Metabo Dry-running Sensor Hydrostop Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Betriebsanleitung
Trockenlaufsicherung
Operating Instructions
Protection against running dry
Notice d'utilisation
Protection contre le
fonctionnement à sec
Instrucciones de uso
Seguro contra funcionamiento
en seco
Istruzioni d'usoSensore per
funzionamento a secco
Manual de instruções
Sensor de funcionamento
a seco
Gebruiksaanwijzing
Droogloopbeveiliging
Bruksanvisning
Torrkörningsskydd
Instrukcja uĪytkowania
Zabezpieczenie przed
suchobiegiem
Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɡɚɳɢɬɵ ɨɬ ɫɭɯɨɝɨ
ɯɨɞɚ
Hydrostop
115 164 7614 / 4708 - 3.0
Den Kaufbeleg bitte aufbewahren! Ein Anspruch auf
Garantieleistungen besteht nur gegen Vorlage des Kauf-
belegs.
Retain proof of purchase! You are only entitled to claim war-
ranty against proof of purchase.
Prière de conserver le bon d'achat ! Tout droit à garantie ne
pourra être exercé que sur présentation de ce document
justificatif.
¡Guardar el comprobante de compra! El derecho de garantía
sólo podrá tramitarse si se presenta el comprobante de
compra.
Conservare la ricevuta d'acquisto! I servizi inclusi nella
garanzia sono erogabili solo dietro presentazione della
ricevuta d'acquisto.
Guarde o talão de compra! Apenas pode exercer o direito à
garantia mediante a apresentação do talão de compra.
Bewaar alstublieft het aankoopbewijs! U kunt alleen
aanspraak maken op garantiedekking, als u het
aankoopbewijs kunt tonen.
Spara kvittot! Rätten till garanti gäller endast vid uppvisande
av kvitto.
Zachowaj dowód zakupu! Gwarancja bĊdzie uznawana
wyáącznie za okazaniem dowodu zakupu.
ɋɨɯɪɚɧɹɣɬɟ ɤɚɫɫɨɜɵɣ ɱɟɤ! ɉɪɚɜɨɦ ɧɚ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɟ
ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɦɨɠɧɨ ɜɨɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɩɨ
ɩɪɟɞɴɹɜɥɟɧɢɢ ɤɚɫɫɨɜɨɝɨ ɱɟɤɚ.
Great Britain 2.
Deutschland 1.
España 4.
France 3.
Portugal 6.
Italia 5.
Sverige 8.
Nederland 7.
Polska 9.
Pɨɫɫɢɹ 10.
Hydrostop
4.1
Seguro contra funcionamiento en seco Hydrostop
Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea con cuidado este manual de
instrucciones. Guarde bien este manual de instrucciones para que pueda
informarse en cualquier momento sobre su aparato.
¡La seguridad es lo primero!
¡Electricidad y agua son una combinación peligrosa! Un cable conductor de
corriente o un aparato eléctrico dentro del agua puede producir una descarga
eléctrica mortal, en cuanto alguien toque el agua. Por ello tenga en cuenta las
siguientes indicaciones de seguridad:
Los componentes externos de seguro contra
funcionamiento en seco (conectores, cables y
carcasa) no pueden entrar en contacto con el
agua. Coloque el seguro contra funcionamiento
en seco de tal modo,
Que no pueda caer ningún componente al
agua;
Que ningún componente sean mojados con
agua al conectar la bomba;
Que ningún componente puedan
humedecerse por influencias meteorológicas;
Que los cables alargadores que se utilicen no
entren en contacto con el agua.
Conecte el seguro contra funcionamiento en seco sólo en una fuente de corriente
que cumpla las siguientes exigencias:
Cables de conexión a red eléctrica y cables alargadores con una sección mínima
de 1,0 mm, las mangueras de goma con el código H07 RNF según la norma
VDE.
Si funciona en piscinas o estanques de jardín, la bomba debe estar conectada a
través de un interruptor de protección de corriente falsa según VDE 0100, partes
702 y 738.
Compruebe el seguro contra funcionamiento en seco respecto a daños antes de su
puesta en funcionamiento. No utilice un aparato que esté dañado. No es posible
realizar una reparación porque entonces el aparato ya no estará estanco.
Especialmente los cables dañados no podrán ser reparados. Si el seguro contra
funcionamiento en seco está defectuoso, sustituya el aparato completo por uno
nuevo.
En caso de riesgo de congelación, vacíe el seguro contra funcionamiento en seco.
XT0001S1.fm
1Alemania
Hydrostop
4.2
El seguro contra funcionamiento en seco sólo puede utilizarse en combinación con
instalaciones de regado de jardines, bombas para estanques o similares. El seguro
contra funcionamiento en seco no se puede utilizar en instalaciones para productos
alimenticios líquidos (agua potable o bebidas).
Nota:
Las bombas que sirven para suministrar líquidos no pueden aspirar aire
durante un largo periodo de tiempo: El líquido suministrado hace que –
parecido al aceite en el motor de un coche – la bomba funcione mejor y se
refrigere. Por tanto si no pasa líquido, puede dañarse la bomba.
El seguro contra funcionamiento en seco Hydrostop evita que las bombas
aspiren aire. Para ello se monta el seguro contra funcionamiento en seco en la
tubería que sale de la bomba. Mientras haya agua en la tubería, la presión del
agua presiona sobre un pulsador de modo que la bomba recibe corriente y
puede suministrar. Cuan la bomba no suministra líquido, un muelle presiona
hacia atrás al pulsador y la bomba se para.
Elementos de mando
1. Enchufe para red
2. Pieza en T con
rosca
3. Carcasa
4. Acoplamiento
5. Pulsador
Hydrostop
4.3
Montaje
¡Riesgo de descarga eléctrica!
El seguro contra funcionamiento en seco debe montarse de tal modo que la
carcasa, el cable de red eléctrica o el enchufe no se mojen bajo ningún
concepto.
Si existe el riesgo de que la tubería de presión con la protección contra
funcionamiento en seco puedan caerse al agua, hay que fijar la tubería de
presión (por ejemplo, con abrazaderas).
Monte el seguro contra funcionamiento en seco de tal modo que la carcasa, el
cable de red eléctrica o el enchufe no se inunden cuando se conecte la
bomba.
1.
Montar la pieza en T en la tubería de presión de la
bomba (=detrás de la bomba). El sentido de flujo
puede ser cualquiera
2. Para que el seguro contra funcionamiento en seco
pueda desconectar rápidamente cuando la tubería
de presión esté seca, la distancia entre la bomba y
la pieza en T debería ser lo más reducida posible
(¡aunque se debe mantener distancia suficiente
con respecto al agua!).
3. Enroscar la carcasa en la pieza en T.
4.
Conectar el enchufe de red de la protección contra
funcionamiento en seco en una toma de corriente
instalada y asegurada según la normativa. El
enchufe de red debe estar siempre accesible para
el aparato pueda ser desenchufado de la red
inmediatamente en caso de avería.
5. Conectar el enchufe de red en el acoplamiento de
la protección contra funcionamiento en seco.
Hydrostop
4.4
Conexión
1. En caso necesario, conectar la bomba.
2. Extraer el pulsador de la protección contra
funcionamiento en seco – la bomba se pone
en funcionamiento.
Sujetar el pulsador hasta que la presión en el
pulsador ceda y el pulsador sea mantenido
por la presión del agua.
La presión del agua en la pieza en T debe
ser de al menos 0,8 bares. Si la presión del
agua es más reducida, se desconecta la
protección contra funcionamiento en seco.
En cuanto se ha desconectado la bomba,
la conexión debe realizarse de nuevo como
se describe arriba. Por ello no es posible
un funcionamiento a través de sistemas de
conexión automáticos (por ejemplo, relojes
temporizadores).
Tensión de servicio 230 V / 50 ... 60 Hz
Potencia de conexión máxima 2200 W / 10 A
Tipo de protección IP X 4
Temperatura máxima del agua 35 °C
Presión máxima del agua 6,0 bares
Presión mínima del agua 0,8 bares
Rosca de conexión 33,3 mm (G1“)
Hydrostop
4.5
Datos técnicos
Piezas de repuesto
Pieza
Junta tórica
763 214 9390
en T
DE EN
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY
Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, daß dieses Produkt mit den folgenden
Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der Richtlinien**
We herewith declare in our sole responsibility that this product complies with the following
standards* in accordance with the regulations of the undermentioned Directives**
FR NL
DECLARATION DE CONFORMITE CONFORMITEITSVERKLARING
Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en conformité avec
les normes ou documents normatifs suivants* en vertu des dispositions des directives **
Wij verklaren als enige verantwoordelijke, dat dit product in overeenstemming is met de
volgende normen* conform de bepalingen van de richtlijnen**
IT ES
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARACION DE CONFORMIDAD
Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto è
conforme alle seguenti norme* in conformità con le disposizioni delle normative **
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente producto cumple con
las siguientes normas* de acuerdo a lo dispuesto en las directrices**
PT SV
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está de acordo com as
seguintes normas* de acordo com as directrizes dos regulamentos **
Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med följande standarder*
enligt bestämmelserna i direktiven**
DA PL
OVERENSSTEMMELSESATTEST OĝWIADCZENIE O ZGODNOĝCI
Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt stemmer overens med følgende
standarder* iht bestemmelserne i direktiverne**
OĞwiadczamy z peáną odpowiedzialnoĞcią, Īe niniejszy produkt odpowiada wymogom
nastĊpujących norm* wedáug ustaleĔ wytycznych **
HYDROSTOP
*EN 60335-1
** 2006/95/EG - 2004/ 108/ EG
Erhard Krauss
Technischer Vorstand / COO
Meppen, 28.10.2008 1001271
Daimlerstr. 1
D - 49716 Meppen
Metabowerke GmbH
Werk Meppen

Transcripción de documentos

    Betriebsanleitung Trockenlaufsicherung Manual de instruções Sensor de funcionamento  a seco Operating Instructions Protection against running dry Gebruiksaanwijzing Droogloopbeveiliging Notice d'utilisation Protection contre le  fonctionnement à sec Bruksanvisning Torrkörningsskydd Instrucciones de uso Seguro contra funcionamiento en seco Instrukcja uĪytkowania Zabezpieczenie przed  suchobiegiem Istruzioni d'usoSensore per  funzionamento a secco Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɡɚɳɢɬɵ ɨɬ ɫɭɯɨɝɨ ɯɨɞɚ 115 164 7614 / 4708 - 3.0 Hydrostop Deutschland Den Kaufbeleg bitte aufbewahren! Ein Anspruch auf Garantieleistungen besteht nur gegen Vorlage des Kaufbelegs. 1. Great Britain Retain proof of purchase! You are only entitled to claim warranty against proof of purchase. 2. France Prière de conserver le bon d'achat ! Tout droit à garantie ne pourra être exercé que sur présentation de ce document  justificatif. 3. España ¡Guardar el comprobante de compra! El derecho de garantía sólo podrá tramitarse si se presenta el comprobante de compra. 4. Conservare la ricevuta d'acquisto! I servizi inclusi nella garanzia sono erogabili solo dietro presentazione della  ricevuta d'acquisto. 5. Guarde o talão de compra! Apenas pode exercer o direito à garantia mediante a apresentação do talão de compra. 6. Bewaar alstublieft het aankoopbewijs! U kunt alleen aanspraak maken op garantiedekking, als u het  aankoopbewijs kunt tonen. 7. Spara kvittot! Rätten till garanti gäller endast vid uppvisande av kvitto. 8. Zachowaj dowód zakupu! Gwarancja bĊdzie uznawana wyáącznie za okazaniem dowodu zakupu. 9. Italia Portugal Nederland Sverige Polska Pɨɫɫɢɹ ɋɨɯɪɚɧɹɣɬɟ ɤɚɫɫɨɜɵɣ ɱɟɤ! ɉɪɚɜɨɦ ɧɚ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɟ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɦɨɠɧɨ ɜɨɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɩɨ ɩɪɟɞɴɹɜɥɟɧɢɢ ɤɚɫɫɨɜɨɝɨ ɱɟɤɚ. 10. XT0001S1.fm 1Alemania Seguro contra funcionamiento en seco Hydrostop Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea con cuidado este manual de instrucciones. Guarde bien este manual de instrucciones para que pueda informarse en cualquier momento sobre su aparato.  ¡La seguridad es lo primero! ¡Electricidad y agua son una combinación peligrosa! Un cable conductor de corriente o un aparato eléctrico dentro del agua puede producir una descarga eléctrica mortal, en cuanto alguien toque el agua. Por ello tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad: Los componentes externos de seguro contra funcionamiento en seco (conectores, cables y carcasa) no pueden entrar en contacto con el agua. Coloque el seguro contra funcionamiento en seco de tal modo,  Que no pueda caer ningún componente al agua;  Que ningún componente sean mojados con agua al conectar la bomba;  Que ningún componente puedan humedecerse por influencias meteorológicas;  Que los cables alargadores que se utilicen no entren en contacto con el agua. Conecte el seguro contra funcionamiento en seco sólo en una fuente de corriente que cumpla las siguientes exigencias:  Cables de conexión a red eléctrica y cables alargadores con una sección mínima de 1,0 mm, las mangueras de goma con el código H07 RNF según la norma VDE.  Si funciona en piscinas o estanques de jardín, la bomba debe estar conectada a través de un interruptor de protección de corriente falsa según VDE 0100, partes 702 y 738. Compruebe el seguro contra funcionamiento en seco respecto a daños antes de su puesta en funcionamiento. No utilice un aparato que esté dañado. No es posible realizar una reparación porque entonces el aparato ya no estará estanco. Especialmente los cables dañados no podrán ser reparados. Si el seguro contra funcionamiento en seco está defectuoso, sustituya el aparato completo por uno nuevo. En caso de riesgo de congelación, vacíe el seguro contra funcionamiento en seco. Hydrostop 4.1 El seguro contra funcionamiento en seco sólo puede utilizarse en combinación con instalaciones de regado de jardines, bombas para estanques o similares. El seguro contra funcionamiento en seco no se puede utilizar en instalaciones para productos alimenticios líquidos (agua potable o bebidas). Nota: Las bombas que sirven para suministrar líquidos no pueden aspirar aire durante un largo periodo de tiempo: El líquido suministrado hace que – parecido al aceite en el motor de un coche – la bomba funcione mejor y se refrigere. Por tanto si no pasa líquido, puede dañarse la bomba.  El seguro contra funcionamiento en seco Hydrostop evita que las bombas aspiren aire. Para ello se monta el seguro contra funcionamiento en seco en la tubería que sale de la bomba. Mientras haya agua en la tubería, la presión del agua presiona sobre un pulsador de modo que la bomba recibe corriente y puede suministrar. Cuan la bomba no suministra líquido, un muelle presiona hacia atrás al pulsador y la bomba se para.  Elementos de mando 1. Enchufe para red 2. Pieza en T con  rosca 3. Carcasa 4. Acoplamiento 5. Pulsador 4.2 Hydrostop Montaje ¡Riesgo de descarga eléctrica! El seguro contra funcionamiento en seco debe montarse de tal modo que la carcasa, el cable de red eléctrica o el enchufe no se mojen bajo ningún concepto.  Si existe el riesgo de que la tubería de presión con la protección contra funcionamiento en seco puedan caerse al agua, hay que fijar la tubería de presión (por ejemplo, con abrazaderas). Monte el seguro contra funcionamiento en seco de tal modo que la carcasa, el cable de red eléctrica o el enchufe no se inunden cuando se conecte la bomba. 1. Montar la pieza en T en la tubería de presión de la bomba (=detrás de la bomba). El sentido de flujo puede ser cualquiera 2. Para que el seguro contra funcionamiento en seco pueda desconectar rápidamente cuando la tubería de presión esté seca, la distancia entre la bomba y la pieza en T debería ser lo más reducida posible (¡aunque se debe mantener distancia suficiente con respecto al agua!). 3. Enroscar la carcasa en la pieza en T. 4. Conectar el enchufe de red de la protección contra funcionamiento en seco en una toma de corriente instalada y asegurada según la normativa. El enchufe de red debe estar siempre accesible para el aparato pueda ser desenchufado de la red inmediatamente en caso de avería. 5. Conectar el enchufe de red en el acoplamiento de la protección contra funcionamiento en seco. Hydrostop 4.3 Conexión 1. En caso necesario, conectar la bomba. 2. Extraer el pulsador de la protección contra funcionamiento en seco – la bomba se pone en funcionamiento.  Sujetar el pulsador hasta que la presión en el pulsador ceda y el pulsador sea mantenido por la presión del agua. La presión del agua en la pieza en T debe ser de al menos 0,8 bares. Si la presión del agua es más reducida, se desconecta la protección contra funcionamiento en seco. En cuanto se ha desconectado la bomba, la conexión debe realizarse de nuevo como se describe arriba. Por ello no es posible un funcionamiento a través de sistemas de conexión automáticos (por ejemplo, relojes temporizadores). 4.4 Hydrostop Datos técnicos Tensión de servicio 230 Potencia de conexión máxima 2200 W / Tipo de protección IP X 4 Temperatura máxima del agua 35 V/ 50 ... 60 Hz 10 A °C Presión máxima del agua 6,0 bares Presión mínima del agua 0,8 bares Rosca de conexión 33,3 mm (G1“) Piezas de repuesto Junta tórica 763 214 9390 Pieza en T Hydrostop 4.5 DE EN KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der Richtlinien** DECLARATION OF CONFORMITY We herewith declare in our sole responsibility that this product complies with the following standards* in accordance with the regulations of the undermentioned Directives** FR DECLARATION DE CONFORMITE Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants* en vertu des dispositions des directives ** NL CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren als enige verantwoordelijke, dat dit product in overeenstemming is met de volgende normen* conform de bepalingen van de richtlijnen** IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto è conforme alle seguenti norme* in conformità con le disposizioni delle normative ** ES DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente producto cumple con las siguientes normas* de acuerdo a lo dispuesto en las directrices** PT DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está de acordo com as seguintes normas* de acordo com as directrizes dos regulamentos ** SV FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med följande standarder* enligt bestämmelserna i direktiven** DA OVERENSSTEMMELSESATTEST Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt stemmer overens med følgende standarder* iht bestemmelserne i direktiverne** PL OĝWIADCZENIE O ZGODNOĝCI OĞwiadczamy z peáną odpowiedzialnoĞcią, Īe niniejszy produkt odpowiada wymogom nastĊpujących norm* wedáug ustaleĔ wytycznych ** HYDROSTOP *EN 60335-1 ** 2006/95/EG - 2004/ 108/ EG Erhard Krauss Technischer Vorstand / COO Metabowerke GmbH Werk Meppen Daimlerstr. 1 D - 49716 Meppen Meppen, 28.10.2008 1001271
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Metabo Dry-running Sensor Hydrostop Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para