Aeg-Electrolux HK854080XB Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
USER
MANUAL
EL Οδηγίες Χρήσης 2
Εστίες
ES Manual de instrucciones 21
Placa de cocción
HK854080XB
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ..................................................................2
2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ.............................................................................5
3. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ.....................................................................................................7
4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ...................................................................................9
5. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ.......................................................................................11
6. ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ........................................................................ 14
7. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ............................................................................ 15
8. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ.................................................................... 16
9. ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ............................................................................. 18
10. ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΉ ΑΠΌΔΟΣΗ.................................................................................19
ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το σχεδιάσαμε για να
σας παρέχει άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες
που θα κάνουν τη ζωή σας πιο απλή και με χαρακτηριστικά που ενδεχομένως δεν
θα βρείτε σε κοινές συσκευές. Σας παρακαλούμε να αφιερώσετε λίγα λεπτά και να
διαβάσετε τις οδηγίες, ώστε να διασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή χρήση της
συσκευής σας.
Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας για να:
Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση
προβλημάτων, πληροφορίες συντήρησης:
www.aeg.com/webselfservice
Καταχωρήσετε το προϊόν σας, ώστε να έχετε καλύτερο σέρβις:
www.registeraeg.com
Αγοράσετε εξαρτήματα, αναλώσιμα και γνήσια ανταλλακτικά για τη συσκευή
σας:
www.aeg.com/shop
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ
Συνιστάται η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών.
Όταν επικοινωνείτε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις, βεβαιωθείτε ότι έχετε
διαθέσιμα τα ακόλουθα στοιχεία: Μοντέλο, Κωδ. προϊόντος (PNC), Αριθμός
σειράς.
Τα στοιχεία αυτά θα τα βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.
Προειδοποίηση / Προσοχή - Πληροφορίες για την ασφάλεια
Γενικές πληροφορίες και συμβουλές
Πληροφορίες σχετικά με το περιβάλλον
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ
Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής,
διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο
www.aeg.com2
κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για τυχόν
τραυματισμούς ή ζημίες που είναι αποτέλεσμα
λανθασμένης εγκατάστασης ή χρήσης. Να φυλάσσετε
πάντα αυτές τις οδηγίες σε ένα ασφαλές μέρος με εύκολη
πρόσβαση για μελλοντική αναφορά.
1.1 Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες
ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή
έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής
με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που
ενέχονται.
Παιδιά ηλικίας μεταξύ 3 και 8 ετών και άτομα με
εκτεταμένες και περίπλοκες αναπηρίες πρέπει να
παραμένουν μακριά, εκτός αν επιβλέπονται συνεχώς.
Παιδιά ηλικίας μικρότερης των 3 ετών πρέπει να
παραμένουν μακριά, εκτός αν επιβλέπονται συνεχώς
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα
παιδιά και απορρίψτε τα κατάλληλα.
Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη
συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται. Τα
προσβάσιμα μέρη είναι πολύ ζεστά.
Εάν η συσκευή διαθέτει διάταξη ασφαλείας για παιδιά,
θα πρέπει να είναι ενεργοποιημένη.
Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν τον καθαρισμό και
τη συντήρηση που εκτελεί ο χρήστης στη συσκευή
χωρίς επίβλεψη.
1.2 Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή και τα προσβάσιμα
μέρη της θερμαίνονται κατά τη χρήση. Χρειάζεται
προσοχή για να μην αγγίζετε τις αντιστάσεις.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με εξωτερικό
χρονοδιακόπτη ή με ξεχωριστό σύστημα
τηλεχειρισμού.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το μαγείρεμα χωρίς επιτήρηση σε
εστίες με λάδι ή λίπος μπορεί να είναι επικίνδυνο και
να προκαλέσει πυρκαγιά.
ΠΟΤΕ μην επιχειρήσετε να σβήσετε τη φωτιά με νερό,
αλλά σβήστε τη συσκευή και καλύψτε τη φλόγα, π.χ.
με ένα καπάκι ή με πυρίμαχη κουβέρτα.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η διαδικασία μαγειρέματος πρέπει να
επιβλέπεται. Μια σύντομη διαδικασία μαγειρέματος
πρέπει να επιβλέπεται συνεχώς.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος πυρκαγιάς: Μη
φυλάσσετε αντικείμενα επάνω στις επιφάνειες
μαγειρέματος.
Μην τοποθετείτε πάνω στη θερμή επιφάνεια των
εστιών μεταλλικά αντικείμενα όπως μαχαίρια, πιρούνια,
κουτάλια και καπάκια γιατί μπορεί να θερμανθούν.
Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστή για τον καθαρισμό
της συσκευής.
Εάν υπάρχουν ρωγμές στην υαλοκεραμική / γυάλινη
επιφάνεια, απενεργοποιήστε τη συσκευή και
αποσυνδέστε την από την πρίζα. Σε περίπτωση που η
συσκευή είναι συνδεδεμένη απευθείας στην παροχή
ρεύματος με κουτί σύνδεσης, αφαιρέστε την ασφάλεια
για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από την τροφοδοσία
ρεύματος. Σε κάθε περίπτωση, επικοινωνήστε με το
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
Εάν το ηλεκτρικό καλώδιο έχει υποστεί φθορές, θα
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον
αντιπρόσωπο του σέρβις ή ένα κατάλληλα
εξουσιοδοτημένο άτομο, ώστε να αποφευχθούν οι
κίνδυνοι.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο
προστατευτικά εστιών του κατασκευαστή της
συσκευής μαγειρέματος ή που υποδεικνύονται από τον
κατασκευαστή της συσκευής στις οδηγίες χρήσης ως
κατάλληλα ή προστατευτικά εστιών που είναι
ενσωματωμένα στη συσκευή. Η χρήση ακατάλληλων
προστατευτικών μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα.
www.aeg.com4
2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ
2.1 Εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Η εγκατάσταση αυτής της
συσκευής πρέπει να
εκτελείται μόνο από
κατάλληλα καταρτισμένο
άτομο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού ή
βλάβης της συσκευής.
Αφαιρέστε όλα τα υλικά της
συσκευασίας.
Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά,
μην προβείτε σε εγκατάσταση ή
χρήση της.
Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης
που παρέχονται με τη συσκευή.
Τηρείτε την ελάχιστη απόσταση από
άλλες συσκευές και μονάδες.
Πάντα να προσέχετε όταν μετακινείτε
τη συσκευή καθώς είναι βαριά. Να
χρησιμοποιείτε πάντα γάντια
ασφαλείας και κλειστά παπούτσια.
Στεγανοποιήστε τις κομμένες
επιφάνειες με υλικό στεγανοποίησης,
ώστε να αποτραπεί η διόγκωσή τους
από την υγρασία.
Προστατέψτε το κάτω μέρος της
συσκευής από ατμούς και υγρασία.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή δίπλα σε
πόρτα ή κάτω από παράθυρο. Έτσι,
αποτρέπεται η πτώση ζεστών
μαγειρικών σκευών από τη συσκευή
κατά το άνοιγμα της πόρτας ή του
παραθύρου.
Εάν η συσκευή είναι εγκατεστημένη
επάνω από συρτάρια, διασφαλίστε ότι
ο χώρος ανάμεσα στο κάτω μέρος της
συσκευής και το επάνω συρτάρι είναι
επαρκής για την κυκλοφορία αέρα.
Το κάτω μέρος της συσκευής μπορεί
να θερμανθεί πολύ. Φροντίστε να
τοποθετήσετε ένα διαχωριστικό
πλαίσιο από κόντρα πλακέ, υλικό για
σκελετό επίπλων κουζίνας ή άλλα μη
εύφλεκτα υλικά κάτω από τη συσκευή
για την αποτροπή πρόσβασης στο
κάτω μέρος.
Το διαχωριστικό πλαίσιο πρέπει να
καλύπτει πλήρως την περιοχή κάτω
από τις εστίες.
2.2 Ηλεκτρική Σύνδεση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος πυρκαγιάς και
ηλεκτροπληξίας.
Όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει
να πραγματοποιούνται από
επαγγελματία ηλεκτρολόγο.
Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
Πριν από την εκτέλεση οποιασδήποτε
εργασίας, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή
έχει αποσυνδεθεί από την παροχή
ρεύματος.
Βεβαιωθείτε ότι οι παράμετροι στην
πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
είναι συμβατές με τις ονομαστικές
τιμές ηλεκτρικού ρεύματος της
παροχής ρεύματος.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει
εγκατασταθεί σωστά. Οι χαλαρές ή
λανθασμένες συνδέσεις στο καλώδιο
τροφοδοσίας ή το φις (κατά
περίπτωση), μπορούν να οδηγήσουν
σε υπερθέρμανση του ακροδέκτη.
Χρησιμοποιήστε κατάλληλο καλώδιο
τροφοδοσίας.
Μην επιτρέπετε στο καλώδιο
τροφοδοσίας να μπερδεύεται.
Βεβαιωθείτε ότι έχει εγκατασταθεί
προστασία από την ηλεκτροπληξία.
Στερεώστε το καλώδιο με σφιγκτήρα
ανακούφισης τάσης.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο
τροφοδοσίας ή το φις (κατά
περίπτωση) δεν έρχεται σε επαφή με
τη ζεστή συσκευή ή με ζεστά
μαγειρικά σκεύη κατά τη σύνδεση της
συσκευής στην πρίζα ρεύματος.
Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και
μπαλαντέζες.
Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά
στο φις τροφοδοσίας (κατά
περίπτωση) ή στο καλώδιο
τροφοδοσίας. Επικοινωνήστε με το
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις μας ή
έναν ηλεκτρολόγο για την αλλαγή ενός
κατεστραμμένου καλωδίου
τροφοδοσίας.
Η προστασία από ηλεκτροπληξία των
υπό τάση ή μονωμένων τμημάτων
πρέπει να στερεώνεται με τέτοιο
τρόπο, ώστε να μην είναι δυνατή η
αφαίρεσή της χωρίς εργαλεία.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5
Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην
πρίζα μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η
εγκατάσταση. Μετά την εγκατάσταση,
βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η
πρόσβαση στο φις τροφοδοσίας.
Εάν η πρίζα είναι χαλαρή, μη
συνδέετε το φις τροφοδοσίας.
Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας
για να αποσυνδέσετε τη συσκευή.
Τραβάτε πάντα το φις τροφοδοσίας.
Χρησιμοποιείτε μόνο σωστές
μονωτικές διατάξεις:
ασφαλειοδιακόπτες, ασφάλειες
(βιδωτές ασφάλειες αφαιρούμενες από
την υποδοχή), διακόπτες διαφυγής
ρεύματος και ρελέ.
Στην ηλεκτρική εγκατάσταση της
συσκευής πρέπει να προβλέπεται
μονωτική διάταξη που να επιτρέπει
την αποσύνδεση της συσκευής από το
δίκτυο ρεύματος από όλους τους
πόλους. Η μονωτική διάταξη πρέπει
να έχει ελάχιστη απόσταση 3 mm
μεταξύ των επαφών.
2.3 Χρήση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού,
εγκαυμάτων και
ηλεκτροπληξίας.
Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας,
τις ετικέτες και την προστατευτική
μεμβράνη (κατά περίπτωση), πριν
από την πρώτη χρήση.
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για
οικιακή χρήση.
Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής
της συσκευής.
Βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγματα
αερισμού δεν είναι φραγμένα.
Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς
επιτήρηση κατά τη λειτουργία.
Θέστε τη ζώνη μαγειρέματος εκτός
λειτουργίας μετά από κάθε χρήση.
Μην τοποθετείτε μαχαιροπίρουνα ή
καπάκια μαγειρικών σκευών επάνω
στις ζώνες μαγειρέματος. Μπορούν να
θερμανθούν.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με
βρεγμένα χέρια ή όταν βρίσκεται σε
επαφή με νερό.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ως
επιφάνεια εργασίας ή ως επιφάνεια
αποθήκευσης αντικειμένων.
Εάν υπάρξουν ρωγμές στην επιφάνεια
της συσκευής, αποσυνδέστε αμέσως
τη συσκευή από την παροχή
ρεύματος. Αυτό απαιτείται για
αποτροπή τυχόν ηλεκτροπληξίας.
Όταν βάζετε φαγητό σε καυτό λάδι,
μπορεί να πιτσιλίσει.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος πυρκαγιάς και
έκρηξης
Τα λίπη και το λάδι απελευθερώνουν
εύφλεκτους ατμούς όταν θερμαίνονται.
Κρατάτε γυμνές φλόγες ή θερμά
αντικείμενα μακριά από λίπη και λάδια
όταν τα χρησιμοποιείτε στο μαγείρεμα.
Οι ατμοί που απελευθερώνει το πολύ
καυτό λάδι, μπορούν να προκαλέσουν
ακαριαία ανάφλεξη.
Το χρησιμοποιημένο λάδι, που μπορεί
να που περιέχει υπολείμματα
τροφίμων, μπορεί να προκαλέσει
πυρκαγιά σε χαμηλότερη
θερμοκρασία από το λάδι που
χρησιμοποιείται για πρώτη φορά.
Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω
στη συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή
αντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκτα
προϊόντα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς
στη συσκευή.
Μην τοποθετείτε ζεστά μαγειρικά
σκεύη επάνω στο χειριστήριο.
Μην τοποθετείτε το ζεστό κάλυμμα
σκεύους στη γυάλινη επιφάνεια των
εστιών.
Μην αφήνετε να στεγνώσει το
περιεχόμενο των μαγειρικών σκευών
καθώς μαγειρεύετε.
Προσέχετε να μην πέσουν επάνω στη
συσκευή αντικείμενα ή μαγειρικά
σκεύη. Η επιφάνεια μπορεί να υποστεί
ζημιά.
Μην ενεργοποιείτε τις ζώνες
μαγειρέματος με άδειο μαγειρικό
σκεύος ή χωρίς μαγειρικό σκεύος.
Μην τοποθετείτε αλουμινόχαρτο
επάνω στη συσκευή.
Τα μαγειρικά σκεύη από χυτοσίδηρο,
αλουμίνιο ή αυτά με φθαρμένη βάση
μπορούν να χαράξουν την γυάλινη /
υαλοκεραμική επιφάνεια. Πρέπει
πάντα να ανασηκώνετε αυτά τα
www.aeg.com6
αντικείμενα όταν απαιτείται η
μετακίνησή τους επάνω στην
επιφάνεια μαγειρέματος.
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για
μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να
χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις,
όπως για θέρμανση χώρων.
2.4 Φροντίδα και καθάρισμα
Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή για να
αποτραπεί η φθορά του υλικού της
επιφάνειας.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και
αφήστε την να κρυώσει πριν την
καθαρίσετε.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
ηλεκτρική παροχή πριν από τη
συντήρηση.
Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή
ατμό για το καθάρισμα της συσκευής.
Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό
μαλακό πανί. Χρησιμοποιείτε μόνο
ουδέτερα απορρυπαντικά. Μη
χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα,
σφουγγαράκια που χαράσσουν,
διαλύτες ή μεταλλικά αντικείμενα.
2.5 Σέρβις
Για να επισκευάσετε τη συσκευή,
επικοινωνήστε με ένα
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια
ανταλλακτικά.
2.6 Απόρριψη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού ή
ασφυξίας.
Επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές
για πληροφορίες σχετικά με τη σωστή
απόρριψη της συσκευής.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
παροχή ρεύματος.
Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας κοντά
στη συσκευή και απορρίψτε το.
3. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια
σχετικά με την Ασφάλεια.
3.1 Πριν από την
εγκατάσταση
Προτού εγκαταστήσετε τις εστίες,
σημειώστε τις παρακάτω πληροφορίες
από την πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών. Η πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών βρίσκεται στο κάτω
μέρος των εστιών.
Αριθμός
σειράς ...........................
3.2 Εντοιχιζόμενες εστίες
Χρησιμοποιείτε τις εντοιχιζόμενες εστίες
μόνο μετά την εγκατάστασή τους σε
σωστά κατασκευασμένα εντοιχιζόμενα
ντουλάπια και πάγκους εργασίας που
πληρούν τα ισχύοντα πρότυπα.
3.3 Καλώδιο σύνδεσης
Οι εστίες παρέχονται με καλώδιο
σύνδεσης.
Για αντικατάσταση καλωδίου ρεύματος
που έχει φθαρεί χρησιμοποιήστε τύπο
καλωδίου: H05V2V2-F το οποίο είναι
ανθεκτικό σε θερμοκρασία 90°C ή
υψηλότερη. Επικοινωνήστε με το
τοπικό Κέντρο Σέρβις.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7
3.4 Συναρμολόγηση
min.
50mm
min.
500mm
min.
12 mm
min.
60 mm
3.5 Πλαίσιο προστασίας
Αν χρησιμοποιείτε προστατευτικό πλαίσιο
(ένα πρόσθετο εξάρτημα), δεν χρειάζεται
να χρησιμοποιήσετε προστατευτικό πάτο
κάτω από τις εστίες. Το προστατευτικό
πλαίσιο ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμο
σε ορισμένες χώρες. Επικοινωνήστε με
τον πωλητή της περιοχής σας.
Δεν είναι δυνατή η χρήση
του προστατευτικού
πλαισίου εάν εγκαταστήσετε
τις εστίες επάνω από
φούρνο.
www.aeg.com8
4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ
4.1 Διάταξη επιφάνειας μαγειρέματος
145/210/270
mm
145/210/270
mm
145 mm
120/180
mm
120/180
mm
170
mm
265
mm
170
mm
265
mm
2 11
11
1
Ζώνη μαγειρέματος
2
Πίνακας χειριστηρίων
4.2 Διάταξη χειριστηρίου
1011
1213
6
7 8 91 2 3 4 5
Χρησιμοποιήστε τα πεδία αφής για τη λειτουργία της συσκευής. Οι οθόνες, οι ενδείξεις
και οι ήχοι υποδεικνύουν τις λειτουργίες που είναι ενεργοποιημένες.
Πεδίο
αφής
Λειτουργία Σχόλιο
1
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ / ΑΠΕ‐
ΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση των
εστιών.
2
Κλείδωμα / Διάταξη ασφα‐
λείας για παιδιά
Για κλείδωμα / ξεκλείδωμα του χειριστηρίου.
3
Παύση Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της
λειτουργίας.
4
- Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του
εξωτερικού δακτυλίου.
5
- Ένδειξη σκάλας μαγειρέμα‐
τος
Για εμφάνιση της σκάλας μαγειρέματος.
6
- Ενδείξεις χρονοδιακόπτη
για τις ζώνες μαγειρέματος
Για εμφάνιση της ζώνης για την οποία έχει
ρυθμιστεί ο χρόνος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 9
Πεδίο
αφής
Λειτουργία Σχόλιο
7
- Ένδειξη χρονοδιακόπτη Για εμφάνιση του χρόνου σε λεπτά.
8
- Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του
εξωτερικού δακτυλίου.
9
- Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του
εξωτερικού δακτυλίου.
10
- Για επιλογή της ζώνης μαγειρέματος.
11
/
- Για αύξηση ή μείωση του χρόνου.
12
Αυτόματη Θέρμανση Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της
λειτουργίας.
13
- Μπάρα χειριστηρίων Για ρύθμιση μιας σκάλας μαγειρέματος.
4.3 Ενδείξεις σκάλας μαγειρέματος
Ένδειξη Περιγραφή
Η ζώνη μαγειρέματος είναι απενεργοποιημένη.
-
Η ζώνη μαγειρέματος είναι ενεργοποιημένη.
Είναι ενεργοποιημένη η επιλογή Παύση.
Είναι ενεργοποιημένη η επιλογή Αυτόματη Θέρμανση.
+ ψηφίο
Υπάρχει δυσλειτουργία.
/ /
OptiHeat Control (Ένδειξη υπολειπόμενης θερμότητας 3 σταδίων) :
συνέχιση μαγειρέματος / διατήρηση θερμότητας / υπολειπόμενη θερ‐
μότητα.
Είναι ενεργοποιημένη η επιλογή Κλείδωμα /Διάταξη ασφαλείας για
παιδιά.
Είναι ενεργοποιημένη η επιλογή Αυτόματη Απενεργοποίηση.
www.aeg.com10
4.4 OptiHeat Control (Ένδειξη
υπολειπόμενης θερμότητας 3
σταδίων)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
/ / Υπάρχει
κίνδυνος εγκαυμάτων από
την υπολειπόμενη
θερμότητα. Οι ενδείξεις
υποδεικνύουν το επίπεδο
της υπολειπόμενης
θερμότητας για τις ζώνες
μαγειρέματος που
χρησιμοποιείτε εκείνη τη
στιγμή. Οι ενδείξεις μπορεί
επίσης να ενεργοποιηθούν
για τις διπλανές ζώνες
μαγειρέματος ακόμα και αν
δεν τις χρησιμοποιείτε.
5. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια
σχετικά με την Ασφάλεια.
5.1 Ενεργοποίηση και
απενεργοποίηση
Αγγίξτε το για 1 δευτερόλεπτο για να
ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε
τις εστίες.
5.2 Αυτόματη
Απενεργοποίηση
Η λειτουργία απενεργοποιεί αυτόματα
τις εστίες, εάν:
έχουν απενεργοποιηθεί όλες οι ζώνες
μαγειρέματος,
δεν επιλέξετε σκάλα μαγειρέματος
μετά την ενεργοποίηση των εστιών,
χύθηκε κάτι ή έχετε τοποθετήσει κάτι
επάνω στο χειριστήριο για
περισσότερο από 10 δευτερόλεπτα
(ένα σκεύος, ένα πανί, κ.λπ.).
Ακούγεται ένα ηχητικό σήμα και οι
εστίες απενεργοποιούνται. Αφαιρέστε
το αντικείμενο ή καθαρίστε το
χειριστήριο.
δεν απενεργοποιήσετε μια ζώνη
μαγειρέματος ή δεν αλλάξετε τη σκάλα
μαγειρέματος. Μετά από κάποιο
χρονικό διάστημα, ανάβει η ένδειξη
και οι εστίες απενεργοποιούνται.
Η σχέση μεταξύ της σκάλας
μαγειρέματος και του χρόνου μετά τον
οποίο οι εστίες απενεργοποιούνται:
Σκάλα μαγειρέμα‐
τος
Οι εστίες απενερ‐
γοποιούνται μετά
από
, 1 - 3
6 ώρες
4 - 7 5 ώρες
8 - 9 4 ώρες
10 - 14 1,5 ώρα
5.3 Σκάλα μαγειρέματος
Για να ρυθμίσετε ή να μεταβάλλετε τη
σκάλα μαγειρέματος:
Αγγίξτε την μπάρα χειριστηρίων στη
σωστή σκάλα μαγειρέματος ή
μετακινήστε το δάχτυλό σας επάνω στην
μπάρα χειριστηρίων μέχρι να επιτύχετε τη
σωστή σκάλα μαγειρέματος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 11
5.4 Ενεργοποίηση και
απενεργοποίηση των
εξωτερικών δακτυλίων
Μπορείτε να προσαρμόσετε το μέγεθος
της εστίας μαγειρέματος στις διαστάσεις
του μαγειρικού σκεύους.
Χρήση του πεδίου αφής:
Για την ενεργοποίηση του εξωτερικού
δακτυλίου: αγγίξτε το πεδίο αφής.
Ανάβει η ένδειξη.
Για ενεργοποίηση περισσότερων
εξωτερικών δακτυλίων: αγγίξτε ξανά το
ίδιο πεδίο αφής. Ανάβει η επακόλουθη
ένδειξη.
Για την απενεργοποίηση του
εξωτερικού δακτυλίου: αγγίξτε το πεδίο
αφής μέχρι να σβήσει η ένδειξη.
Όταν ενεργοποιείτε τη ζώνη
αλλά δεν ενεργοποιείτε τον
εξωτερικό δακτύλιο, ο
φωτισμός που εξέρχεται από
τη ζώνη ενδέχεται να
καλύπτει τον εξωτερικό
δακτύλιο. Αυτό δεν σημαίνει
ότι ο εξωτερικός δακτύλιος
είναι ενεργοποιημένος. Για
να δείτε αν ο δακτύλιος είναι
ενεργοποιημένος ελέγξτε την
ένδειξη.
5.5 Αυτόματη Θέρμανση
Ενεργοποιήστε αυτή τη λειτουργία για να
επιτύχετε μια επιθυμητή σκάλα
μαγειρέματος σε μικρότερο χρονικό
διάστημα. Όταν είναι ενεργοποιημένη, η
ζώνη λειτουργεί στην υψηλότερη ρύθμιση
στην αρχή και μετά συνεχίζει να
μαγειρεύει στην επιθυμητή σκάλα
μαγειρέματος.
Για να ενεργοποιήσετε τη
λειτουργία, η ζώνη
μαγειρέματος πρέπει να είναι
κρύα.
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
για μια ζώνη μαγειρέματος: αγγίξτε το
(Ανάβει η ένδειξη ). Αγγίξτε αμέσως
την επιθυμητή σκάλα μαγειρέματος. Μετά
από 3 δευτερόλεπτα ανάβει η ένδειξη .
Για να απενεργοποιήσετε τη
λειτουργία: αλλάξτε τη σκάλα
μαγειρέματος.
5.6 Χρονοδιακόπτης
Χρονοδιακόπτης Αντίστροφης
Μέτρησης
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη
λειτουργία για να ρυθμίσετε το χρονικό
διάστημα λειτουργίας της ζώνης
μαγειρέματος μόνο για μια συγκεκριμένη
περίοδο μαγειρέματος.
Ρυθμίστε πρώτα τη σκάλα μαγειρέματος
για τη ζώνη μαγειρέματος και κατόπιν τη
λειτουργία.
Για να ρυθμίσετε τη ζώνη
μαγειρέματος: αγγίξτε επανειλημμένα το
, μέχρι να ανάψει η ένδειξη της
επιθυμητής ζώνης μαγειρέματος.
Για ενεργοποίηση της λειτουργίας:
αγγίξτε το
του χρονοδιακόπτη για να
ρυθμίσετε τον χρόνο (00 - 99 λεπτά).
Όταν η ένδειξη της ζώνης μαγειρέματος
αρχίσει να αναβοσβήνει αργά, εκτελείται
αντίστροφη μέτρηση.
Για να δείτε τον υπολειπόμενο χρόνο:
ρυθμίστε τη ζώνη μαγειρέματος με το .
Η ένδειξη της ζώνης μαγειρέματος αρχίζει
να αναβοσβήνει γρήγορα. Η οθόνη
εμφανίζει τον υπολειπόμενο χρόνο.
Για να αλλάξετε την ώρα: ρυθμίστε τη
ζώνη μαγειρέματος με το . Αγγίξτε το
ή το .
Για να απενεργοποιήσετε τη
λειτουργία: ρυθμίστε τη ζώνη
μαγειρέματος με το και αγγίξτε το .
Ο υπολειπόμενος χρόνος μετρά
αντίστροφα έως το 00. Η ένδειξη της
ζώνης μαγειρέματος σβήνει.
www.aeg.com12
Όταν ολοκληρωθεί ο χρόνος,
ακούγεται ένας ήχος και
αναβοσβήνει η ένδειξη 00. Η
ζώνη μαγειρέματος
απενεργοποιείται.
Για να διακόψετε τον ήχο: αγγίξτε το
.
CountUp Timer (Το χρονόμετρο)
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη
λειτουργία για να παρακολουθήσετε το
χρονικό διάστημα λειτουργίας της ζώνης
μαγειρέματος.
Για να ρυθμίσετε τη ζώνη
μαγειρέματος: αγγίξτε επανειλημμένα το
, μέχρι να ανάψει η ένδειξη της
επιθυμητής ζώνης μαγειρέματος.
Για ενεργοποίηση της λειτουργίας:
αγγίξτε το του χρονοδιακόπτη. Ανάβει
η ένδειξη . Όταν η ένδειξη της ζώνης
μαγειρέματος αρχίσει να αναβοσβήνει
αργά, εκτελείται μέτρηση χρόνου. Η
οθόνη εναλλάσσεται ανάμεσα στην
ένδειξη και τον μετρηθέντα χρόνο
(λεπτά).
Για να δείτε τη διάρκεια λειτουργίας
της ζώνης μαγειρέματος: ρυθμίστε τη
ζώνη μαγειρέματος με το . Η ένδειξη
της ζώνης μαγειρέματος αρχίζει να
αναβοσβήνει γρήγορα. Η οθόνη
προβάλει τη διάρκεια λειτουργίας της
ζώνης μαγειρέματος.
Για να απενεργοποιήσετε τη
λειτουργία: ρυθμίστε τη ζώνη
μαγειρέματος με το και αγγίξτε το ή
το . Η ένδειξη της ζώνης μαγειρέματος
σβήνει.
Μετρητής Λεπτών
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη
λειτουργία ως Μετρητή λεπτών όταν οι
εστίες είναι ενεργοποιημένες και οι ζώνες
μαγειρέματος δεν λειτουργούν. Η ένδειξη
σκάλας μαγειρέματος εμφανίζει το .
Για ενεργοποίηση της λειτουργίας:
αγγίξτε το . Αγγίξτε το ή το του
χρονοδιακόπτη για να ρυθμίσετε το
χρόνο. Όταν ολοκληρωθεί ο χρόνος,
ακούγεται ένας ήχος και αναβοσβήνει η
ένδειξη 00.
Για να διακόψετε τον ήχο: αγγίξτε το
.
Η λειτουργία δεν έχει καμία
επίδραση στη λειτουργία των
ζωνών μαγειρέματος.
5.7 Παύση
Αυτή η λειτουργία ρυθμίζει όλες τις ζώνες
μαγειρέματος που βρίσκονται σε
λειτουργία στη χαμηλότερη σκάλα
μαγειρέματος.
Όταν η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη,
όλα τα άλλα σύμβολα στα χειριστήρια
είναι κλειδωμένα.
Η λειτουργία δεν διακόπτει τις λειτουργίες
του χρονοδιακόπτη.
Αγγίξτε το για να ενεργοποιήσετε τη
λειτουργία.
Το
ανάβει.Η σκάλα μαγειρέματος
χαμηλώνει στο 1.
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία,
αγγίξτε το . Επανέρχεται η
προηγούμενη σκάλα μαγειρέματος.
5.8 Κλείδωμα
Μπορείτε να κλειδώσετε το χειριστήριο
ενώ οι ζώνες μαγειρέματος λειτουργούν.
Αυτό αποτρέπει την ακούσια αλλαγή της
σκάλας μαγειρέματος.
Επιλέξτε πρώτα τη σκάλα
μαγειρέματος.
Για ενεργοποίηση της λειτουργίας:
αγγίξτε το
. Ανάβει η ένδειξη για 4
δευτερόλεπτα.Ο Χρονοδιακόπτης
παραμένει σε λειτουργία.
Για απενεργοποίηση της λειτουργίας:
αγγίξτε το . Ανάβει η προηγούμενη
σκάλα μαγειρέματος.
Όταν απενεργοποιήσετε τις
εστίες, απενεργοποιείτε και
αυτή τη λειτουργία.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 13
5.9 Διάταξη ασφαλείας για
παιδιά
Η λειτουργία αυτή εμποδίζει την ακούσια
χρήση των εστιών.
Για ενεργοποίηση της λειτουργίας:
ενεργοποιήστε τις εστίες με το
. Μη
ρυθμίσετε τη σκάλα μαγειρέματος.
Αγγίξτε το για 4 δευτερόλεπτα. Ανάβει
η ένδειξη . Απενεργοποιήστε τις εστίες
με το
.
Για απενεργοποίηση της λειτουργίας:
ενεργοποιήστε τις εστίες με το . Μη
ρυθμίσετε τη σκάλα μαγειρέματος.
Αγγίξτε το για 4 δευτερόλεπτα. Ανάβει
η ένδειξη . Απενεργοποιήστε τις εστίες
με το
.
Για να παρακάμψετε τη λειτουργία
μόνο για μια περίοδο μαγειρέματος:
ενεργοποιήστε τις εστίες με το . Ανάβει
η ένδειξη . Αγγίξτε το για 4
δευτερόλεπτα. Ρυθμίστε τη σκάλα
μαγειρέματος εντός 10
δευτερολέπτων. Μπορείτε να
λειτουργήσετε την εστία. Όταν
απενεργοποιείτε τις εστίες με το η
λειτουργία ενεργοποιείται ξανά.
5.10 OffSound Control
(Απενεργοποίηση και
ενεργοποίηση των ήχων)
Απενεργοποιήστε τις εστίες. Αγγίξτε το
για 3 δευτερόλεπτα. Η οθόνη ανάβει
και σβήνει. Αγγίξτε το για 3
δευτερόλεπτα. Η ένδειξη ή ανάβει.
Αγγίξτε το του χρονοδιακόπτη για να
επιλέξετε ένα από τα εξής:
- απενεργοποίηση των ήχων
- ενεργοποίηση των ήχων
Για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας
περιμένετε μέχρι οι εστίες να
απενεργοποιηθούν αυτόματα.
Όταν η λειτουργία είναι ρυθμισμένη σε
, ακούτε τους ήχους μόνο όταν:
αγγίζετε το
η ένδειξη Μετρητής Λεπτών μειώνεται
η ένδειξη Χρονοδιακόπτης
Αντίστροφης Μέτρησης μειώνεται
τοποθετήσετε κάτι επάνω στο
χειριστήριο.
6. ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια
σχετικά με την Ασφάλεια.
6.1 Μαγειρικό σκεύος
Η βάση του μαγειρικού
σκεύους πρέπει να έχει το
μεγαλύτερο δυνατό πάχος
και να είναι όσο το δυνατόν
πιο επίπεδη.
Βεβαιωθείτε ότι οι βάσεις των
σκευών είναι καθαρές και
στεγνές προτού τα
τοποθετήσετε στην
επιφάνεια των εστιών.
Τα μαγειρικά σκεύη από
ατσάλι εμαγιέ και με χάλκινη
ή αλουμινένια βάση μπορούν
να προκαλέσουν αλλαγή
χρώματος στην
υαλοκεραμική επιφάνεια.
6.2 Öko Timer
(Χρονοδιακόπτης
Εξοικονόμησης Ενέργειας)
Για την εξοικονόμηση ενέργειας, η
αντίσταση της ζώνης μαγειρέματος
απενεργοποιείται πριν ηχήσει ο
χρονοδιακόπτης αντίστροφης μέτρησης.
Η διαφορά στο χρόνο λειτουργίας
εξαρτάται από τη σκάλα μαγειρέματος και
τη διάρκεια της διαδικασίας μαγειρέματος.
www.aeg.com14
6.3 Παραδείγματα μαγειρικών
εφαρμογών
Τα στοιχεία στον πίνακα
είναι απλώς ενδεικτικά.
Σκάλα μαγει‐
ρέματος
Χρήση: Χρόνος
(min)
Συμβουλές
- 1
Διατήρηση θερμοκρασίας μα‐
γειρεμένων φαγητών.
όσος
απαιτεί‐
ται
Τοποθετήστε ένα καπάκι στο
μαγειρικό σκεύος.
1 - 3 Σάλτσα ολλαντέζ, λιώσιμο:
βούτυρο, σοκολάτα, ζελατίνα.
5 - 25 Ανακατεύετε ανά διαστήματα.
1 - 3 Χτύπημα: αφράτες ομελέτες,
ψητά αυγά.
10 - 40 Μαγειρεύετε με το καπάκι.
3 - 5 Σιγανό βράσιμο ρυζιού και φα‐
γητών με βάση το γάλα, ζέστα‐
μα έτοιμων φαγητών.
25 - 50 Προσθέστε υγρά σε τουλάχι‐
στον διπλάσια ποσότητα από
το ρύζι, ανακατεύετε στο ενδιά‐
μεσο τις συνταγές που περιέ‐
χουν γάλα.
5 - 7 Λαχανικά, ψάρι και κρέας στον
ατμό.
20 - 45 Προσθέστε μερικές κουταλιές
υγρού.
7 - 9 Πατάτες στον ατμό. 20 - 60 Χρησιμοποιήστε το πολύ ¼ l
νερό για 750 g πατάτες.
7 - 9 Μαγείρεμα μεγαλύτερων ποσο‐
τήτων τροφίμων, σούπες και
φαγητά κατσαρόλας.
60 - 150 Έως 3 l υγρό συν τα υλικά.
9 - 12 Ρόδισμα στο τηγάνι: σνίτσελ,
μοσχάρι cordon bleu, παϊδάκια,
κεφτεδάκια, λουκάνικα, συκώτι,
κουρκούτι, αυγά, τηγανίτες,
ντόνατς.
όσος
απαιτεί‐
ται
Γυρίστε από την άλλη πλευρά
μόλις περάσει ο μισός χρόνος.
12 - 13 Δυνατό τηγάνισμα, πατατοκρο‐
κέτες, κομμάτια παντσέτας,
μπριζόλες.
5 - 15 Γυρίστε από την άλλη πλευρά
μόλις περάσει ο μισός χρόνος.
14 Βράσιμο νερού, βράσιμο ζυμαρικών, σοτάρισμα κρέατος (γκούλας, κρέας
στην κατσαρόλα), τηγανιτές πατάτες.
7. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια
σχετικά με την Ασφάλεια.
7.1 Γενικές πληροφορίες
Καθαρίζετε τις εστίες μετά από κάθε
χρήση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 15
Χρησιμοποιείτε πάντα μαγειρικά
σκεύη με καθαρή βάση.
Οι γρατσουνιές ή οι σκούροι λεκέδες
στην επιφάνεια δεν επηρεάζουν τη
λειτουργία των εστιών.
Χρησιμοποιήστε ένα ειδικό
καθαριστικό, κατάλληλο για την
επιφάνεια της εστίας.
Χρησιμοποιήστε μια ειδική ξύστρα για
το γυαλί.
7.2 Καθαρισμός των εστιών
Αφαιρέστε αμέσως: λιωμένο
πλαστικό, πλαστική μεμβράνη,
ζάχαρη και φαγητά που περιέχουν
ζάχαρη καθώς σε αντίθετη περίπτωση
η βρομιά μπορεί να προκαλέσει ζημιά
στις εστίες. Προσέχετε ώστε να μην
προκληθούν εγκαύματα.
Χρησιμοποιήστε την ειδική ξύστρα
εστιών στη γυάλινη επιφάνεια υπό
οξεία γωνία και μετακινήστε τη λεπίδα
επάνω στην επιφάνεια.
Αφαιρέστε από τις εστίες όταν
έχουν κρυώσει επαρκώς:
δακτυλίους από άλατα, δακτυλίους
λεκέδων από νερό, λεκέδες από λίπη,
γυαλιστερούς μεταλλικούς
αποχρωματισμούς. Καθαρίστε την
εστία με ένα υγρό πανί και λίγο μη
διαβρωτικό απορρυπαντικό. Μετά τον
καθαρισμό, στεγνώστε τις εστίες με
ένα μαλακό πανί.
Αφαιρέστε τον μεταλλικό
γυαλιστερό αποχρωματισμό:
χρησιμοποιήστε ένα διάλυμα νερού με
ξύδι και καθαρίστε τη γυάλινη
επιφάνεια με ένα πανί.
8. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια
σχετικά με την Ασφάλεια.
8.1 Τι να κάνετε αν...
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Δεν μπορείτε να ενεργοποιή‐
σετε ή να λειτουργήσετε τις
εστίες.
Οι εστίες δεν είναι συνδεδε‐
μένες σε ηλεκτρική παροχή ή
δεν είναι σωστά συνδεδεμέ‐
νες.
Ελέγξτε αν οι εστίες είναι σω‐
στά συνδεδεμένες στην ηλεκ‐
τρική παροχή. Ανατρέξτε στο
διάγραμμα σύνδεσης.
Έχει καεί η ασφάλεια. Ελέγξτε αν η ασφάλεια είναι
η αιτία της δυσλειτουργίας.
Αν η ασφάλεια πέφτει επα‐
νειλημμένα, επικοινωνήστε
με έναν πιστοποιημένο ηλεκ‐
τρολόγο.
Μη ρυθμίσετε σκάλα μαγει‐
ρέματος για 10 δευτερόλε‐
πτα.
Ενεργοποιήστε τις εστίες ξα‐
νά και ρυθμίστε τη σκάλα μα‐
γειρέματος σε λιγότερο από
10 δευτερόλεπτα.
Αγγίξατε ταυτόχρονα 2 ή πε‐
ρισσότερα πεδία αφής.
Αγγίζετε μόνο ένα πεδίο
αφής.
Είναι ενεργοποιημένη η επι‐
λογή Παύση.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο
«Καθημερινή χρήση».
www.aeg.com16
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Υπάρχουν υπολείμματα νε‐
ρού ή κηλίδες από λίπη στο
χειριστήριο.
Καθαρίστε το χειριστήριο.
Ακούγεται ένα ηχητικό σήμα
και οι εστίες απενεργοποιού‐
νται.
Ακούγεται ένα ηχητικό σήμα
όταν απενεργοποιούνται οι
εστίες.
Καλύψατε ένα ή περισσότε‐
ρα πεδία αφής με κάποιο
αντικείμενο.
Αφαιρέστε το αντικείμενο
από τα πεδία αφής.
Οι εστίες απενεργοποιού‐
νται.
Τοποθετήσατε ένα αντικείμε‐
νο επάνω στο πεδίο αφής
.
Αφαιρέστε το αντικείμενο
από το πεδίο αφής.
Δεν ανάβει η ένδειξη υπολει‐
πόμενης θερμότητας.
Η ζώνη δεν είναι ζεστή επει‐
δή λειτούργησε μόνο για
σύντομο χρονικό διάστημα ή
ο αισθητήρας έχει υποστεί
ζημιά.
Αν η ζώνη λειτούργησε για
αρκετό διάστημα για να είναι
ζεστή, επικοινωνήστε με ένα
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Σέρβις.
Η επιλογή Αυτόματη Θέρ‐
μανση δεν λειτουργεί.
Η ζώνη είναι ζεστή. Περιμένετε να κρυώσει αρκε‐
τά η ζώνη.
Έχει ρυθμιστεί η υψηλότερη
σκάλα μαγειρέματος.
Η υψηλότερη σκάλα μαγειρέ‐
ματος έχει την ίδια ισχύ με τη
λειτουργία.
Δεν μπορείτε να ενεργοποιή‐
σετε τον εξωτερικό δακτύλιο.
Πρώτα, ενεργοποιήστε τον
εσωτερικό δακτύλιο αλλάζο‐
ντας τη σκάλα μαγειρέματος.
Υπάρχει μια σκούρα
περιοχή στην πολλαπλή ζώ‐
νη.
Είναι φυσιολογικό να υπάρ‐
χει μια σκούρα περιοχή στην
πολλαπλή ζώνη.
Τα πεδία αφής έχουν θερ‐
μανθεί.
Το μαγειρικό σκεύος είναι
πολύ μεγάλο ή το έχετε το‐
ποθετήσει πολύ κοντά στα
χειριστήρια.
Τοποθετείτε τα μεγάλα μαγει‐
ρικά σκεύη στις πίσω ζώνες
αν είναι δυνατό.
Δεν υπάρχει ήχος όταν αγγί‐
ζετε τα πεδία αφής του χειρι‐
στηρίου.
Οι ήχοι είναι απενεργοποιη‐
μένοι.
Ενεργοποιήστε τους ήχους.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο
«Καθημερινή χρήση».
Ανάβει η ένδειξη .
Είναι ενεργοποιημένη η επι‐
λογή Διάταξη ασφαλείας για
παιδιά ή Κλείδωμα.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο
«Καθημερινή χρήση».
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 17
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Ανάβει η ένδειξη μαζί με
έναν αριθμό.
Παρουσιάστηκε σφάλμα στις
εστίες.
Απενεργοποιήστε τις εστίες
και ενεργοποιήστε τις ξανά
μετά από 30 δευτερόλεπτα.
Αν η ένδειξη εμφανιστεί
ξανά, αποσυνδέστε τις εστίες
από την ηλεκτρική παροχή.
Μετά από 30 δευτερόλεπτα,
συνδέστε και πάλι τις εστίες.
Αν το πρόβλημα επιμένει,
επικοινωνήστε με ένα Εξου‐
σιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
Ακούγεται ένας συνεχόμενος
ήχος μπιπ.
Η ηλεκτρική σύνδεση είναι
λανθασμένη.
Αποσυνδέστε τις εστίες από
την ηλεκτρική παροχή. Ζητή‐
στε από έναν πιστοποιημένο
ηλεκτρολόγο να ελέγξει την
εγκατάσταση.
Ανάβει η ένδειξη .
Η δεύτερη φάση της παρο‐
χής ρεύματος λείπει.
Ελέγξτε αν οι εστίες είναι σω‐
στά συνδεδεμένες στην ηλεκ‐
τρική παροχή. Αφαιρέστε την
ασφάλεια, περιμένετε ένα λε‐
πτό, και τοποθετήστε την πά‐
λι.
8.2 Αν δεν μπορείτε να
αντιμετωπίσετε το
πρόβλημα...
Εάν δεν μπορείτε να αντιμετωπίσετε το
πρόβλημα μόνοι σας, επικοινωνήστε με
τον αντιπρόσωπό μας ή το
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
Αναφέρετε τα στοιχεία από την πινακίδα
τεχνικών χαρακτηριστικών. Αναφέρετε
επίσης τον τριψήφιο κωδικό για την
υαλοκεραμική εστία (βρίσκεται στη γωνία
της γυάλινης επιφάνειας) και το μήνυμα
σφάλματος που εμφανίζεται. Βεβαιωθείτε
ότι έχετε θέσει σε λειτουργία σωστά τις
εστίες. Στην περίπτωση εσφαλμένων
χειρισμών, η επιδιόρθωση από τον
τεχνικό ή τον αντιπρόσωπο θα χρεώνεται
κανονικά ακόμη και όταν δεν έχει λήξει η
περίοδος εγγύησης. Οι οδηγίες σχετικά
με το Κέντρο Σέρβις και οι όροι της
εγγύησης βρίσκονται στο βιβλιαράκι της
εγγύησης.
9. ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ
9.1 Πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών
Μοντέλο HK854080XB ΚΩΔΙΚΟΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ PNC 949 595 016 03
Τύπος 60 HBD 68 AO 220 - 240 V 50 - 60 Hz
Κατασκευάστηκε στη Γερμανία
Αρ.Σειρ. ................. 7,8 kW
AEG
www.aeg.com18
9.2 Προδιαγραφές ζωνών μαγειρέματος
Ζώνη μαγειρέ‐
ματος
Ονομαστική ισχύς (Μέγιστη
σκάλα μαγειρέματος) [W]
Διάμετρος ζώνης μαγειρέματος
[mm]
Εμπρός αριστερά 700 / 1700 120 / 180
Πίσω αριστερά 1200 145
Εμπρός μεσαία 1050 / 1950 / 2700 145 / 210 / 270
Πίσω δεξιά 1400 / 2200 170 / 265
Για βέλτιστα μαγειρικά αποτελέσματα μη
χρησιμοποιείτε μαγειρικά σκεύη
μεγαλύτερης διαμέτρου από αυτήν της
ζώνης μαγειρέματος.
10. ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΉ ΑΠΌΔΟΣΗ
10.1 Πληροφορίες προϊόντος σύμφωνα με τον κανονισμό της
ΕΕ EU 66/2014
Αναγνωριστικό μοντέλου HK854080XB
Τύπος εστιών Εντοιχιζόμενες
εστίες
Πλήθος ζωνών μαγειρέμα‐
τος
4
Τεχνολογία θέρμανσης Θέρμανση διά
Ακτινοβολίας
Διάμετρος κυκλικών ζωνών
μαγειρέματος (Ø)
Εμπρός αριστερά
Πίσω αριστερά
Εμπρός μεσαία
18,0 cm
14,5 cm
27,0 cm
Μήκος (L) και πλάτος (W)
μη κυκλικής ζώνης μαγειρέ‐
ματος
Πίσω δεξιά L 26,5 cm
W 17,0 cm
Κατανάλωση ενέργειας ανά
ζώνη μαγειρέματος (EC
electric cooking)
Εμπρός αριστερά
Πίσω αριστερά
Εμπρός μεσαία
Πίσω δεξιά
191,6 Wh / kg
188,0 Wh / kg
184,8 Wh / kg
191,6 Wh / kg
Κατανάλωση ενέργειας από
την εστία (EC electric hob)
189,0 Wh / kg
EN 60350-2 - Οικιακές ηλεκτρικές
συσκευές μαγειρέματος - Μέρος 2: Εστίες
- Μέθοδοι μέτρησης απόδοσης
10.2 Εξοικονόμηση ενέργειας
Μπορείτε να εξοικονομήσετε ενέργεια
κατά τη διάρκεια του καθημερινού
μαγειρέματος αν ακολουθήσετε τις
παρακάτω συμβουλές.
Όταν ζεσταίνετε νερό, χρησιμοποιείτε
μόνο την ποσότητα που χρειάζεστε.
Εάν είναι δυνατόν, σκεπάζετε πάντα
τα μαγειρικά σκεύη με το καπάκι τους.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 19
Πριν ενεργοποιήσετε τη ζώνη
μαγειρέματος, τοποθετήστε επάνω της
το μαγειρικό σκεύος.
Η βάση του μαγειρικού σκεύους
πρέπει να έχει την ίδια διάμετρο με τη
ζώνη μαγειρέματος.
Τοποθετείτε τα μικρότερα μαγειρικά
σκεύη στις μικρότερες ζώνες
μαγειρέματος.
Τοποθετείτε τα μαγειρικά σκεύη
απευθείας στο κέντρο της ζώνης
μαγειρέματος.
Χρησιμοποιήστε την υπολειπόμενη
θερμότητα για να διατηρήσετε ζεστό
το φαγητό ή να το αφήσετε να
χυλώσει.
11. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το
σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά
συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για
ανακύκλωση. Συμβάλετε στην προστασία
του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης
υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές.
Μην απορρίπτετε με τα οικιακά
απορρίμματα συσκευές που φέρουν το
σύμβολο . Επιστρέψτε το προϊόν στην
τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή
επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή.
www.aeg.com20
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD..................................................................... 21
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD..........................................................................23
3. INSTALACIÓN........................................................................................................... 26
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO.............................................................................27
5. USO DIARIO...............................................................................................................29
6. CONSEJOS................................................................................................................ 32
7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA............................................................................... 33
8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS................................................................................... 34
9. DATOS TÉCNICOS................................................................................................... 36
10. EFICACIA ENERGÉTICA.........................................................................................37
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer
un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías
que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en
electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura
para disfrutar de todas sus ventajas.
Consulte en nuestro sitio web:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.aeg.com/webselfservice
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su
aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de
tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.
La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
1.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de lesiones o daños producidos como
resultado de una instalación o un uso incorrectos:
ESPAÑOL 21
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y
accesible para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes
para manejarlo, siempre que cuenten con las
instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos.
Es necesario mantener alejados a los niños entre 3 y 8
años, así como a las personas con minusvalías
importantes y complejas, salvo que estén bajo
supervisión continua.
Es necesario mantener alejados a los niños de menos
de 3 años salvo que estén bajo supervisión continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del
alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o se esté enfriando. Las
piezas accesibles están calientes.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para
niños, debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato
no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2
Seguridad general
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste
mucha atención para no tocar las resistencias.
No accione el aparato con un temporizador externo ni
con un sistema de mando a distancia independiente.
ADVERTENCIA: Cocinar con grasa o aceite sin estar
presente puede resultar peligroso, ya que podría
ocasionarse un incendio.
www.aeg.com22
NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el
aparato y cubra la llama con una tapa o una manta
ignífuga.
ATENCIÓN: El proceso de cocción debe ser
supervisado. Un proceso de cocción breve debe estar
permanentemente supervisado.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No utilice las
superficies de cocción para almacenar alimentos.
No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores,
cucharas o tapas sobre la superficie de cocción para
evitar que se calienten.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el
aparato.
Si la superficie de vitrocerámica/cristal está agrietada,
apague el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica.
Si el aparato está conectado directamente a la red
eléctrica mediante una caja de empalmes, quite el
fusible para desconectarlo de la alimentación
eléctrica. En cualquier caso, diríjase al servicio técnico
autorizado.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico autorizado o un profesional tendrán
que cambiarlo para evitar riesgos.
ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente protecciones
para la placa de cocción diseñadas por el fabricante
del aparato o indicadas en sus instrucciones de uso
como apropiadas, o bien las protecciones incluidas
con el aparato. El uso de protectores inadecuados
puede provocar accidentes.
2.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Solo un técnico cualificado
puede instalar el aparato.
ADVERTENCIA!
Podría sufrir lesiones o dañar
el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato
dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
ESPAÑOL
23
guantes de protección y calzado
cerrado.
Proteja las superficies cortadas con un
material sellante para evitar que la
humedad las hinche.
Proteja la parte inferior del aparato
del vapor y la humedad.
No instale el aparato junto a una
puerta ni debajo de una ventana. De
esta forma se evita que los utensilios
de cocina calientes caigan del
aparato cuando la puerta o la ventana
estén abiertas.
Cuando instale el aparato encima de
cajones, asegúrese de que hay
suficiente espacio entre la parte
inferior del aparato y el cajón superior
para que circule el aire.
La base del aparato se puede
calentar. Asegúrese de colocar un
panel de separación hecho de
contrachapado, material de armazón
para cocina u otro material
incombustible bajo el aparato para
evitar el acceso a la base.
El panel de separación tiene que
cubrir completamente el área por
debajo de la placa.
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas
deben realizarlas electricistas
cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
Antes de efectuar cualquier tipo de
operación, compruebe que el aparato
esté desenchufado de la corriente
eléctrica.
Asegúrese de que los parámetros de
la placa de características son
compatibles con los valores eléctricos
del suministro eléctrico.
Asegúrese de que el aparato está
instalado correctamente. Un cable de
red o enchufe (en su caso) flojo o
inadecuado puede provocar que el
terminal se caliente en exceso.
Utilice el cable de red eléctrica
adecuado.
Coloque los cables eléctricos de
forma que no se puedan enredar.
Asegúrese de que hay instalada una
protección contra descargas
eléctricas.
Establezca la descarga de tracción del
cable.
Asegúrese de que el cable o el
enchufe (en su caso) no toquen el
aparato caliente ni utensilios de
cocina calientes cuando conecte el
aparato a las tomas cercanas.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en
el enchufe (en su caso) ni en el cable
de red. Póngase en contacto con un
electricista o con nuestro servicio
técnico para cambiar un cable
dañado.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes
con corriente y aislados deben fijarse
de forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese
de tener acceso al enchufe del
suministro de red una vez finalizada la
instalación.
Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan
retirarse del soporte), dispositivos de
fuga a tierra y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que
permita desconectar el aparato de
todos los polos de la red. El
dispositivo de aislamiento debe tener
una apertura de contacto con una
anchura mínima de 3 mm.
2.3 Uso del aparato
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones,
quemaduras y descargas
eléctricas.
www.aeg.com24
Retire todo el embalaje, las etiquetas
y la película protectora (en su caso)
antes del primer uso.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para uso doméstico.
No cambie las especificaciones de
este aparato.
Cerciórese de que los orificios de
ventilación no están obstruidos.
No deje nunca el aparato
desatendido mientras está en
funcionamiento.
Apague las zonas de cocción después
de cada uso.
No coloque cubiertos ni tapaderas
sobre las zonas de cocción. Pueden
alcanzar temperaturas elevadas.
No utilice el aparato con las manos
mojadas ni cuando entre en contacto
con el agua.
No utilice el aparato como superficie
de trabajo ni de almacenamiento.
Si la superficie del aparato está
agrietada, desconéctelo
inmediatamente de la fuente de
alimentación. De esta forma evitará
descargas eléctricas.
Cuando se coloca comida en aceite
caliente, éste puede saltar.
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendio y
explosiones
Las grasas o aceites calientes pueden
generar vapores inflamables.
Mantenga las llamas u objetos
calientes alejados de grasas y aceites
cuando cocine con ellos.
Los vapores que liberan los aceites
muy calientes pueden provocar
combustiones imprevistas.
El aceite usado, que puede contener
restos de alimentos, puede provocar
incendios a temperaturas más bajas
que el aceite que se utiliza por
primera vez.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima
del aparato.
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
No coloque ningún utensilio de
cocina caliente en el panel de control.
No coloque una tapa caliente sobre la
superficie de cristal de la placa de
cocción.
No deje que el contenido de los
utensilios de cocina hierva hasta
evaporarse.
Evite la caída de objetos o utensilios
de cocina en el aparato. La superficie
puede dañarse.
No encienda las zonas de cocción sin
utensilios de cocina o con éstos
vacíos.
No coloque papel de aluminio sobre
el aparato.
Los utensilios de cocina de hierro o
aluminio fundido, o que tengan la
base dañada, pueden arañar el cristal
o la vitrocerámica. Levante siempre
estos objetos cuando tenga que
moverlos sobre la superficie de
cocción.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para cocinar. No
debe utilizarse para otros fines, por
ejemplo, como calefacción.
2.4 Mantenimiento y limpieza
Limpie periódicamente el aparato
para evitar el deterioro del material
de la superficie.
Apague el aparato y déjelo enfriar
antes de limpiarlo.
Desconecte el aparato de la red
eléctrica antes de realizar el
mantenimiento.
No utilice pulverizadores ni vapor de
agua para limpiar el aparato.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos
abrasivos, estropajos duros,
disolventes ni objetos de metal.
2.5 Asistencia
Para reparar el aparato, póngase en
contacto con un centro de servicio
autorizado.
Utilice solamente piezas de recambio
originales.
ESPAÑOL
25
2.6 Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
Póngase en contacto con las
autoridades locales para saber cómo
desechar correctamente el aparato.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable eléctrico cerca del
aparato y deséchelo.
3. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
3.1 Antes de la instalación
Antes de instalar la placa de cocción,
anote la información siguiente de la
placa de características. La placa de
características está situada en la parte
inferior de la placa de cocción.
Número de
serie ...........................
3.2 Placas empotradas
Las placas de cocción que han de ir
integradas en la cocina solo deben
utilizarse una vez encastradas en los
muebles adecuados y con las encimeras
y superficies de trabajo apropiadas.
3.3 Cable de conexión
La placa de cocción se suministra con
un cable de conexión.
Para sustituir el cable de alimentación
dañado, utilice el tipo de cable:
H05V2V2-F que soporta una
temperatura de 90 °C o superior.
Póngase en contacto con el servicio
técnico local.
3.4 Montaje
min.
50mm
min.
500mm
www.aeg.com26
min.
12 mm
min.
60 mm
3.5 Caja de protección
Si utiliza una caja de protección
(accesorio adicional) no es necesario el
suelo protector directamente por debajo
del aparato. El accesorio de la caja de
protección puede no estar disponible en
algunos países. Póngase en contacto con
el proveedor local.
No se puede utilizar la caja
de protección si se instala la
placa de cocción encima de
un horno.
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
4.1 Disposición de las zonas de cocción
145/210/270
mm
145/210/270
mm
145 mm
120/180
mm
120/180
mm
170
mm
265
mm
170
mm
265
mm
2 11
11
1
Zona de cocción
2
Panel de control
ESPAÑOL
27
4.2 Disposición del panel de control
1011
1213
6
7 8 91 2 3 4 5
Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas
indican qué funciones están en funcionamiento.
Sensor Función Comentario
1
ENCENDIDO/APAGADO Para activar y desactivar la placa.
2
Bloqueo / Bloqueo de se-
guridad para niños
Para bloquear y desbloquear el panel de
control.
3
Pausa Para activar y desactivar la función .
4
- Para activar y desactivar el anillo exterior.
5
- Indicador del nivel de calor Para mostrar el nivel de calor.
6
- Indicadores de tiempo de
las zonas de cocción
Muestra la zona para la que se ha ajustado
la hora.
7
- Indicador del temporiza-
dor
Para mostrar la hora en minutos.
8
- Para activar y desactivar el anillo exterior.
9
- Para activar y desactivar el anillo exterior.
10
- Para seleccionar una zona de cocción.
11
/
- Para aumentar o disminuir el tiempo.
12
Calentamiento automático Para activar y desactivar la función .
13
- Barra de control Para ajustar la temperatura.
www.aeg.com28
4.3 Indicadores del nivel de calor
Pantalla Descripción
La zona de cocción está apagada.
-
La zona de cocción está en funcionamiento.
Pausa está en funcionamiento.
Calentamiento automático está en funcionamiento.
+ número
Hay un fallo de funcionamiento.
/ /
OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos): seguir co-
cinando / mantener caliente / calor residual.
Bloqueo /Bloqueo de seguridad para niños está en funcionamiento.
Apagado automático está en funcionamiento.
4.4 OptiHeat Control
(indicador de calor residual de
3 pasos)
ADVERTENCIA!
/ / Riesgo de
quemaduras por calor
residual. Los indicadores
muestran el nivel de calor
residual de las zonas de
cocción que está usando.
También pueden iluminarse
los indicadores de las zonas
de cocción vecinas aunque
no las esté utilizando.
5. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
5.1 Activación y desactivación
Toque durante 1 segundo para
encender o apagar el la placa de
cocción.
5.2 Apagado automático
La función desconecta
automáticamente la placa de cocción
siempre que:
todas las zonas de cocción están
apagadas,
no se ajusta un nivel de calor después
de encender la placa,
se vierte algo o se coloca algún
objeto sobre el panel de control
durante más de 10 segundos (un
recipiente, un trapo, etc.). Se emite
una señal acústica y la placa de
ESPAÑOL
29
cocción se apaga. Retire el objeto o
limpie el panel de control.
no apaga una zona de cocción ni
cambia la temperatura. Al cabo de un
cierto tiempo, se enciende y se
apaga la placa.
Relación entre el ajuste de calor y el
tiempo tras el que se apaga la placa
de cocción:
Ajuste del nivel de
calor
La placa de coc-
ción se apaga.
, 1 - 3
6 horas
4 - 7 5 horas
8 - 9 4 horas
10 - 14 1,5 hora
5.3 Ajuste de temperatura
Para ajustar o cambiar la temperatura:
Toque la barra de control en el ajuste de
temperatura adecuado o desplace el
dedo a lo largo de la barra de control
hasta llegar al ajuste de temperatura
adecuado.
5.4 Activación y desactivación
de los circuitos exteriores
Es posible adaptar la superficie de
cocción al tamaño del recipiente.
Uso del sensor:
Para activar el circuito exterior: toque
el sensor. Se enciende el indicador.
Para activar más circuitos exteriores:
toque el mismo sensor de nuevo. Se
encenderá el indicador siguiente.
Para desactivar el circuito exterior:
toque el sensor hasta que se apague el
indicador.
Cuando se activa la zona
pero no el circuito exterior,
la luz de la zona puede
cubrir el anillo exterior. No
significa que el circuito
exterior esté activado. Para
ver si el circuito está
activado, compruebe el
indicador.
5.5 Calentamiento automático
Active esta función para alcanzar el
ajuste de calor que desea en menos
tiempo. Cuando se activa, la zona opera
en el ajuste más alto al inicio y después
sigue cocinando con el ajuste de calor
deseado.
Para activar la función, la
zona de cocción debe estar
fría.
Para activar la función de una zona de
cocción: toque ( se enciende).
Toque inmediatamente el ajuste de calor
que desee. Transcurridos 3 segundos,
se enciende.
Para desactivar la función: cambie el
ajuste de calor.
5.6 Temporizador
Temporizador
Puede utilizar esta función para ajustar el
tiempo que desee que funcione la zona
de cocción para un único proceso de
cocción.
Ajuste primero temperatura para la zona
de cocción y después la función.
Para seleccionar la zona de cocción:
toque varias veces hasta que se
encienda el indicador de la zona de
cocción que desea.
Para activar la función: toque la parte
del temporizador para programar el
tiempo (00 - 99 minutos). La cuenta atrás
comenzará cuando el indicador de la
zona de cocción parpadee más
lentamente.
Para comprobar el tiempo restante:
seleccione la zona de cocción con
. El
www.aeg.com30
indicador de la zona de cocción
comienza a parpadear rápidamente. La
pantalla muestra el tiempo restante.
Para modificar el tiempo: seleccione la
zona de cocción con . Toque o .
Para desactivar la función: seleccione la
zona de cocción con
y toque . El
tiempo restante cuenta atrás hasta 00. El
indicador de la zona de cocción se
apaga.
Cuando ha transcurrido el
tiempo, se activa la señal
acústica y 00 parpadea. Se
apaga la zona de cocción.
Para detener la señal acústica:
toque
.
CountUp Timer (Tiempo de cocción)
Puede utilizar esta función para
supervisar la duración de funcionamiento
de la zona de cocción.
Para seleccionar la zona de cocción:
toque varias veces hasta que se
encienda el indicador de la zona de
cocción que desea.
Para activar la función:toque
del
temporizador; se enciende. La cuenta
de cronómetro comienza cuando el
indicador de la zona de cocción
parpadea más lentamente. La pantalla
alterna entre
y el tiempo transcurrido
(minutos).
Para ver el tiempo de funcionamiento
de la zona de cocción: seleccione la
zona de cocción con . El indicador de
la zona de cocción comienza a
parpadear rápidamente. La pantalla
muestra cuánto tiempo ha estado
funcionado la zona.
Para desactivar la función: seleccione la
zona de cocción con y toque o .
El indicador de la zona de cocción se
apaga.
Avisador
Puede utilizar esta función como
Avisador mientras la placa está activada
y las zonas de cocción no funcionan. La
pantalla de temperatura muestra
.
Para activar la función: toque .
Toque o del temporizador para
ajustar el tiempo. Cuando ha
transcurrido el tiempo, se activa la señal
acústica y 00 parpadea.
Para detener la señal acústica: toque
.
La función no afecta al
funcionamiento de las zonas
de cocción.
5.7 Pausa
Esta función ajusta todas las zonas de
cocción en funcionamiento al nivel de
calor más bajo.
Mientras la función está activa, todos los
demás símbolos del panel de control
están bloqueados.
La función no detiene las funciones del
temporizador.
Toque para activar la función.
se enciende.El ajuste de temperatura
baja a 1.
Para desactivar la función, toque . Se
enciende el ajuste de calor anterior.
5.8 Bloqueo
Se puede bloquear el panel de control
mientras funcionan las zonas de cocción.
Evita el cambio accidental del nivel de
calor.
Ajuste en primer lugar el nivel de calor
que desee.
Para activar la función: toque . se
enciende durante 4 segundos.El
temporizador se mantiene activo.
Para desactivar la función: toque . Se
enciende el ajuste de calor anterior.
La función también se
desactiva cuando se apaga
la placa.
5.9 Bloqueo de seguridad para
niños
Esta función impide el uso accidental o
indebido de la placa.
ESPAÑOL
31
Para activar la función: encienda la
placa de cocción con . No ajuste los
niveles de calor. Pulse durante 4
segundos.
se enciende. Apague la
placa de cocción con .
Para desactivar la función: encienda la
placa de cocción con . No ajuste los
niveles de calor. Toque
durante 4
segundos. se enciende. Apague la
placa de cocción con .
Para anular la función solo durante el
tiempo de cocción: encienda la placa de
cocción con . se enciende. Toque
durante 4 segundos. Ajuste la
temperatura antes de que transcurran
10 segundos. Ya puede poner en
marcha el aparato. Cuando apague la
placa de cocción con , la función
vuelve a activarse.
5.10 OffSound Control
(Activación y desactivación de
los sonidos)
Apague la placa de cocción. Toque
durante 3 segundos. La pantalla se
enciende y se apaga. Toque durante
3 segundos. o se encienden.
Toque en el temporizador para
seleccionar una de las siguientes
opciones:
- el sonido se desactiva
- el sonido se activa
Para confirmar su selección, espere hasta
que la placa de cocción se desactive
automáticamente.
Cuando esta función se ajusta en
,
solo se oye el sonido cuando:
se toca
El Avisador baja
El Temporizador baja
se coloca algo en el panel de control.
6. CONSEJOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
6.1 Utensilios de cocina
La base del utensilio de
cocina debe ser lo más
gruesa y plana posible.
Asegúrese de que las bases
de los utensilios están
limpias y secas antes de
colocarlas sobre la placa de
cocción.
Los utensilios de cocina
fabricados con acero
esmaltado y bases de
aluminio o cobre pueden
provocar cambios de color
de la superficie
vitrocerámica.
6.2 Öko Timer (Temporizador
ecológico)
Con el fin de ahorrar energía, la
resistencia de la zona de cocción se
apaga antes de que suene la señal del
temporizador de cuenta atrás. La
diferencia en el tiempo de utilización
depende de la temperatura de
calentamiento y de la duración de la
cocción.
www.aeg.com32
6.3 Ejemplos de aplicaciones
de cocción
Los datos de la tabla son
solo orientativos.
Ajuste del ni-
vel de calor
Utilícelo para: Tiempo
(min)
Sugerencias
- 1
Mantener calientes los alimen-
tos.
como
estime
necesa-
rio
Tape los utensilios de cocina.
1 - 3 Salsa holandesa, derretir: man-
tequilla, chocolate, gelatina.
5 - 25 Remover de vez en cuando.
1 - 3 Cuajar: tortilla, huevos revuel-
tos.
10 - 40 Cocinar con tapa.
3 - 5 Arroces y platos cocinados con
leche, calentar comidas prepa-
radas.
25 - 50 Añadir al menos el doble de lí-
quido que de arroz; los platos
lácteos deben removerse a
media cocción.
5 - 7 Cocinar al vapor verduras, pes-
cados o carnes.
20 - 45 Añada un par de cucharadas
de líquido
7 - 9 Cocinar patatas al vapor. 20 - 60 Utilice como máximo ¼ l de
agua para 750 g de patatas.
7 - 9 Grandes cantidades de ali-
mentos, estofados y sopas.
60 - 150 Hasta 3 litros de líquido ade-
más de los ingredientes.
9 - 12 Freír ligeramente: escalopes,
ternera “cordon bleu”, chule-
tas, hamburguesas, salchichas,
hígado, filetes rusos, huevos,
tortitas, rosquillas.
como
estime
necesa-
rio
Dele la vuelta a media coc-
ción.
12 - 13 Asado fuerte, bolas de patata,
filetes de lomo, filetes.
5 - 15 Dele la vuelta a media coc-
ción.
14 Hervir agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas.
7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
7.1 Información general
Limpie la placa después de cada uso.
Utilice siempre recipientes cuya base
esté limpia.
Los arañazos o las marcas oscuras en
la superficie no afectan al
funcionamiento normal de la placa.
Utilice un limpiador especial para la
superficie de la placa.
ESPAÑOL
33
Utilice un rascador especial para el
cristal.
7.2 Limpieza de la placa
Elimine de inmediato: restos
fundidos de plástico, recubrimientos
de plástico, azúcar y alimentos que
contengan azúcar, la suciedad puede
dañar la placa. Tenga cuidado para
evitar quemaduras. Utilice un
rascador especial sobre la superficie
del cristal formando un ángulo agudo
y arrastre la hoja para eliminar la
suciedad.
Elimine cuando el aparato se haya
enfriado: restos de cal, marcas de
agua, manchas de grasa y
decoloraciones metálicas. Limpie la
placa de cocción con un paño suave
humedecido con agua y detergente
no abrasivo. Después de limpiar,
seque la placa de cocción con un
paño suave.
Elimine cualquier decoloración
metálica brillante: utilice una
solución de agua y vinagre para
limpiar la superficie de cristal con un
paño.
8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
8.1 Qué hacer si...
Problema Posible causa Solución
La placa no se enciende o
no funciona.
La placa no está conectada a
un suministro eléctrico o es-
tá mal conectada.
Compruebe si la placa se ha
conectado correctamente a
la red eléctrica. Consulte el
diagrama de conexiones.
Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la
causa del fallo de funciona-
miento. Si el fusible se funde
repetidamente, consulte a
un electricista cualificado.
No ha ajustado la tempera-
tura antes de que transcu-
rran 10 segundos.
Vuelva a encender la placa y
ajuste el nivel de calor en
menos de 10 segundos.
Ha pulsado 2 o más senso-
res al mismo tiempo.
Toque solo un sensor.
Pausa está en funcionamien-
to.
Consulte "Uso diario".
Hay agua o salpicaduras de
grasa en el panel de control.
Limpie el panel de control.
www.aeg.com34
Problema Posible causa Solución
Se emite una señal acústica
y la placa de cocción se apa-
ga.
Se emite una señal acústica
cuando la placa se apaga.
Hay uno o más sensores cu-
biertos.
Quite el objeto que cubre
los sensores.
La placa de cocción se apa-
ga.
Ha puesto algo sobre el sen-
sor .
Retire el objeto del sensor.
El indicador de calor residual
no se enciende.
La zona no está caliente por-
que ha funcionado poco
tiempo o el sensor está da-
ñado.
Si la zona ha funcionado el
tiempo suficiente como para
estar caliente, consulte con
el centro de servicio autori-
zado.
Calentamiento automático
no funciona.
La zona está caliente. Deje que la zona se enfríe
suficientemente.
Se ha ajustado el nivel de
calor más alto.
El nivel de cocción máximo
tiene la misma potencia que
la función.
No se puede encender el
anillo exterior.
Encienda primero el anillo
interior cambiando el ajuste
de calor.
Hay un área oscura en
la zona múltiple.
Es normal que haya un área
oscura en la zona múltiple.
Los sensores se calientan. El utensilio de cocina es de-
masiado grande o está colo-
cado demasiado cerca de
los mandos.
Coloque los utensilios de
cocina de gran tamaño en
las zonas traseras si es posi-
ble.
No hay ningún sonido al pul-
sar los sensores del panel.
Los sonidos están desactiva-
dos.
Active los sonidos. Consulte
"Uso diario".
se enciende.
Bloqueo de seguridad para
niños o Bloqueo está en fun-
cionamiento.
Consulte "Uso diario".
y un número se encien-
den.
Se ha producido un error en
la placa.
Apague la placa y vuelva a
encenderla después de 30
segundos. Si vuelve a ilu-
minarse, desconecte la placa
de la red eléctrica. Espere 30
segundos antes de volver a
conectar la placa. Si el pro-
blema continúa, póngase en
contacto con el Centro de
servicio técnico.
ESPAÑOL
35
Problema Posible causa Solución
Se oye un pitido constante. La conexión eléctrica no es
adecuada.
Desconecte la placa de coc-
ción de la red eléctrica. Pida
a un electricista cualificado
que compruebe la instala-
ción.
se enciende.
Falta la segunda fase de la
alimentación eléctrica.
Compruebe si la placa se ha
conectado correctamente a
la red eléctrica. Quite el fusi-
ble, espere un minuto e in-
serte el fusible de nuevo.
8.2 Si no encuentra una
solución...
Si no logra subsanar el problema,
póngase en contacto con su distribuidor
o el centro de servicio técnico. Facilite la
información de la placa de
características. Indique también el
código de tres dígitos de la placa
vitrocerámica (se encuentra en la esquina
de la superficie vitrocerámica) y el
mensaje de error que aparezca.
Asegúrese de que maneja la placa de
cocción adecuadamente. De lo contrario,
el personal del servicio técnico o del
distribuidor facturará la reparación
efectuada, incluso en el caso de que el
aparato se encuentre en periodo de
garantía. Las instrucciones sobre servicio
técnico y condiciones de garantía se
encuentran en el folleto de garantía que
se suministra con el aparato.
9. DATOS TÉCNICOS
9.1 Placa de características
Modelo HK854080XB Número de producto (PNC) 949 595 016 03
Tipo 60 HBD 68 AO 220 - 240 V 50 - 60 Hz
Fabricado en Alemania
Nº ser. ................. 7,8 kW
AEG
9.2 Especificaciones de las zonas de cocción
Zona de cocción
Potencia nominal (ajuste de ca-
lor máximo) [W]
Diámetro de la zona de cocción
[mm]
Anterior izquier-
da
700 / 1700 120 / 180
Posterior izquier-
da
1200 145
Mitad anterior 1050 / 1950 / 2700 145 / 210 / 270
Posterior dere-
cha
1400 / 2200 170 / 265
www.aeg.com36
Para obtener un resultado de cocción
óptimo, utilice utensilios de cocina con
un diámetro no mayor al de la zona de
cocción.
10. EFICACIA ENERGÉTICA
10.1 Información de producto según EU 66/2014
Identificación del modelo HK854080XB
Tipo de placa de cocción Placa empotrada
Número de zonas de coc-
ción
4
Tecnología de calenta-
miento
Resistencia ra-
diante
Diámetro de las zonas de
cocción circulares (Ø)
Anterior izquierda
Posterior izquierda
Mitad anterior
18,0 cm
14,5 cm
27,0 cm
Largo (L) y ancho (A) de la
zona de cocción no circu-
lar.
Posterior derecha L 26,5 cm
A 17,0 cm
Consumo de energía por
zona de cocción (EC elec-
tric cooking)
Anterior izquierda
Posterior izquierda
Mitad anterior
Posterior derecha
191,6 Wh / kg
188,0 Wh / kg
184,8 Wh / kg
191,6 Wh / kg
Consumo de energía de la
placa de cocción (EC elec-
tric hob)
189,0 Wh / kg
EN 60350-2 - Aparatos
electrodomésticos - Parte 2: Placas de
cocción - Métodos de medición del
rendimiento
10.2 Ahorro de energía
Estos consejos la ayudarán a ahorrar
energía al cocinar cada día.
Cuando caliente agua, utilice solo la
cantidad que necesite.
En la medida de lo posible, cocine
siempre con los utensilios de cocina
tapados.
Coloque el utensilio de cocina sobre
la zona de cocción antes de
encenderla.
La base del utensilio de cocina debe
tener el mismo diámetro que la zona
de cocción.
Coloque los utensilios de cocina
pequeños en zonas de cocción
pequeñas.
Coloque el utensilio de cocina
directamente en el centro de la zona
de cocción.
Utilice el calor residual para mantener
calientes los alimentos o derretirlos.
11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los
ESPAÑOL
37
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
*
www.aeg.com38
ESPAÑOL
39
www.aeg.com/shop
867349605-A-292018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Aeg-Electrolux HK854080XB Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario