Black & Decker PI800BB Manual de usuario

Categoría
Adaptadores de corriente
Tipo
Manual de usuario
NORMAS DE SEGURIDAD:
DEFINICIONES
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la
muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves
o moderadas.
PRECAUCIÓN: Cuando se utiliza sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro
potencial que, si no se evita, puede provocar daños a la propiedad.
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA. Cuando se utilizan herramientas o equipos, siempre se deben
respetar las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. La operación, el
mantenimiento o la modificación incorrectos de herramientas o equipos pueden provocar lesiones graves
y daños a la propiedad. Las herramientas y los equipos están diseñados para determinados usos.
Black & Decker recomienda enfáticamente que NO se modifique este producto y que NO se utilice para
ningún otro uso que aquél para el que fue diseñado. Lea y comprenda todas las instrucciones operativas y
las advertencias antes de utilizar cualquier herramienta o equipo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
SOBRE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES PARA TODAS LAS
HERRAMIENTAS
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: : Lea todas las instrucciones antes de operar el producto. El incumplimiento de
todas las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio
o lesiones graves.
• EVITE LAS CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS. NO utilice artefactos en zonas húmedas
o mojadas. No utilice artefactos bajo la lluvia.
GUARDE LOS ARTEFACTOS QUE NO UTILICE EN EL INTERIOR. Cuando no los utilice, los
artefactos deben guardarse en el interior en un lugar seco, alto o bajo llave, lejos del alcance de los niños.
NO FUERCE EL APARATO. Trabajará mejor y con menos probabilidad de riesgo de daños si se opera
a la velocidad para la que fue diseñado.
UTILICE EL APARATO ADECUADO. Nunca utilice el aparato para otra tarea que no sea aquella para
la que fue creada.
DESCONECTE LOS APARATOS. Desconecte el aparato de la fuente de energía cuando no lo utiliza,
antes de realizar un mantenimiento y al cambiar accesorios como hojas y elementos semejantes.
EL ENFRIAMIENTO CORRECTO ES FUNDAMENTAL AL OPERAR EL CONVERSOR. No coloque
la unidad cerca de los orificios de ventilación del vehículo ni la exponga a la luz solar directa.
USO DE SUPLEMENTOS Y ACCESORIOS. El uso de accesorios o dispositivos no recomendados
para este aparato puede resultar peligroso. Nota: Consulte la sección "Accesorios" de este manual para
obtener detalles adicionales.
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS. Una pieza se daña que se debe reparar o substituir
correctamente por un centro de servicio autorizado.
EN ESPACIOS ABIERTOS, USE CABLES PROLONGADORES. Cuando una aplicación tapada en
esta unidad se utiliza al aire libre, utilice solamente las cuerdas de la extensión previstas para el uso al
aire libre y así que marcado. OBSERVE QUE ESTE INVERSOR NO ESTÁ PENSADO PARA SER
UTILIZADO AL AIRE LIBRE.
CABLES PROLONGADORES. Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones.
Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de que tenga la capacidad para conducir la corriente
que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la
línea, lo cual producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la
medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios
indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el
número de calibre, más grueso es el cable.
ADVERTENCIA: Este producto o su cable de alimentación contiene plomo, una sustancia química
reconocida por el Estado de California como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas
reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
• No conecte al cableado de distribución de CA.
• No realice conexiones o desconexiones eléctricas en áreas designadas como PROTEGIDAS CONTRA
IGNICIÓN. Esto incluye el adaptador para aviones o el enchufe tipo encendedor de cigarrillos de CC.
Esta unidad NO está aprobada para áreas protegidas contra ignición.
• NUNCA sumerja la unidad en el agua ni en ningún otro líquido, ni la utilice cuando esté húmeda.
• No introduzca objetos extraños en el tomacorriente de CA.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO:
• No opere cerca de materiales, vapores o gases inflamables.
• NO lo exponga al calor extremo o a las llamas.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD:
• Quite el enchufe de la aplicación del enchufe antes de trabajar en la aplicación.
• NO intente conectar o configurar la unidad o sus componentes mientras maneja su vehículo. El hecho
de no prestar atención a la carretera puede tener como consecuencia un accidente grave.
• Siempre utilice el conversor en lugares adecuadamente ventilados. No bloquee las ranuras de
ventilación.
Calibre mínimo para los juegos de cables
Voltios Longitud total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Capacidad nominal en amperios
Más No mas Medida de conductor estadounidense
que que
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 -121616 14 12
12 - 16 14 12 No recomendado
• SIEMPRE apague el conversor desconectándolo de la fuente de CC cuando no esté en uso.
Asegúrese de que el voltaje nominal de encendido sea CC de 12 voltios, conexión central positivo (+).
Al utilizar esta unidad en un vehículo, revise el manual del usuario del vehículo para ver el máximo
rango de potencia y la salida recomendada. No lo instale en el compartimiento del motor. Instálelo en
un área bien ventilada.
• No lo utilice con sistemas eléctricos con positivo a tierra*. La conexión de polaridad inversa hará que
un fusible se queme y puede causar un daño permanente al conversor y anulará la garantía.
*La mayoría de los automóviles, vehículos recreativos y camiones modernos posee un negativo a tierra.
• Tenga en cuenta que este conversor no funcionará con aparatos o equipos de alta potencia en vatios
que produzcan calor, como secadores de cabello, hornos de microondas y tostadores.
• No abra el conversor: no hay piezas que el usuario pueda reparar en su interior.
• No utilice este conversor con dispositivos médicos. No se ha comprobado su funcionamiento en
aplicaciones médicas.
• Mantenga fuera del alcance de los niños. ¡Esto no es un juguete!
• Instale y opere la unidad solamente como se describe en este manual de instrucciones.
• No utilice este inversor en un watercraft. No se califica para los usos marinas.
• Controle el desgaste de la unidad periódicamente. Lleve la unidad a un técnico calificado para
reemplazar las piezas desgastadas o defectuosas de inmediato.
• Lea Y Entienda Este Manual De Instrucción Antes De Usar Esta Unidad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
Siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y de cualquier equipo que tenga
la intención de utilizar con esta unidad. Revise las indicaciones sobre precauciones en estos productos y
en el motor.
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar el conversor eléctrico de 800 vatios PI800BB. Este conversor también puede
utilizarse para recargar dispositivos de CA de 110/120 voltios que tengan un adaptador de recarga
adecuado con un enchufe estadounidense estándar de dos o tres clavijas. Lea este manual de
instrucciones detenidamente antes del uso para asegurar un rendimiento óptimo y para evitar dañar el
producto.
CARACTERÍSTICAS
La unidad posee dos luces indicadoras LED, una para mostrar las condiciones de entrada y otra para
mostrar las condiciones de salida. La luz LED de entrada se encuentra junto al botón de energía y la
luz LED de salida se encuentra en la parte superior de la unidad entre los dos tomacorrientes de CA.
La luz LED verde indica un funcionamiento normal, la luz LED roja indica una condición de falla
(consulte la sección Detección de problemas de este manual) y una luz LED ámbar indica bajo voltaje
de entrada proveniente de la fuente de CC. Los tomacorrientes de CA están listos para su uso si la luz
LED de salida está verde.
El botón de energía enciende y apaga el conversor. Éste también puede utilizarse para forzar el reinicio
de los circuitos del conversor si se oprime para apagarlo (ninguna luz LED encendida) y luego
nuevamente encenderlo.
La energía de CA se suministra a través de dos tomacorrientes estadounidenses estándar de tres
clavijas. En los tomacorrientes se pueden conectar enchufes de CA de dos o tres clavijas.
Controles y funciones
FUNCIONAMIENTO DEL CONVERSOR
El conversor es un dispositivo electrónico que convierte electricidad de CC (corriente continua) de bajo
voltaje de una batería a energía para uso doméstico de CA (corriente alterna) de 115 voltios. Durante el
diseño de este conversor, Black & Decker incorporó técnicas de diseño utilizadas anteriormente en
fuentes de energía para computadoras. El resultado de estas innovaciones en el diseño es un
conversor eléctrico más pequeño, más liviano y más fácil de utilizar.
La forma de onda de salida del conversor eléctrico
AVISO: LA SALIDA DE ESTE DISPOSITIVO NO ES SINUSOIDAL. TIENE UNA DISTORSIÓN
ARMÓNICA TOTAL DE 35% Y UN ARMÓNICO ÚNICO MÁXIMO DE 28% A 100% DE LA CARGA
NOMINAL.
IMPORTANTE: La salida de este conversor no es únicamente sinusoidal. Por lo tanto, su uso no es
apto para energizar los dispositivos siguientes:
. Hornos de microondas, y
. Cargadores de baterías sin transformador
Su utilización en estos casos, podría hacer los dispositivos funcionar a mayor temperatura o
sobrecalentarse.
La forma de onda de la salida de CA de este conversor se conoce como una onda senoidal modificada.
Es una forma de onda escalonada que posee características similares a la forma de onda senoidal de
la electricidad. Este tipo de forma de onda es adecuado para la mayoría de las cargas de CA, incluidas
las fuentes de energía por conmutación y lineales utilizadas en equipos electrónicos, transformadores y
motores pequeños.
La onda senoidal modificada producida por este conversor posee un voltaje RMS (raíz cuadrada
media) de 115 voltios. La mayoría de los voltímetros de CA (digitales y análogos) son sensibles al valor
promedio de la forma de onda en lugar de al valor RMS. Están calibrados para el voltaje RMS
suponiendo que la forma de onda medida será una onda senoidal pura. Estos medidores no leerán
correctamente el voltaje RMS de una onda senoidal modificada. Un medidor RMS no VERDADERO
leerá aproximadamente 20 a 30 voltios mínimo cuando mida la salida de este conversor. Para realizar
una medición adecuada del voltaje de salida de esta unidad, utilice un voltímetro de lectura RMS
VERDADERO como un Fluke 87, Fluke 8060A, Beckman 4410 o Triplett 4200.
Salida de CA de 115 voltios
PRECAUCIÓN: Dispositivos recargables
Algunos dispositivos recargables están diseñados para cargarse al ser enchufados directamente en
un tomacorriente de CA. Estos dispositivos pueden dañar el conversor o el circuito que se está
cargando.
Al utilizar un dispositivo recargable, supervise la temperatura durante los primeros 10 minutos de uso
para determinar si genera calor en exceso.
• Si produce calor en exceso, esto indica que el dispositivo no debe utilizarse con este conversor.
• Este problema no se presenta con la mayoría de los equipos operados con batería. La mayoría de
estos dispositivos utiliza un cargador o transformador por separado que está enchufado en un
tomacorriente de CA.
• El conversor puede funcionar con la mayoría de los cargadores y transformadores.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
El Conversor eléctrico debe estar conectado solamente a baterías con un voltaje de salida nominal de
12 voltios. La unidad no funcionará si se coloca una batería de 6 voltios y ocasionará un daño
permanente si se conecta a una batería de 24 voltios.
Siempre conecte el PI800BB a la fuente de energía de CC de 12 voltios antes de enchufar cualquier
dispositivo en la unidad.
Los tomacorrientes estadounidenses estándar de CA de 115 voltios permiten el funcionamiento
simultáneo de múltiples dispositivos. Simplemente enchufe el equipo en la unidad y hágalo funcionar
normalmente. Asegúrese de que la potencia en vatios de todos los equipos enchufados
simultáneamente en el PI800BB no exceda los 800 vatios continuos.
SISTEMA DE ENERGÍA DEL VEHÍCULO
CONVERSOR ELÉCTRICO DE 800 VATIOS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Número de catálogo PI800BB
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de
lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Gracias por elegir Black & Decker!
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner
para registrar su nuevo producto.
VENTILADORES DE ENFRIAMIENTO
DE ALTA VELOCIDAD
DETRÁS DE LA UNIDAD
CONEXIÓN ELÉC-
TRICA DE
CC DEL NEGATIVO (–)
CONEXIÓN
ELÉCTRICA DE
CC DEL
POSITIVO
TOMACORRIENTE DE
CA DE 115 VOLTIOS
CLIPS DE LA
BATERÍA (CON
LOS CABLES)
INDICADOR LED
DE LA SALIDA
ENCENDIDO / APAGADO
DEL BOTÓN DE
ENCENDIDO
INDICADOR LED
DE LA
ENTRADA
Protección contra cortocircuitos: el conversor se apagará automáticamente en presencia de un
cortocircuito. El conversor se reiniciará automáticamente después de quitar el cortocircuito.
Sugerencias de operación
El conversor sólo debe operarse en lugares:
SECOS: No permita que el agua u otros líquidos entren en contacto con el conversor.
FRESCOS: La temperatura ambiente debe estar entre 10 y 20 °C (50 y 68 °F). Mantenga el conversor
lejos de la luz solar directa siempre que sea posible.
BIEN VENTILADOS: Mantenga el área que rodea el conversor limpia para garantizar la libre circulación
de aire alrededor de la unidad. No coloque artículos en o sobre el conversor durante su funcionamiento.
La unidad se apagará si la temperatura interna se eleva demasiado. El conversor se reiniciará
automáticamente después de enfriarse.
SEGUROS: No utilice el conversor cerca de materiales inflamables o en lugares donde se puedan
acumular vapores o gases inflamables. Éste es un aparato eléctrico que puede generar chispas
durante breves períodos si se establecen conexiones eléctricas o éstas se rompen.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Almacenamiento
1. La temperatura ideal de almacenamiento varía entre 0 °C y 40 °C (32 °F y 104 °F).
2. Almacene y use el conversor en un lugar fresco y seco y con ventilación adecuada en los alrededores.
3. Evite los lugares expuestos a unidades de calefacción, radiadores, luz solar directa o humedad
excesiva.
Reemplazo del fusible
Este conversor viene con varios fusibles internos. Normalmente, estos fusibles no se “quemarán” a
menos que exista un problema grave dentro de la unidad. Los fusibles internos pueden reemplazarse,
no obstante, sólo debe hacerlo el personal capacitado para reemplazar fusibles. Si la unidad se daña
durante el reemplazo del fusible, la garantía puede quedar anulada.
El fusible en el enchufe accesorio del enchufe de la CC es usuario-reemplazable. Cerciórese de a
primero desconectan el enchufe del enchufe de cualquier fuente de la potencia cc De 12 voltios;
entonces substituya el fusible por uno del mismo grado.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problemas visuales/de audio frecuentes
Condiciones de falla
Se enciende la luz indicadora LED roja o ámbar de falla
La luz LED roja de falla indica el apagado del conversor debido a una falla de entrada, una falla de
temperatura excesiva o una falla de sobrecarga/cortocircuito y la luz LED ámbar de falla indica una falla
de entrada o por excesiva temperatura.
ACCESORIOS
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local o en
el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita asistencia en relación con los accesorios, llame al:
1-800-544-6986.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede
resultar peligroso.
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la
reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas
de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black &
Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la
sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al
1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier
defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o
reemplazará sin costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse
conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días
posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el
comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo
establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio
propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro
criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio autorizados
y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales
específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la
provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio de
Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial.
Conexión a la fuente de energía
El Conversor eléctrico viene equipado con cables para pinzas de la batería para su conexión a una
fuente de energía.
Conexión a una fuente de energía utilizando los clips de la batería
Utilice los clips de la batería con cables y conecte el conversor eléctrico directamente a la fuente de
energía de 12 voltios de la siguiente manera:
1. Compruebe para cerciorarse de que se haya extraído el botón de la energía del inversor (no se
enciende ningunos LED) y de que no haya vapores inflamables en el área de instalación.
2. Conecte el cable ROJO al borne ROJO marcado como (+) en la parte posterior del conversor.
Conecte la pinza de la batería al terminal POSITIVO de la batería.
3. Conecte el cable NEGRO al borne NEGRO marcado como (–) en la parte posterior del conversor.
Conecte la pinza de la batería al terminal NEGATIVO de la batería.
4. Asegúrese de que todas las conexiones entre las pinzas de la batería y los terminales sean firmes.
5. Una vez conectado debidamente a una fuente de energía de 12 voltios y encendido, se enciende la
luz indicadora LED verde de energía para indicar que el conversor está funcionando correctamente.
ADVERTENCIA:
• No utilice con sistemas eléctricos con positivo a tierra.
• La conexión de polaridad inversa hará que un fusible se queme y puede causar un daño permanente
al conversor
Nota: La mayoría de los automóviles modernos, casas rodantes y camiones negativo a tierra.
Cableado directo a la fuente de energía (método de conexión opcional; no se in-
cluyen herramientas)
ADVERTENCIA: No se recomienda instalar la unidad con cables de una longitud superior a 3 m
(10 pies), ya que esto puede afectar negativamente el funcionamiento del conversor.
Debido a que esta unidad puede cablearse directamente, incorpora características para montaje en la
pared para asegurarla en la ubicación deseada. El diagrama a continuación le muestra cómo hacerlo:
Utilice cable AWG N.º 4 si la conexión del conversor a la fuente de energía es de 1,8 m (6 pies) o
menos. Para cables con una longitud de hasta 3 m (10 pies) utilice cable AWG N.º 2. En ambos
casos, proteja el cable positivo (+) de cortocircuitos instalando un fusible o interruptor automático 125
ANL cerca del terminal de la fuente de energía de CC (batería).
1. Compruebe para cerciorarse de que se haya extraído el botón de la energía del inversor (no se
enciende ningunos LED) y de que no haya vapores inflamables en el área de instalación.
2. Identifique los terminales POSITIVO (+) y NEGATIVO (–) (batería) de la fuente de energía de CD.
3. Instale un soporte para fusibles o interruptor cerca del terminal POSITIVO (+) de la fuente de
energía (batería) de CD.
4.Conecte una prolongación de cable en un lado del soporte del fusible o del interruptor automático.
Conecte el otro extremo del cable al terminal POSITIVO (+) del conversor.
5.Conecte una prolongación del cable entre el terminal NEGATIVO (–) del conversor y el terminal
NEGATIVO (–-) de la fuente de energía de CD.
6.Conecte una prolongación corta del cable al otro terminal del soporte del fusible o al interruptor
automático. Márquelo como “POSITIVO” o “+”.
7.Conecte el extremo libre del fusible o del cable del interruptor al terminal POSITIVO (+) de la fuente
de energía (batería) de CD.
8.Inserte un fusible adecuado al conversor en el soporte del fusible.
9.Pruebe el conversor encendiéndolo y enchufándolo en una lámpara o equipo de 100 vatios.
10.Si el conversor no funciona correctamente, consulte la sección Detección de problemas de este
manual.
PRECAUCIONES
En general, se recomienda utilizar un cable y un fusible del tamaño indicado. Consulte
siempre el Código de Electricidad Nacional correspondiente antes de empezar cada
instalación.
Los conectores sueltos pueden hacer que los cables se sobrecalienten y que el aislamiento se derrita.
Compruebe para asegurarse de que no ha invertido la polaridad. Los daños ocasionados por
polaridad inversa no están cubiertos por nuestra garantía.
Conexión a la carga
El Conversor eléctrico viene con tomacorrientes estándar dobles de potencia de CA de los Estados
Unidos. Enchufe el cable al equipo que desee operar en el tomacorriente de CA. Asegúrese de que el
requisito de carga combinada no exceda la potencia continua máxima.
El Conversor eléctrico está diseñado para conectarse directamente a equipos eléctricos y electrónicos
estándar de la forma en que se describió anteriormente. No conecte el Conversor eléctrico a cableados
de distribución de CA de vehículos recreativos o para uso doméstico. No conecte el Conversor eléctrico
a cualquier circuito de carga de CA en el que el conductor neutro esté conectado a tierra o al
NEGATIVO de la fuente (batería) de energía de CC.
ADVERTENCIA: No conecte al cableado de distribución de CA.
Consumo de corriente real versus calificado del equipo
La mayoría de las herramientas eléctricas, los aparatos y los equipos de audio/vídeo posee etiquetas
que indican el consumo de potencia en amperios o vatios. Asegúrese de que el consumo de potencia
del artículo que desee operar posea la misma calificación o una menor a la calificación de salida del
conversor. Si el consumo de energía se clasifica en CA de amperios, simplemente multiplique por los
voltios de CA (115) para determinar la potencia en vatios.
El Conversor eléctrico puede transportar las cargas resistivas con más facilidad. No obstante, las
cargas resistivas más grandes, como estufas o calentadores eléctricos, generalmente requieren más
potencia en vatios de la que puede suministrar el Conversor eléctrico en forma continua. Las cargas
inductivas, como televisores y estéreos, requieren más corriente para funcionar que las cargas
resistivas de la misma clasificación de potencia en vatios.
La unidad se apagará si se sobrecarga. Para recomenzar la unidad, desenchufe simplemente todos los
dispositivos tapados en la unidad; desconecte la unidad de cualquier fuente de la potencia CC de 12
voltios; entonces vuelva a conectar la unidad antes de tapar la aplicación detrás adentro.
Cargas inductivas; es decir, herramientas eléctricas
Algunos motores utilizados en herramientas eléctricas, refrigeradores y bombas requieren
una corriente de oleada muy alta para arrancar.
Este conversor puede manejar una corriente de oleada el doble de su capacidad nominal,
pero algunos motores requieren una mayor cantidad al arrancar. El conversor no se dañará
si intenta arrancar un producto con esta característica sino que simplemente se apagará en
caso de sobrecarga.
Funcionamiento del tomacorriente de CA de 115 voltios
1. Conecte el conversor con una fuente de funcionamiento de la potencia CC de 12 voltios según lo
descrito en este manual de instruccionne. Si usa el adaptador accesorio del vehículo de la CC de 12
voltios, rote el enchufe accesorio del vehículo levemente para cerciorarse de que hay buen
contacto. Cerciórese de que haya espacio adecuado para la ventilación apropiada del inversor.
2. Presione el botón de la energía para girar la unidad.
3. Se encenderá la luz indicadora LED verde de energía para indicar una conexión adecuada. Si se
enciende la luz indicadora LED ámbar de bajo voltaje de entrada o la luz indicadora LED roja de
falla, para indicar que existe una condición de falla, consulte la sección “Detección de problemas”
de este manual de instrucciones.
4. Si el conversor no funciona, asegúrese de que el interruptor de accesorios/ignición esté
suministrando realmente energía al tomacorriente para accesorios. Algunos vehículos exigen que el
interruptor de ignición esté en la posición de encendido.
5. Enchufe el aparato (CA de 110/120 voltios) en uno de los tomacorrientes de CA de tres patas del
conversor y opere normalmente.
Nota: El conversor no servirá para aparatos y equipos que generen calor, como secadores de cabello,
mantas térmicas, hornos de microondas y tostadores.
Características de protección
El conversor supervisa las siguientes condiciones:
Voltaje bajo de la batería: este estado no es perjudicial para el conversor, pero puede dañar la fuente
de energía, de modo que el conversor se apagará automáticamente cuando el voltaje de entrada
disminuya a una CD de 10,5 ± 0,3 voltios. Al corregir esta condición, la unidad se reiniciará
automáticamente.
Protección contra voltaje en exceso: el conversor se apagará automáticamente cuando el voltaje de
entrada sea mayor a una CD de 15,5 ± 0,5 voltios.
Protección de apagado térmico: El conversor se apagará automáticamente cuando la unidad se
sobrecaliente.
Problema Explicación / recomendación
Zumbidos en los sistemas
de audio
Algunos sistemas estéreos y estéreos económicos generan zumbidos
cuando se los pone en funcionamiento desde el conversor ya que la
fuente de energía en el dispositivo electrónico no filtra correctamente
la onda senoidal modificada producida por el conversor. La única
solución a este problema es utilizar un sistema de sonido que posea
una fuente de energía de calidad superior.
Interferencia con el
televisor
El Conversor está protegido a fin de reducir al mínimo la interferencia
con las señales de televisión. Sin embargo, en determinadas
situaciones, es posible que aún haya alguna interferencia,
particularmente con señales de televisión débiles. Intente las
siguientes medidas correctivas:
1.Mueva el conversor lo más lejos posible del televisor, la antena y
los cables de la antena. En caso de ser necesario, utilice un cable
prolongador de CA corto.
2.Ajuste la orientación de los cables de la antena y el cable de
alimentación del televisor para reducir al mínimo la interferencia.
3.Asegúrese de que la antena conectada al televisor proporcione una
señal adecuada (sin nieve) y que se utilice un cable de antena
blindado de alta calidad.
Color de
LED de
entrada
Color de
LED de
salida
Causa posible Recomendación
Amarillo
Bajo voltaje de
entrada
Arranque el motor
Rojo Voltaje de la
batería
inferior a 10,5
voltios
Recargue la batería o compruebe la fuente de energía de
CC
Rojo El equipo que
se opera
consume
demasiada
energía
Reduzca la carga a un máximo de 800 vatios.
Rojo
El conversor
está en la condi-
ción de apagado
térmico
Permita que el conversor se enfríe. Asegúrese de que haya
una ventilación adecuada alrededor de la unidad y que la
carga no sea superior a 800 vatios para un funcionamiento
continuo.
Rojo
La salida de CA
está
en cortocircuito
Desenchufe el artefacto de CA. Desconecte la unidad de
cualquier fuente de energía de CC de 12 voltios. Revise el
cable del artefacto. Consulte la sección Información de
mantenimiento a continuación para ponerse en contacto con
un centro de mantenimiento de Black & Decker.
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América
Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la
información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la
compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
ESPECIFICACIONES
Energía continua máxima: 800 vatios
Capacidad de sobretensión: 1600 vatios
USB Output: 5 V DC (500mA)
Voltaje de entrada: 12.8 voltios
Voltaje de salida: RMS de CA de 115 voltios, 60 Hz aproximadamente
Alarma por voltaje bajo: < CC de 11,0 voltios
Parada por voltaje bajo: CC de 10,5 ± 0,3 voltios
Apagado térmico: Automático
Forma de onda: Onda senoidal modificada (MSW, por su sigla en inglés)
Conexión de salida: Tomacorrientes estándar de los Estados Unidos
Fusibles: Internos
Cables de entrada: Cables del clipZ de la batería
Temperatura de operación: 10 y 20 °C (50 y 68 °F)
Temperatura de almacenamiento: 0 a 40 °C (32 a 104 °F)
Humedad relativa/de operación: 5 a 95% no condensada
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE
DE SÉCURITÉ/DÉFINITIONS
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle nʼest pas évitée, entraînera la mort
ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée,
pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole dʼalerte à la sécurité, indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, pourrait entraîner des dommages matériels.
RISQUE DʼUTILISATION DANGEREUSE. Lors de lʼutilisation dʼoutils ou dʼappareils, des précautions
de base en matière de sécurité doivent être prises afin de réduire le risque de blessure corporelle. Un
fonctionnement, un entretien ou une modification inappropriés des outils ou des appareils pourraient
résulter en de graves blessures ou en des dommages matériels. Certaines applications sont conçues
pour des outils et appareils spécifiques. Black & De cker recommande fortement NE PAS modifier ce
produit ou de NE PAS lʼutiliser pour une application autre que celle pour laquelle il a été conçu. Lire et
comprendre tous les avertissements et directives dʼutilisation avant dʼutiliser un outil ou un équipement.
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ
IMPORTANTES
DIRECTIVES ET AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR TOUS LES APPAREILS
ÉLECTRIQUES
LIRE TOUTES CES DIRECTIVES
AVERTISSEMENT : lire toutes les directives avant dʼutiliser le produit. Négliger de suivre toutes les
directives suivantes peut entraîner des risques de chocs électriques, dʼincendie et/ou de blessures
graves.
ÉVITER LES ENVIRONNEMENTS DANGEREUX. Ne pas utiliser les appareils électriques dans un
endroit humide ou mouillé. Ne pas utiliser les appareils électriques sous la pluie.
RANGER LES APPAREILS ÉLECTRIQUES INUTILISÉS À LʼINTÉRIEUR. Lorsquʼils ne sont pas
utilisés, les appareils électriques doivent être rangés à lʼintérieur dans un endroit sec, en hauteur ou
dans un endroit verrouillé, hors de la portée des enfants.
NE PAS FORCER LʼAPPAREIL ÉLECTRIQUE. Il fera un meilleur travail à la vitesse pour laquelle il a
été conçu, et ce, sans risque de blessure.
UTILISER LʼAPPAREIL ÉLECTRIQUE APPROPRIÉ. Ne pas utiliser lʼappareil électrique pour une
autre application que celle pour laquelle il a été prévu.
DÉBRANCHER LES APPAREILS ÉLECTRIQUES. Débrancher lʼappareil électrique de la source
dʼalimentation lorsquʼil nʼest pas utilisé, avant dʼeffectuer une réparation et avant de changer les
accessoires tels que les lames, etc.
UN REFROIDISSEMENT ADÉQUAT est essentiel au fonctionnement du convertisseur
continu-alternatif. Ne pas placer lʼappareil près des sorties dʼair chaud dʼun véhicule ni à un endroit où
il est exposé aux rayons du soleil.
UTILISATION DʼACCESSOIRES ET DE PIÈCES DÉTACHÉES. Lʼutilisation de tout accessoire ou
pièce détachée non recommandé avec cet appareil électrique pourrait sʼavérer dangereuse.
Remarque : voir la rubrique Accessoires de ce mode dʼemploi pour de plus amples renseignements.
VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Une pièce endommagée doit être réparée ou remplacée
adéquatement par un centre de réparation autorisé.
RALLONGES POUR UTILISATION EXTÉRIEURE. Si lʼappareil est utilisé à lʼextérieur, utiliser
uniquement des rallonges prévues à cet effet et ainsi marquées.
RALLONGES. Sʼassurer que la rallonge est en bon état. Lorsquʼune rallonge est utilisée, sʼassurer
dʼutiliser un calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire au
fonctionnement de lʼappareil. Une rallonge de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne
et donc une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié à
utiliser selon la longueur de la rallonge et lʼintensité nominale de la plaque signalétique. En cas de
doute, utiliser le calibre supérieur suivant. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est de
calibre élevé.
AVERTISSEMENT : ce produit ou son cordon dʼalimentation contient du plomb, un élément chim-
ique reconnu par lʼÉtat de la Californie.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES :
• Ne pas brancher à un câblage de distribution de courant alternatif.
Calibre minimum pour une rallonge
Tension Longueur totale de la rallonge en pieds (mètres)
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité nominale
Plus Pas plus AWG
de de
0 à 6 18 16 16 14
6 à 10 18 16 14 12
10 à 12 16 16 14 12
12 à 16 14 12 Non recommandé
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie
Name · Nombre Last Name · Apellido
Address · Dirección
City · Ciudad State · Estado
Postal Code · Código Postal Country · País
Telephone · No. Teléfono
1 AÑO DE GARANTIA
Este producto cuenta con 1 año de garantía a partir de la fecha de compra contra
cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales em-
pleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo
alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de trasportación
erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios
diversos señalados.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por
el establecimiento comercial donde se adquirió el producto.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles
contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio
autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
SECCI N
AMARILLA
Si funciona…
y funciona muy bien.
Vea “Herramientas
eléctricas (Tools-Electric)”
– Páginas amarillas –
para Servicio y ventas
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica Black & Decker,
S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tampico
Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
CONVERTISSEUR CONTINU-ALTERNATIF DE
800 WATTS AVEC PORT DE CHARGE USB
POUR CIRCUIT ÉLECTRIQUE DE VÉHICULE
MODE DʼEMPLOI
Numéro de catalogue PI800BB
CONSERVER CE MODE DʼEMPLOI POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
Merci d’avoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker,
consulter le site Web
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le
1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.

Transcripción de documentos

SISTEMA DE ENERGÍA DEL VEHÍCULO CONVERSOR ELÉCTRICO DE 800 VATIOS MANUAL DE INSTRUCCIONES Número de catálogo PI800BB Gracias por elegir Black & Decker! Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día. Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente. Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. NORMAS DE SEGURIDAD: DEFINICIONES PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN: Cuando se utiliza sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños a la propiedad. RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA. Cuando se utilizan herramientas o equipos, siempre se deben respetar las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. La operación, el mantenimiento o la modificación incorrectos de herramientas o equipos pueden provocar lesiones graves y daños a la propiedad. Las herramientas y los equipos están diseñados para determinados usos. Black & Decker recomienda enfáticamente que NO se modifique este producto y que NO se utilice para ningún otro uso que aquél para el que fue diseñado. Lea y comprenda todas las instrucciones operativas y las advertencias antes de utilizar cualquier herramienta o equipo. INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: : Lea todas las instrucciones antes de operar el producto. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. • EVITE LAS CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS. NO utilice artefactos en zonas húmedas o mojadas. No utilice artefactos bajo la lluvia. • GUARDE LOS ARTEFACTOS QUE NO UTILICE EN EL INTERIOR. Cuando no los utilice, los artefactos deben guardarse en el interior en un lugar seco, alto o bajo llave, lejos del alcance de los niños. • NO FUERCE EL APARATO. Trabajará mejor y con menos probabilidad de riesgo de daños si se opera a la velocidad para la que fue diseñado. • UTILICE EL APARATO ADECUADO. Nunca utilice el aparato para otra tarea que no sea aquella para la que fue creada. • DESCONECTE LOS APARATOS. Desconecte el aparato de la fuente de energía cuando no lo utiliza, antes de realizar un mantenimiento y al cambiar accesorios como hojas y elementos semejantes. • EL ENFRIAMIENTO CORRECTO ES FUNDAMENTAL AL OPERAR EL CONVERSOR. No coloque la unidad cerca de los orificios de ventilación del vehículo ni la exponga a la luz solar directa. • USO DE SUPLEMENTOS Y ACCESORIOS. El uso de accesorios o dispositivos no recomendados para este aparato puede resultar peligroso. Nota: Consulte la sección "Accesorios" de este manual para obtener detalles adicionales. • VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS. Una pieza se daña que se debe reparar o substituir correctamente por un centro de servicio autorizado. • EN ESPACIOS ABIERTOS, USE CABLES PROLONGADORES. Cuando una aplicación tapada en esta unidad se utiliza al aire libre, utilice solamente las cuerdas de la extensión previstas para el uso al aire libre y así que marcado. OBSERVE QUE ESTE INVERSOR NO ESTÁ PENSADO PARA SER UTILIZADO AL AIRE LIBRE. • CABLES PROLONGADORES. Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea, lo cual producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el número de calibre, más grueso es el cable. Calibre mínimo para los juegos de cables Longitud total del cable en pies 0-25 26-50 51-100 101-150 (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) 240V 0-50 51-100 101-200 201-300 (0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m) Capacidad nominal en amperios Más No mas Medida de conductor estadounidense que que 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No recomendado Voltios 120V ADVERTENCIA: Este producto o su cable de alimentación contiene plomo, una sustancia química reconocida por el Estado de California como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA: • No conecte al cableado de distribución de CA. • No realice conexiones o desconexiones eléctricas en áreas designadas como PROTEGIDAS CONTRA IGNICIÓN. Esto incluye el adaptador para aviones o el enchufe tipo encendedor de cigarrillos de CC. Esta unidad NO está aprobada para áreas protegidas contra ignición. • NUNCA sumerja la unidad en el agua ni en ningún otro líquido, ni la utilice cuando esté húmeda. • No introduzca objetos extraños en el tomacorriente de CA. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO: • No opere cerca de materiales, vapores o gases inflamables. • NO lo exponga al calor extremo o a las llamas. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD: • Quite el enchufe de la aplicación del enchufe antes de trabajar en la aplicación. • NO intente conectar o configurar la unidad o sus componentes mientras maneja su vehículo. El hecho de no prestar atención a la carretera puede tener como consecuencia un accidente grave. • Siempre utilice el conversor en lugares adecuadamente ventilados. No bloquee las ranuras de ventilación. • SIEMPRE apague el conversor desconectándolo de la fuente de CC cuando no esté en uso. • Asegúrese de que el voltaje nominal de encendido sea CC de 12 voltios, conexión central positivo (+). • Al utilizar esta unidad en un vehículo, revise el manual del usuario del vehículo para ver el máximo rango de potencia y la salida recomendada. No lo instale en el compartimiento del motor. Instálelo en un área bien ventilada. • No lo utilice con sistemas eléctricos con positivo a tierra*. La conexión de polaridad inversa hará que un fusible se queme y puede causar un daño permanente al conversor y anulará la garantía. *La mayoría de los automóviles, vehículos recreativos y camiones modernos posee un negativo a tierra. • Tenga en cuenta que este conversor no funcionará con aparatos o equipos de alta potencia en vatios que produzcan calor, como secadores de cabello, hornos de microondas y tostadores. • No abra el conversor: no hay piezas que el usuario pueda reparar en su interior. • No utilice este conversor con dispositivos médicos. No se ha comprobado su funcionamiento en aplicaciones médicas. • Mantenga fuera del alcance de los niños. ¡Esto no es un juguete! • Instale y opere la unidad solamente como se describe en este manual de instrucciones. • No utilice este inversor en un watercraft. No se califica para los usos marinas. • Controle el desgaste de la unidad periódicamente. Lleve la unidad a un técnico calificado para reemplazar las piezas desgastadas o defectuosas de inmediato. • Lea Y Entienda Este Manual De Instrucción Antes De Usar Esta Unidad. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES: Siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y de cualquier equipo que tenga la intención de utilizar con esta unidad. Revise las indicaciones sobre precauciones en estos productos y en el motor. INTRODUCCIÓN Gracias por comprar el conversor eléctrico de 800 vatios PI800BB. Este conversor también puede utilizarse para recargar dispositivos de CA de 110/120 voltios que tengan un adaptador de recarga adecuado con un enchufe estadounidense estándar de dos o tres clavijas. Lea este manual de instrucciones detenidamente antes del uso para asegurar un rendimiento óptimo y para evitar dañar el producto. CARACTERÍSTICAS La unidad posee dos luces indicadoras LED, una para mostrar las condiciones de entrada y otra para mostrar las condiciones de salida. La luz LED de entrada se encuentra junto al botón de energía y la luz LED de salida se encuentra en la parte superior de la unidad entre los dos tomacorrientes de CA. La luz LED verde indica un funcionamiento normal, la luz LED roja indica una condición de falla (consulte la sección Detección de problemas de este manual) y una luz LED ámbar indica bajo voltaje de entrada proveniente de la fuente de CC. Los tomacorrientes de CA están listos para su uso si la luz LED de salida está verde. El botón de energía enciende y apaga el conversor. Éste también puede utilizarse para forzar el reinicio de los circuitos del conversor si se oprime para apagarlo (ninguna luz LED encendida) y luego nuevamente encenderlo. La energía de CA se suministra a través de dos tomacorrientes estadounidenses estándar de tres clavijas. En los tomacorrientes se pueden conectar enchufes de CA de dos o tres clavijas. Controles y funciones CLIPS DE LA BATERÍA (CON LOS CABLES) DETRÁS DE LA UNIDAD VENTILADORES DE ENFRIAMIENTO DE ALTA VELOCIDAD CONEXIÓN CONEXIÓN ELÉCELÉCTRICA DE TRICA DE CC DEL CC DEL NEGATIVO (–) POSITIVO ENCENDIDO / APAGADO DEL BOTÓN DE ENCENDIDO INDICADOR LED DE LA ENTRADA TOMACORRIENTE DE CA DE 115 VOLTIOS INDICADOR LED DE LA SALIDA FUNCIONAMIENTO DEL CONVERSOR El conversor es un dispositivo electrónico que convierte electricidad de CC (corriente continua) de bajo voltaje de una batería a energía para uso doméstico de CA (corriente alterna) de 115 voltios. Durante el diseño de este conversor, Black & Decker incorporó técnicas de diseño utilizadas anteriormente en fuentes de energía para computadoras. El resultado de estas innovaciones en el diseño es un conversor eléctrico más pequeño, más liviano y más fácil de utilizar. La forma de onda de salida del conversor eléctrico AVISO: LA SALIDA DE ESTE DISPOSITIVO NO ES SINUSOIDAL. TIENE UNA DISTORSIÓN ARMÓNICA TOTAL DE 35% Y UN ARMÓNICO ÚNICO MÁXIMO DE 28% A 100% DE LA CARGA NOMINAL. IMPORTANTE: La salida de este conversor no es únicamente sinusoidal. Por lo tanto, su uso no es apto para energizar los dispositivos siguientes: . Hornos de microondas, y . Cargadores de baterías sin transformador Su utilización en estos casos, podría hacer los dispositivos funcionar a mayor temperatura o sobrecalentarse. La forma de onda de la salida de CA de este conversor se conoce como una onda senoidal modificada. Es una forma de onda escalonada que posee características similares a la forma de onda senoidal de la electricidad. Este tipo de forma de onda es adecuado para la mayoría de las cargas de CA, incluidas las fuentes de energía por conmutación y lineales utilizadas en equipos electrónicos, transformadores y motores pequeños. La onda senoidal modificada producida por este conversor posee un voltaje RMS (raíz cuadrada media) de 115 voltios. La mayoría de los voltímetros de CA (digitales y análogos) son sensibles al valor promedio de la forma de onda en lugar de al valor RMS. Están calibrados para el voltaje RMS suponiendo que la forma de onda medida será una onda senoidal pura. Estos medidores no leerán correctamente el voltaje RMS de una onda senoidal modificada. Un medidor RMS no VERDADERO leerá aproximadamente 20 a 30 voltios mínimo cuando mida la salida de este conversor. Para realizar una medición adecuada del voltaje de salida de esta unidad, utilice un voltímetro de lectura RMS VERDADERO como un Fluke 87, Fluke 8060A, Beckman 4410 o Triplett 4200. Salida de CA de 115 voltios PRECAUCIÓN: Dispositivos recargables • Algunos dispositivos recargables están diseñados para cargarse al ser enchufados directamente en un tomacorriente de CA. Estos dispositivos pueden dañar el conversor o el circuito que se está cargando. • Al utilizar un dispositivo recargable, supervise la temperatura durante los primeros 10 minutos de uso para determinar si genera calor en exceso. • Si produce calor en exceso, esto indica que el dispositivo no debe utilizarse con este conversor. • Este problema no se presenta con la mayoría de los equipos operados con batería. La mayoría de estos dispositivos utiliza un cargador o transformador por separado que está enchufado en un tomacorriente de CA. • El conversor puede funcionar con la mayoría de los cargadores y transformadores. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN El Conversor eléctrico debe estar conectado solamente a baterías con un voltaje de salida nominal de 12 voltios. La unidad no funcionará si se coloca una batería de 6 voltios y ocasionará un daño permanente si se conecta a una batería de 24 voltios. Siempre conecte el PI800BB a la fuente de energía de CC de 12 voltios antes de enchufar cualquier dispositivo en la unidad. Los tomacorrientes estadounidenses estándar de CA de 115 voltios permiten el funcionamiento simultáneo de múltiples dispositivos. Simplemente enchufe el equipo en la unidad y hágalo funcionar normalmente. Asegúrese de que la potencia en vatios de todos los equipos enchufados simultáneamente en el PI800BB no exceda los 800 vatios continuos. Conexión a la fuente de energía El Conversor eléctrico viene equipado con cables para pinzas de la batería para su conexión a una fuente de energía. Conexión a una fuente de energía utilizando los clips de la batería Utilice los clips de la batería con cables y conecte el conversor eléctrico directamente a la fuente de energía de 12 voltios de la siguiente manera: 1. Compruebe para cerciorarse de que se haya extraído el botón de la energía del inversor (no se enciende ningunos LED) y de que no haya vapores inflamables en el área de instalación. 2. Conecte el cable ROJO al borne ROJO marcado como (+) en la parte posterior del conversor. Conecte la pinza de la batería al terminal POSITIVO de la batería. 3. Conecte el cable NEGRO al borne NEGRO marcado como (–) en la parte posterior del conversor. Conecte la pinza de la batería al terminal NEGATIVO de la batería. 4. Asegúrese de que todas las conexiones entre las pinzas de la batería y los terminales sean firmes. 5. Una vez conectado debidamente a una fuente de energía de 12 voltios y encendido, se enciende la luz indicadora LED verde de energía para indicar que el conversor está funcionando correctamente. ADVERTENCIA: • No utilice con sistemas eléctricos con positivo a tierra. • La conexión de polaridad inversa hará que un fusible se queme y puede causar un daño permanente al conversor Nota: La mayoría de los automóviles modernos, casas rodantes y camiones negativo a tierra. Cableado directo a la fuente de energía (método de conexión opcional; no se incluyen herramientas) ADVERTENCIA: No se recomienda instalar la unidad con cables de una longitud superior a 3 m (10 pies), ya que esto puede afectar negativamente el funcionamiento del conversor. Debido a que esta unidad puede cablearse directamente, incorpora características para montaje en la pared para asegurarla en la ubicación deseada. El diagrama a continuación le muestra cómo hacerlo: Protección contra cortocircuitos: el conversor se apagará automáticamente en presencia de un cortocircuito. El conversor se reiniciará automáticamente después de quitar el cortocircuito. Sugerencias de operación El conversor sólo debe operarse en lugares: SECOS: No permita que el agua u otros líquidos entren en contacto con el conversor. FRESCOS: La temperatura ambiente debe estar entre 10 y 20 °C (50 y 68 °F). Mantenga el conversor lejos de la luz solar directa siempre que sea posible. BIEN VENTILADOS: Mantenga el área que rodea el conversor limpia para garantizar la libre circulación de aire alrededor de la unidad. No coloque artículos en o sobre el conversor durante su funcionamiento. La unidad se apagará si la temperatura interna se eleva demasiado. El conversor se reiniciará automáticamente después de enfriarse. SEGUROS: No utilice el conversor cerca de materiales inflamables o en lugares donde se puedan acumular vapores o gases inflamables. Éste es un aparato eléctrico que puede generar chispas durante breves períodos si se establecen conexiones eléctricas o éstas se rompen. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Almacenamiento 1. La temperatura ideal de almacenamiento varía entre 0 °C y 40 °C (32 °F y 104 °F). 2. Almacene y use el conversor en un lugar fresco y seco y con ventilación adecuada en los alrededores. 3. Evite los lugares expuestos a unidades de calefacción, radiadores, luz solar directa o humedad excesiva. Reemplazo del fusible Este conversor viene con varios fusibles internos. Normalmente, estos fusibles no se “quemarán” a menos que exista un problema grave dentro de la unidad. Los fusibles internos pueden reemplazarse, no obstante, sólo debe hacerlo el personal capacitado para reemplazar fusibles. Si la unidad se daña durante el reemplazo del fusible, la garantía puede quedar anulada. El fusible en el enchufe accesorio del enchufe de la CC es usuario-reemplazable. Cerciórese de a primero desconectan el enchufe del enchufe de cualquier fuente de la potencia cc De 12 voltios; entonces substituya el fusible por uno del mismo grado. DETECCIÓN DE PROBLEMAS Problemas visuales/de audio frecuentes Problema Utilice cable AWG N.º 4 si la conexión del conversor a la fuente de energía es de 1,8 m (6 pies) o menos. Para cables con una longitud de hasta 3 m (10 pies) utilice cable AWG N.º 2. En ambos casos, proteja el cable positivo (+) de cortocircuitos instalando un fusible o interruptor automático 125 ANL cerca del terminal de la fuente de energía de CC (batería). 1. Compruebe para cerciorarse de que se haya extraído el botón de la energía del inversor (no se enciende ningunos LED) y de que no haya vapores inflamables en el área de instalación. 2. Identifique los terminales POSITIVO (+) y NEGATIVO (–) (batería) de la fuente de energía de CD. 3. Instale un soporte para fusibles o interruptor cerca del terminal POSITIVO (+) de la fuente de energía (batería) de CD. 4.Conecte una prolongación de cable en un lado del soporte del fusible o del interruptor automático. Conecte el otro extremo del cable al terminal POSITIVO (+) del conversor. 5.Conecte una prolongación del cable entre el terminal NEGATIVO (–) del conversor y el terminal NEGATIVO (–-) de la fuente de energía de CD. 6.Conecte una prolongación corta del cable al otro terminal del soporte del fusible o al interruptor automático. Márquelo como “POSITIVO” o “+”. 7.Conecte el extremo libre del fusible o del cable del interruptor al terminal POSITIVO (+) de la fuente de energía (batería) de CD. 8.Inserte un fusible adecuado al conversor en el soporte del fusible. 9.Pruebe el conversor encendiéndolo y enchufándolo en una lámpara o equipo de 100 vatios. 10.Si el conversor no funciona correctamente, consulte la sección Detección de problemas de este manual. PRECAUCIONES • En general, se recomienda utilizar un cable y un fusible del tamaño indicado. Consulte siempre el Código de Electricidad Nacional correspondiente antes de empezar cada instalación. • Los conectores sueltos pueden hacer que los cables se sobrecalienten y que el aislamiento se derrita. • Compruebe para asegurarse de que no ha invertido la polaridad. Los daños ocasionados por polaridad inversa no están cubiertos por nuestra garantía. Explicación / recomendación Zumbidos en los sistemas Algunos sistemas estéreos y estéreos económicos generan zumbidos de audio cuando se los pone en funcionamiento desde el conversor ya que la fuente de energía en el dispositivo electrónico no filtra correctamente la onda senoidal modificada producida por el conversor. La única solución a este problema es utilizar un sistema de sonido que posea una fuente de energía de calidad superior. Interferencia con el televisor Condiciones de falla Color de Color de Causa posible LED de LED de entrada salida Recomendación Amarillo Bajo voltaje de entrada Arranque el motor Rojo Voltaje de la batería inferior a 10,5 voltios El equipo que se opera consume demasiada energía Recargue la batería o compruebe la fuente de energía de CC Conexión a la carga El Conversor eléctrico viene con tomacorrientes estándar dobles de potencia de CA de los Estados Unidos. Enchufe el cable al equipo que desee operar en el tomacorriente de CA. Asegúrese de que el requisito de carga combinada no exceda la potencia continua máxima. El Conversor eléctrico está diseñado para conectarse directamente a equipos eléctricos y electrónicos estándar de la forma en que se describió anteriormente. No conecte el Conversor eléctrico a cableados de distribución de CA de vehículos recreativos o para uso doméstico. No conecte el Conversor eléctrico a cualquier circuito de carga de CA en el que el conductor neutro esté conectado a tierra o al NEGATIVO de la fuente (batería) de energía de CC. ADVERTENCIA: No conecte al cableado de distribución de CA. Consumo de corriente real versus calificado del equipo La mayoría de las herramientas eléctricas, los aparatos y los equipos de audio/vídeo posee etiquetas que indican el consumo de potencia en amperios o vatios. Asegúrese de que el consumo de potencia del artículo que desee operar posea la misma calificación o una menor a la calificación de salida del conversor. Si el consumo de energía se clasifica en CA de amperios, simplemente multiplique por los voltios de CA (115) para determinar la potencia en vatios. El Conversor eléctrico puede transportar las cargas resistivas con más facilidad. No obstante, las cargas resistivas más grandes, como estufas o calentadores eléctricos, generalmente requieren más potencia en vatios de la que puede suministrar el Conversor eléctrico en forma continua. Las cargas inductivas, como televisores y estéreos, requieren más corriente para funcionar que las cargas resistivas de la misma clasificación de potencia en vatios. La unidad se apagará si se sobrecarga. Para recomenzar la unidad, desenchufe simplemente todos los dispositivos tapados en la unidad; desconecte la unidad de cualquier fuente de la potencia CC de 12 voltios; entonces vuelva a conectar la unidad antes de tapar la aplicación detrás adentro. El Conversor está protegido a fin de reducir al mínimo la interferencia con las señales de televisión. Sin embargo, en determinadas situaciones, es posible que aún haya alguna interferencia, particularmente con señales de televisión débiles. Intente las siguientes medidas correctivas: 1.Mueva el conversor lo más lejos posible del televisor, la antena y los cables de la antena. En caso de ser necesario, utilice un cable prolongador de CA corto. 2.Ajuste la orientación de los cables de la antena y el cable de alimentación del televisor para reducir al mínimo la interferencia. 3.Asegúrese de que la antena conectada al televisor proporcione una señal adecuada (sin nieve) y que se utilice un cable de antena blindado de alta calidad. Rojo Rojo Rojo El conversor está en la condición de apagado térmico La salida de CA está en cortocircuito • Reduzca la carga a un máximo de 800 vatios. Permita que el conversor se enfríe. Asegúrese de que haya una ventilación adecuada alrededor de la unidad y que la carga no sea superior a 800 vatios para un funcionamiento continuo. Desenchufe el artefacto de CA. Desconecte la unidad de cualquier fuente de energía de CC de 12 voltios. Revise el cable del artefacto. Consulte la sección Información de mantenimiento a continuación para ponerse en contacto con un centro de mantenimiento de Black & Decker. Se enciende la luz indicadora LED roja o ámbar de falla La luz LED roja de falla indica el apagado del conversor debido a una falla de entrada, una falla de temperatura excesiva o una falla de sobrecarga/cortocircuito y la luz LED ámbar de falla indica una falla de entrada o por excesiva temperatura. Cargas inductivas; es decir, herramientas eléctricas ACCESORIOS Algunos motores utilizados en herramientas eléctricas, refrigeradores y bombas requieren una corriente de oleada muy alta para arrancar. Este conversor puede manejar una corriente de oleada el doble de su capacidad nominal, pero algunos motores requieren una mayor cantidad al arrancar. El conversor no se dañará si intenta arrancar un producto con esta característica sino que simplemente se apagará en caso de sobrecarga. Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita asistencia en relación con los accesorios, llame al: 1-800-544-6986. ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com. GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras. La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido. La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica. Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial. Funcionamiento del tomacorriente de CA de 115 voltios 1. Conecte el conversor con una fuente de funcionamiento de la potencia CC de 12 voltios según lo descrito en este manual de instruccionne. Si usa el adaptador accesorio del vehículo de la CC de 12 voltios, rote el enchufe accesorio del vehículo levemente para cerciorarse de que hay buen contacto. Cerciórese de que haya espacio adecuado para la ventilación apropiada del inversor. 2. Presione el botón de la energía para girar la unidad. 3. Se encenderá la luz indicadora LED verde de energía para indicar una conexión adecuada. Si se enciende la luz indicadora LED ámbar de bajo voltaje de entrada o la luz indicadora LED roja de falla, para indicar que existe una condición de falla, consulte la sección “Detección de problemas” de este manual de instrucciones. 4. Si el conversor no funciona, asegúrese de que el interruptor de accesorios/ignición esté suministrando realmente energía al tomacorriente para accesorios. Algunos vehículos exigen que el interruptor de ignición esté en la posición de encendido. 5. Enchufe el aparato (CA de 110/120 voltios) en uno de los tomacorrientes de CA de tres patas del conversor y opere normalmente. Nota: El conversor no servirá para aparatos y equipos que generen calor, como secadores de cabello, mantas térmicas, hornos de microondas y tostadores. Características de protección El conversor supervisa las siguientes condiciones: Voltaje bajo de la batería: este estado no es perjudicial para el conversor, pero puede dañar la fuente de energía, de modo que el conversor se apagará automáticamente cuando el voltaje de entrada disminuya a una CD de 10,5 ± 0,3 voltios. Al corregir esta condición, la unidad se reiniciará automáticamente. Protección contra voltaje en exceso: el conversor se apagará automáticamente cuando el voltaje de entrada sea mayor a una CD de 15,5 ± 0,5 voltios. Protección de apagado térmico: El conversor se apagará automáticamente cuando la unidad se sobrecaliente. AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. ESPECIFICACIONES Energía continua máxima: Capacidad de sobretensión: USB Output: Voltaje de entrada: Voltaje de salida: Alarma por voltaje bajo: Parada por voltaje bajo: Apagado térmico: Forma de onda: Conexión de salida: Fusibles: Cables de entrada: Temperatura de operación: Temperatura de almacenamiento: Humedad relativa/de operación: 800 vatios 1600 vatios 5 V DC (500mA) 12.8 voltios RMS de CA de 115 voltios, 60 Hz aproximadamente < CC de 11,0 voltios CC de 10,5 ± 0,3 voltios Automático Onda senoidal modificada (MSW, por su sigla en inglés) Tomacorrientes estándar de los Estados Unidos Internos Cables del clipZ de la batería 10 y 20 °C (50 y 68 °F) 0 a 40 °C (32 a 104 °F) 5 a 95% no condensada · GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Invoice No. · No. de factura PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie Name · Nombre Last Name · Apellido Address · Dirección City · Ciudad State · Estado Postal Code · Código Postal Country · País Telephone · No. Teléfono 1 AÑO DE GARANTIA Este producto cuenta con 1 año de garantía a partir de la fecha de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios diversos señalados. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto. Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio autorizados. ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO: El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña. El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros Importador: Black & Decker S.A. de .C.V Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42 3ra.Seccion de Bosques de las lomas C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100 SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Herramientas y Equipos Profesionales Grupo Realsa en herramientas, Av. Colón 2915 Ote. S.A. de C.V. Col. Francisco I. Madero Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 Monterrey, Nvo. León (Av. Torcasita) Tel. 01 81 83 54 60 06 Col. Puerto Juárez Cancún, Quintana Roo Htas. Portátiles de Chihuahua, Tel. 01 998 884 72 27 S.A. de C.V. Av. Universidad No. 2903 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Col. Fracc. Universidad 16 de Septiembre No. 6149 Chihuahua, Chihuahua Col. El Cerrito Tel. 01 614 413 64 04 Puebla, Puebla Tel. 01 222 264 12 12 Fernando González Armenta Bolivia No. 605 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Col. Felipe Carrillo Puerto Ejército Mexicano No. 15 Cd. Madero, Tampico Col. Ejido 1ro. de Mayo Tel. 01 833 221 34 50 Boca del Rio, Veracruz Tel. 01 229 167 89 89 Perfiles y Herramientas de Morelia Gertrudis Bocanegra No. 898 Servicio de Fabrica Black & Decker, Col. Ventura Puente S.A. de C.V. Morelia, Michoacán Lázaro Cardenas No. 18 Tel. 01 443 313 85 50 Col. Obrera Distrito Federal Enrique Robles Tel. 55 88 95 02 Av. de la Solidaridad No. 12713 Col. La Pradera Representaciones Industriales Robles, Irapuato, Guanajuato S.A. de C.V. Tel. 01 462 626 67 39 Tezozomoc No. 89 Col. La Preciosa Hernández Martinez Jeanette Distrito Federal Prolongación Corregidora Nte. No. 1104 Tel. 55 61 86 82 Col. Arboledas Queretaro, Qro. Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones Tel. 01 442 245 25 80 de Occidente, S.A. de C.V. Av. La Paz No. 1779 Col. Americana, S. Juaréz Guadalajara, Jalisco Tel. 01 33 38 25 69 78 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312. BLACK & DECKER S.A. DE C.V. Vea “Herramientas BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 eléctricas (Tools-Electric)” COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. – Páginas amarillas – 05120 MÉXICO, D.F SECCI N AMARILLA para Servicio y ventas TEL. (01 55) 5326 7100 01 800 847 2309/01 800 847 2312 Si funciona… y funciona muy bien. Numéro de catalogue PI800BB Merci d’avoir choisi Black & Decker! Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit. À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT : Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker, consulter le site Web HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra CONVERTISSEUR CONTINU-ALTERNATIF DE 800 WATTS AVEC PORT DE CHARGE USB POUR CIRCUIT ÉLECTRIQUE DE VÉHICULE MODE DʼEMPLOI pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le 1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel. CONSERVER CE MODE DʼEMPLOI POUR UN USAGE ULTÉRIEUR. LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ/DÉFINITIONS DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle nʼest pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées. MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole dʼalerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, pourrait entraîner des dommages matériels. RISQUE DʼUTILISATION DANGEREUSE. Lors de lʼutilisation dʼoutils ou dʼappareils, des précautions de base en matière de sécurité doivent être prises afin de réduire le risque de blessure corporelle. Un fonctionnement, un entretien ou une modification inappropriés des outils ou des appareils pourraient résulter en de graves blessures ou en des dommages matériels. Certaines applications sont conçues pour des outils et appareils spécifiques. Black & Decker recommande fortement NE PAS modifier ce produit ou de NE PAS lʼutiliser pour une application autre que celle pour laquelle il a été conçu. Lire et comprendre tous les avertissements et directives dʼutilisation avant dʼutiliser un outil ou un équipement. INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES DIRECTIVES ET AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR TOUS LES APPAREILS ÉLECTRIQUES LIRE TOUTES CES DIRECTIVES AVERTISSEMENT : lire toutes les directives avant dʼutiliser le produit. Négliger de suivre toutes les directives suivantes peut entraîner des risques de chocs électriques, dʼincendie et/ou de blessures graves. • ÉVITER LES ENVIRONNEMENTS DANGEREUX. Ne pas utiliser les appareils électriques dans un endroit humide ou mouillé. Ne pas utiliser les appareils électriques sous la pluie. • RANGER LES APPAREILS ÉLECTRIQUES INUTILISÉS À LʼINTÉRIEUR. Lorsquʼils ne sont pas utilisés, les appareils électriques doivent être rangés à lʼintérieur dans un endroit sec, en hauteur ou dans un endroit verrouillé, hors de la portée des enfants. • NE PAS FORCER LʼAPPAREIL ÉLECTRIQUE. Il fera un meilleur travail à la vitesse pour laquelle il a été conçu, et ce, sans risque de blessure. • UTILISER LʼAPPAREIL ÉLECTRIQUE APPROPRIÉ. Ne pas utiliser lʼappareil électrique pour une autre application que celle pour laquelle il a été prévu. • DÉBRANCHER LES APPAREILS ÉLECTRIQUES. Débrancher lʼappareil électrique de la source dʼalimentation lorsquʼil nʼest pas utilisé, avant dʼeffectuer une réparation et avant de changer les accessoires tels que les lames, etc. • UN REFROIDISSEMENT ADÉQUAT est essentiel au fonctionnement du convertisseur continu-alternatif. Ne pas placer lʼappareil près des sorties dʼair chaud dʼun véhicule ni à un endroit où il est exposé aux rayons du soleil. • UTILISATION DʼACCESSOIRES ET DE PIÈCES DÉTACHÉES. Lʼutilisation de tout accessoire ou pièce détachée non recommandé avec cet appareil électrique pourrait sʼavérer dangereuse. Remarque : voir la rubrique Accessoires de ce mode dʼemploi pour de plus amples renseignements. • VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Une pièce endommagée doit être réparée ou remplacée adéquatement par un centre de réparation autorisé. • RALLONGES POUR UTILISATION EXTÉRIEURE. Si lʼappareil est utilisé à lʼextérieur, utiliser uniquement des rallonges prévues à cet effet et ainsi marquées. Calibre minimum pour une rallonge Tension 120V Longueur totale de la rallonge en pieds (mètres) 0-25 26-50 51-100 101-150 (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) 240V 0-50 (0-15,2m) Intensité nominale Plus Pas plus de de 0 à 6 6 à 10 10 à 12 12 à 16 51-100 (15,2-30,4m) 101-200 (30,4-60,9m) 201-300 (60,9-91,4m) AWG 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 Non recommandé • RALLONGES. Sʼassurer que la rallonge est en bon état. Lorsquʼune rallonge est utilisée, sʼassurer dʼutiliser un calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire au fonctionnement de lʼappareil. Une rallonge de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur de la rallonge et lʼintensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre supérieur suivant. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est de calibre élevé. AVERTISSEMENT : ce produit ou son cordon dʼalimentation contient du plomb, un élément chimique reconnu par lʼÉtat de la Californie. AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES : • Ne pas brancher à un câblage de distribution de courant alternatif.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Black & Decker PI800BB Manual de usuario

Categoría
Adaptadores de corriente
Tipo
Manual de usuario