Mountain Buggy newborn cocoon 2016 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
cocoon
instructions
3
congratulations
on choosing the
Mountain Buggy
cocoon
EN
5
IMPORTANT:
This document contains instructions
and must be kept for future reference.
Please read thoroughly before use.
please register your product purchase
through our online warranty registration
mountainbuggy.com/register
this product is intended for children from
0 months to 6 months
the cocoon
is compatible with
nano (2015+), MB mini, swift, urban jungle, terrain and duet
maximum weight in the cocoon
9kg/20lbs
for warranty information visit
mountainbuggy.com/warranty
EN
7
care information
if your product is damaged in any way, or you’re not
sure how to use it, please consult our web support
(mountainbuggy.com/support).
caring for cocoon
wipe the cocoon
down with a damp sponge.
do not submerse the cocoon
in water. let the cocoon
air dry.
do not use any harsh soap, solvents, bleach or detergents which
may harm the cocoon’s materials.
do not wring. dry your cocoon
thoroughly before storage.
store in a well ventilated space, away from direct sunlight (which
can harm and fade fabric), and moisture.
improper care will void any warranties. do not use the cocoon
if deterioration is detected or suspected.
EN
9
WARNING
• This product is only suitable for a child who cannot sit
up unaided. • Do not let other children play unattended
near the cocoon. • Do not use if any part is broken,
torn or missing. • Use only on a firm, horizontal level
and dry surface. • Never use cocoon on a stand. • Be
aware of the risk of open fire and other sources of
strong heat such as electric bar fires, gas fires etc in
the vacinity of the cocoon. • Do not leave your child
unattended. • Suffocation Hazard: Infant carrier can
roll over on soft surfaces and suffocate child. NEVER
place the nest on beds sofas or other soft surfaces.
• Use only for one child weighing no more than 9kg.
• To help prevent falls, do not use this product when
the infant begins to push up on hands and knees or
has reached the recommended maximum weight. •
This product complies with requirements applicable in
market of sale, refer mountainbuggy.com/certification
NEVER add a mattress, pillow, comforter or padding.
Use ONLY the pad provided by manufacturer. To reduce
the risk of SIDS, paediatricians recommend healthy infants
be placed on their backs to sleep, unless otherwise
advised by your physician. • Strings can cause
strangulation, do not suspend strings over the cocoon
or attach strings to toys. • Do not place items with a
string around a childs neck such as hood strings or
pacifier cords. • Use only replacement parts supplied
by the manufacturer. Check the handles and bottom of
cocoon regularly for signs of damage and wear. If
applicable, do not leave flexible carrying handles
inside the cocoon
. • The head of the child in the
cocoon
should never be lower than the body of the
child. • Before carrying or lifting, make sure that the
handles are in the correct position of use.
EN
11
Félicitations! Merci
d’avoir choisi le
Mountain Buggy
cocoon
FR
13
Ce document contient des informations
importantes et doit être conservé pour
une utilisation ultérieure.
Merci de lire cette notice avec attention
avantde commencer l’installation du
produit car uneinstallation incorrecte
serait dangereuse.
Ce cocoon
est destiné aux enfants de
0 mois à 6 mois
le cocoon
est compatible avec
nano (2015+), MB mini, swift, urban jungle, terrain and duet
charge maximale recommandée
9kg / 20lbs
FR
Pour valider votre garantie, veuillez
enregistrer votre produit sur notre site:
mountainbuggy.com/register
Pour connaitre vos droits et recours, merci
de consulter mountainbuggy.com/warranty
15
FR
Examinez avec attention votre produit. Si vous constatez une
anomalie sur votre produit ou si vous ne savez pas comment
l’utiliser, rendez vous sur le site (mountainbuggy.com/support).
guide d’entretien
Entretien de votre cocoon
Un nettoyage régulier à l’aide d’une éponge humide suffit.
Ne trempez pas le cocoon
dans l’eau. Laissez sécher votre |
nest à l’air libre.
Ne pas utiliser de solvants ou de produits à base d’eau de
javel, ils pourraient endommager les matériaux.
Ne pas essorer. Séchez votre nest soigneusement avant de
le ranger.
Conservez le cocoon
dans un endroit ventilé, à l’abri de
la lumière (qui pourrait ternir les couleurs du tissu) et de
l’humidité.
Un usage inapproprié priverait votre produit de toute garantie.
N’utilisez pas votre cocoon
s’il est déterioré.
17
ATTENTION
• Convient uniquement à un enfant dont le poids est
inférieur à 9kg/19.8lbs. • Ne jamais poser ce produit
sur un support. • IMPORTANT — Lire les instructions
suivantes attentivement avant utilisation et les
conserver pour les besoins ultérieurs de référence.
• Cet article convient pour un enfant qui ne sait
pas s’asseoir seul; • Ne poser que sur une surface
plane, horizontale, ferme et sèche • Ne pas laisser
d’autres enfants jouer sans surveillance à proximité du
couffin; • Ne pas utiliser si l’un des éléments du couffin
est cassé, déchiré ou manquant; • Ne pas laisser les
poignées flexibles à l’intérieur du couffin.
Conforme aux obligations normatives et légales du
marché, consulter mountainbuggy.com/certification
FR
19
Sie haben den
Mountain Buggy
cocoon
gewählt.
Herzlichen
Glückwunsch!
DE
21
Dieser Kinderwagenaufsatz ist für Baby’s
von 0 bis 6 Monate
Die Softtragetasche ist auf allen
nano (2015+), MB mini, swift, urban jungle, terrain and duet
maximale Traglast der Softtragetasche ist
9kg / 20lbs
Diese Anleitung enthält wichtige
Informationen und müssen zur
späteren Einsichtnahme sorgfältig
aufbewahrt werden.
Bitte lesen Sie sich diese
Bedienungsanleitung sorgfältig
und vollständig durch, da bei
unsachgemäßem Einsatz, die
Gefahr von schweren Personen-
oder Sachschäden besteht.
Bitte registrieren Sie Ihr Produkt
durch unsere online Registrierung bei:
mountainbuggy.com/register
Besuchen Sie: mountainbuggy.com/warranty
für Verbraucherrechte und Gewährleistungen
DE
23
Falls das Produkt beschädigt ist oder Sie nicht sicher
sind, wie Sie es in Gebrauch nehmen, besuchen Sie die
Rubrik in Internet mountainbuggy.com/support.
Pflegehinweise
Pflege des cocoon
Wenn der Frühjahrsputz naht, wischen Sie das cocoon
mit
einem feuchten Schwamm ab.
Weichen Sie das nest nicht in Wasser ein. Lassen Sie das
cocoon
an der Luft trocknen.
Verstauen Sie das cocoon nicht in nassem Zustand. Waschen
Sie ihn nicht mit scharfer Seife, Lösungs- oder.
Bleichmitteln oder Waschmitteln, die dem Material des
cocoon
schaden könnten.
Verstauen Sie den cocoon
trocken, aufrecht stehend und
nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt (was dem Stoff schaden
und ihn ausbleichen könnte). Unsachgemässer Gebrauch lässt
die Garantierechte erlöschen.
Benutzen Sie das cocoon
nicht, wenn Sie eine Beschädigung
entdeckt haben oder eine Beschädigung vermuten.
DE
25
WARNUNGEN
• Diese Produkt nie auf einem Ständer benutzen.
• WICHTIG — Anleitungen für spätere Rückfragen
aufbewahren. • Dieses Produkt ist nur für ein Kind
geeignet, das sich noch nicht selbst aufsetzen kann;
• Nur auf einem festen, waagerechten, trockenem
Untergrund verwenden; • Lassen Sie andere Kinder
nicht unbeaufsichtigt in der Nähe der Tragetasche
spielen; • Verwenden Sie die Tragetasche nicht, wenn
Teile gebrochen oder eingerissen sind oder fehlen.
• Lassen Sie die flexiblen Tragegriffe nicht im Inneren
der Tragetasche.
Der cocoon
erfüllt folgende Normen des Arbeitsmarktes,
siehe: mountainbuggy.com/certification
DE
27
Felicidades!
por haber escogido
el Mountain Buggy
cocoon
ES
2929
Este documento contiene información
importante y debe ser guardado para
futuras referencias.
Por favor lee cuidadosamente antes de
comenzar la instalación. Una instalación
incorrecta puede ser peligrosa
Por favor Registra tu compra del producto a través
de nuestro registro de garantía en línea visitando:
mountainbuggy.com/register
Para mas información visita
mountainbuggy.com/warranty
ES
cocoon
Este destinado a bebés
de 0 a 6 meses de edad.
El cocoon
es compatible
nano (2015+), MB mini, swift, urban jungle, terrain and duet
Máximo peso soportado por el cocoon
9kg / 20lbs
31
Si el producto está dañado de alguna forma, o si no
sabes con certeza cómo usarlo, ponte en contacto
(mountainbuggy.com/support)
Cuidado y Mantenimiento
Cuidar a tu cocoon
Cuando llegue el momento de limpiar, tan solo pásale una
esponja húmeda.
Deja que se seque al aire.
Para quitar la tela, gira la abrazadera hasta dejarla mirando
hacia arriba. Después saca la tela deslizándola por las ranuras
visibles de la estructura. Invierte el orden de este proceso para
volver a acoplarlo.
Guárdala en un espacio bien ventilado, alejado de la luz solar
directa (la cual puede dañar y decolorar el tejido) y de la
humedad.
Un cuidado inadecuado anulará todas las garantías. No utilices
el cocoon
si detectas o sospechas que hay deterioro.
ES
33
El cocoon
cumple con los requisitos
aplicables en el mercado para la venta, consulte
mountainbuggy.com/certification
ADVERTENCIA!
• No utilizar este capazo sobre un soporte.
IMPORTANTE – Leer las intrucciones cuidadosamente
antes del uso y mantenerlas para futuras consultas.
Este producto solamente es apropiado para niños que
no pueden sentarse por sí solos. • Utilizar solamente
sobre un supercie rme, horizontal, nivelada y seca;
• No dejar a otros niños jugar desatendidos cerca del
capazo; • No utilizar si falta cualquier parte o está rota o
está desgarrada.
ES
35
Gefeliciteerd met
je keus voor de
Mountain Buggy
cocoon
NL
37
Dit document bevat belangrijke informatie
enmoet worden bewaard voor toekomstig
gebruik.
Gelieve aandachtig door te lezen voordat u
begint met de installatie aangezien onjuiste
installatie gevaarlijk kan zijn.
Registreer uw aankoop door via
onze online product registratie op:
mountainbuggy.com/register
NL
Voor de rechten en hulp bij eventuele problemen,
ga naar mountainbuggy.com/warranty
Deze draagmand is bedoeld voor kinderen
van 0 tot 6 maanden
De cocoon
is compatibel met
nano (2015+), MB mini, swift, urban jungle, terrain and duet
maximum gewicht in de cocoon
9kg/20lbs
39
Controleer of je nanogeen beschadigingen heeft.
Als dit toch het geval is of je weet niet hoe de cocoon te
gebruiken, neem dan direct contact op met web-support
(mountainbuggy.com/support).
Onderhoudsinformatie
Verzorging van je cocoon
Maak de cocoon
schoon met een vochtige doek.
Laat de nest aan de lucht drogen.
Bewaar de cocoon
niet nat. Was de cocoon
ook niet met
agressievee wasmiddelen, wasverzachters, bleekmiddelen of
detergents die de stof van de cocoon
kunnen aantasten.
Bewaar de cocoon
in een goed geventileerde ruimte, zonder
direct zonlicht (dat de stof kan aantasten en verbleken) en
condens.
Door onzorgvuldig gebruik vervallen alle garanties.
Gebruik de cocoon
niet wanneer verval of het vermoeden
ervan intreedt.
NL
41
Het cocoon
zitje voldoet aan alle eisen die
gelden in het land van verkoop, zie hiervoor ook
mountainbuggy.com/certification
WAARSCHUWINGEN
• Gebruik NOOIT de Nest op een onderstel. • Gebruik
deze reiswieg nooit op een onderstel. • BELANGRIJK
— Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en
bewaar deze voor later gebruik. • Dit product is alleen
geschikt voor een kind dat niet zonder hulp kan zitten;
• Alleen gebruiken op een stevig, stabiel, horizontaal
en droog oppervlak. • Laat geen andere kinderen
zonder toezicht in de buurt van de reiswieg spelen; •
Niet gebruiken als onderdelen kapot of gescheurd zijn
of ontbreken.
NL
43
1 hood
2 handles
3 zip
4 hood attachment
5 buggy attachment clips
2
1
5
4
3
45
1 capote
2 poignées
3 fermeture éclair
4 crochets pour attacher
la capote
5 crochets qui s´attachent
à la poussette
1 Sonnendach
2 Handgriff
3 Reissverschlus
4 Sonnendachbevestigung
5 Buggy-Befestigungsclip
1 capota
2 asas
3 cremallera
4 enganches de la capota
5 enganches al carrito
1 zonnekap
2 handvatten
3 rits
4 zonnekap bevestiging
5 buggy bevestigingsclips
47
A
when used with MB mini, swift,
urban jungle, terrain and duet
max load
9kg / 20lbs
B
when used with nano:
max load
9kg / 20lbs
49
A
when used with MB mini, swift,
urban jungle, terrain and duet
max load
9kg / 20lbs
1
2
51
1
3
4
2
1
3
4
2
53
B
when used with nano:
max load
9kg / 20lbs
1
2
4
3
5
55
1 1
3 3
2 2
4 4
57
5959
© Phil and Teds Most Excellent Buggy Company Ltd 2010.
We (Phil and Teds Most Excellent Buggy Company Ltd) own the intellectual property
rights in our brands, designs and inventions featured in this publication. These include,
without limitation, the Mountain Buggy, life without limit, and INLINE trade marks and prod-
uct names. We actively pursue people who infringe our intellectual property.
©Phil & Teds Most Excellent Buggy Company Ltd 2010.
Nous (Phil and Teds Most Excellent Buggy Company Ltd) sommes détenteurs de tous les
droits de propriété intellectuelle associés à nos marques, modèles et inventions mentionnés
dans le présent document. Ceux-ci incluent, sans que cela soit limitatif, les marques commer-
ciales the Mountain Buggy, life without limit, INLINE trade marks et product names. Nous
engageons des poursuites contre tous ceux qui enfreignent nos droits de notre propriété
intellectuelle.
© Phil and Teds Most Excellent Buggy Company Ltd 2010.
Wir (Phil and Teds Most Excellent Buggy Company Ltd) sind Eigentümer aller geistigen
Eigentumsrechte bezüglich unserer in dieser Veröffentlichung aufgeführten Marken, De-
signs und Erfindungen. Diese schließen die Marken und Mountain Buggy, life without limit,
INLINE trade marks und product names. Personen, die unsere Eigentumsrechte verletzen,
werden von uns aktiv verfolgt.
© Phil and Teds Most Excellent Buggy Company Ltd 2010.
Nos pertenecen a nosotros (Phil and Teds Most Excellent Buggy Company Ltd) los
derechos de propiedad intelectual de nuestras marcas, diseños e inventos mostrados en
la presente publicación. Se incluyen, sin limitarse a, las marcas the Mountain Buggy, life
without limit, INLINE trade marks e product names. Iniciaremos acciones legales contra
aquéllos que violen nuestra propiedad intelectual.
© Phil and Teds Most Excellent Buggy Company Ltd 2010.
Vi (Phil and Teds Most Excellent Buggy Company Ltd) äger upphovsrätten till de var-
umärken, designer, former och uppfinningar som visas i denna publikation. Dessa inklud-
erar men är ej begränsade till varumärkena Mountain Buggy, life without limit och INLINE
samt produktnamnen. Vi förföljer aktivt de som kränker vår upphovsrätt.
© Phil and Teds Most Excellent Buggy Company Ltd 2010.
Wij (Phil and Teds Most Excellent Buggy Company Ltd) bezitten de intellectuele eigen-
domsrechten op onze merken, ontwerpen en uitvindingen die in deze publicatie worden
vermeld. Dit zijn, zonder beperking, de handelsmerken the Mountain Buggy, life without
limit, and INLINE trade marks en de product names. We dienen daadwerkelijk een
aanklacht in tegen degenen die inbreuk maken op ons intellectueel eigendomsrecht.
USA/CAN
Mountain Buggy USA
221 Jefferson Street
Fort Collins, CO 80524
USA
1 800 916 8442
AUS/NZL
Mountain Buggy Australasia
102-112 Daniell Street
Newtown, Wellington 6021
New Zealand
+ 64 4 3800 833
GBR
Mountain Buggy UK
71-73 Victoria St
Windsor, Berkshire
SL4 1EH, United Kingdom
+44 (0) 20-30519264
CHN
Mountain Buggy China
No.10 East Chuangyeyuan
Road, Yangzhou
China
0086-514-87634533
EUR/FRA
Mountain Buggy Spain
Calle Casas de Campos
N'15, 3' Planta
Malaga 29001, Spain
+34-91-290 14 82
8200-05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Mountain Buggy newborn cocoon 2016 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación