Dometic CC09, CCK09, CC11 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Gas ceramic cooktop
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . 4
Gas-Glaskeramik-Kochfeld
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 21
Plan de cuisson vitrocéramique
au gaz
NNotice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . 39
Hornillo de vitrocerámica a gas
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . 58
Piano cottura in vetroceramica
a gas
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . 76
Glaskeramische gaskookplaat
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . 95
Gas-glaskeramisk kogefelt
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . 113
Gas-glaskeramikhäll
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 131
Gass-glasskeramikkkokeplate
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 147
Kaasu-lasikeramiikka-keittolevy
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Стеклокерамическая варочная
панель
Инструкция по эксплуатации. . . . 182
Gazowa płyta ceramiczna do
gotowania
Instrukcja obsługi. . . . . . . . . . . . . . 201
EN
DE
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
CC09, CC11
CCK09
Plynová sklokeramická varná deska
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . 219
Plynové sklokeramické varné pole
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . 237
CS
SK
ES
CC09, CCK09, CC11
58
Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas
instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender
o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instruc-
ciones.
Índice
1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
2 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6 Empotrar el hornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
7 Conexión eléctrica del hornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
8 Uso del hornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
9 Solución de fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
10 Mantenimiento del hornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
11 Limpieza y cuidado del hornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
12 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
13 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
14 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
ES
CC09, CCK09, CC11 Aclaración de los símbolos
59
1 Aclaración de los símbolos
!
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
!
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
A
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
I
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
2 Indicaciones generales de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los
siguientes casos:
daños en el producto debido a influencias mecánicas
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento
del fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instruc-
ciones.
ES
Indicaciones generales de seguridad CC09, CCK09, CC11
60
Tenga en cuenta las siguientes medidas básicas de seguridad en el manejo
de aparatos eléctricos para la protección ante:
descargas eléctricas
peligro de incendio
lesiones
2.1 Seguridad básica
!
¡ADVERTENCIA!
Utilice únicamente gas licuado de las categorías I
3B/P
, I
3+
, I
3
(butano/propano). No utilice otro combustible.
Coloque un extintor adecuado en las proximidades.
Asegúrese de que un especialista compruebe el extintor a inter-
valos regulares.
Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacida-
des físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o
a desconocimiento, no pueden utilizar el producto de forma
segura, no tienen permitido utilizar este producto sin la vigilan-
cia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal
responsabilidad.
No toque los focos ni el área en derredor.
La superficie de los focos puede estar caliente, aunque esté os-
cura. El área en derredor puede estar tan caliente que provoque
quemaduras.
Si se ha levantado la superficie del hornillo, puede penetrar so-
lución de limpieza y líquido que se salga durante la cocción, y
ello podría provocar un riesgo eléctrico. En este caso, apague
inmediatamente el aparato.
Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la alimen-
tación de corriente.
Sólo personal técnico especializado que conozca los posibles
peligros y las normativas pertinentes puede realizar trabajos de
mantenimiento y reparación.
A
¡AVISO!
Utilice el aparato sólo conforme al uso adecuado.
No realice ninguna modificación en el aparato.
Apague el aparato cuando no lo utilice.
ES
CC09, CCK09, CC11 Indicaciones generales de seguridad
61
No utilice el aparato cuando esté estropeado o tenga piezas
averiadas.
2.2 Seguridad al manipular el gas licuado
!
¡ADVERTENCIA!
Mantenga las sustancias inflamables alejadas de calefactores,
placas de cocina y otras fuentes de luz y calor.
¡Peligro de asfixia!
Antes de encender el aparato garantice que el área esté sufi-
cientemente ventilada. Durante el funcionamiento deben estar
disponibles orificios de ventilación con una sección transversal
libre de al menos 50 cm
2
en el lugar de colocación. Estos orifi-
cios pueden contar con un cierre pero deben estar abiertos
cuando el fuego esté encendido (véase la señal de aviso colo-
cada sobre el hornillo).
Compare la indicación de presión dada en la placa de caracte-
rísticas con la que figura en el presostato.
No guarde nunca las bombonas de gas licuado en lugares sin
ventilación.
Proteja las bombonas de gas licuado de las radiaciones solares
directas. La temperatura no debe superar los 50 °C.
Si nota olor a gas:
Abra todas las ventanas y salga del habitáculo.
No accione ningún dispositivo eléctrico y evite usar disposi-
tivos con llama que puedan prender el gas.
Cierre la válvula de la bombona y déjela cerrada hasta que
se subsane el fallo.
No intente encontrar fugas con un fuego abierto.
El hornillo no debe utilizarse al repostar combustible, en garajes
ni durante la conducción.
2.3 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
!
¡ADVERTENCIA!
Al utilizar el hornillo, lleve ropa adecuada.
No lleve ropa amplia que pueda prenderse con facilidad.
Deje que el hornillo se enfríe a la temperatura ambiente, antes
de tocarlo directamente con las manos.
ES
Indicaciones generales de seguridad CC09, CCK09, CC11
62
Mantenga el hornillo y sus inmediaciones libres de grasa, sus-
tancias alcohólicas, material plástico yo material que pueda
prender (p. ej. cortinas, toallas, utensilios de cocina).
No cuelgue ni guarde toallas, papel, cortinas ni otros materiales
inflamables cerca del hornillo.
Proceda con cuidado al calentar grasa o aceite. La grasa y el
aceite prenden a elevadas temperaturas.
No utilice agua para apagar grasa ardiente.
Utilice únicamente agarradores de ollas secos y cucharas de
madera para evitar la formación de vapor. Los agarradores de
ollas mojados o húmedos sobre superficies calientes pueden
provocar quemaduras por efecto del vapor.
Mantenga siempre vigilado el hornillo durante su funcionamien-
to. Las cazuelas que se desbordan pueden provocar humo e in-
cendios.
Apague el foco antes de retirar la cazuela.
A fin de evitar el riesgo de que sufrir quemaduras, de que se
prendan materiales inflamables y de que se derrame contenido
de la cazuela debido a un golpe accidental, oriente el mango o
las asas de forma que no sobresalgan hacia fuera y que no en-
tren en el área de los focos vecinos.
A
¡AVISO!
No utilice el hornillo para calentar el habitáculo.
El uso del hornillo a alta temperatura sin que haya sobre él una
cazuela con algún contenido en su interior.
Durante su funcionamiento, no coloque sobre el hornillo ningún
objeto de plástico como salero, pimentero, envases, etc.
Asegúrese de que no haya ningún agarradero de ollas sobre o
junto al quemador.
Utilice cazuelas, sartenes y demás recipientes que hayan sido
diseñados para superficies de cerámica y la potencia nominal
del hornillo.
Sólo determinados tipos de vidrio, vitrocerámica, gres y demás
recipientes vidriados pueden resistir los cambios bruscos de
temperatura y son adecuados para cocinas.
Utilice cazuelas y sartenes que tengan un tamaño adecuado.
ES
CC09, CCK09, CC11 Volumen de entrega
63
3 Volumen de entrega
Hornillo de vitrocerámica a gas
Instrucciones de uso
4 Uso adecuado
Dometic CC09, CCK09 y CC11 son hornillos de vitrocerámica que funcionan
con gas líquido. Están concebidos para ser integrados en una cocina amue-
blada en hogares, autocaravanas o embarcaciones.
5 Descripción técnica
El hornillo está disponible en diferentes modelos.
CC09 (n.° de art. 9103303386): dos focos
CCK09 (n.° de art. 9103303387): un foco
CC11 (n.° de art. 9103303390/9103303391): dos focos
El tipo de aparato viene indicado en el número de artículo que figura en la
placa de características.
Cada una de las placas es calentada por un quemador de gas.
Detrás del foco (fig. 1 1, página 2) se encuentra un foco de cocción lenta
(fig. 1 2) que se calienta con el gas de escape del quemador situado debajo
del foco, con lo que la temperatura no es tan alta como en este último. El foco
de cocción lenta se puede utilizar para una segunda cazuela que no necesite
tanta temperatura.
Sólo CC09, CC11: el foco derecho, más pequeño, tiene una potencia calo-
rífica menor.
La placa vitrocerámica es resistente al calor y al frío, y resiste la carga de
cazuelas pesadas. Se debe evitar que se caigan objetos que puedan dañar
la superficie, pues ello podría provocar averías.
ES
Empotrar el hornillo CC09, CCK09, CC11
64
Elementos de mando
Sólo CC09, CC11: El regulador delantero corresponde al foco derecho y el
trasero al izquierdo.
6 Empotrar el hornillo
Puede empotrar el hornillo en la encimera de su cocina.
6.1 Selección del lugar de montaje
Al elegir el lugar de montaje, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Seleccione un lugar bien ventilado.
Elija un lugar techado a fin de evitar que el agua u otros líquidos salpiquen
directamente al hornillo.
N.° en fig. 1,
página 2
Descripción
1 Foco de cocción
2 Foco de cocción lenta
3 LED de aviso “Superficie caliente”
El LED se ilumina en rojo cuando el foco de cocción está
encendido.
Sigue iluminado hasta que la superficie se haya enfriado y se
pueda tocar sin peligro (tarda unos 12 minutos después de
haber apagado el foco).
4LED de control
Este LED se ilumina en verde cuando el foco de cocción está
encendido.
5 Regulador ajustable en tres posiciones (a cero, fuego alto,
fuego bajo)
Se debe apretar y girar en la dirección necesaria para ajustar
la temperatura que se desee.
Girando en sentido contrario a las agujas del reloj se abre la
llave de paso del gas.
Girando en el sentido de las agujas de reloj hasta el tope se
cierra la llave de paso del gas.
ES
CC09, CCK09, CC11 Empotrar el hornillo
65
Preste atención a guardar la distancia mínima conforme a fig. 2,
página 2.
Para que tenga lugar la alimentación de aire combustible y la evacuación
de calor, debajo del hornillo debe haber previstas aberturas de ventilación
con una sección libre de al menos 50 cm².
Estas aberturas deben tener una anchura de al menos 5 mm.
Preste atención a que no haya corrientes de aire en el lugar de montaje.
Si monta el hornillo en una cabina abierta o en otro lugar abierto, monte
adicionalmente un cortavientos.
No ponga en funcionamiento el aparato en zonas con riesgo de explo-
sión.
6.2 Montaje del hornillo
A
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que nin-
gún cable eléctrico ni ninguna pieza del vehículo puedan resul-
tar dañados al taladrar, serrar o limar.
Para fijar el hornillo no utilice los conductos de gas, ni los man-
dos ni partes del quemador.
Sierre una abertura rectangular en la encimera (véanse las medidas en
fig. 3, página 2).
Coloque el hornillo en la mitad de la abertura.
Fije el hornillo (2) con los cuatro elementos de fijación (3) y tornillos (4) a
la encimera (1), véase fig. 4, página 3.
Coloque un extintor de la clase B-1 en las proximidades.
6.3 Conectar el hornillo a la alimentación de gas
!
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones!
Utilice sólo bombonas de gas butano o propano equipadas con
un presostato autorizado y una conexión adecuada.
Compare la indicación de presión dada en la placa de caracte-
rísticas con la que figura en el presostato.
La conexión del aparato a la alimentación de gas sólo la puede
realizar personal técnico autorizado.
ES
Empotrar el hornillo CC09, CCK09, CC11
66
Durante la conexión tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Como conducto para el gas utilice un tubo de acero 8 x 1 mm (acero
soldado sin costuras o acero inoxidable) y móntelo herméticamente con
un racor de anillo cortante.
Fije los tubos a una pared lateral o trasera del mobiliario alrededor de for-
ma que no se transmitan esfuerzos a los elementos de ajuste.
La conexión sólo debe poder soltarse con una herramienta. Respete las
reglas técnicas de las hojas de trabajo DVGW G607 y G608.
Ningún tubo debe tener tensión.
La longitud de la unión de manguera entre el consumidor de gas y el ali-
mentador de gas líquido debe ser lo más corta posible y no debe superar
los 750 mm.
Debe poder accederse a la conexión de la manguera en toda su longitud,
a efectos de su comprobación.
Para el funcionamiento debe haber previstas en el lugar de instalación
aberturas de ventilación con una sección libre de por lo menos 50 cm
2
.
Estas aberturas pueden contar con un cierre pero deben estar abiertas
cuando el fuego esté encendido.
Conecte el hornillo a la alimentación de gas.
Coloque sobre el hornillo un cartel de aviso con el siguiente texto:
“¡ADVERTENCIA!
Al cocinar es necesario disponer se una ventilación adicional, p. ej.
abriendo las ventanas situadas cerca de la parrilla, hornillo y horno.
Estos aparatos no pueden utilizarse como calefactores.”
Compruebe que la manguera
no se doble ni quede pillada,
esté colocada a una distancia prudencial de seguridad del quemador.
Abra la válvula de la bombona de gas.
!
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones!
Nunca compruebe la estanqueidad con una llama abierta o cerca
de fuentes de encendido.
Compruebe que ninguna de las conexiones presenta fugas con un spray
detector de fugas.
Si no aparecen burbujas, no hay fugas.
ES
CC09, CCK09, CC11 Conexión eléctrica del hornillo
67
7 Conexión eléctrica del hornillo
!
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones!
Sólo un especialista está autorizado a conectar el hornillo.
La siguiente información va dirigida a personal técnico familiariza-
do con las directivas y normativas de seguridad que correspondan.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad durante la co-
nexión eléctrica:
A
¡AVISO!
Si los cables deben pasar a través de paredes metálicas o de
aristas afiladas, utilice guías de cable o canales de paso.
Los cables no deben quedar sueltos ni doblados al colocarlos
en materiales conductores de electricidad (metales).
Fije bien los cables.
No tire de los cables.
Tienda los cables de forma que no generen ningún peligro de
tropiezo y que se excluyan daños en el cable.
Consulte en la placa de características del hornillo si la tensión de funcio-
namiento del aparato coincide con la alimentación de tensión del vehícu-
lo.
Conecte el aparato conforme a fig. 5, página 3 a la alimentación de ten-
sión del vehículo de 12 V
g.
Utilice un cable bifilar con manguitos planos de 6,3 x 0,8 mm (1).
El circuito eléctrico debe estar asegurado con un cortocircuito fusible de
5 A (no incluido en el volumen de entrega).
Asegure el cable con una abrazadera.
ES
Uso del hornillo CC09, CCK09, CC11
68
8 Uso del hornillo
!
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones!
Aun después de haberse apagado, el foco de cocción permanece
caliente durante un tiempo. El LED de aviso lo indica.
No deposite sobre el hornillo ningún objeto que pueda resultar da-
ñado o que se pueda calentar hasta que no se haya enfriado la su-
perficie.
A
¡AVISO!
Antes de encender el hornillo, retire del foco de cocción todo ma-
terial inflamable.
Consejos para el manejo del hornillo
Para no dañar la superficie de vitrocerámica, siga las siguientes indicacio-
nes:
No utilice el hornillo como superficie para depositar objetos.
Las bases de las cazuelas y sartenes pueden tener bordes afilados que
pueden dejar marcas o rayaduras al manipularlos. Lo mismo ocurre con
recipientes de hierro fundido.
Las rayaduras también se pueden producir si, por ejemplo, con la cazuela
se arrastra, por ejemplo, arenisca que se haya soltado al lavar la verdura.
Estando la superficie caliente, evite que entre en contacto con ella:
plástico
lámina de aluminio
azúcar ni sustancias con alto contenido de azúcar
Evite que se quemen repetidamente restos de suciedad en la superficie
para que no se incrusten.
A fin de obtener los mejores resultados posibles con el hornillo, al cocinar
tenga en cuenta las siguientes reglas básicas:
Los focos de cocción se calientan con mucha rapidez, pero se enfrían
lentamente. Ajuste directamente el regulador a la temperatura que de-
see.
Utilice cazuelas de buena calidad con una base totalmente llana que per-
mita un contacto pleno con todo el foco de cocción.
Un buen contacto de la cazuela o sartén con el foco de cocción aumenta
la eficiencia.
ES
CC09, CCK09, CC11 Uso del hornillo
69
Lo más adecuado son cazuelas y sartenes de acero fino y de hierro fun-
dido. No se recomienda el uso de sartenes de aluminio a una temperatura
máxima.
Preste atención a que la cazuela, o sartén, sea tan grande o más que el
foco de cocción.
Si se utiliza una cazuela, o sartén, demasiado pequeña, queda al descu-
bierto una parte del foco de cocción que podría hacer arder la ropa.
Preste atención a que la base de la cazuela, o sartén, esté seca.
A fin de evitar el riesgo de sufrir quemaduras, de que ardan materiales
inflamables y de que se derrame contenido de la cazuela debido a un gol-
pe accidental, oriente el mango o las asas de forma que no sobresalgan
hacia fuera y que no entren en el área de los focos vecinos.
Comprobaciones antes de encender el hornillo
Antes de encender el hornillo compruebe los siguientes puntos:
¿Se ha conectado la clase de gas correcta? El aparato sólo está autori-
zado para gas líquido.
¿Están despejadas las aberturas de ventilación previstas en el habitáculo
o en la parte exterior del vehículo? Las aberturas garantizan la entrada
de aire fresco y la salida del gas de escape.
¿Está totalmente limpia la superficie del hornillo de vitrocerámica? Los
restos de suciedad se pueden incrustar con el calor y ello podría dañar o
deformar la superficie.
¿Está abierta la válvula de cierre de la bombona de gas?
Encender el foco de cocción
Coloque el regulador en la posición cero.
Presione el regulador, manténgalo presionado y gírelo en el sentido con-
trario a las agujas del reloj a la posición “Fuego alto”.
Manténgalo presionado durante un máximo de 15 segundos hasta que
haya finalizado el proceso de encendido y haya saltado el seguro ter-
moeléctrico contra encendido.
Suelte el regulador.
La llama del quemador prende.
El LED de control
se ilumina.
El LED de aviso
se ilumina.
ES
Uso del hornillo CC09, CCK09, CC11
70
Cuando se apaga el quemador tras soltar el regulador:
espere por lo menos 60 segundos antes de repetir el proceso de encen-
dido.
I
NOTA
En la primera puesta en funcionamiento o tras haber cambiado la
bombona puede ocurrir que después de 15 segundos el quemador
todavía no esté encendido porque hay aire en el conducto de gas.
En tal caso, repita el proceso de encendido.
Regulación de la temperatura
Regule la temperatura con el regulador en el área comprendida entre las
posiciones “Fuego alto” y “Fuego bajo”.
Apagar el foco de cocción
Coloque el regulador en la posición cero.
El LED de control
está apagado.
El LED de aviso
sigue iluminado.
El LED de aviso se apaga cuando la superficie se haya enfriado y se pue-
da tocar sin peligro (tarda unos 12 minutos después de haber apagado el
foco de cocción).
Cuando vaya a interrumpir el funcionamiento durante un tiempo prolon-
gado, cierre completamente la válvula de cierre de la bombona de gas.
8.1 Cambiar la bombona de gas
!
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones!
Cambie la bombona de gas sólo en lugares con una buena venti-
lación.
Compruebe que no haya ninguna fuente de calor en las inmedia-
ciones.
Desconecte siempre el aparato antes de realizar el cambio de
bombona.
Apague el hornillo girando el regulador en el sentido de las agujas del re-
loj a la posición cero.
Cierre completamente la válvula de la bombona de gas.
Desenrosque el presostato de la bombona de gas.
ES
CC09, CCK09, CC11 Solución de fallos
71
Compruebe el estado del conducto de tubo flexible.
Sustituya el conducto de tubo flexible si el material está demasiado seco
o presenta porosidades.
Enrosque a mano el presostato a la nueva bombona de gas.
9 Solución de fallos
Las reparaciones de las partes del aparato conductoras de gas deben ser
realizadas únicamente por especialistas.
En caso de avería cierre inmediatamente el suministro de gas.
Compruebe otra vez que el aparato no presenta daños.
Cambie las piezas dañadas.
No vuelva a poner el aparato en funcionamiento hasta que todas las ave-
rías estén subsanadas.
Antes de dirigirse al servicio de atención al cliente, cuando surja algún pro-
blema, compruebe primero lo siguiente:
la conexión a la alimentación de tensión del vehículo es correcta
se ha accionado el regulador y se ha ajustado la temperatura correcta
la base de la cazuela, o de la sartén, y la superficie del hornillo están lim-
pias y secas
la cazuela o la sartén tienen el tamaño adecuado y están correctamente
colocadas sobre el foco de cocción
la base de la cazuela o sartén es totalmente llana y uniforme
ES
Mantenimiento del hornillo CC09, CCK09, CC11
72
10 Mantenimiento del hornillo
Por motivos de seguridad, es necesario que especialistas autorizados com-
prueben, antes de la primera puesta en funcionamiento y posteriormente
cada dos años, el correcto funcionamiento del aparato y que subsanen po-
sibles defectos.
Durante la comprobación anual del aparato, compruebe, en especial:
la hermeticidad a los gases
la seguridad ante incendios y estabilidad de la llama
la entrada de aire fresco
los dispositivos de seguridad y de regulación (reguladores, presosta-
tos).
Compruebe si el lugar de colocación cumple con las normas locales vi-
gentes.
11 Limpieza y cuidado del hornillo
!
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones!
Preste atención a que se haya enfriado la superficie y el LED de
aviso
esté apagado.
Si se ha derramado comida, elimínela con una esponja húmeda
o un paño. Al hacerlo tenga cuidado de no quemarse por efecto
del vapor.
A
¡AVISO!
No limpie la superficie vitrocerámica del hornillo con sustancias
abrasivas.
Utilice únicamente crema especial para limpiar superficies de
vitrocerámica. Otros limpiadores perjudican la superficie o pue-
den llegar a producir vapores tóxicos si se aplican sobre una
superficie caliente.
No utilice ningún limpiador a vapor.
Antes del primer uso, limpie a fondo la superficie vitrocerámica (véase el
siguiente capítulo).
ES
CC09, CCK09, CC11 Limpieza y cuidado del hornillo
73
11.1 Cuidados a intervalos regulares
Vierta un poco de crema limpiadora en la mitad de la superficie que vaya
a limpiar.
Humedezca un pañuelo de papel y frote la superficie con la crema limpia-
dora.
Seque la superficie con un pañuelo de papel limpio y seco.
Ahora la superficie está provista de una película protectora que repele el
agua y la suciedad.
11.2 Limpiar comida derramada
Si se derrama comida mientras se está cocinando, apague el hornillo y
limpie el área en derredor del foco de cocción con un pañuelo de papel
limpio.
La comida que se haya derramado sobre los focos se ha de eliminar
como si fueran restos incrustados por efecto del calor (véase el capítulo
“Restos de comida incrustados” en la página 73).
Eliminar sustancias derretidas o derramadas con un alto contenido de
azúcar (mermelada, ketchup, salsa de tomate, etc.)
Elimine inmediatamente con un rascador la comida que se salga mien-
tras la superficie todavía esté caliente: rasque los restos derramados o
derretidos llevándolos del el foco a un área fría de la superficie del horni-
llo.
Apague los focos de cocción.
Deje que se enfríe el hornillo (el LED de aviso
tiene que estar apaga-
do).
Limpie la superficie conforme al capítulo “Cuidados a intervalos regula-
res” en la página 73.
11.3 Restos de comida incrustados
Elimine las incrustaciones con un rascador. Coloque el rascador con un
ángulo de inclinación de aproximadamente 30° respecto a la superficie y
rasque el material.
Siga el procedimiento de limpieza; véase al respecto el capítulo “Cuida-
dos a intervalos regulares” en la página 73.
ES
Garantía CC09, CCK09, CC11
74
11.4 Eliminar marcas de metal
Puede ocurrir, sobre todo si se utilizan cazuelas y sartenes ligeras, que que-
den marcas de metal en la superficie del hornillo. Estas marcas son más fre-
cuentes que las rayaduras.
Limpie las marcas conforme al capítulo “Limpiar comida derramada” en
la página 73.
Para marcas de difícil eliminación utilice crema de limpieza y un rascador.
12 Garantía
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
diríjase a su establecimiento especializado o a la sucursal del fabricante de
su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones).
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
13 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
ES
CC09, CCK09, CC11 Datos técnicos
75
14 Datos técnicos
Dometic CCK09 Dometic CC09 Dometic CC11
Art. n.º:
9103303387 9103303386 9103303390
(negro)
9103303391
(blanco)
Consumo de gas: 115 g/h 210 g/h 210 g/h
Categoría de aparato: I
Presión de conexión /
categoría de gas:
AT, DE, LV, MT, PL: 30 mbares (
I
3B/P
)
CY, DK, EE, FI, HU, IS, NL, NO, RO, SE, SK:
28 – 30 mbares (
I
3B/P
)
SI: 28 – 30 mbares (I
3P
)
BE, CH, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LT, LU, PT, TR:
28 – 30/37 mbares (
I
3+
)
Número de focos: 2 4 4
Número de quemadores: 1 2 2
Carga calorífica nominal:
1600 W 2900 W
(1300 W +
1600 W)
2900 W
(1300 W +
1600 W)
Tiempo de cocción para
1 l de agua:
Unos 7,5 min
(en función de las condiciones del entorno y de la
cazuela utilizada)
Tensión de conexión
(para encendido):
12 Vg
Consumo de corriente:
Durante el proceso de encendido: 0,6 A
En funcionamiento: 0,3 A
Dimensiones en mm
(An x Al x P):
398 x 110 x 505 558 x 110 x 505 566 x 110 x 445
Peso: 6,0 kg 10,8 kg 11,0 kg

Transcripción de documentos

EN Gas ceramic cooktop Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . 4 DE Gas-Glaskeramik-Kochfeld Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 21 FR Plan de cuisson vitrocéramique au gaz NNotice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . 39 ES Hornillo de vitrocerámica a gas Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . 58 IT Piano cottura in vetroceramica a gas Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . 76 NL Glaskeramische gaskookplaat Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . 95 DA Gas-glaskeramisk kogefelt Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . 113 SV Gas-glaskeramikhäll Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 131 NO Gass-glasskeramikkkokeplate Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 147 FI Kaasu-lasikeramiikka-keittolevy Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 RU Стеклокерамическая варочная панель Инструкция по эксплуатации. . . . 182 PL Gazowa płyta ceramiczna do gotowania Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 201 CC09, CC11 CCK09 CS Plynová sklokeramická varná deska Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . 219 SK Plynové sklokeramické varné pole Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . 237 CC09, CCK09, CC11 Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 2 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 6 Empotrar el hornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 7 Conexión eléctrica del hornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 8 Uso del hornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 9 Solución de fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 10 Mantenimiento del hornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 11 Limpieza y cuidado del hornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 12 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 13 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 14 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 58 ES CC09, CCK09, CC11 Aclaración de los símbolos 1 Aclaración de los símbolos ! ! A I ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado. fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”. 2 Indicaciones generales de seguridad El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:  daños en el producto debido a influencias mecánicas  modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante  utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones. ES 59 Indicaciones generales de seguridad CC09, CCK09, CC11 Tenga en cuenta las siguientes medidas básicas de seguridad en el manejo de aparatos eléctricos para la protección ante:  descargas eléctricas  peligro de incendio  lesiones 2.1 Seguridad básica ! ¡ADVERTENCIA!  Utilice únicamente gas licuado de las categorías I3B/P, I3+, I3 (butano/propano). No utilice otro combustible.  Coloque un extintor adecuado en las proximidades. Asegúrese de que un especialista compruebe el extintor a intervalos regulares.  Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar el producto de forma segura, no tienen permitido utilizar este producto sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsabilidad.  No toque los focos ni el área en derredor. La superficie de los focos puede estar caliente, aunque esté oscura. El área en derredor puede estar tan caliente que provoque quemaduras.  Si se ha levantado la superficie del hornillo, puede penetrar solución de limpieza y líquido que se salga durante la cocción, y ello podría provocar un riesgo eléctrico. En este caso, apague inmediatamente el aparato.  Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la alimentación de corriente.  Sólo personal técnico especializado que conozca los posibles peligros y las normativas pertinentes puede realizar trabajos de mantenimiento y reparación. A ¡AVISO!  Utilice el aparato sólo conforme al uso adecuado.  No realice ninguna modificación en el aparato.  Apague el aparato cuando no lo utilice. 60 ES CC09, CCK09, CC11 Indicaciones generales de seguridad  No utilice el aparato cuando esté estropeado o tenga piezas averiadas. 2.2 Seguridad al manipular el gas licuado ! ¡ADVERTENCIA!  Mantenga las sustancias inflamables alejadas de calefactores, placas de cocina y otras fuentes de luz y calor.  ¡Peligro de asfixia! Antes de encender el aparato garantice que el área esté suficientemente ventilada. Durante el funcionamiento deben estar disponibles orificios de ventilación con una sección transversal libre de al menos 50 cm2 en el lugar de colocación. Estos orificios pueden contar con un cierre pero deben estar abiertos cuando el fuego esté encendido (véase la señal de aviso colocada sobre el hornillo).  Compare la indicación de presión dada en la placa de características con la que figura en el presostato.  No guarde nunca las bombonas de gas licuado en lugares sin ventilación.  Proteja las bombonas de gas licuado de las radiaciones solares directas. La temperatura no debe superar los 50 °C.  Si nota olor a gas: – Abra todas las ventanas y salga del habitáculo. – No accione ningún dispositivo eléctrico y evite usar dispositivos con llama que puedan prender el gas. – Cierre la válvula de la bombona y déjela cerrada hasta que se subsane el fallo. – No intente encontrar fugas con un fuego abierto.  El hornillo no debe utilizarse al repostar combustible, en garajes ni durante la conducción. 2.3 Seguridad durante el funcionamiento del aparato ! ¡ADVERTENCIA!  Al utilizar el hornillo, lleve ropa adecuada. No lleve ropa amplia que pueda prenderse con facilidad.  Deje que el hornillo se enfríe a la temperatura ambiente, antes de tocarlo directamente con las manos. ES 61 Indicaciones generales de seguridad CC09, CCK09, CC11  Mantenga el hornillo y sus inmediaciones libres de grasa, sustancias alcohólicas, material plástico yo material que pueda prender (p. ej. cortinas, toallas, utensilios de cocina).  No cuelgue ni guarde toallas, papel, cortinas ni otros materiales inflamables cerca del hornillo.  Proceda con cuidado al calentar grasa o aceite. La grasa y el aceite prenden a elevadas temperaturas. No utilice agua para apagar grasa ardiente.  Utilice únicamente agarradores de ollas secos y cucharas de madera para evitar la formación de vapor. Los agarradores de ollas mojados o húmedos sobre superficies calientes pueden provocar quemaduras por efecto del vapor.  Mantenga siempre vigilado el hornillo durante su funcionamiento. Las cazuelas que se desbordan pueden provocar humo e incendios.  Apague el foco antes de retirar la cazuela.  A fin de evitar el riesgo de que sufrir quemaduras, de que se prendan materiales inflamables y de que se derrame contenido de la cazuela debido a un golpe accidental, oriente el mango o las asas de forma que no sobresalgan hacia fuera y que no entren en el área de los focos vecinos. A ¡AVISO!  No utilice el hornillo para calentar el habitáculo.  El uso del hornillo a alta temperatura sin que haya sobre él una cazuela con algún contenido en su interior.  Durante su funcionamiento, no coloque sobre el hornillo ningún objeto de plástico como salero, pimentero, envases, etc.  Asegúrese de que no haya ningún agarradero de ollas sobre o junto al quemador.  Utilice cazuelas, sartenes y demás recipientes que hayan sido diseñados para superficies de cerámica y la potencia nominal del hornillo. Sólo determinados tipos de vidrio, vitrocerámica, gres y demás recipientes vidriados pueden resistir los cambios bruscos de temperatura y son adecuados para cocinas.  Utilice cazuelas y sartenes que tengan un tamaño adecuado. 62 ES CC09, CCK09, CC11 3 Volumen de entrega Volumen de entrega  Hornillo de vitrocerámica a gas  Instrucciones de uso 4 Uso adecuado Dometic CC09, CCK09 y CC11 son hornillos de vitrocerámica que funcionan con gas líquido. Están concebidos para ser integrados en una cocina amueblada en hogares, autocaravanas o embarcaciones. 5 Descripción técnica El hornillo está disponible en diferentes modelos.  CC09 (n.° de art. 9103303386): dos focos  CCK09 (n.° de art. 9103303387): un foco  CC11 (n.° de art. 9103303390/9103303391): dos focos El tipo de aparato viene indicado en el número de artículo que figura en la placa de características. Cada una de las placas es calentada por un quemador de gas. Detrás del foco (fig. 1 1, página 2) se encuentra un foco de cocción lenta (fig. 1 2) que se calienta con el gas de escape del quemador situado debajo del foco, con lo que la temperatura no es tan alta como en este último. El foco de cocción lenta se puede utilizar para una segunda cazuela que no necesite tanta temperatura. Sólo CC09, CC11: el foco derecho, más pequeño, tiene una potencia calorífica menor. La placa vitrocerámica es resistente al calor y al frío, y resiste la carga de cazuelas pesadas. Se debe evitar que se caigan objetos que puedan dañar la superficie, pues ello podría provocar averías. ES 63 Empotrar el hornillo CC09, CCK09, CC11 Elementos de mando N.° en fig. 1, página 2 Descripción 1 Foco de cocción 2 Foco de cocción lenta 3 LED de aviso “Superficie caliente” El LED se ilumina en rojo cuando el foco de cocción está encendido. Sigue iluminado hasta que la superficie se haya enfriado y se pueda tocar sin peligro (tarda unos 12 minutos después de haber apagado el foco). 4 LED de control Este LED se ilumina en verde cuando el foco de cocción está encendido. 5 Regulador ajustable en tres posiciones (a cero, fuego alto, fuego bajo) Se debe apretar y girar en la dirección necesaria para ajustar la temperatura que se desee. Girando en sentido contrario a las agujas del reloj se abre la llave de paso del gas. Girando en el sentido de las agujas de reloj hasta el tope se cierra la llave de paso del gas. Sólo CC09, CC11: El regulador delantero corresponde al foco derecho y el trasero al izquierdo. 6 Empotrar el hornillo Puede empotrar el hornillo en la encimera de su cocina. 6.1 Selección del lugar de montaje Al elegir el lugar de montaje, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:  Seleccione un lugar bien ventilado.  Elija un lugar techado a fin de evitar que el agua u otros líquidos salpiquen directamente al hornillo. 64 ES CC09, CCK09, CC11 Empotrar el hornillo  Preste atención a guardar la distancia mínima conforme a fig. 2, página 2.  Para que tenga lugar la alimentación de aire combustible y la evacuación de calor, debajo del hornillo debe haber previstas aberturas de ventilación con una sección libre de al menos 50 cm². Estas aberturas deben tener una anchura de al menos 5 mm.  Preste atención a que no haya corrientes de aire en el lugar de montaje. Si monta el hornillo en una cabina abierta o en otro lugar abierto, monte adicionalmente un cortavientos.  No ponga en funcionamiento el aparato en zonas con riesgo de explosión. 6.2 Montaje del hornillo A ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales  Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún cable eléctrico ni ninguna pieza del vehículo puedan resultar dañados al taladrar, serrar o limar.  Para fijar el hornillo no utilice los conductos de gas, ni los mandos ni partes del quemador. ➤ Sierre una abertura rectangular en la encimera (véanse las medidas en fig. 3, página 2). ➤ Coloque el hornillo en la mitad de la abertura. ➤ Fije el hornillo (2) con los cuatro elementos de fijación (3) y tornillos (4) a la encimera (1), véase fig. 4, página 3. ➤ Coloque un extintor de la clase B-1 en las proximidades. 6.3 Conectar el hornillo a la alimentación de gas ! ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones!  Utilice sólo bombonas de gas butano o propano equipadas con un presostato autorizado y una conexión adecuada.  Compare la indicación de presión dada en la placa de características con la que figura en el presostato.  La conexión del aparato a la alimentación de gas sólo la puede realizar personal técnico autorizado. ES 65 Empotrar el hornillo CC09, CCK09, CC11 Durante la conexión tenga en cuenta las siguientes indicaciones:  Como conducto para el gas utilice un tubo de acero  8 x 1 mm (acero soldado sin costuras o acero inoxidable) y móntelo herméticamente con un racor de anillo cortante.  Fije los tubos a una pared lateral o trasera del mobiliario alrededor de forma que no se transmitan esfuerzos a los elementos de ajuste.  La conexión sólo debe poder soltarse con una herramienta. Respete las reglas técnicas de las hojas de trabajo DVGW G607 y G608.  Ningún tubo debe tener tensión.  La longitud de la unión de manguera entre el consumidor de gas y el alimentador de gas líquido debe ser lo más corta posible y no debe superar los 750 mm.  Debe poder accederse a la conexión de la manguera en toda su longitud, a efectos de su comprobación.  Para el funcionamiento debe haber previstas en el lugar de instalación aberturas de ventilación con una sección libre de por lo menos 50 cm2. Estas aberturas pueden contar con un cierre pero deben estar abiertas cuando el fuego esté encendido. ➤ Conecte el hornillo a la alimentación de gas. ➤ Coloque sobre el hornillo un cartel de aviso con el siguiente texto: “¡ADVERTENCIA! Al cocinar es necesario disponer se una ventilación adicional, p. ej. abriendo las ventanas situadas cerca de la parrilla, hornillo y horno. Estos aparatos no pueden utilizarse como calefactores.” ➤ Compruebe que la manguera – no se doble ni quede pillada, – esté colocada a una distancia prudencial de seguridad del quemador. ➤ Abra la válvula de la bombona de gas. ! ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Nunca compruebe la estanqueidad con una llama abierta o cerca de fuentes de encendido. ➤ Compruebe que ninguna de las conexiones presenta fugas con un spray detector de fugas. Si no aparecen burbujas, no hay fugas. 66 ES CC09, CCK09, CC11 Conexión eléctrica del hornillo 7 Conexión eléctrica del hornillo ! ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Sólo un especialista está autorizado a conectar el hornillo. La siguiente información va dirigida a personal técnico familiarizado con las directivas y normativas de seguridad que correspondan. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad durante la conexión eléctrica: A ¡AVISO!  Si los cables deben pasar a través de paredes metálicas o de aristas afiladas, utilice guías de cable o canales de paso.  Los cables no deben quedar sueltos ni doblados al colocarlos en materiales conductores de electricidad (metales).  Fije bien los cables.  No tire de los cables.  Tienda los cables de forma que no generen ningún peligro de tropiezo y que se excluyan daños en el cable. ➤ Consulte en la placa de características del hornillo si la tensión de funcionamiento del aparato coincide con la alimentación de tensión del vehículo. ➤ Conecte el aparato conforme a fig. 5, página 3 a la alimentación de tensión del vehículo de 12 Vg. Utilice un cable bifilar con manguitos planos de 6,3 x 0,8 mm (1). El circuito eléctrico debe estar asegurado con un cortocircuito fusible de 5 A (no incluido en el volumen de entrega). ➤ Asegure el cable con una abrazadera. ES 67 Uso del hornillo CC09, CCK09, CC11 8 Uso del hornillo ! ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones! Aun después de haberse apagado, el foco de cocción permanece caliente durante un tiempo. El LED de aviso lo indica. No deposite sobre el hornillo ningún objeto que pueda resultar dañado o que se pueda calentar hasta que no se haya enfriado la superficie. A ¡AVISO! Antes de encender el hornillo, retire del foco de cocción todo material inflamable. Consejos para el manejo del hornillo Para no dañar la superficie de vitrocerámica, siga las siguientes indicaciones:  No utilice el hornillo como superficie para depositar objetos.  Las bases de las cazuelas y sartenes pueden tener bordes afilados que pueden dejar marcas o rayaduras al manipularlos. Lo mismo ocurre con recipientes de hierro fundido.  Las rayaduras también se pueden producir si, por ejemplo, con la cazuela se arrastra, por ejemplo, arenisca que se haya soltado al lavar la verdura.  Estando la superficie caliente, evite que entre en contacto con ella: – plástico – lámina de aluminio – azúcar ni sustancias con alto contenido de azúcar  Evite que se quemen repetidamente restos de suciedad en la superficie para que no se incrusten. A fin de obtener los mejores resultados posibles con el hornillo, al cocinar tenga en cuenta las siguientes reglas básicas:  Los focos de cocción se calientan con mucha rapidez, pero se enfrían lentamente. Ajuste directamente el regulador a la temperatura que desee.  Utilice cazuelas de buena calidad con una base totalmente llana que permita un contacto pleno con todo el foco de cocción.  Un buen contacto de la cazuela o sartén con el foco de cocción aumenta la eficiencia. 68 ES CC09, CCK09, CC11 Uso del hornillo  Lo más adecuado son cazuelas y sartenes de acero fino y de hierro fundido. No se recomienda el uso de sartenes de aluminio a una temperatura máxima.  Preste atención a que la cazuela, o sartén, sea tan grande o más que el foco de cocción. Si se utiliza una cazuela, o sartén, demasiado pequeña, queda al descubierto una parte del foco de cocción que podría hacer arder la ropa.  Preste atención a que la base de la cazuela, o sartén, esté seca.  A fin de evitar el riesgo de sufrir quemaduras, de que ardan materiales inflamables y de que se derrame contenido de la cazuela debido a un golpe accidental, oriente el mango o las asas de forma que no sobresalgan hacia fuera y que no entren en el área de los focos vecinos. Comprobaciones antes de encender el hornillo Antes de encender el hornillo compruebe los siguientes puntos:  ¿Se ha conectado la clase de gas correcta? El aparato sólo está autorizado para gas líquido.  ¿Están despejadas las aberturas de ventilación previstas en el habitáculo o en la parte exterior del vehículo? Las aberturas garantizan la entrada de aire fresco y la salida del gas de escape.  ¿Está totalmente limpia la superficie del hornillo de vitrocerámica? Los restos de suciedad se pueden incrustar con el calor y ello podría dañar o deformar la superficie.  ¿Está abierta la válvula de cierre de la bombona de gas? Encender el foco de cocción ➤ Coloque el regulador en la posición cero. ➤ Presione el regulador, manténgalo presionado y gírelo en el sentido contrario a las agujas del reloj a la posición “Fuego alto”. ➤ Manténgalo presionado durante un máximo de 15 segundos hasta que haya finalizado el proceso de encendido y haya saltado el seguro termoeléctrico contra encendido. ➤ Suelte el regulador. ✓ La llama del quemador prende. ✓ El LED de control ✓ El LED de aviso ES se ilumina. se ilumina. 69 Uso del hornillo CC09, CCK09, CC11 ➤ Cuando se apaga el quemador tras soltar el regulador: espere por lo menos 60 segundos antes de repetir el proceso de encendido. I NOTA En la primera puesta en funcionamiento o tras haber cambiado la bombona puede ocurrir que después de 15 segundos el quemador todavía no esté encendido porque hay aire en el conducto de gas. En tal caso, repita el proceso de encendido. Regulación de la temperatura ➤ Regule la temperatura con el regulador en el área comprendida entre las posiciones “Fuego alto” y “Fuego bajo”. Apagar el foco de cocción ➤ Coloque el regulador en la posición cero. ✓ El LED de control está apagado. ✓ El LED de aviso sigue iluminado. El LED de aviso se apaga cuando la superficie se haya enfriado y se pueda tocar sin peligro (tarda unos 12 minutos después de haber apagado el foco de cocción). ➤ Cuando vaya a interrumpir el funcionamiento durante un tiempo prolongado, cierre completamente la válvula de cierre de la bombona de gas. 8.1 Cambiar la bombona de gas ! ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Cambie la bombona de gas sólo en lugares con una buena ventilación. Compruebe que no haya ninguna fuente de calor en las inmediaciones. Desconecte siempre el aparato antes de realizar el cambio de bombona. ➤ Apague el hornillo girando el regulador en el sentido de las agujas del reloj a la posición cero. ➤ Cierre completamente la válvula de la bombona de gas. ➤ Desenrosque el presostato de la bombona de gas. 70 ES CC09, CCK09, CC11 Solución de fallos ➤ Compruebe el estado del conducto de tubo flexible. Sustituya el conducto de tubo flexible si el material está demasiado seco o presenta porosidades. ➤ Enrosque a mano el presostato a la nueva bombona de gas. 9 Solución de fallos Las reparaciones de las partes del aparato conductoras de gas deben ser realizadas únicamente por especialistas. ➤ En caso de avería cierre inmediatamente el suministro de gas. ➤ Compruebe otra vez que el aparato no presenta daños. ➤ Cambie las piezas dañadas. ➤ No vuelva a poner el aparato en funcionamiento hasta que todas las averías estén subsanadas. Antes de dirigirse al servicio de atención al cliente, cuando surja algún problema, compruebe primero lo siguiente:  la conexión a la alimentación de tensión del vehículo es correcta  se ha accionado el regulador y se ha ajustado la temperatura correcta  la base de la cazuela, o de la sartén, y la superficie del hornillo están limpias y secas  la cazuela o la sartén tienen el tamaño adecuado y están correctamente colocadas sobre el foco de cocción  la base de la cazuela o sartén es totalmente llana y uniforme ES 71 Mantenimiento del hornillo 10 CC09, CCK09, CC11 Mantenimiento del hornillo Por motivos de seguridad, es necesario que especialistas autorizados comprueben, antes de la primera puesta en funcionamiento y posteriormente cada dos años, el correcto funcionamiento del aparato y que subsanen posibles defectos. ➤ Durante la comprobación anual del aparato, compruebe, en especial: – la hermeticidad a los gases – la seguridad ante incendios y estabilidad de la llama – la entrada de aire fresco – los dispositivos de seguridad y de regulación (reguladores, presostatos). ➤ Compruebe si el lugar de colocación cumple con las normas locales vigentes. 11 Limpieza y cuidado del hornillo ! ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones!  Preste atención a que se haya enfriado la superficie y el LED de aviso esté apagado.  Si se ha derramado comida, elimínela con una esponja húmeda o un paño. Al hacerlo tenga cuidado de no quemarse por efecto del vapor. A ¡AVISO!  No limpie la superficie vitrocerámica del hornillo con sustancias abrasivas.  Utilice únicamente crema especial para limpiar superficies de vitrocerámica. Otros limpiadores perjudican la superficie o pueden llegar a producir vapores tóxicos si se aplican sobre una superficie caliente.  No utilice ningún limpiador a vapor. ➤ Antes del primer uso, limpie a fondo la superficie vitrocerámica (véase el siguiente capítulo). 72 ES CC09, CCK09, CC11 11.1 Limpieza y cuidado del hornillo Cuidados a intervalos regulares ➤ Vierta un poco de crema limpiadora en la mitad de la superficie que vaya a limpiar. ➤ Humedezca un pañuelo de papel y frote la superficie con la crema limpiadora. ➤ Seque la superficie con un pañuelo de papel limpio y seco. ✓ Ahora la superficie está provista de una película protectora que repele el agua y la suciedad. 11.2 Limpiar comida derramada ➤ Si se derrama comida mientras se está cocinando, apague el hornillo y limpie el área en derredor del foco de cocción con un pañuelo de papel limpio. La comida que se haya derramado sobre los focos se ha de eliminar como si fueran restos incrustados por efecto del calor (véase el capítulo “Restos de comida incrustados” en la página 73). Eliminar sustancias derretidas o derramadas con un alto contenido de azúcar (mermelada, ketchup, salsa de tomate, etc.) ➤ Elimine inmediatamente con un rascador la comida que se salga mientras la superficie todavía esté caliente: rasque los restos derramados o derretidos llevándolos del el foco a un área fría de la superficie del hornillo. ➤ Apague los focos de cocción. ➤ Deje que se enfríe el hornillo (el LED de aviso do). tiene que estar apaga- ➤ Limpie la superficie conforme al capítulo “Cuidados a intervalos regulares” en la página 73. 11.3 Restos de comida incrustados ➤ Elimine las incrustaciones con un rascador. Coloque el rascador con un ángulo de inclinación de aproximadamente 30° respecto a la superficie y rasque el material. ➤ Siga el procedimiento de limpieza; véase al respecto el capítulo “Cuidados a intervalos regulares” en la página 73. ES 73 Garantía 11.4 CC09, CCK09, CC11 Eliminar marcas de metal Puede ocurrir, sobre todo si se utilizan cazuelas y sartenes ligeras, que queden marcas de metal en la superficie del hornillo. Estas marcas son más frecuentes que las rayaduras. ➤ Limpie las marcas conforme al capítulo “Limpiar comida derramada” en la página 73. ➤ Para marcas de difícil eliminación utilice crema de limpieza y un rascador. 12 Garantía Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a su establecimiento especializado o a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones). Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:  una copia de la factura con fecha de compra,  el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. 13 Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M 74 Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. ES CC09, CCK09, CC11 14 Datos técnicos Datos técnicos Dometic CCK09 Dometic CC09 Dometic CC11 9103303387 9103303386 9103303390 (negro) 9103303391 (blanco) 115 g/h 210 g/h 210 g/h Art. n.º: Consumo de gas: Categoría de aparato: I AT, DE, LV, MT, PL: 30 mbares (I3B/P) Presión de conexión / categoría de gas: CY, DK, EE, FI, HU, IS, NL, NO, RO, SE, SK: 28 – 30 mbares (I3B/P) SI: 28 – 30 mbares (I3P) BE, CH, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LT, LU, PT, TR: 28 – 30/37 mbares (I3+) Número de focos: 2 4 4 Número de quemadores: 1 2 2 1600 W Carga calorífica nominal: 2900 W (1300 W + 1600 W) 2900 W (1300 W + 1600 W) Tiempo de cocción para 1 l de agua: Unos 7,5 min (en función de las condiciones del entorno y de la cazuela utilizada) Tensión de conexión (para encendido): Consumo de corriente: Dimensiones en mm (An x Al x P): Peso: ES 12 Vg Durante el proceso de encendido: 0,6 A En funcionamiento: 0,3 A 398 x 110 x 505 558 x 110 x 505 566 x 110 x 445 6,0 kg 10,8 kg 11,0 kg 75
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256

Dometic CC09, CCK09, CC11 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para