IKEA HB I03 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
ESPAÑOL 16
Su seguridad y la de los demás son sumamente
importantes.
Tanto el manual como el aparato tienen
importantes mensajes de seguridad que hay
que leer y respetar siempre.
Símbolo de peligro que advierte sobre
riesgos posibles para el usuario y las
demás personas.
Todos los mensajes de seguridad están
precedidos del símbolo de peligro y de los
siguientes términos:
PELIGRO: Indica una situacn peligrosa
que, en caso de no evitarse, provoca
lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación
peligrosa que, en caso de no evitarse,
podría provocar lesiones graves.
Todos los mensajes de seguridad especican
el peligro al que se reeren e indican cómo
reducir el riesgo de lesiones, daños y descargas
eléctricas resultantes de un uso incorrecto del
aparato. Atenerse estrictamente a las siguientes
instrucciones:
- El aparato debe desconectarse de la red
eléctrica antes de efectuar cualquier trabajo
de instalacn.
- La instalacn y el mantenimiento deben
ser ejecutados por un técnico especializado
según las instrucciones del fabricante y de
conformidad con las normas locales vigentes
en materia de seguridad. No realice
reparaciones o sustituciones de partes del
aparato no indicadas especícamente en el
manual de uso.
- La puesta a tierra del aparato es
obligatoria.
- El cable de alimentacn debe ser
sucientemente largo para permitir la
conexión del aparato, empotrado en el
mueble, a la toma de corriente.
- Para que la instalacn sea conforme a las
normas de seguridad vigentes es necesario
un interruptor omnipolar con una distancia
mínima de 3 mm.
- No utilizar tomas ltiples ni prolongadores.
- No tirar del cable de alimentacn del
aparato para desconectarlo de la toma de
corriente.
- Una vez terminada la instalacn, los
componentes ectricos no deberán quedar
accesibles para el usuario.
- El aparato está destinado exclusivamente al
uso doméstico para la cocción de alimentos.
- No se admite ningún otro uso (p. ej. calentar
una habitacn). El fabricante declina
cualquier responsabilidad por los dos
producidos por un mal uso del aparato.
- El aparato y sus piezas accesibles se
calientan durante el uso. Tenga cuidado de
no tocar los elementos calientes. Los niños
menores de 8 años deberán permanecer
alejados, salvo que sean supervisados de
forma continua.
Este aparato lo pueden utilizar niños a
partir de 8 años y personas con capacidad
motriz, sensorial o mental reducida o que no
poseen la experiencia y los conocimientos
necesarios siempre que lo utilicen bajo la
supervisn de una persona responsable de
su seguridad o reciban instrucciones sobre
su uso. Los niños no deberán jugar con el
aparato. Los nos no deberán encargarse
Información de seguridad 16
Descripción del aparato 17
Usodiario 18
Limpiezaymantenimiento 20
Quéhacersi... 21
Datostécnicos 22
Conexióneléctrica 23
Cuestionesmedioambientales 24
GARANTÍAIKEA 25
Información de seguridad
Índice
ESPAÑOL 17
de la limpieza y el mantenimiento si no están
supervisados.
- Las partes accesibles pueden recalentarse
mucho durante el uso. Los niños deben
mantenerse a distancia y vigilados para que
no jueguen con el aparato.
- Durante y después del uso no toque las
resistencias del aparato. Evite el contacto
con paños u otros materiales inamables
hasta que todos los componentes del
aparato se hayan enfriado lo suciente.
- No apoye material inamable sobre el
aparato o cerca de él.
- El aceite y la grasa calentados en exceso
arden con facilidad. Vigile la cocción de los
alimentos ricos en grasa y aceite.
- No se debe colocar en la supercie de la
placa objetos metálicos como cuchillos,
tenedores, cucharas y tapas, ya que pueden
calentarse.
- Es necesario insertar un panel separador
(no suministrado) a una distancia nima de
20 mm, en el espacio debajo del aparato.
Si utiliza un separador Ikea, siga las
instrucciones suministradas en el material de
referencia del panel.
No se requiere ningún separador si se
instala un horno debajo.
- Si no va a instalar el horno debajo, utilice el
separador y entre el separador y el mueble,
instale un cajón.
- Si la supercie esta agrietada, apague el
aparato para evitar una posible descarga
eléctrica.
- El aparato no está destinado a ponerse
en funcionamiento por medio de un
temporizador externo o de un sistema de
mando a distancia por separado.
- No utilice limpiadores a vapor.
- Si deja en la placa comida con grasa
o aceite, puede ser peligroso y puede
provocar un incendio. NUNCA intente
apagar un fuego con agua. Apague el
aparato y luego cubra la llama, por ejemplo
con una tapa o una manta igfuga.
Peligro de incendio: no almacene cosas en
las supercies de coccn.
- Después de usarla, apague la placa con
el mando y no se base en el detector de
sartenes.
Descripción del aparato
1
Zona de cocción por inducción
2
Panel de mandos
A
B C
A
Mandos de regulación de las zonas de
cocción y pantalla
B
Encendido/Apagado
C
Bloqueo de las teclas
Panel de mandos
ESPAÑOL 18
Encendido/apagado de la placa de
cocción
Para encender la placa, pulse el botón
durante unos 2 segundos, hasta que se
enciendan los pilotos de la zona de cocción.
Para apagarla, vuelva a presionar la tecla
hasta que las pantallas se apaguen. Se
desactivan todas las zonas de cocción.
Si se ha estado usando la placa, el
indicador residual "H" permanece
encendido hasta que se enfrían las zonas
de cocción.
Si a los 10 segundos de encender la placa
de cocción no ha seleccionado una función,
la placa se apagará automáticamente.
Antes del uso
Importante: Si las ollas no son de la
dimensión adecuada, las zonas de cocción
no se encenderán.
Utilice sólo ollas que tengan el símbolo de
“SISTEMA POR INDUCCIÓN”.
Antes de encender la placa de cocción,
coloque la olla sobre la zona de cocción
deseada.
Recipientespreexistentes:
Para comprobar si el recipiente es
compatible con la placa de cocción por
inducción, utilice un imán: los recipientes son
incompatibles si no se pueden detectar de
forma magnética.
1. Asegúrese de que el fondo de las
ollas sea liso, ya que podría dañar
la supercie de cocción de la placa.
Compruebe la vajilla.
2. No coloque recipientes vacíos en
la placa. El fondo de las ollas y la
supercie de la placa vitrocerámica
podrían dañarse.
3. No apoye las ollas ni las sartenes
calientes sobre el panel de mandos
de la placa. Podría causar daños
materiales.
Activación y regulación de las zonas de
cocción
Visor del indicador de potencia
Indicador de la zona de cocción
seleccionada
Ubicación de la zona de cocción
Una vez que se ha encendido la placa y
se ha colocado el recipiente en la zona de
cocción elegida, seleccione la zona con el
botón correspondiente: el visor muestra el
nivel 0.
En cada zona de cocción se pueden ajustar
distintos niveles de potencia con los botones
+/-, que van del “1” mínimo al “9” máximo.
Modo Demo
Esta placa está equipada con el modo
Demo, que permite interactuar con el panel
de mandos sin activar las correspondientes
zonas de cocción.
El procedimiento de activación y
desactivación debe realizarse en menos 60
segundos tras la conexión del aparato a la
red eléctrica de la vivienda.
Para activar el modo Demo, mantenga
pulsados al mismo tiempo los botones
de selección de las dos zonas de cocción
externas durante al menos 5 segundos:
aparece “dE” en el visor central. Puede
explorar las funciones del panel de control.
Para desactivar el modo Demo, repita el
procedimiento. Recuerde desactivar y volver
a activar la placa de la red de suministro
eléctrico, y realice el procedimiento en
menos de 60 segundos tras la conexión.
Activación/desactivación de la señal
acústica
Tras encender la placa, mantenga pulsados
al mismo tiempo durante 3 segundos,
el botón "+" y el botón de selección
Uso diario
ESPAÑOL 19
situado más a la derecha ("el botón con el
candado").
Desactivación de las zonas de cocción
Seleccione la zona de cocción que desea
apagar. Pulse el botón correspondiente
(se enciende un punto en la parte inferior
derecha del indicador de potencia).
Pulse el botón “-” hasta seleccionar el nivel
“0”.
Para apagar las zonas, mantenga pulsado
el botón de selección de una de las zonas
durante 3 segundos. La zona de cocción
se desactiva y aparece el indicador “H” de
calor residual.
Bloqueo del panel de mandos
Esta función bloquea los mandos de la
placa de cocción para impedir que los niños
la enciendan por accidente.
Para activar la función de bloqueo del panel
de mandos, mantenga pulsado el botón C
durante 3 segundos.
El panel de mandos está bloqueado,
excepto la función de desactivación. Para
desbloquear el panel de mandos, repita la
secuencia de activación.
El punto luminoso se apagará y las
funciones de la placa volverán a activarse.
El agua, los líquidos desbordados de las
ollas o los objetos depositados sobre los
botones debajo del símbolo pueden activar
o desactivar accidentalmente el bloqueo del
panel de mandos.
Avisos del panel de mandos
Indicador de calor residual.
La placa posee un indicador de calor
residual para cada zona de cocción. Este
indicador muestra las zonas de cocción que
todavía están excesivamente calientes.
Si el visor indica “H”, la zona de cocción aún
está caliente. Si el indicador de una zona
está encendido, ésta se podrá utilizar para
mantener caliente un alimento o derretir
mantequilla.
Al enfriarse la zona de cocción, el visor se
apaga.
Indicador de olla inadecuada o ausente.
Si la olla no es compatible con la placa,
si está mal colocada o si no es de las
dimensiones adecuadas para la placa de
inducción, en el visor aparece la indicación
de “olla ausente” (vea la gura). Si en 60
segundos no se detecta ninguna olla, la
placa se apaga.
Tamaños de olla recomendados
Ø Zona Ø Recipiente
210 mm 150 - 210 mm
180 mm 120 - 180 mm
145 mm 100 - 145 mm
ESPAÑOL 20
Para no dañar la supercie y evitar el
depósito de residuos difíciles de limpiar,
limpie la placa cada vez que la utilice. Antes
de limpiar la placa,
asegúrese de que las zonas de cocción y
el indicador de calor residual (“H”) estén
apagados.
No se deben utilizar sistemas de
limpieza por vapor.
Periódicamente, compruebe si hay polvo
bajo el aparato, cerca de la entrada del
aire de refrigeración o de las aberturas de
salida.
Esto podría dañar la ventilación y el
enfriamiento del módulo eléctrico así como
la disminución de la ecacia de la placa.
Para limpiar la placa:
1. Utilice un paño limpio, papel de cocina
absorbente o productos especícos
para placas vitrocerámicas. No utilice
esponjas abrasivas ni estropajos
metálicos.
2. Evite que los residuos de alimentos se
resequen. El azúcar y los alimentos
con alto contenido de azúcar pueden
dañar la placa si no se eliminan
inmediatamente con un raspador para
cristal. Precaución La hoja del raspador
para cristal es losa y debe manejarse
con cuidado.
3. Limpiar las incrustaciones con un
raspador o productos especícos.
4. La sal, el azúcar y la arena, pueden
rayar la placa vitrocerámica: limpie
inmediatamente las salpicaduras de este
tipo que pueda haber en la placa.
Limpieza y mantenimiento
ESPAÑOL 21
Código de error Problema Causas posibles Solución
La placa de cocción
se apaga y a los 10
segundos emite una
señal acústica cada
3 segundos.
La zona de los
mandos está
presionada
Hay agua o
utensilios de cocina
sobre la zona de los
mandos
Limpie la zona de
los mandos
C81, C82 La zona de
los mandos se
apaga porque la
temperatura es
excesiva
La temperatura
interior de los
circuitos electrónicos
es excesiva
Espere a que la
placa se enfríe antes
de volver a utilizarla.
C83 El panel de mandos
muestra el código
de error de placa
apagada debido a
un problema en el
circuito electrónico.
La supercie de
cocción ha recibido
una tensión excesiva.
La supercie de
cocción puede
utilizarse pero es
necesario llamar al
servicio de asistencia
técnica.
C85 La placa de cocción
no calienta la olla.
La olla no es apta
para placas de
inducción.
Utilice otra olla de
inducción.
F02, F04 o C84 La tensión de
conexión no es la
adecuada o existe
un problema con la
red eléctrica.
El sensor detecta un
voltaje incompatible
con el de conexión
Desconecte la
placa de la red de
suministro eléctrico y
controle la conexión
F42 o F43 El voltaje de
conexión de la placa
es incorrecto
El sensor detecta un
voltaje incompatible
con el de conexión
Desconecte la
placa de la red de
suministro eléctrico y
controle la conexión
F01, F05, F06, F07,
F10, F12, F25, F33,
F34, F36, F37, F46,
F47, F48, F49, F58,
F61, F62, F63, F72,
F74, F77
Llame al Servicio de Asistencia Técnica e indique el código de error.
Quéhacersi...
ESPAÑOL 22
Datostécnicos
Dimensiones
Anchura (mm) 580
Altura (mm) 58
Fondo (mm) 510
Voltaje (V) Consulte el apartado Instalación y
conexión eléctrica.
La información técnica se encuentra en la placa
de datos situada debajo del aparato y en la
etiqueta energética.
Antes de llamar al Servicio de Asistencia
Técnica:
1. Consulte la "Guía para la solución de
problemas" para ver si puede resolver el
problema sin ayuda.
2. Encienda de nuevo el aparato para ver
si se ha solucionado el problema.
3. Si persiste el problema, llame al Servicio
de Asistencia Técnica.
Suministre la información siguiente:
El tipo de fallo
El modelo del aparato
El número de servicio (el número que
gura después de la palabra SERVICE
que aparece en la placa de datos de
la base del aparato y en la garantía).
Su dirección completa
El número de teléfono
Si es necesario efectuar reparaciones,
póngase en contacto con un servicio
autorizado, según se indica en la garantía.
Si la reparación la efectúa un técnico no
autorizado, solicite solicite un
recibo en el que se detallen los trabajos
realizados y asegúrese de que se han
utilizado piezas originales.
El incumplimiento de estas recomendaciones
puede comprometer la seguridad y la
calidad del producto.
ESPAÑOL 23
Conexióneléctrica
ADVERTENCIA Desconecte el aparato
de la red eléctrica.
- La instalación debe ser efectuada por
personal cualicado que conozca las
normas de instalación y seguridad vigentes.
- El fabricante declina toda responsabilidad
con respecto a personas, animales o bienes
en caso de incumplimiento de las normas
mencionadas en este capítulo.
- La longitud del cable de alimentación
debe ser suciente para que la placa de
cocción se pueda retirar de la supercie de
apoyo.
- Asegúrese de que la tensión especicada
en la placa de datos, en la base del
aparato, se corresponde con el de la
vivienda.
}
}
}
}
}
}
}
}
azul/gris
negro/marrón
amarillo/verde
1. Quite la tapa de la terminal (A) soltando
el tornillo e introduzca la tapa en la bisagra
de la terminal.
2. Inserte el cable de alimentación en
la abrazadera y conecte los cables al
bloque de terminales, como se indica en el
diagrama de cableado situado cerca del
terminal.
3. Fije el cable de alimentación con la
abrazadera.
4. Cierre la tapa (C) y fíjela al terminal con
el tornillo.
Cada vez que se conecta a la red, la placa
automáticamente realiza comprobaciones
durante unos segundos.
}
}
}
}
}
}
}
}
Conexión a la
alimentación
principal
}
}
}
}
negro
marrón
azul
azul (gris)
amarillo/verde
negro
marrón
amarillo/verde
azul
azul (gris)
AU
y RU
}
}
}
}
negro
marrón
azul
azul (gris)
amarillo/verde
negro
marrón
amarillo/verde
azul
azul (gris)
230V 2 fases 2N
SÓLO PARA HOLANDA
SÓLO PARA BÉLGICA
ESPAÑOL 24
Eliminación del embalaje
El material de embalaje es 100% reciclable
y está marcado con el símbolo de reciclado
( ). Elimine los distintos tipos de material
del embalaje conforme a la normativa local
sobre eliminación de desechos.
Eliminación del producto
Este aparato lleva la marca CE de
conformidad con la Directiva 2002/96/
CE del Parlamento Europeo y del Consejo
de 27 de enero de 2003 sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
La correcta eliminación de este producto
evita consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud.
El símbolo
en el aparato o en la
documentación que lo acompaña indica
que no se puede tratar como desecho
doméstico, sino que debe entregarse en
un punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Ahorro de energía
Para obtener las mejores prestaciones:
- Utilice ollas y sartenes cuyo diámetro
de fondo sea igual al de la zona de
cocción.
- Utilice exclusivamente ollas y sartenes
con fondo plano.
- Si es posible, mantenga la olla tapada
durante la cocción.
- Coloque la olla en el centro de la zona
de cocción señalada en la placa.
Declaración de conformidad
- Este aparato ha sido diseñado,
fabricado y comercializado de
conformidad con los requisitos de
seguridad de la directiva de “Baja
Tensión” 2006/95/CE (que sustituye la
73/23/CEE y posteriores enmiendas)
y los requisitos de protección de la
directiva 2004/108/CE (CEM).
Cuestiones medioambientales
GARANTÍA IKEA
ESPAÑOL 25
GARANTÍA IKEA
¿Quéplazodevalideztienelagarantíade
IKEA?
Esta garantía es válida por cinco (5)os
a partir de la fecha original de compra
del electrodoméstico en IKEA, excluyendo
los aparatos denominados LAGAN, los
cuales tienen solo dos (2) años de garantía.
Como justicante de la compra, necesitará
la factura o recibo de compra original. Si
se realizan reparaciones en el periodo de
garantía, no se ampliará el periodo de
garantía del electrodoméstico.
¿Quéaparatosnoestáncubiertosporla
garantía de cinco (5) años de IKEA?
Los aparatos LAGAN y todos los
electrodomésticos comprados en IKEA antes
del 1 de agosto de 2007.
¿Quiénllevaráacaboelservicio?
El proveedor de servicios autorizado de IKEA
prestará el servicio a través de su propio
servicio o una red de servicio autorizada.
¿Quécubreestágarantía?
La garantía cubre defectos del
electrodoméstico, que pueden haber sido
causados por un defecto de fabricación
o de materiales a partir de la fecha de la
compra en IKEA. Esta garantía se aplica
sólo al uso doméstico. Las excepciones
se especican en el título “¿Qno cubre
esta garantía?”. Dentro del periodo de
garantía, los costes para remediar el fallo,
por ejemplo reparaciones, piezas, mano
de obra y desplazamientos quedarán
cubiertos, siempre que el electrodoméstico
esté accesible para reparar sin gastos
especiales. En estas condiciones, se aplican
las directrices de la UE (Nº 99/44/EG) y las
respectivas normativas locales. Las piezas
cambiadas pasarán a ser propiedad de
IKEA.
¿QuéharáIKEAparasolucionarel
problema?
El proveedor de servicios designado de IKEA
examinará el producto y decidirá, según su
criterio, si está cubierto por la garantía. En
caso armativo, el proveedor de servicios
de IKEA, o su servicio autorizado, por medio
de sus propias operaciones de servicio,
decidirán, según su criterio, si reparan el
producto defectuoso o si lo cambian por uno
igual o comparable.
¿Quénocubreestagarantía?
El deterioro o desgaste normal.
Daños deliberados o causados por
negligencia, daños causados por
incumplimiento de las instrucciones de
funcionamiento, instalación incorrecta,
conexión a una tensión incorrecta, daños
causados por reacciones químicas o
electroquímicas, óxido, corrosión o daños
causados por el agua incluyendo pero
sin limitarse a los daños causados por
un exceso de cal en el agua, y los daños
provocados por condiciones medio
ambientales anormales.
Piezas consumibles, incluyendo las
baterías y las bombillas.
Piezas no funcionales y decorativas,
que no afecten el uso normal del
electrodoméstico, incluida cualquier
posible raya y las diferencias de color.
Daños accidentales provocados por
objetos o sustancias extraños, por la
limpieza o por el desbloqueo de los ltros,
los sistemas de vaciado o los cajetines
para el jabón.
Daños provocados en las siguientes
piezas: vidrio cerámico, accesorios,
cestos para la vajilla y los cubiertos,
tuberías de llenado o vaciado, juntas,
bombillas o sus cubiertas, pantallas,
mandos, revestimientos y partes de los
revestimientos protectores. Salvo que se
demuestre que tales daños hayan sido
provocados por fallos en la producción.
Casos en los que no se detecte ningún
fallo en el producto durante la visita de un
técnico.
Reparaciones no realizadas por nuestros
ESPAÑOL 26
proveedores de servicios y/o un servicio
autorizado por IKEA, o cuando se utilicen
piezas no originales.
Reparaciones provocadas por una
instalación defectuosa o que no cumpla las
especicaciones de instalación.
Uso del electrodoméstico en un entorno
no-doméstico, es decir, uso profesional.
Daños de transporte. Si un cliente
transporta el producto a su casa o a otra
dirección, IKEA no se responsabiliza de los
daños que pueda sufrir en el trayecto. No
obstante, si IKEA entrega el producto en la
dirección indicada por el cliente, los daños
del producto producidos con motivo del
transporte serán cubiertos por IKEA.
Coste de la instalación inicial del aparato
IKEA.
No obstante, si un proveedor de servicios
de IKEA o su servicio autorizado repara
o sustituye el aparato con arreglo a esta
garantía, el proveedor de servicios o su
servicio autorizado volverán a instalar
el aparato arreglado o nuevo, si es
necesario.
Estas restricciones no se aplican a las tareas
libres de fallos llevadas a cabo por un
especialista cualicado utilizando nuestras
piezas originales, con vistas a adaptar el
electrodoméstico a las especicaciones
técnicas de seguridad de otro país de la UE.
¿Cómo se aplica la ley nacional?
La garantía IKEA le otorga derechos legales
especícos, que cubren o exceden todas las
normativas legales locales.
No obstante, estas condiciones no limitan
de ningún modo los derechos de los
consumidores prescritos por la legislación
local.
Área de validez
Para los electrodomésticos comprados en un
país de la UE y que son llevados a otro país
de la UE, se proporcionarán los servicios de
acuerdo con las condiciones de la garantía
normales en el nuevo país. Sólo existe la
obligación de realizar servicios en el marco
de la garantía si el electrodoméstico cumple
y está instalado según:
- Las especicaciones técnicas del país en el
que se realiza la reclamación.
- Las instrucciones de montaje y la
información de seguridad del Manual del
Usuario.
El SERVICIO POSTVENTA dedicado para
aparatos IKEA
Por favor, no dude en contactar con el
Proveedor de Servicio designado por IKEA
para:
hacer una reclamación con arreglo a esta
garantía;
solicitar aclaraciones relacionadas con
la instalación del aparato IKEA en los
muebles de cocina IKEA;
solicitar aclaraciones sobre las funciones
de los aparatos IKEA.
Para asegurar de que le proporcionaremos
la mejor asistencia, por favor, lea
atentamente las Instrucciones de Montaje
y/o el Manual de Instrucciones antes de
contactar con nosotros.
¿Cómo contactar con nosotros si necesita
nuestro servicio?
En la última página de este
manual encontrará el listado
de Proveedores de Servicio
designados por IKEA y los
respectivos números de teléfono
nacionales.
Para proporcionarle un servicio
másrápido,lerecomendamos
queutilicelosnúmerosdeteléfono
especícosqueseincluyenen
este manual. Indique siempre
losmeros que aparecen en el
manual correspondientes al aparato
especícoparaqueelnecesita
asistencia.Además,indiquesiempre
elnúmerodeproducto,(8dígitos)yel
númerodeserviciode12dígitosdel
artículodeIKEA,queseencuentran
ESPAÑOL 27
enlaplacadedatostécnicosdel
aparato.
¡GUARDE LA FACTURA O RECIBO DE
COMPRA!
Es la prueba de la compra y lo
necesitará para hacer uso de la
garantía. El recibo también incluye el
nombre y el número del producto (8
dígitos) de IKEA, para cada uno de los
electrodomésticos que compre.
¿Necesita ayuda adicional?
Para quaisquer esclarecimentos adicionais
Para todas las cuestiones adicionales no
relacionadas con Post-Venta sobre sus
aparatos, por favor, diríjase al call center de
la tienda IKEA. Le recomendamos que lea
atentamente la documentación del aparato
antes de contactar con nosotros.
52
BELGIË-BELGIQUE-BELGIEN
Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer:
026200311
Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif
Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
БЪЛГАРИЯ
Телефонен номер:
02 4003536
Тарифа: Локална тарифа
Работно време: понеделник - петък 8.00 - 20.00
ČESKÁREPUBLIKA
Telefonní číslo:
225376400
Sazba: Místní sazba
Pracovní doba: Pondělí - Pátek 8.00 - 20.00
DANMARK
Telefonnummer:
70150909
Takst: Lokal takst
Åbningstid: Mandag - fredag 9.00 - 21.00
Lørdag 9.00 - 18.00
(Åbent udvalgte søndage, se IKEA.dk)
DEUTSCHLAND
Telefon-Nummer:
06929993602
Tarif: Ortstarif
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
ΕΛΛΑΔΑ
Τηλεφωνικός αριθμός:
2109696497
Χρέωση: Τοπική χρέωση
Ώρες λειτουργίας: Δευτέρα - Παρασκευή 8.00 - 20.00
ESPAÑA
Teléfono:
913754126
Tarifa: Tarifa local
Horario: Lunes - Viernes 8.00 - 20.00
(España Continental)
FRANCE
Numéro de téléphone:
0170480513
Tarif: Prix d’un appel local
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 9.00 - 21.00
HRVATSKA
http://www.ikea.com
ÍSLAND
Símanúmer:
5852409
Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverð
Opnunartími: Mánudaga - Föstudaga 9.00 - 17.00
ITALIA
Telefono:
0238591334
Tariffa: Tariffa locale
Orari d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
LIETUVIŲ
Telefono numeris: (0) 520 511 35
Skambučio kaina: Vietos mokestis
Darbo laikas: Nuo pirmadienio iki
penktadienio 8.00 - 20.00
MAGYARORSZÁG
Telefon szám:
(06-1)-3285308
Tarifa: Helyi tarifa
Nyitvatartási idő: Hétfőtől Péntekig 8.00 - 20.00
NEDERLAND
Telefoon:
09002354532
en/of 0900 BEL IKEA
Tarief: 15 cent/min., starttarief 4.54 cent
en gebruikelijke belkosten
Openingstijd: Maandag t/m - Vrijdag 8.00 - 20.00
Zaterdag 9.00 - 20.00
Zondag gesloten
NORGE
Telefon nummer:
23500112
Takst: Lokal takst
Åpningstider: Mandag - fredag 8.00 - 20.00
ÖSTERREICH
Telefon-Nummer:
013602771461
Tarif: Ortstarif
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
POLSKA
Numer telefonu:
225844203
Stawka:
Koszt połączenia według taryfy operatora
Godziny otwarcia: Poniedziałek - Piątek 8.00-20.00
PORTUGAL
Telefone:
213164011
Tarifa: Tarifa local
Horário: Segunda - Sexta 9.00 - 21.00
REPUBLIC OF IRELAND
Phone number:
016590276
Rate: Local rate
Opening hours: Monday - Friday 8.00 - 20.00
ROMÂNIA
Număr de telefon:
021 2044888
Tarif: Tarif local
Orar: Luni - Vineri 8.00 - 20.00
РОССИЯ
Телефонный номер:
84957059426
Стоимость звонка: Местная стоимость звонка
Время работы: Понедельник - Пятница 9.00 - 21.00
(Московское время)
SCHWEIZ-SUISSE-SVIZZERA
Telefon-Nummer/Numéro de téléphone/Telefono:
0225675345
Tarif/Tarif/Tariffa: Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00
Orario d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
SLOVENSKO
Telefónne číslo:
(02) 50102658
Cena za hovor: Cena za miestny hovor
Pracovná doba: Pondelok až piatok 8.00 - 20.00
SRBIJA
http://www.ikea.com
SUOMI
Puhelinnumero:
0981710374
Hinta: Yksikköhinta
Aukioloaika: Maanantaista perjantaihin 8.00 - 20.00
SVERIGE
Telefon nummer:
0775-700 500
Taxa: Lokal samtal
Öppet tider: Måndag - Fredag 8.30 - 20.00
Lördag - Söndag 9.30 - 18.00
UNITED KINGDOM
Phone number:
02076601517
Rate: Local rate
Opening hours: Monday - Friday 9.00 - 21.00

Transcripción de documentos

ESPAÑOL Índice Información de seguridad Descripción del aparato Uso diario Limpieza y mantenimiento Qué hacer si... Información de seguridad 16 16 17 18 20 21 Su seguridad y la de los demás son sumamente importantes. Tanto el manual como el aparato tienen importantes mensajes de seguridad que hay que leer y respetar siempre. Símbolo de peligro que advierte sobre riesgos posibles para el usuario y las demás personas. Todos los mensajes de seguridad están precedidos del símbolo de peligro y de los siguientes términos: PELIGRO: Indica una situación peligrosa que, en caso de no evitarse, provoca lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa que, en caso de no evitarse, podría provocar lesiones graves. Todos los mensajes de seguridad especifican el peligro al que se refieren e indican cómo reducir el riesgo de lesiones, daños y descargas eléctricas resultantes de un uso incorrecto del aparato. Atenerse estrictamente a las siguientes instrucciones: - El aparato debe desconectarse de la red eléctrica antes de efectuar cualquier trabajo de instalación. - La instalación y el mantenimiento deben ser ejecutados por un técnico especializado según las instrucciones del fabricante y de conformidad con las normas locales vigentes en materia de seguridad. No realice reparaciones o sustituciones de partes del aparato no indicadas específicamente en el manual de uso. - La puesta a tierra del aparato es obligatoria. Datos técnicos Conexión eléctrica Cuestiones medioambientales GARANTÍA IKEA - - - - 22 23 24 25 El cable de alimentación debe ser suficientemente largo para permitir la conexión del aparato, empotrado en el mueble, a la toma de corriente. Para que la instalación sea conforme a las normas de seguridad vigentes es necesario un interruptor omnipolar con una distancia mínima de 3 mm. No utilizar tomas múltiples ni prolongadores. No tirar del cable de alimentación del aparato para desconectarlo de la toma de corriente. Una vez terminada la instalación, los componentes eléctricos no deberán quedar accesibles para el usuario. El aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico para la cocción de alimentos. No se admite ningún otro uso (p. ej. calentar una habitación). El fabricante declina cualquier responsabilidad por los daños producidos por un mal uso del aparato. El aparato y sus piezas accesibles se calientan durante el uso. Tenga cuidado de no tocar los elementos calientes. Los niños menores de 8 años deberán permanecer alejados, salvo que sean supervisados de forma continua. Este aparato lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y personas con capacidad motriz, sensorial o mental reducida o que no poseen la experiencia y los conocimientos necesarios siempre que lo utilicen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o reciban instrucciones sobre su uso. Los niños no deberán jugar con el aparato. Los niños no deberán encargarse ESPAÑOL - - - - 17 de la limpieza y el mantenimiento si no están supervisados. Las partes accesibles pueden recalentarse mucho durante el uso. Los niños deben mantenerse a distancia y vigilados para que no jueguen con el aparato. Durante y después del uso no toque las resistencias del aparato. Evite el contacto con paños u otros materiales inflamables hasta que todos los componentes del aparato se hayan enfriado lo suficiente. No apoye material inflamable sobre el aparato o cerca de él. El aceite y la grasa calentados en exceso arden con facilidad. Vigile la cocción de los alimentos ricos en grasa y aceite. No se debe colocar en la superficie de la placa objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas, ya que pueden calentarse. Es necesario insertar un panel separador (no suministrado) a una distancia mínima de 20 mm, en el espacio debajo del aparato. Si utiliza un separador Ikea, siga las instrucciones suministradas en el material de - - - referencia del panel. No se requiere ningún separador si se instala un horno debajo. Si no va a instalar el horno debajo, utilice el separador y entre el separador y el mueble, instale un cajón. Si la superficie esta agrietada, apague el aparato para evitar una posible descarga eléctrica. El aparato no está destinado a ponerse en funcionamiento por medio de un temporizador externo o de un sistema de mando a distancia por separado. No utilice limpiadores a vapor. Si deja en la placa comida con grasa o aceite, puede ser peligroso y puede provocar un incendio. NUNCA intente apagar un fuego con agua. Apague el aparato y luego cubra la llama, por ejemplo con una tapa o una manta ignífuga. Peligro de incendio: no almacene cosas en las superficies de cocción. Después de usarla, apague la placa con el mando y no se base en el detector de sartenes. Descripción del aparato 1 Zona de cocción por inducción 2 Panel de mandos Panel de mandos B C A A Mandos de regulación de las zonas de cocción y pantalla B Encendido/Apagado C Bloqueo de las teclas ESPAÑOL Uso diario Encendido/apagado de la placa de cocción Para encender la placa, pulse el botón durante unos 2 segundos, hasta que se enciendan los pilotos de la zona de cocción. Para apagarla, vuelva a presionar la tecla hasta que las pantallas se apaguen. Se desactivan todas las zonas de cocción. Si se ha estado usando la placa, el indicador residual "H" permanece encendido hasta que se enfrían las zonas de cocción. Si a los 10 segundos de encender la placa de cocción no ha seleccionado una función, la placa se apagará automáticamente. Antes del uso Importante: Si las ollas no son de la dimensión adecuada, las zonas de cocción no se encenderán. Utilice sólo ollas que tengan el símbolo de “SISTEMA POR INDUCCIÓN”. Antes de encender la placa de cocción, coloque la olla sobre la zona de cocción deseada. Recipientes preexistentes: Para comprobar si el recipiente es compatible con la placa de cocción por inducción, utilice un imán: los recipientes son incompatibles si no se pueden detectar de forma magnética. 1. Asegúrese de que el fondo de las ollas sea liso, ya que podría dañar la superficie de cocción de la placa. Compruebe la vajilla. 2. No coloque recipientes vacíos en la placa. El fondo de las ollas y la superficie de la placa vitrocerámica podrían dañarse. 3. No apoye las ollas ni las sartenes calientes sobre el panel de mandos de la placa. Podría causar daños materiales. 18 Activación y regulación de las zonas de cocción Visor del indicador de potencia Indicador de la zona de cocción seleccionada Ubicación de la zona de cocción Una vez que se ha encendido la placa y se ha colocado el recipiente en la zona de cocción elegida, seleccione la zona con el botón correspondiente: el visor muestra el nivel 0. En cada zona de cocción se pueden ajustar distintos niveles de potencia con los botones +/-, que van del “1” mínimo al “9” máximo. Modo Demo Esta placa está equipada con el modo Demo, que permite interactuar con el panel de mandos sin activar las correspondientes zonas de cocción. El procedimiento de activación y desactivación debe realizarse en menos 60 segundos tras la conexión del aparato a la red eléctrica de la vivienda. Para activar el modo Demo, mantenga pulsados al mismo tiempo los botones de selección de las dos zonas de cocción externas durante al menos 5 segundos: aparece “dE” en el visor central. Puede explorar las funciones del panel de control. Para desactivar el modo Demo, repita el procedimiento. Recuerde desactivar y volver a activar la placa de la red de suministro eléctrico, y realice el procedimiento en menos de 60 segundos tras la conexión. Activación/desactivación de la señal acústica Tras encender la placa, mantenga pulsados al mismo tiempo durante 3 segundos, el botón "+" y el botón de selección ESPAÑOL situado más a la derecha ("el botón con el candado"). Desactivación de las zonas de cocción Seleccione la zona de cocción que desea apagar. Pulse el botón correspondiente (se enciende un punto en la parte inferior derecha del indicador de potencia). Pulse el botón “-” hasta seleccionar el nivel “0”. Para apagar las zonas, mantenga pulsado el botón de selección de una de las zonas durante 3 segundos. La zona de cocción se desactiva y aparece el indicador “H” de calor residual. Bloqueo del panel de mandos Esta función bloquea los mandos de la placa de cocción para impedir que los niños la enciendan por accidente. Para activar la función de bloqueo del panel de mandos, mantenga pulsado el botón C durante 3 segundos. El panel de mandos está bloqueado, excepto la función de desactivación. Para desbloquear el panel de mandos, repita la secuencia de activación. El punto luminoso se apagará y las funciones de la placa volverán a activarse. El agua, los líquidos desbordados de las ollas o los objetos depositados sobre los botones debajo del símbolo pueden activar o desactivar accidentalmente el bloqueo del panel de mandos. Avisos del panel de mandos Indicador de calor residual. La placa posee un indicador de calor residual para cada zona de cocción. Este indicador muestra las zonas de cocción que todavía están excesivamente calientes. 19 Si el visor indica “H”, la zona de cocción aún está caliente. Si el indicador de una zona está encendido, ésta se podrá utilizar para mantener caliente un alimento o derretir mantequilla. Al enfriarse la zona de cocción, el visor se apaga. Indicador de olla inadecuada o ausente. Si la olla no es compatible con la placa, si está mal colocada o si no es de las dimensiones adecuadas para la placa de inducción, en el visor aparece la indicación de “olla ausente” (vea la figura). Si en 60 segundos no se detecta ninguna olla, la placa se apaga. Tamaños de olla recomendados Ø Zona Ø Recipiente 210 mm 150 - 210 mm 180 mm 120 - 180 mm 145 mm 100 - 145 mm ESPAÑOL 20 Limpieza y mantenimiento Para no dañar la superficie y evitar el depósito de residuos difíciles de limpiar, limpie la placa cada vez que la utilice. Antes de limpiar la placa, asegúrese de que las zonas de cocción y el indicador de calor residual (“H”) estén apagados. No se deben utilizar sistemas de limpieza por vapor. Periódicamente, compruebe si hay polvo bajo el aparato, cerca de la entrada del aire de refrigeración o de las aberturas de salida. Esto podría dañar la ventilación y el enfriamiento del módulo eléctrico así como la disminución de la eficacia de la placa. Para limpiar la placa: 1. Utilice un paño limpio, papel de cocina absorbente o productos específicos para placas vitrocerámicas. No utilice esponjas abrasivas ni estropajos metálicos. 2. Evite que los residuos de alimentos se resequen. El azúcar y los alimentos con alto contenido de azúcar pueden dañar la placa si no se eliminan inmediatamente con un raspador para cristal. Precaución La hoja del raspador para cristal es filosa y debe manejarse con cuidado. 3. Limpiar las incrustaciones con un raspador o productos específicos. 4. La sal, el azúcar y la arena, pueden rayar la placa vitrocerámica: limpie inmediatamente las salpicaduras de este tipo que pueda haber en la placa. ESPAÑOL 21 Qué hacer si... Código de error Problema Causas posibles Solución La placa de cocción La zona de los se apaga y a los 10 mandos está segundos emite una presionada señal acústica cada 3 segundos. Hay agua o utensilios de cocina sobre la zona de los mandos Limpie la zona de los mandos C81, C82 La zona de los mandos se apaga porque la temperatura es excesiva La temperatura interior de los circuitos electrónicos es excesiva Espere a que la placa se enfríe antes de volver a utilizarla. C83 El panel de mandos muestra el código de error de placa apagada debido a un problema en el circuito electrónico. La superficie de La superficie de cocción ha recibido cocción puede una tensión excesiva. utilizarse pero es necesario llamar al servicio de asistencia técnica. C85 La placa de cocción no calienta la olla. La olla no es apta para placas de inducción. Utilice otra olla de inducción. F02, F04 o C84 La tensión de conexión no es la adecuada o existe un problema con la red eléctrica. El sensor detecta un voltaje incompatible con el de conexión Desconecte la placa de la red de suministro eléctrico y controle la conexión F42 o F43 El voltaje de El sensor detecta un conexión de la placa voltaje incompatible es incorrecto con el de conexión Desconecte la placa de la red de suministro eléctrico y controle la conexión F01, F05, F06, F07, F10, F12, F25, F33, F34, F36, F37, F46, F47, F48, F49, F58, F61, F62, F63, F72, F74, F77 Llame al Servicio de Asistencia Técnica e indique el código de error. ESPAÑOL Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: 1. Consulte la "Guía para la solución de problemas" para ver si puede resolver el problema sin ayuda. 2. Encienda de nuevo el aparato para ver si se ha solucionado el problema. 3. Si persiste el problema, llame al Servicio de Asistencia Técnica. Suministre la información siguiente: • El tipo de fallo • El modelo del aparato • El número de servicio (el número que figura después de la palabra SERVICE que aparece en la placa de datos de la base del aparato y en la garantía). 22 • Su dirección completa • El número de teléfono Si es necesario efectuar reparaciones, póngase en contacto con un servicio autorizado, según se indica en la garantía. Si la reparación la efectúa un técnico no autorizado, solicite solicite un recibo en el que se detallen los trabajos realizados y asegúrese de que se han utilizado piezas originales. El incumplimiento de estas recomendaciones puede comprometer la seguridad y la calidad del producto. Datos técnicos Dimensiones Anchura (mm) 580 Altura (mm) 58 Fondo (mm) 510 Voltaje (V) Consulte el apartado Instalación y conexión eléctrica. La información técnica se encuentra en la placa de datos situada debajo del aparato y en la etiqueta energética. ESPAÑOL 23 Conexión eléctrica ADVERTENCIA Desconecte el aparato de la red eléctrica. - La instalación debe ser efectuada por personal cualificado que conozca las normas de instalación y seguridad vigentes. - El fabricante declina toda responsabilidad con respecto a personas, animales o bienes en caso de incumplimiento de las normas mencionadas en este capítulo. - La longitud del cable de alimentación debe ser suficiente para que la placa de cocción se pueda retirar de la superficie de apoyo. - Asegúrese de que la tensión especificada en la placa de datos, en la base del aparato, se corresponde con el de la vivienda. 4. Cierre la tapa (C) y fíjela al terminal con el tornillo. Cada vez que se conecta a la red, la placa automáticamente realiza comprobaciones durante unos segundos. } } }Conexión a la } alimentación principal AU y RU negro } marrón negro marrón } amarillo/verde azul azul (gris) amarillo/verde } azul/gris negro/marrón amarillo/verde } SÓLO PARA BÉLGICA negro } marrón 1. Quite la tapa } de la terminal (A) soltando el tornillo e introduzca la tapa en la}bisagra de la terminal. 2. Inserte el cable de alimentación en la abrazadera y conecte los cables al bloque de terminales, como se indica en el diagrama de cableado situado cerca del terminal. 3. Fije el cable de alimentación con la} abrazadera. } } azul azul (gris) amarillo/verde } azul azul (gris) } } 230V 2 fases 2N SÓLO PARA HOLANDA negro marrón amarillo/verde azul azul (gris) } ESPAÑOL 24 Cuestiones medioambientales Eliminación del embalaje El material de embalaje es 100% reciclable y está marcado con el símbolo de reciclado ( ). Elimine los distintos tipos de material del embalaje conforme a la normativa local sobre eliminación de desechos. Eliminación del producto Este aparato lleva la marca CE de conformidad con la Directiva 2002/96/ CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 27 de enero de 2003 sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud. en el aparato o en la El símbolo documentación que lo acompaña indica que no se puede tratar como desecho doméstico, sino que debe entregarse en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. GARANTÍA IKEA Ahorro de energía Para obtener las mejores prestaciones: -- Utilice ollas y sartenes cuyo diámetro de fondo sea igual al de la zona de cocción. -- Utilice exclusivamente ollas y sartenes con fondo plano. -- Si es posible, mantenga la olla tapada durante la cocción. -- Coloque la olla en el centro de la zona de cocción señalada en la placa. Declaración de conformidad -- Este aparato ha sido diseñado, fabricado y comercializado de conformidad con los requisitos de seguridad de la directiva de “Baja Tensión” 2006/95/CE (que sustituye la 73/23/CEE y posteriores enmiendas) y los requisitos de protección de la directiva 2004/108/CE (CEM). ESPAÑOL 25 GARANTÍA IKEA ¿Qué plazo de validez tiene la garantía de IKEA? Esta garantía es válida por cinco (5) años a partir de la fecha original de compra del electrodoméstico en IKEA, excluyendo los aparatos denominados LAGAN, los cuales tienen solo dos (2) años de garantía. Como justificante de la compra, necesitará la factura o recibo de compra original. Si se realizan reparaciones en el periodo de garantía, no se ampliará el periodo de garantía del electrodoméstico. ¿Qué aparatos no están cubiertos por la garantía de cinco (5) años de IKEA? Los aparatos LAGAN y todos los electrodomésticos comprados en IKEA antes del 1 de agosto de 2007. ¿Quién llevará a cabo el servicio? El proveedor de servicios autorizado de IKEA prestará el servicio a través de su propio servicio o una red de servicio autorizada. ¿Qué cubre está garantía? La garantía cubre defectos del electrodoméstico, que pueden haber sido causados por un defecto de fabricación o de materiales a partir de la fecha de la compra en IKEA. Esta garantía se aplica sólo al uso doméstico. Las excepciones se especifican en el título “¿Qué no cubre esta garantía?”. Dentro del periodo de garantía, los costes para remediar el fallo, por ejemplo reparaciones, piezas, mano de obra y desplazamientos quedarán cubiertos, siempre que el electrodoméstico esté accesible para reparar sin gastos especiales. En estas condiciones, se aplican las directrices de la UE (Nº 99/44/EG) y las respectivas normativas locales. Las piezas cambiadas pasarán a ser propiedad de IKEA. ¿Qué hará IKEA para solucionar el problema? El proveedor de servicios designado de IKEA examinará el producto y decidirá, según su criterio, si está cubierto por la garantía. En caso afirmativo, el proveedor de servicios de IKEA, o su servicio autorizado, por medio de sus propias operaciones de servicio, decidirán, según su criterio, si reparan el producto defectuoso o si lo cambian por uno igual o comparable. ¿Qué no cubre esta garantía? • El deterioro o desgaste normal. • Daños deliberados o causados por negligencia, daños causados por incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento, instalación incorrecta, conexión a una tensión incorrecta, daños causados por reacciones químicas o electroquímicas, óxido, corrosión o daños causados por el agua incluyendo pero sin limitarse a los daños causados por un exceso de cal en el agua, y los daños provocados por condiciones medio ambientales anormales. • Piezas consumibles, incluyendo las baterías y las bombillas. • Piezas no funcionales y decorativas, que no afecten el uso normal del electrodoméstico, incluida cualquier posible raya y las diferencias de color. • Daños accidentales provocados por objetos o sustancias extraños, por la limpieza o por el desbloqueo de los filtros, los sistemas de vaciado o los cajetines para el jabón. • Daños provocados en las siguientes piezas: vidrio cerámico, accesorios, cestos para la vajilla y los cubiertos, tuberías de llenado o vaciado, juntas, bombillas o sus cubiertas, pantallas, mandos, revestimientos y partes de los revestimientos protectores. Salvo que se demuestre que tales daños hayan sido provocados por fallos en la producción. • Casos en los que no se detecte ningún fallo en el producto durante la visita de un técnico. • Reparaciones no realizadas por nuestros ESPAÑOL proveedores de servicios y/o un servicio autorizado por IKEA, o cuando se utilicen piezas no originales. • Reparaciones provocadas por una instalación defectuosa o que no cumpla las especificaciones de instalación. • Uso del electrodoméstico en un entorno no-doméstico, es decir, uso profesional. • Daños de transporte. Si un cliente transporta el producto a su casa o a otra dirección, IKEA no se responsabiliza de los daños que pueda sufrir en el trayecto. No obstante, si IKEA entrega el producto en la dirección indicada por el cliente, los daños del producto producidos con motivo del transporte serán cubiertos por IKEA. • Coste de la instalación inicial del aparato IKEA. No obstante, si un proveedor de servicios de IKEA o su servicio autorizado repara o sustituye el aparato con arreglo a esta garantía, el proveedor de servicios o su servicio autorizado volverán a instalar el aparato arreglado o nuevo, si es necesario. Estas restricciones no se aplican a las tareas libres de fallos llevadas a cabo por un especialista cualificado utilizando nuestras piezas originales, con vistas a adaptar el electrodoméstico a las especificaciones técnicas de seguridad de otro país de la UE. ¿Cómo se aplica la ley nacional? La garantía IKEA le otorga derechos legales específicos, que cubren o exceden todas las normativas legales locales. No obstante, estas condiciones no limitan de ningún modo los derechos de los consumidores prescritos por la legislación local. Área de validez Para los electrodomésticos comprados en un país de la UE y que son llevados a otro país de la UE, se proporcionarán los servicios de acuerdo con las condiciones de la garantía normales en el nuevo país. Sólo existe la obligación de realizar servicios en el marco 26 de la garantía si el electrodoméstico cumple y está instalado según: - Las especificaciones técnicas del país en el que se realiza la reclamación. - Las instrucciones de montaje y la información de seguridad del Manual del Usuario. El SERVICIO POSTVENTA dedicado para aparatos IKEA Por favor, no dude en contactar con el Proveedor de Servicio designado por IKEA para: • hacer una reclamación con arreglo a esta garantía; • solicitar aclaraciones relacionadas con la instalación del aparato IKEA en los muebles de cocina IKEA; • solicitar aclaraciones sobre las funciones de los aparatos IKEA. Para asegurar de que le proporcionaremos la mejor asistencia, por favor, lea atentamente las Instrucciones de Montaje y/o el Manual de Instrucciones antes de contactar con nosotros. ¿Cómo contactar con nosotros si necesita nuestro servicio? En la última página de este manual encontrará el listado de Proveedores de Servicio designados por IKEA y los respectivos números de teléfono nacionales. Para proporcionarle un servicio más rápido, le recomendamos que utilice los números de teléfono específicos que se incluyen en este manual. Indique siempre los números que aparecen en el manual correspondientes al aparato específico para que el necesita asistencia. Además, indique siempre el número de producto, (8 dígitos) y el número de servicio de 12 dígitos del artículo de IKEA, que se encuentran ESPAÑOL en la placa de datos técnicos del aparato. ¡GUARDE LA FACTURA O RECIBO DE COMPRA! Es la prueba de la compra y lo necesitará para hacer uso de la garantía. El recibo también incluye el nombre y el número del producto (8 dígitos) de IKEA, para cada uno de los electrodomésticos que compre. ¿Necesita ayuda adicional? Para quaisquer esclarecimentos adicionais Para todas las cuestiones adicionales no relacionadas con Post-Venta sobre sus aparatos, por favor, diríjase al call center de la tienda IKEA. Le recomendamos que lea atentamente la documentación del aparato antes de contactar con nosotros. 27 52 BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer: 026200311 Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00 Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00 Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00 БЪЛГАРИЯ Телефонен номер: Тарифа: Работно време: 02 4003536 Локална тарифа понеделник - петък ČESKÁ REPUBLIKA 8.00 - 20.00 Telefonnummer: Takst: Åbningstid: 70150909 Lokal takst Mandag - fredag 9.00 - 21.00 Lørdag 9.00 - 18.00 (Åbent udvalgte søndage, se IKEA.dk) 8.00 - 20.00 DEUTSCHLAND ΕΛΛΑΔΑ 06929993602 Ortstarif Montag - Freitag Τηλεφωνικός αριθμός: 2109696497 Χρέωση: Τοπική χρέωση Ώρες λειτουργίας: Δευτέρα - Παρασκευή ESPAÑA Teléfono: Tarifa: Horario: FRANCE 913754126 Tarifa local Lunes - Viernes (España Continental) Numéro de téléphone: 0170480513 Tarif: Prix d’un appel local Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi HRVATSKA 8.00 - 20.00 8.00 - 20.00 Telefon-Nummer: Tarif: Öffnungszeiten: 013602771461 Ortstarif Montag - Freitag 8.00 - 20.00 Numer telefonu: Stawka: Godziny otwarcia: 225844203 Koszt połączenia według taryfy operatora Poniedziałek - Piątek 8.00-20.00 Telefone: Tarifa: Horário: 213164011 Tarifa local Segunda - Sexta 9.00 - 21.00 Phone number: Rate: Opening hours: 016590276 Local rate Monday - Friday 8.00 - 20.00 Număr de telefon: Tarif: Orar: 021 2044888 Tarif local Luni - Vineri 8.00 - 20.00 POLSKA PORTUGAL REPUBLIC OF IRELAND Телефонный номер: 84957059426 Стоимость звонка: Местная стоимость звонка Время работы: Понедельник - Пятница 9.00 - 21.00 (Московское время) 9.00 - 21.00 Telefon-Nummer/Numéro de téléphone/Telefono: 0225675345 Tarif/Tarif/Tariffa: Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00 Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00 Orario d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00 SLOVENSKO Símanúmer: 5852409 Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverð Opnunartími: Mánudaga - Föstudaga Telefono: Tariffa: Orari d’apertura: 0238591334 Tariffa locale Lunedì - Venerdì Telefono numeris: Skambučio kaina: Darbo laikas: (0) 520 511 35 Vietos mokestis Nuo pirmadienio iki penktadienio MAGYARORSZÁG Telefon szám: Tarifa: Nyitvatartási idő: 8.00 - 20.00 SCHWEIZ - SUISSE - SVIZZERA ÍSLAND LIETUVIŲ 23500112 Lokal takst Mandag - fredag РОССИЯ 8.00 - 20.00 (06-1)-3285308 Helyi tarifa Hétfőtől Péntekig 09002354532 en/of 0900 BEL IKEA 15 cent/min., starttarief 4.54 cent en gebruikelijke belkosten Maandag t/m - Vrijdag 8.00 - 20.00 Zaterdag 9.00 - 20.00 Zondag gesloten Telefon nummer: Takst: Åpningstider: ROMÂNIA http://www.ikea.com ITALIA Openingstijd: ÖSTERREICH 225376400 Místní sazba Pondělí - Pátek Telefon-Nummer: Tarif: Öffnungszeiten: Telefoon: Tarief: NORGE Telefonní číslo: Sazba: Pracovní doba: DANMARK NEDERLAND 9.00 - 17.00 Telefónne číslo: Cena za hovor: Pracovná doba: SRBIJA (02) 50102658 Cena za miestny hovor Pondelok až piatok 8.00 - 20.00 http://www.ikea.com SUOMI 8.00 - 20.00 Puhelinnumero: Hinta: Aukioloaika: 0981710374 Yksikköhinta Maanantaista perjantaihin 8.00 - 20.00 Telefon nummer: Taxa: Öppet tider: 0775-700 500 Lokal samtal Måndag - Fredag Lördag - Söndag 8.30 - 20.00 9.30 - 18.00 02076601517 Local rate Monday - Friday 9.00 - 21.00 SVERIGE 8.00 - 20.00 UNITED KINGDOM 8.00 - 20.00 Phone number: Rate: Opening hours:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

IKEA HB I03 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas