Cateye Velo 1 [CC-VL100] Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
CAT EYE VELO 1
CYCLOCOMPUTER
CC-VL100
®
U.S. Pat. Nos. 4642606/5236759/5226340/5264791
Pat. and Design Pat. Pending
Copyright© 1998 CAT EYE Co., Ltd.
CCMVL1-990114 Printed in Japan 0687421
2
#169-9750 #169-6170
Attachment Kit (For Heavy Duty Wire) Attachment Kit
Kit de Gamitures (Pour fil renforcè) Kit de Gamitures
Befestigungsmaterial (Für Hochleistungskabel) Befestigungsmaterial
Guarnizioni da montare (Per cavo rinforzato) Guarnizioni da montare
Kabelbevestigingset (Voor dikke draad)
Kabelbevestigingset
Elementos de fijación (Para cable resistente)
Elementos de fijación
#169-9770
Bracket Sensor Kit for Extra Large Fork (for CC-VL100)
Kit de Montage du collier de Détecteur pour fourcheextra large (pour CC-VL100)
Halterung und Radsensor für besonders große Gabeln (für CC-VL100)
Kit di Montaggio del collare del Sensore per forcelle "extra large" (per CC-VL100)
Sensor bevestiginset voor extra dikke vork (voor CC-VL100)
Kit abrazadera de sensor para horquilla extra larga
(para CC-VL100)
#166-5150
Lithium Battery (CR2032)
Pile au Lithium (CR2032)
Lithiumbatterie (CR2032)
Setting Values Cross Reference Table (The tire size is marked on both sides of the tire.)
Table de Correspondance des Valeurs de Réglage
(La dimension du pneu figure de chaque côté du pneu)
Wertetabelle zur Einstellung des Radumfanges
(die Radgröße entnehmen Sie der Aufschrift des Reifens)
Tabella delle Corrispondenze dei Valori di Regolazione
(La dimensione del pneumatico figura su ogni lato del pneumatico)
Tabel voor het bepalen van de wielomtrek (de bandenmaat staat vermeld aan beide zijden van de band)
Tabla de Valores (El tamaño de la rueda está marcado al lado de la llanta)
* The values listed here are not definitive information. Wheel circumference varies with the tire pressure.
* Les valeurs indiquées sont approximatives. La circonférence de roue varie en fonction de la pression de gonflage du pneu.
* Die angegebenen Zahlen sind nur Näherungswerte. Der Radumfang kann je nach Reifendruck verschieden sein.
* De waarden in de tabel zijn niet exact, de wielomtrek is ook afhankelijk van de bandenspanning en het profiel.
* Las medidas aquí mencionadas no son una información definitiva. La circunferencia del neumático varía con la presión del mismo.
Specifications/Caractéristiques techniques/Technische DatenCaratteristiche tecniche/
specificaties/
Especificaciones
Controller/
Systéme de contrôle
/Controler/Elaboratore/Controller/
Controlador
------------------------------------------------------------------4-bit 1-chip Microcomputer (Crystal Controlled Oscillator)
Display/
Afficheur
/Anzeige/Visualizzazione/Display/
Pantalla
----------------------------------- Liquid Crystal Display
Sensor/
Détecteur
/Sensor/Rivelatore/Sensor/
Sensor ------------------------------------
No Contact Magnetic Sensor
Operating Temperature Range/Température d'utilisation/zulässige Betriebstemperatur/
/Toegestane temp./Werking temperatuur/
Rango de Temperatura de Funcionamiento -------
0°C - 40°C(32°F - 104°F)
CO
.,LTD.
CO
.,LTD.
CO
.,LTD.
#169-6568
Bracket Sensor Kit for Aero Bar
Kit Support et Détecteur pour Barre Aéro
Halterung/Sensor-Kit für Aero-Stange
Kit supporto sensore per ruote Aero
Draadset stuurpen bevestiging
Kit Soporte del Sensor para Manillar Aero
#169-6567 [#169-6562]
Center Mount Bracket Kit [Long]
Kit Support pour Montage Central [Long]
Halterungskit für Mittelmontage [lang]
Kit per montaggio del ciclocomputer al centro del manubrio [Lungo]
Draadset centrale bevestiging [lang]
Kit Soporte para Montaje Central [Grande]
#169-9751 #169-6280
Attachment Kit (For CC-VL100) Universal Sensor Band
Kit de Gamitures (Pour CC-VL100) Collier Détecteur Universel
Befestigungsmaterial (Für CC-VL100) Universalmontageband für Sensor
Guarnizioni da montare (Per CC-VL100) Fascetta universale per fissaggio sensore
Kabelbevestigingset (Voor CC-VL100) Universele vorkklem
Elementos de fijación (Para CC-VL100)
Banda Sensor Universal
#169-6569
Stem Mount Bracket Kit
Kit Support pour Montage sur Broche de Guidon
Halterungskit für Montage am Lenkerschaft
Kit per montaggio sull'attacco del manubrio
Draadset stuurpen bevestiging
Kit Soporte para Montaje en Potencia
#169-9730
Heavy Duty Wire and Bracket Sensor Kit
Kit Fil Renforcè, Support et Détecteur
Draht und Halterung/Sensor-Kit für starke Beanspruchung
Cavo rinforzato e kit supporto dell’ unità principale e sensore
Dikke draad- en bracketset
Cable resistente y Kit Soporte del Sensor
CO
.,LTD.
CO
.,LTD.
Wheel Magnet
Aimant de Roue
Radmagnet
Magnete per ruota
Wielmagneet
Imán de Rueda
Wheel Magnet for Composit Wheel
Pour roue composite
Für Verbundräder
Magnete per ruote
Voor o.a, carbonwielen
Para rueda de palos
CO
.,LTD.
#169-9760 #166-5120
Batteria al litio (CR2032)
Lithiumbatterij (CR2032)
Batería de Litio (CR2032)
LIMITED WARRANTY
1-Year Warranty for Main Unit Only
(Accessories/Attachments and Battery Consumption excluded)
If trouble occurs during normal use, the part of the Main Unit will be repaired or replaced free of charge. The service must
be performed by Cat Eye Co., Ltd. To return the product, pack it carefully and remember to enclose the warranty certifi-
cate with instruction for repair. Please write or type your name and address clearly on the warranty certificate. Insurance,
handling and transportation charges to our service shall be borne by person desiring service.
(Address for service)
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan
Attn.: CAT EYE Customer Service Section
Service & Research Address for United States Consumers:
CAT EYE Service & Research Center
1705 14th St. 115 Boulder, CO 80302
Phone : 303-443-4595 Toll Free: 800-5CATEYE
Fax : 303-473-0006 e-mail : [email protected]
GARANTIE LIMITEE
1 An de Garantie Unité Principale Uniquement
(à l'exclusion des accessoires et de la pile)
Ce produit est garanti, sous réserve d'une utilisation normale, pendant une période d'un an. Les réparations effectuées dans le cadre de la
présente garantie sont gratuites et doivent être effectuées par CAT EYE Co., Ltd. Le produit à réparer doit être retourné à CAT EYE Co.,
Ltd. directement par l'acheteur. Tout produit retourné au département de réparation CAT EYE doit être soigneusement emballé et le
certificat de garantie ainsi que les instructions de réparation doivent accompagner le produit. Il est conseillé à l'acheteur d'écrire lisiblement
ou de dactylographier ses nom et adresse sur le certificat de garantie, afin que le produit lui soit directement retourné après réparation.
Le coût de l'assurance ainsi que les frais de manutention et de transport sont à charge de la personne souhaitant une réparation sous garantie.
(Adresse d'envoi pour réparation)
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japon
Attn. : CAT EYE Customer Service Section
GARANTIE
1 Jahr Garantie nur auf den Computer
(Die Zubehör-/Montageteile und Batterie sind von Garantieleistungen ausgeschlossen)
Falls während des normalen Gebrauchs Fehler auftreten, wird das entsprechende Teil des Computers kostenlos repariert oder ersetzt.
Die Reparatur muß von Cat Eye Co., Ltd durchgeführt werden. Wenn Sie das Gerät einsenden, packen Sie es sorgfältig ein und fügen
Sie die Garantiekarte sowie Reparaturhinweise anbei. Achten Sie darauf, Ihren Namen und Ihre Anschrift mit Schreibmaschine oder
in Druckbuchstaben deutlich lesbar auf die Garantiekarte zu schreiben. Versicherungskosten und Kosten für den Transport bis zu
unserem Kundendienst gehen zu Lasten der Person, die unseren Kundendienst in Anspruch nehmen möchte.
(Anschrift des Kundendienstes)
2-8-25 Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka, 546-0041 Japan
Attn.: CAT EYE Customer Service Section
GARANZIA LIMITATA
1 Anno di Garanzia soltanto sull'Unità Principale
(Gli accessori e la pila sono esclusi dalla garanzia)
In caso di problema durante l'impiego normale, l'unità principale verrà riparata o sostituita gratuitamente da Cat Eye Co., Ltd.. Al
momento del ritorno del prodotto occorre imballarlo con cura allegandovi il certificato di garanzia con le istruzioni per le ripara-
zioni. Il nome e l'indirizzo dell'acquirente devono essere presenti in modo leggibile sul certificato di garanzia. Le spese di
assicurazione, di manutenzione e di spedizione al nostro Servizio Riparazioni saranno a carico del richiedente la riparazione.
(Indirizzo Servizio Riparazioni)
2-8-25 Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, OSAKA 546-0041, Giappone.
Att:Dipartamento Assistenza Clienti
GARANTLE BEPALINGEN
1 jaar garantie op de computer unit
(bedrading, magneet, sensor, batterij en bevestigingsmateriaal uitgezonderd)
Indien er problemen optreden gedurende normaalgebruik, binnen de garantie periode, dan geschiedt reparatie of vervanging kosteloos.
Dit dient door de fabrikant Cat eye Co. Ltd. uitgevoerd te worden. de computer moet door de importeur terug gezonden worden. Bij
terugzenden van de computer moet deze zorgvuldig verpakt worden en dient het garantie bewijs, de aankoopbon en een beschrijving
van het probleem meegezonden te worden. Verzekering- en verzend- en transportkosten zijn voor rekening van de koper.
(Service adres)
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-Ku, Osaka 546-0041 Japan
Attn.: Cat eye consumer service section
GARANTÍA LIMITADA
1- Año de Garantía Sólo para la Unidad Principal
(Se excluyen Accesorios/Acoplamientos y Batería)
En caso de problemas durante su uso normal, la unidad principal será reparada o reemplazada sin coste alguno. El servicio
debe ser realizado por el distribuidor CAT EYE en su país. Para enviar el producto al servicio de reparación, empaquételo
primero cuidadosamente y no olvide incluir el certificado de garantía e instrucciones para el servicio de reparación. En el
certificado de garantía deberá constar su nombre y dirección completa. Los gastos de seguro, manipulación y transporte o
correo deberán correr a cargo de quien solicite dicho servicio.
(Dirección para las reparaciones)
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-Ku, Osaka 546-0041 JAPAN
ATT: CAT EYE Customer Service Section
#169-6560 [#169-6565]
Bracket Sensor Kit [Long]
Kit Support et Détecteur [Long]
Halterung/Sensor-Kit [lang]
Kit supporto dell'unità principale e sensore [Lungo]
Draadset [lang]
Kit Soporte del Sensor [Grande]
TIRE SIZE
dimension du pneu
Radgröße
dimensione del pneumatico
bandenmaat
Tamaña de rueda
TIRE SIZE
dimension du pneu
Radgröße
dimensione del pneumatico
bandenmaat
Tamaña de rueda
TIRE SIZE
dimension du pneu
Radgröße
dimensione del pneumatico
bandenmaat
Tamaña de rueda
TIRE SIZE
dimension du pneu
Radgröße
dimensione del pneumatico
bandenmaat
Tamaña de rueda
L(cm) L(cm) L(cm) L(cm)
20 x 1.75
24 x 1
24 x 3/4 Tubular
24 x 1-1/8
Tubular
24 x 1-1/4
24 x 1.75
24 x 2.00
24 x 2.125
26 x 1(559mm)
26 x 1(650c)
26 x 1.25
26 x 1-1/8
Tubular
26 x 1-3/8
26 x 1-1/2
26 x 1.40
26 x 1.50
26 x 1.75
26 x 1.95
26 x 2.00
26 x 2.1
26 x 2.125
26 x 2.35
27 x 1
27 x 1-1/8
27 x 1-1/4
27 x 1-3/8
650 x 35A
650 x 38A
650 x 38B
700 x 18C
700 x 19C
700 x 20C
700 x 23C
700 x 25C
700 x 28C
700 x 30C
700 x 32C
700C Tubular
700 x 35C
700 x 38C
700 x 44C
207
209
217
218
222
212
211
207
209
209
210
211
214
217
216
213
210
200
199
202
205
206
207
207
208
215
216
216
217
150
175
178
179
191
189
192
196
191
195
195
197
Pulse el botón principal y seleccione "k (km)"
o "m (milla)"
Pulse el botón SET para fijar su selección
Preparación de la unidad principal
A
l utilizar la unidad por primera vez o
después de recambiar la batería, siga el
siguiente procedimiento:
Operación de puesta a cero total
Pulse simultáneamente el botón principal y el
botón SET.
Se iluminan todas las pantallas, y luego
parpadea el símbolo "k".
Selección de escala
Pulse el botón SET para fijar su selección
Cómo fijar la Circunferencia de la Rueda
Pulse el botón principal para aumentar el
valor del dígito (para hacerlo rápidamente,
presione el botón).
Preparación terminada
L
2
3
4
5
1
En la pantalla ODO
Fijación del Tamaño
de Rueda
SPD
ODO
MX
DST
SET (detrás)
Cambia la
pantalla según
se indica en el
diagrama de la
derecha
Pone los datos a cero
(en la pantalla
de MX o DST)
Completa la fijación
le lleva a medición
SET (detrás)
Aumenta el valor del dígit
o
Aumenta rápidamente el
valor del dígito
Sólo pulse
Presione
Funcionamiento
de los botones
SET (detrás)
Pulse simultáneament
e
cable
Precauciones
No preste demasiada atención a las funciones de su ciclocomputadora mientras monta en
bicicleta. Mantenga la vista fija en la carretera y en el tráfico circundante.
Sujete firmemente el imán, el sensor y el soporte a su bicicleta. Cerciórese periódicamente
de que no se han aflojado los tornillos y las correas de seguridad.
Deposite la pila agotada en un sitio seguro. No la deje al alcance de los niños. Si fuera
ingerida por equivocación, consulte de inmediato con un médico.
No deje la unidad principal expuesta a la luz directa del sol y nunca la desarme.
Para limpiarla utilice un paño suave y detergente neutro, y para secarla un paño seco. No
utilice disolventes, bencina o alcohol. De hacerlo, se dañaría irreversiblemente la superficie.
Utilice agua para elimina el barro, la arena o cualquier otra substancia que estuviera
incrustrada entre la carcasa y el botón y que entorpeciera la función de este último.
Operación de
Puesta a Cero Total
A. Pantalla de datos
B. Símbolo del modo
C. Símbolo de escala
D. Botón Principal
E. Botón SET
F. Tapa del Alojamiento
de la Batería
G. Contacto
En la Pantalla Ordinaria
Al empezar/detener el pedaleo, la unidad inicializa/detiene la
medición automáticamente.
Durante la medición, el símbolo de escala «k» o «m» parpadea.
En la Pantalla de
Fijación de la
Circunferencia de Rueda:
1
Soporte
2
Cable
3
Sensor
4
Imán
5
Almohadilla de
Goma para el
Soporte
6
Abrazaderas de
nilón
línea de
indicación
del sensor
centro del
imán
distancia 2mm
CÓMO INSTALAR LAS PIEZAS
radio
imán
Alinee el centro del imán
y la línea de indicación
del sensor. Asegúrese de
dejar 2mm de distancia
entre el imán y el sensor.
Sujete provisionalmente el
sensor en la horquilla
utilizando el parche
autoadhesivo.
Prueba
Deslice la unidad principal en el
soporte siguiendo las
instrucciones de Cómo Montar la
Unidad Principal en el Soporte
(debajo). Haga girar la rueda
delantera y cerciórese de que el
símbolo de escala parpadea. (En
caso contrario, ajuste nuevamente
las posiciones relativas del imán
y del sensor). Después de la
prueba, extraiga la unidad
principal.
abrazadera de nilón
tire
cable exterior del freno
soporte
almohadilla
de goma
manillar
sensor
horquilla
Asegure el cable a lo largo de la
horquilla mediante las
abrazaderas de nilón, y enróllelo
alrededor del cable del freno hasta
el manillar.
NOTA:Dé al cable la suficiente
longitud u holgura en la zona
marcada con
(véase el
croquis) para asegurar un perfecto
movimiento del manillar.
Cómo Montar la Unidad
Principal en el Soporte
Deslice la unidad
principal en el soporte
desde delante hasta que
haga clic en posición. Para
extraerla, tire de ella hacia
adelante mientras empuja la
palanca hacia abajo.
palanca
deslizar
Sujete el sensor con las
abrazaderas de nilón.
NOTA:Asegure las abrazaderas
firmemente en posición.
SPD Velocidad Actual
0.0 (4.0) - 100km/h
±
1 km/h [0.0 (3.0) - 60 mph
±
1] (por debajo de 60km/h)
Los datos se actualizan cada segundo. Al llegar a 60km/h (ó 60mph) se
omiten los decimales.
ODO Distancia Total (Odómetro)
0.0 - 9999.9 km [milla]
±
0.1 km [milla]
Se mide continuamente hasta que se agota la batería. Al llegar a los 9999.9
km, se pone a cero y comienza nuevamente el conteo.
MX Velocidad Máxima
0.0 (4.0) - 100 km/h
±
1km/h [0.0 (3.0) - 60 mph
±
1]
Indica la velocidad más alta que se ha registrado. Al llegar a los 60 km/h (ó
60mph), se omiten los decimales. Con la operación de puesta a cero, se pone
a cero.
DST Distancia Recorrida
0.00 - 999.99 km [milla]
±
0.01 km [milla]
Indica la distancia recorrida desde el punto inicial al actual. Con la operación
de puesta a cero, se pone a cero.
Función de ahorro de energía.
Cuando la unidad principal no recibe señales o si no se ha pulsado ningún
botón por espacio de 70 minutos, el suministro de energía se corta y sólo
parpadea la marca del modo. Esta función se libera al pulsar el botón principal
o al recibir señales.
Diagnóstico de Problemas
No aparecen lecturas en la pantalla
¿Se ha agotado la pila?
Reemplácela con una nueva
Aparecen lecturas falsas
Lleve a cabo la función de Puesta a Cero Total
La velocidad actual no aparece. (Cuando la velocidad actual no aparece en pantalla, haga
cortocircuito en el contacto de la parte de atrás utilizando una pieza de metal; si aparece la
pantalla de velocidad, el funcionamiento de la unidad principal es normal y el problema
radica en el soporte o en el sensor)
¿Hay algo en el contacto de la unidad principal o en el soporte?
Limpie el contacto.
¿Hay demasiada distancia entre el sensor y el imán?
¿Están alineados la marca del sensor y el centro del imán?
Ajuste nuevamente la posición del sensor y del imán.
¿Está roto el cable?
Reemplácelo con uno nuevo.
La velocidad actual no aparece en condiciones de humedad.
Limpie los contactos con un paño seco. También se pueden tratar los contactos con gel
de silicona repelente al agua, que se puede adquirir en establecimientos de informática
o de repuestos de automóviles. No utilice repelentes industriales, podrían dañar el soporte.
Cómo Reemplazar la Batería
La batería está llegando al final de su vida útil de servicio cuando
la pantalla se oscurece. Reemplácela con una nueva batería de
litio (CR-2032) con el polo (+) hacia arriba. Después de haber
reemplazado la batería, asegúrese de realizar la operación de
Puesta a Cero Total y fije nuevamente la escala y el tamaño de
la rueda siguiendo las instrucciones de Preparación de la Unidad
Principal
MANUAL DE INSTRUCCIONES
cerrar
abrir
S
Especificaciones:
Circunferencias Aplicables de Rueda 112 cm - 255 cm (cifra inicial: 205 cm)
Longitud del Cable 70 cm.
Suministro de Energía: Batería de Litio (CR-2032) x 1
Duración de la Batería Apróx. 3 años.
(La duración de la batería que viene de fábrica puede ser inferior a
dicho período)
Dimensión/Peso 45 x 40 x 15.5 mm/24 g.
* Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin previo aviso
abrazaderas
de nilón
Mida la circunferencia de la rueda
montando en su bicicleta y haciendo
que la rueda gire una revolución
completa. O, la Tabla de Referencia
de Valores puede indicarle la
circunferencia aproximada de
acuerdo con la dimensión de su
neumático.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Cateye Velo 1 [CC-VL100] Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas