Dometic AirCon Service OZ500 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

AirCon Service OZ500
DE 4 Ozongenerator
Bedienungsanleitung
EN 12 Ozone Generator
Operating manual
FR 20 Générateur d'ozone
Notice d’utilisation
ES 28 Generador de ozono
Instrucciones de uso
IT 36 Generatore di ozono
Istruzioni per l’uso
NL 44 Ozongenerator
Gebruiksaanwijzing
DA 52 Ozongeneratoren
Betjeningsvejledning
SV 60 Ozongeneratorn
Bruksanvisning
NO 68 Ozongeneratorenu
Bruksanvisning
FI 76 Otsonigeneraattori
Käyttöohje
PT 84 Ozonizador
Manual de instruções
RU 92 Озонгенератор
Инструкция по эксплуатации
PL 100 Generator ozonu
Instrukcja obsługi
CS 108 Generátor ozónu
Návod k obsluze
SK 116 Ozónový generátor
Návod na obsluhu
HU 124 Ózongenerátor
Használati utasítás
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich
unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en
la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta:
www.dometic-waeco.com
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO.
Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso,
disponível no site: www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не
обязывает.
Proszę si
ę zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO.
Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą ofertą pod adresem:
www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí zdarma
a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte
si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com
Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körű termékpalettájáról.
Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következő internetcímen:
www.dometic-waeco.de
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
HU
ES
OZ500
28
Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas
instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender
o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instruc-
ciones.
Índice
1 Explicación de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6 Uso del generador de ozono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
8 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
9 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
ES
OZ500 Explicación de los símbolos
29
1 Explicación de los símbolos
!
!
A
I
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
2 Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los
siguientes casos:
daños en el producto debido a influencias mecánicas
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento
del fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instruc-
ciones.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar
el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
ES
Indicaciones de seguridad OZ500
30
Al utilizar aparatos eléctricos, respete las siguientes normas básicas de
seguridad para protegerse de:
descargas eléctricas
peligro de incendio
lesiones
2.1 Seguridad básica
!
¡ADVERTENCIA!
Utilice el aparato solo conforme a su uso adecuado.
Si el aparato o el cable de conexión presentan daños visibles,
no se debe poner en marcha el aparato.
Si se daña el cable de conexión del aparato, el fabricante, su
servicio de atención al cliente o una persona cualificada debe
reemplazarlo para evitar así posibles peligros.
Solo personal especializado puede realizar reparaciones en el
aparato. Las reparaciones que se realicen incorrectamente
pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.
Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacida-
des físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o
a desconocimiento, no pueden utilizar el aparato de forma
segura, no tienen permitido utilizar este aparato sin la vigilancia
y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal res-
ponsabilidad.
Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Almacene y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
A
¡AVISO!
Antes de la puesta en funcionamiento, compare el valor de ten-
sión indicado en la placa de características con el suministro de
energía existente.
No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.
Almacene el aparato en un lugar seco y fresco.
ES
OZ500 Volumen de entrega
31
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
!
¡ATENCIÓN!
No utilice este aparato
en entornos con contenido de sal, húmedos o mojados,
en las proximidades de vapores agresivos,
en las proximidades de materiales inflamables,
en áreas con riesgo de explosión.
A
¡AVISO!
Asegúrese de que las entradas y salidas de aire del aparato no
queden tapadas.
3 Volumen de entrega
4 Uso adecuado
El generador de ozono OZ500 (n.° de art. 8885300105) está concebido para
la limpieza y neutralización de olores en el interior de vehículos así como en
equipos de aire acondicionado de vehículos. El generador de ozono elimina
bacterias, virus, esporas, moho, hongos y sustancias químicas nocivas (de
alfombras, pinturas o materiales sintéticos).
I
Total Denominación Número de artículo
1 Generador de ozono OZ500 8885300105
1 Clavija de 12 V CC
1 Clavija del adaptador
1 Tubo de salida
1 Instrucciones de uso
NOTA
Tenga en cuenta que este aparato no elimina la causa de un olor
desagradable. Por ejemplo, si el mal olor proviene del moho
resultante de una fuga, se habrá de sellar la fuga y eliminar el
moho.
ES
Descripción técnica OZ500
32
5 Descripción técnica
El generador de ozono limpia el aire y elimina bacterias, virus, esporas,
moho, hongos y sustancias químicas nocivas. Para ello, un ventilador sopla
oxígeno en el generador de ozono.
El efecto corona (500 mg/h) produce ozono que se reparte por medio del
ventilador interno. El ozono elimina olores destruyendo por medio de reac-
ciones químicas las moléculas responsables de los malos olores y neutraliza
gérmenes y bacterias destruyendo su ADN.
Tras unos 20 minutos, el ozono se reconvierte en oxígeno.
El aparato funciona a 12 Vg.
5.1 Elementos de mando y de indicación
N.º en
fig. 1,
página 3
Denominación Explicación
1 START/STOP Con este pulsador se enciende o apaga el genera-
dor de ozono.
2 15‘ El LED de 15 min. indica que sale ozono durante 15
minutos.
3 30‘ El LED de 30 min. indica que sale ozono durante 30
minutos.
4 45‘ El LED de 45 min. indica que sale ozono durante 45
minutos.
5 60‘ El LED de 60 min. indica que sale ozono durante 60
minutos.
ES
OZ500 Uso del generador de ozono
33
6 Uso del generador de ozono
!
I
6.1 Limpieza del interior del vehículo
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con
el suministro de energía existente.
Conecte la clavija CC a una caja de enchufe CC.
El LED de 15 min. (fig. 1 2, página 3) se ilumina en verde.
Si están iluminados dos LEDs, compruebe la tensión de alimentación.
Pulse el botón START/STOP (fig. 1 1 página 3).
El LED de 15 minutos parpadea.
El generador produce ozono durante 15 minutos.
Pulse nuevamente el botón START/STOP del panel de control (fig. 1 1,
página 3) para producir ozono durante 30, 45 o 60 minutos.
Se encienden de manera intermitente tanto el LED correspondiente a la
duración seleccionada como todos los LED de tiempos de funciona-
miento cortos.
Cierre todas las puertas y ventanas del vehículo.
Una vez transcurrido el tiempo seleccionado, el generador de ozono se
para automáticamente.
Si desea finalizar el proceso de limpieza antes de tiempo, pulse el botón
START/STOP (fig. 1 1, página 3) varias veces hasta que el generador
de ozono se pare y el LED de 15 min. se ilumine en verde.
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de intoxicación!
Asegúrese de que durante el funcionamiento no haya nadie
en el vehículo ni entre nadie al mismo.
Nunca inhale el ozono de manera directa.
Tras haber llevado a cabo la limpieza, ventile el vehículo
durante 20 minutos.
NOTA
No realice la limpieza directamente bajo la radiación solar.
A temperaturas superiores a 25 °C, el ozono se degenera rápida-
mente y pierde eficacia. Si la temperatura en el interior del vehí-
culo supera los 25 °C, enfríelo antes de proceder a la limpieza.
Retire todos los ambientadores y fuentes perfumadas.
ES
Uso del generador de ozono OZ500
34
6.2 Limpieza del equipo de aire acondicionado
Durante el funcionamiento coloque el filtro de polen o el filtro de carbón
activo sucios en el habitáculo o cámbielos por completo.
Apague el equipo de aire acondicionado.
Ajuste el modo de aire de circulación con el ventilador al régimen mínimo
de revoluciones.
Coloque el generador de ozono en el suelo del vehículo cerca de la
aspiración del aire de circulación.
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con
el suministro de energía existente.
Conecte la clavija CC a una caja de enchufe CC.
El LED de 15 min. (fig. 1 2, página 3) se ilumina en verde.
Si están iluminados dos LEDs, compruebe la tensión de alimentación.
Dirija las toberas de ventilación hacia arriba y ábralas.
Cierre las ventanas.
Pulse el botón START/STOP (fig. 1 1 página 3).
El LED de 15 minutos parpadea.
El generador produce ozono durante 15 minutos.
Cierre las puertas del vehículo.
Si el equipo de aire acondicionado sigue emitiendo malos olores, coloque
la salida del tubo corrugado del generador de ozono en la entrada de aire
externa y repita la limpieza durante 15, 30, 45 o 60 minutos más.
ES
OZ500 Garantía legal
35
7 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso
de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
8 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
9 Datos técnicos
OZ500
N.° de art.: 8885300105
Tensión de conexión: 12 Vg
Consumo de potencia: 12 W máx.
Dimensiones (largo x ancho x alto): 300 x 170 x 80 mm
Peso: 1,5 kg
Producción de ozono: 500 mg/h
Homologación/certificados:

Transcripción de documentos

AirCon Service OZ500 DE 4 Ozongenerator Bedienungsanleitung FI EN 12 Ozone Generator Operating manual PT 84 Ozonizador Manual de instruções FR 20 Générateur d'ozone Notice d’utilisation RU 92 Озонгенератор Инструкция по эксплуатации ES 28 Generador de ozono Instrucciones de uso PL 100 Generator ozonu Instrukcja obsługi IT Generatore di ozono Istruzioni per l’uso CS 108 Generátor ozónu Návod k obsluze NL 44 Ozongenerator Gebruiksaanwijzing SK 116 Ozónový generátor Návod na obsluhu DA 52 Ozongeneratoren Betjeningsvejledning HU 124 Ózongenerátor Használati utasítás SV 60 Ozongeneratorn Bruksanvisning NO 68 Ozongeneratorenu Bruksanvisning 36 76 Otsonigeneraattori Käyttöohje DE Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de EN We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com FR Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com ES Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com IT Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet: www.dometic-waeco.com NL Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com DA Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com SV Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress: www.dometic-waeco.com NO Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com FI Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com PT Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO. Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso, disponível no site: www.dometic-waeco.com RU Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не обязывает. PL Proszę się zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO. Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się z niewiążącą ofertą pod adresem: www.dometic-waeco.com CS Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí zdarma a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com SK Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com HU Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körű termékpalettájáról. Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következő internetcímen: www.dometic-waeco.de OZ500 Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Explicación de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 6 Uso del generador de ozono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 7 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 8 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 9 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 28 ES OZ500 Explicación de los símbolos 1 Explicación de los símbolos ! ! A I ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado. Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”. 2 Indicaciones de seguridad El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:  daños en el producto debido a influencias mecánicas  modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante  utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones. ES 29 Indicaciones de seguridad OZ500 Al utilizar aparatos eléctricos, respete las siguientes normas básicas de seguridad para protegerse de:  descargas eléctricas  peligro de incendio  lesiones 2.1 Seguridad básica ! ¡ADVERTENCIA!  Utilice el aparato solo conforme a su uso adecuado.  Si el aparato o el cable de conexión presentan daños visibles, no se debe poner en marcha el aparato.  Si se daña el cable de conexión del aparato, el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada debe reemplazarlo para evitar así posibles peligros.  Solo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.  Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar el aparato de forma segura, no tienen permitido utilizar este aparato sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsabilidad.  Los aparatos eléctricos no son juguetes. Almacene y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.  Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. A ¡AVISO!  Antes de la puesta en funcionamiento, compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente.  No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.  Almacene el aparato en un lugar seco y fresco. 30 ES OZ500 Volumen de entrega 2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato ! ¡ATENCIÓN! A ¡AVISO! 3 Volumen de entrega  No utilice este aparato – en entornos con contenido de sal, húmedos o mojados, – en las proximidades de vapores agresivos, – en las proximidades de materiales inflamables, – en áreas con riesgo de explosión.  Asegúrese de que las entradas y salidas de aire del aparato no queden tapadas. Total Denominación Número de artículo 1 Generador de ozono OZ500 8885300105 1 Clavija de 12 V CC – 1 Clavija del adaptador – 1 Tubo de salida – 1 Instrucciones de uso – 4 Uso adecuado El generador de ozono OZ500 (n.° de art. 8885300105) está concebido para la limpieza y neutralización de olores en el interior de vehículos así como en equipos de aire acondicionado de vehículos. El generador de ozono elimina bacterias, virus, esporas, moho, hongos y sustancias químicas nocivas (de alfombras, pinturas o materiales sintéticos). I ES NOTA Tenga en cuenta que este aparato no elimina la causa de un olor desagradable. Por ejemplo, si el mal olor proviene del moho resultante de una fuga, se habrá de sellar la fuga y eliminar el moho. 31 Descripción técnica 5 OZ500 Descripción técnica El generador de ozono limpia el aire y elimina bacterias, virus, esporas, moho, hongos y sustancias químicas nocivas. Para ello, un ventilador sopla oxígeno en el generador de ozono. El efecto corona (500 mg/h) produce ozono que se reparte por medio del ventilador interno. El ozono elimina olores destruyendo por medio de reacciones químicas las moléculas responsables de los malos olores y neutraliza gérmenes y bacterias destruyendo su ADN. Tras unos 20 minutos, el ozono se reconvierte en oxígeno. El aparato funciona a 12 Vg. 5.1 Elementos de mando y de indicación N.º en fig. 1, página 3 32 Denominación Explicación 1 START/STOP Con este pulsador se enciende o apaga el generador de ozono. 2 15‘ El LED de 15 min. indica que sale ozono durante 15 minutos. 3 30‘ El LED de 30 min. indica que sale ozono durante 30 minutos. 4 45‘ El LED de 45 min. indica que sale ozono durante 45 minutos. 5 60‘ El LED de 60 min. indica que sale ozono durante 60 minutos. ES OZ500 Uso del generador de ozono 6 Uso del generador de ozono ! ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de intoxicación!  Asegúrese de que durante el funcionamiento no haya nadie en el vehículo ni entre nadie al mismo.  Nunca inhale el ozono de manera directa.  Tras haber llevado a cabo la limpieza, ventile el vehículo durante 20 minutos. I NOTA  No realice la limpieza directamente bajo la radiación solar. A temperaturas superiores a 25 °C, el ozono se degenera rápidamente y pierde eficacia. Si la temperatura en el interior del vehículo supera los 25 °C, enfríelo antes de proceder a la limpieza.  Retire todos los ambientadores y fuentes perfumadas. 6.1 Limpieza del interior del vehículo ➤ Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente. ➤ Conecte la clavija CC a una caja de enchufe CC. ✓ El LED de 15 min. (fig. 1 2, página 3) se ilumina en verde. Si están iluminados dos LEDs, compruebe la tensión de alimentación. ➤ Pulse el botón START/STOP (fig. 1 1 página 3). ✓ El LED de 15 minutos parpadea. El generador produce ozono durante 15 minutos. ➤ Pulse nuevamente el botón START/STOP del panel de control (fig. 1 1, página 3) para producir ozono durante 30, 45 o 60 minutos. ✓ Se encienden de manera intermitente tanto el LED correspondiente a la duración seleccionada como todos los LED de tiempos de funcionamiento cortos. ➤ Cierre todas las puertas y ventanas del vehículo. ✓ Una vez transcurrido el tiempo seleccionado, el generador de ozono se para automáticamente. ➤ Si desea finalizar el proceso de limpieza antes de tiempo, pulse el botón START/STOP (fig. 1 1, página 3) varias veces hasta que el generador de ozono se pare y el LED de 15 min. se ilumine en verde. ES 33 Uso del generador de ozono 6.2 OZ500 Limpieza del equipo de aire acondicionado ➤ Durante el funcionamiento coloque el filtro de polen o el filtro de carbón activo sucios en el habitáculo o cámbielos por completo. ➤ Apague el equipo de aire acondicionado. ➤ Ajuste el modo de aire de circulación con el ventilador al régimen mínimo de revoluciones. ➤ Coloque el generador de ozono en el suelo del vehículo cerca de la aspiración del aire de circulación. ➤ Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente. ➤ Conecte la clavija CC a una caja de enchufe CC. ✓ El LED de 15 min. (fig. 1 2, página 3) se ilumina en verde. Si están iluminados dos LEDs, compruebe la tensión de alimentación. ➤ Dirija las toberas de ventilación hacia arriba y ábralas. ➤ Cierre las ventanas. ➤ Pulse el botón START/STOP (fig. 1 1 página 3). ✓ El LED de 15 minutos parpadea. El generador produce ozono durante 15 minutos. ➤ Cierre las puertas del vehículo. ➤ Si el equipo de aire acondicionado sigue emitiendo malos olores, coloque la salida del tubo corrugado del generador de ozono en la entrada de aire externa y repita la limpieza durante 15, 30, 45 o 60 minutos más. 34 ES OZ500 7 Garantía legal Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:  una copia de la factura con fecha de compra,  el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. 8 Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. 9 Datos técnicos OZ500 N.° de art.: 8885300105 Tensión de conexión: 12 Vg Consumo de potencia: 12 W máx. Dimensiones (largo x ancho x alto): 300 x 170 x 80 mm Peso: 1,5 kg Producción de ozono: 500 mg/h Homologación/certificados: ES 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Dometic AirCon Service OZ500 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para