Dirtdevil UD70010 El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario
For quick reference, please record your
vacuum information below.
Model #:
Mfg. Code:
(Mfg. code located on the lower backside of cleaner)
Español - página E1
©2010 All rights reserved #960009616 R0
6/10
• Pleasereadthese
instructions carefully before
using your Upright.
• Letushelpyouputyour
vacuum together or answer
any questions, call:
1-800-321-1134
(USA & Canada)
www.dirtdevil.com
WARNING:
Cleaner assembly may
include small parts. Small
parts can present a choking
hazard.
OWNER’S MANUAL
Operating and Servicing
Instructions
Warranty Registration
• Onlineat:www.dirtdevil.com
• Mail: RoyalApplianceMfg
7005 Cochran Rd.
Glenwillow, Ohio 44139
Español - página E1
• Veuillezlireattentivement
ces instructions avant
d’utiliser votre aspirateur.
• Nous pouvons vous aider à
assembler votre aspirateur et
à pondre à vos questions.
Pourcelacomposezle:
1-800-321-1134
(É.U. et Canada)
www.dirtdevil.com
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Notice d’utilisation et d’entretien
AVERTISSEMENT :
L’assemblage de l’appareil
comprend des petites pièces.
Ces dernières présentent un
danger d’étouffement.
Consignez les renseignements ci-dessous pour
pouvoir les consulter rapidement.
Nº de modèle :
Code de fabrication :
(Lecodedefabricationsetrouvesurlapartieinférieure
arrière de l’aspirateur)
Enregistrement en Garantie
• SurInternet:www.dirtdevil.com
• Adressepostale:
Royal Appliance Mfg
7005 Cochran Rd.
Glenwillow, Ohio 44139
©2010 Tous droits réservés #960009616 R0
6/10
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When you use an appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
• READALLINSTRUCTIONSBEFOREUSINGTHEAPPLIANCE.
• ALWAYSFOLLOWTHESESAFETYINSTRUCTIONS.
• BRINGVACUUMCLEANERTOUPRIGHTPOSITIONWHENUSINGTHEHOSE
AND ATTACHMENTS.
• DONOTLEAVEVACUUMCLEANERUNATTENDEDWHENPLUGGEDIN.
• REGULARLYCHECKTHEFILTERTOCLEANORREPLACE.
• WARNING:DONOTUSESHARPOBJECTSTOCLEANOUTTHEHOSE
SINCE THEY COULD CAUSE DAMAGE.
• OCCASIONALLYREMOVEBRUSHANDCLEANDEBRISFROMENDCAPS
TOKEEPBRUSHROTATINGSMOOTHLY.
• WARNING:THECORDS,WIRES,AND/ORCABLESSUPPLIEDWITH
THIS PRODUCT CONTAINS CHEMICALS, INCLUDING LEAD OR LEAD
COMPOUNDS,KNOWNTOTHESTATEOFCALIFORNIATOCAUSECANCER
ANDBIRTHDEFECTSOROTHERREPRODUCTIVEHARM.WASHHANDS
AFTER USING.
WARNING:TOREDUCETHERISKOFFIRE,
ELECTRICSHOCKORINJURY:
• Donotleaveappliancewhenpluggedin.Unplugfromoutletwhennotinuse
and before servicing.
• Donotuseoutdoorsoronwetsurfaces.Electricalshockcouldoccur.
• Donotallowtobeusedasatoy.Closeattentionisnecessarywhenusedbyor
near children.
• Useonly asdescribed inthis manual.Use onlymanufacturer’s recommended
attachments.
• Donotusewithdamagedcordorplug.Ifapplianceisnotworkingasitshould,has
been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service
center for inspection. Call 1-800-321-1134 for the nearest service center.
• Donotpullorcarrybycord,usecordashandle,closeadooroncord,orpullcord
aroundsharpedgesorcorners.Donotrunapplianceovercord.Keepcordaway
from heated surfaces.
• Donotunplugbypullingoncord.Tounplug,grasptheplug,notthecord.
• Donothandleplugorappliancewithwethands.
• Donotputanyobjectsintoopenings.Donotusewithanyopeningblocked;keep
free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
• Keephair,looseclothing,fingers,andallpartsofbodyawayfromopeningsand
moving parts.
• Donotpickupanythingthatisburningorsmoking,suchascigarettes,matches,
or hot ashes.
2
CET APPAREIL A ÉTÉ CONÇU EXCLUSIVEMENT POUR UN USAGE DOMESTIQUE.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsquevousutilisezunappareilménager,vousdevezprendrecertainesprécautions
de sécurité, telles que :
• LISEZTOUTESLESINSTRUCTIONSAVANTD’UTILISERL’APPAREIL.
• RESPECTEZTOUJOURSÀLALETTRECESCONSIGNESDESÉCURITÉ.
• METTREL’ASPIRATEURENPOSITIONVERTICALEQUANDVOUSUTILISEZ
LE TUYAU ET LES ACCESSOIRES.
• NELAISSEZPASL’APPAREILSANSSURVEILLANCEQUANDILEST
BRANCHÉ.
• VÉRIFIEZRÉGULIÈREMENTLESFILTRESÀNETTOYEROUÀREMPLACER.
• AVERTISSEMENT:N’UTILISEZPASD’OBJETSTRANCHANTSPOURNETTOYER
LE TUYAU : ILS POURRAIENT L’ENDOMMAGER.
• ENLEVEZLEROULEAUDETEMPSENTEMPSETNETTOYEZLESSALETÉS
QUIENCOMBRENTSESEXTRÉMITÉSAFINQU’ILCONTINUEÀTOURNER
SANSPROBLÈME.
• AVERTISSEMENT:LESCORDONS,FILSÉLECTRIQUESET/OUCÂBLEFOURNIS
AVEC CE PRODUIT CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES Y COMPRIS DU
PLOMBOUDESCOMPOSÉSDUPLOMBCONNUPARL’ÉTATDECALIFORNIE
POURSONEFFETCANCÉRIGÈNE,POUVANTENTRAÎNERDESMALFORMATIONS
CONGÉNITALESOUENDOMMAGERLESORGANESDEREPRODUCTION.LAVEZ-
VOUSLESMAINSAPRÈSTOUTEUTILISATION.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES
RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUEETDEBLESSURE:
• Nelaissezjamaisl’appareilsanssurveillancequandilestbranché.Débranchez-
le quand il n’est pas utilisé ainsi qu’avant de procéder à son entretien.
• N’utilisezpasl’appareilàl’extérieurousurdessurfacesmouillées.Vouspourriez
vous électrocuter.
• Nelaissezpaslesenfantsjoueravecl’appareil.Exercezunesurveillanceétroite
quandl’appareilestutilisépardesenfantsouàproximitédeceux-ci.
• Utilisezl’appareilenrespectantàlalettrelesconsignesdecemanuel.Utilisez
seulement les accessoires recommandés par le fabricant.
• N’utilisezpasl’appareilsilaficheoulecordonestendommagé.Sil’aspirateurne
fonctionnepascommeprévu,s’ilesttombé,s’ilaétéendommagé,laisséàl’extérieur
ousilesttomdansl’eau,exdiez-leàuncentrederéparationpourqu’ilsoitvérif.
Appelezle1-800-321-1134poursavoirquelestlecentrederéparationleplusproche.
• Netirezpasl’appareilparsoncordon,nevousservezpasducordoncommepoi-
gnée,nefermezpasdeportessurlecordonetnetirezpaslecordonsurdescoins
oudesbordstranchants.Évitezdepasserl’appareilsurlecordond’alimentation.
Tenezlecordonhorsdeportéedessurfaceschauffées.
• Nedébranchezpasl’appareilentirantsurlecordon.Pourledébrancher,tirezsur
la fiche et non sur le cordon.
2
WARNING:
Toreducetheriskofelectricshock,thisappliancehasapolarizedplug(onebladeiswider
thantheother).Thisplugwillfitinapolarizedoutletonlyoneway.Iftheplugdoesnotfit
fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
installtheproperoutlet.Donotchangethepluginanyway.
Your cleaner contains a thermal protective device to shut off the motor to avoid overheating.
Ifthishappens,turnswitchoffandunplugthecleaner.Inspecttheexhaust,inlet,andfilters
foranyblockage.Emptythedirtcontainerandcleanfilters.Afterapproximately30minutes
the motor will have cooled and the vacuum will be ready to use. NOTE: the cleaner must
remain unplugged during the 30 minute cooling period.
3
• Donotusewithoutdirtcontainerandfiltersinplace.
• Turnoffallcontrolsbeforeunplugging.
• Useextracarewhencleaningonstairs.
• Donotusetopickupflammableorcombustibleliquids,suchasgasoline,oruse
in areas where they may be present.
• Keepthevacuumcleaneronthefloor.Onlythehand-heldvacuumcleanersmay
be set on furniture.
• Vacuumcleanermustbeintheuprightpositiontolifttherotatingbrushoffthe
carpet when doing above floor cleaning.
• Donotuseanextensioncordwiththisvacuumcleaner.
• Storethevacuumcleanerindoors.Putthevacuumcleanerawayafterusetoprevent
tripping accidents.
• Usingimpropervoltagemayresultindamagetothemotorandpossibleinjuryto
theuser.Propervoltageislistedonthecleanerplate.
•Unplugbeforeconnecting*PowerBrushTool.
• Ifunintendedoperationofthe*propulsionshouldoccur-Returnthecleanerhandle
to the full upright position and/or turn off power to the cleaner at the foot pedal
switch.
*NOT AVAILABLE ON ALL MODELS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Votreaspirateurestmunid’unprotecteurthermiqueafindecouperlemoteurencasde
surchauffe.Sicelaseproduit,arrêtezl’aspirateuretdébranchez-le.Examinezlesystème
d’évacuation,d’aspiration,letuyau,legodetàpoussièreetledeuxièmefiltrepourdétecter
touteobstruction.Videzlegodetàpoussièreetnettoyezlesfiltres.Auboutde30minutes,
le moteur aura refroidi et l’aspirateur sera de nouveau prêt à être utilisé. REMARQUE :
L’aspirateur doit demeurer à l’arrêt pendant la période de refroidissement de 30 minutes.
• Nemanipulezpaslaficheoul’aspirateuravecdesmainsmouillées.
• N’insérezpasd’objetsdanslesouvertures.Évitezd’utiliserl’appareilsilesouvertures
sontobstruées;gardezlesouverturesexemptesdepoussière,depeluches,dechev-
euxetdetoutcequipourraitréduireledébitd’air.
• Gardezlescheveux,lesvêtementsamples,lesdoigtsettoutepartieducorpsà
l’écart des ouvertures et des pièces en mouvement.
• Évitezd’aspirertoutobjetquibrûleoufume,commelescigarettes,lesallumettes
et les cendres incandescentes.
• Nepasutiliserl’aspirateursanssacpoussièreet/oufiltresenplace.
• Éteigneztouteslescommandesavantdedébrancherl’appareil.
• Faitesbienattentionquandvousnettoyezlesmarchesd’escalier.
• N’aspirez pas les liquides inflammables oucombustibles comme l’essence;
n’utilisezpasl’appareilenprésencedecesmatériaux.
• Gardezl’aspirateurausol.Seulslesaspirateursàmainpeuventêtreposéssur
les meubles.
• L’aspirateurdoitêtreenpositionverticalepourpouvoirleverlabrosserotativeet
nettoyer le plancher.
• N’utilisezjamaisderallongeélectriqueaveccetaspirateur.
• Rangezl’aspirateuràl’intérieur.Rangezl’aspirateuraprèssonutilisationpourne
pas trébucher dessus.
• L’utilisationd’unetensioninadéquatepeutendommagerlemoteuretblesser
l’utilisateur.Latensionadéquateestindiquéesurlaplaquedel’appareil.
• Débranchezavantdeconnecterle*BrossePower.
• Silesystème*autotracténefonctionnepasdemanièreappropriée,remettrela
poignéedel’aspirateuràlapositionverticaleet/ouarrêtezl’aspirateuraumoyen
de l’interrupteur situé sur la pédale.
*NON DISPONIBLE SUR TOUS LES MODÉLES
VEUILLEZCONSERVERCESINSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT :
Afin de réduire les risques de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée
une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise de cou-
rant polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise,
inversez-la.Siellenes’insèretoujourspas,demandezàunélectricienqualifiéd’installer
lapriseappropriée.Nemodifiezjamaislafiche.
3
CONGRATULATIONS
You are now the proud owner of the Dirt Devil
®
. We trust your new purchase
will bring you many years of satisfaction.
Our company has designed and developed this product with you in mind.
We are very proud of our products and hope that you are equally satisfied
with their quality and performance.
Thank you for your support of Dirt Devil
®
products.
Visit our website at www.dirtdevil.com
TABLEOFCONTENTS
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page2,3
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page5
How to Assemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page6
How To Operate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page6,7
Floor/CarpetCleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page7
AboveFloorCleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page7
DirtContainer&Filter:Removal&Replacement . . . . . . . . Page8,9
BeltorBrushroll:Removal&Replacement . . . . . . . . . . . . Page10
Lightbulb:Removal&Replacement .................. Page11
General Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page11
Troubleshooting Guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page12
LIMITED WARRANTY
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material or
workmanship commencing upon the date of the original purchase. Refer to your vacuum cleaner carton for
the length of warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty period.
If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective
parts free of charge. The complete machine must be delivered prepaidtoanyROYAL
®
AuthorizedSales&
WarrantyServiceStation.Pleaseincludecompletedescriptionoftheproblem,dayofpurchase,copyoforigi-
nal sales receipt and your name, address and telephone number. If you are not near a Warranty Station, call
thefactoryforassistanceatUSA&Canada:1-800-321-1134.UseonlygenuineRoyal
®
replacement parts.
The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the vacuum
cleaner. This warranty does not cover brushes, bags, flat belts, filters and bulbs. This warranty does not cover
unauthorizedrepairs.Thiswarrantygivesyouspecificlegalrightsandyoumayalsohaveotherrights(Otherrights
may vary from state to state in the USA).
4
IMPORTANT: USE ONLY GENUINE ROYAL
®
REPLACEMENT PARTS.
NOTE: RETURN WARRANTY CARD TO REGISTER YOUR CLEANER
FÉLICITATIONS !
Vous êtes désormais l’heureux propriétaire d’un Dirt Devil
®
. Nous sommes
persuadés que cet appareil vous satisfera pendant plusieurs années.
Nous avons conçu ce produit pour vous faciliter la vie.
Nous sommes très fiers de nos produits et nous espérons que vous
serez aussi satisfait que nous de leur qualité et de leur perfor-
mance.
Merci d’utiliser les produits Dirt Devil
®
.
Visitez notre site Web : www.dirtdevil.com
TABLEDESMATIÈRES
Consignes de sécurité ...............................Page2,3
Descriptionsdel’appareil.............................Page5
Assemblage ......................................Page6
Utilisation de l’appareil...............................Page6,7
Nettoyage du sol/tapis............................Page7
Nettoyage au-dessus du sol .......................Page7
Godet à poussière et filtre : Retrait et réinstallation .........Page8,9
Courroie et rouleau-brosse : Retrait et réinstallation ........Page10
Ampoule:Déposeetremplacement ....................Page11
EntretienGénéral...................................Page11
Guide de dépannage ................................Page12
GARANTIE LIMITÉE
RoyalApplianceMfg.Co.garantitauconsommateurquecetaspirateurestexemptdevicesdematériauoude
fabricationàcompterdesadated’achatd’origine.Consultezlecartond’emballagedel’appareilpourdéterminerla
duréedelagarantieetconservezvotrereçud’achatd’originepourjustifierladated’entréeenvigueurdelapériode
de garantie.
Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons
gratuitementtoutepiècedéfectueuse.L’appareilentierdoitêtrerenvoyéportpayéàn’importequelpoint
deventeouderéparationsousgarantiedeROYAL
®
.Veuillezinclureunedescriptiondétailléeduproblème,
ladated’achat,unecopiedureçud’achatd’origineainsiquevosnom,adresseetnumérodetéléphone.Si
aucuncentrederéparationnesetrouvedansvotrerégion,appelezl’usineau1-800-321-1134,auCANADA
etauxÉTATS-UNIS.N’utilisezquelespiècesderechangeRoyal
®
.
Cette garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages caus par les accidents ou un usage abusif de
l’appareil.Ellenecouvrepasnonpluslesbrosses,lescourroiesplates,lesfiltresetlesampoules.Cettegarantiene
couvre pas les réparations non autorisées. Cette garantie vous offre des droits spécifiques mais il se peut que vous
ayezd’autresdroits(Cesderniersvarientd’étatàétatauseindesÉtats-Unis).
IMPORTANT:N’UTILISEZQUELESPIÈCESDERECHANGEROYAL
®
AUTHENTIQUES.
REMARQUE:RENVOYEZLAFICHEDEGARANTIEPOURENREGISTRER
VOTRE ASPIRATEUR
4
BACKVIEWFRONT VIEW
FRONT VIEW
1. Handle Grip
2. Handle
3. PowerBrushTool
4. Crevice Tool (inside
extension wand)
5. Extension Wand
6. DirtContainerReleaseButton
7. Baffle
8. See Through Dirt Container
9. Quick Release Dirt Container
Button
10. Height Adjust Lever
11. Headlight
12. Bumper
13. BrushViewWindow
14. Clear Dirt Path Window
15. Lower Hose
16. Hose Wand
17. Hose Wand Handle
BACKVIEW
18. Hose Caddy
19. Hose
20. DustBrush
21. Cord Guide
22. Cord Wrap with Quick
Cord Release
23. Long Power Cord
24. Lower Cord Wrap
25. Wheels
26. Handle Release Pedal
27. On/Off Pedal
28. BackPanel
29. Hose Clip
30. Carrying Handle
5
FEATURES
1
4
6
7
8
9
10
19
20
30
23
26
27
29
28
22
5
12
14
13
15
17
3
16
18
25
25
2
24
21
11
ARRIÈREAVANT
AVANT
1. Poignée confortable
2. Poignée
3. BrossePower
4. Suceur plat (dans la rallonge)
5. Rallonge
6. Loquet du collecteur de poussière
7. Chicane
8. Godet à poussière transparent
9. Boutondedégagementrapidedu
godet à poussière
10. Levier de réglage de la hauteur
11. Phare avant
12. Pare-choc
13. Fenêtre de rouleau-brosse
14. Fenêtre de passage de la poussière
15. Tuyau inférieur
16. Tuyau de rallonge
17. Poignée de rallonge
ARRIÈRE
18. Support du tuyau
19. Tuyau
20. Brosseàépousseter
21. Guide du cordon
22. Dispositif d’enroulement du cordon à
déclenchement rapide
23. Cordon d’alimentation long
24. Dispositif d’enroulement du cordon
25. Pousser
26. Pédale de dégagement de la poignée
27. Pédale marche/arrêt
28. Panneau arrière
29. Attaches pour tuyau
30. Poignée de transport
5
CARACTÉRISTIQUES
1
4
6
7
8
9
10
19
20
30
23
26
27
29
28
22
5
12
14
13
15
17
3
16
18
25
25
2
24
21
11
Insert the one (1) screw into
the front and tighten until
secure.
6
HOWTOASSEMBLE
TOOL REQUIRED: PHILLIPS OR FLAT HEAD SCREWDRIVER
7.
Wrap hose around back of
hosecaddy.Pushhosewand
down into the right side of
cleaner.
1.
Attach tools: (a) Slide the dust
brush onto post on the upper tool
caddy with bristles facing out. (b)
Clip PowerBrushTool onto the front
of the PowerBrushTool caddy. (c)
Slide the extension wand/crevice
tool into round slot on the front
right side of tool caddy.
1.
a
FRONT
BACK
Attach back panel of cleaner by pushing
downintoplace(Diagram2).Insert the two
(2) screws into the front of the back panel
andtightenuntilsecure(Diagram2a).
SlideupperhandleintoPower
BrushToolcaddy.
Replace dirt container by tilting
back until it snaps into place.
c
b
TOOL STORAGE
SECUREBACKHOSE
Insert handle fastener into the
back of the PowerBrushTool
caddy.
6.
Remove dirt container
from back panel.
1. 2.
Attach lower hose to right side of
back panel (Diagram 3). Insert one
(1) screw through the back of the
hosetosecure(Diagram3a).
3.
2a. 3a.
4.
6
ASSEMBLAGE
OUTILNÉCESSAIRE:TOURNEVISÀPOINTECRUCIFORMEOUÀTÊTEPLATE
Insérezlavis(1)àl’avantet
serrezjusqu’aubloquage.
7.
Enroulezletuyauàl’arrièredu
support de tuyau. Insérez la
rallonge de tuyau sur le côté
droit de l’aspirateur.
1.
Comment fixer les accessoires :
(a)Glissezlabrosseàépousseter
dans le taquet situé sur le support
à accessoires supérieurs avec les
poils de la brosse tournés vers
l’extérieur. (b) Attachez le Brosse
Power à l’avant de son support.
(c)Glissezlarallonge/suceurdans
l’encoche ronde du côté droit du
support à accessoires.
1.
a
AVANT
ARRIÈRE
Fixezlepanneauarrièredel’aspirateuren
appuyant vers le bas pour l’enclencher.
(Illustration2).Insérezlesdeux(2)vissur
lepanneauarrièreetserrez-lespourbien
fixerlepanneau.(illustration2a).
Faites glisser la poignée
supérieure dans le support
d’accessoiresBrossePower.
Remettezlegodetàpoussière
en l’inclinant vers l’arrière
pour l’enclencher.
c
b
RANGEMENT DES
ACCESSOIRES
POUR FIXER
LE TUYAU
Insérez l’attache de poignée à
l’arrre du support d’accessoires
BrossePower.
6.
Enlevez le godet à
poussre du panneau
arrière.
1. 2.
Connectezletuyauinférieuraucôté
droit du panneau arrière (illustration
3).Insérezune(1)visparl’arrièredu
tuyaupourlefixer(illustration3a).
3.
2a. 3a.
4.
Settings: For maximum cleaning
performance, the following carpet
height settings are recommended:
•Lowestsetting:foralltypesofcarpet.
Note: If the cleaner is difficult to push,
turnknobtothenexthighersetting.
• Higher settings: for very deep pile
carpet, where easier pushing effort
is desired, while maintaining good
cleaning performance.
HOW TO OPERATE
7
a
b
c
Movethehandleandadjust
it to the desired position
for (a) storing the upright,
(b) operating the cleaner,
and (c) de-press the handle
release pedal again to clean
under furniture.
To release handle, push the
handle release pedal located
on the lower left side of the
cleaner.
ON/OFF PEDAL
3.
Plugcordintoelectricaloutlet.
Turn cleaner on by depressing
foot pedal located on the back
left side of the cleaner.
4.
5.
FLOOR / CARPET
CLEANING
HANDLE RELEASE
PEDAL
CAUTION: Brushagitatorcontinuestorotatewhilehoseisremovedorinuseandatalltimeswhilecleaneris
on. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from brush area while cleaner is on.
Cleaner must be in the upright position to lift the rotation brush off the carpet when cleaning above the floor.
Turn Quick Cord
Release for easy
cord removal.
Store cord in
cord guide (see
Features - pg.
5) to keep out of
the way while
vacuuming.
CORD RELEASE HEIGHTADJUSTKNOB
2.
Remove the hose from the
tool caddy.
Cleaner must be in its upright
position to raise brushroll.
1.
2.
ABOVEFLOORCLEANING
Choose any of the handy accessories
or use the hose alone. Simply push
the attachment firmly onto the end of
the wand or hose handle. To remove
tool, twist and pull apart gently.
3.
Réglages : Pour une performance
maximale, les réglages de hauteur
ci-dessous sont recommandés :
•Réglageinférieur:pourtouslestypes
de moquettes. Nota : S’il est difficile
de placer l’appareil, le placer à un
réglage de hauteur supérieur.
•Réglages supérieurs : pour les
moquettestrès épaisses;cesréglages
exigent moins d’efforts tout en
maintenant une bonne performance.
7
FONCTIONNEMENT DE L’ASPIRATEUR
a
b
c
Déplacezlapoignéeetréglez-laà
la position souhaitée lorsque vous
(a)rangezl’aspirateur,(b)faites-
lefonctionner,et(c)appuyezsur
la pédale de déclenchement de
la poignée pour nettoyer sous
les meubles.
Pour gager la poignée,
appuyez sur la pédale de
dégagement de la poignée
située sur la partie inférieure
de l’aspirateur.
PÉDALE
MARCHE/ARRÊT
3.
Branchez le cordon dans
uneprise de courant. Mettez
l’aspirateur en marche en
appuyant sur la pédale de
marche située à l’arrière de
l’aspirateur du côté gauche.
4.
5.
NETTOYAGE DU SOL /
DES TAPIS
PÉDALE DE
DÉGAGEMENT DE
LA POIGNÉE
ATTENTION : L’agitateur de la brosse continues à pivoter lorsque le tuyau est enlevé ou en marche tout le
temps lorsque l’aspirateur fonctionne. Gardez les cheveux, les vêtements amples, et toute partie
du corps à l’écart de la zone de la brosse lorsque l’aspirateur est en marche.
L’aspirateur doit être en position verticale pour pouvoir lever la brosse rotative et nettoyer au-dessus du sol.
Tournezledéclench-
eur instantané du
cordon pour faciliter
l’enlèvement du cor-
don.Rangezlecordon
dans le guide du
cordon (voir carac-
téristiques à la page
5) pour ne pas nuire
pendant l’utilisation.
DÉCLENCHEUR DU CORDON LEVIER DE RÉGLAGEDE LA HAUTEUR
2.
Choisissezlesaccessoiresselonvosbesoinsou
utilisezuniquementletuyau.Inrezsimplement
lesaccessoiressurl’extrémitédelarallongeou
delapoignéedutuyauetappuyezfermement.
Pourretirerunaccessoire,tournez-leetretirez-le
avec précaution.
1.
2.
3.
Retirezletuyaudusupport
à accessoires.
Mettezl’aspirateurenposition
vertical pour lever la brosse.
NETTOYAGE AU-DESSUS DU SOL
8
DIRT CONTAINER & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
HOW TO OPERATE: CONTINUED
Hold dirt container over garbage can and
press clean release dirt container button
to empty. Make sure container bottom
center opening is clear of debris. Snap
dirt container bottom back into place
after emptying.
WARNING:TOREDUCETHERISKOFINJURYFROMMOVINGPARTS-UNPLUGBEFORESERVICING.
NOTE: Unplug cleaner before changing filter.
NOTE: Rinse foam filter once every month. If vacuum is used frequently, the filter may require more frequent cleaning.
NOTE: For best performance, replace pleated filter yearly.
For F51 filter replacement, please call 1-800-321-1134 or visit our website at www.
dirtdevil.com to locate a dealer nearest you.
Press dirt container
release button on back
of cleaner to remove
the dirt container.
1.
2.
EMPTY DIRT CONTAINER
2a.
Use the carry handle on
the back of the cleaner
to move the cleaner from
room to room.
If additional length is
needed,usetheextension
wand and crevice tool.
NOTE: The crevice tool is
stored inside the extension
wand.
4.
5.
EXTENSION WAND CARRY HANDLE
Click button on the base of
the cleaner toward the out-
side edges to unlock filter
cartridge.
1.
REMOVE FILTER
Remove foam filter from
filter cartridge.
3.
Lift filter cartridge
out of base of
cleaner.
2.
Tap the pleated fil-
ter on the inside of
a garbage to remove
excess dust and dirt
from filter. Replace
filter every 6 months.
4.
CLEAN PLEATED FILTERREMOVE FOAM FILTER
CLEAN AND RINSE
PLEATED FILTER
Hold filter under
running water to
rinse. DO NOT use
soap/detergent. Tap
excess water out of
filter. Allow filter to
COMPLETELY DRY
for at least 24 hours
before replacing in
filter cartridge.
5.
FILTER TYPE
F51
8
GODETÀPOUSSIÈREETFILTRE:RETRAITETRÉINSTALLATION
1.
2.
2a.
AVERTISSEMENT : POURÉVITERDEVOUSBLESSERAVECLESPIÈCESMOBILES,DÉBRANCHEZL’APPAREILAVANT
DEPROCÉDERÀSONENTRETIEN.
REMARQUE : Débranchez l’aspirateur avant de changer le filtre.
REMARQUE : Rincez le filtre mousse une fois par mois. En cas d’utilisation fréquente de l’aspirateur, le filtre doit être
nettoyé plus souvent.
REMARQUE : Pour garantir un meilleur fonctionnement, remplacez le filtre plissé chaque année.
Pour obtenir un F51 filtre de rechange, veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou visitez le site www.
dirtdevil.com pour connaître le centre de service le plus proche.
Appuyez sur le bouton
de dégagement du
godet à poussière situé
à l’avant de l’aspirateur
pour enlever le godet à
poussre.
POUR VIDER ET NETTOYER
LECOLLECTEURDEPOUSSIÈRE
Tenez le godet à poussière au-dessus de la poubelle
et appuyez sur le bouton de dégagement du godet
à poussière pour le vider. Assurez-vous que l’orifice
central au fond du godet ne contient aucun débris.
Enclenchezdenouveaulefonddugodetàpoussière
après avoir vidé ce dernier.
FONCTIONNEMENT DE L’ASPIRATEUR : SUITE
Utilisez la poignée de transport
située à l’arrière de l’aspirateur
pour transporter l’aspirateur
d’une pièce à l’autre.
Sivousavez besoin d’une
longueur supplémentaire,
utilisez la rallonge et le
suceur. Retirez le suceur
platdelarallonge.Utilisez
la rallonge et le suceur plat
ensemble ou séparément.
4.
5.
RALLONGE POIGNÉE DE TRANSPORT
Enclenchez les boutons situés
sur la base de l’aspirateur vers
l’extérieur pour déverrouiller la
cartouche du filtre.
1.
DÉGAGEZLA
CARTOUCHE DE FILTRE
Enlevezlefiltremousse
de la cartouche.
Dégagez la cartou-
che du filtre de la
base de l’aspirateur.
Cognezlefiltrecontre
l’intérieur d’une pou-
belle pour dégager
la poussière et la
saleté accumulée.
Remplacez le filtre
semestriellement.
NETTOYAGE DU FILTRE PLISSÉ
NETTOYAGE DU FILTRE PLISSÉ
3.
2.
4.
NETTOYAGE ET
RINÇAGE DU FILTRE
PLISSÉ
Maintenir le filtre sous
l’eau courante pour le
rincer.NE PAS utiliser
de savon/détergent.
Tapoter le filtre pour
enlever l’excès d’eau.
LaisserlefiltreSÉCHER
COMPLÈTEMENT
pendant au moins 24
heures avant de le
replacer dans la car-
touche de filtre.
5.
TYPE DE FILTRE
F51
9
*REGULAR MAINTENANCE: Each time the dirt container is emptied, the filter should be cleaned. Tap the filter firmly against
the inside of a trash can until the dirt stops falling from the filter. (Filter will be discolored after use, this will not affect the
filter’s performance.) Do not brush the filter. The cleaning instructions may vary depending on the dirt conditions. In some
cases, more or less cleaning of the filter may be required.
DIRT CONTAINER & FILTER REMOVAL & REPLACEMENT: CONTINUED
Return foam filter to filter
cartridge.
7.
Return filter cartridge to base of
cleaner.
6.
8.
ToremoveAirDirector,rotate1/4
turn counterclockwise.
ToremoveAirDirector,rotate1/4
turn counterclockwise.
Click button back into place to
lock filter cartridge in base of
cleaner.
8.
9.
TO CLEAN THE AIR DIRECTOR
Return dirt container to cleaner.
(See Page 7, Install Dirt
Container).
The Performance Indicator will
notify you to possible system
performance issues. Please go
to Troubleshooting section for
possible causes and solutions.
Dry and return the Air Director
to the dirt container. Rotate 1/4
turn clockwise to lock in place.
11.
12. 1.
REPLACE DIRT CONTAINER
PERFORMANCE INDICATOR*
CLEAN FOAM FILTER REPLACE FOAM FILTER REPLACE FILTER CARTRIDGE
REPLACE FILTER
CARTRIDGE
10.
CLEAN AND RINSE FOAM FILTER
Holdfilterunderrunningwatertorinse.DO
NOTusesoap/detergent.Tapexcesswater
out of filter. Allow filter to COMPLETELY
DRY for at least 24 hours before
replacing in filter cartridge.
9
L’indicateurdevérificationdusystème
vous informe des problèmes possibles
ls au rendement du système.
Consulter la section Dépannage pour
connaître les causes possibles et les
solutions.
1.
INDICATEUR DE VÉRIFICATION
DUSYSTÈME*
NETTOYER LE FILTRE
EN MOUSSE
GODETÀPOUSSIÈREETFILTRE:RETRAITETRÉINSTALLATION:SUITE
Remettez le filtre en
mousse dans la cartou-
che.
Remettez la cartouche
de filtre sur la base de
l’aspirateur.
Pour retirer les tube directionnel,
tournezunquartdetourdansle
sens antihoraire.
Réenclenchez les boutons pour
verrouiller la cartouche de filtre
sur la base de l’aspirateur.
8.
9.
COMMENTNETTOYERLETUBEDIRECTIONNEL
Remettez le godet à poussière
dans l’aspirateur (voir page 7,
Installation du godet à poussière).
Laissezsécherletubedirectionnel
et remettez-le dans le godet à
poussière. Tournez un quartde
tour pour les enclencher.
11.
12.
REMETTEZLEGODETÀPOUSSIÈRE
Dégagez-les tubes directionnels
et nettoyez-les avec un chiffon
humide.
REMETTRE LE FILTRE
MOUSSE
REMETTEZLACARTOUCHE
DE FILTRE
10.
*ENTRETIEN REGULIER : À chaque fois que vous videz le godet à poussière, nettoyez le filtre. Cognez le filtre fermement
contre l’intérieur d’une poubelle jusqu’à ce que la poussière cesse de s’en échapper. (Le filtre se décolorera après son
utilisation, ceci n’altérera pas son rendement.) Ne brossez pas le filtre. Les instructions de nettoyage peuvent varier selon
les conditions de sale. Dans certains cas, il sera nécessaire de nettoyer plus ou moins le filtre.
NETTOYAGE ET
RINÇAGE DU FILTRE
EN MOUSSE
Maintenir le filtre
sous l’eau courante
pour le rincer. NE
PAS utiliser de savon/
tergent. Tapoter
le filtre pour enlever
l’excès d’eau. Laisser
6.
5.
7.
lefiltre SÉCHER COMPLÈTEMENT
pendant au moins 24 heures
avant de le replacer dans la
cartouche de filtre.
10
Reattachnozzleguard. Replace all six (6) screws to secure
nozzleguard.
7.
8.
With new belt in place, pull and
slide brushroll into nozzle mak-
ing sure that the brushroll end
caps are in the correct orientation
(6a inset). Rotate brushroll manu-
ally to make sure belt is properly
aligned.
6.
6a.
END
CAP
Slide belt onto motorshaft. Placenewbeltinarea
of brushroll without
bristles.
MOTOR SHAFT
4.
5.
TOREPLACEBELTORBRUSHROLL
BELTORBRUSHROLL:REMOVAL&REPLACEMENT
12
BELT STYLE
ForBeltStyle12replacements,pleasecall1-800-321-1134orvisitourwebsiteat
www.dirtdevil.com to locate a dealer nearest you.
TOOLREQUIRED:PHILLIPSORFLATHEADSCREWDRIVER
WARNING:TOREDUCETHERISKOFINJURYFROMMOVINGPARTS-UNPLUGBEFORESERVICING.
Lay cleaner flat and flip cleaner to
exposenozzlebase.Baseshouldlay
flat and face up. To remove nozzle
guard, use Phillips screwdriver to
remove the six (6) screws. Arrows
show location of screws.
Lift and remove brushroll.
Disposeofoldbelt.
Liftnozzleguardoff.
3.
2.
1.
TOREMOVEBELT
Posez l’aspirateur
à plat retournez-
le pour exposer la
basedusuceur.La
base doit être à plat
et tournée vers le
haut. Pour enlever
le dispositif de pro-
tection du suceur,
utilisez un tournevis à pointe cruciforme pour
dévisserlessix(6)vis.
10
Remettezenplaceledispositif
de protection du suceur.
Remettez les six (6) vis pour
fixerledispositifdeprotection
du suceur.
7.
8.
Une fois la nouvelle courroie installée,
tirezetglissezlerouleau-brossedans
le suceur en veillant à ce que les
extrémités du rouleau-brosse soient
orientées correctement (Schéma 6a).
Faites pivoter le rouleau-brosse à la
main pour vous assurer que la courroie
est alignée correctement.
6.
6a.
COURONNE
D’EXTRÉMITÉ
COURROIEETROULEAU-BROSSE:RETRAITETRÉINSTALLATION
12
MODÈLE DE COURROIE
Pour le remplacement la courroie modèle 12, veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou visiter
notre site à www.dirtdevil.com pour trouver le revendeur le plus proche.
OUTILNÉCESSAIRE:TOURNEVISÀPOINTECRUCIFORME
AVERTISSEMENT :POURÉVITERDEVOUSBLESSERAVECLESPIÈCESENMOUVEMENT,DÉBRANCHEZ
L’APPAREILAVANTDEREMPLACERLACOURROIEOULEROULEAU-BROSSE.
POUR ENLEVER LA COURROIE
Soulevez et enlevez le roule-
au-brosse. Jetez la courroie
usagée.
3.
Soulevez le dispositif de
protection du suceur.
2.
Glissez la courroie sur
l’arbre de moteur.
Placezlanouvellecourroie
dans la partie du rouleau-
brosse n’ayant pas de
crins.
4.
L’ARBREDE
MOTEUR
5.
POURREMPLACERLACOURROIEOULEROULEAU-BROSSE
1.
1. Checktoseeifdirtcupisfull;emptyifneeded.
2. Plug cleaner in and check to see if there is
any suction at end of hose (Diagram 1). If
there is suction at end of hose, move on to
Diagram3.Ifthereis no suction at the end
of hose, clear dirt path window and lower
hose.Followthesesteps:1.Unplugcleaner.
2. Twist and pull hose from upper hose inlet
(Diagram 2). 3. Unwrap hose from caddy.
Remove obstruction.
3. Diagram 3: Remove nozzle guard (see
Diagram 1) by removing the six (6) screws.
Look for any obstructions and remove.
Remove brushroll if necessary.
GENERAL MAINTENANCE
WARNING:TOREDUCETHERISKOFINJURYFROMMOVINGPARTS-UNPLUGBEFORESERVICING.
3.
1.
2.
DEBRISREMOVAL/
HOSE
DEBRISREMOVAL/
NOZZLEGUARD
11
Leancleanerhandleback.Remove
the two (2) screws located on either
side of the headlight lens.
1.
Pullbulb outofsocketto remove.
DoNOTtwist.Gentlypushbulbinto
socket to replace.
2.
Secure the headlight lens by
replacing the two (2) screws.
3.
LIGHTBULB:REMOVAL&REPLACEMENT
TOOLREQUIRED:SMALLPHILLIPSHEADSCREWDRIVER
WARNING: TOREDUCETHERISKOFELECTRICSHOCK-UNPLUGCLEANERBEFOREREMOVINGOR
REPLACINGLIGHTBULB.
This cleaner uses a common automotive lamp #906, 13.0 volts. For bulb replacement call 1-800-321-1134
or visit our website at www.dirtdevil.com to locate a dealer nearest you.
Turn the Turbo Tool/Power
Brush over and slide off the
O-ring.
4.
Pivot lower housing and
remove clog.
5.
O Ring
To reassemble,
be sure tabs are
engaged. Pivot
the lower hous-
ing closed. Slip
the O-ring into the
groove at the neck of the Turbo Tool/Power
Brushtocompletereassembly.
6.
DEBRISREMOVAL/POWERBRUSHTOOL
1.Vérifiez si le godet à poussière est plein,
videz-lesinécessaire.
2.Branchezl’aspirateuretvérifiezs’ilseproduit
uneaspirationàl’extrémitédutuyau.(Schéma
1). Si l’aspiration se produit à l’extrémité du
tuyau,passezàScma3.Siaucuneaspiration
neseproduit;dégagezl’obstructiondel’orifice
depassagedelapoussièreetabaissezletuyau
inférieur. Suivre les étapes suivantes : 1.
Débranchez l’aspirateur. 2. Faites tourner et
retirez-letuyausupérieurdel’orificed’aspiration
(Schéma2).3.Déroulezsoigneusementletuyau
dusupport.Dégagezl’obstruction.
3.Schéma 3:Enlevezledispositifdeprotection
dusuceur(Schéma 1) en enlevantles six 6)
vis. Veillez à gager toute obstruction.
Enlevezlerouleau-brossesinécessaire.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
3.
1.
2.
AVERTISSEMENT :POURRÉDUIRELERISQUEDELÉSIONÀCAUSEDEPIÈCESENMOUVEMENT,
DÉBRANCHEZL’PPAREILAVANTDEFAIRESONENTRETIEN.
POUR ENLEVER LES
SALETÉS /TUYAU
POUR ENLEVER LA SALETÉ/DISPOSITIF DE
PROTECTION DU SUCEUR
OUTILNÉCESSAIRE:PETITTOURNEVISÀPOINTECRUCIFORME
AVERTISSEMENT : POURREDUIRELERISQUEDECHOCELECTRIQUE:DEBRANCHEZL’ASPIRATEURAVANT
D’ENLEVERETDEREMPLACERL’AMPOULE.
Cet aspirateur utilise une ampoule automobile courante : 906, 13.0 volts. Pour acheter une ampoule
composez le 1-800-321-1134 ou contactez votre magasin de pièces automobiles.
AMPOULE : DÉPOSE ET REMPLACEMENT
Basculezlapoignéedel’aspirateur.
Enlevez les deux (2) vis qui se
trouvent de chaque côté des verres
de la lampe.
1.
Tirez sur l’ampoule pour la sortir de
ladouille.Nela tournez pas. Insérez
soigneusement l’ampoule dans la
douille.
2.
Fixez-la lampe à l’aide
desdeux(2)visquevous
aviezenlevées.
3.
11
4.
Faitespivoterleboîtierinférieur
et dégager l’obstruction.
5.
POURENLEVERLESSALETÉS/BROSSEPOWER
Retourner l’accessoire élec-
trique/la brosse à moteur
et glisser le joint en forme
d’anneau.
JOINTENFORMED’ANNEAU
Assembler de nou-
veau en s’assurant
que les languettes
sont correctement
insérées. Faire
pivoter le com-
partiment inférieur
pour le refermer.
Insérer le joint en
forme d’anneau
danslarainuresituéeàl’extrémitédel’accessoire
électrique/la brosse à moteur pour terminer le
réassemblage.
6.
WARNING:TOREDUCERISKOFPERSONALINJURY-UNPLUGCLEANERBEFORESERVICING
TROUBLESHOOTINGGUIDE
12
ANYOTHERSERVICINGSHOULDBEDONEBYANAUTHORIZEDSERVICEREPRESENTATIVE
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
Intheeventthatfurtherassistanceisrequired,seeyourYellowPagesforanauthorizedRoyal
®
Dealer.Costsof
any transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service parts used in this unit
areeasilyreplacedandreadilyavailablefromanauthorizedRoyal
®
Dealerorretailer.Alwaysidentifyyourcleaner
by the model number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts. (The
model number appears on the bottom of the cleaner.)
PROBLEM POSSIBLEREASON POSSIBLESOLUTION
Cleaner won’t run
Cleaner won’t
pick-up or low
suction
Performance
Indicator light has
turned red
Dust escaping
from
cleaner
Cleaner tools won’t
pick-up
Headlight not
working
Cleaner is difficult
to push
1. Powercordnotfirmlypluggedinto
outlet.
2. Blownfuseortrippedbreaker.
3. Needs service.
4. ThermalProtectoractivated.
1. Dirtcontainernotinstalledcorrectly.
2. Dirtcontainerfull.
3. Brushrollworn.
4. Brokenorwornbelt.
5. Clogged filter.
6. Nozzle/dirtpassagehoseclogged.
7. Carpet height setting is incorrect.
1. Dirtcontainer full.
2. Dirtcontainer not installed correctly.
3. Hose not connected correctly.
4. Filternotinstalledcompletely.
1. Hose clogged.
2. Dirtcontainer full.
3. Filterclogged.
1. Bulbburntout.
2. Looseelectricalwires.
1. Carpet height setting is incorrect.
1. Plugunitinfirmly.
2. Check fuse or breaker in home. Replace
fuse/reset breaker.
3. Take to service center or call 1-800-321-1134.
4. Allowcleanertocool-Pg.3.
1. Review dirt containerremoval&replacement-
Pg.8&9.
2. Emptydirtcontainer-Pg.8.
3. Replacebrushroll-Pg.9&10.
4. Replacebelt-Pg.10.
5. Removefilterandclean-Pg.8&9.
6. Removelowerhose;removeobstruction-Pg.11.
7. Setcarpetheightadjustlevertoappropriate
settingforcarpetbeingcleaned-Pg.7.
1. Emptydirtcontainer-Pg.8.
2. Review dirt containerremoval&replacement-
Pg.8&9.
3. Reviewhoseinstallation-Pg.6.
4. Reviewfilterremoval&replacement-Pg.8&9.
1. Removehoseandtools;removeobstruction-
Pg.6,11.
2. Emptydirtcontainer-Pg.8.
3. Cleanfilter-Pg.8&9.
1. Replacebulb-Pg.11.
2. Call1-800-321-1134fornearestauthorized
Royal
®
Dealer.
1. Setcarpetheightadjustlevertoappropriate
settingforcarpetbeingcleaned-Pg.7.
AVERTISSEMENT : POURRÉDUIRELERISQUEDESEBLESSER,DÉBRANCHERL’ASPIRATEURAVANTLESERVICE
GUIDE DE DÉPANNAGE
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE ÉFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
SERVICEÀLACLIENTÈLE:(1-800-321-1134)
Pourobtenirdel’aidesupplémentaire,consultezlesPagesjaunesafindeconnaîtrelesdépositairesRoyal
®
autorisés.
Lescoûtsdetransportaller-retouràpartirdel’endroitoùsonteffectuéeslesparationsdoiventêtredéfrasparle
proprtairedel’appareil.Lespiècesréparablesutiliesdanscetappareilpeuventfacilementêtreremplacéesetsont
disponibles auprès des dépositaires ou revendeurs Royal
®
autorisés.Identifieztoujoursl’aspirateurparlenumérodu
modèleetlecodedefabricationlorsquevousdemandezdesinformationsouquevouscommandezdespiècesde
rechange.(Lenumérodemodèlefigureaubasdel’appareil).
12
PROBLEME CAUSEPOSIBLE SOLUTIONPOSIBLE
L’appareil ne
fonctionne pas
L’appareil n’aspire
pas ou n’a qu’une
faible succion
La lumière de
l’indicateur de
vérification du sys-
tème est rouge
De la poussière
s’échappe de
l’aspirateur
Les accessoires
n’aspirent pas la
poussière
La lumière avant
ne fonctionne pas
L’aspirateur est
difficile à pousser
1. Branchezfermementlecordond’alimentation.
2. Vérifiezlefusibleouledisjoncteur.Remplacez
lefusibleouréenclenchezledisjoncteur.
3. Apportezl’appareilaucentrederéparation
outéléphonezau1-800-321-1134.
4. Leprotecteurthermiqueseréinitialisera-
Pg.3.
1. Revoir l’enlèvement et la réinstallation du
godetàpoussière-Pg8&9.
2. Viderlegodetàpoussière-Pg.8.
3. Changezlerouleaubrosse-Pg.9&10.
4. Changezlacourroie-Pg.10.
5. Retirezlefiltreetnettoyez-le-Pg.8&9.
6. Enlevezletuyauinférieur,dégagezl’obstruction-
Pg.11.
7. Régler la hauteur de l’appareil pour l’épaisseur
dutapisànettoyer-Pg.7.
1. Viderlegodetàpoussière-Pg.8.
2. Revoir l’enlèvement et la réinstallation du
godetàpoussière-Pg.8&9.
3. Consultezànouveaulasectionsur
l’installationdutuyau-Pg.6.
4. Consultezànouveaulasectionsurl’installation
dufiltre-Pg.8&9.
1. Enleverletuyauetlesaccessoires,dégager
lesobstructions-Pg.6,11.
2. Viderlegodetàpoussière-Pg.8.
3. Nettoyerlefiltre-Pg.8&9.
1. Changerl’ampoule-Pg.11.
2. Appeler le 1-800-321-1134 pour connaître
le dépositaire Royal
®
le plus proche.
1. Régler la hauteur de l’appareil pour
l’épaisseurdutapisànettoyer-Pg.7.
1. Laficheducordond’alimentation
n’est pas bien insérée dans la
prise de courant.
2. Unfusibleestgrilléouledisjoncteur
est déclenché.
3. L’appareildoitêtreentretenu.
4. Laisserrefroidirl’asprateur.
1. Legodetàpoussièren’estpas
installé correctement.
2. Godet à poussière plein.
3. Lerouleau-brosseestusé.
4. Lacourroieestcasséeouusée.
5. Lefiltreestobstrué.
6. Lesuceurouletuyaud’aspiration
est obstrué.
7. Mauvais réglage de la hauteur de
l’appareil.
1. Godet à poussière plein.
2. Legodetàpoussièren’estpas
installé correctement.
3. Letuyaun’estpasinstallé
correctement.
4. Lefiltren’estpasinstallé
complètement.
1. Letuyauestobstrué.
2. Godet à poussière plein.
3. Filtreobstrué.
1. L’ampouleestgrillée.
2. Lesfilsélectriquessontdesserrés.
1. Mauvais réglage de la hauteur de
l’appareil.
Paratenerunareferenciarápida,anotepor
favor la información de su aspiradora aquí.
No. de Modelo:
CódigodelFabricante:
(Elcódigodelfabricanteapareceenlaparteposterior
e inferior de la aspiradora).
©2010 Todos los derechos reservados #960009616 R0
6/10
• Porfavorleaestas
instrucciones con cuidado
antes de usar su aspiradora.
• Permítanosayudarlea
ensamblar su aspiradora o
a contestar sus preguntas,
llame al:
1-800-321-1134
(EE.UU. y Canadá)
www.dirtdevil.com
MANUAL DEL PROPIETARIO
InstruccionesdeFuncionamiento
y Servicio
Registro de Garantía
• Enlíneaen:www.dirtdevil.com
• Teléfono:1-800-321-1134
• Dirección:RoyalApplianceMfg.
7005 Cochran Rd.
Glenwillow, Ohio 44139
ADVERTENCIA:
El ensamble de la aspiradora
puede incluir partes pequeñas.
Las partes pequeñas pueden
presentar riesgo de ahogamien-
to.
E12
ADVERTENCIA:PARAREDUCIRELRIESGODELESIONESPERSONALES,DESCONECTEANTESDEDARSERVICIO
GUIADESOLUCIÓNDEPROBLEMAS
CUALQUIEROTROSERVICIODEBESERREALIZADOPORUNREPRESENTANTEAUTORIZADODESERVICIO
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)
Encasode necesitar másayuda,veaenlasPáginasAmarillas para encontrar aunDistribuidorAutorizado
Royal
®
.Loscostosdetransporte haciaydesdeelsitiodereparación seránpagados porelpropietario.Las
partes de repuesto utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles a través de un
DistribuidorAutorizadoRoyal
®
o en otras tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del número de
modeloyelcódigodefabricacióncuandopidainformaciónuordenepartesderepuesto.(Elnúmerodemodelo
aparece en la parte posterior de la aspiradora).
PROBLEMA POSIBLECAUSA SOLUCIÓNPOSIBLE
La aspiradora no
funciona
La aspiradora no
aspira o la succión
es muy débil
La luz del
indicador de
rendimiento se ha
iluminado en rojo
Polvo escapando
de la aspiradora
Los accesorios de
la aspiradora no
recogen
La luz frontal no
funciona
Es difícil empujar
la aspiradora
1. Elcordóneléctriconoestábien
conectado en la toma de corriente.
2. Fusiblequemadoointerruptor
desconectado.
3. Necesita servicio.
4. Protectortérmicoactivado.
1. Elrecipientedepolvonoestá
instalado correctamente.
2. Elrecipientedepolvoestálleno.
3. Cepillo giratorio desgastado.
4. Bandarotaodesgastada.
5. Filtrotapado.
6. Estátapadalaboquilla/manguera
de paso de polvo.
7. Ajusteincorrectodelaalturade
alfombra.
1. Elrecipientedepolvoestálleno.
2. Elrecipientedepolvonoestá
instalado correctamente.
3. Lamangueranoestáinstalada
correctamente.
4. Elfiltronoestáinstalado
completamente.
1. Manguera tapada.
2. Elrecipientedepolvoestálleno.
3. Filtrotapado.
1. Focofundido.
2. Cables eléctricos sueltos.
1. Ajusteincorrectodelaalturade
alfombra.
1. Conectelaunidadconfirmeza.
2. Revise el fusible o el interruptor en casa.
Reemplaceelfusible/reajusteelinterruptor.
3. Llévelaalcentrodeservicioollameal
1-800-321-1134.
4. Estoreajustaráelprotector-Pág.E3.
1. Reviselaformaderetiroyreemplazodel
recipientedepolvo-Pág.E8&E9.
2. Vacíeelrecipientedepolvo-Pág.E8.
3. Reemplaceelcepillogiratorio-Pág.E9&E10.
4. Reemplacelabanda-Pág.E10.
5. Retireylimpieelfiltro-Pág.E8&E9.
6. Retirelamanguerainferior;retirela
obstrucción-Pág.E11.
7. Muevalapalancadeajustedealturade
alfombra a un nivel apropiado para la
alfombraqueseestélimpiando-Pág.E7.
1. Vacíeelrecipientedepolvo-Pág.E8.
2. Reviselaformaderetiroyreemplazodel
recipientedepolvo-Pág.E8&E9.
3. Revise la instalación de la manguera -
Pág.E6.
4. Reviselaformaderetiroyreemplazodel
filtro-Pág.E8&E9.
1. Retirelamangueraylosaccesorios;retire
laobstrucción-Pág.E6,E11.
2. Vacíeelrecipientedepolvo-Pág.E8.
3. Limpieelfiltro-Pág.E8&E9.
1. Reemplaceelfoco-Pág.E11.
2. Llameal1-800-321-1134paraencontraral
DistribuidorRoyal
®
máscercanoasudomicilio.
1. Muevalapalancadeajustedealturade
alfombra a un nivel apropiado para la
alfombraqueseestélimpiando-Pág.E7.
E2
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuandouseunelectrodomésticosedebenseguirprecaucionesbásicas,
incluyendo las siguientes:
• LEATODASLASINSTRUCCIONESANTESDEUSARELAPARATO.
• SIEMPRESIGAESTASINSTRUCCIONESDESEGURIDAD.
• PONGALAASPIRADORAENPOSICIÓNVERTICALCUANDOUSELA
MANGUERA Y LOS ACCESORIOS.
• NODEJELAASPIRADORASINVIGILANCIACUANDOESTÉCONECTADA.
• REVISECONFRECUENCIALOSFILTROSPARALIMPIARLOSOREEMPLAZARLOS.
• ADVERTENCIA:NOUTILICEOBJETOSCONFILOPARALIMPIARLA
MANGUERA,DEBIDOAQUEPUEDENCAUSARDAÑO.
• DEVEZENCUANDORETIREELCEPILLOYLIMPIELOSRESIDUOSDELAS
TAPAS FINALES PARA PERMITIR LA ROTACIÓN UNIFORME DEL CEPILLO.
• ADVERTENCIA:LOSCORDONES,ALAMBRESY/OCABLESSUMINISTRADOS
CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN
PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA
SABIDOENELESTADODECALIFORNIA,PRODUCENCÁNCER,DEFECTOS
DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS
DESPUÉS DE SU USO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO,CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
• Nodejesoloelaparatocuandoestéconectado.Desconéctelodelatomade
corriente cuando no lo use y antes de darle servicio.
• Noloutilice enexterioreso ensuperficiesmojadas. Puedeocurrirun choque
eléctrico.
• Nopermitaquelaaspiradoraseusecomojuguete.Pongamuchaatencióncuando
la use un niño o cerca de niños.
• Úselasolamentecomoseindicaenestemanual.Usesolamentelosaccesorios
recomendados por el fabricante.
• Nolautiliceconelcordóneléctricoolaclavijadañados.Sielaparatonotra-
bajacomodebiera,sehacaído,dañado,dejadoenexterioresocaídoenagua,
regréseloauncentrodeservicioparasuinspección.Llameal1-800-321-1134
paraencontrarelcentrodeserviciomáscercanoasudomicilio.
• Notirenilotransportetomándoledelcordóneléctrico,noutiliceelcordóneléctrico
como asa, no cierre la puerta sobre el corn ectrico, ni tire del mismo alrededor
de esquinas o rebordes agudos. No pase el aparato sobre el corn eléctrico.
Mantengaelcordóneléctricolejosdesuperficiescalientes.
• Nolodesconectetirandodelcordóneléctrico.Paradesconectarlo,tomelaclavija,
no el cordón eléctrico.
• Notomelaclavijaoelaparatoconlasmanosmojadas.
E11
MANTENIMIENTO GENERAL
3.
1.
2.
ADVERTENCIA:PARAREDUCIRELRIESGODELESIONESPERSONALES-DESCONECTELAASPIRADORA
ANTESDEDARLESERVICO.
RETIRO DE LOS DESECHOS /
PROTECCIÓNDELABOQUILLA
RETIRO DE LOS
DESECHOS / MANGUERA
1.Vea si el recipiente está lleno; vacíelo si es
necesario.
2. Conecte la aspiradora y verifique que haya
succión en el extremo de la manguera
(Diagrama1.)Sihaysucciónenelextremode
la manguera, vaya al Diagrama 3. Si no hay
succiónenelextremodelamanguera,limpie
la ventana del paso del polvo y baje la
manguera.Sigaestospasos:1.Desconectela
aspiradora. 2. Gire y tire la manguera de la
entradasuperiordelamanguera(Diagrama2).
3. Saque la manguera de la caja. Retire la
obstrucción.
3. Retire la protección de la boquilla (vea el
Diagrama 3) al quitar los seis (6) tornillos.
Busque las obstrucciones y retírelas. Enlevez
le rouleau-brosse si nécessaire.
Dé la vuelta al turbocepillo/
accesorio con motor y haga
deslizarelanillodecierre.
4.
Haga girar el compartimiento
inferior y quite el tapón de
suciedad.
5.
ANILLO DE CIERRE
RETIRODELOSDESECHOS/POWERBRUSHTOOL
Incline hacia atrás el asa de la
aspiradora. Retire los dos (2) tornillos
ubicados en cualquiera de los lados
delalentedelaluzfrontal.
1.
Para retirar el foco, sáquelo
del receptáculo. NO lo gire.
Para reemplazarlo, empújelo
suavementeenelreceptáculo.
2.
Fijela lente de la luz frontal
volviendo a colocar los dos
(2) tornillos
3.
FOCO:RETIROYREEMPLAZO
HERRAMIENTAREQUERIDA:DESTORNILLADORPHILLIPSPEQUEÑO
ADVERTENCIA:PARAREDUCIRELRIESGODEDESCARGASELECTRICAS-DESCONECTELAASPIRADORAANTESDE
QUITAROCAMBIARELFOCO.
Esta aspiradora usa un foco común para automóvil # 906, 13.0 voltios. Para repuestos del foco llame al
1-800-321-1134 o llame a su proveedor local de repuestos para automóvil.
Vuelvaaensam-
blar el accesorio
asegurándose
de que las
lengüetas están
insertadas adec-
u a d a m e n t e .
Haga girar el
compartimiento
inferior para
cerrarlo. Inserte el anillo de cierre en la ranura que
seencuentraalextremodelturbocepillo/accesorio
conmotorparaterminarelensamblaje.
6.
Acueste la aspi-
radora y voltéela
para ver la base
de la boquilla.
La base debe
quedar plana y
mirando hacia
arriba. Utilice un
destornill a dor
Phillipsparareti-
rar los seis (6) tornillos y así quitar la protección
delaboquilla.Lasflechasindicanlaposiciónde
los tornillos.
E3
Su aspiradora contiene un dispositivo de proteccn termal para apagar el motor y así evitar el
recalentamiento. Si esto sucede apague el interruptor y desconecte la aspiradora. Inspeccione
ladescarga,laentradaylosfiltrosporsihubieraatascos.Vacíeelrecipientedepolvo y limpie
losfiltros.Despuésdeaproximadamente30minutoselmotorsehabráenfriadoylaaspiradora
estarálistaparausar.NOTA: La aspiradora deberá permanecer desconectada durante el período
de enfriamiento de 30 minutos.
ADVERTENCIA:
Parareducirelriesgodechoqueeléctrico,esteaparatotieneunaclavijapolarizada(una
hojamásanchaquelaotra.)Estaclavijaencajaráenunatomadecorrientepolarizadade
unamanerasolamente.Silaclavijanoencajatotalmenteenlatomadecorriente,invierta
laclavija.Siaúnnoencaja,póngaseencontactoconunelectricistacalificadoparainstalar
latomadecorrienteapropiada.Nomodifiquelaclavijadeningunamanera.
• Nocoloqueobjetosenlasaberturas.Nolouseconunaaberturabloqueada;
manténgalo libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el
flujodeaire.
• Mantengalejosdelasaperturasypartesmóviles,elpelo,ropasuelta,dedosy
todas las partes del cuerpo.
• Noaspireobjetosqueesténquemándoseoemitiendohumo,talescomocigarrillos,
cerillosocenizascalientes.
• Nolousesintenerensusitioelrecipientedepolvoylosfiltros.
• Apaguetodosloscontrolesantesdedesconectar.
• Tengamáscuidadocuandoaspireescaleras.
• Nolouseparaaspirarlíquidosinflamablesocombustibles,talescomogasolina,
nilouseenáreasdondepudieranestarpresentes.
• Mantengalaaspiradoraenelsuelo.Solamentelasaspiradorasdemanopueden
ser colocadas sobre muebles.
• La aspiradora debe estar en posición vertical para levantar de la alfombra al
cepillogiratoriocuandohagalimpiezaporencimadelniveldelpiso.
• Nouseunaextensióneléctricaalusarestaaspiradora.
• Guardelaaspiradoraeninteriores.Guárdeladespuésdesuusoparaevitar
accidentesdetropiezos.
• Usarelvoltajeinapropiadopuederesultarendañoalmotoryposibleslesionesal
usuario.Elvoltajeapropiadoestálistadoenlaplacadelaaspiradora.
• Desconectelaaspiradoraantesdeconectarel*PowerBrushTool.
• Encasoqueocurraunfuncionamientoespontáneodelsistemade*propulsión,
regrese el asa de la aspiradora a su posición completamente vertical y / o
desconecte la corriente de la aspiradora con el interruptor de pedal.
*NO VIENE EN TODOS LOS MODELOS
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
E10
Vuelvaacolocarlaprotección
de la boquilla.
Reemplace los seis (6) tor-
nillos para asegurar la pro-
tección de la boquilla.
7.
8.
Una vez que la banda nueva
está puesta en su lugar, tire del
cepillo giratorio y deslícelo den-
tro de la boquilla asegurándose
que las tapas finales estén en la
orientación correcta (inserción
6a). Gire el cepillo giratorio de
forma manual para asegurarse
que la banda es alineada
apropiadamente.
6.
6a.
TAPA
FINAL
BANDAYCEPILLORETIROYREEMPLAZO
ParaelreemplazodelabandaEstilo12porfavorllameal1-800-321-1134ovisitenuestrositio
webwww.dirtdevil.comparalocalizaraldistribuidormáscercanoausted.
HERRAMIENTAREQUERIDA:DESTORNILLADORPHILLIOPS
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES,
DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE CAMBIAR LA BANDA O EL CEPILLO GIRATORIO.
NOTA: Desconecte la aspiradora antes de cambiar la correa o el rodillo del cepillo.
PARARETIRARLABANDA
Levante y retire el cepillo
giratorio. Deseche la banda
usada.
Levante la protección de la
boquilla.
1.
3.
2.
Deslice la banda en el
ejedelmotor.
Coloque la banda nueva
enelárea sin cerdas del
cepillo giratorio.
4.
5.
EJEDELMOTOR
REEMPLAZODELABANDAODELCEPILLOGIRATORIO
E4
FELICITACIONES
Usted es ahora el orgulloso propietario de una Dirt Devil
®
. Confiamos
en que su nueva adquisición le ofrecerá muchos años de satisfac-
ción.
Nuestra compañía diseñó y desarrolló este producto teniéndolo a
usted en mente.
Estamos muy orgullosos de nuestros productos y esperamos que
usted esté igualmente satisfecho con su calidad y rendimiento.
Gracias por su apoyo a los productos Dirt Devil
®
.
Visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com
GARANTÍA
RoyalApplianceMfg.Co.garantizaalconsumidorqueestaaspiradoranotienedefectosnidematerialnidemanodeobra.
Lagarantíacomienzaenlafechadecompraoriginal.Vealacajaparainformacióndeladuracióndelagarantíayguardeel
recibodecompraoriginalparahacerválidoeliniciodelperíododegarantía.
Encasoquelaaspiradoramuestrealgúndefectodentrodelperíododegarantía,repararemosoreemplazaremosdemanera
gratuitacualquierpartedefectuosa.LamáquinacompletadebeserenviadaconportepagadoacualquierEstaciónAutorizada
ROYAL
®
deVentasyServiciodeGarantía.Porfavorincluyaunadescripcióncompletadelproblema,fechadecompra,copia
delrecibodecompraoriginalysunombre,domicilioynúmerodeteléfono.SinoseencuentracercadeunaEstaciónde
Garantía, llame a la fábrica para pedir asistencia en los EE.UU. y CANADÁ: 1-800-321-1134. Use solamente partes de
repuesto genuinas Royal
®
.
Lagarantíanoincluyeeldesgasteanormal,dañocomoresultadodeunaccidenteodelusonoadecuadodelaaspiradora.
Estagarantíanocubreloscepillos,bandasplanas,bolsas,filtrosodañoalventilador.Estagarantíanocubrereparacionesno
autorizadas.Estagarantíaleconfierederechoslegalesespecíficosypodríahaberotrosderechostambién.(Losotrosderechos
varíandeEstadoaEstadoenlosEE.UU.)
ÍNDICE
Instrucciones de Seguridad ........................ PáginaE2,E3
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PáginaE5
CómoEnsamblar ................................ PáginaE6
CómoFunciona ................................. PáginaE6,E7
Limpiezadealfombras/piso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PáginaE7
Limpiezaporencimadelniveldelpiso . . . . . . . . . . . . PáginaE7
RecipientedePolvoyFiltro:RetiroyReemplazo ........ PáginaE8,E9
BandayCepillo:RemociónyReemplazo .............. PáginaE10
Foco:RetiroyReemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página E11
Mantenimiento General ........................... PáginaE11
GuíadeSolucióndeProblemas ..................... PáginaE12
IMPORTANTE: USE SOLAMENTE PARTES DE REPUESTO GENUINAS ROYAL
®
.
NOTA:REGRESELATARJETADEGARANTÍAPARAREGISTRARSUASPIRADORA
E9
MANTENIMIENTO REGULAR: Cada vez que se vacía el recipiente de polvo, se debe limpiar el filtro. Golpee suave-
mente el filtro, pero con firmeza, contra el interior del basurero hasta que deje de caer polvo del filtro. (El filtro perderá
color con el uso, pero esto no afectará su rendimiento.) No cepille el filtro. Las instrucciones de limpieza pueden variar
dependiendo de las condiciones de suciedad. En algunos casos, se necesitará una limpieza mayor o menor del filtro.
Vuelvaacolocarelfiltrodeespuma
en el cartucho del filtro.
6.
Vuelvaacolocarelcartuchodelfiltro
en la base de la aspiradora.
5.
Sostengaelfiltrodeespumabajo
el chorro de agua para lavarlo.
Escurra el exceso de agua del
filtro.Dejesecarelfiltroalmenos
24horasantesdereemplazarel
cartucho del filtro.
7.
Paraquitarlaguíadeaire,gírela
1/4 de vuelta en sentido contrario
alasmanecillasdelreloj.
Inserte los botones nuevamente
en su sitio para asegurar el
cartucho del filtro en la base de
la aspiradora.
8.
9.
PARA LIMPIAR LA GUÍA DE AIRE
Coloque de nuevo el recipiente
de polvo en la aspiradora (vea
la Página E7, Instalación del
RecipientedePolvo.)
Seque y vuelva a colocar la guía de aire
en el recipiente de polvo. Gírelas 1/4 de
vuelta en sentido de las manecillas del
relojparatrabarlasensulugar.
11.
12.
REEMPLACE EL RECIPIENTE DE POLVO
Sáquelas y limpiélas con un paño
húmedo.
10.
LAVE EL FILTRO DE
ESPUMA
REPOSICIÓN DEL FILTRO
DE ESPUMA
REEMPLACE EL CARTUCHO
DEL FILTRO
RECIPIENTEDEPOLVOYFILTRORETIROYREEMPLAZO:
CONTINUACIÓN
El Indicador de rendimiento le
notifica sobre posibles problemas de
rendimientodelsistema.Diríjaseala
sección Solución de problemas para
obtener información sobre posibles
causas y soluciones.
1.
INDICADOR DE RENDIMIENTO
PARTE POSTERIORPARTE FRONTAL
PARTE FRONTAL
1. Asa de Confort
2. Asa
3. PowerBrushTool
4. Accesorio para Hendiduras (en la lanza de
extensión)
5. Lanza de Extensión
6. Seguro de Liberación del Recipiente de Polvo
7. Deflector
8. Recipiente de Polvo Transparente
9. BotóndeLiberaciónRápidadelRecipientede
Polvo
10. Palanca de Ajuste de Altura
11. Luz Frontal
12. Tope
13. Ventana del Cepillo
14. Ventana de Paso del Polvo Transparente
15. Manguera Inferior
16. Lanza de la Manguera
17. Asa de la Lanza de Manguera
PARTE POSTERIOR
18. Contenedor de la manguera
19. Manguera
20. Cepillo para Polvo
21. Guía del Cordón Eléctrico
22. Gancho con Liberación Rápida del
Cordón Eléctrico
23. Cordón Eléctrico Largo
24. Enrollamiento del cordón
25. Rudeas
26. Pedal de Liberación del Asa
27. Pedal de Encendido / Apagado
28. Cubierta Posterior
29. Abrazadera de la Manguera
30. Asa de Transporte
CARACTERÍSTICAS
E5
RECIPIENTEDEPOLVOYFILTRO:RETIROYREEMPLAZO
Para el filtro de reemplazo F51, por favor llame al 1-800-321-1134 o visite nuestro sitio Web
www.dirtdevil.com para localizar al distribuidor más cercano a usted.
ADVERTENCIA:PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES, DESCONECTE
ANTESDEDARSERVICIO.
NOTA: Desconecte la aspiradora antes de cambiar el filtro.
NOTA: Enjuague el filtro de espuma una vez por mes. Si la aspiradora se usa con frecuencia, es posible que necesite
limpiar el filtro más seguido.
NOTA: Para un mejor desempeño, reemplace el filtro con pliegues cada año.
Oprima el bon de
liberación del recipi-
ente de polvo en la parte
delantera de la aspiradora
para retirar el recipiente
de polvo.
Sostenga el recipiente de polvo sobre un
basurero y presione el bon de liberacn del
recipiente de polvo para vaciarlo. Asegúrese
que la abertura central de la base del recipi-
entenotengaresiduos.Encajenuevamente
la parte inferior del recipiente de polvo en su
lugar después de vaciarlo.
CÓMO FUNCIONA: CONTINUACIÓN
1.
2.
2a.
Para llevar la aspira-
dora de una habitación
a otra, use el asa de
transporte ubicada en
la parte posterior de la
aspiradora.
Si se necesita mayor longitud,
use la lanza de extensión y el
accesorio para hendiduras.
Saque la herramienta para hen-
diduras de la lanza de exten-
sión.Uselalanzadeextensión
y la herramienta para hendidu-
rasjuntasoporseparado.
4.
5.
LANZADEEXTENSIÓNWAND ASA DE TRANSPORTE
VACÍE Y LIMPIE EL
RECIPIENTE DE POLVO
E8
1
4
6
7
8
9
10
19
20
30
23
26
27
29
28
22
5
12
14
13
15
17
3
16
18
25
25
2
24
21
11
Oprima los botones de la base
de la aspiradora hacia los
bordes externos para liberar
el cartucho del filtro.
1.
QUITE EL CARTUCHO
DEL FILTRO
Quite el filtro de
espuma del cartucho
del filtro.
Levanteelcartucho
del filtro fuera
de la base de la
aspiradora.
Golpee suavemente
el filtro plisado en
la parte interna
del basurero para
eliminar el exceso
de suciedad y
polvo del filtro.
LIMPIEZADELFILTROCONPLIEGUES
QUITE EL FILTRO DE ESPUMA
3.
2.
4.
LIMPIEYENJUAGUE
EL FILTRO PLEGADO
Sujeteelfiltrodebajo
del agua corriente
para enjuagarlo. NO
usejabón/detergente.
Golpee suavemente el
filtro para eliminar el
excesodeagua.Deje
queelfiltroseSEQUE
COMPLETAMENTE
durante, al menos,
24 horas antes de
volver a colocarlo en
el cartucho de filtros.
5.
Reemplace el filtro
cada 6 meses.
TIPO DE FILTRE
F51
E6 E7
CÓMOENSAMBLAR CÓMO FUNCIONA
a
b
c
Muevaelasayajústelaenlaposición
deseada para (a) guardar la aspiradora,
(b) operar la aspiradora y (c) pisar el
pedal de liberación del asa nuevamente
paralimpiardebajodelosmuebles.
Para liberar el asa, pise el
pedal de liberación del asa
localizadoenlaparteinferior
izquierdadelaaspiradora.
PEDAL DE ENCENDIDO/
APAGADO
3.
Conecte el cordón eléctrico en
latomadecorriente.Encienda
la aspiradora pisando el pedal
localizadoenlaparteposterior
izquierdadelaaspiradora.
4.
5.
PISO/ALFOMBRASLIMPIEZAPEDALDELIBERACIÓN
DEL ASA
PRECAUCIÓN: El agitador del cepillo continúa girando cuando usted usa o retira la manguera o si la aspirdora
está funcionando. Mantenga lejos del área del cepillo el pelo, la ropa suelta, los dedos y otras partes del
cuerpo cuando la aspiradora esté funcionando. La aspiradora debe estar en posición vertical para levantar de
la alfombra el cepillo giratorio cuando limpie por encima del nivel del piso.
Gire el gan-
cho de liber-
ación rápida
del cordón
eléctrico para
retirarlo más
f á c i l m e n t e .
Guárdelo en la
guía del cordón
eléctrico
LIBERACIÓNDELCORDÓNELÉCTRICO AJUSTEDEALTURAPALANCA
2.
Inserte el tornillo (1) en la
parte frontal y apriételo hasta
asegurarlo.
7.
Enrollelamangueraalrededorde
la parte posterior del contenedor.
Empujelalanzadelamanguera
haciaabajoenelladoderechode
la aspiradora.
1.
Para fijar los accesorios: (a) Deslice el
cepillo para polvo en el contenedor de
accesorios superior con las cerdas hacia
afuera. (b) Sujete la Power Brush Tool
en la parte frontal de su contenedor. (c)
Desliceelaccesorioparahendiduras/la
lanzadeextensnenlaranuraredonda
del lado derecho frontal del contenedor
de accesorios.
1.
a
ANTERIOR
POSTERIOR
Coloque la cubierta posterior de la aspiradora
empujándola hacia abajo para que quede
en su lugar (Diagrama 2). Inserte dos (2)
tornillos en el frente de la cubierta posterior y
apriételoshastaasegurarlos(Diagrama2a).
Deslice el asa superior en
el contenedor de la Power
BrushTool.
Vuelvaacolocarelrecipiente
de polvo inclinándolo hacia
atrás hasta que quede tra-
bado.
c
b
ALMACENAMIENTO
DE ACCESORIOS
FIJACIÓNDELA
MANGUERA POSTERIOR
Inserteelsujetadordelasaenla
parte posterior del contenedor
delaPowerBrushTool.
6.
Retire el recipiente de
polvo de la cubierta
posterior.
1. 2.
Fijelamanguera inferior en el lado
derecho de la cubierta posterior
(Diagrama 3). Asegúrela insertando
un (1) tornillo en la parte posterior de
lamanguera(Diagrama3a).
3.
2a. 3a.
4.
HERRAMIENTANECESARIA:DESTORNILLADORPHILLIPSOPLANO
Retire la manguera del
contenedor de acceso-
rios.
La aspiradora debe estar
en su posición vertical para
levantar el cepillo giratorio.
1.
2.
LIMPIEZAPORENCIMADELNIVELDELPISO
Elija cualquiera de los útiles accesorios o use la
manguerasola.Sim-plementeempujeelaccesorio
confirmezaenelextremodelalanzaodelasade
lamanguera. Paraquitarelaccesorio, gire y tire
suavemente.
3.
Posiciones: Para obtener el máximo ren-
dimiento de limpieza, se recomiendan las
siguientes posiciones, según la altura de
la moqueta:
• Posición más baja: para todo tipo de
moquetas. Nota: Si le cuesta mucho empu-
jarlaaspiradora,girelaperillaalasiguiente
posiciónmásalta.
•Posicionesmásaltas:paramoquetasde
gran espesor, donde se desea reducir el
esfuerzoalempujary,alavez,mantener
unbuenrendimientodelimpieza.

Transcripción de documentos

Español - página E1 Cleaner assembly may include small parts. Small parts can present a choking hazard. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE Notice d’utilisation et d’entretien WARNING: ©2010 All rights reserved #960009616 R0 6/10 (Mfg. code located on the lower backside of cleaner) Model #: Mfg. Code: For quick reference, please record your vacuum information below. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser votre aspirateur. • Nous pouvons vous aider à assembler votre aspirateur et à répondre à vos questions. Pour cela composez le : • Online at: www.dirtdevil.com • Mail: Royal Appliance Mfg 7005 Cochran Rd. Glenwillow, Ohio 44139 Warranty Registration 1-800-321-1134 (É.U. et Canada) www.dirtdevil.com 1-800-321-1134 (USA & Canada) www.dirtdevil.com Enregistrement en Garantie • Sur Internet : www.dirtdevil.com • Adresse postale : Royal Appliance Mfg 7005 Cochran Rd. Glenwillow, Ohio 44139 • Let us help you put your vacuum together or answer any questions, call: • Please read these instructions carefully before using your Upright. AVERTISSEMENT : L’assemblage de l’appareil comprend des petites pièces. Ces dernières présentent un danger d’étouffement. OWNER’S MANUAL Operating and Servicing Instructions Español - página E1 Consignez les renseignements ci-dessous pour pouvoir les consulter rapidement. Nº de modèle : Code de fabrication : (Le code de fabrication se trouve sur la partie inférieure arrière de l’aspirateur) ©2010 Tous droits réservés #960009616 R0 6/10 CET APPAREIL A ÉTÉ CONÇU EXCLUSIVEMENT POUR UN USAGE DOMESTIQUE. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lorsque vous utilisez un appareil ménager, vous devez prendre certaines précautions de sécurité, telles que : • LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. • RESPECTEZ TOUJOURS À LA LETTRE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. • METTRE L’ASPIRATEUR EN POSITION VERTICALE QUAND VOUS UTILISEZ LE TUYAU ET LES ACCESSOIRES. • NE LAISSEZ PAS L’APPAREIL SANS SURVEILLANCE QUAND IL EST BRANCHÉ. • VÉRIFIEZ RÉGULIÈREMENT LES FILTRES À NETTOYER OU À REMPLACER. • AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ PAS D’OBJETS TRANCHANTS POUR NETTOYER LE TUYAU : ILS POURRAIENT L’ENDOMMAGER. • ENLEVEZ LE ROULEAU DE TEMPS EN TEMPS ET NETTOYEZ LES SALETÉS QUI ENCOMBRENT SES EXTRÉMITÉS AFIN QU’IL CONTINUE À TOURNER SANS PROBLÈME. • AVERTISSEMENT : LES CORDONS, FILS ÉLECTRIQUES ET/OU CÂBLE FOURNIS AVEC CE PRODUIT CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES Y COMPRIS DU PLOMB OU DES COMPOSÉS DU PLOMB CONNU PAR L’ÉTAT DE CALIFORNIE POUR SON EFFET CANCÉRIGÈNE, POUVANT ENTRAÎNER DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU ENDOMMAGER LES ORGANES DE REPRODUCTION. LAVEZVOUS LES MAINS APRÈS TOUTE UTILISATION. AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE : • • • • • • • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance quand il est branché. Débranchezle quand il n’est pas utilisé ainsi qu’avant de procéder à son entretien. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées. Vous pourriez vous électrocuter. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Exercez une surveillance étroite quand l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci. Utilisez l’appareil en respectant à la lettre les consignes de ce manuel. Utilisez seulement les accessoires recommandés par le fabricant. N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’aspirateur ne fonctionne pas comme prévu, s’il est tombé, s’il a été endommagé, laissé à l’extérieur ou s’il est tombé dans l’eau, expédiez-le à un centre de réparation pour qu’il soit vérifié. Appelez le 1-800-321-1134 pour savoir quel est le centre de réparation le plus proche. Ne tirez pas l’appareil par son cordon, ne vous servez pas du cordon comme poignée, ne fermez pas de portes sur le cordon et ne tirez pas le cordon sur des coins ou des bords tranchants. Évitez de passer l’appareil sur le cordon d’alimentation. Tenez le cordon hors de portée des surfaces chauffées. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour le débrancher, tirez sur la fiche et non sur le cordon. 2 2 • Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing. • Do not use outdoors or on wet surfaces. Electrical shock could occur. • Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. • Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments. • Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center for inspection. Call 1-800-321-1134 for the nearest service center. • Do not pull or carry by cord, use cord as handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces. • Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. • Do not handle plug or appliance with wet hands. • Do not put any objects into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow. • Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts. • Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY: When you use an appliance, basic precautions should always be followed, including the following: • READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE. • ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS. • BRING VACUUM CLEANER TO UPRIGHT POSITION WHEN USING THE HOSE AND ATTACHMENTS. • DO NOT LEAVE VACUUM CLEANER UNATTENDED WHEN PLUGGED IN. • REGULARLY CHECK THE FILTER TO CLEAN OR REPLACE. • WARNING: DO NOT USE SHARP OBJECTS TO CLEAN OUT THE HOSE SINCE THEY COULD CAUSE DAMAGE. • OCCASIONALLY REMOVE BRUSH AND CLEAN DEBRIS FROM END CAPS TO KEEP BRUSH ROTATING SMOOTHLY. • WARNING: THE CORDS, WIRES, AND/OR CABLES SUPPLIED WITH THIS PRODUCT CONTAINS CHEMICALS, INCLUDING LEAD OR LEAD COMPOUNDS, KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER USING. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. 3 Your cleaner contains a thermal protective device to shut off the motor to avoid overheating. If this happens, turn switch off and unplug the cleaner. Inspect the exhaust, inlet, and filters for any blockage. Empty the dirt container and clean filters. After approximately 30 minutes the motor will have cooled and the vacuum will be ready to use. NOTE: the cleaner must remain unplugged during the 30 minute cooling period. To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way. WARNING: SAVE THESE INSTRUCTIONS Do not use without dirt container and filters in place. Turn off all controls before unplugging. Use extra care when cleaning on stairs. Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where they may be present. • Keep the vacuum cleaner on the floor. Only the hand-held vacuum cleaners may be set on furniture. • Vacuum cleaner must be in the upright position to lift the rotating brush off the carpet when doing above floor cleaning. • Do not use an extension cord with this vacuum cleaner. • Store the vacuum cleaner indoors. Put the vacuum cleaner away after use to prevent tripping accidents. • Using improper voltage may result in damage to the motor and possible injury to the user. Proper voltage is listed on the cleaner plate. • Unplug before connecting *Power Brush Tool. • If unintended operation of the *propulsion should occur - Return the cleaner handle to the full upright position and/or turn off power to the cleaner at the foot pedal switch. *NOT AVAILABLE ON ALL MODELS • • • • • Ne manipulez pas la fiche ou l’aspirateur avec des mains mouillées. • N’insérez pas d’objets dans les ouvertures. Évitez d’utiliser l’appareil si les ouvertures sont obstruées; gardez les ouvertures exemptes de poussière, de peluches, de cheveux et de tout ce qui pourrait réduire le débit d’air. • Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute partie du corps à l’écart des ouvertures et des pièces en mouvement. • Évitez d’aspirer tout objet qui brûle ou fume, comme les cigarettes, les allumettes et les cendres incandescentes. • Ne pas utiliser l’aspirateur sans sac poussière et/ou filtres en place. • Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil. • Faites bien attention quand vous nettoyez les marches d’escalier. • N’aspirez pas les liquides inflammables ou combustibles comme l’essence; n’utilisez pas l’appareil en présence de ces matériaux. • Gardez l’aspirateur au sol. Seuls les aspirateurs à main peuvent être posés sur les meubles. • L’aspirateur doit être en position verticale pour pouvoir lever la brosse rotative et nettoyer le plancher. • N’utilisez jamais de rallonge électrique avec cet aspirateur. • Rangez l’aspirateur à l’intérieur. Rangez l’aspirateur après son utilisation pour ne pas trébucher dessus. • L’utilisation d’une tension inadéquate peut endommager le moteur et blesser l’utilisateur. La tension adéquate est indiquée sur la plaque de l’appareil. • Débranchez avant de connecter le *Brosse Power. • Si le système *autotracté ne fonctionne pas de manière appropriée, remettre la poignée de l’aspirateur à la position verticale et/ou arrêtez l’aspirateur au moyen de l’interrupteur situé sur la pédale. *NON DISPONIBLE SUR TOUS LES MODÉLES VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise de courant polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise, inversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas, demandez à un électricien qualifié d’installer la prise appropriée. Ne modifiez jamais la fiche. Votre aspirateur est muni d’un protecteur thermique afin de couper le moteur en cas de surchauffe. Si cela se produit, arrêtez l’aspirateur et débranchez-le. Examinez le système d’évacuation, d’aspiration, le tuyau, le godet à poussière et le deuxième filtre pour détecter toute obstruction. Videz le godet à poussière et nettoyez les filtres. Au bout de 30 minutes, le moteur aura refroidi et l’aspirateur sera de nouveau prêt à être utilisé. REMARQUE : L’aspirateur doit demeurer à l’arrêt pendant la période de refroidissement de 30 minutes. 3 FÉLICITATIONS ! Vous êtes désormais l’heureux propriétaire d’un Dirt Devil®. Nous sommes persuadés que cet appareil vous satisfera pendant plusieurs années. Nous avons conçu ce produit pour vous faciliter la vie. Nous sommes très fiers de nos produits et nous espérons que vous serez aussi satisfait que nous de leur qualité et de leur performance. Merci d’utiliser les produits Dirt Devil®. Visitez notre site Web : www.dirtdevil.com TABLE DES MATIÈRES Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 2, 3 Descriptions de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 5 Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6 Utilisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6, 7 Nettoyage du sol/tapis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7 Nettoyage au-dessus du sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7 Godet à poussière et filtre : Retrait et réinstallation . . . . . . . . Page 8, 9 Courroie et rouleau-brosse : Retrait et réinstallation . . . . . . . . Page 10 Ampoule : Dépose et remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11 Entretien Général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12 GARANTIE LIMITÉE Page 2, 3 Page 5 Page 6 Page 6, 7 Page 7 Page 7 Page 8, 9 Page 10 Page 11 Page 11 Page 12 Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vices de matériau ou de fabrication à compter de sa date d’achat d’origine. Consultez le carton d’emballage de l’appareil pour déterminer la durée de la garantie et conservez votre reçu d’achat d’origine pour justifier la date d’entrée en vigueur de la période de garantie. Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons gratuitement toute pièce défectueuse. L’appareil entier doit être renvoyé port payé à n’importe quel point de vente ou de réparation sous garantie de ROYAL®. Veuillez inclure une description détaillée du problème, la date d’achat, une copie du reçu d’achat d’origine ainsi que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Si aucun centre de réparation ne se trouve dans votre région, appelez l’usine au 1-800-321-1134, au CANADA et aux ÉTATS-UNIS. N’utilisez que les pièces de rechange Royal®. Cette garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de l’appareil. Elle ne couvre pas non plus les brosses, les courroies plates, les filtres et les ampoules. Cette garantie ne couvre pas les réparations non autorisées. Cette garantie vous offre des droits spécifiques mais il se peut que vous ayez d’autres droits (Ces derniers varient d’état à état au sein des États-Unis). 4 IMPORTANT: USE ONLY GENUINE ROYAL® REPLACEMENT PARTS. NOTE: RETURN WARRANTY CARD TO REGISTER YOUR CLEANER The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the vacuum cleaner. This warranty does not cover brushes, bags, flat belts, filters and bulbs. This warranty does not cover unauthorized repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights (Other rights may vary from state to state in the USA). If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective parts free of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL® Authorized Sales & Warranty Service Station. Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of original sales receipt and your name, address and telephone number. If you are not near a Warranty Station, call the factory for assistance at USA & Canada: 1-800-321-1134. Use only genuine Royal ® replacement parts. To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material or workmanship commencing upon the date of the original purchase. Refer to your vacuum cleaner carton for the length of warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty period. LIMITED WARRANTY Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . How to Assemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . How To Operate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Floor/Carpet Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Above Floor Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dirt Container & Filter: Removal & Replacement. . . . . . . . . Belt or Brushroll: Removal & Replacement . . . . . . . . . . . . . Lightbulb: Removal & Replacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . General Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Troubleshooting Guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TABLE OF CONTENTS Thank you for your support of Dirt Devil® products. Visit our website at www.dirtdevil.com We are very proud of our products and hope that you are equally satisfied with their quality and performance. Our company has designed and developed this product with you in mind. You are now the proud owner of the Dirt Devil®. We trust your new purchase will bring you many years of satisfaction. IMPORTANT : N’UTILISEZ QUE LES PIÈCES DE RECHANGE ROYAL® AUTHENTIQUES. REMARQUE : RENVOYEZ LA FICHE DE GARANTIE POUR ENREGISTRER VOTRE ASPIRATEUR CONGRATULATIONS 4 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. CARACTÉRISTIQUES AVANT ARRIÈRE 1 5. 6. 7. 8. 9. 2 1. 2. 3. 4. Handle Grip Handle Power Brush Tool Crevice Tool (inside extension wand) Extension Wand Dirt Container Release Button Baffle See Through Dirt Container Quick Release Dirt Container Button Height Adjust Lever Headlight Bumper Brush View Window Clear Dirt Path Window Lower Hose Hose Wand Hose Wand Handle 5 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 18. 19. 20. 21. 22. 18 19 3 4 5 6 FRONT VIEW Hose Caddy Hose Dust Brush Cord Guide Cord Wrap with Quick Cord Release Long Power Cord Lower Cord Wrap Wheels Handle Release Pedal On/Off Pedal Back Panel Hose Clip Carrying Handle BACK VIEW 17 12 13 25 25 26 11 20 30 21 22 29 28 7 16 23 14 27 8 10 15 24 9 9 15 10 8 14 23 16 7 28 11 13 12 24 27 26 25 25 17 29 AVANT 6 22 21 30 4 5 20 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 3 18 19 2 ARRIÈRE Poignée confortable Poignée Brosse Power Suceur plat (dans la rallonge) Rallonge Loquet du collecteur de poussière Chicane Godet à poussière transparent Bouton de dégagement rapide du godet à poussière Levier de réglage de la hauteur Phare avant Pare-choc Fenêtre de rouleau-brosse Fenêtre de passage de la poussière Tuyau inférieur Tuyau de rallonge Poignée de rallonge 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 1 FRONT VIEW BACK VIEW FEATURES 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. Support du tuyau Tuyau Brosse à épousseter Guide du cordon Dispositif d’enroulement du cordon à déclenchement rapide Cordon d’alimentation long Dispositif d’enroulement du cordon Pousser Pédale de dégagement de la poignée Pédale marche/arrêt Panneau arrière Attaches pour tuyau Poignée de transport 5 ASSEMBLAGE OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS À POINTE CRUCIFORME OU À TÊTE PLATE 2. 2a. 3. 3a. FRONT Enlevez le godet à poussière du panneau arrière. Connectez le tuyau inférieur au côté droit du panneau arrière (illustration 3). Insérez une (1) vis par l’arrière du tuyau pour le fixer (illustration 3a). c Fixez le panneau arrière de l’aspirateur en appuyant vers le bas pour l’enclencher. (Illustration 2). Insérez les deux (2) vis sur le panneau arrière et serrez -les pour bien fixer le panneau. (illustration 2a). b TOOL STORAGE 6. 4. BACK 1. Attach tools: (a) Slide the dust brush onto post on the upper tool caddy with bristles facing out. (b) Clip Power Brush Tool onto the front of the Power Brush Tool caddy. (c) Slide the extension wand/crevice tool into round slot on the front right side of tool caddy. 1. Insert handle fastener into the back of the Power Brush Tool caddy. Remettez le godet à poussière en l’inclinant vers l’arrière pour l’enclencher. Faites glisser la poignée supérieure dans le support d’accessoires Brosse Power. POUR FIXER LE TUYAU Insérez l’attache de poignée à l’arrière du support d’accessoires Brosse Power. RANGEMENT DES ACCESSOIRES 1. 1. a b c AVANT 3a. 7. ARRIÈRE Attach lower hose to right side of back panel (Diagram 3). Insert one (1) screw through the back of the hose to secure (Diagram 3a). 3. Comment fixer les accessoires : (a) Glissez la brosse à épousseter dans le taquet situé sur le support à accessoires supérieurs avec les poils de la brosse tournés vers l’extérieur. (b) Attachez le Brosse Power à l’avant de son support. (c) Glissez la rallonge/ suceur dans l’encoche ronde du côté droit du support à accessoires. 2a. Insérez la vis (1) à l’avant et serrez jusqu’au bloquage. 6 Wrap hose around back of hose caddy. Push hose wand down into the right side of cleaner. 1. Slide upper handle into Power Brush Tool caddy. 6. Attach back panel of cleaner by pushing down into place (Diagram 2). Insert the two (2) screws into the front of the back panel and tighten until secure (Diagram 2a). 2. Enroulez le tuyau à l’arrière du support de tuyau. Insérez la rallonge de tuyau sur le côté droit de l’aspirateur. Insert the one (1) screw into the front and tighten until secure. a 7. SECURE BACK HOSE Replace dirt container by tilting back until it snaps into place. 4. Remove dirt container from back panel. 1. TOOL REQUIRED: PHILLIPS OR FLAT HEAD SCREWDRIVER HOW TO ASSEMBLE 6 7 FONCTIONNEMENT DE L’ASPIRATEUR Cleaner must be in its upright position to raise brushroll. Remove the hose from the tool caddy. Choose any of the handy accessories or use the hose alone. Simply push the attachment firmly onto the end of the wand or hose handle. To remove tool, twist and pull apart gently. ATTENTION : L’agitateur de la brosse continues à pivoter lorsque le tuyau est enlevé ou en marche tout le temps lorsque l’aspirateur fonctionne. Gardez les cheveux, les vêtements amples, et toute partie du corps à l’écart de la zone de la brosse lorsque l’aspirateur est en marche. L’aspirateur doit être en position verticale pour pouvoir lever la brosse rotative et nettoyer au-dessus du sol. DÉCLENCHEUR DU CORDON 1. 2. 3. ABOVE FLOOR CLEANING Plug cord into electrical outlet. Turn cleaner on by depressing foot pedal located on the back left side of the cleaner. Move the handle and adjust it to the desired position for (a) storing the upright, (b) operating the cleaner, and (c) de-press the handle release pedal again to clean under furniture. To release handle, push the handle release pedal located on the lower left side of the cleaner. Tournez le déclencheur instantané du cordon pour faciliter l’enlèvement du cordon. Rangez le cordon dans le guide du cordon (voir caractéristiques à la page 5) pour ne pas nuire pendant l’utilisation. PÉDALE MARCHE/ARRÊT LEVIER DE RÉGLAGEDE LA HAUTEUR 2. PÉDALE DE DÉGAGEMENT DE LA POIGNÉE 3. Réglages : Pour une performance maximale, les réglages de hauteur ci-dessous sont recommandés : •Réglage inférieur : pour tous les types de moquettes. Nota : S’il est difficile de déplacer l’appareil, le placer à un réglage de hauteur supérieur. •Réglages supérieurs : pour les moquettes très épaisses; ces réglages exigent moins d’efforts tout en maintenant une bonne performance. NETTOYAGE DU SOL / DES TAPIS 5. 4. a b c c a 4. 3. ON/OFF PEDAL b 5. HANDLE RELEASE PEDAL Turn Quick Cord Release for easy cord removal. Store cord in cord guide (see Features - pg. 5) to keep out of the way while vacuuming. Pour dégager la poignée, appuyez sur la pédale de dégagement de la poignée située sur la partie inférieure de l’aspirateur. Branchez le cordon dans une prise de courant. Mettez l’aspirateur en marche en appuyant sur la pédale de marche située à l’arrière de l’aspirateur du côté gauche. Déplacez la poignée et réglez-la à la position souhaitée lorsque vous (a) rangez l’aspirateur, (b) faitesle fonctionner, et (c) appuyez sur la pédale de déclenchement de la poignée pour nettoyer sous les meubles. NETTOYAGE AU-DESSUS DU SOL 3. 2. 1. CORD RELEASE FLOOR / CARPET CLEANING Settings: For maximum cleaning performance, the following carpet height settings are recommended: • Lowest setting: for all types of carpet. Note: If the cleaner is difficult to push, turn knob to the next higher setting. • Higher settings: for very deep pile carpet, where easier pushing effort is desired, while maintaining good cleaning performance. 2. HEIGHT ADJUST KNOB CAUTION: Brush agitator continues to rotate while hose is removed or in use and at all times while cleaner is on. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from brush area while cleaner is on. Cleaner must be in the upright position to lift the rotation brush off the carpet when cleaning above the floor. Mettez l’aspirateur en position vertical pour lever la brosse. Retirez le tuyau du support à accessoires. HOW TO OPERATE Choisissez les accessoires selon vos besoins ou utilisez uniquement le tuyau. Insérez simplement les accessoires sur l’extrémité de la rallonge ou de la poignée du tuyau et appuyez fermement. Pour retirer un accessoire, tournez-le et retirez-le avec précaution. 7 RALLONGE 4. FONCTIONNEMENT DE L’ASPIRATEUR : SUITE POIGNÉE DE TRANSPORT Si vous avez besoin d’une longueur supplémentaire, utilisez la rallonge et le suceur. Retirez le suceur plat de la rallonge. Utilisez la rallonge et le suceur plat ensemble ou séparément. 5. Utilisez la poignée de transport située à l’arrière de l’aspirateur pour transporter l’aspirateur d’une pièce à l’autre. GODET À POUSSIÈRE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES MOBILES, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN. REMARQUE : Débranchez l’aspirateur avant de changer le filtre. REMARQUE : Rincez le filtre mousse une fois par mois. En cas d’utilisation fréquente de l’aspirateur, le filtre doit être nettoyé plus souvent. REMARQUE : Pour garantir un meilleur fonctionnement, remplacez le filtre plissé chaque année. TYPE DE FILTRE F51 Pour obtenir un F51 filtre de rechange, veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou visitez le site www. dirtdevil.com pour connaître le centre de service le plus proche. CLEAN AND RINSE PLEATED FILTER Hold filter under running water to rinse. DO NOT use soap/detergent. Tap excess water out of filter. Allow filter to COMPLETELY DRY for at least 24 hours before replacing in filter cartridge. POUR VIDER ET NETTOYER LE COLLECTEUR DE POUSSIÈRE 5. 2. 4. CLEAN PLEATED FILTER Click button on the base of the cleaner toward the outside edges to unlock filter cartridge. 1. 8 Tap the pleated filter on the inside of a garbage to remove Remove foam filter from excess dust and dirt from filter. Replace filter cartridge. filter every 6 months. DÉGAGEZ LA CARTOUCHE DE FILTRE 1. 2a. 1. 2a. Appuyez sur le bouton de dégagement du godet à poussière situé à l’avant de l’aspirateur pour enlever le godet à poussière. Tenez le godet à poussière au-dessus de la poubelle et appuyez sur le bouton de dégagement du godet à poussière pour le vider. Assurez-vous que l’orifice central au fond du godet ne contient aucun débris. Enclenchez de nouveau le fond du godet à poussière après avoir vidé ce dernier. NETTOYAGE DU FILTRE PLISSÉ 2. 3. Enclenchez les boutons situés sur la base de l’aspirateur vers l’extérieur pour déverrouiller la cartouche du filtre. NETTOYAGE DU FILTRE PLISSÉ 5. 4. Enlevez le filtre mousse de la cartouche. 3. 2. NETTOYAGE ET RINÇAGE DU FILTRE PLISSÉ Maintenir le filtre sous l’eau courante pour le rincer. NE PAS utiliser de savon/détergent. Tapoter le filtre pour enlever l’excès d’eau. Laisser le filtre SÉCHER COMPLÈTEMENT pendant au moins 24 heures avant de le replacer dans la cartouche de filtre. Cognez le filtre contre l’intérieur d’une poubelle pour dégager la poussière et la saleté accumulée. Remplacez le filtre semestriellement. For F51 filter replacement, please call 1-800-321-1134 or visit our website at www. dirtdevil.com to locate a dealer nearest you. Use the carry handle on the back of the cleaner to move the cleaner from room to room. 5. CARRY HANDLE Dégagez la cartouche du filtre de la base de l’aspirateur. Lift filter cartridge out of base of cleaner. 2. REMOVE FOAM FILTER Hold dirt container over garbage can and press clean release dirt container button to empty. Make sure container bottom center opening is clear of debris. Snap dirt container bottom back into place after emptying. Press dirt container release button on back of cleaner to remove the dirt container. 1. REMOVE FILTER EMPTY DIRT CONTAINER F51 FILTER TYPE WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE SERVICING. NOTE: Unplug cleaner before changing filter. NOTE: Rinse foam filter once every month. If vacuum is used frequently, the filter may require more frequent cleaning. NOTE: For best performance, replace pleated filter yearly. DIRT CONTAINER & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT If additional length is needed, use the extension wand and crevice tool. NOTE: The crevice tool is stored inside the extension wand. 4. EXTENSION WAND HOW TO OPERATE: CONTINUED 8 9 *REGULAR MAINTENANCE: Each time the dirt container is emptied, the filter should be cleaned. Tap the filter firmly against the inside of a trash can until the dirt stops falling from the filter. (Filter will be discolored after use, this will not affect the filter’s performance.) Do not brush the filter. The cleaning instructions may vary depending on the dirt conditions. In some cases, more or less cleaning of the filter may be required. GODET À POUSSIÈRE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION: SUITE NETTOYER LE FILTRE EN MOUSSE 5. Dry and return the Air Director to the dirt container. Rotate 1/4 turn clockwise to lock in place. 11. Click button back into place to lock filter cartridge in base of cleaner. 8. REPLACE FILTER CARTRIDGE Return dirt container to cleaner. (See Page 7, Install Dirt Container). 12. The Performance Indicator will notify you to possible system performance issues. Please go to Troubleshooting section for possible causes and solutions. 1. To remove Air Director, rotate 1/4 turn counterclockwise. To remove Air Director, rotate 1/4 turn counterclockwise. REPLACE DIRT CONTAINER PERFORMANCE INDICATOR* 9. 10. TO CLEAN THE AIR DIRECTOR CLEAN AND RINSE FOAM FILTER Hold filter under running water to rinse. DO NOT use soap/detergent. Tap excess water out of filter. Allow filter to COMPLETELY DRY for at least 24 hours before replacing in filter cartridge. Return foam filter to filter cartridge. Return filter cartridge to base of cleaner. REMETTRE LE FILTRE MOUSSE NETTOYAGE ET RINÇAGE DU FILTRE EN MOUSSE Maintenir le filtre sous l’eau courante pour le rincer. NE PAS utiliser de savon/ détergent. Tapoter le filtre pour enlever l’excès d’eau. Laisser le filtre SÉCHER COMPLÈTEMENT pendant au moins 24 heures avant de le replacer dans la cartouche de filtre. 6. REMETTEZ LA CARTOUCHE DE FILTRE 7. Remettez le filtre en mousse dans la cartouche. Remettez la cartouche de filtre sur la base de l’aspirateur. COMMENT NETTOYER LE TUBE DIRECTIONNEL 8. 9. Réenclenchez les boutons pour verrouiller la cartouche de filtre sur la base de l’aspirateur. 10. Pour retirer les tube directionnel, tournez un quart de tour dans le sens antihoraire. REMETTEZ LE GODET À POUSSIÈRE 11. 12. Laissez sécher le tube directionnel et remettez-le dans le godet à poussière. Tournez un quart de tour pour les enclencher. 6. 7. CLEAN FOAM FILTER 8. REPLACE FOAM FILTER REPLACE FILTER CARTRIDGE DIRT CONTAINER & FILTER REMOVAL & REPLACEMENT: CONTINUED Dégagez-les tubes directionnels et nettoyez-les avec un chiffon humide. INDICATEUR DE VÉRIFICATION DU SYSTÈME* 1. Remettez le godet à poussière dans l’aspirateur (voir page 7, Installation du godet à poussière). L’indicateur de vérification du système vous informe des problèmes possibles liés au rendement du système. Consulter la section Dépannage pour connaître les causes possibles et les solutions. *ENTRETIEN REGULIER : À chaque fois que vous videz le godet à poussière, nettoyez le filtre. Cognez le filtre fermement contre l’intérieur d’une poubelle jusqu’à ce que la poussière cesse de s’en échapper. (Le filtre se décolorera après son utilisation, ceci n’altérera pas son rendement.) Ne brossez pas le filtre. Les instructions de nettoyage peuvent varier selon les conditions de saleté. Dans certains cas, il sera nécessaire de nettoyer plus ou moins le filtre. 9 10 COURROIE ET ROULEAU-BROSSE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS À POINTE CRUCIFORME AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT DE REMPLACER LA COURROIE OU LE ROULEAU-BROSSE. Reattach nozzle guard. Replace all six (6) screws to secure nozzle guard. Pour le remplacement la courroie modèle 12, veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou visiter notre site à www.dirtdevil.com pour trouver le revendeur le plus proche. With new belt in place, pull and slide brushroll into nozzle making sure that the brushroll end caps are in the correct orientation (6a inset). Rotate brushroll manually to make sure belt is properly aligned. POUR ENLEVER LA COURROIE 2. 3. 7. 8. 1. Posez l’aspirateur à plat retournezle pour exposer la base du suceur. La base doit être à plat et tournée vers le haut. Pour enlever le dispositif de protection du suceur, utilisez un tournevis à pointe cruciforme pour dévisser les six (6) vis. 6a. Soulevez le dispositif de protection du suceur. END CAP 6. Soulevez et enlevez le rouleau-brosse. Jetez la courroie usagée. POUR REMPLACER LA COURROIE OU LE ROULEAU-BROSSE 5. Place new belt in area of brushroll without bristles. 5. 4. Slide belt onto motorshaft. L’ARBRE DE Glissez la courroie sur MOTEUR l’arbre de moteur. MOTOR SHAFT Placez la nouvelle courroie dans la partie du rouleaubrosse n’ayant pas de crins. 4. TO REPLACE BELT OR BRUSHROLL COURONNE D’EXTRÉMITÉ 8. 7. Lift and remove brushroll. Dispose of old belt. Lift nozzle guard off. 6. Lay cleaner flat and flip cleaner to expose nozzle base. Base should lay flat and face up. To remove nozzle guard, use Phillips screwdriver to remove the six (6) screws. Arrows show location of screws. 6a. Remettez en place le dispositif de protection du suceur. 3. Remettez les six (6) vis pour fixer le dispositif de protection du suceur. 2. For Belt Style 12 replacements, please call 1-800-321-1134 or visit our website at www.dirtdevil.com to locate a dealer nearest you. BELT OR BRUSHROLL: REMOVAL & REPLACEMENT Une fois la nouvelle courroie installée, tirez et glissez le rouleau-brosse dans le suceur en veillant à ce que les extrémités du rouleau-brosse soient orientées correctement (Schéma 6a). Faites pivoter le rouleau-brosse à la main pour vous assurer que la courroie est alignée correctement. 1. TO REMOVE BELT 12 BELT STYLE TOOL REQUIRED: PHILLIPS OR FLATHEAD SCREWDRIVER WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE SERVICING. 10 Turn the Turbo Tool/Power Brush over and slide off the O-ring. 11 Pivot lower housing and remove clog. O Ring AMPOULE : DÉPOSE ET REMPLACEMENT OUTIL NÉCESSAIRE : PETIT TOURNEVIS À POINTE CRUCIFORME AVERTISSEMENT : POUR REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE : DEBRANCHEZ L’ASPIRATEUR AVANT D’ENLEVER ET DE REMPLACER L’AMPOULE. Cet aspirateur utilise une ampoule automobile courante : nº 906, 13.0 volts. Pour acheter une ampoule composez le 1-800-321-1134 ou contactez votre magasin de pièces automobiles. 1. 1. Check to see if dirt cup is full; empty if needed. 2. Plug cleaner in and check to see if there is any suction at end of hose (Diagram 1). If there is suction at end of hose, move on to Diagram 3. If there is no suction at the end of hose, clear dirt path window and lower hose. Follow these steps: 1. Unplug cleaner. 2. Twist and pull hose from upper hose inlet (Diagram 2). 3. Unwrap hose from caddy. Remove obstruction. 3. Diagram 3: Remove nozzle guard (see Diagram 1) by removing the six (6) screws. Look for any obstructions and remove. Remove brushroll if necessary. 2. Basculez la poignée de l’aspirateur. Enlevez les deux (2) vis qui se trouvent de chaque côté des verres de la lampe. Tirez sur l’ampoule pour la sortir de la douille. Ne la tournez pas. Insérez soigneusement l’ampoule dans la douille. 3. Fixez-la lampe à l’aide des deux (2) vis que vous aviez enlevées. ENTRETIEN GÉNÉRAL AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSION À CAUSE DE PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ L’PPAREIL AVANT DE FAIRE SON ENTRETIEN. POUR ENLEVER LES SALETÉS /TUYAU 2. To reassemble, be sure tabs are engaged. Pivot the lower housing closed. Slip the O-ring into the groove at the neck of the Turbo Tool/Power Brush to complete reassembly. 6. 5. 4. DEBRIS REMOVAL/POWER BRUSH TOOL 1. 1. POUR ENLEVER LA SALETÉ/DISPOSITIF DE PROTECTION DU SUCEUR 2. 3. DEBRIS REMOVAL/ HOSE 3. DEBRIS REMOVAL/ NOZZLE GUARD WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE SERVICING. GENERAL MAINTENANCE Pull bulb out of socket to remove. Do NOT twist. Gently push bulb into socket to replace. Lean cleaner handle back. Remove the two (2) screws located on either side of the headlight lens. Secure the headlight lens by replacing the two (2) screws. POUR ENLEVER LES SALETÉS/BROSSE POWER 1. 3. 2. This cleaner uses a common automotive lamp #906, 13.0 volts. For bulb replacement call 1-800-321-1134 or visit our website at www.dirtdevil.com to locate a dealer nearest you. TOOL REQUIRED: SMALL PHILLIPS HEAD SCREWDRIVER WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK - UNPLUG CLEANER BEFORE REMOVING OR REPLACING LIGHTBULB. LIGHTBULB: REMOVAL & REPLACEMENT 1. Vérifiez si le godet à poussière est plein, videz-le si nécessaire. 2. Branchez l’aspirateur et vérifiez s’il se produit une aspiration à l’extrémité du tuyau. (Schéma 1). Si l’aspiration se produit à l’extrémité du tuyau, passez à Schéma 3. Si aucune aspiration ne se produit; dégagez l’obstruction de l’orifice de passage de la poussière et abaissez le tuyau inférieur. Suivre les étapes suivantes : 1. Débranchez l’aspirateur. 2. Faites tourner et retirez-le tuyau supérieur de l’orifice d’aspiration (Schéma 2). 3. Déroulez soigneusement le tuyau du support. Dégagez l’obstruction. 3. Schéma 3: Enlevez le dispositif de protection du suceur (Schéma 1) en enlevant les six 6) vis. Veillez à dégager toute obstruction. Enlevez le rouleau-brosse si nécessaire. 4. 5. 6. Assembler de nouveau en s’assurant que les languettes sont correctement insérées. Faire pivoter le compartiment inférieur pour le refermer. Insérer le joint en JOINT EN FORME D’ANNEAU forme d’anneau Retourner l’accessoire élec- Faites pivoter le boîtier inférieur dans la rainure située à l’extrémité de l’accessoire électrique/la brosse à moteur pour terminer le trique/la brosse à moteur et dégager l’obstruction. réassemblage. et glisser le joint en forme 11 d’anneau. 12 GUIDE DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE SE BLESSER, DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT LE SERVICE 1. La fiche du cordon d’alimentation n’est pas bien insérée dans la prise de courant. 2. Un fusible est grillé ou le disjoncteur est déclenché. 3. L’appareil doit être entretenu. L’appareil ne fonctionne pas CAUSE POSIBLE PROBLEME 4. Laisser refroidir l’asprateur. L’appareil n’aspire pas ou n’a qu’une faible succion La lumière de l’indicateur de vérification du système est rouge De la poussière s’échappe de l’aspirateur Les accessoires n’aspirent pas la poussière SOLUTION POSIBLE 1. Branchez fermement le cordon d’alimentation. 2. Vérifiez le fusible ou le disjoncteur. Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. 3. Apportez l’appareil au centre de réparation ou téléphonez au 1-800-321-1134. 4. Le protecteur thermique se réinitialisera Pg. 3. 1. Enlever le tuyau et les accessoires, dégager les obstructions - Pg. 6, 11. 2. Vider le godet à poussière - Pg. 8. 3. Nettoyer le filtre - Pg. 8 & 9. 2. Godet à poussière plein. 3. Filtre obstrué. 1. Vider le godet à poussière - Pg. 8. 2. Revoir l’enlèvement et la réinstallation du godet à poussière - Pg. 8 & 9. 3. Consultez à nouveau la section sur l’installation du tuyau - Pg. 6. 4. Consultez à nouveau la section sur l’installation du filtre - Pg. 8 & 9. 1. Godet à poussière plein. 2. Le godet à poussière n’est pas installé correctement. 3. Le tuyau n’est pas installé correctement. 4. Le filtre n’est pas installé complètement. 1. Revoir l’enlèvement et la réinstallation du godet à poussière - Pg 8 & 9. 2. Vider le godet à poussière - Pg. 8. 3. Changez le rouleau brosse - Pg. 9 & 10. 4. Changez la courroie - Pg. 10. 5. Retirez le filtre et nettoyez-le - Pg. 8 & 9. 6. Enlevez le tuyau inférieur, dégagez l’obstruction Pg. 11. 7. Régler la hauteur de l’appareil pour l’épaisseur du tapis à nettoyer - Pg. 7. 1. Le godet à poussière n’est pas installé correctement. 2. Godet à poussière plein. 3. Le rouleau-brosse est usé. 4. La courroie est cassée ou usée. 5. Le filtre est obstrué. 6. Le suceur ou le tuyau d’aspiration est obstrué. 7. Mauvais réglage de la hauteur de l’appareil. 1. Le tuyau est obstrué. 1. Régler la hauteur de l’appareil pour l’épaisseur du tapis à nettoyer - Pg. 7. 1. Changer l’ampoule - Pg. 11. 2. Appeler le 1-800-321-1134 pour connaître le dépositaire Royal® le plus proche. 1. L’ampoule est grillée. 2. Les fils électriques sont desserrés. La lumière avant ne fonctionne pas 1. Set carpet height adjust lever to appropriate setting for carpet being cleaned - Pg. 7. 1. Mauvais réglage de la hauteur de l’appareil. 1. Carpet height setting is incorrect. L’aspirateur est difficile à pousser Cleaner is difficult to push 1. Empty dirt container - Pg. 8. 2. Review dirt container removal & replacement Pg. 8 & 9. 3. Review hose installation - Pg. 6. 4. Review filter removal & replacement - Pg. 8 & 9. 1. Plug unit in firmly. TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE ÉFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ 1. Replace bulb - Pg. 11. 2. Call 1-800-321-1134 for nearest authorized Royal® Dealer. 1. Dirt container full. 2. Dirt container not installed correctly. 1. Review dirt container removal & replacement Pg. 8 & 9. 2. Empty dirt container - Pg. 8. 3. Replace brushroll - Pg. 9 & 10. 4. Replace belt - Pg. 10. 5. Remove filter and clean - Pg. 8 & 9. 6. Remove lower hose; remove obstruction - Pg. 11. 7. Set carpet height adjust lever to appropriate setting for carpet being cleaned - Pg. 7. POSSIBLE SOLUTION 1. Power cord not firmly plugged into outlet. 2. Blown fuse or tripped breaker. SERVICE À LA CLIENTÈLE : (1-800-321-1134) CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134) 1. Bulb burnt out. 2. Loose electrical wires. 1. Hose clogged. Dust escaping from cleaner Dirt container full. Brushroll worn. Broken or worn belt. Clogged filter. Nozzle/dirt passage hose clogged. Carpet height setting is incorrect. 1. Dirt container not installed correctly. POSSIBLE REASON Cleaner won’t run Pour obtenir de l’aide supplémentaire, consultez les Pages jaunes afin de connaître les dépositaires Royal® autorisés. Les coûts de transport aller-retour à partir de l’endroit où sont effectuées les réparations doivent être défrayés par le propriétaire de l’appareil. Les pièces réparables utilisées dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et sont disponibles auprès des dépositaires ou revendeurs Royal® autorisés. Identifiez toujours l’aspirateur par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez des pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil). In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal ® Dealer. Costs of any transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service parts used in this unit are easily replaced and readily available from an authorized Royal® Dealer or retailer. Always identify your cleaner by the model number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts. (The model number appears on the bottom of the cleaner.) ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE Headlight not working 1. Remove hose and tools; remove obstruction Pg. 6, 11. 2. Empty dirt container - Pg. 8. 3. Clean filter - Pg. 8 & 9. 2. Dirt container full. 3. Filter clogged. Cleaner tools won’t pick-up 3. Hose not connected correctly. 4. Filter not installed completely. Performance Indicator light has turned red 2. 3. 4. 5. 6. 7. Cleaner won’t pick-up or low suction 3. Needs service. 4. Thermal Protector activated. 2. Check fuse or breaker in home. Replace fuse/reset breaker. 3. Take to service center or call 1-800-321-1134. 4. Allow cleaner to cool - Pg. 3. PROBLEM WARNING: TO REDUCE RISK OF PERSONAL INJURY - UNPLUG CLEANER BEFORE SERVICING TROUBLESHOOTING GUIDE 12 GUIA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANUAL DEL PROPIETARIO Instrucciones de Funcionamiento y Servicio ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN POSIBLE La aspiradora no funciona 1. El cordón eléctrico no está bien conectado en la toma de corriente. 2. Fusible quemado o interruptor desconectado. 3. Necesita servicio. 1. Conecte la unidad con firmeza. 4. Protector térmico activado. La aspiradora no aspira o la succión es muy débil 2. Revise el fusible o el interruptor en casa. Reemplace el fusible / reajuste el interruptor. 3. Llévela al centro de servicio o llame al 1-800-321-1134. 4. Esto reajustará el protector - Pág. E3. 1. El recipiente de polvo no está instalado correctamente. 2. El recipiente de polvo está lleno. 3. Cepillo giratorio desgastado. 4. Banda rota o desgastada. 5. Filtro tapado. 6. Está tapada la boquilla /manguera de paso de polvo. 7. Ajuste incorrecto de la altura de alfombra. 1. Revise la forma de retiro y reemplazo del recipiente de polvo - Pág. E8 & E9. 2. Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E8. 3. Reemplace el cepillo giratorio - Pág. E9 & E10. 4. Reemplace la banda - Pág. E10. 5. Retire y limpie el filtro - Pág. E8 & E9. 6. Retire la manguera inferior; retire la obstrucción - Pág. E11. 7. Mueva la palanca de ajuste de altura de alfombra a un nivel apropiado para la alfombra que se esté limpiando - Pág. E7. Polvo escapando de la aspiradora 1. El recipiente de polvo está lleno. 2. El recipiente de polvo no está instalado correctamente. 3. La manguera no está instalada correctamente. 4. El filtro no está instalado completamente. 1. Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E8. 2. Revise la forma de retiro y reemplazo del recipiente de polvo - Pág. E8 & E9. 3. Revise la instalación de la manguera Pág. E6. 4. Revise la forma de retiro y reemplazo del filtro - Pág. E8 & E9. Los accesorios de la aspiradora no recogen 1. Manguera tapada. 1. Retire la manguera y los accesorios; retire la obstrucción - Pág. E6, E11. 2. Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E8. 3. Limpie el filtro - Pág. E8 & E9. La luz frontal no funciona 1. Foco fundido. 2. Cables eléctricos sueltos. 1. Reemplace el foco - Pág. E11. 2. Llame al 1-800-321-1134 para encontrar al Distribuidor Royal® más cercano a su domicilio. Es difícil empujar la aspiradora 1. Ajuste incorrecto de la altura de alfombra. 1. Mueva la palanca de ajuste de altura de alfombra a un nivel apropiado para la alfombra que se esté limpiando - Pág. E7. La luz del indicador de rendimiento se ha iluminado en rojo 2. El recipiente de polvo está lleno. 3. Filtro tapado. CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBE SER REALIZADO POR UN REPRESENTANTE AUTORIZADO DE SERVICIO SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134) En caso de necesitar más ayuda, vea en las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal®. Los costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por el propietario. Las partes de repuesto utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles a través de un Distribuidor Autorizado Royal® o en otras tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del número de modelo y el código de fabricación cuando pida información u ordene partes de repuesto. (El número de modelo aparece en la parte posterior de la aspiradora). • Por favor lea estas instrucciones con cuidado antes de usar su aspiradora. • Permítanos ayudarle a ensamblar su aspiradora o a contestar sus preguntas, llame al: 1-800-321-1134 (EE.UU. y Canadá) www.dirtdevil.com Registro de Garantía • En línea en: www.dirtdevil.com • Teléfono: 1-800-321-1134 • Dirección: Royal Appliance Mfg. 7005 Cochran Rd. Glenwillow, Ohio 44139 ADVERTENCIA: El ensamble de la aspiradora puede incluir partes pequeñas. Las partes pequeñas pueden presentar riesgo de ahogamiento. Para tener una referencia rápida, anote por favor la información de su aspiradora aquí. No. de Modelo: Código del Fabricante: (El código del fabricante aparece en la parte posterior e inferior de la aspiradora). ©2010 Todos los derechos reservados E12 #960009616 R0 6/10 ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando use un electrodoméstico se deben seguir precauciones básicas, incluyendo las siguientes: • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO. • SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. • PONGA LA ASPIRADORA EN POSICIÓN VERTICAL CUANDO USE LA MANGUERA Y LOS ACCESORIOS. • NO DEJE LA ASPIRADORA SIN VIGILANCIA CUANDO ESTÉ CONECTADA. • REVISE CON FRECUENCIA LOS FILTROS PARA LIMPIARLOS O REEMPLAZARLOS. • ADVERTENCIA: NO UTILICE OBJETOS CON FILO PARA LIMPIAR LA MANGUERA, DEBIDO A QUE PUEDEN CAUSAR DAÑO. • DE VEZ EN CUANDO RETIRE EL CEPILLO Y LIMPIE LOS RESIDUOS DE LAS TAPAS FINALES PARA PERMITIR LA ROTACIÓN UNIFORME DEL CEPILLO. • ADVERTENCIA: LOS CORDONES, ALAMBRES Y/O CABLES SUMINISTRADOS CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA SABIDO EN EL ESTADO DE CALIFORNIA, PRODUCEN CÁNCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE SU USO. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES: • No deje solo el aparato cuando esté conectado. Desconéctelo de la toma de corriente cuando no lo use y antes de darle servicio. • No lo utilice en exteriores o en superficies mojadas. Puede ocurrir un choque eléctrico. • No permita que la aspiradora se use como juguete. Ponga mucha atención cuando la use un niño o cerca de niños. • Úsela solamente como se indica en este manual. Use solamente los accesorios recomendados por el fabricante. • No la utilice con el cordón eléctrico o la clavija dañados. Si el aparato no trabaja como debiera, se ha caído, dañado, dejado en exteriores o caído en agua, regréselo a un centro de servicio para su inspección. Llame al 1-800-321-1134 para encontrar el centro de servicio más cercano a su domicilio. • No tire ni lo transporte tomándole del cordón eléctrico, no utilice el cordón eléctrico como asa, no cierre la puerta sobre el cordón eléctrico, ni tire del mismo alrededor de esquinas o rebordes agudos. No pase el aparato sobre el cordón eléctrico. Mantenga el cordón eléctrico lejos de superficies calientes. • No lo desconecte tirando del cordón eléctrico. Para desconectarlo, tome la clavija, no el cordón eléctrico. • No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas. E2 FOCO: RETIRO Y REEMPLAZO HERRAMIENTA REQUERIDA: DESTORNILLADOR PHILLIPS PEQUEÑO ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELECTRICAS - DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE QUITAR O CAMBIAR EL FOCO. Esta aspiradora usa un foco común para automóvil # 906, 13.0 voltios. Para repuestos del foco llame al 1-800-321-1134 o llame a su proveedor local de repuestos para automóvil. 2. 1. Incline hacia atrás el asa de la aspiradora. Retire los dos (2) tornillos ubicados en cualquiera de los lados de la lente de la luz frontal. 3. Para retirar el foco, sáquelo del receptáculo. NO lo gire. Para reemplazarlo, empújelo suavemente en el receptáculo. Fije la lente de la luz frontal volviendo a colocar los dos (2) tornillos MANTENIMIENTO GENERAL ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES - DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE DARLE SERVICO. RETIRO DE LOS DESECHOS / MANGUERA 1. 2. RETIRO DE LOS DESECHOS / PROTECCIÓN DE LA BOQUILLA 3. 1. Vea si el recipiente está lleno; vacíelo si es necesario. 2. Conecte la aspiradora y verifique que haya succión en el extremo de la manguera (Diagrama 1.) Si hay succión en el extremo de la manguera, vaya al Diagrama 3. Si no hay succión en el extremo de la manguera, limpie la ventana del paso del polvo y baje la manguera. Siga estos pasos: 1. Desconecte la aspiradora. 2. Gire y tire la manguera de la entrada superior de la manguera (Diagrama 2). 3. Saque la manguera de la caja. Retire la obstrucción. 3. Retire la protección de la boquilla (vea el Diagrama 3) al quitar los seis (6) tornillos. Busque las obstrucciones y retírelas. Enlevez le rouleau-brosse si nécessaire. RETIRO DE LOS DESECHOS / POWER BRUSH TOOL 4. 5. 6. ANILLO DE CIERRE Dé la vuelta al turbocepillo/ Haga girar el compartimiento accesorio con motor y haga inferior y quite el tapón de deslizar el anillo de cierre. suciedad. E11 Vuelva a ensamblar el accesorio asegurándose de que las lengüetas están insertadas adecuadamente. Haga girar el compartimiento inferior para cerrarlo. Inserte el anillo de cierre en la ranura que se encuentra al extremo del turbocepillo/accesorio con motor para terminar el ensamblaje. BANDA Y CEPILLO RETIRO Y REEMPLAZO HERRAMIENTA REQUERIDA: DESTORNILLADOR PHILLIOPS ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES, DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE CAMBIAR LA BANDA O EL CEPILLO GIRATORIO. NOTA: Desconecte la aspiradora antes de cambiar la correa o el rodillo del cepillo. Para el reemplazo de la banda Estilo 12 por favor llame al 1-800-321-1134 o visite nuestro sitio web www.dirtdevil.com para localizar al distribuidor más cercano a usted. PARA RETIRAR LA BANDA 3. 2. 1. Acueste la aspiradora y voltéela para ver la base de la boquilla. La base debe quedar plana y mirando hacia arriba. Utilice un destornillador Phillips para retirar los seis (6) tornillos y así quitar la protección de la boquilla. Las flechas indican la posición de los tornillos. Levante la protección de la boquilla. Levante y retire el cepillo giratorio. Deseche la banda usada. REEMPLAZO DE LA BANDA O DEL CEPILLO GIRATORIO 4. EJE DEL MOTOR 6. 5. Deslice la banda en el eje del motor. TAPA FINAL Coloque la banda nueva en el área sin cerdas del cepillo giratorio. 8. 7. 6a. Una vez que la banda nueva está puesta en su lugar, tire del cepillo giratorio y deslícelo dentro de la boquilla asegurándose que las tapas finales estén en la orientación correcta (inserción 6a). Gire el cepillo giratorio de forma manual para asegurarse que la banda esté alineada apropiadamente. Vuelva a colocar la protección de la boquilla. E10 Reemplace los seis (6) tornillos para asegurar la protección de la boquilla. • No coloque objetos en las aberturas. No lo use con una abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire. • Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles, el pelo, ropa suelta, dedos y todas las partes del cuerpo. • No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes. • No lo use sin tener en su sitio el recipiente de polvo y los filtros. • Apague todos los controles antes de desconectar. • Tenga más cuidado cuando aspire escaleras. • No lo use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina, ni lo use en áreas donde pudieran estar presentes. • Mantenga la aspiradora en el suelo. Solamente las aspiradoras de mano pueden ser colocadas sobre muebles. • La aspiradora debe estar en posición vertical para levantar de la alfombra al cepillo giratorio cuando haga limpieza por encima del nivel del piso. • No use una extensión eléctrica al usar esta aspiradora. • Guarde la aspiradora en interiores. Guárdela después de su uso para evitar accidentes de tropiezos. • Usar el voltaje inapropiado puede resultar en daño al motor y posibles lesiones al usuario. El voltaje apropiado está listado en la placa de la aspiradora. • Desconecte la aspiradora antes de conectar el *Power Brush Tool. • En caso que ocurra un funcionamiento espontáneo del sistema de *propulsión, regrese el asa de la aspiradora a su posición completamente vertical y / o desconecte la corriente de la aspiradora con el interruptor de pedal. *NO VIENE EN TODOS LOS MODELOS GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene una clavija polarizada (una hoja más ancha que la otra.) Esta clavija encajará en una toma de corriente polarizada de una manera solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta la clavija. Si aún no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar la toma de corriente apropiada. No modifique la clavija de ninguna manera. Su aspiradora contiene un dispositivo de protección termal para apagar el motor y así evitar el recalentamiento. Si esto sucede apague el interruptor y desconecte la aspiradora. Inspeccione la descarga, la entrada y los filtros por si hubiera atascos. Vacíe el recipiente de polvo y limpie los filtros. Después de aproximadamente 30 minutos el motor se habrá enfriado y la aspiradora estará lista para usar. NOTA: La aspiradora deberá permanecer desconectada durante el período de enfriamiento de 30 minutos. E3 RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO RETIRO Y REEMPLAZO: CONTINUACIÓN FELICITACIONES Usted es ahora el orgulloso propietario de una Dirt Devil®. Confiamos en que su nueva adquisición le ofrecerá muchos años de satisfacción. LAVE EL FILTRO DE ESPUMA REPOSICIÓN DEL FILTRO DE ESPUMA REEMPLACE EL CARTUCHO DEL FILTRO 6. 5. 7. Nuestra compañía diseñó y desarrolló este producto teniéndolo a usted en mente. Estamos muy orgullosos de nuestros productos y esperamos que usted esté igualmente satisfecho con su calidad y rendimiento. Gracias por su apoyo a los productos Dirt Devil®. Visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com ÍNDICE Instrucciones de Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página E2, E3 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página E5 Cómo Ensamblar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página E6 Cómo Funciona. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpieza de alfombras / piso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpieza por encima del nivel del piso. . . . . . . . . . . . . Recipiente de Polvo y Filtro: Retiro y Reemplazo. . . . . . . . . Banda y Cepillo: Remoción y Reemplazo. . . . . . . . . . . . . . . Foco: Retiro y Reemplazo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mantenimiento General. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guía de Solución de Problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página E6, E7 Página E7 Página E7 Página E8, E9 Página E10 Página E11 Página E11 Página E12 GARANTÍA Sostenga el filtro de espuma bajo el chorro de agua para lavarlo. Escurra el exceso de agua del filtro. Deje secar el filtro al menos 24 horas antes de reemplazar el cartucho del filtro. Vuelva a colocar el filtro de espuma en el cartucho del filtro. PARA LIMPIAR LA GUÍA DE AIRE 8. Inserte los botones nuevamente en su sitio para asegurar el cartucho del filtro en la base de la aspiradora. Vuelva a colocar el cartucho del filtro en la base de la aspiradora. 9. 10. Para quitar la guía de aire, gírela 1/4 de vuelta en sentido contrario a las manecillas del reloj. Sáquelas y limpiélas con un paño húmedo. REEMPLACE EL RECIPIENTE DE POLVO INDICADOR DE RENDIMIENTO 11. 1. 12. Royal Appliance Mfg. Co. garantiza al consumidor que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni de mano de obra. La garantía comienza en la fecha de compra original. Vea la caja para información de la duración de la garantía y guarde el recibo de compra original para hacer válido el inicio del período de garantía. En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos de manera gratuita cualquier parte defectuosa. La máquina completa debe ser enviada con porte pagado a cualquier Estación Autorizada ROYAL® de Ventas y Servicio de Garantía. Por favor incluya una descripción completa del problema, fecha de compra, copia del recibo de compra original y su nombre, domicilio y número de teléfono. Si no se encuentra cerca de una Estación de Garantía, llame a la fábrica para pedir asistencia en los EE.UU. y CANADÁ: 1-800-321-1134. Use solamente partes de repuesto genuinas Royal ®. La garantía no incluye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de la aspiradora. Esta garantía no cubre los cepillos,bandas planas, bolsas, filtros o daño al ventilador. Esta garantía no cubre reparaciones no autorizadas. Esta garantía le confiere derechos legales específicos y podría haber otros derechos también. (Los otros derechos varían de Estado a Estado en los EE.UU.) IMPORTANTE: USE SOLAMENTE PARTES DE REPUESTO GENUINAS ROYAL®. NOTA: REGRESE LA TARJETA DE GARANTÍA PARA REGISTRAR SU ASPIRADORA E4 El Indicador de rendimiento le notifica sobre posibles problemas de rendimiento del sistema. Diríjase a la sección Solución de problemas para obtener información sobre posibles causas y soluciones. MANTENIMIENTO REGULAR: Cada vez que se vacía el recipiente de polvo, se debe limpiar el filtro. Golpee suavemente el filtro, pero con firmeza, contra el interior del basurero hasta que deje de caer polvo del filtro. (El filtro perderá color con el uso, pero esto no afectará su rendimiento.) No cepille el filtro. Las instrucciones de limpieza pueden variar dependiendo de las condiciones de suciedad. En algunos casos, se necesitará una limpieza mayor o menor del filtro. Seque y vuelva a colocar la guía de aire en el recipiente de polvo. Gírelas 1/4 de vuelta en sentido de las manecillas del reloj para trabarlas en su lugar. Coloque de nuevo el recipiente de polvo en la aspiradora (vea la Página E7, Instalación del Recipiente de Polvo.) E9 CÓMO FUNCIONA: CONTINUACIÓN LANZA DE EXTENSIÓN WAND 4. CARACTERÍSTICAS ASA DE TRANSPORTE 5. Si se necesita mayor longitud, use la lanza de extensión y el accesorio para hendiduras. Saque la herramienta para hendiduras de la lanza de extensión. Use la lanza de extensión y la herramienta para hendiduras juntas o por separado. PARTE FRONTAL Para llevar la aspiradora de una habitación a otra, use el asa de transporte ubicada en la parte posterior de la aspiradora. PARTE POSTERIOR 1 2 RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES, DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO. NOTA: Desconecte la aspiradora antes de cambiar el filtro. NOTA: Enjuague el filtro de espuma una vez por mes. Si la aspiradora se usa con frecuencia, es posible que necesite limpiar el filtro más seguido. NOTA: Para un mejor desempeño, reemplace el filtro con pliegues cada año. TIPO DE FILTRE F51 Para el filtro de reemplazo F51, por favor llame al 1-800-321-1134 o visite nuestro sitio Web www.dirtdevil.com para localizar al distribuidor más cercano a usted. VACÍE Y LIMPIE EL RECIPIENTE DE POLVO 4 5 30 7 16 23 8 9 10 14 QUITE EL FILTRO DE ESPUMA 2. Levante el cartucho del filtro fuera de la base de la aspiradora. 3. Quite el filtro de espuma del cartucho del filtro. LIMPIEZA DEL FILTRO CON PLIEGUES 5. 4. Golpee suavemente el filtro plisado en la parte interna del basurero para eliminar el exceso de suciedad y polvo del filtro. E8 Oprima los botones de la base de la aspiradora hacia los bordes externos para liberar el cartucho del filtro. LIMPIE Y ENJUAGUE EL FILTRO PLEGADO Sujete el filtro debajo del agua corriente para enjuagarlo. NO use jabón/detergente. Golpee suavemente el filtro para eliminar el exceso de agua. Deje que el filtro se SEQUE COMPLETAMENTE durante, al menos, Reemplace el filtro 24 horas antes de cada 6 meses. volver a colocarlo en el cartucho de filtros. 26 25 12 PARTE FRONTAL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 24 27 11 13 Sostenga el recipiente de polvo sobre un basurero y presione el botón de liberación del recipiente de polvo para vaciarlo. Asegúrese que la abertura central de la base del recipiente no tenga residuos. Encaje nuevamente la parte inferior del recipiente de polvo en su lugar después de vaciarlo. 22 28 15 Oprima el botón de liberación del recipiente de polvo en la parte delantera de la aspiradora para retirar el recipiente de polvo. 21 29 17 1. 2a. 20 6 QUITE EL CARTUCHO DEL FILTRO 2. 1. 18 19 3 25 PARTE POSTERIOR Asa de Confort Asa Power Brush Tool Accesorio para Hendiduras (en la lanza de extensión) Lanza de Extensión Seguro de Liberación del Recipiente de Polvo Deflector Recipiente de Polvo Transparente Botón de Liberación Rápida del Recipiente de Polvo Palanca de Ajuste de Altura Luz Frontal Tope Ventana del Cepillo Ventana de Paso del Polvo Transparente Manguera Inferior Lanza de la Manguera Asa de la Lanza de Manguera E5 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. Contenedor de la manguera Manguera Cepillo para Polvo Guía del Cordón Eléctrico Gancho con Liberación Rápida del Cordón Eléctrico Cordón Eléctrico Largo Enrollamiento del cordón Rudeas Pedal de Liberación del Asa Pedal de Encendido / Apagado Cubierta Posterior Abrazadera de la Manguera Asa de Transporte CÓMO ENSAMBLAR CÓMO FUNCIONA HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR PHILLIPS O PLANO 1. 2. 2a. 3. PRECAUCIÓN: El agitador del cepillo continúa girando cuando usted usa o retira la manguera o si la aspirdora está funcionando. Mantenga lejos del área del cepillo el pelo, la ropa suelta, los dedos y otras partes del cuerpo cuando la aspiradora esté funcionando. La aspiradora debe estar en posición vertical para levantar de la alfombra el cepillo giratorio cuando limpie por encima del nivel del piso. 3a. LIBERACIÓN DEL CORDÓN ELÉCTRICO AJUSTE DE ALTURA PALANCA Retire el recipiente de polvo de la cubierta posterior. Coloque la cubierta posterior de la aspiradora empujándola hacia abajo para que quede en su lugar (Diagrama 2). Inserte dos (2) tornillos en el frente de la cubierta posterior y apriételos hasta asegurarlos (Diagrama 2a). Gire el gancho de liberación rápida del cordón eléctrico para retirarlo más fácilmente. Guárdelo en la guía del cordón eléctrico Fije la manguera inferior en el lado derecho de la cubierta posterior (Diagrama 3). Asegúrela insertando un (1) tornillo en la parte posterior de la manguera (Diagrama 3a). PEDAL DE ENCENDIDO/ APAGADO 6. 4. 2. Posiciones: Para obtener el máximo rendimiento de limpieza, se recomiendan las siguientes posiciones, según la altura de la moqueta: • Posición más baja: para todo tipo de moquetas. Nota: Si le cuesta mucho empujar la aspiradora, gire la perilla a la siguiente posición más alta. • Posiciones más altas: para moquetas de gran espesor, donde se desea reducir el esfuerzo al empujar y, a la vez, mantener un buen rendimiento de limpieza. PEDAL DE LIBERACIÓN DEL ASA 3. PISO/ALFOMBRAS LIMPIEZA 5. 4. a b c Vuelva a colocar el recipiente de polvo inclinándolo hacia atrás hasta que quede trabado. Deslice el asa superior en el contenedor de la Power Brush Tool. FIJACIÓN DE LA MANGUERA POSTERIOR 7. Inserte el sujetador del asa en la parte posterior del contenedor de la Power Brush Tool. ALMACENAMIENTO DE ACCESORIOS 1. 1. a POSTERIOR Inserte el tornillo (1) en la parte frontal y apriételo hasta asegurarlo. Enrolle la manguera alrededor de la parte posterior del contenedor. Empuje la lanza de la manguera hacia abajo en el lado derecho de la aspiradora. E6 c b Para liberar el asa, pise el pedal de liberación del asa localizado en la parte inferior izquierda de la aspiradora. Conecte el cordón eléctrico en la toma de corriente. Encienda la aspiradora pisando el pedal localizado en la parte posterior izquierda de la aspiradora. Mueva el asa y ajústela en la posición deseada para (a) guardar la aspiradora, (b) operar la aspiradora y (c) pisar el pedal de liberación del asa nuevamente para limpiar debajo de los muebles. LIMPIEZA POR ENCIMA DEL NIVEL DEL PISO 1. 3. 2. ANTERIOR Para fijar los accesorios: (a) Deslice el cepillo para polvo en el contenedor de accesorios superior con las cerdas hacia afuera. (b) Sujete la Power Brush Tool en la parte frontal de su contenedor. (c) Deslice el accesorio para hendiduras/la lanza de extensión en la ranura redonda del lado derecho frontal del contenedor de accesorios. La aspiradora debe estar en su posición vertical para levantar el cepillo giratorio. Retire la manguera del contenedor de accesorios. E7 Elija cualquiera de los útiles accesorios o use la manguera sola. Sim-plemente empuje el accesorio con firmeza en el extremo de la lanza o del asa de la manguera. Para quitar el accesorio, gire y tire suavemente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Dirtdevil UD70010 El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario