Zanussi ZVT64X Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
EL
Οδηγίες Χρήσης 2
ES
Manual de instrucciones 14
Εστίες
Placa de cocción
ZVT64X
Περιεχόμενα
Πληροφορίες για την ασφάλεια _ _ _ _ _ _ 2
Οδηγίες για την ασφάλεια _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3
Περιγραφή προϊόντος _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Καθημερινή χρήση _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Χρήσιμες συμβουλές _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Φροντίδα και καθάρισμα _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Αντιμετωπιση προβληματων _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Εγκατάσταση _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Τεχνικα στοιχεια _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Περιβαλλοντικά θέματα _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε
προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν ευθύ-
νεται αν προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά από λανθασμένη εγκα-
τάσταση και χρήση. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες μαζί
με τη συσκευή για μελλοντική αναφορά.
Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος ασφυξίας, τραυματισμού ή
μόνιμης αναπηρίας.
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας
8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθη-
τηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και
γνώσης, εάν επιβλέπονται από ενήλικα ή άτομο υπεύθυνο για
την ασφάλειά τους.
Μην αφήνετε τα παιδιά να
παίζουν με τη συσκευή.
Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά.
Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή
όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται. Τα προσβάσιμα μέρη είναι πο-
λύ ζεστά.
Εάν η συσκευή διαθέτει διάταξη ασφαλείας για παιδιά, συνιστά-
ται η ενεργοποίησή της.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να
πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
2
www.zanussi.com
Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια
Η συσκευή και τα προσβάσιμα μέρη της θερμαίνονται κατά τη
χρήση. Μην αγγίζετε τις αντιστάσεις.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή
με χωριστό σύστημα τηλεχειρισμού.
Το μαγείρεμα χωρίς επιτήρηση σε εστίες με λάδι ή λίπος μπορεί
να είναι επικίνδυνο και να προκαλέσει πυρκαγιά.
Μην προσπαθήσετε ποτέ να σβήσετε
μια φωτιά με νερό. Απε-
νεργοποιήστε τη συσκευή και στη συνέχεια καλύψτε τη φλόγα
με ένα καπάκι ή μια πυρίμαχη κουβέρτα.
Μη φυλάσσετε αντικείμενα επάνω στις επιφάνειες μαγειρέμα-
τος.
Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστή για τον καθαρισμό της συ-
σκευής.
Τα μεταλλικά αντικείμενα όπως μαχαίρια, πιρούνια, κουτάλια
και καπάκια δεν πρέπει να
τοποθετούνται στην επιφάνεια των
εστιών, καθώς ενδέχεται να θερμανθούν υπερβολικά.
Εάν υπάρχουν ρωγμές στην υαλοκεραμική επιφάνεια, απενερ-
γοποιήστε τη συσκευή για να αποφύγετε πιθανή ηλεκτροπλη-
ξία.
Οδηγίες για την ασφάλεια
Εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η εγκατάσταση αυτής
της συσκευής πρέπει να εκτελείται μόνο
από κατάλληλα καταρτισμένο άτομο.
Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας.
Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην
προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της.
Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης που
παρέχονται με τη συσκευή.
Τηρείτε την ελάχιστη απόσταση από τις άλ-
λες
συσκευές και μονάδες.
Να είστε πάντα προσεκτικοί κατά τη μετακί-
νηση της συσκευής, καθότι είναι βαριά. Φο-
ράτε πάντα γάντια ασφαλείας.
Στεγανοποιήστε τις κομμένες επιφάνειες με
υλικό στεγανοποίησης, ώστε να αποτραπεί
η διόγκωσή τους από την υγρασία.
Προστατέψτε το κάτω μέρος της συσκευής
από ατμούς και υγρασία.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή δίπλα σε
πόρ-
τα ή κάτω από παράθυρο. Έτσι, αποτρέπε-
ται η πτώση ζεστών μαγειρικών σκευών
από τη συσκευή κατά το άνοιγμα της πόρ-
τας ή του παραθύρου.
3
www.zanussi.com
Εάν η συσκευή είναι εγκατεστημένη επάνω
από συρτάρια, διασφαλίστε ότι ο χώρος
ανάμεσα στο κάτω μέρος της συσκευής και
το επάνω συρτάρι είναι επαρκής για την κυ-
κλοφορία αέρα.
Το κάτω μέρος της συσκευής μπορεί να
θερμανθεί πολύ. Φροντίστε να τοποθετήσε-
τε ένα άκαυστο διαχωριστικό πλαίσιο κάτω
από τη συσκευή για να
αποφεύγεται η πρό-
σβαση στο κάτω μέρος.
Ηλεκτρική σύνδεση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος πυρκαγιάς
και ηλεκτροπληξίας.
Όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει να
πραγματοποιούνται από επαγγελματία
ηλεκτρολόγο.
Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
Πριν από την εκτέλεση οποιασδήποτε εργα-
σίας, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει απο-
συνδεθεί από την παροχή ρεύματος.
Χρησιμοποιήστε κατάλληλο καλώδιο
ρεύ-
ματος.
Μην επιτρέπετε στο καλώδιο ρεύματος να
μπερδεύεται.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ρεύματος ή το
φις (κατά περίπτωση) δεν έρχονται σε επα-
φή με τη ζεστή συσκευή ή με ζεστά μαγειρι-
κά σκεύη κατά τη σύνδεση της συσκευής
στην πρίζα ρεύματος
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει εγκαταστα-
θεί σωστά. Οι
χαλαρές ή λανθασμένες συν-
δέσεις στο καλώδιο ρεύματος ή το φις (κατά
περίπτωση), μπορούν να οδηγήσουν σε
υπερθέρμανση του ακροδέκτη.
Βεβαιωθείτε ότι έχει εγκατασταθεί προστα-
σία από την ηλεκτροπληξία.
Τοποθετήστε το συνδετήρα ανακούφισης
καταπόνησης στο καλώδιο.
Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο φις
τροφοδοσίας (κατά περίπτωση) ή στο κα-
λώδιο ρεύματος
. Επικοινωνήστε με το Σέρ-
βις ή έναν ηλεκτρολόγο για την αλλαγή ενός
κατεστραμμένου καλωδίου ρεύματος.
Στην ηλεκτρική εγκατάσταση της συσκευής
πρέπει να προβλέπεται μονωτική διάταξη
που να επιτρέπει την αποσύνδεση της συ-
σκευής από το δίκτυο ρεύματος από όλους
τους πόλους. Η μονωτική διάταξη πρέπει
να έχει ελάχιστη απόσταση 3 χιλιοστών με-
ταξύ των επαφών.
Χρησιμοποιείτε μόνο σωστές διατάξεις
απομόνωσης: ασφαλειοδιακόπτες, ασφά-
λειες (βιδωτές ασφάλειες αφαιρούμενες
από την υποδοχή), διακόπτες διαφυγής
ρεύματος και ρελέ.
Χρήση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος
τραυματισμού, εγκαυμάτων ή
ηλεκτροπληξίας.
Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, τις
ετικέτες και την προστατευτική μεμβράνη
(κατά περίπτωση), πριν από την πρώτη
χρήση.
Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή σε οικιακό
περιβάλλον.
Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της
συσκευής.
Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση
όταν μαγειρεύετε.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα
χέρια ή όταν βρίσκεται
σε επαφή με νερό.
Μην τοποθετείτε μαχαιροπίρουνα ή καπά-
κια μαγειρικών σκευών επάνω στις ζώνες
μαγειρέματος. Τα αντικείμενα αυτά θερμαί-
νονται.
Απενεργοποιήστε τη ζώνη μαγειρέματος
μετά από τη χρήση.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ως επιφά-
νεια εργασίας ή ως επιφάνεια απόθεσης
αντικειμένων.
Εάν υπάρξουν ρωγμές στην επιφάνεια της
συσκευής, αποσυνδέστε αμέσως
τη συ-
σκευή από την ηλεκτρική παροχή. Αυτό
απαιτείται για αποτροπή τυχόν ηλεκτρο-
πληξίας.
Όταν βάζετε φαγητό σε καυτό λάδι, μπορεί
να πιτσιλίσει.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος πυρκαγιάς
ή έκρηξης.
4
www.zanussi.com
Τα λίπη και το λάδι απελευθερώνουν εύ-
φλεκτους ατμούς όταν θερμαίνονται. Κρα-
τάτε γυμνές φλόγες ή θερμά αντικείμενα μα-
κριά από λίπη και λάδι όταν τα χρησιμο-
ποιείτε στο μαγείρεμα.
Οι ατμοί που απελευθερώνει το πολύ καυτό
λάδι, μπορούν να προκαλέσουν ακαριαία
ανάφλεξη.
Το χρησιμοποιημένο λάδι που περιέχει
υπολείμματα τροφίμων μπορεί
να προκαλέ-
σει πυρκαγιά σε χαμηλότερη θερμοκρασία
από το λάδι που χρησιμοποιείται για πρώτη
φορά.
Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω στη
συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή αντικείμε-
να εμποτισμένα με εύφλεκτα προϊόντα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος πρόκλησης
ζημιάς στη συσκευή.
Μην τοποθετείτε ζεστά μαγειρικά σκεύη
επάνω στο χειριστήριο.
Μην αφήνετε να στεγνώσει το
περιεχόμενο
των μαγειρικών σκευών καθώς μαγειρεύετε.
Προσέχετε να μην πέσουν επάνω στη συ-
σκευή αντικείμενα ή μαγειρικά σκεύη. Η επι-
φάνεια μπορεί να υποστεί ζημιά.
Μην ενεργοποιείτε τις ζώνες μαγειρέματος
με άδειο μαγειρικό σκεύος ή χωρίς μαγειρι-
κό σκεύος.
Μην τοποθετείτε αλουμινόχαρτο επάνω στη
συσκευή.
Τα μαγειρικά σκεύη από χυτοσίδηρο, αλου-
μίνιο ή αυτά με φθαρμένη βάση μπορούν
να χαράξουν τη γυάλινη ή την υαλοκεραμι-
κή επιφάνεια. Πρέπει πάντα να ανασηκώνε-
τε αυτά τα αντικείμενα όταν απαιτείται η με-
τακίνησή τους επάνω στην επιφάνεια μαγει-
ρέματος.
Φροντίδα και καθάρισμα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υπάρχει κίνδυνος
πρόκλησης ζημιάς στη συσκευή.
Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή για να απο-
τραπεί η φθορά του υλικού της επιφάνειας.
Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή ατμό
για τον καθαρισμό της συσκευής.
Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό μαλακό
πανί. Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα απορ-
ρυπαντικά. Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά
προϊόντα, σφουγγαράκια που χαράσσουν,
διαλύτες ή μεταλλικά αντικείμενα.
Απόρριψη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος
τραυματισμού ή ασφυξίας.
Επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές για
πληροφορίες σχετικά με τη σωστή απόρρι-
ψη της συσκευής.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή
ρεύματος.
Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας και απορ-
ρίψτε το.
5
www.zanussi.com
Περιγραφή προϊόντος
210
mm
180
mm
145
mm
145
mm
1 2
45
3
1
Ζώνη μαγειρέματος
2
Ζώνη μαγειρέματος
3
Ζώνη μαγειρέματος
4
Χειριστήριο
5
Ζώνη μαγειρέματος
Διάταξη χειριστηρίου
1 2 3
Χρησιμοποιήστε τα πεδία αφής για τη λειτουργία της συσκευής.
Οι προβολές, οι ενδείξεις και οι ήχοι σάς ενημερώνουν για τις
λειτουργίες που είναι ενεργοποιημένες.
πεδίο αφής λειτουργία
1
Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της συσκευής.
2
Ένδειξη σκάλας μαγειρέματος Για εμφάνιση της σκάλας μαγειρέματος.
3
/
Για αύξηση ή μείωση της σκάλας μαγειρέματος.
Ενδείξεις σκάλας μαγειρέματος
Οθόνη Περιγραφή
Η ζώνη μαγειρέματος είναι απενεργοποιημένη.
-
Η ζώνη μαγειρέματος είναι ενεργοποιημένη.
Υπάρχει δυσλειτουργία.
6
www.zanussi.com
Οθόνη Περιγραφή
Κάποια ζώνη μαγειρέματος είναι ακόμα ζεστή (υπολειπόμενη θερμότητα).
Η διάταξη κλειδώματος/ασφαλείας για τα παιδιά είναι ενεργοποιημένη.
Η λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης είναι ενεργοποιημένη.
Ένδειξη υπολειπόμενης θερμότητας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος
εγκαυμάτων από την υπολειπόμενη
θερμότητα!
Καθημερινή χρήση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ανατρέξτε στα
κεφάλαια σχετικά με την ασφάλεια.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
Πατήστε το
για 1 δευτερόλεπτο για να
ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη
συσκευή.
Αυτόματη απενεργοποίηση
Η λειτουργία απενεργοποιεί αυτόματα τη
συσκευή, εάν:
Έχουν απενεργοποιηθεί όλες οι ζώνες μα-
γειρέματος (
).
Δεν επιλέξετε σκάλα μαγειρέματος μετά την
ενεργοποίηση της συσκευής.
Χύθηκε κάτι ή έχετε τοποθετήσει κάτι επά-
νω στο χειριστήριο για περισσότερο από 10
δευτερόλεπτα, (ένα σκεύος, ένα πανί,
κ.λπ.). Ηχεί ένα ακουστικό σήμα για κάποιο
χρονικό διάστημα και η συσκευή απενεργο-
ποιείται. Αφαιρέστε το αντικείμενο ή καθαρί-
στε το χειριστήριο.
Δεν απενεργοποιήσετε μια ζώνη μαγειρέμα-
τος ή δεν μεταβάλλετε τη σκάλα μαγειρέμα-
τος. Μετά από κάποιο χρονικό διάστημα,
ανάβει η ένδειξη
και η συσκευή απενερ-
γοποιείται. Δείτε παρακάτω.
Η σχέση μεταξύ της σκάλας μαγειρέματος
και του χρονικού διαστήματος της λειτουρ-
γίας αυτόματης απενεργοποίησης:
, - — 6 ώρες
- — 5 ώρες
— 4 ώρες
- — 1,5 ώρες
Σκάλα μαγειρέματος
Πατήστε το
για να αυξήσετε τη σκάλα μα-
γειρέματος. Πατήστε το
για να μειώσετε τη
σκάλα μαγειρέματος. Στην οθόνη εμφανίζεται
η σκάλα μαγειρέματος. Πατήστε ταυτόχρονα
το
και το για να απενεργοποιήσετε τη
ζώνη μαγειρέματος.
Διάταξη ασφαλείας για τα παιδιά
Αυτή η λειτουργία εμποδίζει την ακούσια χρή-
ση της συσκευής.
Για να ενεργοποιήσετε τη Διάταξη
ασφαλείας για τα παιδιά
Ενεργοποιήστε τη συσκευή με το
. Μη
ρυθμίσετε σκάλα μαγειρέματος.
Αγγίξτε το
των δύο μπροστινών ζωνών
μαγειρέματος για 4 δευτερόλεπτα. Ανάβει
το σύμβολο
.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή με το
.
Για να απενεργοποιήσετε τη Διάταξη
ασφαλείας για τα παιδιά
Ενεργοποιήστε τη συσκευή με το
. Μη
ρυθμίσετε σκάλα μαγειρέματος. Αγγίξτε
το
των δύο μπροστινών ζωνών μαγειρέ-
ματος για 4 δευτερόλεπτα. Ανάβει το σύμ-
βολο
.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή με το
.
7
www.zanussi.com
Για να παρακάμψετε τη Διάταξη ασφαλείας
για τα παιδιά μόνο για μια περίοδο
μαγειρέματος
Ενεργοποιήστε τη συσκευή με το
. Ανά-
βει το σύμβολο
.
Αγγίξτε το
των δύο μπροστινών ζωνών
μαγειρέματος για 4 δευτερόλεπτα. Επιλέξτε
τη σκάλα μαγειρέματος εντός 10 δευτε-
ρολέπτων. Μπορείτε να λειτουργήσετε τη
συσκευή.
Όταν απενεργοποιήσετε τη συσκευή με το
, η Διάταξη ασφαλείας για τα παιδιά λει-
τουργεί ξανά.
Χρήσιμες συμβουλές
Μαγειρικά σκεύη
Πληροφορίες για τα μαγειρικά σκεύη
Η βάση των μαγειρικών σκευών πρέπει να
έχει το μεγαλύτερο δυνατό πάχος και να εί-
ναι όσο το δυνατόν πιο επίπεδη.
Τα μαγειρικά σκεύη από χάλυβα εμαγιέ και
με χάλκινο ή αλουμινένιο πάτο μπορούν να
προκαλέσουν αλλαγή χρώματος στην υαλο-
κεραμική επιφάνεια.
Εξοικονόμηση ενέργειας
Πώς να
εξοικονομείτε ενέργεια
Εάν είναι δυνατόν, κλείνετε πάντα τα μαγει-
ρικά σκεύη με το καπάκι τους.
Τοποθετείτε τα μαγειρικά σκεύη επάνω στη
ζώνη μαγειρέματος πριν να τη θέσετε σε
λειτουργία.
Απενεργοποιείτε τις ζώνες μαγειρέματος
πριν από το τέλος του χρόνου μαγειρέμα-
τος, για να εκμεταλλευτείτε την υπολειπόμε-
νη θερμότητα.
Οι ζώνες μαγειρέματος και η βάση των μα-
γειρικών σκευών πρέπει να έχουν τις ίδιες
διαστάσεις.
Παραδείγματα μαγειρικών
εφαρμογών
Τα στοιχεία στον πίνακα είναι απλώς ενδεικτι-
κά.
Σκάλα
μαγει-
ρέμα-
τος
Χρήση: Χρόνος Συμβουλές
1 Διατήρηση ζεστού του φαγητού που μαγει-
ρέψατε
όσο
χρειάζε-
ται
Τοποθετήστε καπάκι στο μαγειρικό
σκεύος
1-2 Ολλανδική σως, λιώσιμο: βουτύρου, σοκο-
λάτας, ζελατίνας
5-25 λε-
πτά
Ανακατεύετε κατά διαστήματα
1-2 Στερεοποίηση: αφράτες ομελέτες, ψητά
αυγά
10-40 λε-
πτά
Μαγειρεύετε με το καπάκι
2-3 Σιγανό βράσιμο ρυζιού και φαγητών με
βάση το γάλα, ζέσταμα έτοιμων φαγητών
25-50 λε-
πτά
Προσθέστε υγρά σε τουλάχιστον δι-
πλάσια ποσότητα από το ρύζι, ανακα-
τεύετε ενδιάμεσα σε συνταγές που
περιέχουν γάλα
3-4 Λαχανικά, ψάρι και κρέας στον ατμό 20-45 λε-
πτά
Προσθέστε μερικές κουταλιές σούπας
υγρού
4-5 Πατάτες στον ατμό 20-60 λε-
πτά
Χρησιμοποιήστε το πολύ ¼ λίτρου νε-
ρό για 750 γρ. πατάτες
4-5 Μαγείρεμα μεγαλύτερων ποσοτήτων τρο-
φίμων, σούπες και φαγητά κατσαρόλας
60-150
λεπτά
Έως 3 λίτρα υγρό συν τα υλικά
8
www.zanussi.com
Σκάλα
μαγει-
ρέμα-
τος
Χρήση: Χρόνος Συμβουλές
6-7 Ρόδισμα στο τηγάνι: εσκαλόπ, μοσχάρι
cordon bleu, παϊδάκια, κεφτεδάκια, λουκά-
νικα, συκώτι, κουρκούτι, αυγά, τηγανίτες,
ντόνατς
όσο
χρειάζε-
ται
Γυρίστε τα από την άλλη πλευρά μό-
λις περάσει ο μισός χρόνος
7-8 Δυνατό τηγάνισμα, πατατοκροκέτες, κομ-
μάτια παντσέτας, μπριζόλες
5-15 λε-
πτά
Γυρίστε τα από την άλλη πλευρά μό-
λις περάσει ο μισός χρόνος
9 Βράσιμο μεγάλης ποσότητας νερού, βράσιμο ζυμαρικών, σοτάρισμα κρέατος (γκούλας, κρέας
στην κατσαρόλα), τηγανιτές πατάτες
Φροντίδα και καθάρισμα
Καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση.
Χρησιμοποιείτε πάντα μαγειρικά σκεύη με κα-
θαρό πάτο.
Οι γρατσουνιές ή οι σκούροι λεκέδες
στην υαλοκεραμική εστία δεν επηρεά-
ζουν τη λειτουργία της συσκευής.
Για να αφαιρέσετε τις βρωμιές:
1. Απομακρύνετε αμέσως:λιωμένο πλα-
στικό, πλαστική μεμβράνη και φαγητά
που περιέχουν ζάχαρη. Σε αντίθετη πε-
ρίπτωση, η βρωμιά μπορεί να προκα-
λέσει βλάβη στη συσκευή. Χρησιμο-
ποιήστε μια ειδική ξύστρα για το γυαλί.
Τοποθετήστε την ξύστρα στη γυάλινη
επιφάνεια υπό οξεία γωνία και μετακι-
νήστε τη λεπίδα επάνω στην επιφάνεια.
Όταν η συσκευή έχει κρυώσει αρκε-
τά, αφαιρέστε:δακτυλίους από άλατα,
δακτυλίους λεκέδων από νερό, λεκέδες
από λίπη, γυαλιστερές μεταλλικές απο-
χρώσεις. Χρησιμοποιήστε ένα ειδικό
καθαριστικό υαλοκεραμικών εστιών ή
ανοξείδωτων σκευών.
2. Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί
και απορρυπαντικό
.
3. Στο τέλος, σκουπίστε τη συσκευή με
ένα καθαρό πανί για να τη στεγνώσε-
τε.
Αντιμετωπιση προβληματων
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Δεν είναι δυνατή η ενεργοποίηση
ή η λειτουργία της συσκευής.
Η συσκευή δεν είναι συνδεδεμέ-
νη σε ηλεκτρική παροχή ή δεν εί-
ναι σωστά συνδεδεμένη.
Ελέγξτε αν η συσκευή είναι σω-
στά συνδεδεμένη στην ηλεκτρική
παροχή (ανατρέξτε στο διάγραμ-
μα συνδεσμολογίας).
Ενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή
και ρυθμίστε τη σκάλα μαγειρέ-
ματος εντός 10 δευτερολέπτων.
Αγγίξατε ταυτόχρονα 2 ή περισ-
σότερα πεδία αφής.
Αγγίζετε μόνο ένα πεδίο αφής.
Υπάρχουν υπολείμματα νερού ή
κηλίδες από λίπη στο χειριστή-
ριο.
Καθαρίστε το χειριστήριο.
9
www.zanussi.com
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Ακούγεται ένα ηχητικό σήμα και η
συσκευή απενεργοποιείται.
Ακούγεται ένα ηχητικό σήμα όταν
απενεργοποιείται η συσκευή.
Καλύψατε ένα ή περισσότερα πε-
δία αφής με κάποιο αντικείμενο.
Αφαιρέστε το αντικείμενο από τα
πεδία αφής.
Η συσκευή απενεργοποιείται. Τοποθετήσατε ένα αντικείμενο
επάνω στο πεδίο αφής
.
Αφαιρέστε το αντικείμενο από το
πεδίο αφής.
Δεν ανάβει η ένδειξη υπολειπόμε-
νης θερμότητας.
Η ζώνη μαγειρέματος δεν είναι
ζεστή, καθότι λειτούργησε μόνο
για σύντομο χρονικό διάστημα.
Εάν η ζώνη μαγειρέματος λει-
τούργησε για αρκετό διάστημα
για να είναι ζεστή, επικοινωνήστε
με το κέντρο σέρβις.
Τα πεδία αφής έχουν θερμανθεί. Το μαγειρικό σκεύος είναι πολύ
μεγάλο ή το έχετε τοποθετήσει
πολύ κοντά στα χειριστήρια.
Εάν χρειάζεται να χρησιμοποιή-
σετε μεγάλα μαγειρικά σκεύη, το-
ποθετήστε τα στις πίσω ζώνες
μαγειρέματος.
Ανάβει η ένδειξη .
Η λειτουργία Αυτόματη απενερ-
γοποίηση είναι ενεργοποιημένη.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και
ενεργοποιήστε την ξανά.
Ανάβει η ένδειξη .
Έχει ενεργοποιηθεί η Διάταξη
ασφαλείας για τα παιδιά.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Καθη-
μερινή χρήση».
Ανάβει η ένδειξη μαζί με έναν
αριθμό.
Παρουσιάστηκε κάποιο σφάλμα
στη λειτουργία της συσκευής.
Αποσυνδέστε για λίγο τη συ-
σκευή από την ηλεκτρική παρο-
χή. Αποσυνδέστε την ασφάλεια
από τον οικιακό ηλεκτρικό πίνα-
κα. Συνδέστε την ξανά. Εάν ανά-
ψει ξανά η ένδειξη
, επικοινω-
νήστε με το κέντρο σέρβις.
Αν έχετε δοκιμάσει τους παραπάνω τρόπους
αντιμετώπισης και δεν είναι δυνατή η αποκα-
τάσταση του προβλήματος, επικοινωνήστε με
τον αντιπρόσωπο ή με το τμήμα εξυπηρέτη-
σης πελατών. Αναφέρετε τα δεδομένα από
την πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών, τον
τριψήφιο κωδικό για την υαλοκεραμική εστία
(βρίσκεται στη γωνία της γυάλινης επιφάνειας)
και το μήνυμα σφάλματος που
εμφανίζεται.
Βεβαιωθείτε, ότι έχετε θέσει σε λειτουργία σω-
στά τη συσκευή. Στην περίπτωση εσφαλμέ-
νων χειρισμών, η επιδιόρθωση από τον τεχνι-
κό ή τον αντιπρόσωπο θα χρεώνεται κανονικά
ακόμη και όταν δεν έχει λήξει η περίοδος εγ-
γύησης. Οι οδηγίες σχετικά με την εξυπηρέτη-
ση πελατών και οι όροι της εγγύησης βρίσκο-
νται στο βιβλιαράκι της εγγύησης.
Εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ανατρέξτε στα
κεφάλαια σχετικά με την ασφάλεια.
Πριν από την εγκατάσταση
Πριν από την εγκατάσταση της συσκευής, κα-
ταγράψτε τις παρακάτω πληροφορίες από την
πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών. Η πινακί-
δα τεχνικών χαρακτηριστικών βρίσκεται στο
κάτω μέρος του περιβλήματος της συσκευής.
Μοντέλο (Model) ...........................
Αριθμός προϊόντος (PNC) ...........................
Αριθμός σειράς (S.N.) .................
Εντοιχιζόμενες συσκευές
Χρησιμοποιείτε τις εντοιχιζόμενες συσκευές
μόνο μετά την εγκατάστασή τους σε σωστά
κατασκευασμένα εντοιχιζόμενα ντουλάπια
10
www.zanussi.com
και πάγκους εργασίας που πληρούν τα
ισχύοντα πρότυπα.
Καλώδιο σύνδεσης
Η συσκευή παρέχεται με το καλώδιο σύνδε-
σης.
Αντικαταστήστε το κατεστραμμένο καλώδιο
ρεύματος με ένα ειδικό καλώδιο (τύπου
H05BB-F μέγιστης θερμοκρασίας 90°C και
άνω). Επικοινωνήστε με το τοπικό κέντρο
σέρβις.
Συναρμολόγηση
min.
50mm
min.
500mm
min.
55mm
R 5mm
560
+1
mm
490
+1
mm
min.
12 mm
min.
20 mm
11
www.zanussi.com
min.
28 mm
Αν χρησιμοποιείτε προστατευτικό πλαίσιο
(πρόσθετο εξάρτημα
1)
), το προστατευτικό δά-
πεδο ακριβώς κάτω από τη συσκευή δεν
χρειάζεται.
Δεν είναι δυνατή η χρησιμοποίηση του προ-
στατευτικού πλαισίου εάν εγκαταστήσετε τη
συσκευή επάνω σε φούρνο.
1) Το προστατευτικό πλαίσιο ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμο σε ορισμένες χώρες. Επικοινωνήστε με τον
πωλητή της περιοχής σας.
Τεχνικα στοιχεια
Modell ZVT64X Prod.Nr. 949 593 018 02
Typ 58 HAD 54 AO 220-240 V 50-60 Hz
Made in Germany
Ser.Nr. .......... 6.5 kW
ZANUSSI
Ισχύς μαγειρικών ζωνών
12
www.zanussi.com
Ζώνη μαγειρέματος Ονομαστική ισχύς (Μέγιστη σκάλα μαγειρέμα-
τος) [W]
Πίσω δεξιά — 180 mm 1800 W
Μπροστά δεξιά — 145 mm 1200 W
Πίσω αριστερά — 145 mm 1200 W
Μπροστά αριστερά — 210 mm 2300 W
Περιβαλλοντικά θέματα
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το
σύμβολο
. Τοποθετήστε τα υλικά
συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για
ανακύκλωση.
Συμβάλλετε στην προστασία του
περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας
ανακυκλώνοντας τις άχρηστες ηλεκτρικές και
ηλεκτρονικές συσκευές. Μην απορρίπτετε με
τα οικιακά απορρίμματα συσκευές που
φέρουν το σύμβολο
. Επιστρέψτε το προϊόν
στην τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή
επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή.
Υλικό συσκευασίας
Τα υλικά συσκευασίας είναι φιλικά προς
το περιβάλλον και μπορούν να ανακυ-
κλωθούν. Τα πλαστικά συστατικά προσδιορί-
ζονται από τη σήμανση: >PE<,>PS<, κ.λπ.
Απορρίψτε τα υλικά συσκευασίας ως οικιακά
απορρίμματα στις εγκαταστάσεις διάθεσης
απορριμμάτων του δήμου σας.
13
www.zanussi.com
Índice de materias
Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Instrucciones de seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Solución de problemas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Información técnica _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Salvo modificaciones.
Información sobre seguridad
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instruccio-
nes facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y
lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde
siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Advertencia Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o
incapacidad permanente.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y
por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales
estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimien-
tos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con la super-
visión de una persona que se responsabilice de su seguridad.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando es-
té funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil acceso están ca-
lientes.
Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se
recomienda activarlo.
Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento de
usuario sin la supervisión adecuada.
Seguridad general
El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el
funcionamiento. No toque las resistencias.
14
www.zanussi.com
No accione el aparato con un temporizador externo ni con un sis-
tema de mando a distancia independiente.
Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede resultar peli-
groso, ya que podría ocasionarse un incendio.
Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el aparato y cu-
bra la llama con una tapa o una manta ignífuga.
No utilice las superficies de cocción para almacenar alimentos.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas o
tapas sobre la superficie de cocción para evitar que se calienten.
Si la superficie vitrocerámica está agrietada, apague el aparato pa-
ra evitar el riesgo de descarga eléctrica.
Instrucciones de seguridad
Instalación
Advertencia Sólo un técnico cualificado
puede instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación suminis-
tradas con el aparato.
Respete siempre la distancia mínima entre el
aparato y los demás electrodomésticos y mo-
biliario.
El aparato es pesado, tenga cuidado siempre
cuando lo mueva. Utilice siempre guantes de
protección.
Proteja las superficies cortadas con un mate-
rial sellante para evitar que la humedad las
hinche.
Proteja la parte inferior del aparato del vapor
y la humedad.
No instale el aparato junto a una puerta o de-
bajo de una ventana. De esta forma se evita
que los recipientes calientes caigan del apa-
rato cuando la puerta o la ventana estén
abiertas.
Cuando instale el aparato encima de cajones,
asegúrese de que hay suficiente espacio en-
tre la parte inferior del aparato y el cajón su-
perior para que circule el aire.
La base del aparato se puede calentar. Ase-
gúrese de colocar un panel de separación in-
combustible bajo el aparato para evitar acce-
der a la base.
Conexión eléctrica
Advertencia Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben reali-
zarlas electricistas cualificados.
El aparato debe quedar conectado a tierra.
Antes de efectuar cualquier tipo de opera-
ción, compruebe que el aparato esté desen-
chufado de la corriente eléctrica.
Utilice el cable de red eléctrica adecuado.
Coloque los cables eléctricos de forma que
no se puedan enredar.
Asegúrese de que el cable o el enchufe (en
su caso) no toquen el aparato caliente ni
utensilios de cocina calientes cuando conec-
te el aparato a las tomas cercanas.
Asegúrese de que el aparato está instalado
correctamente. Un cable de red o enchufe
15
www.zanussi.com
(en su caso) flojo o inadecuado puede provo-
car que el terminal se caliente en exceso.
Asegúrese de que hay instalada una protec-
ción contra descargas eléctricas.
Establezca la descarga de tracción del cable.
Asegúrese de no provocar daños en el en-
chufe (en su caso) ni en el cable de red. Pón-
gase en contacto con un electricista o con el
servicio técnico para cambiar un cable de red
dañado.
La instalación eléctrica debe tener un dispo-
sitivo de aislamiento que permita desconectar
el aparato de todos los polos de la red. El
dispositivo de aislamiento debe tener una
apertura de contacto con una anchura míni-
ma de 3 mm.
Use únicamente dispositivos de aislamiento
apropiados: línea con protección contra los
cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que pue-
dan retirarse del soporte), dispositivos de fu-
ga a tierra y contactores.
Uso
Advertencia Riesgo de lesiones,
quemaduras o descargas eléctricas.
Retire todo el embalaje, las etiquetas y la pe-
lícula protectora (en su caso) antes del pri-
mer uso.
Utilice este aparato en entornos domésticos.
No cambie las especificaciones de este apa-
rato.
No deje nunca el aparato desatendido mien-
tras está en funcionamiento.
No utilice el aparato con las manos mojadas
ni cuando entre en contacto con el agua.
No coloque cubiertos ni tapaderas sobre las
zonas de cocción, ya que pueden alcanzar
temperaturas elevadas.
Apague las zonas de cocción después de ca-
da uso.
No utilice el aparato como superficie de tra-
bajo ni de almacenamiento.
Si la superficie del aparato está agrietada,
desconéctelo inmediatamente de la fuente de
alimentación. De esta forma evitará descar-
gas eléctricas.
Cuando se coloca comida en aceite caliente,
éste puede saltar.
Advertencia Existe peligro de explosión o
incendio.
Las grasas o aceites calientes pueden gene-
rar vapores inflamables. Mantenga las llamas
u objetos calientes alejados de grasas y acei-
tes cuando cocine con ellos.
Los vapores que liberan los aceites muy ca-
lientes pueden provocar combustiones im-
previstas.
El aceite usado, que puede contener restos
de alimentos, puede provocar incendios a
temperaturas más bajas que el aceite que se
utiliza por primera vez.
No coloque productos inflamables ni objetos
mojados con productos inflamables dentro,
cerca o encima del aparato.
Advertencia Podría dañar el aparato.
No coloque ningún utensilio de cocina calien-
te en el panel de control.
No deje que el contenido de los utensilios de
cocina hierva hasta evaporarse.
Evite la caída de objetos o utensilios de coci-
na en el aparato. La superficie puede dañar-
se.
No encienda las zonas de cocción sin utensi-
lios de cocina o con éstos vacíos.
No coloque papel de aluminio sobre el apara-
to.
Los utensilios de cocina de hierro o aluminio
fundido, o que tengan la base dañada, pue-
den arañar el cristal o la vitrocerámica. Levan-
te siempre estos objetos cuando tenga que
moverlos sobre la superficie de cocción.
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Podría dañar el aparato.
Limpie periódicamente el aparato para evitar
el deterioro del material de la superficie.
No utilice pulverizadores ni vapor de agua pa-
ra limpiar el aparato.
Limpie el aparato con un paño suave hume-
decido. Utilice sólo detergentes neutros. No
16
www.zanussi.com
utilice productos abrasivos, estropajos duros,
disolventes ni objetos de metal.
Desecho
Advertencia Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
Póngase en contacto con las autoridades lo-
cales para saber cómo desechar correcta-
mente el aparato.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y desé-
chelo.
Descripción del producto
210
mm
180
mm
145
mm
145
mm
1 2
45
3
1
Zona de cocción
2
Zona de cocción
3
Zona de cocción
4
Panel de control
5
Zona de cocción
Disposición del panel de control
1 2 3
Utilice los sensores para accionar el aparato. Las pantallas,
indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en
funcionamiento.
sensor función
1
Para activar y desactivar el aparato.
2
Indicador del nivel de calor Para mostrar el nivel de calor.
17
www.zanussi.com
sensor función
3
/
Para aumentar o disminuir el nivel de calor.
Indicación de la temperatura en pantalla
Pantalla Descripción
La zona de cocción está apagada.
-
La zona de cocción está en funcionamiento.
Hay un fallo de funcionamiento.
La zona de cocción continúa estando caliente (calor residual).
Las funciones de bloqueo y el bloqueo de seguridad para niños están activa-
das.
La función de desconexión automática está activada.
Indicador de calor residual
Advertencia
¡Riesgo de quemaduras
por calor residual!
Uso diario
Advertencia Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Activación y desactivación
Toque
durante 1 segundo para encender o
apagar el aparato.
Apagado automático
La función desconecta automáticamente
el aparato siempre que:
Todas las zonas de cocción estén apagadas (
).
No se ajusta un nivel de calor después de en-
cender el aparato
Se vierte algo o se coloca algún objeto sobre
el panel de control durante más de 10 segun-
dos (un recipiente, un trapo, etc.). Se emite
una señal acústica durante un momento y el
aparato se apaga. Retire el objeto o limpie el
panel de control.
No apague una zona de cocción ni cambie la
temperatura. Al cabo de un cierto tiempo, se
enciende el símbolo
y se apaga el aparato.
Véase a continuación.
La relación entre el ajuste de temperatura y
las horas de la función de Desconexión auto-
mática:
, - — 6 horas
- — 5 horas
— 4 horas
- — 1,5 horas
Ajuste de temperatura
Toque para aumentar el nivel de calor. To-
que
para reducir el nivel de calor. El indica-
dor muestra el ajuste de temperatura. Toque
y al mismo tiempo para apagar la zona de
cocción.
Dispositivo de seguridad para niños
Esta función impide el uso accidental del apara-
to.
Para activar el dispositivo de seguridad
para niños
Encienda el aparato con
. No ajuste los
niveles de calor.
18
www.zanussi.com
Toque
en las dos zonas de cocción fron-
tales durante 4 segundos. Se encenderá el
símbolo
.
Apague el aparato con
.
Para desactivar el dispositivo de
seguridad para niños
Encienda el aparato con
. No ajuste los
niveles de calor. Toque
en las dos zo-
nas de cocción frontales durante 4 segun-
dos. Se encenderá el símbolo
.
Apague el aparato con
.
Para anular el dispositivo de seguridad
para niños una sola vez
Encienda el aparato con
. Se encenderá
el símbolo
.
Toque
en las dos zonas de cocción fron-
tales durante 4 segundos. Ajuste la tempe-
ratura antes de que transcurran 10 se-
gundos. Ya puede utilizar el aparato.
El dispositivo de seguridad para niños se ac-
tivará de nuevo en cuanto apague el aparato
con
.
Consejos útiles
Recipientes
Información sobre los utensilios de cocina
La base del recipiente debe ser lo más grue-
sa y plana posible.
Los recipientes fabricados con acero esmal-
tado y bases de aluminio o cobre pueden
provocar cambios de color de la superficie vi-
trocerámica.
Ahorro energético
Cómo ahorrar energía
En la medida de lo posible, cocine siempre
con los recipientes tapados.
Coloque el recipiente sobre una zona de
cocción antes de encenderla.
Apague las zonas de cocción antes de que
se agote el tiempo para utilizar el calor resi-
dual.
La base de los recipientes y las zonas de
cocción deben tener el mismo diámetro.
Ejemplos de aplicaciones de cocción
Los datos de la tabla se indican sólo a título
orientativo.
Ajuste
del ni-
vel de
calor
Utilícelo para: Tiempo Sugerencias
1 Mantener calientes los alimentos cocinados según
sea ne-
cesario
Tapar los recipientes
1-2 Salsa holandesa, derretir: mantequilla, cho-
colate, gelatina
5 - 25
min.
Remover periódicamente
1-2 Cuajar: tortilla, huevos revueltos 10 - 40
min.
Cocinar con tapa
2-3 Arroces y platos a base de leche, calentar
comidas preparadas
25 - 50
min.
Añadir al menos el doble de líquido que
de arroz; los platos lácteos deben re-
moverse entremedias
3-4 Cocinar al vapor verduras, pescados o car-
nes
20 - 45
min.
Añadir varias cucharadas de líquido
19
www.zanussi.com
Ajuste
del ni-
vel de
calor
Utilícelo para: Tiempo Sugerencias
4-5 Cocinar patatas al vapor 20 - 60
min.
Utilice como máximo ¼ l de agua para
750 g de patatas
4-5 Grandes cantidades de alimentos, estofa-
dos y sopas
60 - 150
min.
Hasta 3 l de líquido además de los in-
gredientes
6-7 Freír ligeramente: escalopes, ternera “cor-
don bleu”, chuletas, hamburguesas, salchi-
chas, hígado, filetes rusos, huevos, tortitas,
rosquillas
como es-
time ne-
cesario
Dar la vuelta a media cocción
7-8 Freír a temperatura elevada, bolas de patata,
filetes de lomo, filetes
5 - 15
min.
Dar la vuelta a media cocción
9 Hervir grandes cantidades de agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas
Mantenimiento y limpieza
Limpie el aparato después de cada uso.
Utilice siempre recipientes cuya base esté lim-
pia.
Los arañazos o las marcas oscuras de la
superficie vitrocerámica no afectan al fun-
cionamiento normal del aparato.
Para eliminar la suciedad:
1. Elimine de inmediato: restos fundidos
de plástico, recubrimientos de plástico y
alimentos que contengan azúcar. De lo
contrario la suciedad dañará el aparato.
Utilice un rascador especial para el cris-
tal. Coloque el rascador sobre la superfi-
cie del cristal formando un ángulo agudo
y arrastre la hoja para eliminar la sucie-
dad.
Elimine cuando el aparato se haya
enfriado: restos de cal, marcas de
agua, manchas de grasa y decoloracio-
nes metálicas. Utilice un limpiador espe-
cial para vitrocerámicas o acero inoxida-
ble.
2. Limpie el aparato con un paño suave hume-
decido con agua y detergente.
3. Termine la limpieza secando a fondo el
aparato con un paño limpio.
Solución de problemas
Problema Posible causa Solución
El aparato no se enciende o no
funciona.
El aparato no está conectado a un
suministro eléctrico o está mal co-
nectado.
Compruebe que el aparato está
correctamente conectado al sumi-
nistro eléctrico (consulte el diagra-
ma de conexión).
Vuelva a encender el aparato y
ajuste el nivel de calor en menos
de 10 segundos.
Ha pulsado 2 o más sensores al
mismo tiempo.
Toque sólo un sensor.
20
www.zanussi.com
Problema Posible causa Solución
Hay agua o salpicaduras de grasa
en el panel de control.
Limpie el panel de control.
Se emite una señal acústica y el
aparato se apaga.
Se emite una señal acústica cuan-
do el aparato se apaga.
Hay uno o más sensores cubier-
tos.
Quite el objeto que cubre los sen-
sores.
El aparato se apaga. Ha puesto algo sobre el sensor
.
Retire el objeto del sensor.
El indicador de calor residual no se
enciende.
La zona de cocción no está calien-
te al no haber estado encendida el
tiempo suficiente.
Si la zona de cocción ha funciona-
do el tiempo suficiente como para
estar caliente, consulte al Centro
de servicio técnico.
Los sensores se calientan. El utensilio de cocina es demasia-
do grande o está colocado dema-
siado cerca de los mandos.
Coloque los utensilios de cocina
de gran tamaño en las zonas de
cocción traseras si fuera necesa-
rio.
se enciende.
La función de desconexión auto-
mática está activada.
Apague el aparato y vuelva a en-
cenderlo.
se enciende.
El dispositivo de seguridad para
niños está activado.
Consulte el capítulo “Uso diario”.
y un número se encienden.
Se ha producido un error en el
aparato.
Desenchufe el aparato del sumi-
nistro eléctrico durante unos minu-
tos. Desconecte el fusible del sis-
tema eléctrico. Vuelva a conectar-
lo. Si vuelve a aparecer el símbolo
, póngase en contacto con el
Centro de servicio técnico.
Si después de aplicar las soluciones anteriores
no ha conseguido resolver el problema, pónga-
se en contacto con el distribuidor o con el servi-
cio de atención al cliente. Facilite la información
de la placa de características, el código de tres
dígitos de la placa vitrocerámica (se encuentra
en la esquina de la superficie vitrocerámica) y el
mensaje de error que aparezca.
Asegúrese de que maneja el aparato adecuada-
mente. De lo contrario, el personal técnico de
servicio del cliente o del distribuidor facturará la
reparación efectuada, incluso en el caso de que
el aparato se encuentre en periodo de garantía.
Las instrucciones sobre servicio técnico y con-
diciones de garantía se encuentran en el folleto
de garantía que se suministra con el aparato.
Instalación
Advertencia Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Antes de la instalación
Antes de instalar el aparato, anote esta informa-
ción de la placa de características. La placa de
características se encuentra en el fondo de la
caja del aparato.
Modelo ...........................
PNC .............................
Número de serie ....................
Aparatos integrados
Los aparatos que han de ir integrados en la
cocina sólo deben utilizarse una vez encas-
trados en los muebles adecuados y con las
21
www.zanussi.com
encimeras y superficies de trabajo apropia-
das.
Cable de conexión
El electrodoméstico se suministra con el ca-
ble de conexión.
Sustituya el cable de alimentación de red da-
ñado por uno especial (tipo H05BB-F Tmáx
90 °C o superior). Póngase en contacto con
el servicio técnico local.
Montaje
min.
50mm
min.
500mm
min.
55mm
R 5mm
560
+1
mm
490
+1
mm
min.
12 mm
min.
20 mm
22
www.zanussi.com
min.
28 mm
Si utiliza una caja de protección (accesorio adi-
cional
1)
), el suelo de protección situado directa-
mente bajo el aparato ya no será necesario.
No se puede utilizar la caja de protección si se
instala el aparato encima de un horno.
1) El accesorio de la caja de protección puede no estar disponible en algunos países. Póngase en contacto con
el proveedor local.
Información técnica
Modell ZVT64X Prod.Nr. 949 593 018 02
Typ 58 HAD 54 AO 220-240 V 50-60 Hz
Made in Germany
Ser.Nr. .......... 6.5 kW
ZANUSSI
Potencia de las zonas de cocción
23
www.zanussi.com
Zona de cocción Potencia nominal (ajuste de calor máximo) [W]
Posterior derecha —180 mm 1800 W
Anterior derecha —145 mm 1200 W
Posterior izquierda — 145 mm 1200 W
Anterior izquierda — 210 mm 2300 W
Aspectos medioambientales
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la salud
pública, así como a reciclar residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche
los aparatos marcados con el símbolo
junto
con los residuos domésticos. Lleve el producto
a su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
Material de embalaje
Los materiales de embalaje son ecológicos
y se pueden reciclar. Los componentes
plásticos se identifican por la marca:
>PE<,>PS<, etc. Deshágase de los materiales
de embalaje siguiendo la normativa sobre resi-
duos urbanos vigente en su localidad.
24
www.zanussi.com
25
www.zanussi.com
26
www.zanussi.com
27
www.zanussi.com
www.zanussi.com/shop
892952551-B-202013
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Zanussi ZVT64X Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario