BLACK+DECKER NST2018 Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

NORMAS DE SEGURIDAD: DEFINICIONES
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la
muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves
o moderadas.
PRECAUCIÓN: Cuando se utiliza sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro
potencial que, si no se evita, puede provocar daños a la propiedad.
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA. Cuando se utilizan herramientas o equipos, siempre se deben
respetar las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. La operación, el
mantenimiento o la modificación incorrectos de herramientas o equipos pueden provocar lesiones
graves y daños a la propiedad. Las herramientas y los equipos están diseñados para determinados
usos. Black & Decker recomienda enfáticamente que NO se modifique este producto y que NO se util-
ice para ningún otro uso que aquél para el que fue diseñado. Lea y comprenda todas las instrucciones
operativas y las advertencias antes de utilizar cualquier herramienta o equipo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
SOBRE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES PARA TODAS LAS
HERRAMIENTAS
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de operar el producto. El incumplimiento de todas
las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o
lesiones graves.
• EVITE LAS CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS. NO utilice artefactos en zonas húmedas
o mojadas. No utilice artefactos bajo la lluvia.
GUARDE LOS ARTEFACTOS QUE NO UTILICE EN EL INTERIOR. Cuando no los utilice, los artefac-
tos deben guardarse en el interior en un lugar seco, alto o bajo llave, lejos del alcance de los niños.
NO FUERCE EL APARATO. Trabajará mejor y con menos probabilidad de riesgo de daños si se opera
a la velocidad para la que fue diseñado.
UTILICE EL APARATO ADECUADO. Nunca utilice el aparato para otra tarea que no sea aquella para
la que fue creada.
DESCONECTE LOS APARATOS. Desconecte el aparato de la fuente de energía cuando no lo utiliza,
antes de realizar un mantenimiento y al cambiar accesorios como hojas y elementos semejantes.
EL ENFRIAMIENTO CORRECTO ES FUNDAMENTAL AL OPERAR EL CONVERSOR. No coloque
la unidad cerca de los orificios de ventilación del vehículo ni la exponga a la luz solar directa.
USO DE SUPLEMENTOS Y ACCESORIOS. El uso de accesorios o dispositivos no recomendados para
este aparato puede resultar peligroso. Nota: Consulte la sección "Accesorios" de este manual para
obtener detalles adicionales.
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS. Una pieza se daña que se debe reparar o substituir
correctamente por un centro de servicio autorizado.
EN ESPACIOS ABIERTOS, USE CABLES PROLONGADORES. Cuando una aplicación tapada en
esta unidad se utiliza al aire libre, utilice solamente las cuerdas de la extensión previstas para el uso al
aire libre y así que marcado. OBSERVE QUE ESTE INVERSOR NO ESTÁ PENSADO PARA SER UTI-
LIZADO AL AIRE LIBRE.
• CABLES PROLONGADORES. Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones.
Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de que tenga la capacidad para conducir la corriente
que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la
línea, lo cual producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la
medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios indi-
cada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el
número de calibre, más grueso es el cable.
ADVER-
TENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
• No conecte al cableado de distribución de CA.
• No realice conexiones o desconexiones eléctricas en áreas designadas como PROTEGIDAS CONTRA
IGNICIÓN. Esto incluye el adaptador para aviones o el enchufe tipo encendedor de cigarrillos de CC.
Esta unidad NO está aprobada para áreas protegidas contra ignición.
• NUNCA sumerja la unidad en el agua ni en ningún otro líquido, ni la utilice cuando esté húmeda.
• No introduzca objetos extraños en el tomacorriente de CA ni en el puerto USB.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO:
• No opere cerca de materiales, vapores o gases inflamables.
• NO lo exponga al calor extremo o a las llamas.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD:
• Quite el enchufe de la aplicación del enchufe antes de trabajar en la aplicación.
• NO intente conectar o configurar la unidad o sus componentes mientras maneja su vehículo. El hecho
de no prestar atención a la carretera puede tener como consecuencia un accidente grave.
• Siempre utilice el conversor en lugares adecuadamente ventilados. No bloquee las ranuras de
ventilación.
• SIEMPRE APAGUE el conversor desenchufándolo del tomacorriente para accesorios de CC cuando
no lo utilice.
Asegúrese de que el voltaje nominal de encendido sea CC de 12 voltios, conexión central positivo (+).
Al utilizar esta unidad en un vehículo, revise el manual del usuario del vehículo para ver el máximo
rango de potencia y la salida recomendada. No lo instale en el compartimiento del motor. Instálelo en
un área bien ventilada.
• No lo utilice con sistemas eléctricos con positivo a tierra*. La conexión de polaridad inversa hará que
un fusible se queme y puede causar un daño permanente al conversor y anulará la garantía.
*La mayoría de los automóviles, vehículos recreativos y camiones modernos posee un negativo a
tierra.
• Tenga en cuenta que este conversor no funcionará con aparatos o equipos de alta potencia en vatios
que produzcan calor, como secadores de cabello, hornos de microondas y tostadores.
• No abra el conversor: no hay piezas que el usuario pueda reparar en su interior.
• No utilice este conversor con dispositivos médicos. No se ha comprobado su funcionamiento en
aplicaciones médicas.
• Mantenga fuera del alcance de los niños. ¡Esto no es un juguete!
• Instale y opere la unidad solamente como se describe en este manual de instrucciones.
• No utilice este inversor en un watercraft. No se califica para los usos marinas.
• Controle el desgaste de la unidad periódicamente. Lleve la unidad a un técnico calificado para reem-
plazar las piezas desgastadas o defectuosas de inmediato.
• Lea Y Entienda Este Manual De Instrucción Antes De Usar Esta Unidad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
Siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y de cualquier equipo que tenga
la intención de utilizar con esta unidad. Revise las indicaciones sobre precauciones en estos productos
y en el motor.
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar el conversor eléctrico PI100BB con puerto de carga USB. Este conversor puede
utilizarse para operar productos electrónicos personales, como: computadoras portátiles, cámaras digi-
tales o filmadoras, reproductores de MP3, teléfonos celulares, agendas electrónicas y más. También
puede utilizarse para recargar dispositivos de CA de 110/120 voltios que tengan un adaptador de recarga
apropiado con un enchufe de dos o tres patas estadounidense estándar.
Lea este Manual de instrucciones detenidamente antes de utilizar la unidad para garantizar su óptimo
rendimiento y evitar dañar el producto.
PRODUCTOS INCOMPATIBLES:
PRECAUCIÓN:
Ciertos productos contienen fuentes de energía o circuitos que no son compatibles con los conversores
que utilizan una salida de onda senoidal modificada (como este conversor) y que pueden dañarse al
utilizar este conversor.
Si su producto requiere una alimentación de entrada de CA de onda senoidal pura para funcionar
correctamente, es posible que lo indique el manual de instrucciones de su producto. En caso de duda,
debe comunicarse con el fabricante de su producto ANTES DE UTILIZARLO.
Algunos productos deben alimentarse con una fuente de energía de onda senoidal pura, como la
energía estándar de uso doméstico o un conversor de “onda senoidal pura” para poder funcionar
correctamente.
Este conversor puede dañar su producto si éste contiene:
1. Fuentes de energía tipo transformador
2. Fuentes de energía controladas por microprocesador
3. Fuentes de energía con acoplamiento capacitivo
Si se utiliza un producto incompatible con este conversor:
• Es posible que el producto no funcione en absoluto, sin indicios de falla. Es posible que el fusible del
producto se haya abierto al intentar utilizarlo con el conversor.
• El producto presenta un funcionamiento anormal (como operación intermitente, zumbido y similares).
ADVERTENCIA: Si el producto no funciona normalmente, para reducir el riesgo de lesiones y
daños a la propiedad:
Apague el producto de inmediato y desenchúfelo del conversor.
CARACTERÍSTICAS
• Salida continua de 100 vatios*
• Puerto de carga USB de CC de 5 voltios
• El conversor más fácil de utilizar: de verdad lo enchufa y funciona
• Luz indicadora LED tricolor de energía/falla
• Compacto, eficiente y silencioso
• Protección del circuito electrónico que evita daños por sobrecarga/ventilación insuficiente (sobrecalen-
tamiento)
Apagado por batería baja
*Consulte la sección “Especificaciones”
Controles y funciones
FUNCIONAMIENTO DEL CONVERSOR
El conversor es un dispositivo electrónico que convierte electricidad de CC (corriente continua) de bajo
voltaje de una batería a energía para uso doméstico de CA (corriente alterna) de 115 voltios. Durante el
diseño de este conversor, Black & Decker incorporó técnicas de diseño utilizadas anteriormente en
fuentes de energía para computadoras. El resultado de estas innovaciones en el diseño es un conversor
eléctrico más pequeño, más liviano y más fácil de utilizar.
El conversor eléctrico convierte energía en dos etapas. La primera etapa consiste en un proceso de
conversión de CC a CC que incrementa la CC de bajo voltaje en la entrada del conversor a CC de 145
voltios. La segunda etapa es una etapa puente MOSFET (transistor de efecto de campo semiconductor
de óxido metálico) que convierte la CC de alto voltaje a CA de 115 voltios, 60 Hz.
La etapa de conversión de CC a CC comprende técnicas de conversión por conmutación de energía
creativas, de alta frecuencia y cero voltaje, que reemplazan los grandes transformadores incluidos en
los modelos con tecnología menos avanzada. La etapa de conversión utiliza transistores eléctricos
MOSFET avanzados en una configuración de puente completa.
La forma de onda de salida del conversor eléctrico
AVISO: LA SALIDA DE ESTE DISPOSITIVO NO ES SINUSOIDAL. TIENE UNA DISTORSIÓN
ARMÓNICA TOTAL DE 38% Y UN ARMÓNICO ÚNICO MÁXIMO DE 32% A 25% DE LA CARGA NOM-
INAL.
La forma de onda de la salida de CA de este conversor se conoce como una onda senoidal modificada.
Es una forma de onda escalonada que posee características similares a la forma de onda senoidal de
la electricidad. Este tipo de forma de onda es adecuado para la mayoría de las cargas de CA, incluidas
las fuentes de energía por conmutación y lineales utilizadas en equipos electrónicos, transformadores y
motores pequeños.La onda senoidal modificada producida por este conversor posee un voltaje RMS
(raíz cuadrada media) de 115 voltios. La mayoría de los voltímetros de CA (digitales y análogos) son
sensibles al valor promedio de la forma de onda en lugar de al valor RMS. Están calibrados para el
voltaje RMS suponiendo que la forma de onda medida será una onda senoidal pura. Estos medidores
no leerán correctamente el voltaje RMS de una onda senoidal modificada. Un medidor RMS no VER-
DADERO leerá aproximadamente 20 a 30 voltios mínimo cuando mida la salida de este conversor.
Para realizar una medición adecuada del voltaje de salida de esta unidad, utilice un voltímetro de lec-
tura RMS VERDADERO como un Fluke 87, Fluke 8060A, Beckman 4410 o Triplett 4200.
Salida de CA de 115 voltios
Calibre mínimo para los juegos de cables
Voltios Longitud total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Capacidad nominal en amperios
Más No más Medida de conductor estadounidense
que que
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No recomendado
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de
lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Gracias por elegir Black & Decker!
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner
para registrar su nuevo producto.
CONVERSOR ELÉCTRICO DE 100 VATIOS
CON PUERTO DE CARGA USB
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ENCHUFE PARA ADAPTADOR DE
VEHÍCULO DE 12 VOLTIOS DE CC
INDICADOR LED DE
POTENCIA Y FALLAS
INTEGRADO
TOMACORRIENTE DE CA DE 115
VOLTIOS DE TRES CLAVIJAS
EL ENCHUFE SE AJUSTA A
90°
INDICADOR LED DE
POTENCIA Y FALLAS
INTEGRADO
PRECAUCIÓN: Dispositivos recargables
Algunos dispositivos recargables están diseñados para cargarse al ser enchufados directamente en
un tomacorriente de CA. Estos dispositivos pueden dañar el conversor o el circuito que se está car-
gando.
• Si hay algún indicio de que su artefacto se comporta de forma distinta a cuando está conectado a la
fuente de energía normal, entonces desenchúfelo y busque el asesoramiento del fabricante de su
aparato.
• Este problema no se presenta con la mayoría de los equipos operados con batería. La mayoría de
estos dispositivos utiliza un cargador o transformador por separado que está enchufado en un toma-
corriente de CA.
• El conversor puede funcionar con la mayoría de los cargadores y transformadores.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Una vez adecuadamente conectado a una fuente de energía de CC de 12 voltios, el indicador LED
bicolor de potencia y fallas enciende una luz azul que indica que el conversor está funcionando
correctamente. Si el indicador LED bicolor de potencia y fallas enciende una luz roja, esto indica que
existe una falla. Consulte la sección "Detección de problemas" de este Manual de instrucciones.
Siempre conecte el conversor a la fuente de energía de cc de 12 voltios antes de conectar cualquier
dispositivo al conversor.
Los tomacorrientes estadounidenses estándar de CA de 115 voltios y los puertos USB permiten al
usuario operar varios dispositivos simultáneamente. Simplemente enchufe el equipo en la unidad y
opere normalmente. Asegúrese de que la potencia en vatios de todos los equipos enchufados
simultáneamente en el cnversor no supere los 100 vatios continuos.
Consumo de corriente real versus calificado del equipo
La mayoría de las herramientas eléctricas, los aparatos, los dispositivos electrónicos y los equipos
visuales/de audio poseen etiquetas que indican el consumo de energía en amperios o vatios. Asegúrese
de que el consumo de energía del artículo que desee operar sea menor a 100 vatios. Si el consumo de
energía se clasifica en CA de amperios, simplemente multiplique por los voltios de CA (115) para deter-
minar la vatiaje.
El conversor puede transportar las cargas resistivas con más facilidad, no obstante, no aceptará cargas
resistivas más grandes (como estufas y calentadores eléctricos) que requieran mucha más potencia en
vatios de la que el conversor puede suministrar. Las cargas inductivas (como televisores y estéreos)
requieren más corriente para funcionar que las cargas resistivas de la misma clasificación de potencia
en vatios.
Por razones de seguridad, la unidad simplemente se apagará si se sobrecarga. Para volver a encender
la unidad, simplemente desenchufe todos los dispositivos conectados a la unidad, desconecte la unidad
de toda fuente de energía de CC de 12 voltios y luego reconecte la unidad ANTES de enchufar nueva-
mente el aparato.
Funcionamiento del tomacorri-
ente de CA de 115 voltios -
Figura A
1.Conecte la unidad con una fuente de
funcionamiento de la potencia cc de 12
voltios. Cerciórese de que haya
espacio adecuado para la ventilación
apropiada del inversor (figura A).
2.Rote la unidad levemente para
cerciorarse de que hay buen contacto.
3. El indicador LED de potencia y fallas
integrado encenderá el azul, indicando
una conexión apropiada. Si existe el
rojo de las luces de indicador LED de
potencia y fallas integrado, una
condición de avería. Refiera a la
sección de localización de averías de
este manual de instrucción.
4. Si el conversor no funciona, asegúrese
de que el interruptor de
accesorios/ignición esté suministrando
realmente energía al tomacorriente
para accesorios. Algunos vehículos
exigen que el interruptor de ignición
esté en la posición de encendido.
5. Enchufe el aparato (CA de 110/120 voltios) en el tomacorriente de CA de tres patas del conversor y
opere normalmente (figura A).
Notas: El conversor no servirá para aparatos y equipos que generen calor, como secadores de cabello,
mantas térmicas, hornos de microondas y tostadores.
Recuerde desconectar la unidad de cualquier fuente de energía cuando no es adentro uso.
Funcionamiento del puerto de
carga USB - Figura B
1.Conecte la unidad con una fuente de
funcionamiento de la potencia cc de 12
voltios (figura B).
2.Rote la unidad levemente para
cerciorarse de que hay buen contacto.
3.El indicador LED de potencia y fallas
integrado encenderá el azul, indicando
una conexión apropiada. Si existe el
rojo de las luces de indicador LED de
potencia y fallas integrado, una condi-
ción de avería. Refiera a la sección de
localización de averías de este manual
de instrucción.
4. Si el conversor no funciona, asegúrese
de que el interruptor de acceso-
rios/ignición esté suministrando real-
mente energía al tomacorriente para
accesorios. Algunos vehículos exigen
que el interruptor de ignición esté en la
posición de encendido.
5.Enchufe el dispositivo eléctrico USB en
el puerto de carga USB del conversor y
opere normalmente (figura B).
Nota: El puerto de carga USB de este conversor es incompatible con la comunicación de datos. Sólo
proporciona energía de CC de 5 voltios/500 mA a un dispositivo externo alimentado vía USB.
Nota: No todos los teléfonos móviles vienen con un cable de carga; en general, son cables de datos
incompatibles con este dispositivo (confirme con el fabricante de su teléfono móvil para obtener el
cable de carga correcto). Recuerde desconectar la unidad de cualquier fuente de energía cuando
no esté en uso.
Características de protección
El conversor supervisa las siguientes condiciones:
Voltaje bajo de la batería: Este estado no es perjudicial para el conversor, pero puede dañar la fuente
de energía, de modo que el conversor se apagará automáticamente cuando el voltaje de entrada
disminuya a una CC de 10,5 ± 0,3 voltios. Una vez que el voltaje se recupere el conversor se reiniciará
automáticamente.
Voltaje de entrada demasiado alto: El conversor se apagará automáticamente cuando el voltaje de
entrada de CC exceda los 15,5 ± 0,3 voltios, ya que esto puede dañar la unidad. Una vez que el voltaje
se recupere el conversor se reiniciará automáticamente.
Protección de apagado térmico: El conversor se apagará automáticamente cuando la unidad se
sobrecaliente.
Protección contra cortocircuitos o sobrecargas: El conversor se apagará automáticamente en
presencia de un cortocircuito.
Notas: El indicador LED de potencia y fallas integrado encenderá rojo para indicar una condición de
avería antes de que ocurra la parada automática.
Si la unidad cierra abajo, desconéctela de la fuente de la potencia CC de 12 voltios, quite la
carga, espere algunos minutos, después tápelos detrás adentro, rotando levemente para
cerciorarse de que hay buen contacto.
A
B
Sugerencias de operación
El conversor sólo debe operarse en lugares:
SECOS: No permita que el agua u otros líquidos entren en contacto con el conversor.
FRESCOS: La temperatura ambiente debe estar entre 10 y 20 °C (50 y 68 °F). Mantenga el conversor
lejos de la luz solar directa siempre que sea posible.
BIEN VENTILADOS: Mantenga el área que rodea el conversor limpia para garantizar la libre
circulación de aire alrededor de la unidad. No coloque artículos en o sobre el conversor durante su
funcionamiento. La unidad se apagará si la temperatura interna se eleva demasiado. El conversor se
reiniciará automáticamente después de enfriarse.
SEGUROS: No utilice el conversor cerca de materiales inflamables o en lugares donde se puedan
acumular vapores o gases inflamables. Éste es un aparato eléctrico que puede generar chispas
durante breves períodos si se establecen conexiones eléctricas o éstas se rompen.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Almacenamiento
1.La temperatura ideal de almacenamiento varía entre 0 °C y 40 °C (32 °F y 104 °F).
2. Almacene y use el conversor en un lugar fresco y seco y con ventilación adecuada en los
alrededores.
3. Evite los lugares expuestos a unidades de calefacción, radiadores, luz solar directa o humedad en
exceso.
Luz indicadora LED de energía/falla
La luz indicadora LED de energía/falla presenta tres estados:
Verde: funcionamiento normal.
Ámbar intermitente: bajo voltaje de entrada, salida de CA continúa encendida.
Roja: condición de falla, salida de CA apagada. Consulte la sección Características de protección de
este manual de instrucciones y las condiciones de falla en la sección siguiente.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problemas visuales/de audio frecuentes
Condiciones de falla
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado
dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de
herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto
originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black & Decker más
cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la sección
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al
1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto
del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o
reemplazará sin costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse
conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días
posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio
acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio
propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro
criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio autorizados y
de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales
específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la
provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio de
Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial.
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América
Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información
de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o
visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
ESPECIFICACIONES
Potencia de salida: 100 vatios de continuo
Entrada de CC: 13,8 voltios 8 amperios
Salida de CA: salida continua de 100 vatios – 115V CA @ 13,8V CC,
60 hertzios
Salida del puerto de carga USB: CC de 5 voltios, 500 mA
Fusible: 10 amperios
Forma de onda de salida: Onda senoidal modificada
Eficacia óptima: >85%
Parada de la baja tensión: <10,5 ± 0.3 voltios de voltaje de entrada
Temperatura de operación: 10 y 20 °C (50 y 68 °F)
Temperatura de almacenamiento: 0 a 40 °C (32 a 104 °F)
Humedad relativa/de operación: 5 a 95% no condensada
Problema Explicación / recomendación
Zumbidos en los sistemas
de audio
Algunos sistemas estéreos y estéreos económicos generan zumbidos
cuando se los pone en funcionamiento desde el conversor ya que la
fuente de energía en el dispositivo electrónico no filtra correctamente
la onda senoidal modificada producida por el conversor. La única
solución a este problema es utilizar un sistema de sonido que posea
una fuente de energía de calidad superior.
Color de luz
LED
Causas posibles Recomendaciónes
Ámbar
intermitente
Bajo voltaje de entrada Arranque del motor
Rojo
El voltaje de la batería
está por debajo de
10,5 voltios
Recargue la batería o verifique la fuente de energía de CC.
Rojo
El equipo que se opera
genera mucha energía
Reduzca la carga a un máximo de 100 vatios.
Rojo
El conversor está en la
condición de apagado
térmico
Espere que el conversor se enfríe. Asegúrese de que haya
una ventilación adecuada alrededor de la unidad y que la
carga no sea mayor a 100 vatios para un funcionamiento
continuo.
Rojo
La salida de CA está
en
cortocircuito
Desenchufe la aplicación de la CA. Desconecte la unidad de
cualquier fuente de la potencia CC de 12 voltios. Compruebe
la cuerda de la aplicación. Refiera a la sección de la informa-
ción de servicio que sigue para entrar en contacto con un
centro de servicio de Black & Decker.
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
SECCI N
AMARILLA
Si funciona…
y funciona muy bien.
Vea “Herramientas
eléctricas (Tools-Electric)”
– Páginas amarillas –
para Servicio y ventas
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie
Name · Nombre Last Name · Apellido
Address · Dirección
City · Ciudad State · Estado
Postal Code · Código Postal Country · País
Telephone · No. Teléfono
1 AÑO DE GARANTIA
Este producto cuenta con 1 año de garantía a partir de la fecha de compra contra cualquier
defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales empleados
para su fabricación ó mano de obra defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de
trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios
diversos señalados.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada
por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles
contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio
autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica Black & Decker,
S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tampico
Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
MODE DʼEMPLOI DU CONVERTISSEUR
CONTINU-ALTERNATIF DE 100 WATTS
AVEC PORT DE CHARGE USB
Merci d’avoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker,
consulter le site Web
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet, composer le
1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE
SÉCURITÉ/DÉFINITIONS
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle nʼest pas évitée, entraînera la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée,
pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole dʼalerte à la sécurité, indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, pourrait entraîner des dommages matériels.
RISQUE DʼUTILISATION DANGEREUSE. Lors de lʼutilisation dʼoutils ou dʼappareils, des précautions de
base en matière de sécurité doivent être prises afin de réduire le risque de blessure corporelle. Un fonc-
tionnement, un entretien ou une modification inappropriés des outils ou des appareils pourraient résulter
en de graves blessures ou en des dommages matériels. Certaines applications sont conçues pour des
outils et appareils spécifiques. Black & De cker recommande fortement NE PAS modifier ce produit ou de
NE PAS lʼutiliser pour une application autre que celle pour laquelle il a été conçu. Lire et comprendre
tous les avertissements et directives dʼutilisation avant dʼutiliser un outil ou un équipement.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
DIRECTIVES ET AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR TOUS LES APPAREILS
ÉLECTRIQUES
LIRE TOUTES CES DIRECTIVES
AVERTISSEMENT : lire toutes les directives avant dʼutiliser le produit. Négliger de suivre toutes les
directives suivantes peut entraîner des risques de chocs électriques, dʼincendie et/ou de blessures
graves.
• ÉVITER LES CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES DANGEREUSES. Ne pas utiliser dʼappareils
électriques dans un endroit humide ou mouillé. Ne pas utiliser les appareils électriques sous la pluie.
• RANGER LES APPAREILS ÉLECTRIQUES INUTILISÉS À LʼINTÉRIEUR. Lorsquʼils ne sont pas
utilisés, les appareils électriques doivent être rangés à lʼintérieur dans un endroit sec, élevé ou dans un
endroit verrouillé, hors de la portée des enfants.
• NE PAS FORCER LʼAPPAREIL ÉLECTRIQUE. Il fera un meilleur travail à la vitesse pour laquelle il a
été conçu, et ce, sans risque de blessure.
• UTILISER LʼAPPAREIL ÉLECTRIQUE APPROPRIÉ. Ne pas utiliser lʼappareil électrique pour une
autre application que celle pour laquelle il a été prévu.
• DÉBRANCHER LES APPAREILS ÉLECTRIQUES. Débrancher lʼappareil électrique de la source
dʼalimentation lorsquʼil nʼest pas utilisé, avant dʼeffectuer une réparation et avant de changer les
accessoires tels que les lames, etc.
• UN REFROIDISSEMENT ADÉQUAT EST ESSENTIEL AU FONCTIONNEMENT DU
CONVERTISSEUR CONTINU-ALTERNATIF. Ne pas placer lʼappareil près des sorties dʼair chaud dʼun
véhicule ni à un endroit où il est exposé aux rayons du soleil.
• UTILISATION DʼACCESSOIRES ET DE PIÈCES DÉTACHÉES. Lʼutilisation de tout accessoire ou
pièce non recommandés avec cet appareil électrique pourrait sʼavérer dangereuse. Remarque : pour
de plus amples renseignements, voir la rubrique Accessoires de ce mode dʼemploi.
• VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Une pièce endommagée doit être réparée ou remplacée
adéquatement par un centre de réparation autorisé.
• RALLONGES POUR UTILISATION EXTÉRIEURE. Si un appareil branché sur ce produit est utilisé à
lʼextérieur, utiliser uniquement des rallonges prévues à cet effet et ainsi marquées. NOTER QUE CE
CONVERTISSEUR CONTINU-ALTERNATIF NʼEST PAS CONÇU POUR UNE UTILISATION
EXTÉRIEURE.
• RALLONGES. Sʼassurer que la rallonge est en bon état. Lorsquʼune rallonge est utilisée, sʼassurer
dʼutiliser un calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire au
fonctionnement de lʼappareil. Une rallonge de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et
donc une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié à
utiliser selon la longueur de la rallonge et lʼintensité nominale de la plaque signalétique. En cas de
doute, utiliser le calibre supérieur suivant. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est de
calibre élevé.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES :
• Ne pas brancher à un câblage de distribution de courant alternatif.
• Ne pas effectuer de connexions électriques ni de déconnexions dans des zones PROTÉGÉES
CONTRE LES DÉFLAGRATIONS ET LES INCENDIES. Ceci comprend le type de fiche
dʼallume-cigarette en c.c. ou dʼadaptateur pour prise dans un avion. Cet appareil Nʼest PAS approuvé
pour une utilisation dans des zones protégées contre les déflagrations et les incendies.
• NE JAMAIS immerger lʼappareil dans lʼeau ou tout autre liquide. Ne jamais lʼutiliser sʼil est mouillé.
• Ne pas insérer de corps étrangers dans la prise de c.a. ou dans le port USB.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DʼINCENDIE :
• Ne pas utiliser lʼappareil près de substances, de vapeurs ou de gaz inflammables.
• NE PAS lʼexposer à une chaleur extrême ou à des flammes.
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES
MATÉRIELS :
• Débrancher lʼappareil avant dʼeffectuer des travaux sur ce dernier.
Calibre minimum pour une rallonge
Tension Longueur totale de la rallonge en pieds (mètres)
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité nominale
Plus Pas plus AWG
de de
0 à 6 18 16 16 14
6 à 10 18 16 14 12
10 à 12 16 16 14 12
12 à 16 14 12 Non recommandé
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.

Transcripción de documentos

CONVERSOR ELÉCTRICO DE 100 VATIOS CON PUERTO DE CARGA USB MANUAL DE INSTRUCCIONES Gracias por elegir Black & Decker! Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día. Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente. Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. NORMAS DE SEGURIDAD: DEFINICIONES PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN: Cuando se utiliza sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños a la propiedad. RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA. Cuando se utilizan herramientas o equipos, siempre se deben respetar las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. La operación, el mantenimiento o la modificación incorrectos de herramientas o equipos pueden provocar lesiones graves y daños a la propiedad. Las herramientas y los equipos están diseñados para determinados usos. Black & Decker recomienda enfáticamente que NO se modifique este producto y que NO se utilice para ningún otro uso que aquél para el que fue diseñado. Lea y comprenda todas las instrucciones operativas y las advertencias antes de utilizar cualquier herramienta o equipo. INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de operar el producto. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. • EVITE LAS CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS. NO utilice artefactos en zonas húmedas o mojadas. No utilice artefactos bajo la lluvia. • GUARDE LOS ARTEFACTOS QUE NO UTILICE EN EL INTERIOR. Cuando no los utilice, los artefactos deben guardarse en el interior en un lugar seco, alto o bajo llave, lejos del alcance de los niños. • NO FUERCE EL APARATO. Trabajará mejor y con menos probabilidad de riesgo de daños si se opera a la velocidad para la que fue diseñado. • UTILICE EL APARATO ADECUADO. Nunca utilice el aparato para otra tarea que no sea aquella para la que fue creada. • DESCONECTE LOS APARATOS. Desconecte el aparato de la fuente de energía cuando no lo utiliza, antes de realizar un mantenimiento y al cambiar accesorios como hojas y elementos semejantes. • EL ENFRIAMIENTO CORRECTO ES FUNDAMENTAL AL OPERAR EL CONVERSOR. No coloque la unidad cerca de los orificios de ventilación del vehículo ni la exponga a la luz solar directa. • USO DE SUPLEMENTOS Y ACCESORIOS. El uso de accesorios o dispositivos no recomendados para este aparato puede resultar peligroso. Nota: Consulte la sección "Accesorios" de este manual para obtener detalles adicionales. • VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS. Una pieza se daña que se debe reparar o substituir correctamente por un centro de servicio autorizado. • EN ESPACIOS ABIERTOS, USE CABLES PROLONGADORES. Cuando una aplicación tapada en esta unidad se utiliza al aire libre, utilice solamente las cuerdas de la extensión previstas para el uso al aire libre y así que marcado. OBSERVE QUE ESTE INVERSOR NO ESTÁ PENSADO PARA SER UTILIZADO AL AIRE LIBRE. • CABLES PROLONGADORES. Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea, lo cual producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el número de calibre, más grueso es el cable. Calibre mínimo para los juegos de cables Voltios 120V 0-25 (0-7,6m) Longitud total del cable en pies 26-50 51-100 101-150 (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) 240V 0-50 51-100 101-200 201-300 (0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m) Capacidad nominal en amperios Más No más Medida de conductor estadounidense que que 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No recomendado ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA: • No conecte al cableado de distribución de CA. • No realice conexiones o desconexiones eléctricas en áreas designadas como PROTEGIDAS CONTRA IGNICIÓN. Esto incluye el adaptador para aviones o el enchufe tipo encendedor de cigarrillos de CC. Esta unidad NO está aprobada para áreas protegidas contra ignición. • NUNCA sumerja la unidad en el agua ni en ningún otro líquido, ni la utilice cuando esté húmeda. • No introduzca objetos extraños en el tomacorriente de CA ni en el puerto USB. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO: • No opere cerca de materiales, vapores o gases inflamables. • NO lo exponga al calor extremo o a las llamas. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD: • Quite el enchufe de la aplicación del enchufe antes de trabajar en la aplicación. • NO intente conectar o configurar la unidad o sus componentes mientras maneja su vehículo. El hecho de no prestar atención a la carretera puede tener como consecuencia un accidente grave. • Siempre utilice el conversor en lugares adecuadamente ventilados. No bloquee las ranuras de ventilación. • SIEMPRE APAGUE el conversor desenchufándolo del tomacorriente para accesorios de CC cuando no lo utilice. • Asegúrese de que el voltaje nominal de encendido sea CC de 12 voltios, conexión central positivo (+). • Al utilizar esta unidad en un vehículo, revise el manual del usuario del vehículo para ver el máximo rango de potencia y la salida recomendada. No lo instale en el compartimiento del motor. Instálelo en un área bien ventilada. • No lo utilice con sistemas eléctricos con positivo a tierra*. La conexión de polaridad inversa hará que un fusible se queme y puede causar un daño permanente al conversor y anulará la garantía. *La mayoría de los automóviles, vehículos recreativos y camiones modernos posee un negativo a tierra. • Tenga en cuenta que este conversor no funcionará con aparatos o equipos de alta potencia en vatios que produzcan calor, como secadores de cabello, hornos de microondas y tostadores. • No abra el conversor: no hay piezas que el usuario pueda reparar en su interior. • No utilice este conversor con dispositivos médicos. No se ha comprobado su funcionamiento en aplicaciones médicas. • Mantenga fuera del alcance de los niños. ¡Esto no es un juguete! • Instale y opere la unidad solamente como se describe en este manual de instrucciones. • No utilice este inversor en un watercraft. No se califica para los usos marinas. • Controle el desgaste de la unidad periódicamente. Lleve la unidad a un técnico calificado para reemplazar las piezas desgastadas o defectuosas de inmediato. • Lea Y Entienda Este Manual De Instrucción Antes De Usar Esta Unidad. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES: Siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y de cualquier equipo que tenga la intención de utilizar con esta unidad. Revise las indicaciones sobre precauciones en estos productos y en el motor. INTRODUCCIÓN Gracias por comprar el conversor eléctrico PI100BB con puerto de carga USB. Este conversor puede utilizarse para operar productos electrónicos personales, como: computadoras portátiles, cámaras digitales o filmadoras, reproductores de MP3, teléfonos celulares, agendas electrónicas y más. También puede utilizarse para recargar dispositivos de CA de 110/120 voltios que tengan un adaptador de recarga apropiado con un enchufe de dos o tres patas estadounidense estándar. Lea este Manual de instrucciones detenidamente antes de utilizar la unidad para garantizar su óptimo rendimiento y evitar dañar el producto. PRODUCTOS INCOMPATIBLES: PRECAUCIÓN: Ciertos productos contienen fuentes de energía o circuitos que no son compatibles con los conversores que utilizan una salida de onda senoidal modificada (como este conversor) y que pueden dañarse al utilizar este conversor. Si su producto requiere una alimentación de entrada de CA de onda senoidal pura para funcionar correctamente, es posible que lo indique el manual de instrucciones de su producto. En caso de duda, debe comunicarse con el fabricante de su producto ANTES DE UTILIZARLO. Algunos productos deben alimentarse con una fuente de energía de onda senoidal pura, como la energía estándar de uso doméstico o un conversor de “onda senoidal pura” para poder funcionar correctamente. Este conversor puede dañar su producto si éste contiene: 1. Fuentes de energía tipo transformador 2. Fuentes de energía controladas por microprocesador 3. Fuentes de energía con acoplamiento capacitivo Si se utiliza un producto incompatible con este conversor: • Es posible que el producto no funcione en absoluto, sin indicios de falla. Es posible que el fusible del producto se haya abierto al intentar utilizarlo con el conversor. • El producto presenta un funcionamiento anormal (como operación intermitente, zumbido y similares). ADVERTENCIA: Si el producto no funciona normalmente, para reducir el riesgo de lesiones y daños a la propiedad: • Apague el producto de inmediato y desenchúfelo del conversor. CARACTERÍSTICAS • Salida continua de 100 vatios* • Puerto de carga USB de CC de 5 voltios • El conversor más fácil de utilizar: de verdad lo enchufa y funciona • Luz indicadora LED tricolor de energía/falla • Compacto, eficiente y silencioso • Protección del circuito electrónico que evita daños por sobrecarga/ventilación insuficiente (sobrecalentamiento) • Apagado por batería baja *Consulte la sección “Especificaciones” Controles y funciones TOMACORRIENTE DE CA DE 115 VOLTIOS DE TRES CLAVIJAS ENCHUFE PARA ADAPTADOR DE VEHÍCULO DE 12 VOLTIOS DE CC INDICADOR LED DE POTENCIA Y FALLAS INTEGRADO EL ENCHUFE SE AJUSTA A 90° INDICADOR LED DE POTENCIA Y FALLAS INTEGRADO FUNCIONAMIENTO DEL CONVERSOR El conversor es un dispositivo electrónico que convierte electricidad de CC (corriente continua) de bajo voltaje de una batería a energía para uso doméstico de CA (corriente alterna) de 115 voltios. Durante el diseño de este conversor, Black & Decker incorporó técnicas de diseño utilizadas anteriormente en fuentes de energía para computadoras. El resultado de estas innovaciones en el diseño es un conversor eléctrico más pequeño, más liviano y más fácil de utilizar. El conversor eléctrico convierte energía en dos etapas. La primera etapa consiste en un proceso de conversión de CC a CC que incrementa la CC de bajo voltaje en la entrada del conversor a CC de 145 voltios. La segunda etapa es una etapa puente MOSFET (transistor de efecto de campo semiconductor de óxido metálico) que convierte la CC de alto voltaje a CA de 115 voltios, 60 Hz. La etapa de conversión de CC a CC comprende técnicas de conversión por conmutación de energía creativas, de alta frecuencia y cero voltaje, que reemplazan los grandes transformadores incluidos en los modelos con tecnología menos avanzada. La etapa de conversión utiliza transistores eléctricos MOSFET avanzados en una configuración de puente completa. La forma de onda de salida del conversor eléctrico AVISO: LA SALIDA DE ESTE DISPOSITIVO NO ES SINUSOIDAL. TIENE UNA DISTORSIÓN ARMÓNICA TOTAL DE 38% Y UN ARMÓNICO ÚNICO MÁXIMO DE 32% A 25% DE LA CARGA NOMINAL. La forma de onda de la salida de CA de este conversor se conoce como una onda senoidal modificada. Es una forma de onda escalonada que posee características similares a la forma de onda senoidal de la electricidad. Este tipo de forma de onda es adecuado para la mayoría de las cargas de CA, incluidas las fuentes de energía por conmutación y lineales utilizadas en equipos electrónicos, transformadores y motores pequeños.La onda senoidal modificada producida por este conversor posee un voltaje RMS (raíz cuadrada media) de 115 voltios. La mayoría de los voltímetros de CA (digitales y análogos) son sensibles al valor promedio de la forma de onda en lugar de al valor RMS. Están calibrados para el voltaje RMS suponiendo que la forma de onda medida será una onda senoidal pura. Estos medidores no leerán correctamente el voltaje RMS de una onda senoidal modificada. Un medidor RMS no VERDADERO leerá aproximadamente 20 a 30 voltios mínimo cuando mida la salida de este conversor. Para realizar una medición adecuada del voltaje de salida de esta unidad, utilice un voltímetro de lectura RMS VERDADERO como un Fluke 87, Fluke 8060A, Beckman 4410 o Triplett 4200. Salida de CA de 115 voltios PRECAUCIÓN: Dispositivos recargables • Algunos dispositivos recargables están diseñados para cargarse al ser enchufados directamente en un tomacorriente de CA. Estos dispositivos pueden dañar el conversor o el circuito que se está cargando. • Si hay algún indicio de que su artefacto se comporta de forma distinta a cuando está conectado a la fuente de energía normal, entonces desenchúfelo y busque el asesoramiento del fabricante de su aparato. • Este problema no se presenta con la mayoría de los equipos operados con batería. La mayoría de estos dispositivos utiliza un cargador o transformador por separado que está enchufado en un tomacorriente de CA. • El conversor puede funcionar con la mayoría de los cargadores y transformadores. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Una vez adecuadamente conectado a una fuente de energía de CC de 12 voltios, el indicador LED bicolor de potencia y fallas enciende una luz azul que indica que el conversor está funcionando correctamente. Si el indicador LED bicolor de potencia y fallas enciende una luz roja, esto indica que existe una falla. Consulte la sección "Detección de problemas" de este Manual de instrucciones. Siempre conecte el conversor a la fuente de energía de cc de 12 voltios antes de conectar cualquier dispositivo al conversor. Los tomacorrientes estadounidenses estándar de CA de 115 voltios y los puertos USB permiten al usuario operar varios dispositivos simultáneamente. Simplemente enchufe el equipo en la unidad y opere normalmente. Asegúrese de que la potencia en vatios de todos los equipos enchufados simultáneamente en el cnversor no supere los 100 vatios continuos. Consumo de corriente real versus calificado del equipo La mayoría de las herramientas eléctricas, los aparatos, los dispositivos electrónicos y los equipos visuales/de audio poseen etiquetas que indican el consumo de energía en amperios o vatios. Asegúrese de que el consumo de energía del artículo que desee operar sea menor a 100 vatios. Si el consumo de energía se clasifica en CA de amperios, simplemente multiplique por los voltios de CA (115) para determinar la vatiaje. El conversor puede transportar las cargas resistivas con más facilidad, no obstante, no aceptará cargas resistivas más grandes (como estufas y calentadores eléctricos) que requieran mucha más potencia en vatios de la que el conversor puede suministrar. Las cargas inductivas (como televisores y estéreos) requieren más corriente para funcionar que las cargas resistivas de la misma clasificación de potencia en vatios. Por razones de seguridad, la unidad simplemente se apagará si se sobrecarga. Para volver a encender la unidad, simplemente desenchufe todos los dispositivos conectados a la unidad, desconecte la unidad de toda fuente de energía de CC de 12 voltios y luego reconecte la unidad ANTES de enchufar nuevamente el aparato. Funcionamiento del tomacorriente de CA de 115 voltios Figura A A 1. Conecte la unidad con una fuente de funcionamiento de la potencia cc de 12 voltios. Cerciórese de que haya espacio adecuado para la ventilación apropiada del inversor (figura A). 2. Rote la unidad levemente para cerciorarse de que hay buen contacto. 3. El indicador LED de potencia y fallas integrado encenderá el azul, indicando una conexión apropiada. Si existe el rojo de las luces de indicador LED de potencia y fallas integrado, una condición de avería. Refiera a la sección de localización de averías de este manual de instrucción. 4. Si el conversor no funciona, asegúrese de que el interruptor de accesorios/ignición esté suministrando realmente energía al tomacorriente para accesorios. Algunos vehículos exigen que el interruptor de ignición esté en la posición de encendido. 5. Enchufe el aparato (CA de 110/120 voltios) en el tomacorriente de CA de tres patas del conversor y opere normalmente (figura A). Notas: El conversor no servirá para aparatos y equipos que generen calor, como secadores de cabello, mantas térmicas, hornos de microondas y tostadores. Recuerde desconectar la unidad de cualquier fuente de energía cuando no es adentro uso. Funcionamiento del puerto de carga USB - Figura B B 1. Conecte la unidad con una fuente de funcionamiento de la potencia cc de 12 voltios (figura B). 2. Rote la unidad levemente para cerciorarse de que hay buen contacto. 3. El indicador LED de potencia y fallas integrado encenderá el azul, indicando una conexión apropiada. Si existe el rojo de las luces de indicador LED de potencia y fallas integrado, una condición de avería. Refiera a la sección de localización de averías de este manual de instrucción. 4. Si el conversor no funciona, asegúrese de que el interruptor de accesorios/ignición esté suministrando realmente energía al tomacorriente para accesorios. Algunos vehículos exigen que el interruptor de ignición esté en la posición de encendido. 5. Enchufe el dispositivo eléctrico USB en el puerto de carga USB del conversor y opere normalmente (figura B). Nota: El puerto de carga USB de este conversor es incompatible con la comunicación de datos. Sólo proporciona energía de CC de 5 voltios/500 mA a un dispositivo externo alimentado vía USB. Nota: No todos los teléfonos móviles vienen con un cable de carga; en general, son cables de datos incompatibles con este dispositivo (confirme con el fabricante de su teléfono móvil para obtener el cable de carga correcto). Recuerde desconectar la unidad de cualquier fuente de energía cuando no esté en uso. Características de protección El conversor supervisa las siguientes condiciones: Voltaje bajo de la batería: Este estado no es perjudicial para el conversor, pero puede dañar la fuente de energía, de modo que el conversor se apagará automáticamente cuando el voltaje de entrada disminuya a una CC de 10,5 ± 0,3 voltios. Una vez que el voltaje se recupere el conversor se reiniciará automáticamente. Voltaje de entrada demasiado alto: El conversor se apagará automáticamente cuando el voltaje de entrada de CC exceda los 15,5 ± 0,3 voltios, ya que esto puede dañar la unidad. Una vez que el voltaje se recupere el conversor se reiniciará automáticamente. Protección de apagado térmico: El conversor se apagará automáticamente cuando la unidad se sobrecaliente. Protección contra cortocircuitos o sobrecargas: El conversor se apagará automáticamente en presencia de un cortocircuito. Notas: El indicador LED de potencia y fallas integrado encenderá rojo para indicar una condición de avería antes de que ocurra la parada automática. Si la unidad cierra abajo, desconéctela de la fuente de la potencia CC de 12 voltios, quite la carga, espere algunos minutos, después tápelos detrás adentro, rotando levemente para cerciorarse de que hay buen contacto. Sugerencias de operación El conversor sólo debe operarse en lugares: SECOS: No permita que el agua u otros líquidos entren en contacto con el conversor. FRESCOS: La temperatura ambiente debe estar entre 10 y 20 °C (50 y 68 °F). Mantenga el conversor lejos de la luz solar directa siempre que sea posible. BIEN VENTILADOS: Mantenga el área que rodea el conversor limpia para garantizar la libre circulación de aire alrededor de la unidad. No coloque artículos en o sobre el conversor durante su funcionamiento. La unidad se apagará si la temperatura interna se eleva demasiado. El conversor se reiniciará automáticamente después de enfriarse. SEGUROS: No utilice el conversor cerca de materiales inflamables o en lugares donde se puedan acumular vapores o gases inflamables. Éste es un aparato eléctrico que puede generar chispas durante breves períodos si se establecen conexiones eléctricas o éstas se rompen. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Almacenamiento 1. La temperatura ideal de almacenamiento varía entre 0 °C y 40 °C (32 °F y 104 °F). 2. Almacene y use el conversor en un lugar fresco y seco y con ventilación adecuada en los alrededores. 3. Evite los lugares expuestos a unidades de calefacción, radiadores, luz solar directa o humedad en exceso. Luz indicadora LED de energía/falla La luz indicadora LED de energía/falla presenta tres estados: Verde: funcionamiento normal. Ámbar intermitente: bajo voltaje de entrada, salida de CA continúa encendida. Roja: condición de falla, salida de CA apagada. Consulte la sección Características de protección de este manual de instrucciones y las condiciones de falla en la sección siguiente. DETECCIÓN DE PROBLEMAS Problemas visuales/de audio frecuentes Problema Explicación / recomendación Zumbidos en los sistemas Algunos sistemas estéreos y estéreos económicos generan zumbidos de audio cuando se los pone en funcionamiento desde el conversor ya que la fuente de energía en el dispositivo electrónico no filtra correctamente la onda senoidal modificada producida por el conversor. La única solución a este problema es utilizar un sistema de sonido que posea una fuente de energía de calidad superior. Condiciones de falla Color de luz LED Ámbar intermitente Causas posibles Recomendaciónes Bajo voltaje de entrada Arranque del motor Rojo El voltaje de la batería Recargue la batería o verifique la fuente de energía de CC. está por debajo de 10,5 voltios Rojo El equipo que se opera Reduzca la carga a un máximo de 100 vatios. genera mucha energía Rojo El conversor está en la Espere que el conversor se enfríe. Asegúrese de que haya condición de apagado una ventilación adecuada alrededor de la unidad y que la térmico carga no sea mayor a 100 vatios para un funcionamiento continuo. La salida de CA está Desenchufe la aplicación de la CA. Desconecte la unidad de en cualquier fuente de la potencia CC de 12 voltios. Compruebe cortocircuito la cuerda de la aplicación. Refiera a la sección de la información de servicio que sigue para entrar en contacto con un centro de servicio de Black & Decker. Rojo INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com. GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras. La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido. La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica. Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial. AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. ESPECIFICACIONES Potencia de salida: Entrada de CC: Salida de CA: Salida del puerto de carga USB: Fusible: Forma de onda de salida: Eficacia óptima: Parada de la baja tensión: Temperatura de operación: Temperatura de almacenamiento: Humedad relativa/de operación: 100 vatios de continuo 13,8 voltios 8 amperios salida continua de 100 vatios – 115V CA @ 13,8V CC, 60 hertzios CC de 5 voltios, 500 mA 10 amperios Onda senoidal modificada >85% <10,5 ± 0.3 voltios de voltaje de entrada 10 y 20 °C (50 y 68 °F) 0 a 40 °C (32 a 104 °F) 5 a 95% no condensada · GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie Name · Nombre Last Name · Apellido Address · Dirección MODE DʼEMPLOI DU CONVERTISSEUR CONTINU-ALTERNATIF DE 100 WATTS AVEC PORT DE CHARGE USB Merci d’avoir choisi Black & Decker! Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit. À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT : Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker, consulter le site Web HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. City · Ciudad State · Estado Postal Code · Código Postal Country · País Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet, composer le 1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel. CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR. Telephone · No. Teléfono 1 AÑO DE GARANTIA Este producto cuenta con 1 año de garantía a partir de la fecha de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios diversos señalados. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto. Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio autorizados. ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO: El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña. El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros. Importador: Black & Decker S.A. de .C.V Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42 3ra.Seccion de Bosques de las lomas C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100 SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Herramientas y Equipos Profesionales Grupo Realsa en herramientas, Av. Colón 2915 Ote. S.A. de C.V. Col. Francisco I. Madero Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 Monterrey, Nvo. León (Av. Torcasita) Tel. 01 81 83 54 60 06 Col. Puerto Juárez Cancún, Quintana Roo Htas. Portátiles de Chihuahua, Tel. 01 998 884 72 27 S.A. de C.V. Av. Universidad No. 2903 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Col. Fracc. Universidad 16 de Septiembre No. 6149 Chihuahua, Chihuahua Col. El Cerrito Tel. 01 614 413 64 04 Puebla, Puebla Tel. 01 222 264 12 12 Fernando González Armenta Bolivia No. 605 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Col. Felipe Carrillo Puerto Ejército Mexicano No. 15 Cd. Madero, Tampico Col. Ejido 1ro. de Mayo Tel. 01 833 221 34 50 Boca del Rio, Veracruz Tel. 01 229 167 89 89 Perfiles y Herramientas de Morelia Gertrudis Bocanegra No. 898 Servicio de Fabrica Black & Decker, Col. Ventura Puente S.A. de C.V. Morelia, Michoacán Lázaro Cardenas No. 18 Tel. 01 443 313 85 50 Col. Obrera Distrito Federal Enrique Robles Tel. 55 88 95 02 Av. de la Solidaridad No. 12713 Col. La Pradera Representaciones Industriales Robles, Irapuato, Guanajuato S.A. de C.V. Tel. 01 462 626 67 39 Tezozomoc No. 89 Col. La Preciosa Hernández Martinez Jeanette Distrito Federal Prolongación Corregidora Nte. No. 1104 Tel. 55 61 86 82 Col. Arboledas Queretaro, Qro. Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones Tel. 01 442 245 25 80 de Occidente, S.A. de C.V. Av. La Paz No. 1779 Col. Americana, S. Juaréz Guadalajara, Jalisco Tel. 01 33 38 25 69 78 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312. BLACK & DECKER S.A. DE C.V. Vea “Herramientas BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 eléctricas (Tools-Electric)” COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. – Páginas amarillas – SECCI N AMARILLA 05120 MÉXICO, D.F para Servicio y ventas TEL. (01 55) 5326 7100 01 800 847 2309/01 800 847 2312 LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ/DÉFINITIONS DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle nʼest pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées. MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole dʼalerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, pourrait entraîner des dommages matériels. RISQUE DʼUTILISATION DANGEREUSE. Lors de lʼutilisation dʼoutils ou dʼappareils, des précautions de base en matière de sécurité doivent être prises afin de réduire le risque de blessure corporelle. Un fonctionnement, un entretien ou une modification inappropriés des outils ou des appareils pourraient résulter en de graves blessures ou en des dommages matériels. Certaines applications sont conçues pour des outils et appareils spécifiques. Black & Decker recommande fortement NE PAS modifier ce produit ou de NE PAS lʼutiliser pour une application autre que celle pour laquelle il a été conçu. Lire et comprendre tous les avertissements et directives dʼutilisation avant dʼutiliser un outil ou un équipement. DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES DIRECTIVES ET AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR TOUS LES APPAREILS ÉLECTRIQUES LIRE TOUTES CES DIRECTIVES AVERTISSEMENT : lire toutes les directives avant dʼutiliser le produit. Négliger de suivre toutes les directives suivantes peut entraîner des risques de chocs électriques, dʼincendie et/ou de blessures graves. • ÉVITER LES CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES DANGEREUSES. Ne pas utiliser dʼappareils électriques dans un endroit humide ou mouillé. Ne pas utiliser les appareils électriques sous la pluie. • RANGER LES APPAREILS ÉLECTRIQUES INUTILISÉS À LʼINTÉRIEUR. Lorsquʼils ne sont pas utilisés, les appareils électriques doivent être rangés à lʼintérieur dans un endroit sec, élevé ou dans un endroit verrouillé, hors de la portée des enfants. • NE PAS FORCER LʼAPPAREIL ÉLECTRIQUE. Il fera un meilleur travail à la vitesse pour laquelle il a été conçu, et ce, sans risque de blessure. • UTILISER LʼAPPAREIL ÉLECTRIQUE APPROPRIÉ. Ne pas utiliser lʼappareil électrique pour une autre application que celle pour laquelle il a été prévu. • DÉBRANCHER LES APPAREILS ÉLECTRIQUES. Débrancher lʼappareil électrique de la source dʼalimentation lorsquʼil nʼest pas utilisé, avant dʼeffectuer une réparation et avant de changer les accessoires tels que les lames, etc. • UN REFROIDISSEMENT ADÉQUAT EST ESSENTIEL AU FONCTIONNEMENT DU CONVERTISSEUR CONTINU-ALTERNATIF. Ne pas placer lʼappareil près des sorties dʼair chaud dʼun véhicule ni à un endroit où il est exposé aux rayons du soleil. • UTILISATION DʼACCESSOIRES ET DE PIÈCES DÉTACHÉES. Lʼutilisation de tout accessoire ou pièce non recommandés avec cet appareil électrique pourrait sʼavérer dangereuse. Remarque : pour de plus amples renseignements, voir la rubrique Accessoires de ce mode dʼemploi. • VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Une pièce endommagée doit être réparée ou remplacée adéquatement par un centre de réparation autorisé. • RALLONGES POUR UTILISATION EXTÉRIEURE. Si un appareil branché sur ce produit est utilisé à lʼextérieur, utiliser uniquement des rallonges prévues à cet effet et ainsi marquées. NOTER QUE CE CONVERTISSEUR CONTINU-ALTERNATIF NʼEST PAS CONÇU POUR UNE UTILISATION EXTÉRIEURE. • RALLONGES. Sʼassurer que la rallonge est en bon état. Lorsquʼune rallonge est utilisée, sʼassurer dʼutiliser un calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire au fonctionnement de lʼappareil. Une rallonge de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur de la rallonge et lʼintensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre supérieur suivant. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est de calibre élevé. Calibre minimum pour une rallonge Tension 120V Longueur totale de la rallonge en pieds (mètres) 0-25 26-50 51-100 101-150 (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) Si funciona… y funciona muy bien. 240V Intensité Plus de 0 à 6 à 10 à 12 à 0-50 (0-15,2m) nominale Pas plus de 6 10 12 16 51-100 (15,2-30,4m) 101-200 (30,4-60,9m) 201-300 (60,9-91,4m) AWG 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 Non recommandé AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES : • Ne pas brancher à un câblage de distribution de courant alternatif. • Ne pas effectuer de connexions électriques ni de déconnexions dans des zones PROTÉGÉES CONTRE LES DÉFLAGRATIONS ET LES INCENDIES. Ceci comprend le type de fiche dʼallume-cigarette en c.c. ou dʼadaptateur pour prise dans un avion. Cet appareil Nʼest PAS approuvé pour une utilisation dans des zones protégées contre les déflagrations et les incendies. • NE JAMAIS immerger lʼappareil dans lʼeau ou tout autre liquide. Ne jamais lʼutiliser sʼil est mouillé. • Ne pas insérer de corps étrangers dans la prise de c.a. ou dans le port USB. AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DʼINCENDIE : • Ne pas utiliser lʼappareil près de substances, de vapeurs ou de gaz inflammables. • NE PAS lʼexposer à une chaleur extrême ou à des flammes. MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES MATÉRIELS : • Débrancher lʼappareil avant dʼeffectuer des travaux sur ce dernier.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

BLACK+DECKER NST2018 Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para