Description
Transmetteur à quartz. Le signal radio est
composé d’un code (à confi gurer
) et d’un
canal de transmission CH prédéfi ni pour
chaque touche (voir Tab. 1).
Cela signifi e que les transmetteurs, avec un
seul code, peuvent produire de deux à quatre
signaux di érents, pour commander sépa-
rément jusqu’à 2/4 dispositifs (par exemple
portail, porte de garage, éclairage de jardin et
alarmes).
Procédure de décodage
choisissez et écrivez votre code
(ON/OFF) dans la grille prédisposée à
conserver (elle peut servir pour ajouter
d’autres transmetteurs sans répéter la
mise en mémoire sur le récepteur).
placez le dip 6 (302A) ou 2 (304A)
sur ON
mettez en mémoire le code sur
le transmetteur en appuyant en sé-
quence les touches P1 (pour OFF) ou
P2 (pour ON) ; l’enregistrement sera
confi rmé par un double son.
placez de nouveau le dip 6 ou 2 sur
OFF
Avec Top-302A, le premier décodage doit être
e ectué en gardant les dip dans la position
de défaut. Pour des confi gurations sur des
canaux di érents, déplacez successivement
les dip des canaux sans répéter le décodage
, voir dessin A.
La durée de la batterie fournie dépend également de
la période de stockage. Si la distance d’activation de
l’automatisme diminue sensiblement, remplacer la
batterie.
N’e ectuer le remplacement qu’avec des
batteries identiques ou équivalentes.
Conserver
les batteries hors de la portée des enfants. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
Déclaration
- DDC RA T001 : Came Cancelli
Automatici S.p.A. déclare que ce dispositif est
conforme aux exigences essentielles et aux disposi-
tions pertinentes établies par la directive 1999/5/CE.
Beschreibung
Quarzfunksender. Das Funksignal besteht
aus einem Kode (einzustellen siehe Punkt
) und einem für jeden Taster festgelegten
Funksendekanal CH (siehe Tab. 1).
Das heißt, dass ein Funksender mit nur ei-
nem Kode zwei/vier verschiedene Signale
geben, um bis zu 2/4 Vorrichtungen getrennt
zu steuern (z.B. Tor, Garagentor, Gartenbe-
leuchtung und Alarmanlage).
Vorgehensweise bei der codierung
den persönlichen Kode (ON/OFF)
auswählen und in das dafür vor-
gesehene Feld eintragen (bitte
aufbewahren, denn bei zukünftigem
Hinzufügen von Funksendern kann
so die Speicherung auf dem Funk-
empfänger vermieden werden)
Dip 6 (302A) oder 2 (304A) auf ON
stellen
den Kode im Funksender durch
Druck auf die Taster P1 (OFF) oder
P2 (ON) einspeichern; nach diesem
Vorgang bestätigt ein zweifacher Ton
die erfolgte Speicherung
Dip 6 oder 2 wieder auf OFF stel-
len
Bei Top-302A müssen während der ersten
Kodifi zierung die Dips in Defaultstellung
sein. Bei etwaiger Einstellung auf andere
Kanäle die Dips der Kanäle, ohne Kodifi zier-
schritt
zu wiederholen, verstellen (siehe
Fig. A).
Die Lebensdauer der Batterie hängt auch von der
Lagerdauer ab. Sollte sich die Aktivierungsdistanz
des Antriebs wesentlich verringern, Batterie ersetzen.
Nur mit gleichen oder gleichwertigen Batterien er-
setzen.
Batterien außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren. Bei Verschlucken sofort einen
Arzt aufsuchen.
Erklärung
- DDC RA T001: Die Came Cancelli
Automatici S.p.A. bestätigt, dass dieses Gerät den
grundlegenden Anforderungen und entsprechenden
Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG entspricht.
Descripción
Transmisor de cuarzo. La señal radio está
compuesta por un código (programar
) y por
un canal de transmisión CH predefi nido para
cada tecla (véase Tab. 1).
Esto signifi ca que los transmisores, con un
solo código, originan dos/cuatro señales dife-
rentes, para mandar separadamente hasta 2/4
dispositivos (por ejemplo cancela, puerta de
garaje, luces del jardín y alarma).
Procedimiento de codifi cación
elegir y escribir el propio código
(ON/OFF) en la relativa plantilla que
se debe conservar (podría servir para
futuros agregados de transmisores sin
tener que repetir la memorización en
el receptor)
poner el dip 6 (302A) o 2 (304A) en
ON
memorizar el código en el transmi-
sor apretando en forma secuencial las
teclas P1 (para OFF) o P2 (para ON); un
doble sonido al fi nal, confi rmará que la
registración se ha efectuado
volver a llevar el dip 6 o 2 a la po-
sición OFF
Con Top-302A, la primera codifi cación debe
efectuarse manteniendo los dip en la posición
de default (por defecto). Para eventuales pro-
gramaciones en canales diferentes, desplazar
sucesivamente los dip de los canales sin repe-
tir la codifi cación , véase fi g. A.
La duración de la batería suministrada depende tam-
bién del tiempo de almacenamiento transcurrido. Por
lo tanto, si la distancia de activación de la automa-
tización dismimuye, sustituirla.
Sustituir sólo por
baterías iguales o equivalentes.
Mantener las ba-
terías alejadas del alcance de los niños. Si fuesen
ingeridas, contactar inmediatamente a un médico.
Declaración
- DDC RA T001: Came Cancelli
Automatici S.p.A. declara que este dispositivo cum-
ple con los requisitos esenciales y con las demás dis-
posiciones pertinentes establecidas por la directiva
1999/5/CE.
Beschrij ving
Kwartszender. Het radiosignaal bestaat uit
een code (
invoeren) en een zendkanaal
CH dat al is toegewezen aan elke toets (zie
Tab. 1).
Dit betekent dat de zenders met één code
twee/vier verschillende signalen sturen om
afzonderlij k tot 2/4 mechanismen te bestu-
ren (bij voorbeeld het hek, de garagepoort,
de tuinlampen en een alarmsysteem).
Coderingprocedure
bepaal en schrij f een code (ON/
OFF) in het rooster dat u bewaart (u
kunt het nodig hebben als u zenders
wil toevoegen zonder opnieuw de
ontvanger te programmeren)
zet dip 6 (302A) of 2 (304A) op ON
sla de code op in de zender: druk
achtereenvolgens op de toetsen P1
(voor OFF) of P2 (voor ON); u hoort
een dubbel signaal dat betekent dat
de code is opgeslagen
zet dip 6 of 2 op OFF
Voor de Top-302A, dient de eerste code
te worden geprogrammeerd met de dips
in hun defaultstanden. Om eventuele an-
dere kanalen in te stellen, verplaatst u
achtereenvolgens de kanaaldips zonder
de coderingprocedure
, te herhalen, zie
afb. A.
De opslagtij d bepaalt ook de levensduur van de bat-
terij . Als de afstand die nodig is om de automatise-
ring te bedienen aanzienlij k korter wordt, vervangt u
de batterij .
Vervang alleen door dezelfde of ge-
lij kaardige batterij en.
Uit het bereik van kinderen
houden. In geval van inslikken onmiddellij k een arts
raadplegen.
Verklaring
- DDC RA T001: Came Cancelli
Automatici S.p.A. verklaart dat dit apparaat voldoet
aan de essentiële vereisten en andere terzake doen-
de voorschriften van de richtlij n 1999/5/EG.