BEBE CONFORT ROCK Instructions For Use & Warranty

Tipo
Instructions For Use & Warranty
Rock
45-75 cm / max. 12 kg
2
EN Congratulations on your purchase.
For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through
the entire manual carefully and follow all instructions.
FR Nous vous félicitons pour votre achat.
Pour une protection maximale et un confort optimal de votre bébé, il est essentiel de lire
attentivement et intégralement le mode d’emploi et de respecter les instructions.
www.bebeconfort.com
DOREL FRANCE S.A.S.
Z.I. - 9 bd du Poitou
BP 905
49309 Cholet Cedex
FRANCE
DOREL BENELUX
P.O. Box 6071
5700 ET Helmond
NEDERLAND
DOREL UK Ltd.
2nd Floor, Building 4
Imperial Place
Maxwell Road
Borehamwood, Herts
WD6 1JN
UNITED KINGDOM
DOREL GERMANY GMBH
Augustinusstraße 9 c
D-50226 Frechen-Königsdorf
DEUTSCHLAND
DOREL ITALIA S.P.A.
Via Verdi, 14
24060 Telgate (BG)
ITALIA
DOREL HISPANIA S.A.U.
Edificio Barcelona Moda Centre
Ronda Maiols, 1
Planta 4ª,
Locales 401 - 403 - 405
08192 Sant Quirze del Vallès
ESPAÑA
DOREL PORTUGAL
Rua Pedro Dias, 25
4480-614 Rio Mau (VDC)
PORTUGAL
DOREL JUVENILE
SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 Crissier
SWITZERLAND / SUISSE
DOREL POLSKA Sp. z o.o.
Innowacyjna 8
41-208 Sosnowiec
POLAND
014855513
EN Non-contractual photos FR Photos non contractuelles ES Fotografías no contractuales IT Foto non contrattuali PT Fotografi as não
contratuais RU Фотография может отличаться от товара TR Fotoğraflar bağlayıcı değildir AR
With base
ES Enhorabuena por tu compra
Para ofrecer la máxima protección y un óptimo confort para tu bebé, es muy importante que
leas el manual atentamente y sigas las instrucciones de uso.
IT Congratulazioni per il tuo acquisto.
Per la massima protezione e per un comfort ottimale del tuo bambino è molto importante
leggere e seguire attentamente tutte le istruzioni.
PT Felicitámo-lo pela sua compra.
Para máxima proteção e conforto para o seu bebé, é importante que leia atentamente e siga
todas as instruções de utilização.
TR Satın aldığınız bu ürün için sizi tebrik ederiz.
Çocuğunuza maksimum koruma ve ideal konforu sağlamak için, tüm kılavuzu dikkatlice
okumanız ve tüm talimatlara uymanız şarttır.

AR


RU
Поздравляем Вас с покупкой.
Для максимальной защиты и комфорта вашего ребенка важно прочитать всю
инструкцию и следовали всем рекомендациям.
30
Importante
Conservar para futuras consultas.
A
Vestidura
B
Reductor
C
Pulsador para separar la Rock del cochecito
D
Asa ergonómica
E
Hebilla del cinturón para la banda del hombro del
cinturón de seguridad
F
Instrucciones de uso
G
Compartimiento de almacenamiento
H
Gancho para colocar la capota
I
Capota (integrada)
J
Asa de transporte
K
Pulsador para ajustar el asa de transporte
L
Bandas de los hombros con protegearneses
extraíbles
M
Hebilla del cinturón para la banda abdominal del
cinturón de seguridad
N
Cierre del cinturón
O
Cinturón situado entre las piernas con
protegearnés
P
Barras de fijación para la base
Q
Banda para reforzar el ajuste de los cinturones
Seguridad
Instrucciones generales de la Rock
1. La seguridad de tu bebé es tu responsabilidad.
2. Nunca conduzcas con el bebé en el regazo.
3. No utilices la Rock durante más de 5 años.
4. No utilices productos de segunda mano cuyo
origen desconoces.
5. Sustituye la Rock después de un accidente.
6. Lee este manual con atención y guárdalo en
el compartimiento de la Rock.
7. Utiliza solo accesorios o repuestos vendidos o
aprobados por el fabricante. El uso de otros
accesorios podría ser peligroso.
8. No utilices Rock sin la vestidura.
IMPORTANTE
:
No hagas modificaciones en la
Rock, ya que esto podría provocar situaciones de
peligro.
Tu bebé en la Rock
1. Nunca dejes a tu bebé solo en el automóvil.
2. Sujeta siempre a tu bebé con el arnés de
seguridad.
3. Comprueba antes de cada uso que los arneses no
estén girados o retorcidos.
4. Asegúrate de que no quepa más de un dedo entre
el arnés de seguridad y el niño (1 cm). Si hay más
de 1 cm de espacio, apriete más el cinturón del
arnés.
ES
31
5. Utiliza únicamente el pequeño cojín de la Rock
cuando las bandas de los hombros se encuentren
en la posición más baja.
IMPORTANTE
:
Nunca coloques la Rock en
superficies elevadas (como mesas y sillas).
Rock en el automóvil
1. Comprueba antes de la compra, que la silla de
auto encaja bien en el automóvil.
2. Asegúrate de que los respaldos abatibles están
bloqueados.
3. Evita que la Rock esté bloqueada por equipajes
pesados o que esté sometida a presión por pesos,
asientos o puertas al cerrarse.
4. Asegúrate de que todo el equipaje y otros objetos
sueltos estén seguros.
5. El lugar más seguro para tu bebé es la parte
trasera del automóvil. Sin embargo, si tienes que
instalar la Rock en el asiento del copiloto,
asegúrate de que el airbag esté desactivado.
6. Utiliza únicamente un asiento orientado hacia
adelante y que disponga de un cinturón de tres
puntos de anclaje que cumpla con la norma ECE
R16.
7. Asegúrate de que el cierre del cinturón de
seguridad del automóvil va en línea recta y que
queda colocado por debajo de la hebilla del
cinturón de la Rock.
8. El cinturón de seguridad del automóvil debe pasar
por todas las marcas azules. Para una instalación
adecuada, consulte las instrucciones de este
manual y la pegatina del lado de la Rock.
9. Cubre siempre la Rock cuando el automóvil esté a
pleno sol. La vestidura, las partes metálicas y de
plástico se calientan mucho y pueden llegar a
quemar la delicada piel del niño.
IMPORTANTE
:
Solo se debe instalar la Rock
orientada hacia atrás en el automóvil.
Rock en aviones
La instalación de la Rock en un avión es diferente a
la instalación en una silla de auto.
En el avión, solamente está admitido fijar la Rock
con un cinturón de dos puntos de anclaje.
En el avión, la Rock solamente puede ser usada en
asientos de pasajeros que estén orientados hacia
adelante.
La hebilla del arnés no debe colocarse dentro de
la guía del cinturón de la Rock. De hacerlo, la
fijación no será segura.
La Rock seguirá enganchada al asiento del avión,
incluso si no está ocupada.
La Rock solo puede utilizarse en asientos del avión
autorizados por la compañía aérea.
No se garantiza la seguridad de su hijo si no se
sigue el manual de instalación e instrucciones.
ES
32
Mantenimiento de la Rock
1.
Para mantener limpia la Rock, es necesario retirar
la vestidura, los cojines y protegearneses. Lava
estos elementos en la lavadora. El borde de
plástico flexible se puede limpiar con agua, jabón y
un trapo
suave.
2. Utiliza únicamente la vestidura oficial, ya que es
una parte fundamental de la seguridad.
3. Mantén la Rock en buenas condiciones de
limpieza. No uses lubricantes ni agentes
limpiadores agresivos.
Medio ambiente
Mantén los materiales plásticos de embalaje fuera
del alcance de los niños para evitar el riesgo de
asfixia.
Cuando ya no utilices el producto, sepáralo de los
residuos domésticos en conformidad con la
legislación ambiental local.
Preguntas
Si tienes preguntas siempre te puedes poner en
contacto con el distribuidor local de Bébé Confort
(visita www.bebeconfort.com para los datos de
contacto). Asegúrate de que tienes a mano la
siguiente información:
- Número de serie en la parte baja de la pegatina
ECE naranja;
- Marca y tipo de automóvil y posición del asiento
en el que se va a utilizar la Rock;
- Edad, altura y peso de tu hijo.
Garantía
Nuestra garantía de 24 meses es reflejo de la
confianza que depositamos en la extraordinaria
calidad de nuestro diseño, ingeniería, producción y
en el rendimiento del producto. Garantizamos que
este producto ha sido fabricado de acuerdo con las
normas de seguridad y calidad europeas en vigor
aplicables a este producto y que está libre de
defectos en el momento de la compra. La presente
garantía será aplicable, de acuerdo con las
condiciones aquí establecidas, en aquellos países en
los que el grupo Dorel, o cualquier distribuidor o
establecimiento autorizado, venda este producto.
Nuestra garantía de 24 meses cubre cualquier defec-
to de fabricación en cuanto a materiales y mano de
obra, cuando se utiliza en condiciones normales, y
de acuerdo con el manual de usuario, durante 24
meses a partir de la fecha de su adquisición por
parte del primer usuario final. Para solicitar una
reparación o piezas de repuesto en garantía, por
defectos de fabricación, deberá presentar
el comprobante de la compra (original o fotocopia)
realizada en los 24 meses anteriores a la solicitud
del servicio.
ES
33
Nuestra garantía de 24 meses no cubre los daños
causados por el uso y desgaste normales, daños
provocados por accidentes, uso abusivo,
negligencia, incendio, contacto con líquidos o
cualquier otra causa externa, daños debidos a un
uso distinto al establecido en el manual de usuario,
daños producidos por el uso con otro producto,
daños producidos por las reparaciones realizadas
por otros servicios no autorizados, en caso de robo
del producto o si se ha modificado o eliminado
alguna etiqueta o número de identificación del
producto. Pueden ser ejemplos de uso y desgaste
normales, el desgaste de las ruedas y del tejido por el
uso habitual y la descomposición natural de los
colores y los materiales debido al uso prolongado del
producto y al paso del tiempo.
¿Qué hacer en caso de defectos?
Si surgen problemas o defectos, su mejor opción
para obtener un servicio rápido es visitar al
distribuidor o establecimiento autorizado que acepta
nuestra garantía de 24 meses
(1)
. Para ello, deberá
presentar el comprobante de la compra realizada en
los 24 meses anteriores a la solicitud del servicio. Lo
más sencillo es que nos solicite directamente la
aprobación previa del servicio. Si presenta una
reclamación conforme a lo establecido en la
presente garantía, le pediremos que devuelva el
producto al distribuidor o establecimiento
autorizado o que nos haga llegar el producto de
acuerdo con nuestras instrucciones. Si se llevan a
cabo todos los pasos indicados, no tendrá que
abonar ningún gasto de envío ni de devolución del
producto. Los daños y/o defectos que no estén
cubiertos por la garantía, ni por los derechos legales
del consumidor, y/o los daños o defectos en
productos que no estén cubiertos por nuestra
garantía se podrán solucionar a una tarifa razonable.
Derechos del consumidor:
El consumidor dispone de los derechos aplicables
de acuerdo con la legislación vigente, que pueden
diferir de un país a otro. Los derechos que posea el
consumidor según la legislación nacional aplicable
no se verán afectados por la presente garantía.
Esta garantía ha sido remitida por Dorel Netherlands,
empresa inscrita en los Países Bajos con el número
de registro 17060920. La sede social se encuentra en
Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Países Bajos, y la
dirección postal es: P.O. Box 6071, 5700 ET
Helmond, Países Bajos.
En la última página del presente manual, así como en
el sitio web de la marca, se indican los nombres y
direcciones de otras filiales del grupo Dorel.
(1) Los productos adquiridos en tiendas o distribuidores que
eliminen o modifiquen las etiquetas o números de
identificación, se considerarán no autorizados. No se aplicará
garantía alguna a estos productos ya que no se podrá
comprobar su autenticidad.
ES

Transcripción de documentos

DOREL UK Ltd. 2nd Floor, Building 4 Imperial Place Maxwell Road Borehamwood, Herts WD6 1JN UNITED KINGDOM DOREL PORTUGAL Rua Pedro Dias, 25 4480-614 Rio Mau (VDC) PORTUGAL DOREL ITALIA S.P.A. Via Verdi, 14 24060 Telgate (BG) ITALIA DOREL JUVENILE SWITZERLAND S.A. Chemin de la Colice 4 1023 Crissier SWITZERLAND / SUISSE DOREL HISPANIA S.A.U. Edificio Barcelona Moda Centre Ronda Maiols, 1 Planta 4ª, Locales 401 - 403 - 405 08192 Sant Quirze del Vallès ESPAÑA DOREL POLSKA Sp. z o.o. Innowacyjna 8 41-208 Sosnowiec POLAND EN Non-contractual photos FR Photos non contractuelles ES Fotografías no contractuales IT Foto non contrattuali PT Fotografi as não contratuais RU Фотография может отличаться от товара TR Fotoğraflar bağlayıcı değildir AR ‫صور غير تعاقدية‬ DOREL BENELUX P.O. Box 6071 5700 ET Helmond NEDERLAND DOREL GERMANY GMBH Augustinusstraße 9 c D-50226 Frechen-Königsdorf DEUTSCHLAND 014855513 DOREL FRANCE S.A.S. Z.I. - 9 bd du Poitou BP 905 49309 Cholet Cedex FRANCE www.bebeconfort.com Rock EN Congratulations on your purchase. For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through the entire manual carefully and follow all instructions. 45-75 cm / max. 12 kg FR Nous vous félicitons pour votre achat. Pour une protection maximale et un confort optimal de votre bébé, il est essentiel de lire attentivement et intégralement le mode d’emploi et de respecter les instructions. ES Enhorabuena por tu compra With base Para ofrecer la máxima protección y un óptimo confort para tu bebé, es muy importante que leas el manual atentamente y sigas las instrucciones de uso. IT Congratulazioni per il tuo acquisto. Per la massima protezione e per un comfort ottimale del tuo bambino è molto importante leggere e seguire attentamente tutte le istruzioni. PT Felicitámo-lo pela sua compra. Para máxima proteção e conforto para o seu bebé, é importante que leia atentamente e siga todas as instruções de utilização. RU Поздравляем Вас с покупкой. Для максимальной защиты и комфорта вашего ребенка важно прочитать всю инструкцию и следовали всем рекомендациям. TR Satın aldığınız bu ürün için sizi tebrik ederiz. Çocuğunuza maksimum koruma ve ideal konforu sağlamak için, tüm kılavuzu dikkatlice okumanız ve tüm talimatlara uymanız şarttır. AR .‫نهنئك على شرائك هذا المنتج‬ .‫ من األساسي أن تقوم بقراءة الدليل بأكمله بانتباه وباتباع كافة التعليمات‬،‫لتأمين أقصى حماية وراحة لطفلك‬ 2 ES Importante Conservar para futuras consultas. A B C D E F G H I J K L M N O P Q 30 Vestidura Reductor Pulsador para separar la Rock del cochecito Asa ergonómica Hebilla del cinturón para la banda del hombro del cinturón de seguridad Instrucciones de uso Compartimiento de almacenamiento Gancho para colocar la capota Capota (integrada) Asa de transporte Pulsador para ajustar el asa de transporte Bandas de los hombros con protegearneses extraíbles Hebilla del cinturón para la banda abdominal del cinturón de seguridad Cierre del cinturón Cinturón situado entre las piernas con protegearnés Barras de fijación para la base Banda para reforzar el ajuste de los cinturones Seguridad Instrucciones generales de la Rock 1. La seguridad de tu bebé es tu responsabilidad. 2. Nunca conduzcas con el bebé en el regazo. 3. No utilices la Rock durante más de 5 años. 4. No utilices productos de segunda mano cuyo origen desconoces. 5. Sustituye la Rock después de un accidente. 6. Lee este manual con atención y guárdalo en el compartimiento de la Rock. 7. Utiliza solo accesorios o repuestos vendidos o aprobados por el fabricante. El uso de otros accesorios podría ser peligroso. 8. No utilices Rock sin la vestidura. IMPORTANTE: No hagas modificaciones en la Rock, ya que esto podría provocar situaciones de peligro. Tu bebé en la Rock 1. Nunca dejes a tu bebé solo en el automóvil. 2. Sujeta siempre a tu bebé con el arnés de seguridad. 3. Comprueba antes de cada uso que los arneses no estén girados o retorcidos. 4. Asegúrate de que no quepa más de un dedo entre el arnés de seguridad y el niño (1 cm). Si hay más de 1 cm de espacio, apriete más el cinturón del arnés. ES 5. Utiliza únicamente el pequeño cojín de la Rock cuando las bandas de los hombros se encuentren en la posición más baja. IMPORTANTE: Nunca coloques la Rock en superficies elevadas (como mesas y sillas). Rock en el automóvil 1. Comprueba antes de la compra, que la silla de auto encaja bien en el automóvil. 2. Asegúrate de que los respaldos abatibles están bloqueados. 3. Evita que la Rock esté bloqueada por equipajes pesados o que esté sometida a presión por pesos, asientos o puertas al cerrarse. 4. Asegúrate de que todo el equipaje y otros objetos sueltos estén seguros. 5. El lugar más seguro para tu bebé es la parte trasera del automóvil. Sin embargo, si tienes que instalar la Rock en el asiento del copiloto, asegúrate de que el airbag esté desactivado. 6. Utiliza únicamente un asiento orientado hacia adelante y que disponga de un cinturón de tres puntos de anclaje que cumpla con la norma ECE R16. 7. Asegúrate de que el cierre del cinturón de seguridad del automóvil va en línea recta y que queda colocado por debajo de la hebilla del cinturón de la Rock. 8. El cinturón de seguridad del automóvil debe pasar por todas las marcas azules. Para una instalación adecuada, consulte las instrucciones de este manual y la pegatina del lado de la Rock. 9. Cubre siempre la Rock cuando el automóvil esté a pleno sol. La vestidura, las partes metálicas y de plástico se calientan mucho y pueden llegar a quemar la delicada piel del niño. IMPORTANTE: Solo se debe instalar la Rock orientada hacia atrás en el automóvil. Rock en aviones • La instalación de la Rock en un avión es diferente a la instalación en una silla de auto. • En el avión, solamente está admitido fijar la Rock con un cinturón de dos puntos de anclaje. • En el avión, la Rock solamente puede ser usada en asientos de pasajeros que estén orientados hacia adelante. • La hebilla del arnés no debe colocarse dentro de la guía del cinturón de la Rock. De hacerlo, la fijación no será segura. • La Rock seguirá enganchada al asiento del avión, incluso si no está ocupada. • La Rock solo puede utilizarse en asientos del avión autorizados por la compañía aérea. • No se garantiza la seguridad de su hijo si no se sigue el manual de instalación e instrucciones. 31 ES Mantenimiento de la Rock 1.  Para mantener limpia la Rock, es necesario retirar la vestidura, los cojines y protegearneses. Lava estos elementos en la lavadora. El borde de plástico flexible se puede limpiar con agua, jabón y un trapo suave. 2. Utiliza únicamente la vestidura oficial, ya que es una parte fundamental de la seguridad. 3. Mantén la Rock en buenas condiciones de limpieza. No uses lubricantes ni agentes limpiadores agresivos. Medio ambiente Mantén los materiales plásticos de embalaje fuera del alcance de los niños para evitar el riesgo de asfixia. Cuando ya no utilices el producto, sepáralo de los residuos domésticos en conformidad con la legislación ambiental local. Preguntas Si tienes preguntas siempre te puedes poner en contacto con el distribuidor local de Bébé Confort (visita www.bebeconfort.com para los datos de contacto). Asegúrate de que tienes a mano la siguiente información: - Número de serie en la parte baja de la pegatina 32 ECE naranja; - Marca y tipo de automóvil y posición del asiento en el que se va a utilizar la Rock; - Edad, altura y peso de tu hijo. Garantía Nuestra garantía de 24 meses es reflejo de la confianza que depositamos en la extraordinaria calidad de nuestro diseño, ingeniería, producción y en el rendimiento del producto. Garantizamos que este producto ha sido fabricado de acuerdo con las normas de seguridad y calidad europeas en vigor aplicables a este producto y que está libre de defectos en el momento de la compra. La presente garantía será aplicable, de acuerdo con las condiciones aquí establecidas, en aquellos países en los que el grupo Dorel, o cualquier distribuidor o establecimiento autorizado, venda este producto. Nuestra garantía de 24 meses cubre cualquier defecto de fabricación en cuanto a materiales y mano de obra, cuando se utiliza en condiciones normales, y de acuerdo con el manual de usuario, durante 24 meses a partir de la fecha de su adquisición por parte del primer usuario final. Para solicitar una reparación o piezas de repuesto en garantía, por defectos de fabricación, deberá presentar el comprobante de la compra (original o fotocopia) realizada en los 24 meses anteriores a la solicitud del servicio. ES Nuestra garantía de 24 meses no cubre los daños causados por el uso y desgaste normales, daños provocados por accidentes, uso abusivo, negligencia, incendio, contacto con líquidos o cualquier otra causa externa, daños debidos a un uso distinto al establecido en el manual de usuario, daños producidos por el uso con otro producto, daños producidos por las reparaciones realizadas por otros servicios no autorizados, en caso de robo del producto o si se ha modificado o eliminado alguna etiqueta o número de identificación del producto. Pueden ser ejemplos de uso y desgaste normales, el desgaste de las ruedas y del tejido por el uso habitual y la descomposición natural de los colores y los materiales debido al uso prolongado del producto y al paso del tiempo. ¿Qué hacer en caso de defectos? Si surgen problemas o defectos, su mejor opción para obtener un servicio rápido es visitar al distribuidor o establecimiento autorizado que acepta nuestra garantía de 24 meses(1). Para ello, deberá presentar el comprobante de la compra realizada en los 24 meses anteriores a la solicitud del servicio. Lo más sencillo es que nos solicite directamente la aprobación previa del servicio. Si presenta una reclamación conforme a lo establecido en la presente garantía, le pediremos que devuelva el producto al distribuidor o establecimiento autorizado o que nos haga llegar el producto de acuerdo con nuestras instrucciones. Si se llevan a cabo todos los pasos indicados, no tendrá que abonar ningún gasto de envío ni de devolución del producto. Los daños y/o defectos que no estén cubiertos por la garantía, ni por los derechos legales del consumidor, y/o los daños o defectos en productos que no estén cubiertos por nuestra garantía se podrán solucionar a una tarifa razonable. Derechos del consumidor: El consumidor dispone de los derechos aplicables de acuerdo con la legislación vigente, que pueden diferir de un país a otro. Los derechos que posea el consumidor según la legislación nacional aplicable no se verán afectados por la presente garantía. Esta garantía ha sido remitida por Dorel Netherlands, empresa inscrita en los Países Bajos con el número de registro 17060920. La sede social se encuentra en Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Países Bajos, y la dirección postal es: P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Países Bajos. En la última página del presente manual, así como en el sitio web de la marca, se indican los nombres y direcciones de otras filiales del grupo Dorel. (1) Los productos adquiridos en tiendas o distribuidores que eliminen o modifiquen las etiquetas o números de identificación, se considerarán no autorizados. No se aplicará garantía alguna a estos productos ya que no se podrá comprobar su autenticidad. 33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

BEBE CONFORT ROCK Instructions For Use & Warranty

Tipo
Instructions For Use & Warranty

en otros idiomas