Wacker Neuson PSC31503 Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
PSC 3 1503
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620468 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
PSC 3 1503
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620468 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0127293 1
Electrical plug
Stecker
Enchufe
Fiche
2,5-4,0A
1 0150741 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M5 x 15
2 0150418 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3 0177010 1
Power cable
Zuleitungskabel
Cable
Câble
4 0176919 1
Lifting eye
Hebeöse
Punto de izaje
Anneau de levage
M10
5 0150847 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10 x 30
6 0176937 1
Motor housing
Motorgehäuse
Caja del motor
Cage du moteur
7 0152410 1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
8 0177004 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 6
9 0150772 1
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
10 0176771 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
11 0162526 1
Protection plate
Schutzplatte
Placa de protección
Plaque de protection
12 0150622 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
13 0177044 1
Rotor cpl.
Rotor kpl.
Rotor compl.
Rotor compl.
14 0176900 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
15 0162533 1
Stator
Stator
Estator
Stator
16 0177041 1
Protector
Schutz
Protector
Dispositif de protection
17 0176957 1
Motor protection switch
Schutzschalter
Interruptor de protección
Interrupteur de sécurité
18 0150783 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 12
19 0150559 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
20 0176786 2
Bolt w/washer
Bolzen mit Scheibe
Perno con arandela
Boulon avec rondelle
M5x10
21 0176785 2
Retainer
Halter
Retenedor
Arrêtoir
22 0176779 1
Bearing housing
Lagergehäuse
Caja del rodamiento
Logement du roulement
23 0176927 1
Mechanical seal
Gleitringdichtung
Sello mecánico
Garniture mécanique
24 0150776 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 6
PSC 3 1503
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
0620468 - 100
7
Accessories
Sonderzubehör
PSC 3 1503
Accesorios
Accessoires
10
0620468 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0028072 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
76mm/3in
2 0051450 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
76mm/3in
3 0051453 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
76mm/3in
4 0054343 1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
75mm
5 0028071 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
76mm/3in
6 0054344 1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
75
7 0070340 1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
76mm/3in
8 0028068 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3 x 20in
9 0028067 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3in
10 2005952 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
11 0028699 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3-7/16 in
12 0151080 1
Puller
Abzieher
Extractor
Appareil de traction
13 0028073 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
76mm/3in
14 0053388 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
76mm/3in
15 0059981 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
75
PSC 3 1503
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
0620468 - 100
11

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación PSC 3 1503 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0620468 - 100 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras PSC 3 1503 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0620468 - 100 Pump cpl. Pumpe kpl. Bomba compl. Pompe compl. PSC 3 1503 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 0 0127293 1 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Electrical plug Stecker Enchufe Fiche 2,5-4,0A 0150741 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M5 x 15 2 0150418 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 3 0177010 1 Power cable Zuleitungskabel Cable Câble 4 0176919 1 Lifting eye Hebeöse Punto de izaje Anneau de levage M10 5 0150847 3 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 x 30 6 0176937 1 Motor housing Motorgehäuse Caja del motor Cage du moteur 7 0152410 1 Ground wire Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 8 0177004 1 Screw Schraube Tornillo Vis 9 0150772 1 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 10 0176771 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 11 0162526 1 Protection plate Schutzplatte Placa de protección Plaque de protection 12 0150622 1 Ring Ring Anillo Anneau 13 0177044 1 Rotor cpl. Rotor kpl. Rotor compl. Rotor compl. 14 0176900 1 Key Schlüssel Llave Clé 15 0162533 1 Stator Stator Estator Stator 16 0177041 1 Protector Schutz Protector Dispositif de protection 17 0176957 1 Motor protection switch Schutzschalter Interruptor de protección Interrupteur de sécurité 18 0150783 2 Screw Schraube Tornillo Vis 19 0150559 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 20 0176786 2 Bolt w/washer Bolzen mit Scheibe Perno con arandela Boulon avec rondelle 21 0176785 2 Retainer Halter Retenedor Arrêtoir 22 0176779 1 Bearing housing Lagergehäuse Caja del rodamiento Logement du roulement 23 0176927 1 Mechanical seal Gleitringdichtung Sello mecánico Garniture mécanique 24 0150776 2 Screw Schraube Tornillo Vis 0620468 - 100 7 M4 x 6 M4 x 12 M5x10 M5 x 6 Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires PSC 3 1503 10 0620468 - 100 Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires PSC 3 1503 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0028072 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 76mm/3in 0051450 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 76mm/3in 3 0051453 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 76mm/3in 4 0054343 1 Quick disconnect coupling Schnellverschluß Acoplamiento rápido Raccord express 75mm 5 0028071 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 76mm/3in 6 0054344 1 Quick disconnect coupling Schnellverschluß Acoplamiento rápido Raccord express 75 7 0070340 1 Quick disconnect coupling Schnellverschluß Acoplamiento rápido Raccord express 76mm/3in 8 0028068 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3 x 20in 9 0028067 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3in 10 2005952 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 11 0028699 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 12 0151080 1 Puller Abzieher Extractor Appareil de traction 13 0028073 1 Gasket Dichtung Junta Joint 76mm/3in 14 0053388 1 Gasket Dichtung Junta Joint 76mm/3in 15 0059981 1 Gasket Dichtung Junta Joint 75 0620468 - 100 11 3-7/16 in
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Wacker Neuson PSC31503 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

en otros idiomas