137 16100-Z0V-921 CARBURETOR ASSY
138 16561-ZL0-000 SPRING, GOVERNOR
139 16562-ZE1-020 SPRING, THROTTLE RETURN
140 16555-ZE1-000 ROD, GOVERNOR
141 90015-ZE5-010 BOLT, GOVERNOR ARM
142 16551-ZL0-000 ARM, GOVERNOR
143 16500-ZH8-823 CONTROL ASSY
144 90114-SA0-000 NUT, SELF-LOCK
145 16575-ZH8-000 WASHER, CONTROL LEVER
146 16574-ZE1-000 SPRING, LEVER
147 16592-ZE1-810 SPRING, CABLE RETURN
148 16578-ZE1-000 SPACER, CONTROL LEVER
149 16571-ZH8-020 LEVER, CONTROL
150 93500-05016-0A SCREW, PAN
151 16576-891-000 HOLDER, CABLE
152 16580-ZH8-813 BASE, CONTROL
153 16584-883-300 SPRING, CONTROL
ADJUSTING
154 93500-05025-0H SCREW, PAN
155 36101-ZE1-010 WIRE, STOP SWITCH
156 30700-Z0T-811 CAP ASSY
157 30500-Z0T-802 COIL ASSY
158 90121-952-000 BOLT, FLANGE
159 17230-ZE1-820 COVER, AIR CLEANER
160 90325-044-000 NUT, TOOL BOX
161 17232-891-000 GROMMET, AIR CLEANER
162 17210-ZE1-822 ELEMENT, AIR CLEANER
163 17218-ZE1-507 FILTER
164 17235-ZE1-831 NOSE, MUFFLER
165 16271-ZE1-000 GASKET, ELBOW
166 95701-06020-00 BOLT, FLANGE
167 17239-ZE1-000 COLLAR B, AIR CLEANER
168 17410-ZE1-020 ELBOW, AIR CLEANER
169 17238-ZE7-010 COLLAR, AIR CLEANER
ENGINE, 6.5 HP, Honda, GX200UTQX2 – Parts List
32
EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
Sears, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears), the California Air Resources Board (CARB) and
the United States Environmental Protection Agency (U.S.EPA)
Emissions Control System Warranty Statement
(Owner's Defect Warranty Rights and Obligations)
The California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA and Sears are
pleased to explain the Emissions Control System Warranty on your
small offroad engine (SORE). In California, new small offroad
engines model year 2006 and later must be designed, built and
equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards.
Elsewhere in the United States, new non-road, spark-ignition engines
certified for model year 1997 and later must meet similar standards set
forth by the U.S. EPA. Sears must warrant the emissions control
system on your engine for the periods of time listed below, provided
there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your
small off-road engine.
Your emissions control system includes parts such as the
carburetor, air cleaner, ignition system, fuel line, muffler and
catalytic converter. Also included may be connectors and other
emissions related assemblies.
Where a warrantable condition exists, Sears will repair your small
off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and
labor.
Sears, Roebuck and Co. Emissions Control Defects Warranty
Coverage
Small off-road engines are warranted relative to emissions control
parts defects for a period of two years, subject to provisions set
forth below. If any covered part on your engine is defective, the part
will be repaired or replaced by Sears.
Owner’s Warranty Responsibilities
As the small off-road engine owner, you are responsible for the
performance of the required maintenance listed in your Operating
and Maintenance Instructions. Sears recommends that you retain all
your receipts covering maintenance on your small off-road engine,
but Sears cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for
your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
As the small off-road engine owner, you should however be aware
that Sears may deny you warranty coverage if your small off-road
engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper
maintenance or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your small off-road engine to an
Authorized Sears Service Dealer as soon as a problem exists.
The undisputed warranty repairs should be completed in a
reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and
responsibilities, you should contact a Sears Service Representative
at 1-800-469-4663.
The emissions warranty is a defects warranty. Defects are judged
on normal engine performance. The warranty is not related to an in-
use emissions test.
Sears, Roebuck and Co. Emissions Control Defects Warranty
Provisions
The following are specific provisions relative to your Emissions
Control Defects Warranty Coverage. It is in addition to the Sears
engine warranty for non-regulated engines found in the Operating and
Maintenance Instructions.
1. Warranted Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts listed
below (the emissions control systems parts) to the extent these
parts were present on the engine purchased.
a. Fuel Metering System
Cold start enrichment system
Carburetor and internal parts
Fuel Pump
Fuel line, fuel line fittings, clamps
Fuel tank, cap and tether
Carbon canister
b. Air Induction System
Air cleaner
Intake manifold
Purge and vent line
c. Ignition System
Spark plug(s)
Magneto ignition system
d. Catalyst System
Catalytic converter
Exhaust manifold
Air injection system, Pulse valve
e. Miscellaneous Items
Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and
switches
Connectors and assemblies
2. Length of Coverage
Sears warrants to the initial owner and each subsequent
purchaser that the Warranted Parts shall be free from defects in
materials and workmanship which caused the failure of the
Warranted Parts for a period of two years from the date the
engine is delivered to a retail purchaser.
3. No Charge
Repair or replacement of any Warranted Part will be performed
at no charge to the owner, including diagnostic labor which
leads to the determination that a Warranted Part is defective, if
the diagnostic work is performed at an Authorized Sears
Service Dealer.
4. Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed in accordance with the provisions
of the Sears Engine Warranty Policy. Warranty coverage shall
be excluded for failures of Warranted Parts which are not
original Sears parts or because of abuse, neglect or improper
maintenance as set forth in the Sears Engine Warranty Policy.
Sears is not liable to cover failures of Warranted Parts caused
by the use of add-on, non-original, or modified parts.
5. Maintenance
Any Warranted Part which is not scheduled for replacement as
required maintenance or which is scheduled only for regular
inspection to the effect of “repair or replace as necessary” shall
be warranted as to defects for the warranty period. Any
Warranted Part which is scheduled for replacement as required
maintenance shall be warranted as to defects only for the period
of time up to the first scheduled replacement for that part. Any
replacement part that is equivalent in performance and durability
may be used in the performance of any maintenance or repairs.
The owner is responsible for the performance of all required
maintenance, as defined in the Sears Operating and Maintenance
Instructions.
6. Consequential Coverage
Coverage hereunder shall extend to the failure of any engine
components caused by the failure of any Warranted Part still
under warranty.
In the USA and Canada, a 24-hour hotline, 1-800-469-4663, has a menu of pre-recorded messages offering you product maintenance
information.
33
Emission Information
Engines that are certified to meet the California Air Resources
Board (CARB) Emission Standards must display information
regarding the Emissions Durability Period and Air Index. The
engine manufacturer makes this information available to the
consumer on emission labels. The engine emission label will
indicate certification information.
The Emissions Durability Period describes the number of
hours of actual running time for which the engine is certified
to be emissions compliant, assuming proper maintenance in
accordance with the Operating & Maintenance Instructions.
The following categories are used:
Moderate: Engine is certified to be emission compliant for
125 hours of actual engine running time.
Intermediate: Engine is certified to be emission compliant
for 250 hours of actual engine running time.
Extended: Engine is certified to be emission compliant for
500 hours of actual engine running time.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to
25 hours per year. Therefore, the Emissions Durability
Period of an engine with an intermediate rating would
equate to 10 to 12 years.
Certain engines will be certified to meet the United States
Environmental Protection Agency (USEPA) Phase 2 emission
standards. For phase 2 certified engines, the Emissions
Compliance Period referred to on the Emissions Compliance
label indicates the number of operating hours for which the
engine has been shown to meet Federal emission
requirements.
For engines less than 225 cc displacement:
Category C = 125 hours
Category B = 250 hours
Category A = 500 hours.
For engines of 225 cc or more displacement:
Category C = 250 hours
Category B = 500 hours
Category A = 1000 hours.
34
TABLA DE CONTENIDOS
Garantía completa de un año de la limpiadora a presión Craftsman
Si la limpiadora a presión falla debido a defectos de materiales o mano de obra en el plazo de un año a partir de la fecha de compra,
devuélvala a cualquier almacén Sears, punto de venta de Craftsman o centro de reparación y repuestos de Sears de los Estados Unidos o
Canadá para su reparación gratuita o, en caso de que ésta no sea posible, para su sustitución.
El período de garantía se reducirá a 90 días desde la fecha de compra si la limpiadora a presión se utiliza en algún momento con fines
comerciales o de alquiler.
Esta garantía le otorga determinados derechos legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817 WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . .34-36
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38-40
OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41-45
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46-52
ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53-54
REPARACION DE DAÑOS REPUESTOS . . . . . . . . . . . . . . .55
GARANTIA DEL CONTROL DE EMISIONES . . . . . . . . .56-57
NOTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58-59
COMO ORDENAR PARTES . . . . . . . . . PAGINA POSTERIOR
GARANTÍA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea este manual minuciosamente y conozca a fondo las
partes y el funcionamiento de su máquina limpiadora a
presión. Conozca sus aplicaciones, sus limitaciones y los
peligros involucrados.
El símbolo de alerta de seguridad ( ) es usado con una palabra
(PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN), un mensaje por escrito o
una ilustración, para alertarlo acerca de cualquier situación de
peligro que pueda existir. PELIGRO indica un riesgo el cual, si no se
evita, causará la muerte o una herida grave. ADVERTENCIA indica un
riesgo el cual, si no se evita, puede causar la muerte o una herida
grave. PRECAUCIÓN indica un riesgo, el cual, si no se evita, puede
causar heridas menores o moderadas. AVISO indica una situación
que podría resultar en el daño del equipo. Siga los mensajes de
seguridad para evitar o reducir los riesgos de heridas e inclusive la
muerte.
Símbolos de peligro y significados
Este es el simbolo de alerta de seguridad. Es usado para indicarle situaciones con peligros potenciales de lesion para el
personal. Siga las instrucciones de todos los mensajes de seguridad que aparecen despues de este simbolo para evitar posibles
lesiones o muerte.
Fuego
Explosión
Gases Tóxicos
Superficie Caliente
Partes en Movimiento
Descarga Eléctrica
Superficies Resbalosas
Caer
Contragolpe
Objetos Voladores
Inyección Líquida
Manual del Operario
35
ADVERTENCIA
El escape del motor de este producto contiene elementos
químicos reconocidos en el Estado de California
por producir cáncer, defectos de nacimiento
u otros daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA
Al motor funcionar, se produce monóxido de carbono,
un gas inodoro y venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar dolor
de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión,
ataques, náuseas, desmayos o incluso la muerte.
Algunas sustancias químicas o los detergentes pueden
ser perjudiciales si inhalados o ingeridos, causando la
náusea severa, desmayando o para envenenar.
Opere el limpiadora a presión SOLAMENTE al aire libre.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por ventanas,
puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio
cerrado en el que puedan acumularse.
NO arranque ni deje funcionar el motor en interiores ni en zonas
cerradas, aunque haya ventanas y puertas abiertas.
Utilice un respirador o máscara siempre que exista la posibilidad de
inhalar vapores.
Lea todas las instrucciones de la máscara para asegurarse de que le
brindará la protección necesaria contra la inhalación de vapores
nocivos.
ADVERTENCIA
La gasolina y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusive la muerte.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL DEPÓSITO
Apague el limpiadora a presión (posición OFF) y déjelo enfriar al menos
por 2 minutos antes de remover la tapa de la combustible. Afloje la
tapa lentamente para dejar que la presión salga del tanque.
Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para la
expansión del combustible.
Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes de
arrancar el motor.
Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas, pilotos, calor
y otras fuentes de ignición.
NO encienda un cigarrillo o fume.
CUANDO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO
Compruebe que la bujía, el silenciador, el tapón del depósito de
combustible y el filtro de aire están instalados.
NO arranque el motor sin la bujía instalada.
CUANDO OPERE EL EQUIPO
NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la gasolina se pueda
derramar.
NO rocíe líquidos inflamables.
CUANDO TRANSPORTE O REPARE EL EQUIPO
Transporte o repare el equipo con el tanque de combustible vacío, o
con la válvula para apagar el combustible, apagada (posición OFF).
Desconecte el cable de la bujía.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE EN
EL TANQUE
Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua, secadoras
de ropa u otros aparatos electrodomésticos que posean pilotos u otras
fuentes de ignición, porque ellos pueden encender los vapores de la
combustible.
ADVERTENCIA
Riesgo de electrocución.
El contacto con los cables eléctricos puede provocar
electrocución y quemaduras.
NUNCA rocíe cerca de una fuente de energía eléctrica.
ADVERTENCIA
El contacto con la zona del silenciador puede producir
quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar los
materiales combustibles y las estructuras o dañar el
depósito de combustible y provocar un incendio.
NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape a alta
temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del limpiadora a
presión, incluida la parte superior.
El Código de Normativa Federal (CFR, Título 36: Parques, Bosques y
Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla apagachispas en los
equipos con motor de combustión interno y a mantenerla en buenas
condiciones de funcionamiento, conforme a la norma 5100-1C (o
posterior) del Servicio Forestal de la USDA. En el Estado de California,
la ley exige el uso de una pantalla apagachispas (Sección 4442 del
Código de Recursos Públicos de California). En otros estados puede
haber leyes similares en vigor.
ADVERTENCIA
El retroceso (repliegue rápido) del cable del arrancador
puede producir lesiones. El retroceso impedirá que el
usuario suelte el cable a tiempo y tirará de su mano y
brazo hacia el motor.
Como resultado, podrían producirse fracturas,
contusiones o esguinces.
NUNCA tire del cable del arrancador sin eliminar previamente la presión
de la pistola rociadora.
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta sentir una
resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él para evitar su
retroceso.
Después que cada tentativa que empieza, donde motor falla de correr,
siempre señalar el fusil en la dirección segura,presione el seguro
(botón rojo) y el disparador del fusil del rocío del estrujón para liberar
la presión alta.
Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos cuando
aplique un rociado a alta presión para evitar lesiones cuando se
produzca el retroceso de la pistola.
36
ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta presión que este equipo
produce, puede atravesar la piel y los tejidos
subcutáneos, provocando lesiones de gravedad que
podrían dar lugar a la amputación de un miembro.
La pistola rociadora contiene agua a alta presión incluso
con el motor parado y el agua desconectada, que puede
causar la herida.
NO permita en ningún momento que NIÑOS operen la máquina
limpiadora a presión.
NUNCA repare la manguera de alta presión. Remplacela.
NUNCA utilice ningún tipo de sellador para reparar una fuga en una
conexión. Sustituya la junta tórica o la junta.
NUNCA conecte la manguera de alta presión al prolongador de la
boquilla.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de rociado
cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora hacia una
dirección segura Presione el seguro (botón rojo) y apriete el gatillo
para descargar la presión y evitar el retroceso.
NUNCA apunte la pistola a la gente, animales o plantas.
NO fije la pistola rociadora en la posición abierta.
NO abandone la pistola rociadora cuando la máquina esté en
funcionamiento.
NUNCA utilice una pistola rociadora cuyo seguro o protección para el
gatillo no esté en perfecto estado de funcionamiento.
Asegúrese en todo momento de conectar correctamente la pistola
rociadora, las boquillas y los accesorios.
ADVERTENCIA
Chispear involuntario puede tener como resultado el
fuego o el golpe eléctrico.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA
LIMPIADORA A PRESIÓN
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no pueda
entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
ADVERTENCIA
El arrancador y otras piezas que rotan pueden enredar
las manos, el pelo, la ropa, o los accesorios.
NUNCA utilice la limpiadora a presión sin sus carcasas o tapas de
protección.
NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar atrapados en
el arranque o en otras partes rotatorias.
Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
AVISO
El rociado de alta presión puede dañar elementos frágiles,
incluyendo el vidrio.
NO apunte la pistola rociadora hacia un cristal cuando utilice la punta
de rocío de roja de 0º.
NUNCA apunte la pistola a plantas.
AVISO
El tratamiento inadecuado del limpiadora a presión puede dañarlo
y acortar su vida productiva.
Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso del
generador, pregúntele a su concesionario o contacte a Sears.
NUNCA deberán ser operadas las unidades con partes rotas o ausentes,
o sin la caja o cubiertas de protección.
NO eluda ningún dispositivo de seguridad de esta máquina.
NO intente alterar la velocidad controlada.
NO utilice la limpiadora a presión por encima de su presión nominal.
NO haga ninguna modificación en la limpiadora a presión.
Antes de poner en marcha la máquina limpiadora a presión en clima
frío, revise todas las partes del equipo y asegúrese de que no se haya
formado hielo sobre ellas.
NUNCA mueva la máquina halando la manguera de alta presión. Utilice
la manija que viene con la unidad.
Revise que el sistema de combustible no presente fugas o signos de
deterioro, como mangueras desgastadas o porosas, sujetadores flojos
o ausentes, tapa o tanque dañados. Corrija todos los defectos antes de
operar la máquina limpiadora a presión.
El equipo de alta presión está diseñado para ser utilizado UNICAMENTE
con las partes autorizadas Sears. Si utiliza este equipo con partes que
no cumplan con las especificaciones mínimas, el usuario asume todos
los riesgos y responsabilidades.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones oculares.
El agua rociada puede salpicar o propulsar objetos.
Utilice siempre gafas de protección cuando utilice este equipo o si se
encuentra cerca de donde se está utilizando.
Antes de poner en marcha la limpiadora a presión, asegúrese de llevar
gafas de protección adecuadas.
Utilice SIEMPRE las gafas de seguridad apropiadas.
ADVERTENCIA
El uso de limpiadora a presión puede crear los charcos
y superficies resbalosas.
El retroceso de la pistola rociadora puede provocar
caídas.
Utilice la limpiadora a presión desde una superficie estable.
El área de limpieza deberá tener inclinaciones y drenajes adecuados
para disminuir la posibilidad de caídas debido a superficies resbalosas.
Extreme las precauciones si necesita utilizar la limpiadora a presión
desde una escalera, un andamio u otro lugar similar.
Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos cuando
aplique un rociado a alta presión para evitar lesiones cuando se
produzca el retroceso de la pistola.
37
CONOZCA SU MAQUINA LIMPIADORA A PRESIÓN
Lea el Manual del Operario y las reglas de seguridad antes de poner en marcha su limpiadora a presión.
Compare las ilustraciones con su limpiadora a presión para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes.
Guarde este manual para referencias futuras.
A - Puntas de rocío — Detergente, 0º, 15°, 40°: para diferentes
aplicaciones de limpieza de alta presión.
B - Perilla de control de la presión — Varía la presión de rociado
de la presión.
C - Etiqueta de advertencia e instrucciones — Identifica los
riesgos e indica el procedimiento adecuado de arranque o
parada de la limpiadora a presión.
D - Manguera de alta presión — Conecte un extremo a la pistola
de rociado y el otro extremo a la toma de alta presión.
E - Toma de alta presión — Conexión para la manguera de alta
presión.
F - Bomba — Suministra agua a alta presión.
G - Sistema de enfriamiento automático — Cuando el agua
alcanza los 51°-68° C (125º-155º F), el sistema se activa y enfría
la bomba descargando agua caliente en el piso. Este sistema
evita que el interior de la bomba se dañe.
H - Tubo/filtro de inyección de detergente — úselo para inyectar el
detergente con seguridad en el circuito de baja presión.
J - Tapón de vaciado de aceite — Permite vaciar el aceite del motor.
K - Válvula de combustible — Se utiliza para abrir y cerrar la
alimentación de combustible al motor.
L - Arrancador de retroceso — Se utiliza para arrancar
manualmente el motor.
M - Palanca estranguladora — Enfría el motor para arrancarlo.
N - Palanca del acelerador — Activa el modo de arranque del
motor para poder utilizar el arrancador de retroceso.
P - Interruptor de arranque — Ponga el interruptor en la posición
"On” (Encendido) para realizar un arranque por retroceso. Ponga
el interruptor en la posición "Off” (Apagado) para parar el motor
cuando está funcionando.
R - Filtro de aire — El elemento de filtro tipo seco limita la
cantidad de suciedad y polvo que se introduce en el motor.
S - Tanque de combustible — Llene el tanque con gasolina regular
sin contenido de plomo en este punto. Siempre deje el espacio
suficiente como para que el combustible se expanda.
T - Extensión para boquillas con conexión rápida — Le permite
usar cuatro puntas de rocío diferentes.
U - Boquilla Turbo — Hace girar un chorro de alta presión
utilizando un patrón circular rápido.
V - Pistola de rociado con conexión rápida — Controla la
aplicación de agua sobre la superficie de limpieza con el gatillo.
Incluye cerrojo de seguridad.
No mostrado:
Entrada de agua — Conexión para la manguera de jardín.
Etiqueta de datos (parte trasera cercana a la placa de base)
Proporciona el modelo y el número de serie de la limpiadora a
presión. Tenga estos datos a la mano cuando solicite ayuda.
Gafas de protección — Use siempre las gafas suministradas para
usar la limpiadora a presión.
Tapón de llenado de aceite/varilla de nivel — Compruebe aquí el
nivel de aceite y añada aceite cuando sea necesario.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
D
C
B
A
G
,
F
V
P
T
S
J
L
E
H
R
K
M
N
U
38
MONTAJE
Su máquina limpiadora a presión requiere de cierto ensamble y
estará lista para ser usada únicamente después de haber depositado
el combustible y el aceite recomendado.
Si tiene problemas con el ensamble de su máquina limpiadora a
presión, llame a la línea de ayuda de la máquina limpiadora a
presión al 1-800-222-3136.
Desembale la limpiadora a presión
1. Saque todo el contenido de la caja de cartón, a excepción de la
limpiadora a presión.
2. Abra completamente la caja de cartón cortando cada una de
sus esquinas de arriba abajo.
3. Saque la limpiadora a presión de la caja de cartón.
Contenido de la caja
Revise el contenido de la caja. Si alguna de las partes no está
presente o está dañada, llame a la línea de ayuda de la máquina
limpiadora a presión al 1-800-222-3136.
La unidad principal
Manubrio
La manguera de alta presión
Pistola de rociado
Extensión de la lanza con las piezas de conexión rápida
Aceite para motor
Bolsa de accesorios (incluye lo siguiente):
Manual del propietario
Tarjeta de registro del propietario
Boquilla de la turbo
Bolsa con 4 lanzas de conexiones rápidas multicolores
Piezas para la manubrio (incluye lo siguiente):
Perno del Soporte (2)
Perilla Plástica (2)
Familiarícese con cada parte antes de ensamblar la máquina
limpiadora a presión. Compare el contenido con la ilustración de la
página 35. Si alguna de la partes NO está presente o se encuentra
dañada, llame a la línea de ayuda de la máquina limpiadora a
presión al 1-800-222-3136.
MONTAJE DE LA MAQUINA LAVADORA A
PRESION
La gran mayoría de su máquina limpiadora a presión Craftsman ha
sido ensamblada en la fábrica. Sin embargo, usted deberá llevar a
cabo los siguientes procedimientos antes de poner en funcionamiento
su máquina limpiadora a presión:
1. Llene y mande en tarjeta de matrícula.
2. Fijar el manubrio.
3. Deposite aceite en la caja del cigüeñal del motor.
4. Deposite combustible en el tanque.
5. Verifique la varilla para el aceite (A) es instale en la bomba.
6. Conecte la manguera de alta presión a la pistola de rociado y a
la bomba.
7. Conecte el suministro de agua a la bomba.
8. Conecte boquilla la extensión al pistola rociadora.
9. Selecto/conecta rápido conecta boquilla a la extensión de la
boquilla.
Fijar el manubrio
1. Coloque el manubrio (B) sobre los soportes del manubrio (C)
que ya se encuentran conectados a la unidad principal.
Asegúrese de que los orificios en el manubrio (D) estén
alineados con los orificios en los soportes del manubrio (D).
NOTA: Tal vez sea necesario mover los soportes del manubrio de
un lado a otro para alinear el manubrio de tal manera que pueda
deslizarse sobre los soportes del mismo manubrio.
2. Inserte el perno del soportes (E) a través del orificios del
manubrio y fije la perillas de plástico (F). Apriete la perillas
manualmente.
3. Inserte las puntas de rociado multicolores en los espacios
provistos en la manecilla.
A
D
B
C
D
E
F
Agregue aceite de motor
1. Coloque la limpiadora a presión en una superficie plana y
nivelada.
2. Limpie la zona de alrededor del orificio de llenado de aceite y
quite el tapón.
NOTA: Consulte la sección Aceite, para ver las recomendaciones
relativas al aceite. Compruebe que la botella de aceite suministrada
tiene la viscosidad adecuada para la temperatura ambiente actual.
3. Con la ayuda de un embudo (opcional), vierta lentamente el
contenido de las dos botellas de aceite por el orificio de
llenado hasta el punto de desbordamiento.
4. Vuelva a colocar el tapón y apriételo firmemente.
Agregue gasolina
1. Utilice gasolina normal sin plomo, limpia y nueva con un
mínimo de 86 octanos. NO mezcle aceite con combustible.
2. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado del combustible,
retire la tapa.
3. Agregue lentamente gasolina regular "SIN PLOMO" al tanque de
combustible. Use un embudo para evitar que se derrame. Llene
el tanque lentamente hasta aproximadamente 1" por debajo de
la parte la cima del cuello del tubo de llenado.
3. Instale la tapa del tanque de combustible y la espera para
algún combustible rociado para evaporar.
¡PRECAUCIÓN! Los combustibles con mezcla de alcohol (gasohol,
etanol o metanol) pueden atraer la humedad y provocar la
separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. Los
gases ácidos pueden dañar el circuito de combustible y el motor
durante el almacenamiento.
Para evitar este tipo de problemas, vacíe el circuito de combustible
cuando vaya a almacenar la unidad durante 30 días o más. Vacíe el
depósito de combustible, arranque el motor y déjelo funcionar hasta
que los conductos de combustible y el carburador queden vacíos.
Utilice combustible nuevo la próxima temporada. Para obtener más
información al respecto, consulte Almacenamiento.
NUNCA utilice productos limpiadores para motores o carburadores
en el depósito de combustible, ya que podrían provocar daños
permanentes.
39
Nivel máximo de combustible
AVISO
El tratamiento inadecuado del limpiadora a presión puede dañarlo
y acortar su vida productiva.
NO procure acodar ni empezar el motor antes ha sido atendido a
apropiadamente con el aceite recomendado. Esto puede tener como
resultado una avería del motor.
ADVERTENCIA
La gasolina y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusive la muerte.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE EL DEPÓSITO
Apague el limpiadora a presión (posición OFF) y déjelo enfriar al menos
por 2 minutos antes de remover la tapa de la combustible. Afloje la
tapa lentamente para dejar que la presión salga del tanque.
Llene el depósito de combustible a la intemperie.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para la
expansión del combustible.
Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes de
arrancar el motor.
Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas, pilotos, calor
y otras fuentes de ignición.
NO encienda un cigarrillo o fume.
40
Conecte la manguera y el suministro de agua a
la bomba
NOTA: Antes de conectar las mangueras, retire y deseche los
tapones de transporte de la salida de alta presión y de la entrada de
agua de la bomba.
1. Retroceda la manguera a alta presión y conecte el extremo de
la conexión rápida de la manguera a la base de la pistola
rociadora. Hale el collar de la conexión rápida, deslícelo en la
pistola rociadora y suelte el collar. Hálelo en la manguera para
asegurarse de que este conectado firmemente.
2. De la misma manera, conecte el otro extremo de la manguera a
alta presión, a la salida de alta presión (A) de la bomba. Hale el
collar de la conexión rápida, deslícelo en la bomba y suelte el
collar. Hale la manguera para asegurarse que esta bien
conectada.
3. Antes de que conecte la manguera de jardín a la entrada de
agua, inspeccione el colador de la entrada (B). Limpie el colador
si tiene residuos o solicite su remplazo si está dañado. NO haga
funcionar la limpiadora a presión si el filtro de entrada falta
o está dañado.
4. Haga correr el agua a través de la manguera de su jardín por
30 segundos para limpiar cualquier escombro que se
encuentre en ella. Desconecte el agua.
IMPORTANTE: Hace NO agua de parar de siphon para el
abastecimiento de agua. Use agua SOLO fría (menos que 100°F).
5. Conecte la manguera de jardín (no exceder 50 pies en la
longitud) a la entrada del agua. Apriete con la mano.
6. ABRA el agua, apunte con la pistola hacia una dirección segura
presione el seguro (botón rojo) (C) y apriete el gatillo para
eliminar el aire y las impurezas del sistema de bombeo.
Lista de revision previa al arranque del motor
Revise la unidad para asegurarse que ha llevado a cabo los
siguientes procedimientos:
1. Asegúrese de leer las secciones Reglas de Seguridad y
Operación antes de usar el limpiadora a presión.
2. Cerciórese el manecilla es seguro.
3. Asegúrese de que el tapón de transporte se ha quitado y de
que la varilla de nivel de aceite se ha instalado en la bomba.
4. Revise que haya sido depositado aceite y esté al nivel correcto
en la caja del cigüeñal del motor.
5. Deposite la gasolina adecuada en el tanque del combustible.
6. Revise que todas las conexiones de las mangueras (alta
presión y suministro de agua) estén apretadas correctamente y
que no existan dobleces, cortes o daño de la manguera de alta
presión.
7. Proporcione el suministro de agua adecuado (que no exceda
los 100ºF).
AVISO
NO haga funcionar la bomba si no tiene el suministro conectado y
abierto.
El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
A
B
ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta presión que este equipo
produce, puede atravesar la piel y los tejidos
subcutáneos, provocando lesiones de gravedad que
podrían dar lugar a la amputación de un miembro.
NUNCA conecte la manguera de alta presión al prolongador de la
boquilla.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de rociado
cuando el sistema esté presurizado.
Asegúrese en todo momento de conectar correctamente la pistola
rociadora, las boquillas y los accesorios.
AVISO
El uso de una válvula unidireccional (igualador de presión o
válvula de retención) en la entrada de la bomba puede producir
daños en la bomba o en el conector de entrada.
DEBE haber un mínimo de 3 metros (5 pies) de manguera de riego
libre entre la entrada de la limpiadora a presión y cualquier dispositivo,
como un igualador de presión o una válvula de retención).
El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones oculares.
El agua rociada puede salpicar o propulsar objetos.
Utilice siempre gafas de protección cuando utilice este equipo o si se
encuentra cerca de donde se está utilizando.
Antes de poner en marcha la limpiadora a presión, asegúrese de llevar
gafas de protección adecuadas.
Utilice SIEMPRE las gafas de seguridad apropiadas.
C
41
CÓMO USAR SU MÁQUINA LIMPIADORA A
PRESIÓN
Si tiene problemas con el funcionamiento de su máquina limpiadora
a presión, por favor llame a la línea de ayuda de la máquina
limpiadora a presión al 1-800-222-3136.
Ubicación del limpiadora a presión
Espacio libre alrededor del limpiadora a presión
Coloque la limpiadora a presión a la intemperie en una zona en
donde no se acumulen gases de escape mortales. Asegúrese de que
los gases de escape (A) no puedan entrar por ventanas, puertas,
tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio
cerrado en el que puedan acumularse. Tenga en cuenta los vientos y
las corriente de aire preponderantes cuando elija la ubicación del
limpiadora a presión.
Cómo darle arranque a su máquina limpiadora a
presión
Para darle arranque a su máquina limpiadora a presión movida a
motor por primera vez, siga estas instrucciones paso a paso. Esta
información acerca del arranque inicial también se aplica cuando
vaya a darle arranque al motor después de haber dejado de la
máquina limpiadora a presiónn fuera de uso por al menos un día.
1. Coloque la máquina limpiadora a presión en un área cercana a
una suministro de agua exterior capaz de abastecer agua a un
volumen mayor de 5.0 galones por minuto en no menos que
20 PSI en el fin de arandela de presión de la manga del jardín.
2. Revise que la manguera de alta presión se encuentre
conectada firmemente a la pistola de rociado y a la bomba. Vea
Montaje.
3. Asegúrese que la unidad esté nivelada.
4. Conecte la manguera de jardín a la entrada del agua. Aprietela
con la mano.
5. Abra el agua, apunte con la pistola hacia una dirección segura
presione el seguro (botón rojo) y apriete el gatillo para eliminar
el aire y las impurezas del sistema de bombeo.
6. Acople la boquilla de extensión a la pistola aspersora. Apriétela
manualmente.
7. Seleccione la puntas de rocío de conexión rápida que usted
desee e insértela en el extremo de la extensión de la lanza. Vea
Como Usar las Puntas de Rocío.
8. Sitúe la palanca de la válvula de combustible (B) en la posición
"Encendido" ("On").
OPERACION
ADVERTENCIA
Los gases y el calor de escape pueden inflamar los
materiales combustibles y las estructuras o dañar el
depósito de combustible y provocar un incendio.
Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del limpiadora a
presión, incluida la parte superior.
ADVERTENCIA
Al motor funcionar, se produce monóxido de carbono,
un gas inodoro y venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar dolor
de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, ataques,
náuseas, desmayos o incluso la muerte.
Opere el limpiadora a presión SOLAMENTE al aire libre.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por ventanas,
puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio
cerrado en el que puedan acumularse.
NO arranque ni deje funcionar el motor en interiores ni en zonas
cerradas, aunque haya ventanas y puertas abiertas.
AVISO
NO haga funcionar la bomba si no tiene el suministro conectado y
abierto.
El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
A
B
42
9. Sitúe la palanca del acelerador (A) en la posición "Rápido"
("Fast"), que se distingue con la figura de un conejo.
10. Mueva la perilla del cebador (B) a la posición "Cerró" ("Closed").
NOTA: En el caso de que el motor esté caliente, asegúrese de que la
perilla del cebador se encuentre en la posición "Abra" ("Open").
11. Sitúe el interruptor de arranque (C) en la posición "On"
(Encendido).
IMPORTANTE: Antes de poner en marcha la limpiadora a presión,
asegúrese de llevar gafas de protección adecuadas.
12. Cuando arranque el motor, colóquese en la posición que se
recomienda a continuación. Sujete la manija y hale ligeramente
la manija del arranque hasta que sienta cierta resistencia.
Después hálela rápidamente.
13. Jale la cuerda de arranque lentamente. NO permita que la cuerda
regrese bruscamente en contra del arrancador.
14. Cuando arranque el motor, mueva lentamente la
perilla del
cebador
a la posición "Abra" ("Open"). Si el motor falla, mueva
la perilla del cebador a la posición "Cerró" ("Closed"), y después
a la posición "Abra" ("Open").
15. Si los fuegos de motor, pero no continúa correr, siempre
señalar el fusil en la dirección segura, presione el seguro
(botón rojo) y el disparador del fusil del rocío del estrujón para
liberar la presión alta. Mueva la
perilla del cebador a la posición
"Abra" ("Open"), y repite los pasos 12 por 14.
16. Si el motor no arranca después de 6 tirones, mueva la perilla
del cebador
a la posición "Abra" ("Open"), y repite los pasos
12 por 14.
C
OFF
ON
C
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones oculares.
El agua rociada puede salpicar o propulsar objetos.
Utilice siempre gafas de protección cuando utilice este equipo o si se
encuentra cerca de donde se está utilizando.
Antes de poner en marcha la limpiadora a presión, asegúrese de llevar
gafas de protección adecuadas.
Utilice SIEMPRE las gafas de seguridad apropiadas.
ADVERTENCIA
El retroceso (repliegue rápido) del cable del arrancador
puede producir lesiones. El retroceso impedirá que el
usuario suelte el cable a tiempo y tirará de su mano y
brazo hacia el motor.
Como resultado, podrían producirse fracturas,
contusiones o esguinces.
NUNCA tire del cable del arrancador sin eliminar previamente la presión
de la pistola rociadora.
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta sentir una
resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él para evitar su
retroceso.
Después que cada tentativa que empieza, donde motor falla de correr,
siempre señalar el fusil en la dirección segura, presione el seguro
(botón rojo) y el disparador del fusil del rocío del estrujón para liberar
la presión alta.
Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos cuando
aplique un rociado a alta presión para evitar lesiones cuando se
produzca el retroceso de la pistola.
A
B
43
NOTA: Siempre mantenga la palanca del acelerador en el “Rápido”
(“Fast”) posicione cuándo operar la arandela de la presión.
Cómo detener su máquina limpiadora a presión
1. Espere que el motor descanse.
2. Sitúe la palanca del acelerador en la posición "Slow" (Lento),
indicada con una tortuga.
3. Mueva la interruptor de arranque a la posición "Off" ("Lejos").
4. Sitúe la palanca de la válvula de combustible en la posición
"Off" ("Lejos").
5. SIEMPRE fusil de punto en una dirección segura, presione el
seguro (botón rojo) y el disparador del fusil del rocío del
estrujón para liberar la presión retenida de la pleamar.
IMPORTANTE: La pistola rociadora contiene agua a alta presión
incluso con el motor parado y el agua desconectada.
ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta presión que este equipo
produce, puede atravesar la piel y los tejidos
subcutáneos, provocando lesiones de gravedad que
podrían dar lugar a la amputación de un miembro.
La pistola rociadora contiene agua a alta presión incluso
con el motor parado y el agua desconectada, que puede
causar la herida.
NO permita en ningún momento que NIÑOS operen la máquina
limpiadora a presión.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de rociado
cuando el sistema esté presurizado.
NUNCA apunte la pistola a la gente, animales o plantas.
NO fije la pistola rociadora en la posición abierta.
NO abandone la pistola rociadora cuando la máquina esté en
funcionamiento.
NUNCA utilice una pistola rociadora cuyo seguro o protección para el
gatillo no esté en perfecto estado de funcionamiento.
Asegúrese en todo momento de conectar correctamente la pistola
rociadora, las boquillas y los accesorios.
ADVERTENCIA
El contacto con la zona del silenciador puede producir
quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar los
materiales combustibles y las estructuras o dañar el
depósito de combustible y provocar un incendio.
NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape a alta
temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del limpiadora a
presión, incluida la parte superior.
El Código de Normativa Federal (CFR, Título 36: Parques, Bosques y
Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla apagachispas en los
equipos con motor de combustión interno y a mantenerla en buenas
condiciones de funcionamiento, conforme a la norma 5100-1C (o
posterior) del Servicio Forestal de la USDA. En el Estado de California,
la ley exige el uso de una pantalla apagachispas (Sección 4442 del
Código de Recursos Públicos de California). En otros estados puede
haber leyes similares en vigor.
ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta presión que este equipo
produce, puede atravesar la piel y los tejidos
subcutáneos, provocando lesiones de gravedad que
podrían dar lugar a la amputación de un miembro.
La pistola rociadora contiene agua a alta presión incluso
con el motor parado y el agua desconectada, que puede
causar la herida.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de rociado
cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora hacia una
dirección segura, presione el seguro (botón rojo) y apriete el gatillo
para descargar la presión y evitar el retroceso.
ADVERTENCIA
El motor podría petardear, incendiarse o dañarse.
NO coloque la palanca estranguladora en la posición "Closed" para
parar el motor.
44
Cómo usar las puntas de rocío
La extensión para boquillas de conexión rápida le permite usar cuatro
puntas de rocío diferentes. Siempre que esté activado el seguro del
gatillo de la pistola rociadora, se pueden cambiar las puntas de rocío
con la limpiadora a presión en funcionamiento. Las puntas de rocío
tienen diferentes patrones de rociado como se ilustra a continuación.
Para cambiar las puntas de rocío:
1. Desplace hacia atrás el anillo de conexión rápida y tire de las
puntas de rocío. Guarde las puntas de rocío en el soporte
situado en el manubrio.
2. Seleccione la punta de rocío deseada:
Para enjuague suave, seleccione la punta de rocío blanca
de 40º.
Para fregar la superficie, seleccione la punta de rocío
amarilla de 15° o roja de 0º.
Para aplicar productos detergentes, seleccione la punta de
rocío negra.
3. Desplace hacia atrás el anillo, inserte la nueva punta de rocío y
suelte el anillo. Tire de la punta de rocío para comprobar que
está bien montada.
Sugerencias de uso
Para una limpieza más efectiva, mantenga la boquilla de rociado
de 20 a 61 cm (8 a 24 pulgadas) de la superficie de limpieza.
Si coloca la boquilla de rociado demasiado cerca podría dañar la
superficie, especialmente cuando esté usando el modo de alta
presión.
NO coloque la boquilla a menos de 15 cm (6 pulgadas) cuando
esté limpiando llantas.
Cómo utilizar la boquilla turbo
La boquilla turbo centrifuga una corriente de 0º para proporcionar
un amplio e intenso patrón de rociado circular que permite limpiar
grandes superficies de forma rápida y eficaz.
Una boquilla turbo puede eliminar fácilmente manchas difíciles de
grasa y aceite en superficies de cemento, ladrillo y plástico, así
como decapar distintas superficies. NO utilice la boquilla turbo
sobre materiales delicados, especialmente madera. Siempre que
utilice la boquilla turbo, empiece a trabajar a distancia,
aproximándose poco a poco a la superficie hasta conseguir la
potencia limpiadora necesaria. Mantenga en movimiento la boquilla
turbo en todo momento. NUNCA insista en un mismo punto. Pase
por encima de las manchas rebeldes aplicando trazos uniformes
repetidas veces hasta que desaparezcan.
Para conectar la boquilla turbo a la pistola rociadora:
1. Desplace hacia atrás el anillo del conector rápido y tire de la
punta de rociado. Guarde las punta de rociado en el soporte de
la manubrio.
2. Desplace hacia atrás el anillo, inserte la nueva boquilla a chorro
y suelte el anillo. Tire de la boquilla a chorro para comprobar
que está bien montada.
3. El rociado de alta presión es más efectivo cuando la punta de
la vara se encuentra entre 8 y 24 pulgadas de la superficie que
se está limpiando. Si coloca la boquilla a chorro muy cerca,
podría dañar la superficie que está limpiando.
NOTA: NO se puede aplicar detergente con la boquilla turbo.
Limpieza y aplicación del detergente
Para aplicar el detergente, siga los siguientes pasos:
1. Revise el uso de las puntas de rocío.
2. Prepare la solución detergente siguiendo las instrucciones del
fabricante.
ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta presión que este equipo
produce, puede atravesar la piel y los tejidos
subcutáneos, provocando lesiones de gravedad que
podrían dar lugar a la amputación de un miembro.
NUNCA intercambie puntas de rocío sin haber asegurado el cerrojo de
seguridad del gatillo.
NO tuerza las puntas de rocío al rociar.
PRECAUCIÓN
Los productos químicos pueden provocar lesiones de gravedad
y/o daños materiales.
NUNCA utilice líquidos cáusticos con la limpiadora a presión.
Use EXCLUSIVAMENTE detergentes o jabones especiales para la
limpiadora a presión. Siga todas las instrucciones del fabricante.
40° Blanca 15° Amarilla 0° Roja
Negra
Usada para aplicar
detergentes
LLaa PPrreessiióónn BBaajjaa
LLaa PPrreessiióónn AAllttaa
ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta presión que este equipo
produce, puede atravesar la piel y los tejidos
subcutáneos, provocando lesiones de gravedad que
podrían dar lugar a la amputación de un miembro.
La boquilla a chorro produce un rociado con una
presión extremadamente alta, capaz de remover pintura
y hacer agujeros a través de las superficies si la
sostiene demasiado cerca.
Siempre asegúrese de que la superficie que va a limpiar no vaya a ser
dañada por el rociado de alta presión haciendo una prueba en un área
escondida.
45
3. Coloque el extremo pequeño del filtro del tubo de inyección de
detergente dentro del contenedor del detergente.
NOTA: Asegúrese de que el filtro esté totalmente sumergido
mientras aplica el detergente.
4. Asegúrese de que la puntas de rocío negra esté instalada en la
extensión para boquillas.
NOTA: NO se puede aplicar detergente con las puntas de rocío de
alta presión (Blanca, Amarilla o Roja).
4. Asegúrese de que la manguera del jardín está conectada a la
entrada de agua. Compruebe que la manguera de alta presión
está conectada a la pistola rociadora y a la bomba. Abra la
alimentación de agua.
5. Marcha el motor siguiendo las instrucciones de la sección
Cómo poner en funcionamiento la limpiadora a presión.
6. Aplique el detergente sobre la superficie seca, comenzando en
la parte inferior del área y dirigiéndose hacia arriba, utilizando
movimientos largos, parejos y superpuestos.
7. Permita que el detergente penetre de 3 a 5 minutos antes de
enjuagar. Vuelva a aplicar cuando sea necesario para evitar que
la superficie se seque. NO permita que el detergente se seque.
Si permite que el detergente se seque, la superficie podría
quedar con manchas.
IMPORTANTE: Usted deberá lavar el sistema de inyección de
químicos después de cada uso colocando el filtro en un balde de
agua limpia y haciendo funcionar la máquina limpiadora a presión
de 1 a 2 minutos en el modo de baja presión.
Enjuage de la máquina limpiadora a presión
Para Enjuage:
1. Retire la punta de rocío negra para detergente de la extensión
para boquillas.
2. Seleccione e instale la punta de rocío de alta presión que desee
siguiendo las instrucciones de Cómo usar las puntas de rocío.
3. Mantenga la pistola de rociado a una distancia segura del área
que planea rociar.
4. Aumente (disminuya) la presión de rociado al darle vuelta a la
perilla (A) en la dirección de las manecillas del reloj (en
dirección opuesta). Use una presión más baja para lavar cosas
como carros o botes. Use una presión más alta para eliminar
pintura y grasa de calzadas.
5. Aplique un rociado de alta presión en un área pequeña,
después revise si la superficie presenta daños. Si no encuentra
daños, puede continuar con el trabajo de limpieza.
6. Comience en la parte superior del área que va a enjuagar,
dirigiéndose hacia abajo con los mismos movimientos
superpuestos que utilizó para la limpieza.
Limpieza del tubo de inyección de detergente
Si usó el tubo, debe lavarlo con agua limpia antes de parar el motor.
1. Coloque el filtro y la inyección de detergente en un balde lleno
de agua limpia.
2. Quite la punta de rocío de alta presión del prolongador de la
boquilla.
3. Seleccione e instale la punta de rocío negra (detergente) siguiendo
las instrucciones de la sección Cómo usar las puntas de rocío.
4. Lave de 1 a 2 minutos.
5. Pare el motor siguiendo las instrucciones de la sección Cómo
detener su limpiadora a presión y cierre la entrada de agua.
6. SIEMPRE apunte la pistola rociador hacia una dirección
segura, oprima el botón rojo y apriete el gatillo de la pistola
rociadora para liberar la presión.
IMPORTANTE: La pistola rociadora contiene agua a alta presión incluso
cuando el motor está apagado y el tubo de agua está desconectado.
Sistema de enfriamiento automático (alivio
térmico)
El agua que circula dentro de la bomba puede alcanzar temperaturas
entre los 125º-155ºF si hace funcionar el motor de su máquina
limpiadora a presión de 3 a 5 minutos sin oprimir el gatillo de la
pistola de rociado. El sistema de enfriamiento automática se activa a
esta temperatura y enfría la bomba descargando agua caliente en
el piso, evitando así el daño interno de la bomba.
ADVERTENCIA
El retroceso de la pistola rociadora puede provocar
caídas.
Utilice la limpiadora a presión desde una superficie estable.
Extreme las precauciones si necesita utilizar la limpiadora a presión
desde una escalera, un andamio u otro lugar similar.
Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos cuando
aplique un rociado a alta presión para evitar lesiones cuando se
produzca el retroceso de la pistola.
A
ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta presión que este equipo
produce, puede atravesar la piel y los tejidos
subcutáneos, provocando lesiones de gravedad que
podrían dar lugar a la amputación de un miembro.
La pistola rociadora contiene agua a alta presión incluso
con el motor parado y el agua desconectada, que puede
causar la herida.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de rociado
cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora hacia una
dirección segura, presione el seguro (botón rojo) y apriete el gatillo
para descargar la presión y evitar el retroceso.
AVISO
Usted deberá conectar todas las mangueras antes de darle
arranque al motor.
Arrancar el motor sin tener todas las mangueras conectadas y sin el
suministro de agua ABIERTO (ON) causará el daño de la bomba.
El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
AVISO
El contacto con el silenciador a alta temperatura puede producir
daños en el tubo de inyección de detergente.
Cuando coloque el filtro en la botella del detergente, coloque el tubo de
manera que no entre en contacto accidentalmente con el silenciador
caliente.
46
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Especificaciones de la máquina limpiadora a
presión
Presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,000 PSI
Velocidad de flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,8 GPM
Mezcla de químicos . . . . . . . . . . . . . . . . . .Use según instrucciones
Temperatura del suministro
de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Que no exceda los 100ºF
Capacidad de la bomba de aceite . . . . . . . . . . . . . .0.28 l (9.6 fl. oz.)
Especificaciones del motor
Caballos de Fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.5 a 3600 rpm
Diámetro de camisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 mm (2,7 pulgadas)
Carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 mm (2,1 pulgadas)
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196 cc (12,0 pulgadas)
Bujía
Resistor: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .NGK BPR6ES
Calibrar Separación a: . . . . . . . . . . . . . . . . .0,028-0,031 pulgadas
(0,70-0,80mm)
Admisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,15 mm ± 0,02 mm (frío)
Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,20 mm ± 0,02 mm (frío)
Capacidad de Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.95 galones
Tipo de Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SAE 10W-30
Esta limpiadora a presión está clasificada conforme a la norma
PW101 (comprobación y clasificación de rendimiento de
limpiadoras a presión) de la Asociación de fabricantes de bombas a
presión (Pressure Washer Manufacture Association, PWMA).
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO
Siga el programa de mantenimiento según el número de horas o
según el calendario, lo que suceda primero. Se requiere de servicio
con mayor frecuencia cuando opere la unidad en las condiciones
adversas descritas a continuación.
Plan de mantenimiento
1
Limpiar si está obstruido. Remplazar si está perforado o roto.
2
Sustitúyalo con más frecuencia en condiciones de suciedad o polvo.
3
Sustituya únicamente el elemento de papel.
4
Para reparar estos elementos, acuda al servicio técnico de su distribuidor.
5
Cambie el aceite después de las primeras 50 horas de funcionamiento y luego,
cada 200 horas o 3 meses, lo que suceda antes.
MANTENIMIENTO
PPrriimmeerraass 2200 HHoorraass
Cambie el aceite del motor
Cada 8 horas o diario
Revise/limpie el filtro de la entrada de agua
1
Revise la manguera de alta presión
Revise la manguera del detergente
Revise la pistola aspersora y verifique que no haya fugas en
el ensamblaje
Limpie los residuos
Compruebe el filtro de aire
Compruebe el nivel de aceite
Cada 50 horas ó 3 meses
Limpie el filtro de aire
2
Cada 100 horas ó 6 meses
Cambiar el aceite del motor
Limpie el recipiente para sedimentos
Compruebe y ajuste la bujía
Servicio al sistema de la bujía
1
Limpie el depósito de combustible y el filtro
Cada 200 horas ó 3 meses
Cambio del aceite de la bomba
5
Cada 300 horas ó año
Sustituya el filtro de aire
3
Sustituya la bujía
Compruebe y ajuste el ralentí
4
Compruebe y ajuste de holgura de las válvulas
4
Cada 500 horas
Limpie la cámara de combustión
4
Cada 2 años
Compruebe el tubo de combustible (sustituir si es
necesario)
4
47
Recomendaciones generales
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y prolongará la
vida útil del limpiadora a presión. Si necesita asistencia, consulte
con un distribuidor de Sears o con otro distribuidor cualificado.
La garantía de la máquina limpiadora a presión NO cubre los
elementos que han sido sujetos a abuso o negligencia por parte del
operador. Para hacer válida la cobertura total de la garantía, el
operador deberá mantener la lavadora de presión tal y como se indica
en el manual, incluyendo su adecuado almacenamiento, como se
describe en la sección Almacenamiento en el Invierno y
Almacenamiento prolongado.
NOTA: Una vez al año, usted deberá limpiar o remplazar la bujía y el
filtro de aire. Una bujía nueva y un filtro de aire limpio garantizan
una mezcla de combustible-aire adecuada y le ayuda a su motor a
funcionar mejor y a tener una vida útil más prolongada.
Control de emisiones
Cualquier establecimiento o individuo especializado en la
reparación de motores que no sean de automoción puede
encargarse del mantenimiento, la sustitución y la reparación de
los dispositivos y sistemas de control de emisiones.No obstante,
para realizar la revisión gratuita de control de emisiones, deberá
acudir a un distribuidor autorizado por el fabricante. Véase Garantía
de emisiones.
Antes de cada uso
1. Revise el nivel de aceite del motor.
2. Limpie los residuos.
3. Revise si existen daños en el colador de la entrada de agua.
4. Revise si existen daños en el manguera de alta presión.
5. Revise si existen fugas en el conjunto de la extensión para
boquilla y pistola.
6. Elimine el aire y los contaminantes de la bomba.
MANTENIMIENTO DE LA MAQUINA
LIMPIADORA A PRESIÓN
Limpie los residuos
Limpie a diario, o antes de cada uso, los residuos acumulados en el
limpiadora a presión. Mantenga limpias las conexiones, los muelles
y los mandos. Limpie todo resto de combustible de la zona que
rodea al silenciador y de detrás del mismo. Inspeccione las ranuras
para aire de enfriamiento y la apertura del limpiadora a presión.
Estas aperturas deberán mantenerse limpias y despejadas.
Mantenga limpios los componentes del limpiadora a presión para
reducir el riesgo de sobrecalentamiento e ignición de los residuos
acumulados.
Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores.
Puede usar un cepillo de cerdas suaves para retirar la suciedad
endurecida, aceite, etc.
Puede usar una máquina aspiradora para eliminar suciedad y
residuos sueltos.
Revise y limpie el colador de entrada
Examine el colador de entrada de la manguera de jardín. Límpielo si
está tapado o remplacelo si está roto.
Revise la manguera de alta presión
Las mangueras de alta presión pueden desarrollar fugas debido al
desgaste, dobleces o abuso. Revise la manguera antes de cada uso.
Revise si existen cortes, fugas, abrasiones, levantamiento de la
cubierta, daño o movimiento de los acoplamientos. Si existe
cualquiera de estas condiciones, remplace la manguera
inmediatamente.
Revise la pistola y la extensión para boquillas
Examinez le branchement du boyau au pistolet à pulvérisation et
assurez-vous que le branchement est solide. Faites l’essai de la
détente en appuyant sur le bouton rouge et en vous assurant que la
détente revient à sa position initiale lorsque vous la relâchez. Vous
ne devriez pas être en mesure d’actionner la détente sans avoir
appuyé sur le bouton rouge. Remplacez le pistolet à pulvérisation
immédiatement s’il échoue un de ces essais.
Mantenimiento de las puntas de rocío
Si siente una sensación pulsante al momento de apretar el gatillo de
la pistola rociadora, puede que sea causada por la presión excesiva
en la bomba. La causa principal de la presión excesiva en la bomba
es cuando la punta de rocío se encuentra atascada o tapada con
materiales extraños, tales como tierra, etc. Para corregir el
problema, limpie inmediatamente la punta de rocío siguiendo las
instrucciones siguientes:
1. Apague el motor y el suministro de agua.
2. SIEMPRE apunte la pistola rociadora hacia una dirección
segura, oprima el botón rojo y apriete el gatillo de la pistola
rociadora para liberar la presión.
AVISO
El tratamiento inadecuado del limpiadora a presión puede
dañarlo y acortar su vida productiva.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento.
ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta presión que este equipo
produce, puede atravesar la piel y los tejidos
subcutáneos, provocando lesiones de gravedad que
podrían dar lugar a la amputación de un miembro.
NUNCA repare la manguera de alta presión. Remplacela.
Remplacela con una manguera que cumpla con la capacidad mínima de
presión de su máquina limpiadora a presión.
ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta presión que este equipo
produce, puede atravesar la piel y los tejidos
subcutáneos, provocando lesiones de gravedad que
podrían dar lugar a la amputación de un miembro.
La pistola rociadora contiene agua a alta presión incluso
con el motor parado y el agua desconectada, que puede
causar la herida.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de rociado
cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora hacia una
dirección segura, presione el seguro (botón rojo) y apriete el gatillo
para descargar la presión y evitar el retroceso.
48
3. Remueva la punta de rocío del extremo de la extensión para
boquillas.
4. Use un sujetapapeles pequeño para liberar cualquier material
extraño que esté tapando la punta de rocío (A).
5. Retire la extensión para boquillas de la pistola.
6. Usando una manguera de jardín, remueva cualquier desecho
adicional, poniendo agua en la extensión de la boquilla. Haga
esto en un intervalo de 30 a 60 segundos.
7. Instale de nuevo la punta de rocío en la extensión.
8. Conecte de nuevo la extensión de la boquilla a la pistola
rociadora.
9. Asegúrese de que la manguera de jardín está conectada a la
entrada de agua. Compruebe que la manguera de alta presión
está conectada a la pistola rociadora y a la bomba. Abra la
entrada de agua.
10. Encienda el motor siguiendo las instrucciones de la sección
Cómo arrancar su limpiadora a presión.
11. Pruebe la limpiadora a presión haciendo funcionar cada una de
las puntas de rocío de conexión rápida que vienen con la
limpiadora a presión.
Mantenimiento de los anillos 'o'
Compre una O–Juego de Reparación de Anillo en sus Sears locales
o llamando 1-800-4-MY-HOME (469-4663) o en línea en
www.sears.com. No se incluye con la arandela de la presión. Este
juego incluye los anillos del reemplazo O, arandela de caucho y filtro
de cala de agua. Refiérase a la hoja de la instrucción proporcionada
en el juego para atender a su unidad’los anillos de s O.
Mantenimiento de la bomba de aceite
Cambio de aceite de la bomba
Cambie el aceite después de las primeras 50 horas de
funcionamiento y luego, cada 200 horas o 3 meses, lo que suceda
antes.
NOTA: Al cambiar el aceite de la bomba, use exclusivamente aceite
de alta calidad de viscosidad SAE 30. NO utilice aditivos especiales.
Cambie el aceite como se indica a continuación:
1. Limpie la zona de alrededor del tapón de vaciado de aceite de
latón que se encuentra en la parte inferior de la bomba.
2. Retire el tapón de vaciado de aceite. Vacíe todo el aceite de la
bomba en un recipiente homologado.
3. Cuando la bomba se haya vaciado completamente de aceite,
vuelva a colocar el tapón de vaciado y apriételo firmemente.
4. Limpie la zona de alrededor de la varilla de nivel de aceite de la
bomba. Extraiga la varilla de nivel y llene la bomba con el
aceite recomendado (aproximadamente, 0.28 l o 9.6 oz.) hasta
que el nivel alcance la marca “Full” (Lleno) de la varilla.
5. Instale la varilla de nivel de aceite.
6. Limpie el aceite que se haya podido derramar.
A
ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta presión que este equipo
produce, puede atravesar la piel y los tejidos
subcutáneos, provocando lesiones de gravedad que
podrían dar lugar a la amputación de un miembro.
NUNCA reparación que sale las conexiones con sellador de cualquier
tipo. Reemplace el anillo 'O' o el sello.
49
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Aceite
Recomendaciones sobre el aceite
NOTA: Cuando añada aceite al cárter del motor, utilice sólo aceite
detergente de automoción para motores de cuatro tiempos de alta
calidad con clasificación de servicio API SJ o SL y viscosidad SAE
10W-30. NO utilice aditivos especiales.
1. Seleccione una viscosidad de acuerdo a la tabla siguiente.
NOTA: Las otras viscosidades que se indican en la tabla se pueden
utilizar siempre que la temperatura media de su zona esté dentro de
los límites recomendados.
Comprobación del nivel de aceite
Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada 8 horas de
funcionamiento, como mínimo. Rellene si es necesario.
1. Coloque el limpiadora a presión sobre una superficie nivelada.
2. Retire la varilla de medición y limpie la varilla de medición.
Instale el varilla de medición. Quite y verifique nivel del aceite.
3. Compruebe que el aceite hasta la marca "Full" de la varilla de
medición. Instale el varilla de medición, apriete firmemente.
Adición de aceite del motor
1. Coloque el limpiadora a presión sobre una superficie nivelada.
2. Compruebe el nivel de aceite tal como se indica en la sección
Comprobación del nivel de aceite.
3. Au besoin, videz lentement l’huile dans l’orifice de remplissage
d’huile, jusqu’à ce qu’elle déborde par l’orifice du couvercle de
remplissage d’huile.
4. Instale el varilla de medición, apriete firmemente.
Cambio de aceite del motor
Cambie el aceite del motor después de las primeras 20 horas y cada
100 horas o 6 meses a partir de ese momento. Si está utilizando su
máquina limpiadora a presión bajo condiciones de extrema suciedad
o polvo, o en un clima demasiado caliente, haga el cambio de aceite
con mayor frecuencia.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. NO
CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS. DEPOSITE EL
ACEITE USADO EN UN PUNTO DE RECOGIDA.
Cambie el aceite con el motor caliente después del funcionamiento,
como se indica a continuación:
1. Desconecte alambre de bujía y lo mantiene lejos del bujía.
2. Coloque un recipiente adecuado debajo del motor para recoger
el aceite usado. Quite la varilla de nivel de aceite (A), el tapón
de vaciado (B) y la arandela.
3. Vacíe completamente el aceite. Vuelva a colocar el tapón de
vaciado y la arandela. Apriete firmemente el tapón de vaciado.
4. Coloque la limpiadora a presión en una superficie plana.
5. Vierta lentamente aceite en la abertura de llenado (C). Haga
pausas para permitir que el aceite se deposite. Llene hasta el
borde del orificio de llenado.
6. Enrosque la varilla de nivel de aceite y apriétela firmemente.
7. Limpie los residuos de aceite.
8. Conecte de nuevo alambre de bujía al bujía.
ADVERTENCIA
Chispear involuntario puede tener como resultado el
fuego o el golpe eléctrico.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA
LIMPIADORA A PRESIÓN
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no pueda
entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
Temperatura Ambiente
AVISO
Evite el contacto prolongado o repetido de piel con aceite usado
de motor.
El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel de la
causa en ciertos animales del laboratorio.
Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua.
B
C
A
Límite superior
Límite inferior
Servicio del depurador de aire
Su motor no funcionará adecuadamente y puede dañarse si usted lo
hace funcionar con un depurador de aire sucio.
Limpie el filtro de aire cada 50 horas de funcionamiento o cada tres
meses, lo que suceda antes. Suministre servicio más frecuentemente si
la unidad funciona bajo condiciones de mucha suciedad o polvo. Cambie
el filtro de papel cada 300 horas o una vez al año, lo que suceda antes.
Los repuestos se encuentran disponibles en su centro de servicio local
Sears.
Para dar servicio al filtro de aire, siga los pasos que se detallan a
continuación:
1. Quite la tuerca de mariposa (A) de la tapa del filtro de aire (B)
y quite la tapa.
2. Quite la tuerca de mariposa (C) del filtro de aire (D) y quite el
filtro.
3. Quite el filtro de espuma (E) del filtro de papel.
4. Inspeccione ambos elementos del filtro de aire. Sustitúyalos si
presentan daños.
5. Limpie el elemento de papel del filtro de aire golpeteándolo
contra una superficie dura para eliminar la suciedad.
Alternativamente, sople a través del elemento del filtro con aire
comprimido (a no más de 30 psi) desde el interior.
IMPORTANTE: NUNCA cepille el elemento para eliminar la suciedad,
sólo conseguiría incrustarla en las fibras.
6. Limpie el elemento de espuma del filtro de aire en agua
templada con jabón, aclárelo y séquelo completamente.
Alternativamente, límpielo con un disolvente no inflamable y
déjelo secar. Sumerja el elemento de espuma en aceite de
motor limpio y escúrralo para eliminar el exceso de aceite.
IMPORTANTE: El motor producirá humo si la espuma contiene
demasiado aceite.
7. Utilice un trapo húmedo para eliminar la suciedad desde el
interior de la base y la tapa del filtro de aire. No deje que la
suciedad entre por el conducto de aire que va hasta el
carburador.
8. Coloque el elemento de espuma del filtro de aire sobre el
elemento de papel y vuelva a montar el conjunto del filtro de
aire. Asegúrese de que la junta situada bajo el filtro de aire esté
bien colocada. Apriete firmemente la tuerca de mariposa del
filtro de aire.
9. Instale la tapa del filtro de aire y apriete firmemente su tuerca
de mariposa.
NOTA: Usted puede comprar los elementos del filtro de aire nuevos
llamando al 1-800-4-MY-HOME (469-4663).
Remplace la bujía
Cheque y ajusta la bujía anualmente o cada 100 horas de operación.
Remplace la bujía anualmente o cada 300 horas de operación.
1. Limpie el área alrededor de la bujía.
2. Retire y revise la bujía.
3. Cambie la bujía si los electrodos están desgastados, o si el
aislador está roto o partido.
4. Revise la separación del electrodo con un calibrador de
alambre y ajuste la separación a 0.028-0.031 pulgadas (0.70-
0.80 mm), si es necesario.
5. Instale la bujía y aprietela firmemente.
NOTA: Puede adquirir nuevos
bujía al número telefónico
1-800-4-MY-HOME (469-4663).
Carburador
Si usted cree que su carburador necesita ajuste, visite su centro de
servicio Sears más cercano. El funcionamiento del motor podría
resultar afectado a altitudes por encima de 5000 pies. Para
operaciones a elevaciones mayores, póngase en contacto con el
centro de servicio Sears más cercano.
50
B
A
C
D
E
51
Servicio del apagachispas
El motor de su unidad no viene equipado de fábrica con un
apagachispas. En ciertas áreas, es ilegal operar motores que no
tengan apagachispas. Revise las leyes y regulaciones locales. Si
necesita apagachispas, lo puede comprar en su centro de servicio
Sears más cercano. Para obtener el número de parte llame al
1-800-4-MY-HOME (469-4663).
Deberá suministrarle servicio al apagachispas cada 100 horas para
conservarlo en buenas condiciones de funcionamiento.
Si el motor ha estado funcionando, el silenciador estará bastante
caliente. Deje que el silenciador se enfríe para poder darle servicio al
apagachispas.
1. Quite los cuatro tornillos de 5 mm (A) del protector del
silenciador (B) y retire el protector.
2. Quite la tornillo de 4 mm (C) del apagachispas (D) y separe
este del silenciador.
3. Utilice un cepillo para eliminar la carbonilla acumulada en la
pantalla del apagachispas. Tenga cuidado de no dañar la
pantalla.
IMPORTANTE: La pantalla del apagachispas no debe estar rota ni
agujereada. Sustituya el apagachispas si presenta daños.
4. Monte el apagachispas, el protector del silenciador, el deflector
de escape y el silenciador siguiendo el orden inverso de
desmontaje.
Limpieza del recipiente para sedimentos
1. Sitúe la válvula de combustible en la posición "Off" y retire
después el recipiente para sedimentos (J) y la junta tórica (K).
2. Lave el recipiente y la junta tórica con disolvente no inflamable.
Seque a fondo.
3. Coloque la junta tórica en la válvula de combustible e instale el
recipiente para sedimentos. Apriete firmemente el recipiente
para sedimentos.
4. Sitúe la válvula de combustible en la posición "On" y
compruebe si hay fugas. En caso afirmativo, sustituya la junta
tórica.
ADVERTENCIA
El contacto con la zona del silenciador puede producir
quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar los
materiales combustibles y las estructuras o dañar el
depósito de combustible y provocar un incendio.
NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape a alta
temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del limpiadora a
presión, incluida la parte superior.
El Código de Normativa Federal (CFR, Título 36: Parques, Bosques y
Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla apagachispas en los
equipos con motor de combustión interno y a mantenerla en buenas
condiciones de funcionamiento, conforme a la norma 5100-1C (o
posterior) del Servicio Forestal de la USDA. En el Estado de California,
la ley exige el uso de una pantalla apagachispas (Sección 4442 del
Código de Recursos Públicos de California). En otros estados puede
haber leyes similares en vigor.
J
K
D
B
A
C
DESPUES DE CADA USO
No deberá haber agua en la unidad por largos períodos de tiempo.
Los sedimentos de minerales se pueden depositar en partes de la
bomba y “congelar” su funcionamiento. Lleve a cabo estos
procedimientos después de cada uso:
1. Pare el motor, cierre la alimentación de agua, apunte con la
pistola rociadora hacia una dirección segura, pulse el botón
rojo y apriete el gatillo para descargar la presión. Deje enfriar
el motor.
2. Desconecte manga del fusil del rocío y salida alta de presión
en la bomba. Desagüe agua de la manga, del fusil, y de la
extensión de boquilla. Use un harapo para quitar la manga.
3. Saque todos los líquidos de la bomba halando la manija de
retroceso aproximadamente 6 veces. Esto deberá evacuar la
mayoría del líquido de la bomba.
4. Enrosque la manguera de alta presión en la abrazadera de la
manguera de la asa.
5. Almacene la unidad en una área limpia y seca.
6. Si planea almacenar la unidad por más de 30 días, vea la
sección Almacenamiento Prolongado en próxima página.
52
ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta presión que este equipo
produce, puede atravesar la piel y los tejidos
subcutáneos, provocando lesiones de gravedad que
podrían dar lugar a la amputación de un miembro.
La pistola rociadora contiene agua a alta presión incluso
con el motor parado y el agua desconectada, que puede
causar la herida.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de rociado
cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora hacia una
dirección segura, presione el seguro (botón rojo) y apriete el gatillo
para descargar la presión y evitar el retroceso.
ADVERTENCIA
La gasolina y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusive la muerte.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE
EN EL TANQUE
Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua, secadoras
de ropa u otros aparatos electrodomésticos que posean pilotos u otras
fuentes de ignición, porque ellos pueden encender los vapores de la
combustible.
53
ALMACENAMIENTO
ALMACENAMIENTO PARA INVIERNO
Para proteger la unidad de las temperaturas de congelamiento:
1. Siga los pasos 1-4 en la sección previa Despues de Cada Uso.
2. Utilice un protector de bomba, disponible en Sears con el
número de catálogo 6039 para cuidar la bomba. Aquél protege
a la unidad contra el congelamiento y lubrica tanto los pistones
como los empaques.
3. Si el protector de bomba no está disponible, conecte un tramo
de 3 pies de manguera de jardín a la entrada de agua. Vierta
anticongelante RV (anticongelante sin alcohol) en la manguera.
Jale la manija de arranque dos veces. Desconecte después la
manguera de 3 pies.
4. Almacene la unidad en una área limpia y seca.
ALMACENAMIENTO PROLONGADO
Si usted no planea usar la máquina limpiadora a presión por más de
30 días, deberá preparar el motor para un almacenamiento
prolongado.
Es importante evitar la formación de depósitos de goma en las
partes esenciales del sistema del combustible tales como
carburador, filtro del combustible, manguera o tanque del
combustible durante el almacenamiento. También, la experiencia
indica que los combustibles con mezclas de alcohol (llamados
gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo que lleva a
la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. La
gasolina ácida puede dañar el sistema del combustible de un motor
durante el almacenamiento.
Proteja el sistema de combustible
Aditivo para combustible:
Si va a usar aditivo para combustible, llene el tanque de
combustible con gasolina fresca. Si el tanque está parcialmente
lleno, el aire del tanque va a promover el deterioro del combustible
durante el almacenamiento. El motor y el combustible pueden ser
almacenados hasta 24 meses con aditivo.
Deposite el aditivo para combustible siguiendo las instrucciones
del fabricante.
Asegúrese de tener conectado y ABIERTO el suministro de agua
a la entrada de la bomba.
Ponga en funcionamiento el motor en un área descubierta por 10
minutos para asegurarse de que la gasolina tratada ha
remplazado la gasolina no tratada del carburador.
Pare el motor y sitúe la palanca de la válvula de combustible en
la posición "Off".
Vaciado del depósito de combustible y del carburador:
Si no utiliza aditivos para el combustible, vacíe todo el combustible
del depósito y el carburador.
Coloque un recipiente homologado bajo el carburador y utilice
un embudo para no derramar el combustible.
Quite el tornillo de vaciado del carburador (A) y el recipiente
para sedimentos (B) y sitúe la palanca de la válvula de
combustible en la posición "On".
Una vez vaciado todo el combustible, vuelva a montar el tornillo
de vaciado y el recipiente para sedimentos y apriételos bien.
AVISO
Usted deberá proteger su unidad de las temperaturas de
congelamiento.
Si no lo hace, dañará permanentemente la bomba y la unidad no podrá
funcionar.
La garantía no cubre el daño de la unidad ocasionado por congelamiento.
A
B
ADVERTENCIA
La gasolina y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusive la muerte.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE
EN EL TANQUE
Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua, secadoras
de ropa u otros aparatos electrodomésticos que posean pilotos u otras
fuentes de ignición, porque ellos pueden encender los vapores de la
combustible.
CUANDO VACÍE EL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
Apague el lavadora de presión (posición OFF) y déjelo enfriar al menos
por 2 minutos antes de remover la tapa de la combustible. Afloje la
tapa lentamente para dejar que la presión salga del tanque.
Vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas, pilotos,
calor y otras fuentes de ignición.
NO encienda un cigarrillo o fume.
54
Cambio de aceite del motor
Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la caja del
cigüeñal. Vuelva a llenarlo con el grado de aceite recomendado. Vea
Cambio de Aceite del Motor en la sección Mantenimiento del Motor.
Aceite el diámetro interior del cilindro
Retire la bujía. Rocíe aproximadamente 1 cucharón de aceite
limpio para motor dentro del cilindro. Cubra el orificio de la
bujía con un trapo. Hale la manija de retroceso lentamente para
distribuir el aceite. Evite el rociado del orificio de la bujía.
Instale la bujía. NO conecte el alambre de la bujía.
Protección de la bomba
Para proteger la bomba frente a los daños que causan los
depósitos minerales o la congelación, use PumpSaver, número de
catálogo 6039, para cuidar la bomba. Esto evita los daños
derivados de la congelación y lubrica los pistones y las juntas.
NOTA: El PumpSaver están disponible sólo como un accesorio
opcional. NO es incluido con la arandela de la presión. Avise el más
cercano servicio autorizado central para comprar PumpSaver.
Al uso el PumpSaver, cerciórese la arandela de la presión se apaga y
desconecta del agua del suministro. Lea y siga todas instrucciones y
las advertencias dadas en el contenedor de PumpSaver.
Otras sugerencias para el almacenamiento
1. NO guarde combustible de una temporada a otra a menos que
lo haya tratado como se indica en la sección Aditivo para
combustible.
2. Reemplace la caneca de gasolina si comienza a oxidarse. El
óxido y/o la suciedad en la gasolina le causará problemas.
3. Cubra su unidad con una cubierta de protección adecuada que
no retenga humedad.
4. Almacene la unidad en un área limpia y seca.
ADVERTENCIA
Las cubiertas para almacenamiento pueden ser
inflamables.
NO coloque una cubierta encima de un limpiadora a presión caliente.
Deje que la unidad se enfríe lo suficientemente antes de que le coloque
la cubierta.
AVISO
Usted deberá proteger su unidad de las temperaturas de
congelamiento.
Si no lo hace, dañará permanentemente la bomba y la unidad no podrá
funcionar.
La garantía no cubre el daño de la unidad ocasionado por congelamiento.
55
REPARACION DE DAÑOS
Problema Causa Solución
La bomba presenta los
siguientes problemas: no
produce presión o produce una
presión errada, traqueteo,
pérdida de presión, bajo
volumen de agua.
1. Está usando la boquilla de baja presión
(negra).
2. La entrada de agua está bloqueada.
3. Suministro de agua inadecuado.
4. La manguera de entrada está doblada o
presenta fugas.
5. El colador de la manguera de la entrada de
agua está tapado.
6. El suministro de agua está por encima de
los 100ºF.
7. La manguera de alta presión está bloqueada
o presenta fugas.
8. La pistola presenta fugas.
9. La boquilla está obstruida.
10. Bomba defectuosa.
1. Cambie la boquilla a una de las tres boquillas de
alta presión.
2. Limpie la entrada.
3. Proporcione flujo de agua adecuado.
4. Estire la manguera de entrada, coloque un
parche en la fuga.
5. Revise y limpie el colador de la manguera de
entrada.
6. Proporcione suministro de agua más fría.
7. Retire las obstrucciones de la manguera de
salida.
8. Remplace la pistola.
9. Limpie la boquilla.
10. Póngase en contacto con el centro de servicio
Sears.
El detergente no se mezcla con
el rociado.
1. El tubo de succión de detergente no está
sumergido.
2. El filtro de químicos está tapado.
3. Está usando la boquilla de alta presión.
1. Coloque el tubo de succión de detergente en el
detergente.
2. Limpie o remplace el filtro/tubo de succión de
detergente.
3. Use la boquilla de baja presión (negra).
El motor funciona bien cuando no
tiene cargas, pero funciona "mal"
cuando se conecta una carga.
La velocidad del motor es demasiado lenta. Mueva el control de la válvula de regulación a la
posición FAST (RAPIDO). Si el motor continua
funcionando mal, póngase en contacto con el centro
de servicio Sears.
El motor no arranca; o arranca y
funciona mal.
1. Bajo nivel de aceite.
2. Depurador de aire sucio.
3. Sin gasolina.
4. Gasolina vieja.
5. El alambre de la bujía no está conectado a la
bujía.
6. Bujía mala.
7. Agua en la gasolina.
8. Estrangulación excesiva o inundado.
9. Mezcla de combustible demasiado rica.
10. Válvula de entrada trabada en la posición
abierta o cerrada.
11. El motor ha perdido compresión.
1. Llene la caja del cigüeñal hasta el nivel correcto.
2. Limpie o remplace el depurador de aire.
3. Llene el tanque de combustible.
4. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
5. Conecte el alambre a la bujía.
6. Remplace la bujía.
7. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
8. Abra el cebador por completo y haga girar el
motor.
9. Póngase en contacto con el centro de servicio
Sears.
10. Póngase en contacto con el centro de servicio
Sears.
11. Póngase en contacto con el centro de servicio
Sears.
El motor se apaga durante la
operación.
Sin gasolina. Llene el tanque de combustible.
El motor no tiene fuerza. Filtro de aire sucio. Remplace el filtro de aire.
El motor intenta estabilizarse o
su funcionamiento no es
constante.
Cebador abierto demasiado rápido. Mueva el cebador a la posición intermedia hasta que
el motor funcione normalmente.
56
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA y Sears le explican a continuación
la garantía del sistema de control de emisiones de su pequeño motor para máquinas
de servicio (SORE, Small Offroad Engine). En California, los modelos de pequeños
motores para máquinas de servicio a partir del año 2006 deben estar diseñados,
fabricados y equipados conforme a los exigentes estándares de lucha contra la
contaminación del Estado.
En otras regiones de Estados Unidos, los nuevos motores para interiores de
ignición por chispa certificados para modelos año 1997 y posteriores deben
cumplir con normas similares establecidas por la EPA de EE.UU. Sears debe
garantizar el sistema de control de emisiones de su motor para los períodos
indicados a continuación, siempre y cuando no se haya abusado, descuidado o
dado mantenimiento incorrecto al motor pequeño para exteriores.
Su sistema de control de emisiones incluye piezas como el carburador, el filtro de
aire, el sistema de arranque, el tubo de combustible, el silenciador y el convertidor
catalítico. También puede incluir conectores y otros conjuntos relacionados con las
emisiones.
Cuando exista una condición que pueda ser cubierta por la garantía, Sears
reparará el motor pequeño para exteriores sin costo alguno, incluyendo el
diagnóstico, las partes de repuesto y la mano de obra.
Cobertura de la garantía de Sears, Roebuck and Co. contra defectos en el
control de emisiones
Los pequeños motores para máquinas de servicio están garantizados contra defectos
de las piezas de control de emisiones durante un período de dos años, conforme a las
siguientes disposiciones. Si cualquier pieza del motor con cobertura es defectuosa,
será reparada o sustituida por Sears.
Responsabilidades del propietario para la garantía
Como propietario del motor pequeño para exteriores, usted es responsable de
realizar las actividades de mantenimiento requeridas que se indican en
Instrucciones de uso y mantenimiento. Sears recomienda que conserve todos los
recibos que cubran el mantenimiento de su motor pequeño para exteriores, pero
Sears no puede negar la garantía solamente por la falta de recibos ni por su
imposibilidad de garantizar la realización de todas las actividades de
mantenimiento programadas.
Como propietario del motor pequeño para exteriores, usted siempre debe tener
en cuenta que Sears podrá negar la cobertura de la garantía si su motor pequeño
para exteriores o una parte del mismo presenta fallas debido a abuso, descuido,
mantenimiento incorrecto o modificaciones no aprobadas.
Usted es responsable de presentar su motor pequeño para exteriores a un
distribuidor autorizado de servicio de Sears aprobado tan pronto como se
presente el problema.
Las reparaciones cubiertas por la garantía se llevarán a cabo en un plazo
razonable, no superior a 30 días en ningún caso.
Si tiene alguna pregunta con respecto a sus derechos y responsabilidades para la
garantía, póngase en contacto con un representante de servicio Sears al 1-800-
469-4663.
La garantía de emisiones es una garantía contra defectos. Los defectos se juzgan
en función del rendimiento normal del motor. La garantía no dependerá de
ninguna prueba de emisiones en funcionamiento.
Disposiciones de la garantía de Sears, Roebuck and Co. contra defectos en el
control de emisiones
Las siguientes son disposiciones específicas relacionadas con la cobertura de la
garantía contra defectos en el control de emisiones. Se añade a la garantía de
motores de Sears para motores no regulados, que figura en las Instrucciones de
uso y mantenimiento.
1. Partes garantizadas
La cobertura bajo esta garantía incluye solamente aquellas partes que se
enumeran a continuación (las partes del sistema de control de emisiones)
en la medida que dichas partes hayan estado presentes en el motor
adquirido.
a. Sistema de medición de combustible
Sistema de enriquecimiento para arranque en frío
Carburador y partes internas
Bomba de combustible
Tubo de combustible, acoplamientos del tubo de combustible,
abrazaderas
Depósito de combustible, tapón y cadena
Bote de carbono
b. Sistema de inducción de aire
Filtro de aire
Colector de entrada
Línea de purga y ventilación
c. Sistema de ignición
Bujías
Sistema de ignición por magneto
d. Sistema catalizador
Convertidor catalítico
Colector de escape
Sistema de inyección de aire o válvula por impulsos
e. Distintos elementos utilizados en los sistemas anteriores
Válvulas e interruptores de vacío, temperatura, posición y de
detección de tiempo
Conectores y conjuntos
2. Vigencia de la cobertura
Sears garantiza al propietario inicial y a cada comprador subsiguiente que
las partes garantizadas estarán libres de defectos en material y en mano de
obra, que ocasionen fallas de las partes garantizadas durante un período de
dos años a partir de la fecha en que el motor sea entregado al comprador
minorista.
3. No habrá cargos
La reparación o reemplazo de cualquier parte garantizada se realizará sin
cargo alguno para el propietario, incluyendo la mano de obra de diagnóstico
que derive en la determinación de que una parte garantizada está defectuosa,
si la labor de diagnóstico se realiza en un Centro de servicio Sears aprobado.
4. Reclamos y exclusiones de cobertura
Los reclamos vinculados con la garantía se presentarán conforme a las
disposiciones de la Póliza de garantía de Sears. La cobertura de la garantía
se excluirá para aquellas fallas de partes garantizadas que no sean partes
originales de Sears o debido a abuso, descuido o mantenimiento incorrecto,
según se establece en la Póliza de garantía de motores de Sears. Sears no
es responsable por la cobertura de fallas de partes garantizadas ocasionadas
por el uso de partes adicionales, no originales o modificadas.
5. Mantenimiento
Cualquier parte garantizada cuyo reemplazo no esté programado como
mantenimiento requerido o que esté programada únicamente para
inspección frecuente con el fin de "reparar o reemplazar conforme sea
necesario", estará garantizada en cuanto a defectos por el período de la
garantía. Cualquier parte garantizada cuyo reemplazo esté programado
como mantenimiento requerido tendrá solamente una garantía contra
defectos únicamente por el período hasta el primer reemplazo programado
para esa parte. Se podrá utilizar cualquier parte de repuesto que tenga un
rendimiento y durabilidad equivalentes, al realizar cualquier actividad de
mantenimiento o reparación. El propietario es responsable de realizar todo
el mantenimiento requerido, según se define en Instrucciones de uso y
mantenimiento de Sears.
6. Cobertura consiguiente
La cobertura bajo la presente se ampliará a la falla de cualquier componente
del motor provocada por un desperfecto en cualquier parte garantizada que
siga gozando de la cobertura de la garantía.
Sears, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears), California Air Resources Board (Consejo de Recursos sobre el Aire de California, CARB, por
sus siglas en inglés) y United States Environmental Protection Agency (Agencia de Protección Ambiental de EE.UU. , EPA, por sus
siglas en inglés).
Declaración de garantía del sistema de control de emisiones
(derechos y obligaciones del propietario para la garantía contra defectos)
En EE.UU. y Canadá contamos con una línea de emergencia las 24 horas (1-800-469-4663), que ofrece un menú de mensajes pregrabados con información sobre
mantenimiento de productos.
57
Información sobre emisiones
Los motores con certificación de cumplimiento de la normativa
sobre emisiones del California Air Resources Board (CARB) deben
mostrar información sobre el período de durabilidad de las
emisiones y el índice de aire. El fabricante del motor ofrece esta
información al consumidor mediante etiquetas de emisiones. La
etiqueta de emisiones del motor contiene la información de
certificación.
El Período de Durabilidad de las Emisiones indica el número de
horas durante las cuales el motor puede funcionar cumpliendo las
normas sobre emisiones, siempre que se realicen las operaciones
de mantenimiento que se detallan en las instrucciones de uso y
mantenimiento. Se utilizan las siguientes categorías:
Moderado: El motor está certificado para cumplir la normativa
sobre emisiones durante 125 horas de funcionamiento real.
Intermedio: El motor está certificado para cumplir la normativa
sobre emisiones durante 250 horas de funcionamiento real.
Prolongado: El motor está certificado para cumplir la normativa
sobre emisiones durante 500 horas de funcionamiento real.
Por ejemplo, un cortacésped con operario a pie se suele utilizar
entre 20 y 25 horas al año. Por tanto, el Período de Durabilidad de
las Emisiones de un motor con clasificación intermedia equivaldría
a 10-12 años.
Algunos motores cuentan con la certificación de cumplimiento de la
fase 2 de las normas sobre emisiones de la United States
Environmental Protection Agency (USEPA, Agencia estadounidense
de protección del medioambiente ). En el caso de los motores con
certificación de fase 2, el período de cumplimiento de la normativa
sobre emisiones que figura en la etiqueta de cumplimiento de
emisiones indica el número de horas de funcionamiento durante las
cuales el motor ha demostrado cumplir los requisitos federales
sobre emisiones.
Para motores de menos de 225 cc:
Categoría C = 125 horas
Categoría B = 250 horas
Categoría A = 500 horas.
Para motores de 225 cc o más:
Categoría C = 250 horas
Categoría B = 500 horas
Categoría A = 1000 horas.
58
NOTAS
59
NOTAS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Simplicity 020360-0 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas