Zanussi ZEV6332FBA Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Upute za uporabu 2
Οδηγίες Χρήσης 15
Manual de instruções 29
Manual de instrucciones 42
HR
EL
PT
ES
ZEV6332FBA
Ploča za kuhanje
Εστίες
Placa
Placa de cocción
Sadržaj
Sigurnosne informacije 2
Sigurnosne upute 3
Opis proizvoda 6
Svakodnevna uporaba 7
Savjeti 8
Čišćenje i održavanje 9
Rješavanje problema 10
Postavljanje 11
Tehnički podaci 13
Energetska učinkovitost 13
Zadržava se pravo na izmjene.
Sigurnosne informacije
Prije postavljanja i korištenja uređaja pažljivo pročitajte
isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu
ozljedu ili oštećenje koji su rezultat neispravnog postavljanja ili
korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnom
mjestu za buduću upotrebu.
Sigurnost djece i slabijih osoba
Ovaj uređaj mogu upotrebljavati djeca starija od 8 godina i
osobe sa smanjenim sposobnostima uz uvjet da su dobile
upute i/ili da ih se nadgleda zbog sigurne upotrebe uređaja i
razumijevanja mogućih opasnosti.
Ne dozvolite djeci da se igraju s uređajem.
Sva pakiranja držite izvan dohvata djece i odlažite ih na
odgovarajući način.
Djeci i kućnim ljubimcima ne dozvoljavajte približavanje
uređaju dok je u radu ili dok se hladi. Pristupačni dijelovi su
vrući.
Ako uređaj ima sigurnosno zaključavanje za zaštitu djece,
morate ga aktivirati.
Bez nadzora djeca ne smiju čistiti uređaj i provoditi
održavanje koje izvršava korisnik.
Djecu mlađu od 3 godine potrebno jew držati podalje od
uređaja tijekom cijelog vremena uporabe uređaja.
Opća sigurnost
UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju
se tijekom uporabe. Pazite da ne dodirujete grijače. Djeca
2 www.zanussi.com
mlađa od 8 godine trebaju se držati podalje ako nisu pod
trajnim nadzorom.
Ne upravljajte uređajem pomoću vanjskog uređaja za
podešavanja vremena ili preko odvojenog sustava za
daljinsko upravljanje.
UPOZORENJE: Kuhanje na ploči za kuhanje bez nadzora uz
upotrebu masnoće ili ulja može biti opasno i može dovesti do
požara.
Vatru NIKADA ne gasite vodom već isključite uređaj i tada
prekrijte vatru, npr. poklopcem ili protupožarnim
prekrivačem.
OPREZ: Postupak kuhanja potrebno je nadgledati.
Kratkotrajni postupak kuhanja potrebno je stalno nadgledati.
UPOZORENJE: Opasnost od požara: Stvari ne držite na
površinama za kuhanje.
Metalne predmete kao što su noževi, vilice, žlice i poklopce
ne stavljajte na površinu ploče za kuhanje jer će se zagrijati.
Za čišćenje uređaja ne upotrebljavajte uređaje za parno
čišćenje.
Ako je staklokeramička/staklena površina napuknuta,
isključite uređaj kako biste spriječili mogućnost električnog
udara.
Ako je kabel za napajanje oštećen, proizvođač ili ovlašteni
servis ili osoba sličnih kvalifikacija mora ga zamijeniti kako bi
se izbjegla opasnost.
UPOZORENJE: Koristite samo zaštitu ploče za kuhanje koju
je napravio proizvođač uređaja za kuhanje, koje je je u
uputama za uporabu proizvođač naveo kao prikladne ili one
koji su isporučeni s uređajem. Uporaba neodgovarajuće
zaštite može uzrokovati nesreće.
Sigurnosne upute
Postavljanje
UPOZORENJE!
Samo kvalificirana osoba smije
postaviti ovaj uređaj.
Odstranite svu ambalažu.
Ne postavljajte i ne koristite oštećeni
uređaj.
Slijedite upute za postavljanje isporučene
s uređajem.
Održavajte minimalnu udaljenost od drugih
uređaja i kuhinjskih elemenata.
www.zanussi.com 3
Prilikom pomicanja uređaja uvijek budite
pažljivi jer je uređaj težak. Uvijek nosite
zaštitne rukavice i zatvorenu obuću.
Izrezane površine zabrtvite sredstvom za
brtvljenje kako biste spriječili bubrenje
uzrokovano vlagom.
Donji dio uređaja zaštite od pare i vlage.
Uređaj ne postavljajte u blizini vrata ili
ispod prozora. Na taj se način sprječava
pad vrućeg posuđa kada se vrata ili prozor
otvore.
Ako je uređaj postavljen iznad ladica
uvjerite se da je prostor između dna
uređaja i gornje ladice dovoljan za
cirkulaciju zraka.
Dno uređaja može se zagrijati.
Preporučamo da ispod uređaja postavite
nezapaljivu pregradnu ploču kako biste
spriječili pristup dnu.
Spajanje na električnu mrežu
UPOZORENJE!
Opasnost od požara i strujnog
udara.
Svako povezivanje s električnom mrežom
treba izvršiti kvalificirani električar.
Uređaj mora biti uzemljen.
Prije obavljanja svih zahvata provjerite je li
uređaj isključen iz električne mreže.
Provjerite podudaraju li se električni podaci
na natpisnoj pločici s električnim
napajanjem. Ako to nije slučaj,
kontaktirajte električara.
Provjerite je li uređaj pravilno postavljen.
Labavi i neispravni spojevi kabela
napajanja ili utikača (ako postoji) mogu
prouzročiti pregrijavanja priključka.
Koristite odgovarajući kabel napajanja.
Pazite da se električni kabeli zapletu.
Provjerite je li ugrađena zaštita od strujnog
udara.
Koristite spojnice na kabelu.
Provjerite da kabel napajanja ili utikač (ako
postoji) ne dodiruje vrući uređaj ili vruće
posuđe kada priključujete uređaj na
utičnice u blizini
Ne koristite višeputne utikače i produžne
kabele.
Pazite da ne oštetite utikač (ako postoji) ili
kabel napajanja. Za zamjenu kabela
napajanja kontaktirajte ovlašteni servis ili
električara.
Zaštita od strujnog udara dijelova pod
naponom i izoliranih dijelova mora biti
pričvršćena na takav način da se ne može
ukloniti bez alata.
Utikač naponskoga kabela uključite u
utičnicu tek po završetku postavljanja.
Provjerite postoji li pristup utikaču nakon
postavljanja.
Ako je utičnica labava, nemojte priključivati
utikač.
Ne povlačite za električni kabel da biste
uređaj isključili iz strujne utičnice. Uvijek
uhvatite i povucite utikač.
Koristite samo odgovarajuće izolacijske
uređaje: automatske sklopke, osigurače
(osigurače na uvrtanje izvaditi iz ležišta),
sklopke i releje zemnog spoja.
Električna instalacija mora imati izolacijski
uređaj koji vam omogućuje isključivanje
uređaja iz električne mreže na svim
polovima. Izolacijski uređaj mora imati
kontakte s otvorom minimalne širine 3 mm.
Uporaba
UPOZORENJE!
Opasnost od ozljede, opeklina ili
strujnog udara.
Prije prve upotrebe uklonite ambalažu,
naljepnice i zaštitne folije (ako postoje).
Ovaj uređaj upotrebljavajte u kućanstvu.
Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja.
Pazite da otvori za ventilaciju nisu
blokirani.
Tijekom rada uređaj ne ostavljajte bez
nadzora.
Polje kuhanja postavite na "isključeno"
nakon svake uporabe.
Pribor za jelo ili poklopce lonaca ne
stavljajte na zone kuhanja. Mogu se jako
zagrijati.
Ne upravljajte uređajem vlažnim rukama ili
kada je u doticaju s vodom.
Uređaj ne koristite kao radnu ili površinu
za čuvanje stvari.
Ako je površina uređaja napukla, uređaj
odmah isključite iz strujne utičnice. Na taj
način sprječavate strujni udar.
Kada hranu stavite u vruće ulje, ono može
prskati.
UPOZORENJE!
Opasnost od požara i opekotina
Prilikom zagrijavanja masti i ulja mogu
stvoriti zapaljive pare. Plamen ili zagrijane
predmete držite dalje od masti i ulja kad s
njima kuhate.
4 www.zanussi.com
Pare koje ispušta vrlo vruće ulje mogu
uzrokovati spontano izgaranje.
Korišteno ulje koje sadrži ostatke hrane
može uzrokovati požar pri nižim
temperaturama nego ulje koje se prvi put
koristi.
Zapaljive predmete ili vlažne predmete sa
zapaljivim sredstvima ne stavljajte u
uređaj, pored ili na njega.
UPOZORENJE!
Postoji opasnost od oštećenja
uređaja.
Vruće posuđe ne držite na upravljačkoj
ploči.
Ne stavljajte vrući poklopac na staklenu
površinu ploče za kuhanje.
Nemojte dopustiti da tekućina u posuđu
ispari.
Pazite da vam predmeti ili posuđe na
padnu na uređaj. Površina se može
oštetiti.
Zone kuhanja ne koristite s praznim
posuđem ili bez posuđa.
Na uređaj nemojte stavljati aluminijsku
foliju.
Posuđe od lijevanoga željeza, aluminija ili
posuđe s oštećenim dnom može ogrebati
staklo/staklokeramiku. Te predmete uvijek
podignite kada ih morate pomaknuti na
površini za kuhanje.
Ovaj uređaj namijenjen je isključivo
kuhanju. Ne smije se koristiti za druge
namjene, primjerice grijanje prostorije.
Održavanje i čišćenje
Uređaj redovito očistite kako biste spriječili
propadanje materijala površine.
Uređaj isključite i pustite da se ohladi prije
čišćenja.
Iskopčajte uređaj iz napajanja električne
mreže prije održavanja.
Za čišćenje uređaja ne koristite
raspršivanje vode i pare.
Uređaj očistite vlažnom mekom krpom.
Koristite isključivo neutralni deterdžent.
Nikada ne koristite abrazivna sredstva,
jastučiće za ribanje, otapala ili metalne
predmete.
Odlaganje
UPOZORENJE!
Opasnost od ozljede ili gušenja.
Za informacije o pravilnom odlaganju
uređaja kontaktirajte komunalnu službu.
Iskopčajte uređaj iz napajanja.
Odrežite kabel napajanja blizu uređaja i
odložite ga.
Servisiranje
Za popravak uređaja kontaktirajte ovlašteni
servis.
Koristite samo originalne rezervne dijelove.
www.zanussi.com 5
Opis proizvoda
Izgled površine za kuhanje
145 mm
1
2
180 mm
1
145/210/270
mm
145/210/270
mm
1
1
Zona kuhanja
2
Upravljačka ploča
Izgled upravljačke ploče
1 2 3
4
Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije
rade.
Polje
sen‐
zora
Funkcija Napomena
1
UKLJUČIVANJE/ISKLJUČI‐
VANJE
Za uključivanje i isključivanje ploče za kuhanje.
2
- Prikaz stupnjeva kuhanja Za prikaz stupnja kuhanja.
3
- Za uključivanje i isključivanje vanjskog kruga.
4
/
- Za postavljanje stupnja kuhanja.
6 www.zanussi.com
Zasloni stupnja kuhanja
Zaslon Opis
Zona kuhanja je isključena.
-
Polje kuhanja je uključeno.
+ znamenka
Došlo je do kvara.
Polje kuhanja još je uvijek vruće (preostala toplina).
Blokiranje radi zaštite djece funkcija radi.
Funkcija Automatsko isključivanje radi.
Prikaz preostale topline
UPOZORENJE!
Postoji opasnost od opekotina
uslijed preostale topline.
Svakodnevna uporaba
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.
Uključivanje i isključivanje
Dodirnite na 1 sekundu za uključivanje ili
isključivanje ploče kuhanja.
Automatsko isključivanje
Funkcija automatski isključuje ploču za
kuhanje u sljedećim slučajevima:
sve zone kuhanja su isključene,
niste postavili stupanj grijanja nakon
uključivanja ploče za kuhanje,
prolijete nešto po upravljačkoj ploči ili na
ploču stavite nešto duže od 10 sekundi
(lonac, krpu, itd.). Oglašava se zvučni
signal a ploča za kuhanje se isključuje.
Uklonite predmet ili očistite upravljačku
ploču.
ne isključite zonu kuhanja i ne promijenite
stupanj kuhanja. Nakon nekog vremena
uključuje se i ploča za kuhanje se
isključuje.
Veza između stupnja kuhanja i vremena
nakon kojeg se ploča za kuhanje
isključuje:
Stupanj kuhanja Ploča za kuhanje
isključuje se nakon
1 - 2 6 sata
3 - 4 5 sata
5 4 sata
6 - 9 1,5 sat
Stupanj kuhanja
Dodirnite kako biste povećali stupanj
kuhanja. Dodirnite kako biste smanjili
stupanj kuhanja. Za isključivanje zone
kuhanja istovremeno dodirnite i .
Uključenje i isključenje vanjskih
krugova
Površinu na kojoj kuhate možete prilagoditi
veličini posuđa.
Koristite polje senzora:
Za uključivanje vanjskog kruga: dodirnite
polje senzora. Indikator se uključuje.
www.zanussi.com 7
Za uključivanje više vanjskih krugova:
ponovno dodirnite isto polje senzora.
Uključuje se odgovarajući indikator.
Za isključivanje vanjskog kruga: dodirnite
polje senzora dok se krug ne isključi.
Kad uključite zonu ali ne aktivirate
vanjski krug, svjetlo koje izlazi iz
zone može prekriti vanjski krug. To
ne znači da je vanjski krug
uključen. Kako biste vidjeli je li
vanjski krug uključen, provjerite
indikator.
Blokiranje radi zaštite djece
Ova funkcija sprječava nehotično uključivanje
ploče za kuhanje.
Za uključivanje funkcije: uključite ploču za
kuhanje pomoću
. Ne postavljajte stupanj
kuhanja. Dodirnite dviju prednjih zona
kuhanja na 4 sekunde. se uključuje.
Isključite ploču za kuhanje pomoću .
Za isključivanje funkcije: uključite ploču za
kuhanje pomoću
. Ne postavljajte stupanj
kuhanja. Dodirnite dviju prednjih zona
kuhanja na 4 sekunde. se uključuje.
Isključite ploču za kuhanje pomoću .
Za premošćenje funkcije samo za jedno
kuhanje: uključite ploču za kuhanje pomoću
. se uključuje. Dodirnite dviju
prednjih zona kuhanja na 4 sekunde.
Postavite stupanj kuhanja u sljedećih 10
sekundi. Možete rukovati pločom za kuhanje.
Kad isključite ploču za kuhanje pomoću
funkcija ponovno radi.
Savjeti
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.
Posuđe
Dno posuđa za kuhanje treba biti
što je moguće deblje i ravnije.
Posuđe od emajliranoga čelika ili s
dnom od aluminija ili bakra može
uzrokovati promjenu boje na
staklokeramičkoj površini.
Primjeri primjena kuhanja
Podaci u tablici navedeni su samo
kao smjernice.
Stupanj ku‐
hanja
Koristite za: Vri‐
jeme
(min)
Savjeti
1 Održavanje kuhane hrane toplom. po potre‐
bi
Posuđe poklopite poklopcem.
1 - 2 Nizozemski umak, otapanje: mas‐
laca, čokolade, želatine.
5 - 25 Povremeno promiješajte.
1 - 2 Zgušnjavanje: mekani omleti,
pržena jaja.
10 - 40 Kuhati poklopljeno.
8 www.zanussi.com
Stupanj ku‐
hanja
Koristite za: Vri‐
jeme
(min)
Savjeti
2 - 3 Kuhanje riže i jela na bazi mlijeka,
zagrijavanje gotovih jela.
25 - 50 Dodajte najmanje dvostruko više
vode nego riže, jela na mlijeku
povremeno promiješajte.
3 - 4 Povrće kuhano na pari, riba,
meso.
20 - 45 Dodajte nekoliko žica tekućine.
4 - 5 Krumpir kuhan na pari. 20 - 60 Koristite maks. ¼ l vode za 750 g
krumpira.
4 - 5 Kuhanje većih količina namirnica,
variva i juha.
60 - 150 Do 3 l tekućine i sastojci.
6 - 7 Lagano prženje: odresci, teleći
Cordon-bleu, kotleti, mljeveno
meso u tijestu, kobasice, jetra,
zaprška, jaja, palačinke, uštipci.
po potre‐
bi
Preokrenuti kada prođe pola vre‐
mena.
7 - 8 Jako prženje, popečci od krum‐
pira, odresci od buta, odresci.
5 - 15 Preokrenuti kada prođe pola vre‐
mena.
9 Kipuća voda, kuhanje tjestenine, prženje mesa (gulaš, pečenje u loncu), prženje
krumpirića u dubokom ulju.
Čišćenje i održavanje
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.
Opće informacije
Ploču za kuhanje očistite nakon svake
uporabe.
Posuđe koje koristite za kuhanje uvijek
mora imati čisto dno.
Ogrebotine ili tamne mrlje na površini
ploče za kuhanje ne utječu na njen rad.
Koristite posebno sredstvo za čišćenje za
površine ploče za kuhanje.
Koristite poseban strugač za staklo.
Čišćenje ploče za kuhanje
Odmah uklonite: plastiku koja se topi,
plastičnu foliju, šećer i hranu koja sadrži
šećer. U protivnom, prljavština može
uzrokovati oštećenje ploče za kuhanje.
Pripazite da izbjegnete opekotine. Posebni
strugač stavite na staklenu površinu pod
oštrim kutom i oštricu pomičite po površini.
Skinite nakon što se ploča za kuhanje
dovoljno ohladi: mrlje od kamenca i
vode, mrlje od masnoće, sjajne mrlje na
metalnim dijelovima. Očistite ploču za
kuhanje vlažnom krpom i neabrazivnim
deterdžentom. Nakon čišćenja ploču za
kuhanje obrišite mekom krpom.
Uklonite sjajnu diskoloraciju metala: Za
čišćenje staklenih površina vlažnom krpom
koristite otopinu vode i octa.
www.zanussi.com 9
Rješavanje problema
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.
Rješavanje problema
Problem Mogući uzrok Rješenje
Ne možete uključiti ploču za ku‐
hanje ili rukovati njome.
Ploča za kuhanje nije priključe‐
na na mrežno napajanje ili nije
pravilno priključena.
Provjerite je li ploča za kuhanje
ispravno priključena na mrežno
napajanje. Pogledajte shemu
spajanja.
Osigurač je pregorio. Provjerite je li osigurač uzrok
kvara. Ako osigurač ponovno
pregori, kontaktirajte kvalificira‐
nog električara.
Ponovno uključite ploču za ku‐
hanje i u roku do 10 sekundi
odredite stupanj kuhanja.
Dodirnuli ste istodobno 2 ili više
polja senzora.
Dodirnite samo jedno polje sen‐
zora.
Na upravljačkoj ploči ima vode
ili masnih mrlja.
Očistite upravljačku ploču.
Oglašava se zvučni signal a plo‐
ča za kuhanje se isključuje.
Kada je ploča za kuhanje isklju‐
čena oglašava se zvučni signal.
Prekrili ste jedno ili više polja
senzora.
Uklonite predmet s polja sen‐
zora.
Ploča za kuhanje se isključuje. Nečim ste prekrili polje senzora
.
Uklonite predmet s polja sen‐
zora.
Ne uključuje se indikator preos‐
tale topline.
Zona nije vruća jer je radila sa‐
mo kratko vrijeme.
Ako je zona radila dovoljno du‐
go i trebala bi biti vruća, obratite
se ovlaštenom servisu.
Ne možete uključiti vanjski krug. Najprije uključite unutarnji krug.
Postoji tamno područje na
višestrukoj zoni.
Normalno je da postoji tamno
područje na višestrukoj zoni.
Polja senzora postaju vruća. Posuđe je preveliko ili ste ga
stavili preblizu kontrolama.
Ako je moguće, veliko posuđe
stavite na stražnje zone.
Uključuje se .
Uključilo se automatsko isključi‐
vanje.
Isključite i ponovno uključite
ploču za kuhanje.
10 www.zanussi.com
Problem Mogući uzrok Rješenje
Uključuje se .
Aktivirana je Roditeljska zašti‐
ta.
Pogledajte poglavlje "Svakod‐
nevna uporaba".
Prikazani su i broj.
Došlo je do pogreške na ploči
za kuhanje.
Na nekoliko trenutaka odvojite
ploču za kuhanje od mrežnog
napajanja. Izvadite osigurač iz
električnog sustava kućanstva.
Ponovno ga priključite. Ako se
ponovno pojavi, obratite se
ovlaštenom servisu.
Ako ne možete naći rješenje...
Ako sami ne možete pronaći rješenje
problema, obratite se dobavljaču ili
ovlaštenom servisnom centru. Dajte im
podatke s natpisne pločice. Također navedite
troznamenkastu slovnu šifru za
staklokeramiku (nalazi se u uglu staklene
površine) i poruku pogreške koja se prikazuje.
Budite sigurni da ste pločom za rukovanje
rukovali na ispravan način. Ako niste, rad
servisera ili dobavljača neće biti besplatan,
čak ni za vrijeme jamstvenog roka. Upute o
službi za kupce i jamstvenim uvjetima nalaze
se u u jamstvenoj knjižici.
Postavljanje
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.
Prije postavljanja
Prije postavljanja ploče za kuhanje, zapišite
podatke s natpisne pločice. Natpisna pločica
nalazi se na dnu ploče za kuhanje.
Serijski broj .........................
Ugradne ploče za kuhanje
Ugradne ploče za kuhanje smijete koristiti
jedino nakon uklapanja u odgovarajuće,
normirane ormare za ugradnju i radne ploče.
Priključni kabel
Ploča za kuhanje opremljena je priključnim
kabelom.
Za zamjenu oštećenog kabela napajanja
koristite sljedeći (ili većeg presjeka) kabel
napajanja: H05V2V2-F T min 90°C.
Obratite se svom lokalnom servisnom
centru.
www.zanussi.com 11
Sklop
min.
50mm
min.
500mm
R 5mm
min.
55mm
560
+1
mm
490
+1
mm
min.
28 mm
min.
12 mm
min.
20 mm
12 www.zanussi.com
Zaštitna kutija
Ako koristite zaštitnu kutiju (dodatan pribor),
nije potrebno zaštitno dno izravno ispod ploče
za kuhanje. Zaštitna kutija je dodatna oprema
i možda nije dostupna u nekim zemljama.
Kontaktirajte lokalnog dobavljača.
Zaštitnu kutiju ne možete koristiti
ako ploču za kuhanje postavite
iznad pećnice.
Tehnički podaci
Natpisna pločica
Model ZEV6332FBA PNC 949 492 181 00
Vrsta 58 HAD 20 AO 220 - 240 V 50 - 60 Hz
Proizvedeno u Rumunjskoj
Ser.br. ................. 5.7 kW
ZANUSSI
Specifikacije zona kuhanja
Zona kuhanja
Nazivna snaga (Maks. stupanj ku‐
hanja) [W]
Promjer zone kuhanja [mm]
Prednja lijeva 1800 180
Stražnja lijeva 1200 145
Prednja desna 1050 / 1950 / 2700 145 / 210 / 270
Za optimalne rezultate kuhanja koristite
posuđe koje nije veće od promjera zone
kuhanja.
Energetska učinkovitost
Informacije o proizvodu u skladu s uredbom EU 66/2014
Identifikacija modela ZEV6332FBA
www.zanussi.com 13
Vrsta ploče za kuhanje Ugradbena ploča za
kuhanje
Broj polja kuhanja 3
Tehnologija zagrijavanja Isijavajući grijač
Promjer kružnih zona kuhanja
(Ø)
Prednja lijeva
Stražnja lijeva
Prednja desna
18,0 cm
14,5 cm
27,0 cm
Potrošnja energije po zoni ku‐
hanja (EC electric cooking)
Prednja lijeva
Stražnja lijeva
Prednja desna
177,1 Wh/kg
202,3 Wh/kg
180,0 Wh/kg
Potrošnja energije ploče za
kuhanje (EC electric hob)
186,6 Wh/kg
EN 60350-2 - Kućanski električni aparati za
kuhanje - 2. dio: Ploče za kuhanje - metode
mjerenja učinkovitosti
Ušteda energije
Ako slijedite savjete navedene ispod, možete
uštedjeti energiju tijekom svakodnevnog
kuhanja.
Kad zagrijavate vodu, koristite samo
količinu koju trebate.
Ako je moguće, posuđe poklopite
poklopcem.
Prije uključenja zone kuhanja, stavite
posuđe na nju.
Dno posuđa treba imati isti promjer kao i
zona kuhanja.
Manje posuđe stavite na manje zone
kuhanja.
Posuđe stavite izravno na sredinu zone
kuhanja.
Koristite preostalu toplinu za održavanje
hrane toplom ili za topljenje.
BRIGA ZA OKOLIŠ
Reciklirajte materijale sa simbolom .
Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne
spremnike. Pomozite u zaštiti okoliša i
ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada
od električnih i elektroničkih uređaja. Uređaje
označene simbolom ne bacajte zajedno s
kućnim otpadom. Proizvod odnesite na
lokalno reciklažno mjesto ili kontaktirajte
nadležnu službu.
14 www.zanussi.com
Περιεχόμενα
Πληροφορίες για την ασφάλεια 15
Οδηγίες για την ασφάλεια 17
Περιγραφή προϊόντος 19
Καθημερινή χρήση 20
Υποδείξεις και συμβουλές 21
Φροντίδα και καθάρισμα 22
Αντιμετωπιση προβληματων 23
Εγκατάσταση 25
Τεχνικά χαρακτηριστικά 26
Ενεργειακή απόδοση 27
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής,
διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο
κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για τυχόν τραυματισμούς ή
ζημίες που είναι αποτέλεσμα λανθασμένης εγκατάστασης ή
χρήσης. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες σε ένα
ασφαλές μέρος με εύκολη πρόσβαση για μελλοντική αναφορά.
Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες
δυνατότητες με την προϋπόθεση ότι επιβλέπονται ή/και
έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με
ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται.
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά
και απορρίψτε τα κατάλληλα.
Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη
συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται. Τα προσβάσιμα
μέρη είναι πολύ ζεστά.
Εάν η συσκευή διαθέτει διάταξη ασφάλειας για παιδιά, θα
πρέπει να είναι ενεργοποιημένη.
Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν τον καθαρισμό και τη
συντήρηση που εκτελεί ο χρήστης στη συσκευή χωρίς
επίβλεψη.
Παιδιά ηλικίας 3 ετών ή μικρότερα πρέπει να κρατούνται
συνεχώς μακριά από τη συσκευή όταν αυτή βρίσκεται σε
λειτουργία.
www.zanussi.com 15
Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή και τα προσβάσιμα μέρη της
θερμαίνονται κατά τη χρήση. Προσέξτε να μην αγγίξετε τις
αντιστάσεις. Παιδιά ηλικίας μικρότερης των 8 ετών πρέπει να
παραμένουν μακριά, εκτός αν επιβλέπονται συνεχώς.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με εξωτερικό χρονοδιακόπτη
ή με ξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το μαγείρεμα χωρίς επιτήρηση σε εστίες
με λάδι ή λίπος μπορεί να είναι επικίνδυνο και να προκαλέσει
πυρκαγιά.
Μην προσπαθήσετε ΠΟΤΕ να σβήσετε μια φωτιά με νερό.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και, στη συνέχεια, καλύψτε τη
φλόγα με ένα καπάκι ή μια πυρίμαχη κουβέρτα.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η διαδικασία μαγειρέματος πρέπει να
επιβλέπεται. Μια σύντομη διαδικασία μαγειρέματος πρέπει να
επιβλέπεται συνεχώς.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος πυρκαγιάς: Μη φυλάσσετε
αντικείμενα επάνω στις επιφάνειες μαγειρέματος.
Τα μεταλλικά αντικείμενα όπως μαχαίρια, πιρούνια, κουτάλια
και καπάκια δεν πρέπει να τοποθετούνται στην επιφάνεια
των εστιών, καθώς ενδέχεται να θερμανθούν υπερβολικά.
Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστή για τον καθαρισμό της
συσκευής.
Εάν υπάρχουν ρωγμές στην υαλοκεραμική / γυάλινη
επιφάνεια, απενεργοποιήστε τη συσκευή για να αποφύγετε
πιθανή ηλεκτροπληξία.
Εάν το ηλεκτρικό καλώδιο έχει υποστεί φθορές, θα πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο του
σέρβις ή ένα κατάλληλα εξουσιοδοτημένο άτομο, ώστε να
αποφευχθούν οι κίνδυνοι.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο προστατευτικά
εστιών του κατασκευαστή της συσκευής μαγειρέματος ή που
υποδεικνύονται από τον κατασκευαστή της συσκευής στις
οδηγίες χρήσης ως κατάλληλα ή προστατευτικά εστιών που
είναι ενσωματωμένα στη συσκευή. Η χρήση ακατάλληλων
προστατευτικών μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα.
16 www.zanussi.com
Οδηγίες για την ασφάλεια
Εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Η εγκατάσταση αυτής της
συσκευής πρέπει να εκτελείται
μόνο από κατάλληλα καταρτισμένο
άτομο.
Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας.
Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην
προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της.
Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης που
παρέχονται με τη συσκευή.
Τηρείτε την ελάχιστη απόσταση από τις
άλλες συσκευές και μονάδες.
Πάντα να προσέχετε όταν μετακινείτε τη
συσκευή καθώς είναι βαριά. Να
χρησιμοποιείτε πάντα γάντια ασφαλείας και
κλειστά παπούτσια.
Στεγανοποιήστε τις κομμένες επιφάνειες με
υλικό στεγανοποίησης, ώστε να αποτραπεί
η διόγκωσή τους από την υγρασία.
Προστατέψτε το κάτω μέρος της συσκευής
από ατμούς και υγρασία.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή δίπλα σε
πόρτα ή κάτω από παράθυρο. Έτσι,
αποτρέπεται η πτώση ζεστών μαγειρικών
σκευών από τη συσκευή κατά το άνοιγμα
της πόρτας ή του παραθύρου.
Εάν η συσκευή είναι εγκατεστημένη επάνω
από συρτάρια, διασφαλίστε ότι ο χώρος
ανάμεσα στο κάτω μέρος της συσκευής και
το επάνω συρτάρι είναι επαρκής για την
κυκλοφορία αέρα.
Το κάτω μέρος της συσκευής μπορεί να
θερμανθεί πολύ. Φροντίστε να
τοποθετήσετε ένα άκαυστο διαχωριστικό
πλαίσιο κάτω από τη συσκευή για να
αποφεύγεται η πρόσβαση στο κάτω μέρος.
Ηλεκτρική Σύνδεση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος πυρκαγιάς και
ηλεκτροπληξίας.
Όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει να
πραγματοποιούνται από επαγγελματία
ηλεκτρολόγο.
Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
Πριν από την εκτέλεση οποιασδήποτε
εργασίας, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει
αποσυνδεθεί από την παροχή ρεύματος.
Βεβαιωθείτε ότι οι πληροφορίες σχετικά με
το ηλεκτρικό ρεύμα στην πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών συμφωνούν με την
παροχή ρεύματος. Αν δεν συμφωνούν,
επικοινωνήστε με ηλεκτρολόγο.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει
εγκατασταθεί σωστά. Οι χαλαρές ή
λανθασμένες συνδέσεις στο καλώδιο
τροφοδοσίας ή το φις (κατά περίπτωση),
μπορούν να οδηγήσουν σε υπερθέρμανση
του ακροδέκτη.
Χρησιμοποιήστε κατάλληλο καλώδιο
τροφοδοσίας.
Μην επιτρέπετε στο καλώδιο τροφοδοσίας
να μπερδεύεται.
Βεβαιωθείτε ότι έχει εγκατασταθεί
προστασία από την ηλεκτροπληξία.
Τοποθετήστε τον συνδετήρα ανακούφισης
καταπόνησης στο καλώδιο.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας ή
το φις (κατά περίπτωση) δεν έρχεται σε
επαφή με τη ζεστή συσκευή ή με ζεστά
μαγειρικά σκεύη κατά τη σύνδεση της
συσκευής στην πρίζα ρεύματος
Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και
μπαλαντέζες.
Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο φις
τροφοδοσίας (κατά περίπτωση) ή στο
καλώδιο τροφοδοσίας. Επικοινωνήστε με
το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις μας ή
έναν ηλεκτρολόγο για την αλλαγή ενός
κατεστραμμένου καλωδίου τροφοδοσίας.
Η προστασία από ηλεκτροπληξία των υπό
τάση ή μονωμένων τμημάτων πρέπει να
στερεώνεται με τέτοιο τρόπο, ώστε να μην
είναι δυνατή η αφαίρεσή της χωρίς
εργαλεία.
Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα
μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η
εγκατάσταση. Μετά την εγκατάσταση,
βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβαση
στο φις τροφοδοσίας.
Εάν η πρίζα είναι χαλαρή, μη συνδέετε το
φις τροφοδοσίας.
Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για
να αποσυνδέσετε τη συσκευή. Τραβάτε
πάντα το φις τροφοδοσίας.
Χρησιμοποιείτε μόνο σωστές μονωτικές
διατάξεις: ασφαλειοδιακόπτες, ασφάλειες
(βιδωτές ασφάλειες αφαιρούμενες από την
υποδοχή), διακόπτες διαφυγής ρεύματος
και ρελέ.
www.zanussi.com 17
Στην ηλεκτρική εγκατάσταση της συσκευής
πρέπει να προβλέπεται μονωτική διάταξη
που να επιτρέπει την αποσύνδεση της
συσκευής από το δίκτυο ρεύματος από
όλους τους πόλους. Η μονωτική διάταξη
πρέπει να έχει ελάχιστη απόσταση 3 mm
μεταξύ των επαφών.
Χρήση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού,
εγκαυμάτων και ηλεκτροπληξίας.
Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, τις
ετικέτες και την προστατευτική μεμβράνη
(κατά περίπτωση), πριν από την πρώτη
χρήση.
Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή σε οικιακό
περιβάλλον.
Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της
συσκευής.
Βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγματα αερισμού δεν
είναι φραγμένα.
Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση
όταν μαγειρεύετε.
Θέστε τη ζώνη μαγειρέματος εκτός
λειτουργίας μετά από κάθε χρήση.
Μην τοποθετείτε μαχαιροπίρουνα ή
καπάκια μαγειρικών σκευών επάνω στις
ζώνες μαγειρέματος. Μπορούν να
θερμανθούν.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με
βρεγμένα χέρια ή όταν βρίσκεται σε επαφή
με νερό.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ως
επιφάνεια εργασίας ή ως επιφάνεια
απόθεσης αντικειμένων.
Εάν υπάρξουν ρωγμές στην επιφάνεια της
συσκευής, αποσυνδέστε αμέσως τη
συσκευή από την παροχή ρεύματος. Αυτό
απαιτείται για αποτροπή τυχόν
ηλεκτροπληξίας.
Όταν βάζετε φαγητό σε καυτό λάδι, μπορεί
να πιτσιλίσει.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος πυρκαγιάς και έκρηξης
Τα λίπη και το λάδι απελευθερώνουν
εύφλεκτους ατμούς όταν θερμαίνονται.
Κρατάτε γυμνές φλόγες ή θερμά
αντικείμενα μακριά από λίπη και λάδι όταν
τα χρησιμοποιείτε στο μαγείρεμα.
Οι ατμοί που απελευθερώνει το πολύ
καυτό λάδι, μπορούν να προκαλέσουν
ακαριαία ανάφλεξη.
Το χρησιμοποιημένο λάδι, που μπορεί να
που περιέχει υπολείμματα τροφίμων,
μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά σε
χαμηλότερη θερμοκρασία από το λάδι που
χρησιμοποιείται για πρώτη φορά.
Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω στη
συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή
αντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκτα
προϊόντα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς στη
συσκευή.
Μην τοποθετείτε ζεστά μαγειρικά σκεύη
επάνω στο χειριστήριο.
Μην τοποθετείτε το ζεστό κάλυμμα
σκεύους στη γυάλινη επιφάνεια των
εστιών.
Μην αφήνετε να στεγνώσει το περιεχόμενο
των μαγειρικών σκευών καθώς
μαγειρεύετε.
Προσέχετε να μην πέσουν επάνω στη
συσκευή αντικείμενα ή μαγειρικά σκεύη. Η
επιφάνεια μπορεί να υποστεί ζημιά.
Μην ενεργοποιείτε τις ζώνες μαγειρέματος
με άδειο μαγειρικό σκεύος ή χωρίς
μαγειρικό σκεύος.
Μην τοποθετείτε αλουμινόχαρτο επάνω
στη συσκευή.
Τα μαγειρικά σκεύη από χυτοσίδηρο,
αλουμίνιο ή αυτά με φθαρμένη βάση
μπορούν να χαράξουν την γυάλινη /
υαλοκεραμική επιφάνεια. Πρέπει πάντα να
ανασηκώνετε αυτά τα αντικείμενα όταν
απαιτείται η μετακίνησή τους επάνω στην
επιφάνεια μαγειρέματος.
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για
μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να
χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως
για θέρμανση χώρων.
Φροντίδα και καθάρισμα
Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή για να
αποτραπεί η φθορά του υλικού της
επιφάνειας.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε
την να κρυώσει πριν την καθαρίσετε.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
ηλεκτρική παροχή πριν από τη συντήρηση.
Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή
ατμό για το καθάρισμα της συσκευής.
Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό μαλακό
πανί. Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα
απορρυπαντικά. Μη χρησιμοποιείτε
λειαντικά προϊόντα, σφουγγαράκια που
18 www.zanussi.com
χαράσσουν, διαλύτες ή μεταλλικά
αντικείμενα.
Απόρριψη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού ή
ασφυξίας.
Επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές για
πληροφορίες σχετικά με τη σωστή
απόρριψη της συσκευής.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή
ρεύματος.
Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας κοντά στη
συσκευή και απορρίψτε το.
Σέρβις
Για να επισκευάσετε τη συσκευή,
επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις.
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
Περιγραφή προϊόντος
Διάταξη επιφάνειας μαγειρέματος
145 mm
1
2
180 mm
1
145/210/270
mm
145/210/270
mm
1
1
Ζώνη μαγειρέματος
2
Πίνακας χειριστηρίων
Διάταξη χειριστηρίου
1 2 3
4
Χρησιμοποιήστε τα πεδία αφής για τη λειτουργία της συσκευής. Οι οθόνες, οι ενδείξεις και οι ήχοι
υποδεικνύουν τις λειτουργίες που είναι ενεργοποιημένες.
www.zanussi.com 19
Πεδίο
αφής
Λειτουργία Σχόλιο
1
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ /
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση των
εστιών.
2
- Ένδειξη σκάλας μαγειρέματος Για εμφάνιση της σκάλας μαγειρέματος.
3
- Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του
εξωτερικού δακτυλίου.
4
/
- Για ρύθμιση μιας σκάλας μαγειρέματος.
Ενδείξεις σκάλας μαγειρέματος
Ένδειξη Περιγραφή
Η ζώνη μαγειρέματος είναι απενεργοποιημένη.
-
Η ζώνη μαγειρέματος είναι ενεργοποιημένη.
+ ψηφίο
Υπάρχει δυσλειτουργία.
Κάποια ζώνη μαγειρέματος είναι ακόμα ζεστή (υπολειπόμενη θερμότητα).
Η λειτουργία Διάταξη Ασφαλείας για Παιδιά είναι ενεργοποιημένη.
Η λειτουργία Αυτόματη Απενεργοποίηση είναι ενεργοποιημένη.
Ένδειξη υπολειπόμενης θερμότητας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων
από την υπολειπόμενη θερμότητα.
Καθημερινή χρήση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με
την Ασφάλεια.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
Αγγίξτε το για 1 δευτερόλεπτο για να
ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τις
εστίες.
Αυτόματη Απενεργοποίηση
Η λειτουργία απενεργοποιεί αυτόματα τις
εστίες, εάν:
έχουν απενεργοποιηθεί όλες οι ζώνες
μαγειρέματος,
δεν επιλέξετε σκάλα μαγειρέματος μετά την
ενεργοποίηση των εστιών,
χύθηκε κάτι ή έχετε τοποθετήσει κάτι
επάνω στο χειριστήριο για περισσότερο
από 10 δευτερόλεπτα (ένα σκεύος, ένα
πανί, κ.λπ.). Ακούγεται ένα ηχητικό σήμα
και οι εστίες απενεργοποιούνται. Αφαιρέστε
το αντικείμενο ή καθαρίστε το χειριστήριο.
δεν απενεργοποιήσετε μια ζώνη
μαγειρέματος ή δεν αλλάξετε τη σκάλα
μαγειρέματος. Μετά από κάποιο χρονικό
διάστημα, ανάβει η ένδειξη και οι εστίες
απενεργοποιούνται.
20 www.zanussi.com
Η σχέση μεταξύ της σκάλας μαγειρέματος
και του χρόνου μετά τον οποίο οι εστίες
απενεργοποιούνται:
Σκάλα
μαγειρέματος
Οι εστίες
απενεργοποιούντα
ι μετά από
1 - 2 6 ώρες
3 - 4 5 ώρες
5 4 ώρες
6 - 9 1,5 ώρα
Σκάλα μαγειρέματος
Αγγίξτε το για να αυξήσετε τη σκάλα
μαγειρέματος. Αγγίξτε το για να μειώσετε
τη σκάλα μαγειρέματος. Αγγίξτε ταυτόχρονα
το και το για να απενεργοποιήσετε τη
ζώνη μαγειρέματος.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
των εξωτερικών δακτυλίων
Μπορείτε να προσαρμόσετε το μέγεθος της
εστίας μαγειρέματος στις διαστάσεις του
μαγειρικού σκεύους.
Χρήση του πεδίου αφής:
Για την ενεργοποίηση του εξωτερικού
δακτυλίου: αγγίξτε το πεδίο αφής. Ανάβει η
ένδειξη.
Για ενεργοποίηση περισσότερων
εξωτερικών δακτυλίων: αγγίξτε ξανά το ίδιο
πεδίο αφής. Ανάβει η επακόλουθη ένδειξη.
Για την απενεργοποίηση του εξωτερικού
δακτυλίου: αγγίξτε το πεδίο αφής μέχρι να
σβήσει η ένδειξη.
Όταν ενεργοποιείτε τη ζώνη αλλά
δεν ενεργοποιείτε τον εξωτερικό
δακτύλιο, ο φωτισμός που
εξέρχεται από τη ζώνη ενδέχεται να
καλύπτει τον εξωτερικό δακτύλιο.
Αυτό δεν σημαίνει ότι ο εξωτερικός
δακτύλιος είναι ενεργοποιημένος.
Για να δείτε αν ο δακτύλιος είναι
ενεργοποιημένος ελέγξτε την
ένδειξη.
Διάταξη Ασφαλείας για Παιδιά
Η λειτουργία αυτή εμποδίζει την ακούσια
χρήση των εστιών.
Για ενεργοποίηση της λειτουργίας:
ενεργοποιήστε τις εστίες με το . Μη
ρυθμίσετε τη σκάλα μαγειρέματος. Αγγίξτε το
των δύο μπροστινών ζωνών μαγειρέματος
για 4 δευτερόλεπτα. Ανάβει η ένδειξη .
Απενεργοποιήστε τις εστίες με το .
Για απενεργοποίηση της λειτουργίας:
ενεργοποιήστε τις εστίες με το
. Μη
ρυθμίσετε τη σκάλα μαγειρέματος. Αγγίξτε το
των δύο μπροστινών ζωνών μαγειρέματος
για 4 δευτερόλεπτα. Ανάβει η ένδειξη .
Απενεργοποιήστε τις εστίες με το .
Για να παρακάμψετε τη λειτουργία μόνο
για μια περίοδο μαγειρέματος:
ενεργοποιήστε τις εστίες με το . Ανάβει η
ένδειξη . Αγγίξτε το των δύο μπροστινών
ζωνών μαγειρέματος για 4 δευτερόλεπτα.
Ρυθμίστε τη σκάλα μαγειρέματος εντός 10
δευτερολέπτων. Μπορείτε να λειτουργήσετε
την εστία. Όταν απενεργοποιείτε τις εστίες με
το
η λειτουργία ενεργοποιείται ξανά.
Υποδείξεις και συμβουλές
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με
την Ασφάλεια.
Μαγειρικό σκεύος
Η βάση του μαγειρικού σκεύους
πρέπει να έχει το μεγαλύτερο
δυνατό πάχος και να είναι όσο το
δυνατόν πιο επίπεδη.
www.zanussi.com 21
Τα μαγειρικά σκεύη από ατσάλι
εμαγιέ και με χάλκινη ή αλουμινένια
βάση μπορούν να προκαλέσουν
αλλαγή χρώματος στην
υαλοκεραμική επιφάνεια.
Παραδείγματα μαγειρικών εφαρμογών
Τα στοιχεία στον πίνακα είναι
απλώς ενδεικτικά.
Σκάλα
μαγειρέματος
Χρήση: Χρόνο
ς
(λεπτά
)
Συμβουλές
1 Διατήρηση θερμοκρασίας
μαγειρεμένων φαγητών.
όσος
απαιτείτα
ι
Τοποθετήστε ένα καπάκι στο
μαγειρικό σκεύος.
1 - 2 Σάλτσα ολλαντέζ, λιώσιμο:
βούτυρο, σοκολάτα, ζελατίνα.
5 - 25 Ανακατεύετε ανά διαστήματα.
1 - 2 Χτύπημα: αφράτες ομελέτες, ψητά
αυγά.
10 - 40 Μαγειρεύετε με το καπάκι.
2 - 3 Σιγανό βράσιμο ρυζιού και
φαγητών με βάση το γάλα,
ζέσταμα έτοιμων φαγητών.
25 - 50 Προσθέστε υγρά σε τουλάχιστον
διπλάσια ποσότητα από το ρύζι,
ανακατεύετε ενδιάμεσα σε
συνταγές που περιέχουν γάλα.
3 - 4 Λαχανικά, ψάρι και κρέας στον
ατμό.
20 - 45 Προσθέστε μερικές κουταλιές
νερό.
4 - 5 Πατάτες στον ατμό. 20 - 60 Χρησιμοποιήστε το πολύ ¼ l νερό
για 750 g πατάτες.
4 - 5 Μαγείρεμα μεγαλύτερων
ποσοτήτων τροφίμων, σούπες και
φαγητά κατσαρόλας.
60 - 150 Έως 3 l υγρό μαζί με τα υλικά.
6 - 7 Ρόδισμα στο τηγάνι: σνίτσελ,
μοσχάρι cordon bleu, παϊδάκια,
κεφτεδάκια, λουκάνικα, συκώτι,
κουρκούτι, αυγά, τηγανίτες,
ντόνατς.
όσος
απαιτείτα
ι
Γυρίστε από την άλλη πλευρά
μόλις περάσει ο μισός χρόνος.
7 - 8 Δυνατό τηγάνισμα,
πατατοκροκέτες, κομμάτια
παντσέτας, μπριζόλες.
5 - 15 Γυρίστε από την άλλη πλευρά
μόλις περάσει ο μισός χρόνος.
9 Βράσιμο νερού, βράσιμο ζυμαρικών, σοτάρισμα κρέατος (γκούλας, κρέας στην
κατσαρόλα), τηγανιτές πατάτες.
Φροντίδα και καθάρισμα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με
την Ασφάλεια.
Γενικές πληροφορίες
Καθαρίζετε τις εστίες μετά από κάθε
χρήση.
22 www.zanussi.com
Χρησιμοποιείτε πάντα μαγειρικά σκεύη με
καθαρή βάση.
Οι γρατσουνιές ή οι σκούροι λεκέδες στην
επιφάνεια δεν επηρεάζουν τη λειτουργία
των εστιών.
Χρησιμοποιήστε ένα ειδικό καθαριστικό,
κατάλληλο για την επιφάνεια της εστίας.
Χρησιμοποιήστε μια ειδική ξύστρα για το
γυαλί.
Καθαρισμός των εστιών
Αφαιρέστε αμέσως: λιωμένο πλαστικό,
πλαστική μεμβράνη, ζάχαρη και φαγητά
που περιέχουν ζάχαρη. Σε αντίθετη
περίπτωση, η βρωμιά μπορεί να
προκαλέσει βλάβη στις εστίες. Προσέχετε
ώστε να μην προκληθούν εγκαύματα.
Τοποθετήστε την ειδική ξύστρα στη
γυάλινη επιφάνεια υπό οξεία γωνία και
μετακινήστε τη λεπίδα επάνω στην
επιφάνεια.
Αφαιρέστε από τις εστίες όταν έχουν
κρυώσει επαρκώς: δακτυλίους από
άλατα, δακτυλίους λεκέδων από νερό,
λεκέδες από λίπη, γυαλιστερούς
μεταλλικούς αποχρωματισμούς. Καθαρίστε
την εστία με ένα υγρό πανί και λίγο μη
διαβρωτικό απορρυπαντικό. Μετά τον
καθαρισμό, στεγνώστε τις εστίες με ένα
μαλακό πανί.
Αφαιρέστε τον μεταλλικό γυαλιστερό
αποχρωματισμό: χρησιμοποιήστε ένα
διάλυμα νερού με ξύδι και καθαρίστε τη
γυάλινη επιφάνεια με ένα βρεγμένο πανί.
Αντιμετωπιση προβληματων
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με
την Ασφάλεια.
Τι να κάνετε αν...
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση
Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε
ή να λειτουργήσετε τις εστίες.
Οι εστίες δεν είναι συνδεδεμένες
σε ηλεκτρική παροχή ή δεν είναι
σωστά συνδεδεμένες.
Ελέγξτε εάν οι εστίες είναι
σωστά συνδεδεμένες στην
ηλεκτρική παροχή. Ανατρέξτε
στο διάγραμμα σύνδεσης.
Έχει καεί η ασφάλεια. Ελέγξτε αν η ασφάλεια είναι η
αιτία της δυσλειτουργίας. Αν η
ασφάλεια πέφτει
επανειλημμένα, επικοινωνήστε
με έναν πιστοποιημένο
ηλεκτρολόγο.
Ενεργοποιήστε τις εστίες ξανά
και ρυθμίστε τη σκάλα
μαγειρέματος σε λιγότερο από
10 δευτερόλεπτα.
Αγγίξατε ταυτόχρονα 2 ή
περισσότερα πεδία αφής.
Αγγίζετε μόνο ένα πεδίο αφής.
Υπάρχουν υπολείμματα νερού ή
κηλίδες από λίπη στον πίνακα
χειριστηρίων.
Καθαρίστε τον πίνακα
χειριστηρίων.
www.zanussi.com 23
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση
Ακούγεται ένα ηχητικό σήμα και
οι εστίες απενεργοποιούνται.
Ακούγεται ένα ηχητικό σήμα
όταν απενεργοποιούνται οι
εστίες.
Καλύψατε ένα ή περισσότερα
πεδία αφής με κάποιο
αντικείμενο.
Αφαιρέστε το αντικείμενο από τα
πεδία αφής.
Οι εστίες απενεργοποιούνται. Τοποθετήσατε ένα αντικείμενο
επάνω στο πεδίο αφής .
Αφαιρέστε το αντικείμενο από το
πεδίο αφής.
Δεν ανάβει η ένδειξη
υπολειπόμενης θερμότητας.
Η ζώνη δεν είναι ζεστή, καθότι
λειτούργησε μόνο για σύντομο
χρονικό διάστημα.
Αν η ζώνη λειτούργησε για
αρκετό διάστημα για να είναι
ζεστή, επικοινωνήστε με ένα
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Σέρβις.
Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε
τον εξωτερικό δακτύλιο.
Ενεργοποιήστε πρώτα τον
εσωτερικό δακτύλιο.
Υπάρχει μια σκούρα
περιοχή στην πολλαπλή ζώνη.
Είναι φυσιολογικό να υπάρχει
μια σκούρα περιοχή στην
πολλαπλή ζώνη.
Τα πεδία αφής έχουν θερμανθεί. Το μαγειρικό σκεύος είναι πολύ
μεγάλο ή το έχετε τοποθετήσει
πολύ κοντά στα χειριστήρια.
Τοποθετείτε τα μεγάλα
μαγειρικά σκεύη στις πίσω
ζώνες αν είναι δυνατό.
Ανάβει η ένδειξη .
Η λειτουργία Αυτόματης
Απενεργοποίησης είναι
ενεργοποιημένη.
Απενεργοποιήστε τις εστίες και
ενεργοποιήστε τις ξανά.
Ανάβει η ένδειξη .
Έχει ενεργοποιηθεί η Διάταξη
Ασφαλείας για Παιδιά.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο
«Καθημερινή χρήση».
Ανάβει η ένδειξη μαζί με
έναν αριθμό.
Παρουσιάστηκε σφάλμα στις
εστίες.
Αποσυνδέστε για λίγο τις εστίες
από την ηλεκτρική παροχή.
Αποσυνδέστε την ασφάλεια από
τον οικιακό ηλεκτρικό πίνακα.
Συνδέστε την ξανά. Εάν ανάψει
ξανά η ένδειξη ,
επικοινωνήστε με ένα
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Σέρβις.
Αν δεν μπορείτε να αντιμετωπίσετε το
πρόβλημα...
Εάν δεν μπορείτε να αντιμετωπίσετε το
πρόβλημα μόνοι σας, επικοινωνήστε με τον
αντιπρόσωπό μας ή το Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις. Αναφέρετε τα στοιχεία από την
πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.
Αναφέρετε επίσης τον τριψήφιο κωδικό για
την υαλοκεραμική εστία (βρίσκεται στη γωνία
της γυάλινης επιφάνειας) και το μήνυμα
σφάλματος που εμφανίζεται. Βεβαιωθείτε ότι
έχετε θέσει σε λειτουργία σωστά τις εστίες.
Στην περίπτωση εσφαλμένων χειρισμών, η
επιδιόρθωση από τον τεχνικό ή τον
αντιπρόσωπο θα χρεώνεται κανονικά ακόμη
και όταν δεν έχει λήξει η περίοδος εγγύησης.
24 www.zanussi.com
Οι οδηγίες σχετικά με το Κέντρο Σέρβις και οι
όροι της εγγύησης βρίσκονται στο βιβλιαράκι
της εγγύησης.
Εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με
την Ασφάλεια.
Πριν από την εγκατάσταση
Προτού εγκαταστήσετε τις εστίες, σημειώστε
τις παρακάτω πληροφορίες από την πινακίδα
τεχνικών χαρακτηριστικών. Η πινακίδα
τεχνικών χαρακτηριστικών βρίσκεται στο κάτω
μέρος των εστιών.
Αριθμός σειράς ...........................
Εντοιχιζόμενες εστίες
Χρησιμοποιείτε τις εντοιχιζόμενες εστίες μόνο
μετά την εγκατάστασή τους σε σωστά
κατασκευασμένα εντοιχιζόμενα ντουλάπια και
πάγκους εργασίας που πληρούν τα ισχύοντα
πρότυπα.
Καλώδιο σύνδεσης
Οι εστίες παρέχονται με καλώδιο
σύνδεσης.
Για αντικατάσταση καλωδίου που έχει
φθαρεί χρησιμοποιήστε τον ακόλουθο
τύπο (και άνω) καλωδίου τροφοδοσίας:
H05V2V2-F ελάχ. Θερμ. 90°C.
Επικοινωνήστε με το τοπικό Κέντρο Σέρβις.
Συναρμολόγηση
min.
50mm
min.
500mm
R 5mm
min.
55mm
560
+1
mm
490
+1
mm
www.zanussi.com 25
min.
28 mm
min.
12 mm
min.
20 mm
Πλαίσιο προστασίας
Αν χρησιμοποιείτε προστατευτικό πλαίσιο (ένα
πρόσθετο εξάρτημα), δεν χρειάζεται να
χρησιμοποιήσετε προστατευτικό πάτο κάτω
από τις εστίες. Το προστατευτικό πλαίσιο
ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμο σε ορισμένες
χώρες. Επικοινωνήστε με τον πωλητή της
περιοχής σας.
Δεν είναι δυνατή η χρήση του
προστατευτικού πλαισίου εάν
εγκαταστήσετε τις εστίες επάνω
από φούρνο.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
Μοντέλο ZEV6332FBA Κωδικός προϊόντος PNC 949 492 181 00
Τύπος 58 HAD 20 AO 220 - 240 V 50 - 60 Hz
Κατασκευάστηκε στη Ρουμανία
Αρ.Σειρ. ................. 5.7 kW
ZANUSSI
26 www.zanussi.com
Χαρακτηριστικά ζωνών μαγειρέματος
Ζώνη
μαγειρέματος
Ονομαστική ισχύς (Μέγ. σκάλα
μαγειρέματος) [W]
Διάμετρος ζώνης μαγειρέματος
[mm]
Εμπρός αριστερά 1800 180
Πίσω αριστερά 1200 145
Εμπρός δεξιά 1050 / 1950 / 2700 145 / 210 / 270
Για βέλτιστα μαγειρικά αποτελέσματα μη
χρησιμοποιείτε μαγειρικά σκεύη μεγαλύτερης
διαμέτρου από αυτήν της ζώνης μαγειρέματος.
Ενεργειακή απόδοση
Πληροφορίες προϊόντος σύμφωνα με τον κανονισμό της ΕΕ 66/2014
Αναγνωριστικό μοντέλου ZEV6332FBA
Τύπος εστιών Εντοιχιζόμενες
εστίες
Πλήθος ζωνών μαγειρέματος 3
Τεχνολογία θέρμανσης Θέρμανση διά
Ακτινοβολίας
Διάμετρος κυκλικών ζωνών
μαγειρέματος (Ø)
Εμπρός αριστερά
Πίσω αριστερά
Εμπρός δεξιά
18,0 cm
14,5 cm
27,0 cm
Κατανάλωση ενέργειας ανά
ζώνη μαγειρέματος (EC elec‐
tric cooking)
Εμπρός αριστερά
Πίσω αριστερά
Εμπρός δεξιά
177,1 Wh / kg
202,3 Wh / kg
180,0 Wh / kg
Κατανάλωση ενέργειας από
την εστία (EC electric hob)
186,6 Wh / kg
EN 60350-2 - Οικιακές ηλεκτρικές συσκευές
μαγειρέματος - Μέρος 2: Εστίες - Μέθοδοι
μέτρησης απόδοσης
Εξοικονόμηση ενέργειας
Μπορείτε να εξοικονομήσετε ενέργεια κατά τη
διάρκεια του καθημερινού μαγειρέματος αν
ακολουθήσετε τις παρακάτω συμβουλές.
Όταν ζεσταίνετε νερό, χρησιμοποιείτε μόνο
την ποσότητα που χρειάζεστε.
Εάν είναι δυνατόν, σκεπάζετε πάντα τα
μαγειρικά σκεύη με το καπάκι τους.
Πριν ενεργοποιήσετε τη ζώνη
μαγειρέματος, τοποθετήστε επάνω της το
μαγειρικό σκεύος.
Η βάση του μαγειρικού σκεύους πρέπει να
έχει την ίδια διάμετρο με τη ζώνη
μαγειρέματος.
Τοποθετείτε τα μικρότερα μαγειρικά σκεύη
στις μικρότερες ζώνες μαγειρέματος.
Τοποθετείτε τα μαγειρικά σκεύη απευθείας
στο κέντρο της ζώνης μαγειρέματος.
Χρησιμοποιήστε την υπολειπόμενη
θερμότητα για να διατηρήσετε ζεστό το
φαγητό ή να το αφήσετε να χυλώσει.
www.zanussi.com 27
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το
σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά
συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για
ανακύκλωση. Συμβάλετε στην προστασία του
περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας
ανακυκλώνοντας τις άχρηστες ηλεκτρικές και
ηλεκτρονικές συσκευές. Μην απορρίπτετε με
τα οικιακά απορρίμματα συσκευές που
φέρουν το σύμβολο . Επιστρέψτε το προϊόν
στην τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή
επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή.
28 www.zanussi.com
Índice
Informação de segurança 29
Instruções de segurança 31
Descrição do produto 33
Utilização diária 34
Sugestões e dicas 35
Manutenção e limpeza 36
Resolução de problemas 37
Instalação 38
Dados técnicos 40
Eficiência energética 40
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Informação de segurança
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e
utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por ferimentos
ou danos resultantes de instalação ou utilização incorrectas.
Guarde sempre as instruções num sítio seguro e acessível para
consultar no futuro.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou
mais e por pessoas portadoras de alguma deficiência, desde
que recebam instruções e/ou supervisão relativamente à
utilização do aparelho de forma segura e compreendam os
perigos envolvidos.
Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance
das crianças e elimine-os de forma apropriada.
Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do
aparelho quando este estiver a funcionar ou a arrefecer. As
partes acessíveis ficam quentes.
Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para crianças,
recomendamos que o active.
A limpeza e a manutenção básica do aparelho não devem ser
efectuadas por crianças sem supervisão.
É necessário manter sempre as crianças de 3 anos de idade
ou menos afastadas deste aparelho quando ele estiver a
funcionar.
www.zanussi.com 29
Segurança geral
AVISO: O aparelho e as partes acessíveis ficam quentes
durante a utilização. Deve ter cuidado para evitar tocar nas
resistências de aquecimento. É necessário manter as crianças
com menos de 8 anos de idade afastadas ou constantemente
vigiadas.
Não utilize o aparelho com um temporizador externo ou um
sistema de controlo remoto separado.
AVISO: Deixar cozinhados com gorduras ou óleos na placa
sem vigilância pode ser perigoso e resultar em incêndio.
NUNCA tente extinguir um incêndio com água. Em vez disso,
desligue o aparelho e cubra as chamas, por exemplo, com uma
tampa de tacho ou uma manta de incêndio.
ATENÇÃO: O processo de cozedura tem de ser
supervisionado. Um processo de cozedura de curta duração
tem de ser supervisionado continuamente.
AVISO: Perigo de incêndio: Não coloque objectos sobre as
zonas de cozedura.
Os objectos metálicos como facas, garfos, colheres e tampas
de tacho não devem ser colocados na superfície da placa
porque podem ficar quentes.
Não utilize uma máquina de limpar a vapor para limpar o
aparelho.
Se a superfície de vitrocerâmica/vidro apresentar alguma
fenda, desligue o aparelho para evitar a possibilidade de
choque eléctrico.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, por um agente de assistência
autorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, para
evitar perigos.
AVISO: Utilize apenas protecções de placa que tenham sido
concebidas pelo fabricante do aparelho de cozinhar ou
recomendadas pelo fabricante do aparelho nas instruções de
utilização, bem como as protecções de placa já incorporadas
no aparelho caso existam. A utilização de protecções
impróprias pode causar acidentes.
30 www.zanussi.com
Instruções de segurança
Instalação
AVISO!
A instalação deste aparelho tem de
ser efectuada por uma pessoa
qualificada.
Remova toda a embalagem.
Não instale nem utilize o aparelho se ele
estiver danificado.
Siga as instruções de instalação fornecidas
com o aparelho.
Respeite as distâncias mínimas
relativamente a outros aparelhos e móveis
de cozinha.
Tenha sempre cuidado quando deslocar o
aparelho porque ele é pesado. Utilize
sempre luvas e calçado de protecção.
Vede as superfícies cortadas com um
vedante para impedir que a humidade cause
dilatações.
Proteja a parte inferior do aparelho contra o
vapor e a humidade.
Não instale o aparelho ao lado de uma porta
ou debaixo de uma janela. Isso evita que a
abertura de portas ou janelas faça cair
algum tacho quente do aparelho.
Se o aparelho for instalado por cima de
gavetas, certifique-se de que o espaço entre
o fundo do aparelho e a gaveta superior é
suficiente para permitir a circulação de ar.
A parte inferior do aparelho pode ficar
quente. É necessário instalar um painel de
separação não combustível debaixo do
aparelho para evitar o acesso à parte
inferior.
Ligação eléctrica
AVISO!
Risco de incêndio e choque
eléctrico.
Todas as ligações eléctricas devem ser
efectuadas por um electricista qualificado.
O aparelho tem de ficar ligado à terra.
Antes de efectuar qualquer operação de
manutenção, certifique-se de que o aparelho
está desligado da corrente eléctrica.
Certifique-se de que a informação sobre a
ligação eléctrica existente na placa de
características está em conformidade com a
alimentação eléctrica. Se não estiver,
contacte um electricista.
Certifique-se de que o aparelho é instalado
correctamente. Ligações de cabo de
alimentação e ficha (se aplicável) soltas ou
incorrectas podem provocar o
sobreaquecimento dos terminais.
Utilize um cabo de alimentação eléctrica
adequado.
Não permita que o cabo de alimentação
fique enredado.
Certifique-se de que a protecção contra
choque é instalada.
Utilize a braçadeira de fixação para libertar
tensão do cabo.
Não permita que o cabo e a ficha de
alimentação (se aplicável) entrem em
contacto com partes quentes do aparelho
ou com algum tacho quente quando ligar o
aparelho a uma tomada próxima.
Não utilize adaptadores de tomadas duplas
ou triplas, nem cabos de extensão.
Certifique-se de que não causa danos na
ficha (se aplicável) e no cabo de
alimentação. Contacte um Centro de
Assistência Técnica Autorizado ou um
electricista para substituir o cabo de
alimentação se estiver danificado.
As protecções contra choques eléctricos
das peças isoladas e não isoladas devem
estar fixas de modo a não poderem ser
retiradas sem ferramentas.
Ligue a ficha à tomada eléctrica apenas no
final da instalação. Certifique-se de que a
ficha fica acessível após a instalação.
Se a tomada eléctrica estiver solta, não ligue
a ficha.
Não puxe o cabo de alimentação para
desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha de
alimentação.
Utilize apenas dispositivos de isolamento
correctos: disjuntores de protecção, fusíveis
(os fusíveis de rosca devem ser retirados do
suporte), diferenciais e contactores.
A instalação eléctrica deve possuir um
dispositivo de isolamento que lhe permita
desligar o aparelho da corrente eléctrica em
todos os pólos. O dispositivo de isolamento
deve ter uma abertura de contacto com uma
largura mínima de 3 mm.
www.zanussi.com 31
Utilização
AVISO!
Risco de ferimentos, queimaduras e
choque eléctrico.
Retire todo o material de embalagem,
etiquetas e película protectora (se aplicável)
antes da primeira utilização.
Utilize este aparelho apenas em ambiente
doméstico.
Não altere as especificações deste
aparelho.
Certifique-se de que as aberturas de
ventilação não ficam obstruídas.
Não deixe o aparelho a funcionar sem
vigilância.
Desligue (“off”) as zonas de cozedura após
cada utilização.
Não coloque talheres ou tampas de panelas
sobre as zonas de cozedura. Podem ficar
quentes.
Não utilize o aparelho com as mãos húmidas
ou se ele estiver em contacto com água.
Não utilize o aparelho como superfície de
trabalho ou armazenamento.
Se a superfície do aparelho apresentar
fendas, desligue-o imediatamente da
corrente eléctrica. Isso evitará choques
eléctricos.
Quando coloca alimentos em óleo quente, o
óleo pode salpicar.
AVISO!
Risco de incêndio e explosão.
As gorduras e os óleos podem libertar
vapores inflamáveis quando aquecidos.
Mantenha as chamas e os objectos quentes
afastados das gorduras e dos óleos quando
cozinhar com este tipo de produtos.
Os vapores libertados pelo óleo muito
quente podem causar combustão
espontânea.
O óleo usado, que pode conter restos de
alimentos, pode inflamar a uma temperatura
inferior à de um óleo em primeira utilização.
Não coloque produtos inflamáveis, ou
objectos molhados com produtos
inflamáveis, no interior, perto ou em cima do
aparelho.
AVISO!
Risco de danos no aparelho.
Não coloque nenhum tacho quente sobre o
painel de comandos.
Não coloque uma tampa de panela quente
na superfície de vidro da placa.
Não deixe que nenhum tacho ferva até ficar
sem água.
Tenha cuidado e não permita que algum
objecto ou tacho caia sobre o aparelho. A
superfície pode ficar danificada.
Não active zonas de cozedura com um tacho
vazio ou sem tacho.
Não coloque folha de alumínio no aparelho.
Os tachos de ferro fundido ou alumínio ou
que tenham a base danificada podem riscar
o vidro ou a vitrocerâmica. Levante sempre
estes objectos quando precisar de os
deslocar sobre a placa.
Este aparelho serve apenas para cozinhar.
Não pode ser usado para outras funções
como, por exemplo, aquecimento de
divisões.
Manutenção e limpeza
Limpe o aparelho com regularidade para
evitar que o material da superfície se
deteriore.
Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer
antes de o limpar.
Desligue o aparelho da tomada eléctrica
antes de qualquer manutenção.
Não utilize jactos de água ou vapor para
limpar o aparelho.
Limpe o aparelho com um pano macio e
húmido. Utilize apenas detergentes neutros.
Não utilize produtos abrasivos, esfregões,
solventes ou objectos metálicos.
Eliminação
AVISO!
Risco de ferimentos ou asfixia.
Contacte a sua autoridade municipal para
saber como eliminar o aparelho
correctamente.
Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica.
Corte o cabo de alimentação eléctrica do
aparelho e elimine-o.
Assistência Técnica
Contacte um Centro de Assistência Técnica
Autorizado se for necessário reparar o
aparelho.
Utilize apenas peças de substituição
originais.
32 www.zanussi.com
Descrição do produto
Disposição da placa
145 mm
1
2
180 mm
1
145/210/270
mm
145/210/270
mm
1
1
Zona de cozedura
2
Painel de comandos
Disposição do painel de comandos
1 2 3
4
Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as
funções que estão em funcionamento.
Cam-
po do
sen-
sor
Função Comentário
1
ON/OFF Para activar e desactivar a placa.
2
- Indicador do grau de cozedura Para indicar o grau de cozedura.
3
- Para activar e desactivar o circuito exterior.
www.zanussi.com 33
Cam-
po do
sen-
sor
Função Comentário
4
/
- Para seleccionar o grau de cozedura.
Indicadores de grau de cozedura
Visor Descrição
A zona de cozedura está desactivada.
-
A zona de cozedura está activada.
+ dígito
Existe uma anomalia.
Uma zona de cozedura ainda está quente (calor residual).
A função Dispositivo de Segurança para Crianças está a funcionar.
A função Desactivação Automática está activa.
Indicador de calor residual
AVISO!
O calor residual pode provocar
queimaduras.
Utilização diária
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
Activar e desactivar
Toque em durante 1 segundo para activar
ou desactivar a placa.
Desactivação Automática
A função desactiva automaticamente a
placa nas seguintes situações:
Quando todas as zonas de cozedura estão
desactivadas.
Quando, após a activação da placa, não é
definido qualquer grau de cozedura.
Quando ocorrer um derrame ou quando for
colocado algum objecto sobre o painel de
comandos durante mais de 10 segundos
(tacho, pano, etc.). É emitido um sinal
sonoro e a placa desactiva-se. Retire o
objecto ou limpe o painel de comandos.
Quando não desactiva uma zona de
cozedura nem altera o grau de cozedura.
Após algum tempo, a indicação acende-
se e a placa desactiva-se.
Relação entre o grau de cozedura e o
tempo ao fim do qual a placa se
desactiva:
Grau de cozedura A placa desactiva-
se após
1 - 2 6 horas
3 - 4 5 horas
34 www.zanussi.com
Grau de cozedura A placa desactiva-
se após
5 4 horas
6 - 9 1,5 horas
Grau de cozedura
Toque em para aumentar o grau de
cozedura. Toque em para diminuir o grau de
cozedura. Toque em e simultaneamente
para desactivar a zona de cozedura.
Activar e desactivar os circuitos
exteriores
É possível ajustar a superfície de cozedura à
dimensão do tacho.
Utilizar o campo do sensor:
Para activar o circuito exterior: toque no
campo do sensor. O indicador acende.
Para activar mais circuitos exteriores:
toque novamente no campo do sensor. O
indicador subsequente acende.
Para desactivar o circuito exterior: toque
no campo do sensor até que o indicador se
apague.
Quando activar a zona e não activar
o circuito exterior, a luz emitida pela
zona pode abranger o circuito
exterior. Isto não significa que o
circuito exterior esteja activado. Para
ver se o circuito exterior está
activado, observe o indicador.
Dispositivo de Segurança para Crianças
Esta função evita o accionamento acidental da
placa.
Para activar a função: active a placa com .
Não defina o grau de cozedura. Toque em
das duas zonas de cozedura dianteiras durante
4 segundos. acende-se. Desactive a placa
com .
Para desactivar a função: active a placa com
. Não defina o grau de cozedura. Toque em
das duas zonas de cozedura dianteiras
durante 4 segundos. acende-se. Desactive
a placa com .
Para contornar a função por apenas um
período de cozedura: active a placa com .
acende-se. Toque em das duas zonas de
cozedura dianteiras durante 4 segundos.
Defina o grau de cozedura em menos de
10 segundos. Pode utilizar a placa. Quando
desactivar a placa com , a função fica
novamente activa.
Sugestões e dicas
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
Tachos e panelas
A base do tacho ou panela deve ser
o mais espessa e plana possível.
Os tachos feitos de aço esmaltado
ou que tenham fundos de alumínio
ou cobre poderão causar alterações
de cor na superfície de
vitrocerâmica.
Exemplos de modos de cozinhar
Os dados da tabela servem apenas
como referência.
www.zanussi.com 35
Grau de co-
zedura
Utilize para: Tempo
(min.)
Sugestões
1 Manter os alimentos cozinhados
quentes.
conforme
neces-
sário
Coloque uma tampa no tacho.
1 - 2 Molho holandês, derreter: manteiga,
chocolate, gelatina.
5 - 25 Misture regularmente.
1 - 2 Solidificar: omeletas fofas, ovos co-
zidos.
10 - 40 Cozer com a tampa.
2 - 3 Cozer arroz e pratos à base de leite
em lume brando, aquecer refeições
pré-cozinhadas.
25 - 50 Adicione, no mínimo, duas vezes
mais líquido do que arroz; mexa os
pratos de leite a meio da cozedura.
3 - 4 Cozer legumes, peixe e carne a va-
por.
20 - 45 Adicione algumas colheres de so-
pa de líquido.
4 - 5 Cozer batatas a vapor. 20 - 60 Utilize, no máximo, ¼ l de água
para 750 g de batatas.
4 - 5 Cozer grandes quantidades de ali-
mentos, guisados e sopas.
60 - 150 Até 3 l de líquido mais os ingre-
dientes.
6 - 7 Fritura ligeira: escalopes, cordon
bleu de vitela, costeletas, rissóis,
salsichas, fígado, roux, ovos, pan-
quecas, sonhos.
conforme
neces-
sário
Vire a meio do tempo.
7 - 8 Fritura intensa, batatas fritas, bifes
do lombo, costeletas.
5 - 15 Vire a meio do tempo.
9 Ferver água, cozer massa, estufar carne (goulash, jardineira), batatas bem fritas.
Manutenção e limpeza
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
Informações gerais
Limpe a placa após cada utilização.
Utilize sempre a placa com a base limpa.
Riscos ou manchas escuras na superfície
não afectam o funcionamento da placa.
Utilize um produto de limpeza especial
adequado para a superfície da placa.
Utilize um raspador especial para limpar o
vidro.
Limpeza da placa
Remover imediatamente: plástico
derretido, película de plástico, açúcar e
alimentos com açúcar. Caso contrário, a
sujidade pode provocar danos na placa.
Tenha cuidado para evitar queimaduras.
Coloque o raspador especial sobre a
superfície de vidro em ângulo agudo e
desloque a lâmina sobre a superfície.
Remover quando a placa tiver
arrefecido o suficiente: manchas de
calcário, água ou gordura e descolorações
nas partes metálicas brilhantes. Limpe a
placa com um pano húmido e um detergente
não abrasivo. Após a limpeza, seque a placa
com um pano macio.
36 www.zanussi.com
Remover a descoloração metálica
brilhante: utilize uma solução de água com
vinagre e limpe a superfície de vidro com um
pano húmido.
Resolução de problemas
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
O que fazer se...
Problema Causa possível Solução
Não consegue activar ou utilizar a
placa.
A placa não está ligada à cor-
rente eléctrica ou não está ligada
correctamente.
Verifique se a placa está ligada
correctamente à corrente eléctri-
ca. Consulte o diagrama de liga-
ções.
O disjuntor está desligado. Certifique-se de que o disjuntor
é a causa da anomalia. Se o dis-
juntor disparar diversas vezes,
contacte um electricista qualifica-
do.
Active novamente a placa e de-
fina o grau de cozedura em me-
nos de 10 segundos.
Tocou em 2 ou mais campos do
sensor em simultâneo.
Toque em apenas um campo do
sensor.
Manchas de gordura ou água no
painel de comandos.
Limpe o painel de comandos.
É emitido um sinal sonoro e a
placa desactiva-se.
A placa emite um sinal sonoro
quando é desactivada.
Colocou algum objecto sobre um
ou mais campos do sensor.
Retire o objecto dos campos do
sensor.
A placa desactiva-se. Colocou algum objecto sobre o
campo do sensor .
Retire o objecto do campo do
sensor.
O indicador de calor residual não
acende.
A zona não está quente porque
foi activada apenas por pouco
tempo.
Se a zona tiver funcionado tempo
suficiente para estar quente, con-
tacte um Centro de Assistência
Técnica Autorizado.
Não consegue activar o circuito
exterior.
Active o circuito interior primeiro.
Existe uma área escura na
zona múltipla.
É normal que exista uma área es-
cura na zona múltipla.
www.zanussi.com 37
Problema Causa possível Solução
Os campos do sensor ficam
quentes.
O tacho é demasiado grande ou
foi colocado demasiado perto
dos comandos.
Coloque o tacho numa das zonas
de cozedura de trás, se possível.
está aceso.
A Desactivação Automática está
activa.
Desactive a placa e active-a no-
vamente.
está aceso.
O Dispositivo de Segurança para
Crianças está activo.
Consulte o capítulo “Utilização
diária”.
Aparece e um número.
A placa apresenta um erro. Desligue a placa da alimentação
eléctrica durante algum tempo.
Desligue o disjuntor do quadro
eléctrico da sua casa. Volte a li-
gar. Se aparecer novamente,
contacte um Centro de Assistên-
cia Técnica Autorizado.
Se não conseguir encontrar uma
solução...
Se não conseguir encontrar uma solução para o
problema, contacte o seu fornecedor ou um
Centro de Assistência Técnica Autorizado.
Indique os dados da placa de características.
Indique também o código de três letras da
placa vitrocerâmica (no canto da superfície de
vidro) e a mensagem de erro apresentada.
Certifique-se de que utilizou a placa
correctamente. Caso contrário, a manutenção
efectuada pelo Técnico do Serviço de
Assistência ou pelo fornecedor não será
gratuita, mesmo durante o período de garantia.
As instruções relativas ao Centro de
Assistência Técnica e as condições da garantia
encontram-se no folheto da garantia.
Instalação
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
Antes da instalação
Antes de instalar a placa, anote aqui as
seguintes informações que pode consultar na
placa de características. A placa de
características encontra-se na parte de baixo
da placa.
Número de série ...........................
Placas encastradas
Utilize as placas de encastrar apenas após a
sua montagem em móveis de encastre ou
superfícies de trabalho que cumpram as normas
aplicáveis.
Cabo de ligação
A placa é fornecida com um cabo de
ligação.
Se for necessário substituir o cabo de
alimentação por estar danificado, utilize um
cabo do tipo (ou superior): H05V2V2-F T
mín. 90 °C. Contacte um Centro de
Assistência Técnica local.
38 www.zanussi.com
Montagem
min.
50mm
min.
500mm
R 5mm
min.
55mm
560
+1
mm
490
+1
mm
min.
28 mm
min.
12 mm
min.
20 mm
www.zanussi.com 39
Caixa de protecção
Se utilizar uma caixa de protecção (acessório
adicional), o piso protector directamente por
baixo da placa não é necessário. A caixa de
protecção acessória pode não estar disponível
em alguns países. Contacte o seu fornecedor
local.
Não pode utilizar a caixa de
protecção se instalar a placa por
cima de um forno.
Dados técnicos
Placa de características
Modelo ZEV6332FBA PNC 949 492 181 00
Tipo 58 HAD 20 AO 220 - 240 V / 50 - 60 Hz
Fabricado na Roménia
N.º de série ................. 5.7 kW
ZANUSSI
Especificações das zonas de cozedura
Zona de coze-
dura
Potência nominal (grau de coze-
dura máx.) [W]
Diâmetro da zona de cozedura
[mm]
Dianteira esquerda 1800 180
Traseira esquerda 1200 145
Dianteira direita 1050 / 1950 / 2700 145 / 210 / 270
Para optimizar a cozedura, utilize um tacho com
diâmetro não superior ao da zona de cozedura.
Eficiência energética
Informação de produto de acordo com a norma UE 66/2014
Identificação do modelo ZEV6332FBA
40 www.zanussi.com
Tipo de placa Placa encastrada
Número de zonas de cozedura 3
Tecnologia de aquecimento Aquecimento radi-
ante
Diâmetro das zonas de coze-
dura circulares (Ø)
Dianteira esquerda
Traseira esquerda
Dianteira direita
18,0 cm.
14,5 cm.
27,0 cm.
Consumo de energia por zona
de cozedura (EC electric cook-
ing)
Dianteira esquerda
Traseira esquerda
Dianteira direita
177,1 Wh/kg
202,3 Wh/kg
180,0 Wh/kg
Consumo de energia da placa
(EC electric hob)
186,6 Wh/kg
EN 60350-2 - Aparelhos eléctricos domésticos
para cozinhar - Parte 2: Placas - Métodos para
medir o desempenho
Poupança de energia
Pode poupar energia todos os dias se adoptar
as seguintes sugestões.
Quando aquecer água, utilize apenas a
quantidade necessária.
Sempre que possível, coloque as tampas
nos tachos.
Coloque o tacho na zona de cozedura antes
de a activar.
O fundo do tacho deve ter o diâmetro igual
ao da zona de cozedura.
Coloque os tachos mais pequenos nas
zonas de cozedura mais pequenas.
Centre o tacho na zona de cozedura.
Pode utilizar o calor residual para manter os
alimentos quentes ou derreter alimentos.
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o símbolo
. Coloque a embalagem nos contentores
indicados para reciclagem. Ajude a proteger o
ambiente e a saúde pública através da
reciclagem dos aparelhos eléctricos e
electrónicos. Não elimine os aparelhos que
tenham o símbolo juntamente com os
resíduos domésticos. Coloque o produto num
ponto de recolha para reciclagem local ou
contacte as suas autoridades municipais.
www.zanussi.com 41
Contenido
Información sobre seguridad 42
Instrucciones de seguridad 43
Descripción del producto 46
Uso diario 47
Consejos 48
Mantenimiento y limpieza 49
Solución de problemas 49
Instalación 51
Datos técnicos 53
Eficacia energética 53
Salvo modificaciones.
Información sobre seguridad
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de
lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o
un uso incorrectos: Conserve siempre estas instrucciones en
lugar seguro y accesible para futuras consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades estén disminuidas
siempre que cuenten con las instrucciones y/o la supervisión
sobre uso del aparato de forma segura y comprendan los
riesgos.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los
niños y deséchelo de forma adecuada.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando
esté funcionando o se esté enfriando. Las piezas accesibles
están calientes.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,
debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podrán
ser realizados por niños sin supervisión.
Los niños de 3 años o menos deben mantenerse alejados de
este aparato en todo momento mientras funciona.
Seguridad general
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se calientan
mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para
42 www.zanussi.com
no tocar las resistencias. Es necesario mantener alejados a los
niños de menos de 8 años salvo que estén bajo supervisión
continua.
No accione el aparato con un temporizador externo ni con un
sistema de mando a distancia independiente.
ADVERTENCIA: Cocinar con grasa o aceite sin estar presente
puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un
incendio.
NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el aparato y
cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga.
ATENCIÓN: El proceso de cocción debe ser supervisado. Un
proceso de cocción breve debe estar permanentemente
supervisado.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No utilice las superficies
de cocción para almacenar alimentos.
No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores,
cucharas o tapas sobre la superficie de cocción para evitar que
se calienten.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
Si la superficie de vitrocerámica/cristal está agrietada, apague
el aparato para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servicio
técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para
evitar riesgos.
ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente protecciones para la
placa de cocción diseñadas por el fabricante del aparato o
indicadas en sus instrucciones de uso como apropiadas, o bien
las protecciones incluidas con el aparato. El uso de protectores
inadecuados puede provocar accidentes.
Instrucciones de seguridad
Instalación
ADVERTENCIA!
Solo un electricista cualificado
puede instalar este aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Respete siempre la distancia mínima entre el
aparato y los demás electrodomésticos y
mobiliario.
Tenga cuidado al mover el aparato, porque
es pesado. Utilice siempre guantes de
protección y calzado cerrado.
Proteja las superficies cortadas con un
material sellante para evitar que la humedad
las hinche.
www.zanussi.com 43
Proteja la parte inferior del aparato del vapor
y la humedad.
No instale el aparato junto a una puerta ni
debajo de una ventana. De esta forma se
evita que los utensilios de cocina calientes
caigan del aparato cuando la puerta o la
ventana estén abiertas.
Cuando instale el aparato encima de
cajones, asegúrese de que hay suficiente
espacio entre la parte inferior del aparato y
el cajón superior para que circule el aire.
La base del aparato se puede calentar.
Asegúrese de colocar un panel de
separación incombustible bajo el aparato
para evitar acceder a la base.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben
realizarlas electricistas cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
Antes de efectuar cualquier tipo de
operación, compruebe que el aparato esté
desenchufado de la corriente eléctrica.
Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coincidan con las del
suministro eléctrico de su hogar. En caso
contrario, póngase en contacto con un
electricista.
Asegúrese de que el aparato está instalado
correctamente. Un cable de red o enchufe
(en su caso) flojo o inadecuado puede
provocar que el terminal se caliente en
exceso.
Utilice el cable de red eléctrica adecuado.
Coloque los cables eléctricos de forma que
no se puedan enredar.
Asegúrese de que hay instalada una
protección contra descargas eléctricas.
Establezca la descarga de tracción del
cable.
Asegúrese de que el cable o el enchufe (en
su caso) no toquen el aparato caliente ni
utensilios de cocina calientes cuando
conecte el aparato a las tomas cercanas.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe (en su caso) ni en el cable de red.
Póngase en contacto con un electricista o
con nuestro servicio técnico para cambiar un
cable dañado.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes con
corriente y aislados deben fijarse de forma
que no puedan aflojarse sin utilizar
herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de corriente
únicamente cuando haya terminado la
instalación. Asegúrese de tener acceso al
enchufe del suministro de red una vez
finalizada la instalación.
Si la toma de corriente está floja, no conecte
el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del cable
de conexión a la red. Tire siempre del
enchufe.
Use únicamente dispositivos de aislamiento
apropiados: línea con protección contra los
cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que
puedan retirarse del soporte), dispositivos
de fuga a tierra y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los polos
de la red. El dispositivo de aislamiento debe
tener una apertura de contacto con una
anchura mínima de 3 mm.
Uso del aparato
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y
descargas eléctricas.
Retire todo el embalaje, las etiquetas y la
película protectora (en su caso) antes del
primer uso.
Utilice este aparato en entornos domésticos.
No cambie las especificaciones de este
aparato.
Cerciórese de que los orificios de
ventilación no están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
Apague las zonas de cocción después de
cada uso.
No coloque cubiertos ni tapaderas sobre las
zonas de cocción. Pueden alcanzar
temperaturas elevadas.
No utilice el aparato con las manos mojadas
ni cuando entre en contacto con el agua.
No utilice el aparato como superficie de
trabajo ni de almacenamiento.
Si la superficie del aparato está agrietada,
desconéctelo inmediatamente de la fuente
de alimentación. De esta forma evitará
descargas eléctricas.
44 www.zanussi.com
Cuando se coloca comida en aceite
caliente, éste puede saltar.
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendio y explosiones
Las grasas o aceites calientes pueden
generar vapores inflamables. Mantenga las
llamas u objetos calientes alejados de
grasas y aceites cuando cocine con ellos.
Los vapores que liberan los aceites muy
calientes pueden provocar combustiones
imprevistas.
El aceite usado, que puede contener restos
de alimentos, puede provocar incendios a
temperaturas más bajas que el aceite que se
utiliza por primera vez.
No coloque productos inflamables ni objetos
mojados con productos inflamables dentro,
cerca o encima del aparato.
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
No coloque ningún utensilio de cocina
caliente en el panel de control.
No coloque una tapa caliente sobre la
superficie de cristal de la placa de cocción.
No deje que el contenido de los utensilios
de cocina hierva hasta evaporarse.
Evite la caída de objetos o utensilios de
cocina en el aparato. La superficie puede
dañarse.
No encienda las zonas de cocción sin
utensilios de cocina o con éstos vacíos.
No coloque papel de aluminio sobre el
aparato.
Los utensilios de cocina de hierro o aluminio
fundido, o que tengan la base dañada,
pueden arañar el cristal o la vitrocerámica.
Levante siempre estos objetos cuando tenga
que moverlos sobre la superficie de cocción.
Este aparato está diseñado exclusivamente
para cocinar. No debe utilizarse para otros
fines, por ejemplo, como calefacción.
Mantenimiento y limpieza
Limpie periódicamente el aparato para evitar
el deterioro del material de la superficie.
Apague el aparato y déjelo enfriar antes de
limpiarlo.
Desconecte el aparato de la red eléctrica
antes de realizar el mantenimiento.
No utilice pulverizadores ni vapor de agua
para limpiar el aparato.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos abrasivos,
estropajos duros, disolventes ni objetos
metálicos.
Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
Póngase en contacto con las autoridades
locales para saber cómo desechar
correctamente el aparato.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable eléctrico cerca del aparato y
deséchelo.
Asistencia
Para reparar el aparato, póngase en
contacto con un centro de servicio
autorizado.
Utilice solamente piezas de recambio
originales.
www.zanussi.com 45
Descripción del producto
Disposición de las zonas de cocción
145 mm
1
2
180 mm
1
145/210/270
mm
145/210/270
mm
1
1
Zona de cocción
2
Panel de control
Disposición del panel de control
1 2 3
4
Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué
funciones están en funcionamiento.
Sen-
sor
Función Comentario
1
ENCENDIDO/APAGADO Para activar y desactivar la placa.
2
- Indicador del nivel de calor Para mostrar el nivel de calor.
3
- Para activar y desactivar el anillo exterior.
4
/
- Para ajustar la temperatura.
46 www.zanussi.com
Indicación de la temperatura en pantalla
Pantalla Descripción
La zona de cocción está apagada.
-
La zona de cocción está en funcionamiento.
+ número
Hay un fallo de funcionamiento.
La zona de cocción continúa estando caliente (calor residual).
La función Bloqueo de seguridad para niños está funcionando.
Apagado automático está funcionando.
Indicador de calor residual
ADVERTENCIA!
Riesgo de quemaduras por calor
residual.
Uso diario
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Activación y desactivación
Toque durante 1 segundo para encender o
apagar el la placa de cocción.
Apagado automático
La función desconecta automáticamente
la placa de cocción siempre que:
todas las zonas de cocción están apagadas,
no se ajusta un nivel de calor después de
encender la placa,
se vierte algo o se coloca algún objeto sobre
el panel de control durante más de 10
segundos (un recipiente, un trapo, etc.). Se
emite una señal acústica y la placa de
cocción se apaga. Retire el objeto o limpie el
panel de control.
no apaga una zona de cocción ni cambia la
temperatura. Al cabo de un cierto tiempo, se
enciende y se apaga la placa.
Relación entre el ajuste de calor y el
tiempo tras el que se apaga la placa de
cocción:
Ajuste del nivel de
calor
La placa de coc-
ción se apaga.
1 - 2 6 horas
3 - 4 5 horas
5 4 horas
6 - 9 1,5 hora
Ajuste de temperatura
Toque para aumentar el nivel de calor.
Toque para reducir el nivel de calor. Toque
y al mismo tiempo para apagar la zona
de cocción.
Activación y desactivación de los
circuitos exteriores
Es posible adaptar la superficie de cocción al
tamaño del recipiente.
Uso del sensor:
Para activar el circuito exterior: toque el
sensor. Se enciende el indicador.
www.zanussi.com 47
Para activar más circuitos exteriores:
toque el mismo sensor de nuevo. Se encenderá
el indicador siguiente.
Para desactivar el circuito exterior: toque
el sensor hasta que se apague el indicador.
Cuando se activa la zona pero no el
circuito exterior, la luz de la zona
puede cubrir el anillo exterior. No
significa que el circuito exterior esté
activado. Para ver si el circuito está
activado, compruebe el indicador.
Bloqueo de seguridad para niños
Esta función impide el uso accidental o
indebido de la placa.
Para activar la función: active la placa con
. No ajuste el nivel de calor. Toque de las
zonas de cocción delanteras durante 4
segundos. se enciende. Desactive la placa
con .
Para desactivar la función: active la placa
con . No ajuste el nivel de calor. Toque de
las zonas de cocción delanteras durante 4
segundos. se enciende. Desactive la placa
con .
Para anular la función para una sola vez:
active la placa con . se enciende. Toque
de las dos zonas de cocción delanteras
durante 4 segundos. Ajuste la temperatura
antes de que transcurran 10 segundos. Ya
puede poner en marcha el aparato. Cuando se
desactiva la placa con , la función vuelve a
funcionar.
Consejos
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Recipientes
La base del utensilio de cocina debe
ser lo más gruesa y plana posible.
Los utensilios de cocina fabricados
con acero esmaltado y bases de
aluminio o cobre pueden provocar
cambios de color de la superficie
vitrocerámica.
Ejemplos de aplicaciones de cocción
Los datos de la tabla son solo
orientativos.
Ajuste del ni-
vel de calor
Utilícelo para: Tiem-
po
(min)
Sugerencias
1 Mantener calientes los alimentos. como es-
time nec-
esario
Tape los utensilios de cocina.
1 - 2 Salsa holandesa, derretir: mante-
quilla, chocolate, gelatina.
5 - 25 Remover de vez en cuando.
1 - 2 Cuajar: tortilla, huevos revueltos. 10 - 40 Cocinar con tapa.
2 - 3 Arroces y platos cocinados con le-
che, calentar comidas preparadas.
25 - 50 Añadir al menos el doble de líquido
que de arroz; los platos lácteos de-
ben removerse entremedias.
3 - 4 Cocinar al vapor verduras, pesca-
dos o carnes.
20 - 45 Añadir varias cucharadas de líq-
uido.
48 www.zanussi.com
Ajuste del ni-
vel de calor
Utilícelo para: Tiem-
po
(min)
Sugerencias
4 - 5 Cocinar patatas al vapor. 20 - 60 Utilice como máximo ¼ l de agua
para 750 g de patatas.
4 - 5 Grandes cantidades de alimentos,
estofados y sopas.
60 - 150 Hasta 3 litros de líquido además de
los ingredientes.
6 - 7 Freír ligeramente: escalopes, ter-
nera “cordon bleu”, chuletas, ham-
burguesas, salchichas, hígado, fil-
etes rusos, huevos, tortitas, rosquil-
las.
como es-
time nec-
esario
Dele la vuelta a media cocción.
7 - 8 Asado fuerte, bolas de patata, fil-
etes de lomo, filetes.
5 - 15 Dele la vuelta a media cocción.
9 Hervir agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas.
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Información general
Limpie la placa después de cada uso.
Utilice siempre recipientes cuya base esté
limpia.
Los arañazos o las marcas oscuras en la
superficie no afectan al funcionamiento
normal de la placa.
Utilice un limpiador especial para la
superficie de la placa.
Utilice un rascador especial para el cristal.
Limpieza de la placa
Elimine de inmediato: restos fundidos de
plástico, recubrimientos de plástico, azúcar y
alimentos que contengan azúcar. De lo
contrario la suciedad dañará la placa de
cocción. Tenga cuidado para evitar
quemaduras. Coloque el rascador especial
sobre la superficie del cristal formando un
ángulo agudo y arrastre la hoja para eliminar
la suciedad.
Elimine cuando el aparato se haya
enfriado: restos de cal, marcas de agua,
manchas de grasa y decoloraciones
metálicas. Limpie la placa de cocción con un
paño suave humedecido con agua y
detergente no abrasivo. Después de limpiar,
seque la placa de cocción con un paño
suave.
Elimine cualquier decoloración
metálica brillante: utilice una solución de
agua y vinagre para limpiar la superficie de
cristal con un paño húmedo.
Solución de problemas
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
www.zanussi.com 49
Qué hacer si...
Problema Posible causa Solución
La placa no se enciende o no
funciona.
La placa no está conectada a un
suministro eléctrico o está mal
conectada.
Compruebe si la placa se ha
conectado correctamente a la
red eléctrica. Consulte el diagra-
ma de conexiones.
Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la
causa del fallo de funcionamien-
to. Si el fusible se funde repeti-
damente, consulte a un electri-
cista cualificado.
Vuelva a encender la placa y
ajuste el nivel de calor en menos
de 10 segundos.
Ha pulsado 2 o más sensores al
mismo tiempo.
Toque sólo un sensor.
Hay agua o salpicaduras de gra-
sa en el panel de control.
Limpie el panel de control.
Se emite una señal acústica y la
placa de cocción se apaga.
Se emite una señal acústica
cuando la placa se apaga.
Hay uno o más sensores cubier-
tos.
Quite el objeto que cubre los
sensores.
La placa de cocción se apaga. Ha puesto algo sobre el sensor
.
Retire el objeto del sensor.
El indicador de calor residual no
se enciende.
La zona no está caliente porque
ha funcionado poco tiempo.
Si la zona ha funcionado el tiem-
po suficiente como para estar
caliente, consulte con el centro
de servicio autorizado.
No se puede encender el anillo
exterior.
Encienda primero el anillo interi-
or.
Hay un área oscura en la
zona múltiple.
Es normal que haya un área os-
cura en la zona múltiple.
Los sensores se calientan. El utensilio de cocina es dema-
siado grande o está colocado
demasiado cerca de los mandos.
Coloque los utensilios de cocina
de gran tamaño en las zonas tra-
seras si fuera posible.
se enciende.
La desconexión automática está
activada.
Apague la placa y vuelva a en-
cenderla.
se enciende.
El dispositivo de seguridad para
niños está activado.
Consulte "Uso diario".
50 www.zanussi.com
Problema Posible causa Solución
y un número se encienden.
Se ha producido un error en la
placa.
Desenchufe la placa de la toma
de corriente durante unos minu-
tos. Desconecte el fusible del
sistema eléctrico. Vuelva a con-
ectarlo. Si vuelve a aparecer ,
póngase en contacto con el
Centro de servicio técnico.
Si no encuentra una solución...
Si no logra subsanar el problema, póngase en
contacto con su distribuidor o el centro de
servicio técnico. Facilite la información de la
placa de características. Indique también el
código de tres dígitos de la placa vitrocerámica
(se encuentra en la esquina de la superficie
vitrocerámica) y el mensaje de error que
aparezca. Asegúrese de que maneja la placa de
cocción adecuadamente. De lo contrario, el
personal del servicio técnico o del distribuidor
facturará la reparación efectuada, incluso en el
caso de que el aparato se encuentre en periodo
de garantía. Las instrucciones sobre servicio
técnico y condiciones de garantía se
encuentran en el folleto de garantía que se
suministra con el aparato.
Instalación
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Antes de la instalación
Antes de instalar la placa de cocción, anote la
información siguiente de la placa de
características. La placa de características está
situada en la parte inferior de la placa de
cocción.
Número de serie ...........................
Placas empotradas
Las placas de cocción que han de ir integradas
en la cocina solo deben utilizarse una vez
encastradas en los muebles adecuados y con
las encimeras y superficies de trabajo
apropiadas.
Cable de conexión
La placa de cocción se suministra con un
cable de conexión.
Para sustituir el cable de alimentación
dañado utilice el siguiente (o superior) cable
de alimentación: H05V2V2-F T mínimo a
90 °C. Póngase en contacto con el servicio
técnico local.
www.zanussi.com 51
Montaje
min.
50mm
min.
500mm
R 5mm
min.
55mm
560
+1
mm
490
+1
mm
min.
28 mm
min.
12 mm
min.
20 mm
52 www.zanussi.com
Caja de protección
Si utiliza una caja de protección (accesorio
adicional) no es necesario el suelo protector
directamente por debajo del aparato. El
accesorio de la caja de protección puede no
estar disponible en algunos países. Póngase en
contacto con el proveedor local.
No se puede utilizar la caja de
protección si se instala la placa de
cocción encima de un horno.
Datos técnicos
Placa de características
Modelo ZEV6332FBA Número de producto (PNC) 949 492 181 00
Tipo 58 HAD 20 AO 220 - 240 V 50 - 60 Hz
Fabricado en Rumanía
Nº ser. ................. 5.7 kW
ZANUSSI
Especificaciones de las zonas de cocción
Zona de cocción
Potencia nominal (ajuste de calor
máximo) [W]
Diámetro de la zona de cocción
[mm]
Anterior izquierda 1800 180
Posterior izquierda 1200 145
Anterior derecha 1050 / 1950 / 2700 145 / 210 / 270
Para obtener un resultado de cocción óptimo,
utilice utensilios de cocina con un diámetro no
mayor al de la zona de cocción.
Eficacia energética
Información de producto según EU 66/2014
Identificación del modelo ZEV6332FBA
www.zanussi.com 53
Tipo de placa de cocción Placa empotrada
Número de zonas de cocción 3
Tecnología de calentamiento Resistencia radiante
Diámetro de las zonas de coc-
ción circulares (Ø)
Anterior izquierda
Posterior izquierda
Anterior derecha
18,0 cm
14,5 cm
27,0 cm
Consumo de energía por zona
de cocción (EC electric cook-
ing)
Anterior izquierda
Posterior izquierda
Anterior derecha
177,1 Wh / kg
202,3 Wh / kg
180,0 Wh / kg
Consumo de energía de la pla-
ca de cocción (EC electric hob)
186,6 Wh / kg
EN 60350-2 - Aparatos electrodomésticos -
Parte 2: Placas de cocción - Métodos de
medición del rendimiento
Ahorro de energía
Estos consejos la ayudarán a ahorrar energía al
cocinar cada día.
Cuando caliente agua, utilice solo la
cantidad que necesite.
En la medida de lo posible, cocine siempre
con los utensilios de cocina tapados.
Coloque el utensilio de cocina sobre la zona
de cocción antes de encenderla.
La base del utensilio de cocina debe tener el
mismo diámetro que la zona de cocción.
Coloque los utensilios de cocina pequeños
en zonas de cocción pequeñas.
Coloque el utensilio de cocina directamente
en el centro de la zona de cocción.
Utilice el calor residual para mantener
calientes los alimentos o derretirlos.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la salud
pública, así como a reciclar residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche
los aparatos marcados con el símbolo junto
con los residuos domésticos. Lleve el producto
a su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
54 www.zanussi.com
*
www.zanussi.com 55
www.zanussi.com/shop
867328585-A-242016
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Zanussi ZEV6332FBA Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas