Proctor Silex 43555 Guía del usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Guía del usuario
840281001
English....................................... 2
USA: 1-800-851-8900
www.proctorsilex.com
Français.................................... 11
Canada : 1-800-267-2826
www.proctorsilex.ca
Español..................................... 21
México: 01 800 71 16 100
www.proctorsilex.com.mx
Le invitamos a leer cuidadosamente
este instructivo antes de usar su aparato.
Milk Frother
Mousseur à lait
Espumador de Leche
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they are closely
supervised and instructed concerning
use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when
any appliance is used by or near
children. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the
appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles
or knobs. Care must be taken, as burns
can occur from touching hot parts or
from spilled, hot liquid.
5. To protect against fire, electric shock,
and injury to persons do not place cord,
plug, base, or pitcher in water or other
liquid.
6. Unplug from outlet when not in use,
before putting on or taking off parts, and
before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts and before
cleaning the appliance.
7. Milk frother must be operated on
a flat surface away from the edge
of counter to prevent accidental tipping.
8. Do not operate any appliance with a
damaged supply cord or plug, or after
the appliance malfunctions or has been
dropped or damaged in any manner.
Supply cord replacement and repairs
must be conducted by the manufacturer,
its service agent, or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard. Call
the provided customer service number
for information on examination, repair,
or adjustment.
9. The use of accessory attachments not
recommended or sold by the appliance
manufacturer may cause fire, electric
shock, or injury.
10. Do not use outdoors.
11. Do not let cord hang over edge of
table or counter or touch hot surfaces,
including stove.
12. Be certain lid is securely in place during
frothing or warming. Do not use force
when placing lid on pitcher.
13. Do not place milk frother on or near a
hot gas or electric burner or in a heated
oven.
14. To disconnect milk frother, press ON/
OFF ( ) button until button is no longer
glowing and then remove plug from
wall outlet.
15. WARNING: To reduce the risk of fire
or electric shock, do not remove the
bottom cover. No user-serviceable parts
are inside. Repair should be done by
authorized service personnel only.
16. Do not use appliance for other than
intended use.
17. Avoid contact with moving parts.
18. To unplug, grasp the plug and pull from
the outlet. Never pull from the power
cord.
This product is intended for household
use only.
w WARNING
Electrical Shock Hazard:
This product is provided with either a
polarized (one wide blade) or grounded
(3-prong) plug to reduce the risk of electric
shock. The plug fits only one way into a
polarized or grounded outlet. Do not defeat
the safety purpose of the plug by modifying
the plug in any way or by using an adapter.
If the plug does not fit fully into the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, have an
electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance
was selected to reduce the hazards of
becoming tangled in or tripping over a
longer cord. If a longer cord is necessary,
an approved extension cord may be used.
The electrical rating of the extension cord
must be equal to or greater than the rating
of the appliance. If the appliance is of the
grounded type, the extension cord should
be a grounding-type, 3-wire cord. Care must
be taken to arrange the extension cord so
that it will not drape over the countertop
or tabletop where it can be pulled on by
children or accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do not
use another high-wattage appliance
on the same circuit with this appliance.
2
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following:
Other Consumer Safety Information
Parts and Features
Frothing Attachment
Warming Attachment
Attachment
Shaft
Lid
Cool-Touch
Handle
Cord Wrap
Top of Lid
Pitcher
ON/OFF
Button
Base
Warming MAX Line
Frothing
MAX Line
Nonstick
Interior
3
To order parts:
US: 1.800.851.8900
www.proctorsilex.com
Canada: 1.800.267.2826
Mexico: 01 800 71 16 100
4
How to Warm and Froth Milk
BEFORE FIRST USE: Wash all parts as instructed in “Cleaning.”
1
3
5
2
4
6
Place frothing attachment onto shaft;
turn and gently press to snap into
place.
Top with lid. Place pitcher on base.
Press ON/OFF ( ) button once to
start frothing. (ON/OFF button will
flash in red.) The milk frother will
turn off automatically when frothing
is complete.
Pour milk into pitcher; do not fill
above MAX frothing line.
Plug into wall outlet.
Take pitcher off of base. Remove
lid and pour. Unplug when not
using.
NOTE: We recommend 1 minute
to cool between uses.
If you use the milk frother five times in a row, it will automatically shut off for 5 minutes.
ON/OFF ( ) button will flash in blue. When flashing stops, the milk frother is ready
to use.
5
How to Warm Beverages
1
3
5
2
4
6
Place warming attachment onto
shaft; turn and gently press to snap
into place.
Top with lid. Place pitcher on base.
Press ON/OFF ( ) button twice to
start warming. (ON/OFF button will
be circled in red.) The milk frother
will turn off automatically when
warming is complete.
Pour milk into pitcher; do not fill
above MAX warming line. Add one
packet of hot cocoa mix, if desired.
Plug into wall outlet.
Take pitcher off of base. Remove
lid and pour. Unplug when not
using.
NOTE: We recommend 1 minute
to cool between uses.
6
How to Froth Cold Milk
1
3
5
2
4
6
Place frothing attachment onto shaft;
turn and gently press to snap into
place.
Top with lid. Place pitcher on base.
Press ON/OFF ( ) button three
times to start frothing. (ON/OFF
button will be circled in blue.)
The milk frother will turn off
automatically when frothing is
complete.
Pour milk into pitcher; do not fill
above MAX frothing line.
Plug into wall outlet.
Take pitcher off of base. Remove
lid and pour. Unplug when not
using.
NOTE: We recommend 1 minute
to cool between uses.
7
Cleaning the Milk Frother
1
3
2
Unplug base from wall outlet. Wash
lid and attachments in hot, soapy
water. Rinse; then dry.
Clean milk frother after each use.
Wipe the outside of the milk frother
with a damp cloth. NOTICE: To
avoid damaging the milk frother and
voiding your warranty, do not use
any abrasives on inside or outside
of pitcher.
Hand wash inside of pitcher with
hot soapy water. Rinse; then dry.
w WARNING
Electrical Shock Hazard.
Do not immerse cord, plug, or base in water or other liquid.
• Any type of milk can be used. Different milks produce varying amounts of froth.
• Frothing incorporates air into the milk which sweetens the taste of milk.
• Fat-free milk produces the most froth.
• Use whatever milk you like best in your coffee.
• Always use cold, fresh milk for frothing or warming.
• Any coffee or tea drink you make can be served hot or iced.
• Add flavored syrups to change the flavor of your coffee or tea drinks.
Spoon the froth onto the surface of your coffee drink. Use the spoon to hold the
remaining froth in milk frother, while pouring milk into your coffee. The milk will
mix with the coffee, leaving the froth on top.
Top any frothed drink with a sprinkle of ground cinnamon, powdered or shaved
chocolate, nutmeg, or chocolate or caramel topping.
Specialty Drinks
Tips
Serving Suggestions
In a mug, add 1/4 cup espresso, 1/2 cup
warmed milk, and top with froth. Sprinkle
with ground cinnamon, ground nutmeg,
or powdered chocolate, if desired.
In a mug, add 1/4 cup espresso and
3/4 cup warmed milk. Top with ground
cinnamon, ground nutmeg, powdered
chocolate, or vanilla extract, if desired.
Mix cappuccino or latte as described
above; then pour over ice. Top with froth.
In a mug, add 1 rounded Tablespoon
chocolate syrup to 1/3 cup espresso and
1/2 cup warmed milk. Top with froth.
In a mug, add 1/2 cup espresso and 1/2
cup warmed milk.
In an espresso cup, add espresso, a small
amount of warmed milk, and froth, if
desired.
Cappuccino
Latte
Iced cappuccino or latte
Mocha
Cafe au Lait
Macchiato
8
9
Mocha Cappuccino
2 Tablespoons (30 ml) chocolate syrup
1/8 teaspoon (0.6 ml) ground cinnamon
Double shot of espresso
1/2 cup (125 ml) milk
1. Place chocolate syrup and ground cinnamon in a 10-ounce mug. Pour espresso into
mug; stir until well blended.
2. Insert frother attachment into milk frother; pour milk to MAX frothing attachment line.
Top with lid.
3. Place pitcher on base. Press ON/OFF ( ) button once (flashing red light will circle
button). The milk frother will shut off automatically.
4. Slowly pour milk into mug and spoon froth on top. Servings: 1
Creamy Hot Cocoa
3 Tablespoons (45 ml) confectioners’ sugar
2 Tablespoons (30 ml) baking cocoa
3/4 cup (175 ml) milk
Drop of vanilla extract
1. Insert warming attachment into milk frother. Pour milk and drop of vanilla extract
into milk frother up to MAX warming attachment line.
2. Add confectioners’ sugar and baking cocoa. Top with lid.
3. Place pitcher on base. Press ON/OFF ( ) button twice (solid red light will circle
button). The milk frother will shut off automatically.
4. Pour milk into mug. Stir mixture until well blended. Top with your favorite topping.
Servings: 1
Vanilla Chai Iced Tea
2 cups (500 ml) boiling water
5 tea bags
1/4 cup (60 ml) confectioners’ sugar
1/4 teaspoon (1.3 ml) vanilla extract
1/4 teaspoon (1.3 ml) ground cinnamon
1/8 teaspoon (0.6 ml) ground allspice
1/2 cup (125 ml) milk
1. Pour boiling water over tea bags in a heat-proof pitcher. Steep for 5 minutes; remove
tea bags.
2. Stir in confectioners’ sugar, vanilla extract, ground cinnamon, and ground allspice into
hot tea until well blended. Add 3 cups of ice cubes.
3. Insert frother attachment into milk frother; pour milk to MAX frothing attachment line.
Top with lid.
4. Place pitcher on base. Press ON/OFF ( ) button three times (solid blue light will circle
button). The milk frother will shut off automatically.
5. Slowly pour milk into pitcher. Pour mixture into glasses and spoon froth on top.
Servings: 4
Recipes
10
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This
is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or
condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for
a period of one (1) year from the date of original purchase. During this period, your
exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found
to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs associated
with returning the product to us and our returning a product or component under
this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will
replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in
conformity with the printed directions, or damage to the product resulting from
accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original
consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of
purchase is required to make a warranty claim.
This warranty is void if the product
is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and
waveform other than as specified on the rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused
by breach of express or implied warranty. All liability is limited to the amount of
the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty
or condition of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed
except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition
is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific
legal rights. You may have other legal rights that vary depending on where you live.
Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special,
incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply
to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call
1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada or visit proctorsilex.com
in the U.S. or proctorsilex.ca in Canada. For faster service, locate the model, type,
and series numbers on your appliance.
11
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou manquant d’expérience et
de connaissance, sauf si elles sont étroitement
surveillées et instruites sur l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour
tout appareil utilisé par ou près des enfants.
Surveiller que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser
les poignées ou les boutons. Prendre toutes
les précautions nécessaires pour éviter les
brûlures causées par les surfaces chaudes ou
les déversements de liquide chaud.
5. Pour éviter le risques de décharge électrique,
ne pas immerger le cordon, la fiche ou
l’ensemble d’élément de chauffage dans
l’eau ou autre liquide.Assurer que le manche
soit bien assemblé au panier et fixé en
place. Consulter les instructions détaillées de
montage.
6. Débrancher de la prise murale dès la fin de
l’utilisation, avant d’installer ou de retirer des
pièces et avant le nettoyage. Laisser refroidir
l’appareil avant d’installer ou de retirer des
pièces et avant de le nettoyer.
7. Le mousseur à lait doit être utilisé sur une
surface plane à l’écart du bord du comptoir
pour éviter tout risque de basculement.
8. Ne pas faire fonctionner un appareil
électroménager avec un cordon ou une
fiche endommagée, ou lorsque l’appareil
ne fonctionne pas bien ou a été échappé ou
endommagé d’une manière quelconque.
Le remplacement et la réparation du cordon
d’alimentation doivent être faits par le fabricant,
son agent de service ou toute personne
qualifiée de façon à éviter tout danger. Appeler
le numéro de service à la clientèle fourni pour
des renseignements concernant l’examen, la
réparation ou l’ajustement.
9. Pour éviter les risques d’incendie,
d’électrocution ou de blessure, ne pas utiliser
d’accessoires non recommandés ou vendus par
le fabricant.
10. Ne pas utiliser à l’extérieur.
11. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou
du comptoir et éviter que le cordon n’entre en
contact avec des surfaces chaudes, y compris
la cuisinière.
12. Assurez-vous que le couvercle est bien fermé
pendant le moussage ou le chauffage. Ne pas
poser de geste brusque lorsque vous fixer le
couvercle sur la cruche.
13. Ne pas placer le mousseur à lait sur ou près
d’un brûleur chaud à gaz ou électrique ou
dans un four chaud.
14. Pour éteindre le mousseur à lait, appuyer sur
le bouton (marche/arrêt) jusqu’à ce qu’il
s’éteigne, puis débrancher l’appareil de la prise
sur le mur.
15. AVERTISSEMENT : Pour éviter les risques
d’incendie et d’électrocution, ne pas enlever
le couvercle inférieur de la cafetière. Aucune
pièce réparable à l’intérieur. Les réparations
doivent être faites par un technicien agréé
seulement.
16. Ne pas utiliser cet appareil que pour les
fonctions auxquelles il est destiné.
17. Éviter de toucher des pièces mobiles.
18. Pour le débrancher, tenir la fiche et la retirer de
la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
Cet appareil est conçu pour une
utilisation domestique seulement.
w AVERTISSEMENT
Risque de choc
électrique :
Ce produit est doté d’une fiche
polarisée (lame plus large) ou d’une fiche (3 lames et
mise à la terre) pour réduire le risque d’électrocution.
Cette fiche s’insère d’une seule manière dans une
prise polarisée ou prise avec mise à la terre. Ne
pas transformer le dispositif de sécurité de la fiche
en modifiant celle-ci de quelconque façon ou en
utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer
complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche.
Si elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la
prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet
appareil a été sélectionnée afin de réduire
les risques d’enchevêtrement ou de faux pas
causés par un fil trop long. L’utilisation d’une
rallonge approuvée est permise, si le cordon est
trop court. Les caractéristiques électriques de la
rallonge doivent être équivalentes ou supérieures
aux caractéristiques de l’appareil. Si cet appareil
est du type à mise à la terre, la rallonge doit être
du type à mise à la terre, à 3 fils.
Prendre toutes les
précautions nécessaires pour installer la rallonge de
manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou
sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le
cordon ou trébuche accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne
pas utiliser un autre appareil à haute puissance sur
le même circuit que cet appareil.
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour
réduire le risque d’incendie,d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
Autres renseignements relatifs à la sécurité du consommateur
11
12
Pièces et caractéristiques
Accessoire de moussage
Accessoire de réchauffage
Axe de
fixation
Couvercle
Poignée de
toucher froide
Rembobineur
de cordon
Dessus du
couvercle
Cruche
Base
Ligne de remplissage MAX pour réchauffer
Ligne de
remplissage MAX
pour faire mousser
Intérieur
antiadhésives
Bouton
(marche/
arrêt)
12
Pour commander des pièces :
Canada : 1.800.267.2826
13
Comment réchauffer et faire
mousser du lait
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Laver toutes les pièces comme indiqué dans le “Nettoyage”.
1
3
5
2
4
6
Placer l’accessoire de moussage sur
l’axe, tourner et appuyer doucement
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Remetter le couvercle. Placer le
mousseur sur la base.
Appuyer une fois sur le bouton
(marche/arrêt) pour lancer le moussage
(le voyant lumineux rouge du bouton
marche/arrêt clignotera). Le mousseur
à lait s’éteint automatiquement à la fin
du moussage.
Verser le lait dans le mousseur, ne
remplisser pas au-delà de la ligne de
remplissage MAX pour le moussage.
Brancher dans une prise murale.
Retirer le mousseur de sa base. Enlever
le couvercle et verser. Débrancher
l’appareil si vous ne l’utilisez pas.
NOTE : Nous recommandons de le
laisser refroidir pendant 1 minute entre
chaque utilisation.
Si vous utiliser le mousseur à lait cinq fois d’affilée, il s’arrêtera automatiquement
pendant 5 minutes. Le voyant lumineux bleu du bouton (marche/arrêt) clignotera.
Lorsque le voyant lumineux arrête de clignoter, le mousseur à lait est prêt à être utilisé.
13
14
1
Comment réchauffer des boissons
3
5
2
4
6
Placer l’accessoire de moussage sur
l’axe, tourner et appuyer doucement
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Remetter le couvercle. Placer le
mousseur sur sa base.
Appuyer deux fois sur le bouton
(marche/arrêt) pour commencer
à réchauffer (un voyant lumineux
rouge s’allumera autour du bouton
marche/arrêt). Le mousseur à lait
s’éteint automatiquement à la fin
du moussage.
Verser le lait dans le mousseur, ne
pas remplisser au-delà de la ligne de
remplissage MAX pour le moussage.
Ajouter un paquet de mélange pour
chocolat chaud si vous le souhaitez.
Brancher dans une prise murale.
Retirer le mousseur de sa base.
Enlever le couvercle et versez.
Débrancher l’appareil si vous ne
l’utilisez pas.
NOTE : Nous recommandons de le
laisser refroidir pendant 1 minute
entre chaque utilisation.
14
15
Comment réchauffer des boissons
Comment faire mousser
du lait froid
1
3
5
2
4
6
Placer l’accessoire de moussage sur
l’axe, tourner et appuyer doucement
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Remetter le couvercle. Placer le
mousseur sur sa base.
Appuyer trois fois sur le bouton
(marche/arrêt) pour lancer le
moussage (un voyant lumineux
bleu s’allumera autour du bouton
marche/arrêt). Le mousseur à lait
s’éteint automatiquement à la fin du
moussage.
Verser le lait dans le mousseur, ne
pas remplisser au-delà de la ligne de
remplissage MAX pour le moussage.
Brancher dans une prise murale.
Retirer le mousseur de sa base.
Enlever le couvercle et versez.
Débrancher l’appareil si vous ne
l’utilisez pas.
NOTE : Nous recommandons de le
laisser refroidir pendant 1 minute
entre chaque utilisation.
16
Nettoyage du mousseur à lait
1
3
2
Débrancher la base de la prise
murale. Laver le couvercle et les
pièces jointes dans l’eau chaude
savonneuse. Rincer, puis sèche.
Nettoyer le mousseur à lait après chaque utilisation.
Essuyer l’extérieur du mousseur
à lait à l’aide d’un chiffon humide.
AVIS : Pour éviter d’endommager
le mousseur à lait et d’annuler votre
garantie, ne jamais utiliser de chiffon
abrasif sur les surfaces intérieures ou
extérieures du mousseur à lait.
Lavage à la main à l’intérieur de la
cruche à l’eau chaude savonneuse.
Rincer, puis sèche.
w AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution.
Ne pas immerger le cordon, la fiche ou la base dans l’eau ou tout
autre liquide.
17
Différents types de lait peuvent être utilisés. Ces laits produiront différentes quantités
de mousse.
• Le moussage incorpore de l’air dans le lait ce qui le rend légèrement plus sucré.
• Le lait écrémé est le lait qui mousse le mieux.
• Utiliser le lait que vous préférer dans votre café.
• Utiliser toujours du lait frais et froid pour le réchauffage ou le moussage.
• Les cafés ou thés que vous préparer peuvent être servis chauds ou froids.
• Ajouter des sirops aromatisés pour changer le goût de vos cafés et de vos thés.
Placer la mousse à la surface de votre café à l’aide d’une cuillère. Utiliser la cuillère
pour maintenir une partie de la mousse dans le mousseur à lait pendant que vous
versez du lait dans votre café. Le lait se mélangera à votre café en déposant la mousse
sur le dessus.
Sur la mousse de votre boisson, vous pouvez saupoudrer de la cannelle moulue, du
chocolat en poudre ou en copeaux, ou une garniture au chocolat ou au caramel.
Spécialités
Conseils
Conseils de dégustation
Dans une grande tasse, verser 1/4 tasse
d’expresso, 1/2 tasse de lait chaud puis
placez la mousse sur le dessus. Si vous le
souhaiter, saupoudrer de cannelle moulue,
de noix de muscade moulue ou de
chocolat en poudre.
Dans une grande tasse, verser 1/4 tasse
d’expresso et 3/4 tasse de lait chaud. Si
vous le souhaiter, saupoudrer de cannelle
moulue, de noix de muscade moulue, de
chocolat en poudre ou verser quelques
gouttes d’extrait de vanille.
Préparer le cappuccino ou le latte comme
décrit au-dessus, puis verser-y de la glace.
Couvrer de mousse.
Dans une grande tasse contenant 1/3 tasse
d’expresso et 1/2 tasse de lait chaud,
ajouter une cuillère à soupe bombée de
sirop de chocolat. Couvrer de mousse.
Dans une grande tasse, verser 1/2 tasse
d’expresso et 1/2 tasse de lait chaud.
Dans une tasse à expresso, verser de
l’expresso, un peu de lait chaud et de la
mousse, si vous le souhaiter.
Cappuccino
Latte
Cappuccino ou latte glacé
Mocha
Cafe au Lait
Macchiato
17
18
Mocha Cappuccino
30 ml (2 c. à soupes) de sirop de chocolat
0,6 ml (1/8 c. à thé) de cannelle moulue
Double espresso
125 ml (1/2 tasse) de lait
1. Verser le sirop de chocolat et la cannelle moulue dans une grande tasse (10 onces).
Verser l’expresso dans la tasse, mélangez bien.
2. Insérer l’accessoire de moussage dans le mousseur à lait, remplisser le mousseur de
lait jusqu’à la ligne de remplissage MAX pour le moussage. Remetter le couvercle.
3. Placer le mousseur sur sa base. Appuyer une fois sur le bouton (marche/arrêt)
(un voyant lumineux rouge clignotera autour du bouton). Le mousseur à lait s’éteindra
automatiquement.
4. Verser doucement le lait dans la tasse et utiliser une cuillère pour poser la mousse à
la surface. Portion : 1
Chocolat chaud crémeux
45 ml (3 c. à soupes) de sucre glace
30 ml (2 c. à soupes) de cacao
175 ml (3/4 tasse) de lait
Goutte d’extrait de vanille
1. Insérer l’accessoire de réchauffage dans le mousseur à lait. Verser le lait et une goutte
d’extrait de vanille dans le mousseur à lait jusqu’à atteindre la ligne de remplissage
MAX pour le réchauffage.
2. Ajouter le sucre glace et le cacao.
3. Placer le mousseur sur sa base. Appuyer deux fois sur le bouton (marche/arrêt)
(un voyant lumineux rouge s’allumera autour du bouton). Le mousseur à lait
s’éteindra automatiquement.
4. Verser le lait dans une grande tasse. Mélanger bien. Saupoudrer de votre garniture
préférée. Portion : 1
Thé Chai glacé à la vanille
500 ml (2 tasses) d’eau bouillante
5 sachets de thé
60 ml (1/4 tasse) de sucre glace
1,3 ml (1/4 c. à thé) d’extrait de vanille
1,3 ml (1/4 c. à thé) de cannelle moulue
0,6 ml (1/8 c. à thé) de quatre épices moulus
125 ml (1/2 tasse) de lait
1. Verser l’eau bouillante sur les sachets de thé dans un récipient résistant à la chaleur.
Laisser infuser pendant 5 minutes, puis retirer les sachets de thé.
2. Ajouter-y le sucre glace, l’extrait de vanille, la cannelle moulue et les quatre-épices
moulus dans le thé chaud. Mélangez. Ajouter 3 tasses de glaçons
3. Insérer l’accessoire de moussage dans le mousseur à lait, remplisser le mousseur de
lait jusqu’à la ligne de remplissage MAX pour le moussage. Remetter le couvercle.
4. Placez le mousseur sur sa base. Appuyer trois fois sur le bouton (marche/arrêt)
(un voyant lumineux bleu s’allumera autour du bouton). Le mousseur à lait s’éteindra
automatiquement.
5. Verser doucement le lait dans récipient contenant le thé. Verser le mélange dans des
verres et utiliser une cuillère pour poser la mousse à la surface. Portion : 4
Recettes
19
Notes
20
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada.
C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre
garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour
une période de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine. Au cours de cette
période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou
tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable
de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un
composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus
offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal,
l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit
résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie
s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau.
La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire
pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le
produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute
tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur
l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages
spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou
implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à
un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel
cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui
varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les
limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette
garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada
ou visiter le site internet www.proctorsilex.com aux É.-U. ou www.proctorsilex.
ca au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type
d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
21
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse
por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales
sean diferentes o estén reducidas, o carezcan
de experiencia o conocimiento, a menos
que dichas personas reciban una supervisión
o capacitación para el funcionamiento del
aparato por una persona responsable de su
seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión
cuando el aparato se use cerca de niños. Los
niños deben supervisarse para asegurar que
ellos no empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
5. No toque superficies calientes. Use las manijas
o perillas. Se debe de tener cuidado ya que
pueden ocurrir quemaduras al tocar partes
calientes o por liquido caliente derramado.
6. Para evitar el peligro de descargas eléctricas,
no sumerja el cable, los enchufes o el
elemento calentador en agua u otro líquido.
7. Desconecte de la toma cuando no esté en
uso, antes de poner o quitar partes o antes de
limpiar. Deje que se enfríe antes de poner o
quitar partes o antes de limpiar.
8. El espumador de leche debe utilizarse sobre
una superficie plana alejado del borde del
mostrador de encimera para evitar una caída
accidental.
9. No opere ningún aparato con cables o
enchufe dañados o después de que el aparato
funcione mal o se caiga o dañe de cualquier
manera. El reemplazo del cable de suministro
y las reparaciones deben ser efectuadas por el
fabricante, su agente de servicio, o personas
igualmente calificadas para poder evitar
un peligro. Llame al número de servicio al
cliente proporcionado para información sobre
examinación, reparación o ajuste.
10. El uso de aditamentos de accesorio no
recomendados o vendidos por el fabricante
puede resultar en incendio, descarga eléctrica
o lesiones personales.
11. No lo use en exteriores.
12. No deje que el cable cuelgue del borde
de la mesa o cubierta, o que toque superficies
calientes, incluyendo la estufa.
13. Asegúrese de que la tapa se encuentre
firmemente ubicada en su lugar durante el
proceso de espumado o calentamiento. No
use fuerza cuando coloque la tapa en la jarra.
14. No coloque el espumador de leche sobre
o cerca de un quemador a gas o eléctrico
caliente o en un horno caliente.
15. Para desconectar el espumador de leche,
presione el botón
(ENCENDIDO/
APAGADO) hasta que se apague la luz y luego
quite el enchufe del tomacorriente.
16. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de
fuego o descarga eléctrica, no remueva la
cubierta inferior. No hay partes que requieran
servicio en el interior. La reparación debe
hacerse por personal de servicio autorizado
únicamente.
17. No use el aparato para otro uso más que para
el que fue diseñado.
18. Evite contactar partes móviles.
19. Para desenchufarlo, tome el enchufe y retírelo
del tomacorriente. Nunca tire del cable
eléctrico.
Este aparato está planeado para uso
doméstico.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga
Eléctrica: Este producto es provisto con un
enchufe ya sea polarizado (con un cuchilla
ancha) o aterrizado (3-clavija) para reducir el
riesgo de descarga eléctrica. El enchufe entra
sólo de una manera en una toma polarizada
o aterrizada. No elimine el propósito de
seguridad del enchufe modificando el enchufe
de ninguna manera o usando un adaptador.
Si el enchufe no entra completamente en la
toma, invierta el enchufe. Si aún no entra,
haga que un electricista reemplace la toma.
La longitud del cable usado para este aparato
fue seleccionado para reducir los riesgos de
enredarse o tropezarse con un cable más
largo. Si se necesita un cable más largo, se
puede usar un cable extensión aprobado. La
clasificación eléctrica de la cable extensión
debe ser igual o mayor que la clasificación
del aparato. Si el aparato es del tipo de
conexión a tierra, el cable de extensión debe
ser del tipo de conexión a tierra con 3 cables.
Es importante tener cuidado de colocar el
cable de extensión para que no se pliegue
sobre el mostrador o la mesera en donde
niños puedan tirar del mismo o tropezarse
accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga del circuito
eléctrico, no use otro aparato de alto voltaje
en el mismo circuito junto con su procesador
de alimentos.
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
Información para la Seguridad del Consumidor
21
22
Piezas y Características
Accesorio Espumador
Accesorio Calentador
Eje para
Accesorios
Tapa
Mango Frío
al Tacto
Almacenaje
de Cable
Parte Superior
de la Tapa
Jarra
Base
Línea MAX de Calentamiento
Línea MAX
de Espumado
Interior
Antiadherente
Botón
(encendido/
apagado)
22
Para ordenar partes:
EE. UU.: 1.800.851.8900
www.proctorsilex.com
México: 01 800 71 16 100
23
Cómo Calentar y Espumar Leche
ANTES DEL PRIMER USO: Lave todas las piezas como se indica en “Limpieza”.
1
3
5
2
4
6
Coloque el accesorio espumador en
el eje; gire y presione suavemente
para trabarlo en su lugar.
Coloque la tapa. Ponga la jarra en la base.
Presione una vez el botón
(encendido/apagado) para comenzar
a espumar. (Comenzará a destellar
la luz roja del botón de encendido/
apagado). El espumador de leche se
apagará en forma automática cuando
haya finalizado el espumado.
Vierta la leche en la jarra; no llene
sobre la línea MAX de espumado.
Enchufe en la pared.
Quite la jarra de la base. Quite la
tapa y vierta. Desenchufe la unidad
cuando no la use.
NOTA: Recomendamos dejar pasar
1 minuto entre usos para enfriar.
Si usted utiliza el espumador de leche cinco veces seguidas, éste se apagará en forma
automática por 5 minutos. Se encenderá la luz azul del botón (encendido/apagado).
Cuando se detiene la luz, el espumador de leche se encuentra listo para el uso.
23
24
Cómo Calentar Bebidas
1
3
5
2
4
6
Coloque el accesorio calentador en
el eje; gire y presione suavemente
para trabarlo en su lugar.
Coloque la tapa. Ponga la jarra en la
base.
Presione dos veces el botón
(encendido/apagado) para comenzar
a calentar. (Se encenderá un círculo
de luz roja en el botón de encendido/
apagado). El espumador de leche se
apagará en forma automática cuando
haya finalizado el espumado.
Vierta la leche en la jarra; no llene
sobre la línea MAX de espumado.
Agregue un paquete de mezcla de
cacao caliente, si así lo desea.
Enchufe en la pared.
Quite la jarra de la base. Quite la
tapa y vierta. Desenchufe la unidad
cuando no la use.
NOTA: Recomendamos dejar pasar
1 minuto entre usos para enfriar.
24
25
Cómo Espumar Leche Fría
1
3
5
2
4
6
Coloque el accesorio espumador en
el eje; gire y presione suavemente
para trabarlo en su lugar.
Coloque la tapa. Ponga la jarra en
la base.
Presione tres veces el botón
(encendido/apagado) para comenzar
a espumar. (Se encenderá un círculo
de luz azul en el botón de encendido/
apagado). El espumador de leche se
apagará en forma automática cuando
haya finalizado el espumado.
Vierta la leche en la jarra; no llene
sobre la línea MAX de espumado.
Enchufe en la pared.
Quite la jarra de la base. Quite la
tapa y vierta. Desenchufe la unidad
cuando no la use.
NOTA: Recomendamos dejar pasar
1 minuto entre usos para enfriar.
26
Limpiando el Espumador
de Leche
1
3
2
Desconecte la base de la pared. Lave
la tapa y los accesorios con agua
caliente y jabón. Enjuague y luego
seque.
Lave bien el espumador de leche después de cada uso.
Limpie la parte externa del
espumador de leche con un paño
húmedo. AVISO: Para evitar daños
al espumador de leche y anular su
garantía, no utilice abrasivos en la
parte interior o exterior de la jarra.
Lavar a mano en el interior de la
jarra con agua caliente y jabón.
Enjuague y luego seque.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica.
No sumerja el cable, enchufe o base, en agua o cualquier otro líquido.
27
Puede utilizarse cualquier clase de leche. La cantidad de espuma depende de las
diferentes clases de leches.
• El espumado incorpora aire dentro de la leche, lo que endulza el sabor de la misma.
• La leche descremada produce la mayor cantidad de espuma.
• Utilice la leche que más le gusta tomar con su café.
• Siempre utilice leche fresca y fría para espumar o calentar.
• Cualquier clase de bebida de café o té que prepare puede servirse caliente o helada.
• Agregue jarabes saborizados para cambiar el sabor de sus bebidas de café o té.
Con una cuchara coloque la espuma sobre la superficie de su bebida de café. Utilice la
cuchara para sostener la espuma restante en el espumador de leche, mientras vierte
leche en su café. La leche se mezclará con el café, dejando la espuma en la parte
superior.
Espolvoree canela molida, chocolate en polvo o en láminas, nuez moscada o
coberturas de chocolate o caramelo sobre cualquier bebida con espuma.
Bebidas Especiales
Consejos
Sugerencias para Servir
En una taza, agregue 1/4 taza de espresso,
1/2 taza de leche caliente, y finalice con
espuma. Espolvoree canela molida, nuez
moscada molida o chocolate en polvo, si
así lo desea.
En una taza, agregue 1/4 taza de espresso
y 3/4 taza de leche caliente. Espolvoree
canela molida, nuez moscada molida,
chocolate en polvo, o extracto de vainilla,
si así lo desea.
Mezcle el cappuccino o latte como se
describe arriba; luego vierta sobre hielo.
Cubra con espuma.
En una taza, agregue 1 cucharada colmada
de jarabe de chocolate a 1/3 de taza de
espresso y 1/2 taza de leche caliente. Cubra
con espuma.
En una taza, agregue 1/2 taza de espresso y
1/2 taza de leche caliente.
En una taza para espresso, agregue un
espresso, una pequeña cantidad de leche
caliente y espuma, si así lo desea.
Cappuccino
Latte
Cappuccino o latte helados
Mocha
Café con Leche
Macchiato
27
28
Cappuccino Moca
2 cucharadas (30 ml) jarabe de chocolate
1/8 cucharadita (0.6 ml) canela molida
Dosis doble de espresso
1/2 taza (125 ml) leche
1. Coloque el jarabe de chocolate y la canela molida en una taza de 10 onzas. Vierta el
espresso en la taza; mezcle bien.
2. Introduzca el accesorio espumador dentro del espumador de leche; vierta leche hasta
la línea MAX del accesorio espumador. Coloque la tapa.
3. Ponga la jarra en la base. Presione una vez el botón (encendido/apagado). (Se
activará un círculo de luz roja destellante en el botón). El espumador de leche se
apagará automáticamente.
4. Lentamente vierta leche en la taza y coloque espuma con una cuchara en la parte
superior. Porciones: 1
Cacao Caliente Cremoso
3 cucharadas (45 ml) azúcar en polvo
2 cucharadas (30 ml) cacao para hornear
3/4 taza (175 ml) leche
Una gota de extracto de vainilla
1. Introduzca el accesorio calentador dentro del espumador de leche. Vierta leche y la
gota de extracto de vainilla dentro del espumador de leche hasta la línea MAX del
accesorio calentador.
2. Agregue el azúcar en polvo y el cacao para hornear. Coloque la tapa.
3. Ponga la jarra en la base. Presione dos veces el botón (encendido/apagado). (Se
encenderá un círculo de luz roja en el botón). El espumador de leche se apagará
automáticamente.
4. Vierta leche dentro de la taza. Revuelva la mezcla muy bien. Finalice con su cobertura
favorita. Porciones: 1
Té Helado Vanilla Chai
2 tazas (500 ml) agua hirviendo
5 bolsitas de té
1/4 taza (60 ml) azúcar en polvo
1/4 cucharadita (1.3 ml) extracto de vainilla
1/4 cucharadita (1.3 ml) canela molida
1/8 cucharadita (0.6 ml) pimienta de Jamaica molida
1/2 taza (125 ml) leche
1. Vierta agua hirviendo sobre las bolsitas de té en una jarra resistente al calor. Deje
reposar por 5 minutos; quite las bolsitas de té.
2. Mezcle el azúcar el polvo, el extracto de vainilla, la canela molida y la pimienta de
Jamaica molida en el té caliente hasta mezclar bien. Agregue 3 tazas de cubitos de
hielo.
3. Introduzca el accesorio espumador dentro del espumador de leche; vierta leche hasta
la línea MAX del accesorio espumador. Coloque la tapa.
4. Ponga la jarra en la base. Presione tres veces el botón (encendido/apagado). (Se
encenderá un círculo de luz azul en el botón). El espumador de leche se apagará
automáticamente.
5. Vierta la leche lentamente en la jarra. Vierta la mezcla en vasos y coloque espuma con
una cuchara por encima. Porciones: 4
Recetas
29
Notas
30
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa
el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la
garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos
fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo
la mano de obra.
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el
consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas,
vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
COBERTURA
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial
o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V.
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su
producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio
(consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para
recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio
o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros
Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
31 31
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles, No. 1499
Zacahuitzco, Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 01 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 01 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADO
08/18840281001
Modelo:
43555
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 450 W
Tipo:
AC19
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o
no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones,
separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos
pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Proctor Silex 43555 Guía del usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Guía del usuario