Kohler CB-CLC2526FS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
Mirrored Cabinet
Armoire de toilette avec miroir
Gabinete de espejo
K-3073, K-CB-CLC2026FS, K-CB-CLC2030VAS,
K-CB-CLC2031BAN, K-CB-CLC2526FS, K-CB-CLC3026FS,
K-CB-CLC3526FS
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M
corresponden a México (Ej. K-12345M)
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-877-680-1310
kohler.com
©2009 Kohler Co.
1070224-2-C
Thank You For Choosing Kohler Company
Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the
true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands
for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations,
satisfying you for years to come.
All the information in this guide is based upon the latest product information available
at the time of publication. At Kohler Company, we strive to fulfill our mission of
improving the level of gracious living for each person who is touched by our products
and services. We reserve the right to make changes in product characteristics, packaging,
or availability at any time without notice.
Please take a few minutes to review this guide. If you encounter any installation or
performance problems, please call 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA
and Canada, or 001-877-680-1310 from within Mexico.
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler. Votre produit de la compagnie Kohler reflète la
véritable passion du design, d’artisanat, d’art et d’innovation représentant la compagnie
Kohler. Nous sommes confiants que sa fiabilité et beauté surpasseront vos exigences les
plus élevées, vous satisfaisant pendant les années à venir.
Toutes les informations incluses dans ce guide correspondent aux toutes dernières
informations disponibles au moment de la publication. A la compagnie Kohler, nous
aspirons à remplir notre mission d’améliorer le niveau de vie gracieux pour chaque
individu affecté par nos produits et services. Nous nous réservons le droit d’apporter des
modifications aux caractéristiques, aux emballages et à la disponibilité des produits à
tout moment, et ce sans préavis.
Veuillez prendre s’il vous plaît quelques minutes pour étudier ce guide. En cas de
problème d’installation ou de fonctionnement, appeler le 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) aux É.U. et au Canada, ou le 001-877-680-1310 au Mexique.
Gracias por elegir los productos Kohler
Gracias por elegir los productos Kohler. Su producto de Kohler Company refleja la
verdadera pasión por el diseño, la mano de obra, la artesanía y la innovación que
forman parte de Kohler Company. Estamos seguros que su confiabilidad y belleza
excederán sus más altas expectativas, dándole satisfacción por años.
Toda la información que aparece en la guía está basada en la información más reciente
disponible al momento de publicación. En Kohler Company, nos esforzamos por alcanzar
nuestra misión de mejorar el nivel del buen vivir de quienes disfrutan de nuestros
productos y servicios. Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en las
características, embalaje o disponibilidad del producto en cualquier momento, sin previo
aviso.
Dedique unos minutos para leer esta guía. Si tiene algún problema de instalación o
funcionamiento, llámenos al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y
Canadá, ó 001-877-680-1310 desde México.
1070224-2-C 2 Kohler Co.
Avant de commencer (cont.)
CONSEILS D’INSTALLATION : (1) Demander de l’assistance pour installer
l’armoire. (2) Pour faciliter l’installation, retirer la porte de manière à ce qu’elle gêne
pas. Commencer par dégager la charnière du bas en premier lieu. Se référer à la
section « Porte ».
NOTICE: Ce guide d’installation et d’entretien assume qu’aucun montant ou
linteau n’est présent. Si un montant ou un linteau sont présents, ignorer les étapes
pour installer les dispositifs d’ancrage.
Respecter tous les codes de construction locaux.
L’armoire de toilette à miroir est conçue pour une installation encastrée ou en
surface. Se référer aux en-têtes d’installation qui s’appliquent à l’installation que
vous avez choisie.
L’apparence de l’armoire de toilette à miroir pourrait différer de l’armoire
illustrée. Les instructions d’installation s’appliquent tout de même.
Poser la vis (fournie) par-dessus le profil de vis illustré dans chaque étape pour
déterminer sans difficulté quelle vis utiliser.
Kohler se réserve le droit d’apporter des modifications à la conception de ses
produits sans préavis comme cela est indiqué dans le catalogue des prix.
Antes de comenzar
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. No dañe las tuberías de
plomería ni los cables eléctricos detrás del lugar de instalación seleccionado. Tal
vez sea necesario cambiar el lugar de las tuberías de plomería o de los cables
eléctricos.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. Si no hay un poste de madera o
un dintel detrás de los orificios de fijación del gabinete: inserte los anclajes (no
provistos) dentro de la pared acabada antes de instalar los tornillos, tal como se
indica en cada paso de instalación. Si hay un poste de madera o dintel, no se
requieren los anclajes.
CONSEJOS DE INSTALACIÓN: (1) Obtenga ayuda para instalar el gabinete. (2)
Para facilitar la instalación, retire la puerta de manera que no le estorbe.
Desenganche primero la bisagra inferior. Consulte la sección Puerta.
AVISO: Esta guía de instalación y cuidado supone que no hay un poste de madera
o dintel presente. Si hay presente un poste de madera o dintel, ignore los pasos para
instalar los anclajes.
Cumpla con todos los códigos locales de construcción.
Este gabinete está diseñado para instalarse empotrado o en superficie. Consulte
los encabezados de instalación correspondientes a la instalación que usted haya
elegido.
La apariencia de su gabinete de espejo puede ser diferente del gabinete ilustrado.
Las instrucciones de instalación aun aplican.
Coloque el tornillo (provisto) sobre el perfil de tornillo ilustrado en cada paso para
determinar fácilmente qué tornillo usar.
Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin
previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
1070224-2-C 4 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
1
Using a pencil and square,
draw the perimeter of the cabinet
between the stud centers.
Utiliser un crayon et une équerre
pour tracer le périmètre du meuble
entre les centres de montants.
Con un lápiz y una escuadra,
dibuje el perímetro del gabinete
entre centros de postes de madera.
2
25-1/4"
(64.1 cm)
NOTICE: Before cutting:
Ensure there are no obstacles (such as electrical wires and plumbing)
behind the desired location.
AVIS : Avant de couper :
S'assurer de l'absence de tout obstacle (comme des fils électriques et des installations
de plomberie) à l'arrière de l'emplacement souhaité.
AVISO: Antes de cortar:
Asegúrese de que no haya obstáculos (como cables eléctricos o tubos de plomería)
detrás del lugar deseado.
Carefully cut a hole at the marked lines.
Découper avec précaution un orifice aux lignes marquées.
Corte con cuidado un orificio en las líneas marcadas.
"A"
Recess Mount/Montage encastré/Montaje empotrado
Width/Largeur/Ancho "A"
34-1/4" (87 cm)
29-1/4" (74.3 cm)
24-1/4" (61.6 cm)
19-1/4" (48.9 cm)
Model/Modèle/Modelo K-CB-CLC
3526FS
3026FS
2526FS
2026FS, 2030VAS, 2031BAN or/ou/o K-3073
Arched Models
Modèles à arc
Modelos arqueados:
2-3/4" (7 cm) Min/Min/Mín
Straight Edge Models
Modèles à bord droit
Modelos de filo recto:
2" (5.1 cm) Min/Min/Mín
Arched Models
Modèles à arc
Modelos arqueados:
2-3/4" (7 cm) Min/Min/Mín
Straight Edge Models
Modèles à bord droit
Modelos de filo recto:
2" (5.1 cm) Min/Min/Mín
Kohler Co. 5 1070224-2-C
Installation/Installation/Instalación
3
Place and hold the cabinet in the cutout.
Placer le meuble dans la découpe et le maintenir.
Coloque y sostenga el gabinete en la abertura.
4
Secure #8 x 1-1/2" screws through the mounting holes and
framing studs. Cover each screw with a dome cap.
Fixer les vis n˚ 8 x 1-1/2" en les faisant passer par les trous de fixation et les
goujons du cadrage. Recouvrir chaque vis avec un capuchon.
Apriete los tornillos del #8 x 1-1/2" a través de los orificios de fijación y los
postes de madera de la estructura. Cubra cada tornillo con una tapa en domo.
Inside View Left
Vue interior gauche
Vista interior izquierda
Inside View Right
Vue interior droite
Vista interior derecha
Mounting Hole
Orifice de fixation
Orificio de fijación
Screw/Vis/Tornillo
Dome Cap/Cache/Tapa en domo
1070224-2-C 6 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
Profile/Profile/Perfil
Finished Wall
Mur fini
Pared acabada
Mounting Bar
Bar de fixation
Barra de montaje
1
Position the mounting bar.
Placer la barre de fixation.
Coloque la barra de montaje.
2
Center and level the mounting bar, then drill two 3/16"
holes through the groove of the mounting bar without
penetrating the wall material.
Centrer la barre de fixation et la mettre au niveau, puis
percer deux orifices de 3/16" par la rainure de la barre
de fixation sans pénétrer dans le matériau du mur.
Centre y nivele la barra de montaje, luego taladre dos
orificios de 3/16" a través de la ranura de la barra
de montaje sin penetrar el material de la pared.
3
Secure the mounting bar with anchors and #8 x 2" Phillips screws.
Fixer la barre de fixation avec des dispositifs d'ancrage et des vis Phillips n˚ 8 x 2".
Fije la barra de montaje con anclajes y tornillos Phillips del #8 x 2".
4"
(10.2 cm)
2"
(5.1 cm)
Surface Mount/Montage en surface/Montaje en superficie
If stud or header is present, drill two 3/32"
pilot holes in wall.
Si un montant ou un linteau sont présents,
percer deux trous pilotes de 3/32" dans le mur.
Si existe un poste de madera o dintel, taladre
dos orificios piloto de 3/32" en la pared.
If there is no stud or header, use
wall anchors and drill holes per the
anchor manufacturer's recommendation.
Si aucun montant ou linteau ne sont présents, utiliser
les ancrages du mur et percer des orifices selon les
recommandations du fabricant.
Si no hay poste de madera ni dintel, utilice los
anclajes de pared y taladre orificios según la
recomendación del fabricante del anclaje.
Arched Models/Modèles à arc/Modelos arqueados:
2-3/4" (7 cm) Min/Min/Mín
Straight Edge Models/Modèles à bord droit/Modelos de filo recto:
2" (5.1 cm) Min/Min/Mín
Kohler Co. 7 1070224-2-C
Installation/Installation/Instalación
4
Lift the cabinet onto the mounting bar.
Hold in place.
Lever le meuble sur la barre de fixation.
Maintenir en place.
Levante el gabinete sobre la barra de montaje.
Sostenga en su lugar.
5
Slide a mounting clip onto the hinge side of cabinet.
Faire glisser un clip de fixation sur le côté à
charnières du meuble.
Deslice un clip de fijación en el lado de
bisagra del gabinete.
6
7
Using a screwdriver or 1/4" nut driver, secure the
mounting clip with an anchor and #8 x 2" screw.
Utiliser un tournevis ou un tournevis hexagonal de 1/4"
pour fixer le clip de fixation avec un dispositif d'ancrage
et la vis n˚ 8 x 2".
Con un destornillador o una llave para tuercas de 1/4",
fije los clips de fijación con un anclaje y tornillo del #8 x 2".
NOTICE/NOTICE/AVISO:
Be careful not to damage the finish of the cabinet when tightening the screws.
Veiller à ne pas endommager la finition du meuble lors du serrage des vis.
Tenga cuidado de no dañar el acabado del gabinete al apretar los tornillos.
Profile/Profile/Perfil
Finished Wall
Mur fini
Pared acabada
Mounting Bar
Bar de fixation
Barra de montaje
Cabinet
Meuble
Gabinete
8
Repeat steps for remaining mounting clip.
Répéter les étapes pour le clip restant.
Repita el procedimiento con el otro clip de fijación.
If there is no stud or header, use wall anchors and drill holes per the
anchor manufacturer's recommendation.
Si aucun montant ou linteau ne sont présents, utiliser les ancrages
du mur et percer des orifices selon les recommandations du fabricant.
Si no hay poste de madera ni dintel, utilice los anclajes de pared y
taladre orificios según la recomendación del fabricante del anclaje.
If stud or header is present, drill two 3/32" pilot holes in wall.
Si un montant ou un linteau sont présents, percer deux
trous pilotes de 3/32" dans le mur.
Si existe un poste de madera o dintel, taladre dos
orificios piloto de 3/32" en la pared.
1070224-2-C 8 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
Screw/Vis/Tornillo
9
11
Remove the liner from the pads.
Retirer le revêtement des coussinets.
Retire el protector de los empaques.
12
Wipe the backside of the side
mirrors with rubbing alcohol.
Essuyer la surface arrières des miroirs
latéraux avec de l'alcool à friction.
Limpie el lado posterior de los
espejos laterales con
de alcohol isopropílico.
13
Firmly press the side mirrors against the pads for 20 seconds
for proper adhesion.
Appuyer fermement les miroirs latéraux contre les coussinets
pendant 20 secondes pour assurer une adhésion adéquate.
Presione con firmeza los espejos laterales contra los empaques
durante 20 segundos para la adhesión correcta.
Assemble as shown using #8 x 3/8" screws.
Assembler tel qu'indiqué avec vis #8 x 3/8".
Ensambe como se muestra con tornillos del #8 x 3/8".
Dome Cap/Cache/Tapa en domo
Mounting Bracket
Support de montage
Soporte de montaje
Mounting Hole
Orifice de fixation
Orificio de fijación
Mounting Hole
Orifice de fixation
Orificio de fijación
10
Test fit the mirror before removing liner from tape.
The mirror should not be in contact with the door
when open or the wall.
Mettre le miroir au point avant de retirer l'arrière
du ruban. Le miroir ne doit pas entrer en contact
avec le mur ou la porte lorsque celle-ci est ouverte.
Pruebe que el espejo quede bien antes de retirar
el protector de la cinta adhesiva. El espejo no
debe tocar la puerta cuando ésta esté abierta
ni la pared.
Kohler Co. 9 1070224-2-C
Installation/Installation/Instalación
Door/Porte/Puerta
Glass Shelves/Étagères de verre/Estantes de vidrio
All Installations/Toutes les installations/Todas las instalaciones
Side/Côté/Lado
Depth
Profondeur
Profundidad
Height/Hauteur/Altura
Adjust all screws and tighten as necessary.
Ajuster toutes les vis et serrer selon les besoins.
Ajuste todos los tornillos y apriete según sea necesario.
Install dome caps.
Installer des butées de porte.
Instale los topes de la puerta.
3
Pin/Tige/Clavija
1
Snap shelf into place.
Appuyer sur l'étagère pour la fixer en place.
Encaje el estante a su lugar.
2
Audible "Snap"
"S'enclenche" audible
"Encaje" audible
Snap pins into place.
Appuyer sur les goupilles pour les fixer en place.
Encaje las clavijas a su lugar.
Shelf
L'étagère
Estante
Removal Screw
Retrait de la vis
Tornillo de desinstalación
Install door bumpers.
Installer les butées de porte.
Instale los topes de la puerta.
If the door was removed, reinstall the door by attaching the top
hinge first and then the bottom hinge.
Si la porte a été retirée, réinstaller celle-ci en attachant la charnière
supérieure en premier lieu, puis la charnière du bas.
Si quitó la puerta, vuelva a instalar la puerta instalando primero
la bisagra superior y luego la bisagra inferior.
Adjust to plumb.
Ajuster pour mettre à niveau.
Ajuste que quede a plomo.
1070224-2-C 10 Kohler Co.
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Glass and Mirror Surfaces
Do not use bristle brushes, abrasive sponges or abrasive cleaners. They will
scratch some glass surfaces.
Do not let cleaners sit or soak on surfaces.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
Pour de meilleurs résultats, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de
votre produit KOHLER:
Surfaces en verre et miroir
Ne pas utiliser de brosses abrasives, d’éponges abrasives ou de nettoyants
abrasifs. Elles rayeront certaines surfaces en verre.
Ne laissez pas les détergents trop longtemps sur les surfaces.
Pour l’information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter
www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien et de nettoyage,
composer le 1-800-456-4537.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Superficies de vidrio y espejo
No utilice cepillos de cerdas, esponjas abrasivas, o limpiadores abrasivos. Pues
rayarán algunas superficies de vidrio.
No deje por tiempo prolongado los productos de limpieza en las superficies.
Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite
www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame
al 1-800-456-4537.
Warranty
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and
workmanship for one year from date of installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where
Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one
(1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs.
Use of in-tank toilet cleaners will void the warranty.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing
Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care
Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4KOHLER
(1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-877-680-1310 from within
Mexico.
IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY AND
Kohler Co. 11 1070224-2-C
Warranty (cont.)
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN
DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO. AND/OR
SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations on
how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental
or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary
from state/province to state/province.
This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.
Garantie
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout défaut matériel et de
fabrication pour un an, à partir de la date de l’installation.
Kohler Co. jugera à sa discrétion, de la réparation, du remplacement ou du réglage
approprié et ceci après toute inspection faite par Kohler Co. de tous défauts dus à une
utilisation normale et ceci pendant un (1) an à partir de la date d’installation. Kohler Co.
n’est pas responsable des coûts de démontage ou d’installation. L’utilisation de
nettoyants à l’intérieur du réservoir annulera la garantie.
Pour obtenir un service-garantie, contacter Kohler Co. par l’intermédiaire de votre
vendeur, plombier, centre de rénovation, revendeur par internet ou par écrit à Kohler Co.
à l’attention de: Customer Care Center (Service d’assistance à la clientèle), 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, USA, ou composer le 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537) à partir
des États-Unis et du Canada, et le 001-877-680-1310 à partir du Mexique.
LA DURÉE DES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER, SE LIMITE
EXPRESSÉMENT À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO.
ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES
DOMMAGES PARTICULIERS, IMPRÉVUS OU DE CIRCONSTANCE. Certains
états/provinces ne permettent pas la limitation sur la durée de la garantie implicite, ou
l’exclusion ou la limitation de dommages spéciaux, accessoires ou indirects, et, par
conséquent, ces limitations et exclusions pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir
d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material
y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los
casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos
ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la
instalación. Kohler Co. no se hace responsable de los gastos de desinstalación o
instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará
la garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su
distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba
1070224-2-C 12 Kohler Co.
Garantía (cont.)
directamente a: Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI
53044, U.S.A. o llame al 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537) desde los Estados Unidos y
Canadá, o al 001-877-680-1310 desde México.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA EN RELACIÓN A PRODUCTOS DE USO
COMERCIAL, INCLUYENDO LA COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL
PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA
DURACIÓN DE LA PRESENTE GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR NO
SE HACEN RESPONSABLES POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES,
INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícitaoalaexclusión o
limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y
exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales
específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y
provincia a provincia.
El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
Kohler Co. 13 1070224-2-C
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
CB-XR0332600M
1115118
Hinges
Charnières
Bisagras
Mounting Bar
Barre de fixation
Barra de montaje
Hardware (1 Door Units)
CB-XBAGCLCS
Boulonnerie (Modèles 1 portes)
Herrajes (Unidades de 1 puerta)
Glass Shelf
Étagère en verre
Estante de vidrio
CB-SHLFCLC15
CB-X311SX26-2
Side Mirror
Miroir latéral
Espejo lateral
CB-SHLFCLC20
[20" (50.8 cm)]
[30" (76.2 cm)]
[32" (81.3 cm)]
CB-XR0333100M
CB-XR0332100M
[21" (53.3 cm)]
[26" (66 cm)]
[31" (78.7 cm)]
[25" (63.5 cm)]
CB-SHLFCLC32
CB-SHLFCLC25
CB-SHLFCLC30
[15" (38.1 cm)]
CB-XR0331100M
[11" (27.9 cm)]
CB-BAGCLC35S
Herrajes (Unidades de 2 puertas)
Boulonnerie (Modèles 2 portes)
CB-BAGCLC30S
Hardware (2 Door Units)
Touch-Up Marker
Marqueur à retouches
Plumón para retocar
1059560**
1070224-2-C 14 Kohler Co.

Transcripción de documentos

Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Mirrored Cabinet Armoire de toilette avec miroir Gabinete de espejo K-3073, K-CB-CLC2026FS, K-CB-CLC2030VAS, K-CB-CLC2031BAN, K-CB-CLC2526FS, K-CB-CLC3026FS, K-CB-CLC3526FS M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-877-680-1310 kohler.com 1070224-2-C ©2009 Kohler Co. Thank You For Choosing Kohler Company Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations, satisfying you for years to come. All the information in this guide is based upon the latest product information available at the time of publication. At Kohler Company, we strive to fulfill our mission of improving the level of gracious living for each person who is touched by our products and services. We reserve the right to make changes in product characteristics, packaging, or availability at any time without notice. Please take a few minutes to review this guide. If you encounter any installation or performance problems, please call 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, or 001-877-680-1310 from within Mexico. Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler. Votre produit de la compagnie Kohler reflète la véritable passion du design, d’artisanat, d’art et d’innovation représentant la compagnie Kohler. Nous sommes confiants que sa fiabilité et beauté surpasseront vos exigences les plus élevées, vous satisfaisant pendant les années à venir. Toutes les informations incluses dans ce guide correspondent aux toutes dernières informations disponibles au moment de la publication. A la compagnie Kohler, nous aspirons à remplir notre mission d’améliorer le niveau de vie gracieux pour chaque individu affecté par nos produits et services. Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications aux caractéristiques, aux emballages et à la disponibilité des produits à tout moment, et ce sans préavis. Veuillez prendre s’il vous plaît quelques minutes pour étudier ce guide. En cas de problème d’installation ou de fonctionnement, appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) aux É.U. et au Canada, ou le 001-877-680-1310 au Mexique. Gracias por elegir los productos Kohler Gracias por elegir los productos Kohler. Su producto de Kohler Company refleja la verdadera pasión por el diseño, la mano de obra, la artesanía y la innovación que forman parte de Kohler Company. Estamos seguros que su confiabilidad y belleza excederán sus más altas expectativas, dándole satisfacción por años. Toda la información que aparece en la guía está basada en la información más reciente disponible al momento de publicación. En Kohler Company, nos esforzamos por alcanzar nuestra misión de mejorar el nivel del buen vivir de quienes disfrutan de nuestros productos y servicios. Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en las características, embalaje o disponibilidad del producto en cualquier momento, sin previo aviso. Dedique unos minutos para leer esta guía. Si tiene algún problema de instalación o funcionamiento, llámenos al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, ó 001-877-680-1310 desde México. 1070224-2-C 2 Kohler Co. Avant de commencer (cont.) CONSEILS D’INSTALLATION : (1) Demander de l’assistance pour installer l’armoire. (2) Pour faciliter l’installation, retirer la porte de manière à ce qu’elle gêne pas. Commencer par dégager la charnière du bas en premier lieu. Se référer à la section « Porte ». NOTICE: Ce guide d’installation et d’entretien assume qu’aucun montant ou linteau n’est présent. Si un montant ou un linteau sont présents, ignorer les étapes pour installer les dispositifs d’ancrage. Respecter tous les codes de construction locaux. L’armoire de toilette à miroir est conçue pour une installation encastrée ou en surface. Se référer aux en-têtes d’installation qui s’appliquent à l’installation que vous avez choisie. L’apparence de l’armoire de toilette à miroir pourrait différer de l’armoire illustrée. Les instructions d’installation s’appliquent tout de même. Poser la vis (fournie) par-dessus le profil de vis illustré dans chaque étape pour déterminer sans difficulté quelle vis utiliser. Kohler se réserve le droit d’apporter des modifications à la conception de ses produits sans préavis comme cela est indiqué dans le catalogue des prix. Antes de comenzar PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. No dañe las tuberías de plomería ni los cables eléctricos detrás del lugar de instalación seleccionado. Tal vez sea necesario cambiar el lugar de las tuberías de plomería o de los cables eléctricos. PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. Si no hay un poste de madera o un dintel detrás de los orificios de fijación del gabinete: inserte los anclajes (no provistos) dentro de la pared acabada antes de instalar los tornillos, tal como se indica en cada paso de instalación. Si hay un poste de madera o dintel, no se requieren los anclajes. CONSEJOS DE INSTALACIÓN: (1) Obtenga ayuda para instalar el gabinete. (2) Para facilitar la instalación, retire la puerta de manera que no le estorbe. Desenganche primero la bisagra inferior. Consulte la sección ″Puerta″. AVISO: Esta guía de instalación y cuidado supone que no hay un poste de madera o dintel presente. Si hay presente un poste de madera o dintel, ignore los pasos para instalar los anclajes. Cumpla con todos los códigos locales de construcción. Este gabinete está diseñado para instalarse empotrado o en superficie. Consulte los encabezados de instalación correspondientes a la instalación que usted haya elegido. La apariencia de su gabinete de espejo puede ser diferente del gabinete ilustrado. Las instrucciones de instalación aun aplican. Coloque el tornillo (provisto) sobre el perfil de tornillo ilustrado en cada paso para determinar fácilmente qué tornillo usar. Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios. 1070224-2-C 4 Kohler Co. Installation/Installation/Instalación Recess Mount/Montage encastré/Montaje empotrado NOTICE: Before cutting: Ensure there are no obstacles (such as electrical wires and plumbing) behind the desired location. AVIS : Avant de couper : S'assurer de l'absence de tout obstacle (comme des fils électriques et des installations de plomberie) à l'arrière de l'emplacement souhaité. AVISO: Antes de cortar: Asegúrese de que no haya obstáculos (como cables eléctricos o tubos de plomería) detrás del lugar deseado. Arched Models Modèles à arc Modelos arqueados: 2-3/4" (7 cm) Min/Min/Mín Straight Edge Models Modèles à bord droit Modelos de filo recto: 2" (5.1 cm) Min/Min/Mín 1 Using a pencil and square, draw the perimeter of the cabinet between the stud centers. Utiliser un crayon et une équerre pour tracer le périmètre du meuble entre les centres de montants. Con un lápiz y una escuadra, dibuje el perímetro del gabinete entre centros de postes de madera. "A" 25-1/4" (64.1 cm) Arched Models Modèles à arc Modelos arqueados: 2-3/4" (7 cm) Min/Min/Mín Straight Edge Models Modèles à bord droit Modelos de filo recto: 2" (5.1 cm) Min/Min/Mín Width/Largeur/Ancho "A" Model/Modèle/Modelo K-CB-CLC 2026FS, 2030VAS, 2031BAN or/ou/o K-3073 2526FS 3026FS 3526FS 19-1/4" (48.9 cm) 24-1/4" (61.6 cm) 29-1/4" (74.3 cm) 34-1/4" (87 cm) 2 Carefully cut a hole at the marked lines. Découper avec précaution un orifice aux lignes marquées. Corte con cuidado un orificio en las líneas marcadas. Kohler Co. 5 1070224-2-C Installation/Installation/Instalación 3 Place and hold the cabinet in the cutout. Placer le meuble dans la découpe et le maintenir. Coloque y sostenga el gabinete en la abertura. 4 Secure #8 x 1-1/2" screws through the mounting holes and framing studs. Cover each screw with a dome cap. Fixer les vis n˚ 8 x 1-1/2" en les faisant passer par les trous de fixation et les goujons du cadrage. Recouvrir chaque vis avec un capuchon. Apriete los tornillos del #8 x 1-1/2" a través de los orificios de fijación y los postes de madera de la estructura. Cubra cada tornillo con una tapa en domo. Inside View Left Vue interior gauche Vista interior izquierda Inside View Right Vue interior droite Vista interior derecha Screw/Vis/Tornillo Dome Cap/Cache/Tapa en domo Mounting Hole Orifice de fixation Orificio de fijación 1070224-2-C 6 Kohler Co. Installation/Installation/Instalación Surface Mount/Montage en surface/Montaje en superficie Profile/Profile/Perfil 1 Position the mounting bar. Mounting Bar Bar de fixation Barra de montaje Placer la barre de fixation. Coloque la barra de montaje. Finished Wall Mur fini Pared acabada 2 Center and level the mounting bar, then drill two 3/16" holes through the groove of the mounting bar without penetrating the wall material. Centrer la barre de fixation et la mettre au niveau, puis percer deux orifices de 3/16" par la rainure de la barre de fixation sans pénétrer dans le matériau du mur. Centre y nivele la barra de montaje, luego taladre dos orificios de 3/16" a través de la ranura de la barra de montaje sin penetrar el material de la pared. If stud or header is present, drill two 3/32" pilot holes in wall. Si un montant ou un linteau sont présents, percer deux trous pilotes de 3/32" dans le mur. Si existe un poste de madera o dintel, taladre dos orificios piloto de 3/32" en la pared. 2" (5.1 cm) If there is no stud or header, use wall anchors and drill holes per the anchor manufacturer's recommendation. Si aucun montant ou linteau ne sont présents, utiliser les ancrages du mur et percer des orifices selon les recommandations du fabricant. Si no hay poste de madera ni dintel, utilice los anclajes de pared y taladre orificios según la recomendación del fabricante del anclaje. Arched Models/Modèles à arc/Modelos arqueados: 2-3/4" (7 cm) Min/Min/Mín Straight Edge Models/Modèles à bord droit/Modelos de filo recto: 2" (5.1 cm) Min/Min/Mín 4" (10.2 cm) 3 Secure the mounting bar with anchors and #8 x 2" Phillips screws. Fixer la barre de fixation avec des dispositifs d'ancrage et des vis Phillips n˚ 8 x 2". Fije la barra de montaje con anclajes y tornillos Phillips del #8 x 2". Kohler Co. 7 1070224-2-C Installation/Installation/Instalación 4 Lift the cabinet onto the mounting bar. Profile/Profile/Perfil Hold in place. Cabinet Lever le meuble sur la barre de fixation. Meuble Maintenir en place. Gabinete Levante el gabinete sobre la barra de montaje. Sostenga en su lugar. Finished Wall Mur fini Pared acabada 5 Slide a mounting clip onto the hinge side of cabinet. Faire glisser un clip de fixation sur le côté à charnières du meuble. Deslice un clip de fijación en el lado de bisagra del gabinete. Mounting Bar Bar de fixation Barra de montaje 6 If stud or header is present, drill two 3/32" pilot holes in wall. Si un montant ou un linteau sont présents, percer deux trous pilotes de 3/32" dans le mur. Si existe un poste de madera o dintel, taladre dos orificios piloto de 3/32" en la pared. If there is no stud or header, use wall anchors and drill holes per the anchor manufacturer's recommendation. Si aucun montant ou linteau ne sont présents, utiliser les ancrages du mur et percer des orifices selon les recommandations du fabricant. Si no hay poste de madera ni dintel, utilice los anclajes de pared y taladre orificios según la recomendación del fabricante del anclaje. NOTICE/NOTICE/AVISO: Be careful not to damage the finish of the cabinet when tightening the screws. Veiller à ne pas endommager la finition du meuble lors du serrage des vis. Tenga cuidado de no dañar el acabado del gabinete al apretar los tornillos. 7Using a screwdriver or 1/4" nut driver, secure the mounting clip with an anchor and #8 x 2" screw. Utiliser un tournevis ou un tournevis hexagonal de 1/4" pour fixer le clip de fixation avec un dispositif d'ancrage et la vis n˚ 8 x 2". Con un destornillador o una llave para tuercas de 1/4", fije los clips de fijación con un anclaje y tornillo del #8 x 2". 8 Repeat steps for remaining mounting clip. Répéter les étapes pour le clip restant. Repita el procedimiento con el otro clip de fijación. 1070224-2-C 8 Kohler Co. Installation/Installation/Instalación 9 Assemble as shown using #8 x 3/8" screws. Assembler tel qu'indiqué avec vis #8 x 3/8". Ensambe como se muestra con tornillos del #8 x 3/8". Dome Cap/Cache/Tapa en domo Screw/Vis/Tornillo Mounting Hole Orifice de fixation Orificio de fijación 10Test fit the mirror before removing liner from tape. The mirror should not be in contact with the door when open or the wall. Mettre le miroir au point avant de retirer l'arrière du ruban. Le miroir ne doit pas entrer en contact avec le mur ou la porte lorsque celle-ci est ouverte. Pruebe que el espejo quede bien antes de retirar el protector de la cinta adhesiva. El espejo no debe tocar la puerta cuando ésta esté abierta ni la pared. Mounting Hole Orifice de fixation Orificio de fijación Mounting Bracket Support de montage Soporte de montaje 11 Remove the liner from the pads. Retirer le revêtement des coussinets. Retire el protector de los empaques. 12 Wipe the backside of the side mirrors with rubbing alcohol. Essuyer la surface arrières des miroirs latéraux avec de l'alcool à friction. Limpie el lado posterior de los espejos laterales con de alcohol isopropílico. 13 Firmly press the side mirrors against the pads for 20 seconds for proper adhesion. Appuyer fermement les miroirs latéraux contre les coussinets pendant 20 secondes pour assurer une adhésion adéquate. Presione con firmeza los espejos laterales contra los empaques durante 20 segundos para la adhesión correcta. Kohler Co. 9 1070224-2-C Installation/Installation/Instalación All Installations/Toutes les installations/Todas las instalaciones Glass Shelves/Étagères de verre/Estantes de vidrio 1Snap pins into place. Appuyer sur les goupilles pour les fixer en place. Encaje las clavijas a su lugar. Snap shelf into place. Appuyer sur l'étagère pour la fixer en place. Encaje el estante a su lugar. 2 Shelf L'étagère Estante Pin/Tige/Clavija Audible "Snap" "S'enclenche" audible "Encaje" audible Install dome caps. Installer des butées de porte. Instale los topes de la puerta. 3 Door/Porte/Puerta If the door was removed, reinstall the door by attaching the top hinge first and then the bottom hinge. Si la porte a été retirée, réinstaller celle-ci en attachant la charnière supérieure en premier lieu, puis la charnière du bas. Si quitó la puerta, vuelva a instalar la puerta instalando primero la bisagra superior y luego la bisagra inferior. Install door bumpers. Installer les butées de porte. Instale los topes de la puerta. Side/Côté/Lado Removal Screw Retrait de la vis Tornillo de desinstalación Adjust to plumb. Ajuster pour mettre à niveau. Ajuste que quede a plomo. Depth Profondeur Profundidad Height/Hauteur/Altura Adjust all screws and tighten as necessary. Ajuster toutes les vis et serrer selon les besoins. Ajuste todos los tornillos y apriete según sea necesario. 1070224-2-C 10 Kohler Co. Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: Glass and Mirror Surfaces • Do not use bristle brushes, abrasive sponges or abrasive cleaners. They will scratch some glass surfaces. • Do not let cleaners sit or soak on surfaces. For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean. To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537. Entretien et nettoyage Pour de meilleurs résultats, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de votre produit KOHLER: Surfaces en verre et miroir • Ne pas utiliser de brosses abrasives, d’éponges abrasives ou de nettoyants abrasifs. Elles rayeront certaines surfaces en verre. • Ne laissez pas les détergents trop longtemps sur les surfaces. Pour l’information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien et de nettoyage, composer le 1-800-456-4537. Cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER: Superficies de vidrio y espejo • No utilice cepillos de cerdas, esponjas abrasivas, o limpiadores abrasivos. Pues rayarán algunas superficies de vidrio. • No deje por tiempo prolongado los productos de limpieza en las superficies. Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537. Warranty ONE-YEAR LIMITED WARRANTY KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and workmanship for one year from date of installation. Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one (1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the warranty. To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-877-680-1310 from within Mexico. IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY AND Kohler Co. 11 1070224-2-C Warranty (cont.) FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state/province to state/province. This is Kohler Co.’s exclusive written warranty. Garantie GARANTIE LIMITÉE D’UN AN Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout défaut matériel et de fabrication pour un an, à partir de la date de l’installation. Kohler Co. jugera à sa discrétion, de la réparation, du remplacement ou du réglage approprié et ceci après toute inspection faite par Kohler Co. de tous défauts dus à une utilisation normale et ceci pendant un (1) an à partir de la date d’installation. Kohler Co. n’est pas responsable des coûts de démontage ou d’installation. L’utilisation de nettoyants à l’intérieur du réservoir annulera la garantie. Pour obtenir un service-garantie, contacter Kohler Co. par l’intermédiaire de votre vendeur, plombier, centre de rénovation, revendeur par internet ou par écrit à Kohler Co. à l’attention de: Customer Care Center (Service d’assistance à la clientèle), 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, ou composer le 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537) à partir des États-Unis et du Canada, et le 001-877-680-1310 à partir du Mexique. LA DURÉE DES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER, SE LIMITE EXPRESSÉMENT À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, IMPRÉVUS OU DE CIRCONSTANCE. Certains états/provinces ne permettent pas la limitation sur la durée de la garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation de dommages spéciaux, accessoires ou indirects, et, par conséquent, ces limitations et exclusions pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. Garantía GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación. Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable de los gastos de desinstalación o instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará la garantía. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba 1070224-2-C 12 Kohler Co. Garantía (cont.) directamente a: Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, U.S.A. o llame al 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537) desde los Estados Unidos y Canadá, o al 001-877-680-1310 desde México. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA EN RELACIÓN A PRODUCTOS DE USO COMERCIAL, INCLUYENDO LA COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE LA PRESENTE GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR NO SE HACEN RESPONSABLES POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. Kohler Co. 13 1070224-2-C Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto CB-XBAGCLCS Hardware (1 Door Units) Boulonnerie (Modèles 1 portes) Herrajes (Unidades de 1 puerta) CB-BAGCLC30S CB-BAGCLC35S Hardware (2 Door Units) Boulonnerie (Modèles 2 portes) Herrajes (Unidades de 2 puertas) CB-SHLFCLC15 CB-SHLFCLC20 CB-SHLFCLC25 CB-SHLFCLC30 CB-SHLFCLC32 Glass Shelf Étagère en verre Estante de vidrio [15" (38.1 cm)] [20" (50.8 cm)] [25" (63.5 cm)] [30" (76.2 cm)] [32" (81.3 cm)] CB-XR0331100M CB-XR0332100M CB-XR0332600M CB-XR0333100M Mounting Bar Barre de fixation Barra de montaje CB-X311SX26-2 Side Mirror Miroir latéral Espejo lateral 1115118 Hinges Charnières Bisagras [11" (27.9 cm)] [21" (53.3 cm)] [26" (66 cm)] [31" (78.7 cm)] 1059560** Touch-Up Marker Marqueur à retouches Plumón para retocar **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. 1070224-2-C 14 Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Kohler CB-CLC2526FS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para