Quick TCD 1044 D Manual For Use And Installation

Tipo
Manual For Use And Installation
THRUSTERS COMMAND
TCD 1044 D
Manuale di installazione ed uso COMANDO REMOTO TCD
Manual for use and installation
TCD
REMOTE CONTROL
Mode d’emploi et d’installation COMMANDE A DISTANCE TCD
Installations- und Benutzerhandbuch FERNSTEUERUNG TCD
Manual de instalación y uso MANDO REMOTO TCD
High
Quality
Nautical
Equipment
REV 002A
IT
GB
FR
DE
ES
3
TCD1044 D - REV002A
pag. 4 CARATTERISTICHE E INSTALLAZIONE
pag. 5 INSTALLAZIONE - Installazione del comando
pag. 6 INSTALLAZIONE - Collegamento elettrico - Schema elettrico dei collegamenti
pag. 7 FUNZIONAMENTO - Comando TCD 1044
pag. 8 FUNZIONAMENTO - Abilitazione del comando - Azionamento del propulsore
pag. 9 FUNZIONAMENTO - Azionamento del propulsore di poppa
pag. 10 FUNZIONAMENTO - Azionamento combinato dei propulsori di prua e di poppa
pag. 11 FUNZIONAMENTO - Disabilitazione - Comandi remoti multipli in parallelo
pag 12 ERRORI E PROBLEMI DI SISTEMA - Segnalazione errori
pag. 13 MANUTENZIONE - DATI TECNICI
INDICE
pag. 14 CHARACTERISTICS AND INSTALLATION
pag. 15 INSTALLATION - Installation
pag. 16 INSTALLATION - Electric connections - Electrical connections diagram
pag. 17 OPERATING - TCD 1044 Remote control
pag. 18 OPERATING - Remote control enablement - Activation of thruster
pag. 19 OPERATING - Stern thruster activation
pag. 20 OPERATING - Activation of stern thruster - Combined activation of bow and stern thrusters
pag. 21 OPERATING - Disablement - Multiple remote controls in parallel
pag 22 SYSTEM ERRORS AND PROBLEMS - Error signal
pag. 23 MAINTENANCE - TECHNICAL DATA
INDEX
Seite 24 CARACTÉRISTIQUES ET INSTALLATION
Seite 25 INSTALLATION - Installation
Seite 26 INSTALLATION - Branchement electrique - Schéma electrique des branchements
Seite 27 FONCTIONNEMENT - Commande à distance TCD 1044
Seite 28 FONCTIONNEMENT - Activation de la commande à distance - Actionnement du propulseur
Seite 29 FONCTIONNEMENT - Actionnement du propulseur de poupe
Seite 30 FONCTIONNEMENT - Actionnement combiné des propulseurs d’étrave et de poupe
Seite 31 FONCTIONNEMENT - Désactivation - Commandes à distance multiple en parallele
Seite 32 ERREURS ET PROBLEMES DE SYSTEME - Signal d’erreurs
Seite 33 MAINTENANCE - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
SOMMAIRE
pág. 34 EIGENSCHAFTEN UND INSTALLATION
pág. 35 INSTALLATION - Installation
pág. 36 INSTALLATION - Stromanschluss - Elektrischer Schaltplan der Verbindungen
pág. 37 BETRIEB - Fernsteuerung TCD 1044
pág. 38 BETRIEB - Fernsteuerfreigabe - Betätigung des Antriebs
pág. 39 BETRIEB - Betätigung des Heck-Antriebs
pág. 40 BETRIEB - Kombinierte Betätigung von Bug- und Heck-Antrieb
pág. 41 BETRIEB - Ausschalten - Parallel geschaltete mehrfache Fernsteuerungen
pág 42 SYSTEMFEHLER UND PROBLEME - Fehleranzeige
pág. 43 WARTUNG - TECHNISCHE DATEN
INHALTSANGABE
pág. 44 CARACTERISTÍCAS E INSTALACIÓN
pág. 45 INSTALACIÓN - Instalación
pág. 46 INSTALACIÓN - Conexión eléctrica - Esquema eléctrico de las conexiones
pág. 47 FUNCIONAMIENTO - Mando remoto TCD 1044
pág. 48 FUNCIONAMIENTO - Habilitación del mando remoto - Accionamiento del propulsor
pág. 49 FUNCIONAMIENTO - Accionamiento del propulsor de popa
pág. 50 FUNCIONAMIENTO - Accionamiento combinado de los propulsores de proa y de popa
pág. 51 FUNCIONAMIENTO - Deshabilitación - Mandos remotos múltiples en paralelo
pág 52 ERRORES Y PROBLEMAS DEL SISTEMA - Señalación de errores
pág. 53 MANTENIMIENTO - ESPECIFICACIONES TECNICAS
INDICE
IT
GB
FR
DE
ES
4
CARATTERISTICHE E INSTALLAZIONE
TCD1044 D - REV002A
IT
COMANDO TCD 1044
Il comando è stato progettato per comandare i propulsori di prua e poppa prodotti da Quick
®
.
Altri importanti vantaggi che il comando offre sono:
Interfaccia utente semplice ed intuitiva.
Alimentazione universale (da 8 a 31 Vdc).
Funzionamento in un ampio intervallo di temperature ambiente.
Possibilità di collegare più comandi remoti TCD in parallelo.
Facilità di installazione tramite connettori (prolunghe opzionali).
Sistema di priorità automatica.
Disabilitazione automatica.
• Protezione contro l’inversione di polarità, cortocircuito in uscita, attività prolungata dei propulsori e
interruzione del cablaggio di comando dei propulsori.
• Segnalazioni acustiche (disattivabili).
INSTALLAZIONE
PRIMA DI UTILIZZARE IL COMANDO, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE D'USO. IN
CASO DI DUBBI CONTATTARE IL RIVENDITORE O IL SERVIZIO CLIENTI QUICK
®
.
In caso di discordanze o eventuali errori tra il testo tradotto e quello originario in italiano, fare riferimento al
testo italiano o inglese.
Questo dispositivo è stato progettato e realizzato per essere utilizzato su imbarcazioni da diporto.
Non è consentito un utilizzo differente senza autorizzazione scritta da parte della società Quick
®
.
Il comando è stato progettato e realizzato per gli scopi descritti in questo manuale d’uso. La società Quick
®
non
si assume alcuna responsabilità per danni diretti o indiretti causati da un uso improprio del comando, da una
errata installazione o da possibili errori presenti in questo manuale.
LA MANOMISSIONE DEL COMANDO DA PARTE DI PERSONALE NON AUTORIZZATO FA DECADERE LA
GARANZIA.
LA CONFEZIONE CONTIENE: comando TCD 1044 - cornice - dima di foratura - condizioni di garanzia - il presente
manuale d’uso.
INSTALLAZIONE DEL COMANDO
Di seguito sarà descritta una procedura di installazione tipica.
Non è possibile descrivere una procedura che sia applicabile a tutte le situazioni, adattare questa procedura per
soddisfare i propri requisiti. Individuare la posizione più adatta dove praticare la sede per alloggiare il comando
seguendo questi criteri:
Il comando deve essere posizionato in modo da essere facilmente manovrabile dall’operatore.
Scegliere una posizione che sia liscia e piana.
Deve essere presente un accesso posteriore per l’installazione e la manutenzione.
Deve esistere spazio suffi ciente dietro alla posizione scelta per collocare il retro del comando e i cablaggi.
La parte posteriore del comando deve essere protetta da acqua e umidità.
Porre particolare attenzione quando si effettuano i fori sui pannelli o su parti dell’imbarcazione.
Questi fori non devono indebolire o causare rotture alla struttura dell’imbarcazione.
F
F
5
INSTALLAZIONE
TCD1044 D - REV002A
IT
INSTALLAZIONE DEL COMANDO
Il comando risponde agli standard EMC (compatibilità elettromagnetica) ma è richiesta una corretta installazione
per non compromettere le proprie prestazioni e quelle dei comandi posti nelle vicinanze.
Per questo motivo il comando deve essere distante almeno:
25 cm dalla bussola.
50 cm da un qualsiasi apparecchio radio ricevente.
1 m da qualsiasi apparato radiotrasmittente (escluso SSB).
2 m da qualsiasi apparato radiotrasmittente SSB.
2 m dal percorso del fascio radar.
Dopo aver scelto la posizione del comando, procedere come riportato di seguito:
Posizionare la dima di foratura (fornita in dotazione) sulla superficie dove sarà installato il comando.
Marcare il centro di ogni foro.
Realizzare il foro per il retro del comando con una fresa diametro 63 mm e tagliare lungo il perimetro indicato.
Rimuovere la dima ed eventuali bave presenti sui fori.
Inserire il comando nella sede.
Fissare il comando al pannello tramite quattro viti a testa svasata (non in dotazione).
Posizionare la cornice sul comando.
6
TCD1044 D - REV002A
IT
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Il comando risponde agli standard EMC (compatibilità elettromagnetica) ma è richiesta una corretta
installazione per non compromettere le proprie prestazioni e quelle dei comandi posti nelle vicinanze.
Per questo motivo i cavi del comando devono essere distanti almeno:
1 m dai cavi che trasportano segnale radio (escluso radiotrasmittenti SSB).
2 m dai cavi che trasportano segnale radio di radiotrasmittenti SSB.
Seguire le regole riportate di seguito per la realizzazione dell’impianto elettrico relativo al comando:
Collegare i connettori del comando, ai connettori provenienti dai propulsori di manovra.
Inserire un interruttore per accendere e spegnere il comando (non in dotazione).
Posizionare l’interruttore in modo che sia facilmente raggiungibile nel caso in cui sia necessario spegnere
l’apparecchio per evitare situazioni di pericolo.
Inserire un fusibile da 8A rapido sulla linea di alimentazione del comando (non in dotazione).
Dimensionare correttamente la sezione dei cavi di alimentazione del comando in funzione della loro
lunghezza.
Non utilizzare la tensione proveniente dal gruppo batterie motori o propulsori per alimentare il comando.
Alimentare il comando solo dopo aver effettuato e verifi cato l’esattezza di tutti i collegamenti elettrici.
SCHEMA ELETTRICO DEI COLLEGAMENTI
BATTERIA
PROPULSORI
ROSSO
NERO
PROLUNGHE
(OPZIONALI)
MOTORE
BATTERIA
SERVIZI
STACCABATTERIA
INTERRUTTORE
FUSIBILE
*
*
*
Negativo dei gruppi batteria in comune.
INSTALLAZIONE
FUSIBILE
MOTORE
STACCABATTERIA
FUSIBILE
PROPULSORE PRUA
PROPULSORE POPPA
7
TCD1044 D - REV002A
IT
FUNZIONAMENTO
FUNZIONAMENTO DEL COMANDO
L’interfaccia utente è composta da 1 pulsante di abilitazione, 2 joystick, 2 led di abilitazione e 4 led di direzione.
LED DI ABILITAZIONE LED DI ABILITAZIONE
PULSANTE DI ABILITAZIONE
Pulsante di abilitazione
Il pulsante abilita o disabilita il comando.
Joystick di prua
Quando il joystick di prua viene spostato a destra, a fi ne corsa, si muove la prua dell’imbarcazione a destra.
Quando il joystick di prua viene spostato a sinistra, a fi ne corsa, si muove la prua dell’imbarcazione a sinistra.
Joystick di poppa
Quando il joystick di poppa viene spostato a destra, a fi ne corsa, si muove la poppa dell’imbarcazione a destra.
Quando il joystick di poppa viene spostato a sinistra, a fi ne corsa, si muove la poppa dell’imbarcazione a sinistra.
Led di abilitazione
I led di abilitazione segnalano lo stato di abilitazione / disabilitazione del comando.
Led di direzione
I led di direzione segnalano il movimento verso destra o sinistra.
Tutti i led inoltre sono utilizzati per segnalare eventuali errori o problemi.
Utilizzare l’interruttore posto sulla linea di alimentazione per accendere e spegnere il comando.
Una volta collegata l’alimentazione il comando effettua il test dei led.
Il test dei led avviene accendendo contemporaneamente tutti i led per 2 secondi.
Se non vengono rilevati errori o problemi il comando si pone nello stato disabilitato (vedi disabilitazione del
comando).
ATTENZIONE
: esercitarsi ad azionare i propulsori in acque libere, per evitare di danneggiare
l’imbarcazione con manovre avventate.
JOYSTICK DI PRUA
JOYSTICK DI POPPA
LED DI DIREZIONE SINISTRA PRUA LED DI DIREZIONE DESTRA PRUA
LED DI DIREZIONE SINISTRA POPPA LED DI DIREZIONE DESTRA POPPA
8
TCD1044 D - REV002A
IT
ABILITAZIONE DEL COMANDO
Per abilitare il comando premere e tenere premuto il pulsante di abilitazione per almeno 1 secondo.
T
rascorso questo periodo i led di abilitazione inizieranno a lampeggiare con una frequenza maggiore e il coman-
do emetterà un breve suono.
Rilasciare il pulsante di abilitazione, i led di abilitazione rimarranno accesi in maniera permanente e il comando
risulterà abilitato. In questa condizione il comando emetterà un breve suono ogni 5 secondi.
AZIONAMENTO DEL PROPULSORE
Azionamento del propulsore di prua
ATTENZIONE
: una volta rilasciato il joystick di direzione, l’imbarcazione continuerà a muoversi a causa
dell’inerzia del moto.
In corrispondenza dell'azionamento del propulsore si accenderà il led di direzione relativo al movimento imparti-
to (rosso a sinistra, verde a destra) e il comando emetterà un suono intermittente.
Per muovere a destra la prua, muovere verso
destra, a fi ne corsa, la leva del joystick di prua.
Per muovere a sinistra la prua, muovere verso
sinistra, a fi ne corsa, la leva del joystick di prua.
FUNZIONAMENTO
9
TCD1044 D - REV002A
IT
FUNZIONAMENTO
Azionamento del propulsore di poppa
ATTENZIONE
: una volta rilasciato il joystick di direzione, l’imbarcazione continuerà a muoversi a causa
dell’inerzia del moto.
In corrispondenza dell'azionamento del propulsore si accenderà il led di direzione relativo al movimento imparti-
to (rosso a sinistra, verde a destra) e il comando emetterà un suono intermittente.
Per muovere a destra la poppa, muovere ver-
so destra, a fi ne corsa, la leva del joystick di
poppa.
Per muovere a sinistra la poppa, muovere
verso sinistra, a fi ne corsa, la leva del joystick
di poppa.
10
TCD1044 D - REV002A
IT
Azionamento combinato dei propulsori di prua e di poppa
La combinazione di un propulsore di prua e di un propulsore di poppa offre la massima manovrabilità dell’imbar-
cazione con la possibilità di muovere la prua e la poppa indipendentemente l’una dall’altra.
Ciò consente di muovere l’imbarcazione lateralmente in entrambe le direzioni e di far girare l’imbarcazione in
senso orario e antiorario.
prua a sinistra
poppa a destra
poppa a sinistra
prua a destra
FUNZIONAMENTO
prua a sinistra
poppa a sinistra
poppa a destra
prua a destra
11
TCD1044 D - REV002A
IT
Nota:
Il comando introduce un ritardo di 2 secondi nel caso in cui il propulsore sia azionato in una direzione e si tenti di
azionarlo nella direzione opposta (passaggio immediato da destra a sinistra o viceversa).
FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE
: una volta rilasciati i joystick di direzione, l’imbarcazione continuerà a muoversi a causa
dell’inerzia del moto.
DISABILITAZIONE DEL COMANDO
La disabilitazione, con il comando abilitato, si ha nei seguenti casi:
Premendo il pulsante di abilitazione.
Quando, con più comandi remoti in parallelo, se ne abilita un altro.
Dopo 6 minuti se non si spostano i joystick (dall'ultimo comando eseguito).
Il passaggio allo stato di disabilitazione è segnalato dal comando con un suono prolungato di circa un secondo e
il successivo lento lampeggio dei led di abilitazione. I joystick sono disabilitati.
COMANDI REMOTI MULTIPLI IN PARALLELO
E’ possibile installare più comandi remoti della serie TCD in parallelo. In questo caso, si ha il funzionamento di un
solo comando alla volta. Il comando attivo è sempre l’ultimo che viene abilitato; gli altri comandi remoti posti in
parallelo vengono automaticamente disabilitati.
Quando si comanda il propulsore dall’ultimo comando abilitato, la direzione del movimento dell’imbarcazione
sarà segnalata dall’accensione del relativo led anche sugli altri comandi remoti disabilitati.
Disabilitazione/abilitazione del suono del comando.
E’ possibile disabilitare le segnalazioni acustiche emesse dal comando.
Di seguito la procedura da eseguire:
Togliere l’alimentazione al comando.
• Mantenere premuto il tasto di abilitazione e alimentare il comando che emetterà un breve suono.
• Rilasciare il tasto di abilitazione attendendo che il comando esegua il test dei led e si ponga in stato disabilitato
(lampeggio lento dei led di abilitazione).
E’ possibile riabilitare le segnalazioni acustiche emesse dal comando.
Di seguito la procedura da seguire:
Togliere l’alimentazione al comando.
• Mantenere premuto il tasto di abilitazione e alimentare il comando che emetterà due brevi suoni.
• Rilasciare il tasto di abilitazione attendendo che il comando esegua il test dei led e si ponga in stato disabilitato
(lampeggio lento dei led di abilitazione).
12
TCD1044 D - REV002A
IT
ERRORI DI SISTEMA
Durante la fase di accensione il comando può segnalare la presenza di errori di sistema.
Errore checksum fl ash
Nel caso in cui venga riscontrato l’errore, tutti i led lampeggiano velocemente.
In questo caso è necessario contattare al più presto un punto assistenza o il servizio clienti Quick
®
.
PROBLEMI DI SISTEMA
Di seguito si riportano i problemi di sistema, suddivisi in due categorie:
problemi con reset automatico e problemi con reset manuale.
PROBLEMI CON RESET AUTOMATICO
Il reset di questa classe di problemi avviene automaticamente, non appena scompare la causa che ha generato
il problema.
Bassa tensione di alimentazione
La segnalazione avviene solo quando il comando è abilitato.
Il problema è segnalato se la tensione di alimentazione scende al di sotto di 10.5Vdc per più di un secondo.
Il reset del problema avviene se la tensione di alimentazione supera la soglia di 11.5Vdc per più di un secondo.
Verifi care lo stato di carica del gruppo batterie da cui è derivata l’alimentazione o l’impianto elettrico.
In presenza del problema i led di abilitazione lampeggiano lentamente con suono in corrispondenza del loro
spegnimento.
Protezione contro l’attività prolungata del motore
Dopo 5 minuti circa di azionamento continuo del singolo propulsore, il comando al relativo propulsore (di poppa
o di prua) si interrompe. Il comando si pone nello stato disabilitato con lampeggio contemporaneo del led verde
e rosso della linea interessata (prua o poppa) e dei led di abilitazione con suono in corrispondenza della loro
accensione.
L'abilitazione parziale del comando è permessa se l'altro propulsore (di prua o di poppa) non è interessato alla
protezione contro l'attività prolungata del motore.
Il reset del problema avviene automaticamente trascorso un periodo di tempo, calcolato dal comando, necessa-
rio al parziale raffreddamento del propulsore.
PROBLEMI CON RESET MANUALE
Il comando segnalerà, attraverso un diverso numero di lampeggi dei led di abilitazione, la presenza di eventuali
problemi con reset manuale. In corrispondenza dei lampeggi si udirà un breve suono.
Di seguito la tabella di corrispondenza dei lampeggi con i proiblemi a reset manuale:
ERRORI E PROBLEMI DI SISTEMA
LAMPEGGI
PROBLEMA DESCRIZIONE
1
Sovraccarico sulla
linea elettrica
di comando
Il problema è segnalato in caso in cui il comando rilevi un corto circuito o un sovraccarico
sulla linea elettrica di comando del propulsore. Verificare il cablaggio delle linee elettriche del
comando al propulsore e l'assorbimento dei teleruttori installati sul propulsore.
2
Interruzione della
linea elettrica
di comando
Il problema è segnalato in caso in cui il comando rilevi una interruzione della linea elettrica di
comando del propulsore. Verificare il cablaggio delle linee elettriche del comando al propulsore.
3
Problema presente
sul propulsore BTR*
Il sistema di controllo del propulsore BTR ha rilevato un problema.
Riferirsi al manuale di installazione ed uso del BTR.
4
Problema presente
nello switch
parallelo/serie*
Il sistema di controllo dello switch PSS ha rilevato un problema.
Riferirsi al manuale di installazione ed uso del PSS.
5
Problema presente
su TMS*
L'interruttore di linea TMS ha rilevato un problema legato al teleruttore di comando del propul-
sore.
Riferirsi al manuale di installazione ed uso del TMS.
* Se installato.
13
TCD1044 D - REV002A
IT
MANUTENZIONE - DATI TECNICI
Per distingure se la segnalazione riguarda la prua o la poppa dell'imbarcazione saranno accesi in maniera fi ssa,
in contemporanea al lampeggio dei led di abilitazione, il led verde e il led rosso della parte interessata (prua o
poppa).
Il reset di questa classe di problemi avviene, una volta rimossa la causa che li ha generati, spegnendo e riaccen-
dendo il comando.
In presenza dei problemi 3, 4, 5 potrebbe essere necessario lo spegnimento e la riaccensione dei dispositivi
esterni che hanno segnalato il problema. Riferirsi al loro manuale di installazione ed uso.
QUICK
®
SI RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE MODIFICHE ALLE CARATTERISTICHE TECNICHE DELL'APPARECCHIO E AL CONTENUTO DI QUESTO MANUALE SENZA ALCUN PREAVVISO.
(1)
Con tensione di alimentazione inferiore a 8 Vdc il comando può resettarsi.
(2)
Valore tipico con comando disabilitato.
(3)
Valore tipico con comando abilitato ed entrambi i joystick azionati.
(4)
Escluso retro del comando (IP20).
CARATTERISTICHE TECNICHE
MANUTENZIONE
Il comando non richiede una particolare manutenzione. Per assicurare il funzionamento ottimale del comando
verifi care, una volta all’anno, i cavi e le connessioni elettriche.
Pulire il comando con un panno morbido inumidito d’acqua. Non utilizzare prodotti chimici o abrasivi per pulire il
comando.
MODELLO
TCD 1044
CARATTERISTICHE DI USCITA
Portata in corrente dei comandi destro o
sinistro del singolo propulsore.
4A max
CARATTERISTICHE DI INGRESSO
Tensione di alimentazione
(1)
da 8 a 31 Vdc
Assorbimento
(2)
10 mA
Assorbimento massimo
(3)
95 mA + assorbimento bobina teleruttore
CARATTERISTICHE AMBIENTALI
Temperatura operativa
da -20 a +70 °C
Grado di protezione
(4)
IP 66
GENERALI
Dimensioni compreso cornice (L x L)
78 mm x 131 mm
Peso 250 g
Classe EMC EN 60945 - FCC TITLE 47 Part 15 SUBPART B CLASS B
14
CHARACTERISTICS AND INSTALLATION
GB
TCD1044 D - REV002A
TCD 1044 REMOTE CONTROL
The remote control is designed to control the stern and bow thrusters manufactured by Quick
®
.
Other important advantages of the remote control are:
Simple and intuitive user interface.
Universal supply
(from 8 to 31 Vdc).
Can work in a wide range of ambient temperatures.
Possibility of connecting several TCD remote controls in parallel.
Easy to install by means of connectors (optional extensions).
Automatic priority system.
Automatic disabling.
Protection against reverse polarity, output short circuit, prolonged activity of thrusters and interruption of
thrusters controls wiring.
Acoustic signals (that can be deactivated).
INSTALLATION
BEFORE USING THE REMOTE CONTROL, READ THIS INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY.
IN CASE OF DOUBTS, CONTACT QUICK
®
CUSTOMER SERVICE OR YOUR LOCAL DEALER.
In case of discordance or errors in translation between the translated version and the original text in the
Italian language, reference will be made to the Italian or English text.
This device was designed and constructed for use on recreational crafts.
Other forms of use are not permitted without written authorization from the company Quick
®
.
The remote control is designed and constructed for the purposes described in this instruction manual. Quick
®
shall not be held responsible for any direct or indirect property damage or personal injury caused by inappro-
priate or unintended use of the remote control, incorrect installation or any errors that may be present in this
manual.
THE WARRANTY SHALL BE VOID IF THE REMOTE CONTROL IS TAMPERED WITH OR ALTERED BY NON
AUTHORISED PERSONNEL.
THE PACKAGE CONTAINS: TCD 1044 remote control - frame - drilling template - conditions of warranty - user's
manual.
INSTALLATION OF THE REMOTE CONTROL
The typical installation procedure is described herein, it is not possible to describe a procedure applicable for all
situations that may be encountered.
Adapt this procedure to satisfy your own personal requirements.
Locate the most suitable position to house the remote control following the recommendations given below:
The remote control must be positioned so that it can easily be manoeuvred by the operator.
Select a smooth and fl at area.
Access from the rear must be available for installation and maintenance purposes.
There must be enough space behind the chosen position in order to accommodate the rear of the remote
control and the wires.
The rear part of the remote control must be protected from water and damp.
Pay careful attention when drilling the panels or parts of the boat.
These holes should not weaken or break/crack the boat's structure.
F
F
15
INSTALLATION
GB
TCD1044 D - REV002A
INSTALLATION OF THE REMOTE CONTROL
The remote control complies with EMC standards (electromagnetic compatibility) but requires correct installa-
tion to avoid compromising its performance and that of the surronding instruments.
For this reason the remote control must be positioned at a distance of at least:
25 cm away from the compass.
50 cm away from any radio receivers.
1 m away from any radio transmitters (except for SSB).
2 m away from any radio transmitters SSB.
2 m away from the path of the radar beam.
After choosing where to position the remote control, proceed as follows:
Position the drilling template (provided) on the surface where the remote control will be installed.
Mark the centre of each hole.
Drill the hole for the back of the remote control with a 63 mm bit and cut along the perimeter indicated.
Remove the template and any burrs present in the holes.
Insert the remote control into its seat.
Fix the remote control to the panel with four countersunk head screws (not provided).
Position the frame on the remote control.
16
GB
TCD1044 D - REV002A
ELECTRIC CONNECTIONS
The remote control complies with EMC standards (electromagnetic compatibility) but requires correct installa-
tion to avoid compromising its performance and that of the surronding instruments.
For this reason the remote control wires must be positioned at a distance of at least:
1 m away from cables that carry radio signals (except SSB radio transmitters).
2 m away from cables for SSB radio transmitter signals.
Follow the rules below to construct the electrical installation relative of the remote control:
Connect the remote control connectors to the connectors coming from the thrusters.
Put in a switch, to turn on and shut off the remote control (not provided).
Position the switch so that it is within easy reach should it be necessary to shut off the remote control in an
emergency.
Insert a 8A quick-acting fuse on the remote control power supply line (not provided).
Use wires, for the remote control power supply, with a correct cross section according to their length.
Do not use supply from the motors or thrusters battery circuit for the remote control.
Before switching on the power to the remote control, check that all the electrical connections are correct.
INSTALLATION
ELECTRICAL CONNECTIONS DIAGRAM
THRUSTERS
BATTERY
RED
BLACK
MOTOR
SERVICE
BATTERY
BATTERY
ISOLATOR
SWITCH
FUSE
*
*
* Common negative for the battery groups.
FUSE
MOTOR
BATTERY
ISOLATOR
FUSE
BOW THRUSTER
STERN THRUSTER
CONTROL CABLE
EXTENSIONS
(OPTIONALS)
17
GB
TCD1044 D - REV002A
OPERATING
REMOTE CONTROL FUNCTIONING
The user interface of the is composed of one enabling button, 2 joystick, 2 enabling leds and 4 direction leds.
ENABLING LED ENABLING LED
ENABLING BUTTON
Enabling button
The button enables or disables the remote control.
Bow Joystick
When the bow joystick is moved to the right at the end of its stroke, it moves the bow of the boat to the right.
When the bow joystick is moved to the left at the end of its stroke, it moves the bow of the boat to the left.
Stern Joystick
When the stern joystick is moved to the right at the end of its stroke, it moves the stern of the boat to the right.
When the stern joystick is moved to the left at the end of its stroke, it moves the stern of the boat to the left.
Enabling leds
The enabling leds indicate the enabled/disabled state of the remote control.
Direction leds
The direction leds indicate the movement of the boat to the right or left.
All leds are also used to signal any errors or problems.
Use the switch on the supply line to switch the remote control on and off. Once the supply has been connected,
the remote control will test the leds. For the led test, all the leds will come on simultaneously for 2 seconds. If
no errors or problems are detected, the remote control will then go to the disabled state (see remote control
disablement).
WARNING:
practice controlling the thrusters in open water, to avoid damaging the boat with accidentally
wrong manoeuvres.
BOW JOYSTICK
STERN JOYSTICK
BOW LEFT DIRECTION LED BOW RIGHT DIRECTION LED
STERN LEFT DIRECTION LED STERN RIGHT DIRECTION LED
18
GB
TCD1044 D - REV002A
OPERATING
REMOTE CONTROL ENABLING
To enable the remote control, press the enabling button and keep it pressed for at least 1 second.
After this period the enablement LEDs will start fl ashing with greater frequency and the control will emit a short
sound.
Release the enablement button, the enablement LEDs will remain steadily lit on and the remote control will be
enabled. In this condition the control will emit a short sound every 5 seconds.
THRUSTER ACTIVATION
Bow thruster activation
WARNING
: once the direction joystick has been released, the boat will continue to move according to the
inertia of the movement.
To move the bow to the right, move the bow
joystick to the right at the end of its stroke.
To move the bow to the left, move the bow joy-
stick to the left at the end of its stroke.
When the propeller is activated the direction led corresponding to the imparted movement (red to the left, green
to the right) will light on and the control will emit an intermittent sound.
19
GB
TCD1044 D - REV002A
OPERATING
Stern thruster activation
WARNING
: once the direction joystick has been released, the boat will continue to move according to the
inertia of the movement.
To move the stern to the right, move the stern
joystick to the right at the end of its stroke.
To move the stern to the left, move the stern
joystick to the left at the end of its stroke.
When the propeller is activated the direction led corresponding to the imparted movement (red to the left, green
to the right) will light on and the control will emit an intermittent sound.
20
GB
TCD1044 D - REV002A
OPERATING
Combined activation of bow and stern thrusters.
The combination of bow and stern thrusters gives maximum possibility of manoeuvring the boat, since the bow
and stern can be moved independently of each other.
This allows the boat to be moved sideways in both directions and to rotate the boat in a clockwise and anti-
clockwise direction.
bow to the left
stern to the right
stern to the left
bow to the right
bow to the left
stern to the left
stern to the right
bow to the right
21
GB
TCD1044 D - REV002A
OPERATING
Note:
There is a delay of 2 seconds if the thruster is activated in one direction and then immediately activated in the
opposite direction (immediate movement from right to left or vice versa).
WARNING
: once the direction joystick has been released, the boat will continue to move according to the
inertia of the movement.
DISABLING OF THE REMOTE CONTROL
The remote control is disabled in the following cases:
When the enabling button is pressed.
When there are several remote controls in parallel and another is activated.
• If the joystick haven't been operated for a 6 minutes time.
Passage to the disabled state is signalled from the control with a prolonged sound of around one second and the
following slow fl ashing of the enablement leds.
MULTIPLE REMOTE CONTROLS IN PARALLEL
Several TCD series remote controls can be installed in parallel. In this case, only one remote control can function
at a time. The active remote control is always the last one to be activated; the other in parallel are automatically
disabled. When a thruster is commanded by the last remote control enabled, the boat movement direction will
be indicated by the relative led which will light up also on the other disabled remote controls.
Disablement/enablement of the sound of the control.
The acoustic signals emitted by the control can be disabled.
Carry out the following procedure:
• Remove power to the control.
• Keep the enablement key pressed and supply power to the control which will emit a short sound.
• Release the enablement key and wait for the control to perform the testing of the LEDs and for it to be disa-
bled (slow fl ashing of the enablement LEDs).
The acoustic signals emitted by the control can be re-enabled.
Carry out the following procedure:
• Remove power to the control.
• Keep the enablement key pressed and supply power to the control which will emit two short sounds.
• Release the enablement key and wait for the control to perform the testing of the LEDs and for it to be disa-
bled (slow fl ashing of the enablement LEDs).
22
GB
TCD1044 D - REV002A
SYSTEM ERRORS AND PROBLEMS
SYSTEM ERRORS
When the remote control is switched on, it may signal the presence of system errors.
Checksum error fl ash
If the error is detected, all the leds will fl ash quickly.
In this case an assistance point or the Quick
®
customer service must be contacted as soon as possible.
SYSTEM PROBLEMS
System problems are listed below, divided into two categories:
automatic reset problems and manual reset problems.
AUTOMATIC RESET PROBLEMS
Resetting after problems of this type occurs automatically, as soon as the cause that has generated the problem
disappears.
Low voltage supply
The signalling occurs only when the control is enabled.
The problem is signalled if the power supply voltage descends below 10.5Vdc for more than one second.
Resetting after this problem occurs if the power supply voltage exceeds the threshold of 11.5Vdc for more than
one second. Check the charge state of the battery group that supplies is derived or the electrical circuit.
In the presence of this problem the enablement LEDs slowly fl ash with a sound, when they are switched off.
Protection against prolonged motor activity
After activating the single thruster for about 5 minutes continuously, the relevant thruster command (of bow or
of stern) is interrupted.
The control is put in the disabled state with simultaneous fl ashing of the green and red led of the involved line
(bow or stern) and of the enablement leds, with a sound being emitted when they light.
The partial enablement of the remote control is allowed if the other propeller (of bow or of stern) is not involved
with the protection against prolonged motor activity.
Resetting after this problem occurs automatically after a period of time, calculated by the remote control, neces-
sary to partially cool the thruster.
MANUAL RESET PROBLEMS
The control will signal, with a certain number of fl ashes of the enablement LEDs, the presence of any manual
reset problems. Together with the fl ashes a short sound can be heard.
What follows is the correlation table between the fl ashes and the manual reset problems:
N. OF
FLASHES
PROBLEM DESCRIPTION
1
Overload on the
command electrical
line
The problem is signalled when the control detects a short circuit or an overload on the command
electrical line of the propeller. Check the wiring of the electrical line of the remote control to the
propeller and the absorption of the remote control switches installed on the propeller.
2
Interruption on the
command electrical
line
The problem is signalled when the control detects an interruption on the command electrical
line of the propeller.
Check the wiring of the electrical line of the remote control to the propeller.
3
Problem present on
the BTR* propeller.
The control system of the BTR propeller has detected a problem.
Refer to the BTR use and maintenance manual.
4
Problem present in
the parallel/series
switch*
The control system of the PSS switch has detected a problem. Refer to the PSS use and
maintenance manual.
5
Problem present on
TMS*
The TMS line switch has detected a problem connected to the remote control switch of the
propeller.
Refer to the TMS use and maintenance manual.
* If installed.
23
GB
TCD1044 D - REV002A
MAINTENANCE - TECHNICAL DATA
To distinguish whether the signal concerns the bow or the stern of the boat they will be steadily lit, simultaneou-
sly with the fl ashing of the enablement LEDs, the green LED and the red LED of the involved part (bow or stern).
The resetting of this class of problems occurs, once the cause that has generated them has been removed, by
switching off and switching back on the remote control.
When problems 3, 4, 5 are present, it may be necessary to turn off and turn back on the external devices that
signalled the problem. Refer to their installation and use manual.
QUICK
®
RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THE TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE EQUIPMENT AND THE CONTENTS OF THIS MANUAL WITHOUT PRIOR NOTICE.
(1)
With supply voltage less than 8 Vdc the remote control can reset.
(2)
Typical value with remote control disabled.
(3)
Typical value with remote control enabled and both joysticks activated.
(4)
Excluding the back of the remote control (IP20).
TECHNICAL DATA
MAINTENANCE
The remote control needs no particular maintenance. To ensure optimum performance from the remote control,
once a year check the cables and the electrical connections.
Clean the remote control with a soft cloth dampened with water. Do not use chemical or abrasive products to
clean the remote control.
MODEL
TCD 1044
OUTPUT CHARACTERISTICS
Current capacity of right or left single thruster
commands.
4A max
INPUT CHARACTERISTICS
Supply voltage
(1)
from 8 to 31 Vdc
Current absorption
(2)
10 mA
Maximum current absorption
(3)
95 mA + absorption of the contactor coil
AMBIENT CHARACTERISTICS
Operating temperature
from -20 to +70 °C
Protection rating
(4)
IP 66
GENERAL
Dimensions including frame (L x L) 78 mm x 131 mm
Weight 250 g
EMC class EN 60945 - FCC Part 15 Rules 47
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:
1)
This device may not cause harmful interference, and
2)
this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
24
CARACTÉRISTIQUES ET INSTALLATION
FR
TCD1044 D - REV002A
COMMANDE A DISTANCE TCD 1044
La commande à distance a été étudiée afin de commander les propulseurs d'étrave ou de poupe produits par Quick
®
.
Voici d’autres avantages importants que la commande à distance offre:
Interface utilisateur simple et intuitive.
Alimentation électrique universelle (de 8 à 31 Vdc).
Fonctionnement dans une large gamme de temperature.
Possibilité de brancher plusieurs commandes à distance en parallèle.
Facilité d’installation au moyen de connecteurs (rallonges en option).
Système de priorité automatique.
Désactivation automatique.
Protection contre l’inversion de polarité, court-circuit en sortie, activité prolongée des propulseurs et interrup-
tion du câblage de commande des propulseurs.
• Signaux sonores (désactivables).
INSTALLATION
AVANT D’UTILISER LA COMMANDE A DISTANCE, LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D’UTILISATION.
EN CAS DE DOUTE, CONTACTER LE REVENDEUR OU LE SERVICE APRES VENTE CLIENTS QUICK
®
.
En cas de discordances ou d’erreurs éventuelles entre la traduction et le texte original en italien, se référer
au texte italien ou anglais.
Ce dispositif a été conçu et réalisé pour être utilisé sur des bateaux de plaisance.
Tout autre emploi est interdit sans autorisation écrite de la société Quick
®
.
La commande à distance a été étudiée et réalisée pour les buts décrits dans ce manuel d’utilisation. La société
Quick
®
ne peut être tenue responsable des dommages directs ou indirects causés par une utilisation impropre
de la commande à distance, par une mauvaise installation ou par de possible erreurs présentes dans ce livret.
LA GARANTIE N’EST PAS VALABLE SI LA COMMANDE EST OUVERTE PAR UN PERSONNEL NON AUTORISE.
L'EMBALLAGE COMPREND: commande à distance TCD 1044 - châssis - gabarit de perçage - conditions de
garantie - manuel de l'utilisateur.
INSTALLATION DE LA COMMANDE A DISTANCE
Ci-dessous nous avons décrit une procédure d'installation typique. Il est impossible de décrire une procédure qui
soit applicable à toutes les situations. Adapter cette procédure afi n de répondre à vos exigences propres. Trouver
la position la plus adaptée pour réaliser les logements qui vont recevoir la commande à distance en suivant les
critères suivants:
La commande à distance doit être placée de façon à être facilement manœuvrable par l’opérateur.
Il doit y avoir un espace suffi sant derrière la position choisie pour placer l’arrière de la commande ainsi que les
câblages.
L'arrière de la commande à distance doit être protégé contre l'eau ou l'humidité.
Il doit y avoir un espace suffi sant derrière la position choisie pour placer le dos de a commande à distance à
distance et les connecteurs.
La partie arrière de la commande à distance doit être protégée contre tout contact avec l'eau et l'humidité.
Faire particulièrement attention quand vous réalisez les orifices sur les panneaux ou sur certaines
parties de l'embarcation.
Ces orifi ces ne doivent pas fragiliser ou causer la rupture de la structure de l'embarcation.
F
F
25
INSTALLATION
FR
TCD1044 D - REV002A
INSTALLATION DE LA COMMANDE A DISTANCE
La commande à distance est conforme aux standards EMC (compatibilité électromagnétique), mais une bonne
installation est requise afi n de ne pas compromettre ses performances ainsi que celles des commandes situées
à proximité.
Pour ce motif, la commande doit être distant d’au moins:
25 cm du compas.
25 cm de tout appareil radio récepteur.
1 m de tout appareil radio de transmission (excepté SSB).
2 m de tout appareil radio de réception et transmission SSB.
2 m du parcours suivi du faisceau radar.
Après avoir choisi la position de la commande à distance, procéder comme indiqué ci-après:
Placer le gabarit de perçage (livré avec le produit) sur la surface où la commande à distance sera installée.
Marquer le centre de chaque orifi ce.
• Réaliser la découpe pour le dos de la commande à distance avec une fraise de diamètre 63 mm et découper
en suivant le périmètre indiqué.
Retirer le gabarit et les éventuelles ébarbures présentes sur les orifi ces.
Insérer la commande à distance dans le logement.
Fixer la commande à distance au panneau avec quatre vis à tête évasée (non fournies).
Placer le châssis sur la commande à distance.
26
FR
TCD1044 D - REV002A
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
La commande à distance est conforme aux standards EMC (compatibilité électromagnétique), mais une bonne
installation est requise afi n de ne pas compromettre ses performances ainsi que celles des commandes situées
à proximité.
Pour ce motif, les câbles de la commande à distance doivent être distants d’au moins:
1 m des câbles des signaux radio (excepté les appareils radio de réception et de transmission SSB)
2 m des câbles des signaux radio pour appareils de réception et de transmission SSB.
Suivre les règles indiquées ci-après pour réaliser l’installation électrique relative à la commande à distance:
• Brancher les connecteurs de la commande à distance, aux connecteurs provenants des propulseurs de
manœuvre.
Introduire un interrupteur pour allumer et éteindre la commande à distance (non fournies).
Placer l’interrupteur de manière à ce qu’il soit facilement accessible s'il était nécessaire d’arrêter la comman-
de à distance afi n d’éviter des situations de danger.
Insérer un fusible de 8A rapide sur la ligne d’alimentation de la commande à distance (non fournies).
• Dimensionner correctement la section des câbles d'alimentation de la commande à distance en fonction de
leur longueur.
• Ne pas utiliser la tension provenant du groupe batteries moteurs ou propulseurs pour alimenter la commande à
distance.
Alimenter la commande à distance uniquement après avoir effectué et vérifi é l’exactitude de tous les branche-
ments électriques.
INSTALLATION
SCHEMA ELECTRIQUE DES BRANCHEMENTS
BATTERIE
PROPULSEURS
ROUGE
NOIRE
RALLONGES
(EN OPTION)
MOTEUR
BATTERIE
SERVICES
COUPEBATTERIE
INTERRUPTEUR
FUSIBLE
*
*
* Négatif des groupes batterie en commun.
FUSIBLE
MOTEUR
COUPEBATTERIE
FUSIBLE
PROPULSEUR D'ÈTRAVE
PROPULSEUR DE POUPE
27
FR
TCD1044 D - REV002A
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DE LA COMMANDE A DISTANCE
L’interface utilisateur est composée d’un bouton d'activation, 2 joystick, 2 led d’activation et 4 led de direction.
LED D’ACTIVATION LED D’ACTIVATION
BOUTON D'ACTIVATION
Bouton d'activation
Le bouton active ou désactive la commande à distance.
Joystick d'étrave
Le mouvement à droite du levier du joystick d'étrave, en butée, déplace l'étrave du bateau à droite.
Le mouvement à gauche du levier du joystick d'étrave, en butée, déplace l'étrave du bateau à gauche.
Joystick de poupe
Le mouvement à droite du levier du joystick de poupe, en butée, déplace la poupe du bateau à droite.
Le mouvement à gauche du levier du joystick de poupe, en butée, déplace la poupe du bateau à gauche.
Led d’activation
Les led d'activation signalent l'état d'activation / désactivation de la commande à distance.
Led de direction
Les led de direction signalent le mouvement du bateau vers la droite ou la gauche.
Tous les led sont utilisés pour signaler les erreurs ou problèmes éventuels.
Utiliser l’interrupteur placé sur la ligne d’alimentation pour allumer et éteindre la commande à distance. Dès que
l’alimentation est branchée, la commande à distance effectue le test des led. Le test des led se fait en allumant
simultanément tous les led pendant 2 secondes. Si aucune erreur ou aucun problème n’est relevé, la commande
à distance se place en état de désactivation (voir désactivation de la commande à distance).
ATTENTION
: s’exercer à actionner les propulseurs en eaux libres, afi n d’éviter d’endommager le bateau
en effectuant des manœuvres hasardeuses.
JOYSTICK D'ÉTRAVE
JOYSTICK DE POUPE
LED DE DIRECTION GAUCHE ÉTRAVE BOUTON DE DIRECTION DROITE ÉTRAVE
BOUTON DE DIRECTION GAUCHE POUPE BOUTON DE DIRECTION DROITE POUPE
28
FR
TCD1044 D - REV002A
FONCTIONNEMENT
ACTIVATION DE LA COMMANDE A DISTANCE
Pour activer la commande à distance, il faut appuyer et maintenir le bouton d'activation enfoncé pendant au
moins 1 second.
Une fois cette période passée, les leds d'activation commenceront à clignoter avec une fréquence majeure, et la
commande émettra un court son.
Relâcher le bouton d'activation, les leds d'activation resteront allumées de façon permanente et la commande
sera activée. Dans cette condition, la commande émettra un court son toutes les 5 secondes.
ACTIONNEMENT DU PROPULSEUR
Actionnement du propulseur d’étrave
ATTENTION
: dès que le joystick de direction est relâché, le bateau continuera à se déplacer à cause du
mouvement d’inertie.
Au niveau de l'actionnement du propulseur, on aura l'allumage de la led de direction correspondant au mouve-
ment donné (rouge à gauche, verte à droite) et la commande émettra un son par intermittence.
Pour déplacer l’étrave à droite, déplacer le le-
vier du joystick d'étrave vers la droite, en butée.
Pour déplacer l’étrave à gauche, déplacer le
levier du joystick d'étrave vers la gauche, en
butée.
29
FR
TCD1044 D - REV002A
FONCTIONNEMENT
Actionnement du propulseur de poupe
ATTENTION
: dès que le joystick de direction est relâché, le bateau continuera à se déplacer à cause du
mouvement d’inertie.
Au niveau de l'actionnement du propulseur, on aura l'allumage de la led de direction correspondant au mouve-
ment donné (rouge à gauche, verte à droite) et la commande émettra un son par intermittence.
Pour déplacer l’étrave à droite, déplacer le
levier du joystick de poupe vers la droite, en
butée.
Pour déplacer la poupe à gauche, déplacer le
levier du joystick de poupe vers la gauche, en
butée.
30
FR
TCD1044 D - REV002A
FONCTIONNEMENT
Actionnement combiné des propulseurs d’étrave et de poupe
La combinaison d’un propulseur d’étrave et d’un propulseur de poupe offre une plus grande manœuvrabilité
du bateau avec la possibilité de déplacer l'étrave et la poupe indépendamment l’une de l’autre. Ceci permet de
déplacer le bateau latéralement dans les deux directions et de faire tourner le bateau dans le sens des aiguilles
et inverse.
étrave à gauche
poupe à droite
poupe à gauche
étrave à droite
étrave à gauche
poupe à gauche
poupe à droite
étrave à droite
31
FR
TCD1044 D - REV002A
FONCTIONNEMENT
Note:
La commande à distance introduit un retard de 2 secondes si le propulseur est actionné dans une direc-
tion et que l'on tente de l'actionner dans la direction opposée (passage immédiat de la droite vers la gauche ou
vice-versa).
ATTENTION
: dès que les joystick de direction est relâché, le bateau continuera à se déplacer à cause du
mouvement d’inertie.
DESACTIVATION DE LA COMMANDE A DISTANCE
La désactivation, avec la commande à distance activée, s’obtient dans les cas suivants:
En appuyant sur le bouton de désactivation.
Quand on active une autre commandes à distance, avec plusieurs commandes en parallèle.
Après 6 minutes, du dernier usage si on ne déplace pas les joystick.
La désactivation est signalée par la commande par un son prolongé d'environ une seconde, puis par le clignote-
ment lent des leds d'activation. Les joysticks sont désactivés.
COMMANDES A DISTANCE MULTIPLE EN PARALLELE
Il est possible d’installer plusieurs commandes à distance de la série TCD en parallèle. Dans ce cas, on obtient le
fonctionnement d’une seule commande à distance à la fois. La commande active est toujours la dernière qui est
activée; les autres commandes à distance mises en parallèle sont automatiquement désactivées.
Lorsqu'on commande le propulseur à partir de la dernière commande à distance activée, la direction du mou-
vement du bateau sera signalée par l’allumage du led correspondant également sur les autres commandes à
distance désactivées.
Désactivation/activation du son de la commande.
Il est possible de désactiver les signaux sonores émis par la commande.
Ci-dessous, voici la procédure à suivre:
• Couper l'alimentation de la commande.
• Garder enfoncée la touche d'activation et alimenter la commande qui émettra un court son.
• Relâcher la touche d'activation en attendant que la commande effectue le test des leds et se mette en état
"désactivé" (clignotement lent des leds d'activation).
Il est possible de réactiver les signaux sonores émis par la commande.
Ci-dessous, voici la procédure à suivre:
• Couper l'alimentation de la commande.
• Garder enfoncée la touche d'activation et alimenter la commande qui émettra deux courts sons.
• Relâcher la touche d'activation en attendant que la commande effectue le test des leds et se mette en état
"désactivé" (clignotement lent des leds d'activation).
32
FR
TCD1044 D - REV002A
ERREURS ET PROBLEMES DE SYSTEME
ERREURS DE SYSTEME
Lors de la phase d’allumage, la commande à distance peut signaler la présence d’erreurs de système.
Erreur checksum fl ash
Si cette erreur est relevée, tous les led clignotent rapidement.
Dans ce cas contacter rapidement un point d’assistance ou bien le service clientèle Quick
®
.
PROBLEMES DE SYSTEME
Voici, ci-après, les problèmes de système, subdivisés en deux catégories:
Problèmes avec remise à zéro automatique et avec remise à zéro manuelle.
PROBLEMES AVEC REMISE A ZERO AUTOMATIQUE
La remise à zéro de ce type de problème se fait automatiquement, dès que la cause qui a généré le problème
disparaît.
Tension d’alimentation basse
Le signal a lieu seulement quand la commande est activée.
Le problème est signalé si la tension d’alimentation descend au-dessous de 10.5Vdc pendant plus d’une secon-
de. La remise à zéro du problème s’effectue si la tension d’alimentation dépasse le seuil de 11.5Vdc pendant
plus d’une seconde. Vérifi er l’état de charge du groupe batteries à partir duquel provient l’alimentation ou l’ins-
tallation électrique.
En présence de problème, les leds d'activation clignotent lentement avec un son correspondant à leur extinction.
Protection contre l’activité prolongée du moteur
Après environ 5 minutes d’actionnement continu de chaque propulseur, la commande à distance relative au
propulseur (de poupe et d'étrave) s’interrompt. La commande à distance se met en état désactivé, avec cligno-
tement de la led verte et rouge de la ligne concernée (étrave ou poupe) ainsi que des leds d'activation, et avec le
son correspondant à leur allumage. L'activation partielle de la commande à distance est permise si l'autre pro-
pulseur (d'étrave ou de poupe) n'est pas concerné par la protection contre l'activité prolongée du moteur.
La remise à zéro du problème s’effectue automatiquement, dès que le délai nécessaire, pour le partiel refroidis-
sement du moteur calculé par la commande à distance se soit écoulé.
PROBLEMES AVEC REMISE A ZERO MANUELLE
La commande signalera, à travers un différent nombre de clignotements des leds d'activation, la présence
d'éventuels problèmes avec remise à zéro manuelle. Au moment des clignotements, un court son sera émis.
Ci-dessous, voici le tableau de correspondance des clignotements avec les problèmes à remise à zéro manuelle:
N. DE
CLIGNOTE-
MENTS
PROBLEME SIGNIFICATION
1
Surcharge sur la
ligne électrique de
commande
Le problème est signalé au cas où la commande détecterait un court-circuit ou une surcharge
sur la ligne électrique de commande du propulseur. Vérifier le câblage des lignes électriques de la
commande à distance au propulseur et l'absorption des télérupteurs installés sur le propulseur.
2
Interruption de la
ligne électrique de
commande
Le problème est signalé au cas où la commande détecterait une interruption de la ligne électri-
que de commande du propulseur. Vérifier le câblage des lignes électriques de la commande à
distance au propulseur.
3
Problème présent
sur le propulseur
BTR*
Le système de contrôle du propulseur BTR a détecté un problème.
Consulter le manuel d'installation et d'utilisation du BTR.
4
Problème présent
dans le switch
parallèle/série*
Le système de contrôle du switch PSS a détecté un problème.
Consulter le manuel d'installation et d'utilisation du PSS.
5
Problème présent
sur TMS*
L'interrupteur de ligne TMS a détecté un problème lié au télérupteur de commande du propul-
seur. Consulter le manuel d'installation et d'utilisation du TMS.
* Si installé.
33
FR
TCD1044 D - REV002A
LA SOCIETÉ QUICK
®
SE RÉ SER VE LE DRO IT D'AP POR TER LES MO DI FI CA TIONS NÉ CES SA I RES A UX CA RAC RIS TI QUES TE CHNI QUES DE L'AP PA RE IL ET AU CON TE NU DE CE LI VRET SANS A VIS PRÉ A LA BLE.
MAINTENANCE - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQ.
Pour distinguer si le signal concerne l'étrave ou la poupe du bateau, la led verte et la led rouge de la partie con-
cernée (étrave ou poupe) seront allumées de façon fi xe, simultanément au clignotement des leds d'activation.
La remise à zéro de cette classe de problèmes se fait (une fois que la cause qui les a déclenchés est éliminée) en
éteignant et en allumant de nouveau la commande à distance.
En cas de problèmes 3, 4, 5, il pourrait être nécessaire d'éteindre et de rallumer les dispositifs externes qui ont
signalé le problème. Consulter leur manuel d'installation et d'utilisation.
(1)
Avec tension d’alimentation inférieure à 8 Vdc, la commande à distance peut se remettre à zéro.
(2)
Valeur typique avec commande à distance désactivée.
(3)
Valeur typique avec commande à distance activée et les deux joystick activés.
(4)
A l’exclusion de l’arrière de la commande à distance (IP20).
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
MAINTENANCE
La commande à distance ne nécessite d'aucune maintenance particulière. Pour assurer le fonctionnement opti-
mal de la commande à distance, vérifi er, une fois par an, les câbles et les connexions électriques.
Nettoyer la commande à distance avec un chiffon souple légèrement humide. Ne pas utiliser de produits chimi-
ques ou abrasifs pour nettoyer la commande à distance.
MODÉLE
TCD 1044
CARACTERISTIQUES DE SORTIE
Débit courant des commandes droite ou
gauche de chaque propulseur
4A max
CARATTERISTICHE DI INGRESSO
Tensione di alimentazione
(1)
da 8 a 31 Vdc
Assorbimento
(2)
10 mA
Assorbimento massimo
(3)
95 mA + assorbimento bobina teleruttore
CARACTERISTIQUES AMBIANTES
Température de fonctionnement
de -20 à +70 °C
Degré de protection
(4)
IP 66
CARACTERISTIQUES GENERALES
Dimensions, châssis y compris (L x L) 78 mm x 131 mm
Poids 250 g
34
EIGENSCHAFTEN UND INSTALLATION
DE
TCD1044 D - REV002A
FERNSTEUERUNG TCD 1044
Die Fernsteuerung wurde für die Steuerung der Bug- oder Heckantriebe aus der Produktion Quick
®
entwickelt.
Weitere wichtige Vorteile der Fernsteuerung sind:
Einfache und intuitive Benutzerschnittstelle.
Universalspeisung (von 8 bis 31 Vdc).
Betrieb innerhalb eines großen Bereichs von Raumtemperaturen nutzbar.
Möglichkeit, mehrere Fernsteuerungen parallel anzuschließen.
Einfache Installation mit Hilfe von 2-Kabel-Steckverbindern (Verlängerungen Optional).
Automatisches Prioritätensystem.
Automatisches Ausschalten.
Schutzvorrichtung gegen Polaritätsumkehrung, Kurschluss am Ausgang, verlängerter Betrieb des Antriebes
und Unterbrechung der Steuerkabel des Antriebes.
Akustische Meldungen (können deaktiviert werden).
INSTALLATION
VOR BENUTZUNG DER FERNSTEUERUNG DIE VORLIEGENDE GEBRAUCHSANWEISUNG AUFMERKSAM
DURCHLESEN. KONTAKTIEREN SIE BITTE IM ZWEIFELSFALL ODER BEI UNKLARHEITEN IHREN
HÄNDLER ODER DEN QUICK
®
-KUNDENDIENST.
Bei Fehlern oder eventuellen Unstimmigkeiten zwischen der Übersetzung und dem Ausgangstext ist der
Ausgangstext in Italienisch oder Englisch maßgeblich.
Diese Vorrichtung wurde für den Einsatz auf Sportbooten entwickelt und realisiert.
Ohne schriftliche Zustimmung durch Quick
®
ist keine anderweitige Nutzung zulässig.
Die Fernsteuerung wurde für die in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zwecke entwickelt und gestaltet.
Quick
®
übernimmt keinerlei Verantwortung für direkte oder indirekte Schäden, die auf einen unsachgemäßen
Gebrauch der Fernsteuerung, auf eine falsche Installation oder auf mögliche, in diesem Handbuch enthaltene
Fehler zurückzuführen sind.
DAS ÖFFNEN DER FERNSTEUERUNG DURCH NICHT ERMÄCHTIGTES PERSONAL HAT DEN VERFALL DER
GARANTIE ZUR FOLGE.
IM LIEFERUMFANG:
TCD 1044 Fernsteuerung - Rahmen - Bohrschablone - Betriebsanleitung - Garantiebedingungen.
INSTALLATION DER FERNSTEUERUNG
Im Nachfolgenden wird ein typisches Installationsverfahren beschrieben. Es ist nicht möglich, ein Verfahren zu
beschreiben, dass sich auf alle Situationen anwenden lässt. Dieses Verfahren muss demnach den jeweiligen per-
sönlichen Bedürfnissen angepasst werden. Es muss ein geeigneter Montageort gefunden werden. Hierbei sind
die folgenden Kriterien in Betracht zu ziehen:
Die Fernsteuerung muss so positioniert sein, dass sie vom Bediener einfach gehandhabt werden kann.
Eine saubere, glatte und ebene Position auswählen.
Für die Installation und die Wartung muss ein Zugang von hinten möglich sein.
Es muss für die Anbringung der Rückseite der Fernsteuerung und der Verkabelungen ausreichend Platz hinter
der gewählten Position vorhanden sein.
Die Rückseite der Fernsteuerung muss vor Wasser und Feuchtigkeit geschützt sein.
Bei der Ausführung der Bohrungen an den Tafeln und an Teilen des Bootes muss äußerst vorsichtig
vorgegangen werden. Besagte Bohrungen dürfen sich keinesfalls auf die Stabilität das Bootkonstruktion
auswirken oder Schäden daran verursachen.
F
F
35
INSTALLATION
DE
TCD1044 D - REV002A
INSTALLATION DER FERNSTEUERUNG
Die Fernsteuerung entspricht den EMV-Standardvorgaben (elektromagnetische Verträglichkeit). Voraussetzung
dafür ist allerdings eine korrekte Installation, um die eigene Leistung sowie die der in der Nähe positionierten
Instrumente nicht zu beeinträchtigen.
Aus diesem Grund muss das Gerät mindestens folgender Abstand aufweisen:
25 cm vom Kompass.
50 cm von einem beliebigen Funkempfangsgerät.
1 m von einem beliebigen Funksendegerät (SSB ausgeschlossen).
2 m von einem beliebigen SSB- Funksendegerät.
2 m vom Strahlengang des Radarstrahlenbündels.
Nachdem die Position der Fernsteuerung festgelegt wurde, gehen Sie wie folgt vor:
Die (mitgelieferte) gelochte Schablone auf die Oberfl äche anlegen, wo die Fernsteuerung installiert werden
soll.
Die Mitte jedes Loches markieren.
Die Bohrung für die Rückseite der Fernsteuerung mit einem 63-mm-Fräser ausführen und längs des
angegebenen Umfangs schneiden.
Die Schablone sowie eventuelle an den Bohrungen vorhandene Grate entfernen.
Die Fernsteuerung in die Aufnahme einsetzen.
Die Fernsteuerung mit Hilfe von vier Senkschrauben (nicht mitgeliefert) befestigen.
Den Rahmen auf der Fernsteuerung anbringen.
36
DE
TCD1044 D - REV002A
STROMANSCHLUSS
Die Fernsteuerung entspricht den EMV-Standardvorgaben (elektromagnetische Verträglichkeit). Voraussetzung
dafür ist allerdings eine korrekte Installation, um die eigene Leistung sowie die der in der Nähe positionierten
Instrumente nicht zu beeinträchtigen.
Aus diesem Grund müssen die Kabel der Fernsteuerung mindestens folgende Abstände aufweisen:
• 1 m von den Kabeln, die das Funksignal übertragen (ausgenommen SSB- Funksendegerät).
• 2 m von den Kabeln, die das Funksignal von SSB- Funksendegeräten übertragen.
Zur Ausführung der elektrischen Anlage für die Fernsteuerung nachfolgende Hinweise beachten:
Die Steckverbindungen der Fernsteuerung an der Steckverbindungen des Steuerungsantriebes anschließen.
Einen Schalter einsetzen, um die Fernsteuerung ein- und auszuschalten (nicht mitgeliefert).
Den Schalter so positionieren, dass er einfach erreichbar ist, wenn die Fernsteuerung ausgeschaltet werden
muss, um gefährliche Situationen zu vermeiden.
Eine fl inke Sicherung 8A in die Stromversorgungslinie der Fernsteuerung einsetzen (nicht mitgeliefert).
Den Querschnitt der Stromkabel der Fernsteuerung entsprechend ihrer Länge korrekt bemessen.
Nicht die Spannung aus dem Motorbatterieaggregat oder die Antriebe für die Stromversorgung der
Fernsteuerung verwenden.
• Die Fernsteuerung erst dann mit Strom versorgen, wenn alle elektrischen Anschlüsse fertig und richtig gestellt
wurden.
INSTALLATION
ELEKTRISCHER SCHALTPLAN DER VERBINDUNGEN
MOTOREN-
BATTERIE
ROT
SCHWARZ
VERLÄNGERUNGEN
(OPTIONAL)
MOTOR
LEISTUNGS-
BATTERIE
SCHALTER
SICHERUNG
*
*
* Negativ der allgemeinen Batterieaggregate.
SICHERUNG
MOTOR
BATTERIE-
HAUPTSCHALTER
SICHERUNG
BUGSTRAHLRUDER
HECKSTRAHLRUDER
BATTERIE-
HAUPTSCHALTER
37
DE
TCD1044 D - REV002A
BETRIEB
BETRIEB DER FERNSTEUERUNG
Die Benutzerschnittstelle besteht aus einer Betriebstaste, 2 Joystick, 2 Betriebs-Leds und 4 Richtungs-Leds.
BETRIEBS-LED BETRIEBS-LED
BETRIEBSTASTE
Betriebstaste
Die Taste schaltet die Fernsteuerung ein oder aus.
Bugjoystick
Um das Boot nach Rechts zu bewegen, Joystick komplett nach Rechts biegen.
Um das Boot nach Links zu bewegen, Joystick komplett nach Links biegen.
Heckjoystick
Um das Boot nach Rechts zu bewegen, Joystick komplett nach Rechts biegen.
Um das Boot nach Links zu bewegen, Joystick komplett nach Links biegen.
Betriebs-Led
Die Betriebs-Leds zeigen den An-/Aus-Status der Fernsteuerung an.
Richtungs-Led
Die Richtungs-Leds zeigen die Bewegung des Bootes nach steuerbord oder backbord an.
Alle Leds werden außerdem für die Anzeige eventueller Fehler oder Probleme genutzt.
Verwenden Sie den Schalter auf der Stromversorgungslinie zum An- und Ausschalten der Fernsteuerung.
Nachdem die Stromversorgung angeschlossen wurde, führt die Fernsteuerung den Test der Leds durch. Der
Led-Test läuft durch gleichzeitiges Anschalten aller Leds für 2 Sekunden ab. Wenn keine Fehler oder Probleme
auftreten, schaltet die Fernsteuerung auf aus (siehe Ausschalten der Fernsteuerung).
ACHTUNG
: Üben Sie die Betätigung des Antriebes in freiem Wasser, um keine anderen Boote mit riskanten
Manövern zu beschädigen.
BUG JOYSTICK
HECK JOYSTICK
BUGSCHRAUBE NACH LINKS BUGSCHRAUBE NACH RECHTS
HECKSCHRAUBE NACH LINKS HECKSCHRAUBE NACH RECHTS
38
DE
TCD1044 D - REV002A
BETRIEB
ANSCHALTEN DER FERNSTEUERUNG
Zum Anschalten der Fernsteuerung halten Sie die An-Taste für mindestens 1 Sekunde gedrückt.
Nach diesem Zeitraum beginnen die Freigabe-LED schneller zu blinken und die Steuerung gibt einen kurzen Ton ab.
Wird die Freigabetaste losgelassen, bleiben die Freigabe-LED dauerhaft eingeschaltet und die Fernsteuerung ist
aktiviert. In diesem Zustand gibt die Steuerung im Abstand von 5 Sekunden je einen kurzen Ton ab.
BETÄTIGUNG DES ANTRIEBS
Betätigung des Bug-Antriebs
ACHTUNG
: Nach Loslassen des Joysticks bewegt sich das Boot auf Grund der Trägheit weiter.
Bei Aktivierung des Antriebs, schaltet sich die Richtungs-LED je nach Bewegung (rot nach links, grün nach rechts)
ein und die Steuerung gibt einen intermittierenden Ton ab.
Um das Boot nach
Rechts
zu bewegen, Joysti-
ck komplett nach Rechts biegen.
Um das Boot nach
Links
zu bewegen, Joystick
komplett nach Links biegen.
39
DE
TCD1044 D - REV002A
BETRIEB
Betätigung des Heck-Antriebs
ACHTUNG
: Nach Loslassen des Joysticks bewegt sich das Boot auf Grund der Trägheit weiter.
Bei Aktivierung des Antriebs, schaltet sich die Richtungs-LED je nach Bewegung (rot nach links, grün nach rechts)
ein und die Steuerung gibt einen intermittierenden Ton ab.
Um das Boot nach Rechts zu bewegen, Joystick
komplett nach Rechts biegen.
Um das Boot nach Links zu bewegen, Joystick
komplett nach Links biegen.
40
DE
TCD1044 D - REV002A
BETRIEB
Kombinierte Betätigung von Bug- und Heck-Antrieb
Die Kombination eines Bug- und eines Heck-Antriebs bietet die maximale Manövrierbarkeit des Bootes und er-
möglicht die Bewegung von Bug und Heck unabhängig voneinander.
So kann das Boot seitlich in beide Richtungen und um seine eigene Achse nach oder gegen Uhrzeigersinn be-
wegt werden.
Bug backbord
Heck steuerbord
Heck backbord
Bug steuerbord
Bug backbord
Heck backbord
Heck steuerbord
Bug steuerbord
41
DE
TCD1044 D - REV002A
BETRIEB
Anmerkung:
Die Fernsteuerung setzt mit einer Verzögerung von 2 Sekunden ein, wenn der Antrieb in eine Richtung betätigt
und versucht wird, ihn in der entgegen gesetzten Richtung zu betätigen (unmittelbares Umschalten von steuer-
bord nach backbord oder umgekehrt).
ACHTUNG
: Nach Loslassen des Joysticks bewegt sich das Boot auf Grund der Trägheit weiter.
AUSSCHALTEN DER FERNSTEUERUNG
Bei angeschalteter Fernsteuerung wird in folgenden Fällen ausgeschaltet:
Durch Betätigen der Ausschalttaste.
Wenn bei parallel geschalteten Fernsteuerungen eine ausgeschaltet wird.
Nach 6 Minuten, sofern nicht der Joystick umgestellt wird.
Der Übergang in den Deaktivierungszustand wird von der Steuerung durch einen ungefähr 1 Sekunde langen Ton
und dem darauf folgenden langsamen Blinken der Freigabe-LED angezeigt. Die Joysticks sind deaktiviert.
PARALLEL GESCHALTETE MEHRFACHE FERNSTEUERUNGEN
Es können mehrere Fernsteuerungen der Baureihe TCD parallel installiert werden. In diesem Fall funktioniert
jeweils eine Fernsteuerung. Die aktive Fernsteuerung wird immer zum Schluss angeschaltet; die anderen parallel
geschalteten Fernsteuerungen werden automatisch ausgeschaltet.
Wenn der Antrieb von der zuletzt angeschalteter Fernsteuerung gesteuert wird, wird die Bewegung des Bootes
durch Anschalten der entsprechenden Led auch auf den ausgeschaltet Fernsteuerungen angezeigt.
Deaktivierung/Aktivierung des Steuerungstons.
Die von der Steuerung abgegebenen akustischen Meldungen können deaktiviert werden.
Dazu ist folgendermaßen zu verfahren:
• Die Stromzufuhr für die Steuerung unterbrechen.
• Die Freigabetaste gedrückt halten und die Steuerung speisen, die daraufhin einen kurzen Ton abgibt.
• Die Freigabetaste loslassen und abwarten, dass die Steuerung die Kontrolle der LED durchführt und sich in den
deaktivierten Status versetzt (langsames Blinken der Freigabe-LED).
Die von der Steuerung abgegebenen akustischen Meldungen können wieder aktiviert werden.
Dazu ist folgendermaßen zu verfahren:
• Die Stromzufuhr für die Steuerung unterbrechen.
• Die Freigabetaste gedrückt halten und die Steuerung speisen, die daraufhin zwei kurze Töne abgibt.
• Die Freigabetaste loslassen und abwarten, dass die Steuerung die Kontrolle der LED durchführt und sich in den
deaktivierten Status versetzt (langsames Blinken der Freigabe-LED).
42
DE
TCD1044 D - REV002A
SYSTEMFEHLER UND PROBLEME
SYSTEMFEHLER
Während der Anschaltphase kann die Fernsteuerung das Auftreten von Systemfehlern melden.
Checksum fl ash Fehler
Bei Erfassen dieses Fehlers blinken alle Leds sehr schnell.
In diesem Fall melden Sie sich an einen offi zielles Quick
®
Service Point.
PROBLEME MIT DEM SYSTEM
In Folge die Probleme des Systems, unterteilt in zwei Kategorien:
Probleme mit dem automatischen Zurücksetzen und Probleme mit dem manuellen Zurücksetzen.
PROBLEME MIT DEM AUTOMATISCHEN ZURÜCKSETZEN
Das Zurücksetzen dieser Problemkategorie geschieht automatisch, sobald die Ursache des Problemes behoben ist.
Versorgungsspannung nicht ausreichend
Die Meldung erfolgt nur bei aktivierter Steuerung.
Dieses Problem wird gemeldet, wenn die Versorgungsspannung für über eine Sekunde unter einen Wert von
10.5Vdc sinkt. Das Zurücksetzen dieses Problems fi ndet statt, wenn die Versorgungsspannung für über eine
Sekunde wieder über 11.5Vdc steigt. Ladestatus des Batterieaggregats, das die Stromversorgung liefert, oder der
elektrischen Anlage überprüfen.
Bei Auftreten des Problems blinken die Freigabe-LED langsam und bei jedem Erlöschen wird ein Ton abgegeben.
Schutz gegen verlängerte Motortätigkeit
Etwa 5 Minuten nach der andauernden Betätigung des einzelnen Antriebs wird die Fernsteuerung (an Heck oder
Bug) an den Antrieb ausgeschaltet. Die Steuerung versetzt sich in den deaktivierten Status mit gleichzeitigem
Blinken der grünen und der roten LED der betroffenen Leitung (Bug oder Heck), sowie der Freigabe-LED und
Abgabe eines Tons bei jedem Aufl euchten der LED. Die teilweise Aktivierung der Fernsteuerung ist gestattet,
wenn der andere Antrieb (an Heck oder Bug) nicht von der Sicherung gegen einen andauernden Motorbetrieb
betroffen ist.
Wenn sowas passiert, blinken beiden Richtungs-Leds. Nach einem Zeitraum, der von der Fernsteuerung fur das
Abkuhlen des Motors berechnet wird, folgt eine automatische Ruckstellung.
PROBLEME MIT DEM MANUELLEN ZURÜCKSETZEN
Die Steuerung meldet über eine unterschiedliche Anzahl an Blinkzeichen der Freigabe-LED, dass eventuell ein
Problem mit dem manuellen Reset besteht. Gemeinsam mit den Blinkzeichen wird ein kurzer Ton abgegeben.
In der folgenden Tabelle werden die Blinkzeichen mit den entsprechenden Problemen des manuellen Resets
angeführt:
ANZ. DER
BLINKZEICHEN
PROBLEM BESCHREIBUNG
1
Überlastung auf
der elektrischen
Steuerleitung
Dieses Problem wird gemeldet, wenn die Steuerung einen Kurzschluss oder eine Überbe-
lastung auf der elektrischen Steuerleitung des Antriebs feststellt. Die Verkabelung der elek-
trischen Leitungen der Fernsteuerung für den Antrieb und die Stromaufnahme der auf dem
Antrieb installierten Fernschalter ist zu überprüfen.
2
Unterbrechung
der elektrischen
Steuerleitung
Dieses Problem wird gemeldet, wenn die Steuerung eine Unterbrechung der elektrischen Steu-
erleitung des Antriebs feststellt. Die Verkabelung der elektrischen Leitungen der Fernsteuerung
für den Antrieb ist zu überprüfen.
3
Problem am BTR-
Antrieb*
Das Kontrollsystem des BTR-Antriebs hat ein Problem festgestellt. Das Installations- und Be-
triebshandbuch des BTR zu Rate ziehen.
4
Problem am Switch
parallell/seriell*
Das Kontrollsystem des PSS-Switch hat ein Problem festgestellt. Das Installations- und Be-
triebshandbuch des PSS zu Rate ziehen.
5
Problem am TMS*
Der TMS-Leitungsschalter hat ein Problem mit dem Fernschalter zur Steuerung des Antriebs
festgestellt. Das Installations- und Betriebshandbuch des TMS zu Rate ziehen.
* Falls installiert.
43
DE
TCD1044 D - REV002A
QUICK
®
BE HÄLT SICH DAS RECHT AUF ÄN DE RUN GEN DER TECH NI SCHEN EI GEN SCHAF TEN DES GE RÄTES UND DES IN HALTS DIE SES HAND BUCHS OH NE VO RAN KÜN DI GUNG VOR.
WARTUNG - TECHNISCHE DATEN
Um unterscheiden zu können, ob die Meldung den Bug oder das Heck des Schiffes betrifft, leuchten gleichzeitig
mit den blinkenden Freigabe-LED, die grüne und die rote LED des betroffenen Teils (Bug oder Heck) dauerhaft auf.
Das Reset dieser Art von Problemen erfolgt, nach Beseitigung der Ursachen, die das jeweilige Problem hervorge-
rufen haben, durch Ausschalten und erneutes Einschalten der Fernsteuerung.
Bei Auftreten der Probleme 3,4,5 könnte es notwendig sein, die externen Geräte, die das Problem aufgezeigt
haben, aus- und anschließend wieder einzuschalten. Wir verweisen auf die entsprechenden Installations- und
Bedienungshandbücher.
(1)
Bei einer Versorgungsspannung von unter 8 Vdc setzt sich die Fernsteuerung eventuell zurück.
(2)
Typischer Wert bei ausgeschalteter Fernsteuerung.
(3)
Typischer Wert bei angeschalteter Fernsteuerung und Joysticks.
(4)
Nicht eingeschlossen die Rückseite der Fernsteuerung (IP20).
TECHNISCHE DATEN
WARTUNG
Die Fernsteuerung bedarf keiner speziellen Wartung. Um einen optimalen Betrieb der Fernsteuerung zu gewähr-
leisten, muss man einmal pro Jahr die Stromkabel und Verbindungen nachprüfen.
Die Fernsteuerung mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen. Keine chemischen oder abschleifenden Produkte
für die Reinigung der Fernsteuerung verwenden.
MODELL
TCD 1044
AUSGANGSEIGENSCHAFTEN
Stromdurchsatz der rechten und linken
Steuerungen des einzelnen Antriebs.
4A max
EINGANGSEIGENSCHAFTEN
Versorgungsspannung
(1)
von 8 bis 31 Vdc
Stromabsorption
(2)
10 mA
Max Aufnahme
(3)
95 mA +
Absorption Spule Fernschalter
RAUMEIGENSCHAFTEN
Betriebstemperatur
von -20 bis +70 °C
Schutzklasse
(4)
IP 66
BEHÄLTER
Abmessung einschließlich Rahmen (L x L) 78 mm x 131 mm
Gewicht 250 g
44
CARACTERISTÍCAS E INSTALACIÓN
ES
TCD1044 D - REV002A
MANDO REMOTO TCD 1044
El mando remoto se proyectó para controlar los propulsores de proa y popa fabricados por Quick
®
.
Otras ventajas importantes que el mando remoto ofrece son:
Interfaz usuario simple e intuitiva.
Alimentación universal (de 8 a 31 Vdc).
Funcionamiento en un amplio intervalo de temperaturas ambiente.
Posibilidad de conectar varios mandos remotos en paralelo.
Facilidad de instalación mediante conectores (prolongaciones opcionales).
Sistema de prioridad automática.
Deshabilitación automática.
Protección contra la inversión de polaridad, cortocircuito en salida, actividad prolongada de los propulsores e
interrupción del cableado de mando des los propulsores.
Señalizaciones acústicas (pueden ser desactivadas).
INSTALACIÓN
PRIMERO DE UTILIZAR EL MANDO REMOTO, LEER CON ATENCIÓN EL PRESENTE MANUAL DEL USUARIO.
EN CASO DE DUDAS CONTACTAR EL REVENDEDOR O EL SERVICIO DE CLIENTES QUICK®.
En caso de discordancias o eventuales errores entre el texto traducido y el texto original en italiano,
remitirse al texto en italiano o en inglés.
Este dispositivo ha sido diseñado y realizado para ser utilizado en embarcaciones de recreo.
No se permite ningún uso diferente sin autorización escrita por parte de la sociedad Quick
®
.
El mando remoto se proyectó para las funciones descritas en este manual del usuario. La sociedad Quick
®
no
se asume ninguna responsabilidad por daños directos o indirectos causados por un uso impropio del mando
remoto, por una equivocada instalación o por posibles errores presentes en este manual.
EL DAÑO DEL MANDO REMOTO POR PARTE DE PERSONAL NO AUTORIZADO HACE DECAER LA GARANTÍA.
LA CONFECCIÓN CONTIENE: mando remoto TCD 1044 - marco - plantilla - condiciones de garantía - el presente
manual del usuario.
INSTALACIÓN DEL MANDO REMOTO
En seguida será descrito un procedimiento de instalación típico. No es posible describir un procedimiento que se
pueda aplicar a todas las situaciones. Adaptar este procedimiento para satisfacer los propios requisitos.
Escoger la posición más apta donde alojar el mando remoto siguiendo estos criterios:
El mando remoto se debe posicionar de modo que sea fácilmente maniobrable por el operador.
Escoger una posición que sea limpia, lisa y plana.
Tiene que haber acceso sufi ciente posterior para la instalación y el mantenimiento.
Debe haber un espacio sufi ciente detrás de la posición elegida para colocar la parte trasera del mando remoto
y los cableados.
La parte posterior del mando remoto tiene que estar protegida contra el contacto con el agua o humedad.
Poner particular atención cuando se hacen los agujeros en los paneles o sobre partes de la embarcación.
Estos agujeros no tienen que debilitar o causar daños a la estructura de la embarcación.
F
F
45
INSTALACIÓN
ES
TCD1044 D - REV002A
INSTALACIÓN DEL MANDO REMOTO
El mando remoto responde al estándar EMC (compatibilidad electromagnética) pero se exige una correcta insta-
lación para no comprometer las propias prestaciones y las de los instrumentos que están cerca.
Por este motivo el mando remoto tiene que estar lejos por lo menos:
25 cm del compás.
50 cm de cualquier aparato radio-receptor.
1 m de cualquier aparato radio-transmisor (excluido SSB).
2 m de cualquier aparato radio-transmisor SSB.
2 m del recorrido del haz del radar.
Después de haber escogido donde posicionar el mando remoto, proceder como se muestra a continuación:
Posicionar la plantilla (suministrada con el instrumento) sobre la superfi cie donde será instalado el mando
remoto.
Marcar el centro de cada agujero.
Hacer el agujero para la parte posterior del mando remoto con una fresa de diámetro 63 mm y cortar por todo
el perimetro indicado.
Quitar la plantilla y eventuales babas presentes en los agujeros.
Introducir el mando remoto en su alojamiento.
Fijar el mando remoto con cuatro tornillos de cabeza avellanada (no suministrados).
Posicionar el marco en el mando remoto.
46
ES
TCD1044 D - REV002A
CARACTERISTÍCAS E INSTALACIÓN
CONEXIÓN ELÉCTRICA
El mando remoto responde al estándar EMC (compatibilidad electromagnética) pero se exige una correcta insta-
lación para no comprometer las propias prestaciones y las de los instrumentos que están cerca.
Por este motivo los cables del mando tienen que estar lejos por lo menos:
1 m de cables que transportan señales de radio (excluido de radio-transmisor SSB).
2 m de cables que transportan señales radio de radio-transmisor SSB.
Seguir las reglas que están en seguida para realizar la instalación eléctrica relacionada con el mando remoto:
Conectar los conectores del mando remoto a los conectores procedentes de los propulsores de maniobra.
Montar un interruptor para prender y apagar el mando remoto (no suministrado).
Posicionar el interruptor de modo que sea de fácil alcance, en el caso en que sea necesario apagar el equipo
para evitar situaciones de peligro.
Montar un fusible rápido de 8A en la linea de alimentación del mando remoto (no suministrado).
Dimensionar correctamente la sección de los cables de alimentación del mando remoto en función de su lon-
gitud.
• No utilizar la tensión procedente del grupo baterías de los motores o propulsores para alimentar el mando
remoto.
Alimentar el mando remoto sólo después de haber realizado y comprobado la exactitud de todas las conexio-
nes eléctricas.
ESQUEMA ELÉCTRICO DE LAS CONEXIONES
BATERÍA
PROPULSORES
ROJO
NEGRO
PROLONGACIONES
(OPCIONALES)
MOTOR
BATERÍA
DE SERVICIOS
DISPOSITIVO DE
DISCONEXIÓN
INTERRUPTOR
FUSIBLE
*
*
* Negativo de los grupos batería en común.
FUSIBLE
MOTOR
DISPOSITIVO DE
DISCONEXIÓN
FUSIBLE
PROPULSOR PROA
PROPULSOR POPA
47
ES
TCD1044 D - REV002A
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO DEL MANDO REMOTO
La interfaz usuario está compuesta por un pulsador de habilitación, 2 joystick, 2 led de habilitación y 4 led de
dirección.
LED DE HABILITACIÓN LED DE HABILITACIÓN
PULSADOR DE HABILITACIÓN
Pulsador de habilitación
El pulsador habilita o deshabilita el mando remoto.
Joystick de proa
El movimiento hacia la derecha de la palanca del joystick de proa, hasta el fi nal de carrera, mueve hacia la dere-
cha la proa de la embarcación.
El movimiento hacia la izquierda de la palanca del joystick de proa, al fi nal de carrera, mueve hacia la izquierda
la proa de la embarcación.
Joystick de popa
El movimiento hacia la derecha de la palanca del joystick de popa, hasta el fi nal de carrera, mueve hacia la dere-
cha la popa de la embarcación.
El movimiento hacia la izquierda de la palanca del joystick de popa, al fi nal de carrera, mueve hacia la izquierda
la popa de la embarcación.
Led de habilitación
Los led de habilitación señalan el estado de habilitación / deshabilitación del mando remoto.
Led de dirección
Los led de dirección señalan el movimiento hacia la derecha o la izquierda de la embarcación.
Todos los led, además, se utilizan para señalar eventuales errores o problemas.
Utilizar el interruptor ubicado en la línea de alimentación para encender y apagar el mando remoto. Una vez
conectada la alimentación el mando remoto realiza la prueba de los led. La prueba de los led se realiza encen-
diendo simultáneamente todos los led por 2 segundos. Si no se detectan errores o problemas, el mando remoto
queda en estado deshabilitado (véase deshabilitación del mando remoto).
ATENCIÓN
: practicar el accionamiento de los propulsores en aguas abiertas, para no dañar la embarca-
ción con maniobras imprudentes.
JOYSTICK DE PROA
JOYSTICK DE POPA
LED DE DIRECCIÓN IZQUIERDA PROA LED DE DIRECCN DERECHA PROA
LED DE DIRECCIÓN IZQUIERDA POPA
LED DE DIRECCIÓN DERECHA POPA
48
ES
TCD1044 D - REV002A
FUNCIONAMIENTO
HABILITACIÓN DEL MANDO REMOTO
Para habilitar el mando remoto accionar y mantener accionado el pulsador de habilitación durante al menos 1
segundo. Transcurrido este período los leds de habilitación empezarán a parpadear con mayor frecuencia y el
mando emitirá un breve sonido.
Suelte el pulsador de habilitación, los leds de habilitación permanecerán encendidos de manera permanente y el
mando remoto se habilitará. En esta condición el mando emitirá un breve sonido cada 5 segundos.
ACCIONAMIENTO DEL PROPULSOR
Accionamiento del propulsor de proa
ATENCIÓN
: una vez liberado el joystick de dirección la embarcación continuará moviéndose debido a la
inercia del movimiento.
Correspondiendo con el accionamiento del propulsor se enciende el led de dirección relativo al movimiento que
se imparte (rojo a la izquierda, verde a la derecha) y el mando emite un sonido intermitente.
Para mover hacia la derecha la proa mover
hacia la derecha, hasta el fi nal de carrera, la
palanca del joystick de proa.
Para mover hacia la izquierda la proa mover
hacia la izquierda, hasta el fi nal de carrera, la
palanca del joystick de proa.
49
ES
TCD1044 D - REV002A
FUNCIONAMIENTO
Accionamiento del propulsor de popa
ATENCIÓN
: una vez liberado el joystick de dirección la embarcación continuará moviéndose debido a la
inercia del movimiento.
Correspondiendo con el accionamiento del propulsor se enciende el led de dirección relativo al movimiento que
se imparte (rojo a la izquierda, verde a la derecha) y el mando emite un sonido intermitente.
Para mover hacia la derecha la popa mover
hacia la derecha, hasta el fi nal de carrera, la
palanca del joystick de popa.
Para mover hacia la izquierda la popa mover
hacia la izquierda, hasta el fi nal de carrera, la
palanca del joystick de popa.
50
ES
TCD1044 D - REV002A
FUNCIONAMIENTO
Accionamiento combinado de los propulsores de proa y de popa
La combinación de un propulsor de proa y de un propulsor de popa ofrece la máxima maniobrabilidad de la
embarcación con la posibilidad de mover la proa y la popa de modo independiente una de la otra. Esto permite
mover la embarcación de modo lateral en ambas direcciones y hacer que la embarcación gire hacia en sentido
horario y anti-horario.
proa a la izquierda
popa a la derecha
popa a la izquierda
proa a la derecha
proa a la izquierda
popa a la izquierda
popa a la derecha
proa a la derecha
51
ES
TCD1044 D - REV002A
FUNCIONAMIENTO
Nota:
El mando remoto tiene un retardo de 2 segundos en el caso en que el propulsor sea accionado en una di-
rección y se intenta accionarlo en la dirección opuesta (paso inmediato de derecha a izquierda o viceversa).
ATENCIÓN
: una vez liberado los joystick de dirección la embarcación continuará moviéndose debido a la
inercia del movimiento.
DESHABILITACIÓN DEL MANDO REMOTO
La deshabilitación, con el mando remoto habilitado, se logra en los siguientes casos:
Accionando el pulsador de habilitación.
Cuando, con varios mandos remotos en paralelo, se habilita otro mando.
Después de 6 minutos si no se mueven los joystick (desde el ultimo comando ejecutado).
El paso al estado de estabilización se señaladesde el mando con un sonido prolongado que dura un segundo
aproximadamente y sucesivamente con el parpadeo lento de los led de habilitación.
Los joystick están deshabilitados.
MANDOS REMOTOS MÚLTIPLES EN PARALELO
Se pueden instalar varios mandos remotos de la serie TCD en paralelo. En este caso, se logra el funcionamiento
de un solo mando remoto por vez. El mando remoto activo es siempre el último que se habilita; los otros man-
dos remotos en paralelo se deshabilitan automáticamente. Cuando se comanda el propulsor sea activado por el
último mando remoto habilitado, la dirección del movimiento de la embarcación será señalada por el led corres-
pondiente, incluso en los otros mandos remotos deshabilitados.
Deshabilitación/habilitación del sonido del mando
Se puede deshabilitar las señalizaciones acústicas emitidas desde el mando.
A continuación se explica el procedimiento a seguir:
• Desconecte la alimentación del mando.
• Mantenga pulsado el botón de habilitación y alimente el mando, que emitirá un breve sonido.
• Suelte el botón de habilitación esperando a que el mando realice el test de los leds y se deshabilite (parpadeo
de los leds de habilitación).
Se pueden rehabilitar las señalizaciones acústicas emitidas desde el mando.
A continuación se explica el procedimiento a seguir:
• Desconecte la alimentación del mando.
• Mantenga pulsado el botón de habilitación, alimente el mando que emitirá dos breves sonidos.
• Suelte el botón de habilitación esperando a que el mando realice el test de los leds y se deshabilite (parpadeo
de los leds de habilitación).
52
ES
TCD1044 D - REV002A
ERRORES Y PROBLEMAS DE SISTEMA
ERRORES DE SISTEMA
Durante la fase de encendido el mando remoto puede señalar la presencia de errores del sistema.
Error checksum fl ash
En el caso en que se detecte el error, todos los led parpadean rápidamente.
En este caso contactar lo antes posible con un punto de asistencia o con el servicio a clientes de Quick
®
PROBLEMAS DE SISTEMA
A continuación se indican los problemas de sistema, subdivididos en dos categorías:
problemas con reinicialización automática o problemas con reinicialización manual.
PROBLEMAS CON REINICIALIZACIÓN AUTOMÁTICA
La reinicialización de este tipo de problemas se produce automáticamente, apenas se elimina la causa que ha
ocasionado el problema.
Tensión de alimentación baja
La señalización se hacesolo cuando el mando está habilitado.
El problema es señalado si la tensión de alimentación disminuye por debajo de 10.5Vdc durante más de un
segundo. La reinicialización del problema se produce si la tensión de alimentación supera el umbral de 11.5Vdc
durante más de un segundo. Comprobar el estado de carga del grupo baterías del cual proviene la alimentación
o la instalación eléctrica.
En presencia del problema, los leds de habilitación parpadean lentamente con sonido correspondiendo con el
momento en que se apagan.
Protección contra la actividad prolongada del motor
Después de 5 minutos de accionamiento continuo del propulsor singular, el mando remoto del mismo (de popa
o de proa) se interrumpe. El mando se pone en el estado deshabilitado con parpadeo en contemporánea del led
verde y del rojo de la línea en cuestión (proa o popa) y de los leds de habilitación con un sonido correspondiendo
con en momento en que se encienden. La habilitación parcial del mando remoto se permite si el otro propulsor
(de proa o de popa) no se ocupa de la protección contra la actividad prolongada del motor.
La reinicialización del problema se produce automáticamente una vez transcurrido un periodo de tiempo, calcu-
lado por el mando remoto, necesario para el parcial enfriamiento del motor.
PROBLEMAS CON REINICIALIZACIÓN MANUAL
El mando señalará la presencia de posibles problemas con reset manual, mediante un número de parpadeos de
los leds de habilitación diferente. Correspondiendo con los parpadeos se oirá un breve sonido.
A continuación se indica la tabla de correspondencia de los parpadeos con los problemas de reset manual:
N° DE
PARPADEOS
PROBLEMA DESCRIPCIÓN
1
Sobrecarga en la
línea eléctrica de
mando.
El problema se señala en caso de que el mando detecte un cortocircuito o una sobrecarga en
la línea eléctrica de mando del propulsor. Compruebe el cableado de las líneas eléctricas del
mando remoto al propulsor y la absorción de los telerruptores.
2
Interrupción de la
línea eléctrica de
mando
El problema se señala en caso de que el mando detecte una interrupción de la línea eléctrica
de mando, del propulsor. Compruebe el cableado de las líneas eléctricas del mando remoto
hacia el propulsor.
3
Problema presente
en el propulsor BTR*
El sistema de control del propulsor BTR ha detectado un problema.
Consulte el manual de instalación y uso del BTR.
4
Problema en el
switch paralelo/
serie*
El sistema de control del switch PSS ha detectado un problema.
Consulte el manual de instalación y uso del PSS.
5
Problema en el TMS*
El interruptor de línea TMS ha detectado un problema relacionado con el telerruptor de
mando del propulsor. Consulte el manual de instalación y uso del TMS.
* Si está instalado.
53
ES
TCD1044 D - REV002A
QUICK
®
SE RE SER VA EL DE RE CHO DE A POR TAR MO DI FI CA CIO NES EN LAS CA RAC TE RÍS TI CAS TÉC NI CAS DEL A PA RA TO Y EN EL CON TE NI DO DE ES TE MA NUAL SIN O BLI GA CIÓN DE A VI SAR PRE VIA MEN TE.
MANTENIMIENTO - ESPECIFICACIONES TECNICAS
Para distinguir si la señalización tiene que ver con la proa o con la popa de la embarcación, deberán estar
encendidos de manera fi ja contemporáneamente al parpadear de los leds de habilitación, el led vede y el rojo de
la parte en cuestión (proa o popa).
El reset de esta clase de problemas se hace, cuando ya se ha eliminado la causa que originó el problema, apa-
gando y volviendo a encender el mando remoto.
En presencia de los problemas 3, 4, 5 puede ser necesario apagar y volver a encender los dispositivos externos
que han indicado el problema. Consulte su manual de instalación y de uso.
(1)
Con tensión de alimentación inferior a 8 Vdc el mando remoto se puede reinicializar.
(2)
Valor típico con mando remoto deshabilitado.
(3)
Valor típico con mando remoto habilitado y los dos joystick accionados.
(4)
Excluida la parte trasera del mando remoto (IP20).
ESPECIFICACIONES TECNICAS
MANTENIMIENTO
El mando remoto no requiere un mantenimiento especial. Para asegurar el funcionamiento óptimo del equipo,
verifi car una vez al año, los cables y las conexiones eléctricas.
Limpiar el mando remoto con un paño suave humedecido con agua. No utilizar productos químicos o abrasivos
para limpiar el mando remoto.
MODELO
TCD 1044
CARACTERISTÍCAS DE SALIDA
Capacidad de corriente de los mandos
derecha o izquierda del propulsor singular
4A max
CARACTERISTÍCAS DE ENTRADA
Tensión de alimentación
(1)
de 8 a 31 Vdc
Absorción
(2)
10 mA
Absorción máxima
(3)
95 mA +
absorción de la bobina del telerruptor
CARACTERÍSTICAS AMBIENTALES
Temperatura operativa
de -20 a +70 °C
Nivel de protección
(4)
IP 66
GENERALES
Dimensiones incluido el marco (L x L) 78 mm x 131 mm
Peso 250 g
54
TCD1044 D - REV002A
TCD 1044 - DIMENSIONI (mm)
DIMENSIONS - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONES
131
78
61
37 76.5
STERN
BOW
55
TCD1044 D - REV002A
ELECTRICAL CONNECTIONS DIAGRAM
FUSE
BATTERY
ISOLATOR
BATTERY
PROPULSOR
BLACK
RED
BLACK
CONTROL
CABLE
EXTENSION
(OPTIONALS)
SERVICES
BATTERY
SWITCH
FUSE
MOTOR
*
*
* Common negative for the battery groups.
SPLITTER
(OPTIONAL)
BOW THRUSTER
STERN THRUSTER
MOTOR
RED
BATTERY
ISOLATOR
FUSE
CONTROL
CABLE
EXTENSION
(OPTIONALS)
SPLITTER
(OPTIONAL)
QUICK
®
S.p.A. - Via Piangipane, 120/A - 48124 Piangipane (RAVENNA) - ITALY
Tel. +39.0544.415061 - Fax +39.0544.415047
www.quickitaly.com - E-mail: quick@quickitaly.com
R002A
Codice e numero seriale del prodotto
Product code and serial number
Code et numéro de série du produit
Code- und Seriennummer des Produkts
digo y número de serie del producto
GB
FR
DE
IT
ES
TCD 1044 D
THRUSTERS COMMAND

Transcripción de documentos

REV 002A High Quality Nautical Equipment THRUSTERS COMMAND TCD 1044 D IT Manuale di installazione ed uso COMANDO REMOTO TCD GB Manual for use and installation TCD REMOTE CONTROL FR Mode d’emploi et d’installation COMMANDE A DISTANCE TCD DE Installations- und Benutzerhandbuch FERNSTEUERUNG TCD ES Manual de instalación y uso MANDO REMOTO TCD INDICE IT pag. 4 pag. 5 pag. 6 pag. 7 pag. 8 pag. 9 pag. 10 pag. 11 pag 12 pag. 13 INDEX GB pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag pag. 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 EIGENSCHAFTEN UND INSTALLATION INSTALLATION - Installation INSTALLATION - Stromanschluss - Elektrischer Schaltplan der Verbindungen BETRIEB - Fernsteuerung TCD 1044 BETRIEB - Fernsteuerfreigabe - Betätigung des Antriebs BETRIEB - Betätigung des Heck-Antriebs BETRIEB - Kombinierte Betätigung von Bug- und Heck-Antrieb BETRIEB - Ausschalten - Parallel geschaltete mehrfache Fernsteuerungen SYSTEMFEHLER UND PROBLEME - Fehleranzeige WARTUNG - TECHNISCHE DATEN INDICE ES pág. pág. pág. pág. pág. pág. pág. pág. pág pág. CARACTÉRISTIQUES ET INSTALLATION INSTALLATION - Installation INSTALLATION - Branchement electrique - Schéma electrique des branchements FONCTIONNEMENT - Commande à distance TCD 1044 FONCTIONNEMENT - Activation de la commande à distance - Actionnement du propulseur FONCTIONNEMENT - Actionnement du propulseur de poupe FONCTIONNEMENT - Actionnement combiné des propulseurs d’étrave et de poupe FONCTIONNEMENT - Désactivation - Commandes à distance multiple en parallele ERREURS ET PROBLEMES DE SYSTEME - Signal d’erreurs MAINTENANCE - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES INHALTSANGABE DE pág. pág. pág. pág. pág. pág. pág. pág. pág pág. CHARACTERISTICS AND INSTALLATION INSTALLATION - Installation INSTALLATION - Electric connections - Electrical connections diagram OPERATING - TCD 1044 Remote control OPERATING - Remote control enablement - Activation of thruster OPERATING - Stern thruster activation OPERATING - Activation of stern thruster - Combined activation of bow and stern thrusters OPERATING - Disablement - Multiple remote controls in parallel SYSTEM ERRORS AND PROBLEMS - Error signal MAINTENANCE - TECHNICAL DATA SOMMAIRE FR Seite Seite Seite Seite Seite Seite Seite Seite Seite Seite CARATTERISTICHE E INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE - Installazione del comando INSTALLAZIONE - Collegamento elettrico - Schema elettrico dei collegamenti FUNZIONAMENTO - Comando TCD 1044 FUNZIONAMENTO - Abilitazione del comando - Azionamento del propulsore FUNZIONAMENTO - Azionamento del propulsore di poppa FUNZIONAMENTO - Azionamento combinato dei propulsori di prua e di poppa FUNZIONAMENTO - Disabilitazione - Comandi remoti multipli in parallelo ERRORI E PROBLEMI DI SISTEMA - Segnalazione errori MANUTENZIONE - DATI TECNICI 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 TCD1044 D - REV002A CARACTERISTÍCAS E INSTALACIÓN INSTALACIÓN - Instalación INSTALACIÓN - Conexión eléctrica - Esquema eléctrico de las conexiones FUNCIONAMIENTO - Mando remoto TCD 1044 FUNCIONAMIENTO - Habilitación del mando remoto - Accionamiento del propulsor FUNCIONAMIENTO - Accionamiento del propulsor de popa FUNCIONAMIENTO - Accionamiento combinado de los propulsores de proa y de popa FUNCIONAMIENTO - Deshabilitación - Mandos remotos múltiples en paralelo ERRORES Y PROBLEMAS DEL SISTEMA - Señalación de errores MANTENIMIENTO - ESPECIFICACIONES TECNICAS 3 IT CARATTERISTICHE E INSTALLAZIONE COMANDO TCD 1044 Il comando è stato progettato per comandare i propulsori di prua e poppa prodotti da Quick®. Altri importanti vantaggi che il comando offre sono: • • • • • • • • Interfaccia utente semplice ed intuitiva. Alimentazione universale (da 8 a 31 Vdc). Funzionamento in un ampio intervallo di temperature ambiente. Possibilità di collegare più comandi remoti TCD in parallelo. Facilità di installazione tramite connettori (prolunghe opzionali). Sistema di priorità automatica. Disabilitazione automatica. Protezione contro l’inversione di polarità, cortocircuito in uscita, attività prolungata dei propulsori e interruzione del cablaggio di comando dei propulsori. • Segnalazioni acustiche (disattivabili). INSTALLAZIONE PRIMA DI UTILIZZARE IL COMANDO, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE D'USO. IN CASO DI DUBBI CONTATTARE IL RIVENDITORE O IL SERVIZIO CLIENTI QUICK®. di discordanze o eventuali errori tra il testo tradotto e quello originario in italiano, fare riferimento al F Intestocasoitaliano o inglese. dispositivo è stato progettato e realizzato per essere utilizzato su imbarcazioni da diporto. F Questo Non è consentito un utilizzo differente senza autorizzazione scritta da parte della società Quick . ® Il comando è stato progettato e realizzato per gli scopi descritti in questo manuale d’uso. La società Quick® non si assume alcuna responsabilità per danni diretti o indiretti causati da un uso improprio del comando, da una errata installazione o da possibili errori presenti in questo manuale. LA MANOMISSIONE DEL COMANDO DA PARTE DI PERSONALE NON AUTORIZZATO FA DECADERE LA GARANZIA. LA CONFEZIONE CONTIENE: comando TCD 1044 - cornice - dima di foratura - condizioni di garanzia - il presente manuale d’uso. INSTALLAZIONE DEL COMANDO Di seguito sarà descritta una procedura di installazione tipica. Non è possibile descrivere una procedura che sia applicabile a tutte le situazioni, adattare questa procedura per soddisfare i propri requisiti. Individuare la posizione più adatta dove praticare la sede per alloggiare il comando seguendo questi criteri: • Il comando deve essere posizionato in modo da essere facilmente manovrabile dall’operatore. • Scegliere una posizione che sia liscia e piana. • Deve essere presente un accesso posteriore per l’installazione e la manutenzione. • Deve esistere spazio sufficiente dietro alla posizione scelta per collocare il retro del comando e i cablaggi. • La parte posteriore del comando deve essere protetta da acqua e umidità. • Porre particolare attenzione quando si effettuano i fori sui pannelli o su parti dell’imbarcazione. Questi fori non devono indebolire o causare rotture alla struttura dell’imbarcazione. 4 TCD1044 D - REV002A INSTALLAZIONE IT INSTALLAZIONE DEL COMANDO Il comando risponde agli standard EMC (compatibilità elettromagnetica) ma è richiesta una corretta installazione per non compromettere le proprie prestazioni e quelle dei comandi posti nelle vicinanze. Per questo motivo il comando deve essere distante almeno: • • • • • 25 cm dalla bussola. 50 cm da un qualsiasi apparecchio radio ricevente. 1 m da qualsiasi apparato radiotrasmittente (escluso SSB). 2 m da qualsiasi apparato radiotrasmittente SSB. 2 m dal percorso del fascio radar. Dopo aver scelto la posizione del comando, procedere come riportato di seguito: • • • • • • • Posizionare la dima di foratura (fornita in dotazione) sulla superficie dove sarà installato il comando. Marcare il centro di ogni foro. Realizzare il foro per il retro del comando con una fresa diametro 63 mm e tagliare lungo il perimetro indicato. Rimuovere la dima ed eventuali bave presenti sui fori. Inserire il comando nella sede. Fissare il comando al pannello tramite quattro viti a testa svasata (non in dotazione). Posizionare la cornice sul comando. TCD1044 D - REV002A 5 IT INSTALLAZIONE COLLEGAMENTO ELETTRICO Il comando risponde agli standard EMC (compatibilità elettromagnetica) ma è richiesta una corretta installazione per non compromettere le proprie prestazioni e quelle dei comandi posti nelle vicinanze. Per questo motivo i cavi del comando devono essere distanti almeno: • 1 m dai cavi che trasportano segnale radio (escluso radiotrasmittenti SSB). • 2 m dai cavi che trasportano segnale radio di radiotrasmittenti SSB. Seguire le regole riportate di seguito per la realizzazione dell’impianto elettrico relativo al comando: • Collegare i connettori del comando, ai connettori provenienti dai propulsori di manovra. • Inserire un interruttore per accendere e spegnere il comando (non in dotazione). • Posizionare l’interruttore in modo che sia facilmente raggiungibile nel caso in cui sia necessario spegnere l’apparecchio per evitare situazioni di pericolo. • Inserire un fusibile da 8A rapido sulla linea di alimentazione del comando (non in dotazione). • Dimensionare correttamente la sezione dei cavi di alimentazione del comando in funzione della loro lunghezza. • Non utilizzare la tensione proveniente dal gruppo batterie motori o propulsori per alimentare il comando. • Alimentare il comando solo dopo aver effettuato e verificato l’esattezza di tutti i collegamenti elettrici. SCHEMA ELETTRICO DEI COLLEGAMENTI PROPULSORE POPPA STACCABATTERIA MOTORE ROSSO NERO FUSIBILE PROPULSORE PRUA INTERRUTTORE STACCABATTERIA MOTORE PROLUNGHE (OPZIONALI) FUSIBILE * BATTERIA SERVIZI FUSIBILE * BATTERIA PROPULSORI * Negativo dei gruppi batteria in comune. 6 TCD1044 D - REV002A FUNZIONAMENTO IT FUNZIONAMENTO DEL COMANDO L’interfaccia utente è composta da 1 pulsante di abilitazione, 2 joystick, 2 led di abilitazione e 4 led di direzione. JOYSTICK DI PRUA LED DI DIREZIONE SINISTRA PRUA LED DI DIREZIONE DESTRA PRUA JOYSTICK DI POPPA LED DI DIREZIONE SINISTRA POPPA LED DI DIREZIONE DESTRA POPPA LED DI ABILITAZIONE LED DI ABILITAZIONE PULSANTE DI ABILITAZIONE Pulsante di abilitazione Il pulsante abilita o disabilita il comando. Joystick di prua Quando il joystick di prua viene spostato a destra, a fine corsa, si muove la prua dell’imbarcazione a destra. Quando il joystick di prua viene spostato a sinistra, a fine corsa, si muove la prua dell’imbarcazione a sinistra. Joystick di poppa Quando il joystick di poppa viene spostato a destra, a fine corsa, si muove la poppa dell’imbarcazione a destra. Quando il joystick di poppa viene spostato a sinistra, a fine corsa, si muove la poppa dell’imbarcazione a sinistra. Led di abilitazione I led di abilitazione segnalano lo stato di abilitazione / disabilitazione del comando. Led di direzione I led di direzione segnalano il movimento verso destra o sinistra. Tutti i led inoltre sono utilizzati per segnalare eventuali errori o problemi. Utilizzare l’interruttore posto sulla linea di alimentazione per accendere e spegnere il comando. Una volta collegata l’alimentazione il comando effettua il test dei led. Il test dei led avviene accendendo contemporaneamente tutti i led per 2 secondi. Se non vengono rilevati errori o problemi il comando si pone nello stato disabilitato (vedi disabilitazione del comando). ATTENZIONE: esercitarsi ad azionare i propulsori in acque libere, per evitare di danneggiare l’imbarcazione con manovre avventate. TCD1044 D - REV002A 7 IT FUNZIONAMENTO ABILITAZIONE DEL COMANDO Per abilitare il comando premere e tenere premuto il pulsante di abilitazione per almeno 1 secondo. Trascorso questo periodo i led di abilitazione inizieranno a lampeggiare con una frequenza maggiore e il comando emetterà un breve suono. Rilasciare il pulsante di abilitazione, i led di abilitazione rimarranno accesi in maniera permanente e il comando risulterà abilitato. In questa condizione il comando emetterà un breve suono ogni 5 secondi. AZIONAMENTO DEL PROPULSORE Azionamento del propulsore di prua Per muovere a destra la prua, muovere verso destra, a fine corsa, la leva del joystick di prua. Per muovere a sinistra la prua, muovere verso sinistra, a fine corsa, la leva del joystick di prua. In corrispondenza dell'azionamento del propulsore si accenderà il led di direzione relativo al movimento impartito (rosso a sinistra, verde a destra) e il comando emetterà un suono intermittente. ATTENZIONE: una volta rilasciato il joystick di direzione, l’imbarcazione continuerà a muoversi a causa dell’inerzia del moto. 8 TCD1044 D - REV002A FUNZIONAMENTO IT Azionamento del propulsore di poppa Per muovere a destra la poppa, muovere verso destra, a fine corsa, la leva del joystick di poppa. Per muovere a sinistra la poppa, muovere verso sinistra, a fine corsa, la leva del joystick di poppa. In corrispondenza dell'azionamento del propulsore si accenderà il led di direzione relativo al movimento impartito (rosso a sinistra, verde a destra) e il comando emetterà un suono intermittente. ATTENZIONE: una volta rilasciato il joystick di direzione, l’imbarcazione continuerà a muoversi a causa dell’inerzia del moto. TCD1044 D - REV002A 9 IT FUNZIONAMENTO Azionamento combinato dei propulsori di prua e di poppa La combinazione di un propulsore di prua e di un propulsore di poppa offre la massima manovrabilità dell’imbarcazione con la possibilità di muovere la prua e la poppa indipendentemente l’una dall’altra. Ciò consente di muovere l’imbarcazione lateralmente in entrambe le direzioni e di far girare l’imbarcazione in senso orario e antiorario. prua a destra poppa a destra prua a sinistra poppa a sinistra prua a destra poppa a sinistra prua a sinistra poppa a destra 10 TCD1044 D - REV002A FUNZIONAMENTO IT ATTENZIONE: una volta rilasciati i joystick di direzione, l’imbarcazione continuerà a muoversi a causa dell’inerzia del moto. Nota: Il comando introduce un ritardo di 2 secondi nel caso in cui il propulsore sia azionato in una direzione e si tenti di azionarlo nella direzione opposta (passaggio immediato da destra a sinistra o viceversa). DISABILITAZIONE DEL COMANDO La disabilitazione, con il comando abilitato, si ha nei seguenti casi: • Premendo il pulsante di abilitazione. • Quando, con più comandi remoti in parallelo, se ne abilita un altro. • Dopo 6 minuti se non si spostano i joystick (dall'ultimo comando eseguito). Il passaggio allo stato di disabilitazione è segnalato dal comando con un suono prolungato di circa un secondo e il successivo lento lampeggio dei led di abilitazione. I joystick sono disabilitati. COMANDI REMOTI MULTIPLI IN PARALLELO E’ possibile installare più comandi remoti della serie TCD in parallelo. In questo caso, si ha il funzionamento di un solo comando alla volta. Il comando attivo è sempre l’ultimo che viene abilitato; gli altri comandi remoti posti in parallelo vengono automaticamente disabilitati. Quando si comanda il propulsore dall’ultimo comando abilitato, la direzione del movimento dell’imbarcazione sarà segnalata dall’accensione del relativo led anche sugli altri comandi remoti disabilitati. Disabilitazione/abilitazione del suono del comando. E’ possibile disabilitare le segnalazioni acustiche emesse dal comando. Di seguito la procedura da eseguire: • Togliere l’alimentazione al comando. • Mantenere premuto il tasto di abilitazione e alimentare il comando che emetterà un breve suono. • Rilasciare il tasto di abilitazione attendendo che il comando esegua il test dei led e si ponga in stato disabilitato (lampeggio lento dei led di abilitazione). E’ possibile riabilitare le segnalazioni acustiche emesse dal comando. Di seguito la procedura da seguire: • Togliere l’alimentazione al comando. • Mantenere premuto il tasto di abilitazione e alimentare il comando che emetterà due brevi suoni. • Rilasciare il tasto di abilitazione attendendo che il comando esegua il test dei led e si ponga in stato disabilitato (lampeggio lento dei led di abilitazione). TCD1044 D - REV002A 11 IT ERRORI E PROBLEMI DI SISTEMA ERRORI DI SISTEMA Durante la fase di accensione il comando può segnalare la presenza di errori di sistema. Errore checksum flash Nel caso in cui venga riscontrato l’errore, tutti i led lampeggiano velocemente. In questo caso è necessario contattare al più presto un punto assistenza o il servizio clienti Quick®. PROBLEMI DI SISTEMA Di seguito si riportano i problemi di sistema, suddivisi in due categorie: problemi con reset automatico e problemi con reset manuale. PROBLEMI CON RESET AUTOMATICO Il reset di questa classe di problemi avviene automaticamente, non appena scompare la causa che ha generato il problema. Bassa tensione di alimentazione La segnalazione avviene solo quando il comando è abilitato. Il problema è segnalato se la tensione di alimentazione scende al di sotto di 10.5Vdc per più di un secondo. Il reset del problema avviene se la tensione di alimentazione supera la soglia di 11.5Vdc per più di un secondo. Verificare lo stato di carica del gruppo batterie da cui è derivata l’alimentazione o l’impianto elettrico. In presenza del problema i led di abilitazione lampeggiano lentamente con suono in corrispondenza del loro spegnimento. Protezione contro l’attività prolungata del motore Dopo 5 minuti circa di azionamento continuo del singolo propulsore, il comando al relativo propulsore (di poppa o di prua) si interrompe. Il comando si pone nello stato disabilitato con lampeggio contemporaneo del led verde e rosso della linea interessata (prua o poppa) e dei led di abilitazione con suono in corrispondenza della loro accensione. L'abilitazione parziale del comando è permessa se l'altro propulsore (di prua o di poppa) non è interessato alla protezione contro l'attività prolungata del motore. Il reset del problema avviene automaticamente trascorso un periodo di tempo, calcolato dal comando, necessario al parziale raffreddamento del propulsore. PROBLEMI CON RESET MANUALE Il comando segnalerà, attraverso un diverso numero di lampeggi dei led di abilitazione, la presenza di eventuali problemi con reset manuale. In corrispondenza dei lampeggi si udirà un breve suono. Di seguito la tabella di corrispondenza dei lampeggi con i proiblemi a reset manuale: N° LAMPEGGI PROBLEMA DESCRIZIONE 1 Sovraccarico sulla linea elettrica di comando Il problema è segnalato in caso in cui il comando rilevi un corto circuito o un sovraccarico sulla linea elettrica di comando del propulsore. Verificare il cablaggio delle linee elettriche del comando al propulsore e l'assorbimento dei teleruttori installati sul propulsore. 2 Interruzione della linea elettrica di comando Il problema è segnalato in caso in cui il comando rilevi una interruzione della linea elettrica di comando del propulsore. Verificare il cablaggio delle linee elettriche del comando al propulsore. 3 Problema presente sul propulsore BTR* Il sistema di controllo del propulsore BTR ha rilevato un problema. Riferirsi al manuale di installazione ed uso del BTR. 4 Problema presente nello switch parallelo/serie* Il sistema di controllo dello switch PSS ha rilevato un problema. Riferirsi al manuale di installazione ed uso del PSS. 5 Problema presente su TMS* L'interruttore di linea TMS ha rilevato un problema legato al teleruttore di comando del propulsore. Riferirsi al manuale di installazione ed uso del TMS. * Se installato. 12 TCD1044 D - REV002A MANUTENZIONE - DATI TECNICI IT Per distingure se la segnalazione riguarda la prua o la poppa dell'imbarcazione saranno accesi in maniera fissa, in contemporanea al lampeggio dei led di abilitazione, il led verde e il led rosso della parte interessata (prua o poppa). Il reset di questa classe di problemi avviene, una volta rimossa la causa che li ha generati, spegnendo e riaccendendo il comando. In presenza dei problemi 3, 4, 5 potrebbe essere necessario lo spegnimento e la riaccensione dei dispositivi esterni che hanno segnalato il problema. Riferirsi al loro manuale di installazione ed uso. MANUTENZIONE Il comando non richiede una particolare manutenzione. Per assicurare il funzionamento ottimale del comando verificare, una volta all’anno, i cavi e le connessioni elettriche. Pulire il comando con un panno morbido inumidito d’acqua. Non utilizzare prodotti chimici o abrasivi per pulire il comando. CARATTERISTICHE TECNICHE MODELLO TCD 1044 CARATTERISTICHE DI USCITA Portata in corrente dei comandi destro o sinistro del singolo propulsore. 4A max CARATTERISTICHE DI INGRESSO Tensione di alimentazione (1) da 8 a 31 Vdc Assorbimento (2) Assorbimento massimo (3) 10 mA 95 mA + assorbimento bobina teleruttore CARATTERISTICHE AMBIENTALI Temperatura operativa da -20 a +70 °C Grado di protezione (4) IP 66 GENERALI Dimensioni compreso cornice (L x L) 78 mm x 131 mm Peso Classe EMC (1) (2) (3) (4) 250 g EN 60945 - FCC TITLE 47 Part 15 SUBPART B CLASS B Con tensione di alimentazione inferiore a 8 Vdc il comando può resettarsi. Valore tipico con comando disabilitato. Valore tipico con comando abilitato ed entrambi i joystick azionati. Escluso retro del comando (IP20). QUICK® SI RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE MODIFICHE ALLE CARATTERISTICHE TECNICHE DELL'APPARECCHIO E AL CONTENUTO DI QUESTO MANUALE SENZA ALCUN PREAVVISO. TCD1044 D - REV002A 13 GB CHARACTERISTICS AND INSTALLATION TCD 1044 REMOTE CONTROL The remote control is designed to control the stern and bow thrusters manufactured by Quick®. Other important advantages of the remote control are: • • • • • • • • Simple and intuitive user interface. Universal supply (from 8 to 31 Vdc). Can work in a wide range of ambient temperatures. Possibility of connecting several TCD remote controls in parallel. Easy to install by means of connectors (optional extensions). Automatic priority system. Automatic disabling. Protection against reverse polarity, output short circuit, prolonged activity of thrusters and interruption of thrusters controls wiring. • Acoustic signals (that can be deactivated). INSTALLATION BEFORE USING THE REMOTE CONTROL, READ THIS INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY. IN CASE OF DOUBTS, CONTACT QUICK® CUSTOMER SERVICE OR YOUR LOCAL DEALER. case of discordance or errors in translation between the translated version and the original text in the F InItalian language, reference will be made to the Italian or English text. F Other forms of use are not permitted without written authorization from the company Quick . This device was designed and constructed for use on recreational crafts. ® The remote control is designed and constructed for the purposes described in this instruction manual. Quick® shall not be held responsible for any direct or indirect property damage or personal injury caused by inappropriate or unintended use of the remote control, incorrect installation or any errors that may be present in this manual. THE WARRANTY SHALL BE VOID IF THE REMOTE CONTROL IS TAMPERED WITH OR ALTERED BY NON AUTHORISED PERSONNEL. THE PACKAGE CONTAINS: TCD 1044 remote control - frame - drilling template - conditions of warranty - user's manual. INSTALLATION OF THE REMOTE CONTROL The typical installation procedure is described herein, it is not possible to describe a procedure applicable for all situations that may be encountered. Adapt this procedure to satisfy your own personal requirements. Locate the most suitable position to house the remote control following the recommendations given below: • • • • The remote control must be positioned so that it can easily be manoeuvred by the operator. Select a smooth and flat area. Access from the rear must be available for installation and maintenance purposes. There must be enough space behind the chosen position in order to accommodate the rear of the remote control and the wires. • The rear part of the remote control must be protected from water and damp. • Pay careful attention when drilling the panels or parts of the boat. These holes should not weaken or break/crack the boat's structure. 14 TCD1044 D - REV002A INSTALLATION GB INSTALLATION OF THE REMOTE CONTROL The remote control complies with EMC standards (electromagnetic compatibility) but requires correct installation to avoid compromising its performance and that of the surronding instruments. For this reason the remote control must be positioned at a distance of at least: • • • • • 25 cm away from the compass. 50 cm away from any radio receivers. 1 m away from any radio transmitters (except for SSB). 2 m away from any radio transmitters SSB. 2 m away from the path of the radar beam. After choosing where to position the remote control, proceed as follows: • • • • • • • Position the drilling template (provided) on the surface where the remote control will be installed. Mark the centre of each hole. Drill the hole for the back of the remote control with a 63 mm bit and cut along the perimeter indicated. Remove the template and any burrs present in the holes. Insert the remote control into its seat. Fix the remote control to the panel with four countersunk head screws (not provided). Position the frame on the remote control. TCD1044 D - REV002A 15 GB INSTALLATION ELECTRIC CONNECTIONS The remote control complies with EMC standards (electromagnetic compatibility) but requires correct installation to avoid compromising its performance and that of the surronding instruments. For this reason the remote control wires must be positioned at a distance of at least: • 1 m away from cables that carry radio signals (except SSB radio transmitters). • 2 m away from cables for SSB radio transmitter signals. Follow the rules below to construct the electrical installation relative of the remote control: • Connect the remote control connectors to the connectors coming from the thrusters. • Put in a switch, to turn on and shut off the remote control (not provided). • Position the switch so that it is within easy reach should it be necessary to shut off the remote control in an emergency. • Insert a 8A quick-acting fuse on the remote control power supply line (not provided). • Use wires, for the remote control power supply, with a correct cross section according to their length. • Do not use supply from the motors or thrusters battery circuit for the remote control. • Before switching on the power to the remote control, check that all the electrical connections are correct. ELECTRICAL CONNECTIONS DIAGRAM BATTERY ISOLATOR STERN THRUSTER MOTOR RED BLACK FUSE BOW THRUSTER SWITCH BATTERY ISOLATOR MOTOR CONTROL CABLE EXTENSIONS (OPTIONALS) FUSE * SERVICE BATTERY FUSE * THRUSTERS BATTERY * Common negative for the battery groups. 16 TCD1044 D - REV002A OPERATING GB REMOTE CONTROL FUNCTIONING The user interface of the is composed of one enabling button, 2 joystick, 2 enabling leds and 4 direction leds. BOW JOYSTICK BOW LEFT DIRECTION LED BOW RIGHT DIRECTION LED STERN JOYSTICK STERN LEFT DIRECTION LED STERN RIGHT DIRECTION LED ENABLING LED ENABLING LED ENABLING BUTTON Enabling button The button enables or disables the remote control. Bow Joystick When the bow joystick is moved to the right at the end of its stroke, it moves the bow of the boat to the right. When the bow joystick is moved to the left at the end of its stroke, it moves the bow of the boat to the left. Stern Joystick When the stern joystick is moved to the right at the end of its stroke, it moves the stern of the boat to the right. When the stern joystick is moved to the left at the end of its stroke, it moves the stern of the boat to the left. Enabling leds The enabling leds indicate the enabled/disabled state of the remote control. Direction leds The direction leds indicate the movement of the boat to the right or left. All leds are also used to signal any errors or problems. Use the switch on the supply line to switch the remote control on and off. Once the supply has been connected, the remote control will test the leds. For the led test, all the leds will come on simultaneously for 2 seconds. If no errors or problems are detected, the remote control will then go to the disabled state (see remote control disablement). WARNING: practice controlling the thrusters in open water, to avoid damaging the boat with accidentally wrong manoeuvres. TCD1044 D - REV002A 17 GB OPERATING REMOTE CONTROL ENABLING To enable the remote control, press the enabling button and keep it pressed for at least 1 second. After this period the enablement LEDs will start flashing with greater frequency and the control will emit a short sound. Release the enablement button, the enablement LEDs will remain steadily lit on and the remote control will be enabled. In this condition the control will emit a short sound every 5 seconds. THRUSTER ACTIVATION Bow thruster activation To move the bow to the right, move the bow joystick to the right at the end of its stroke. To move the bow to the left, move the bow joystick to the left at the end of its stroke. When the propeller is activated the direction led corresponding to the imparted movement (red to the left, green to the right) will light on and the control will emit an intermittent sound. WARNING: once the direction joystick has been released, the boat will continue to move according to the inertia of the movement. 18 TCD1044 D - REV002A OPERATING GB Stern thruster activation To move the stern to the right, move the stern joystick to the right at the end of its stroke. To move the stern to the left, move the stern joystick to the left at the end of its stroke. When the propeller is activated the direction led corresponding to the imparted movement (red to the left, green to the right) will light on and the control will emit an intermittent sound. WARNING: once the direction joystick has been released, the boat will continue to move according to the inertia of the movement. TCD1044 D - REV002A 19 GB OPERATING Combined activation of bow and stern thrusters. The combination of bow and stern thrusters gives maximum possibility of manoeuvring the boat, since the bow and stern can be moved independently of each other. This allows the boat to be moved sideways in both directions and to rotate the boat in a clockwise and anticlockwise direction. bow to the right stern to the right bow to the left stern to the left bow to the right stern to the left bow to the left stern to the right 20 TCD1044 D - REV002A OPERATING GB WARNING: once the direction joystick has been released, the boat will continue to move according to the inertia of the movement. Note: There is a delay of 2 seconds if the thruster is activated in one direction and then immediately activated in the opposite direction (immediate movement from right to left or vice versa). DISABLING OF THE REMOTE CONTROL The remote control is disabled in the following cases: • When the enabling button is pressed. • When there are several remote controls in parallel and another is activated. • If the joystick haven't been operated for a 6 minutes time. Passage to the disabled state is signalled from the control with a prolonged sound of around one second and the following slow flashing of the enablement leds. MULTIPLE REMOTE CONTROLS IN PARALLEL Several TCD series remote controls can be installed in parallel. In this case, only one remote control can function at a time. The active remote control is always the last one to be activated; the other in parallel are automatically disabled. When a thruster is commanded by the last remote control enabled, the boat movement direction will be indicated by the relative led which will light up also on the other disabled remote controls. Disablement/enablement of the sound of the control. The acoustic signals emitted by the control can be disabled. Carry out the following procedure: • Remove power to the control. • Keep the enablement key pressed and supply power to the control which will emit a short sound. • Release the enablement key and wait for the control to perform the testing of the LEDs and for it to be disabled (slow flashing of the enablement LEDs). The acoustic signals emitted by the control can be re-enabled. Carry out the following procedure: • Remove power to the control. • Keep the enablement key pressed and supply power to the control which will emit two short sounds. • Release the enablement key and wait for the control to perform the testing of the LEDs and for it to be disabled (slow flashing of the enablement LEDs). TCD1044 D - REV002A 21 GB SYSTEM ERRORS AND PROBLEMS SYSTEM ERRORS When the remote control is switched on, it may signal the presence of system errors. Checksum error flash If the error is detected, all the leds will flash quickly. In this case an assistance point or the Quick® customer service must be contacted as soon as possible. SYSTEM PROBLEMS System problems are listed below, divided into two categories: automatic reset problems and manual reset problems. AUTOMATIC RESET PROBLEMS Resetting after problems of this type occurs automatically, as soon as the cause that has generated the problem disappears. Low voltage supply The signalling occurs only when the control is enabled. The problem is signalled if the power supply voltage descends below 10.5Vdc for more than one second. Resetting after this problem occurs if the power supply voltage exceeds the threshold of 11.5Vdc for more than one second. Check the charge state of the battery group that supplies is derived or the electrical circuit. In the presence of this problem the enablement LEDs slowly flash with a sound, when they are switched off. Protection against prolonged motor activity After activating the single thruster for about 5 minutes continuously, the relevant thruster command (of bow or of stern) is interrupted. The control is put in the disabled state with simultaneous flashing of the green and red led of the involved line (bow or stern) and of the enablement leds, with a sound being emitted when they light. The partial enablement of the remote control is allowed if the other propeller (of bow or of stern) is not involved with the protection against prolonged motor activity. Resetting after this problem occurs automatically after a period of time, calculated by the remote control, necessary to partially cool the thruster. MANUAL RESET PROBLEMS The control will signal, with a certain number of flashes of the enablement LEDs, the presence of any manual reset problems. Together with the flashes a short sound can be heard. What follows is the correlation table between the flashes and the manual reset problems: N. OF FLASHES PROBLEM DESCRIPTION 1 Overload on the command electrical line The problem is signalled when the control detects a short circuit or an overload on the command electrical line of the propeller. Check the wiring of the electrical line of the remote control to the propeller and the absorption of the remote control switches installed on the propeller. 2 Interruption on the command electrical line The problem is signalled when the control detects an interruption on the command electrical line of the propeller. Check the wiring of the electrical line of the remote control to the propeller. 3 Problem present on the BTR* propeller. The control system of the BTR propeller has detected a problem. Refer to the BTR use and maintenance manual. 4 Problem present in the parallel/series switch* The control system of the PSS switch has detected a problem. Refer to the PSS use and maintenance manual. 5 Problem present on TMS* The TMS line switch has detected a problem connected to the remote control switch of the propeller. Refer to the TMS use and maintenance manual. * If installed. 22 TCD1044 D - REV002A MAINTENANCE - TECHNICAL DATA GB To distinguish whether the signal concerns the bow or the stern of the boat they will be steadily lit, simultaneously with the flashing of the enablement LEDs, the green LED and the red LED of the involved part (bow or stern). The resetting of this class of problems occurs, once the cause that has generated them has been removed, by switching off and switching back on the remote control. When problems 3, 4, 5 are present, it may be necessary to turn off and turn back on the external devices that signalled the problem. Refer to their installation and use manual. MAINTENANCE The remote control needs no particular maintenance. To ensure optimum performance from the remote control, once a year check the cables and the electrical connections. Clean the remote control with a soft cloth dampened with water. Do not use chemical or abrasive products to clean the remote control. TECHNICAL DATA MODEL TCD 1044 OUTPUT CHARACTERISTICS Current capacity of right or left single thruster commands. 4A max INPUT CHARACTERISTICS Supply voltage (1) from 8 to 31 Vdc Current absorption (2) Maximum current absorption (3) 10 mA 95 mA + absorption of the contactor coil AMBIENT CHARACTERISTICS Operating temperature Protection rating (4) from -20 to +70 °C IP 66 GENERAL Dimensions including frame (L x L) Weight EMC class (1) (2) (3) (4) 78 mm x 131 mm 250 g EN 60945 - FCC Part 15 Rules 47 With supply voltage less than 8 Vdc the remote control can reset. Typical value with remote control disabled. Typical value with remote control enabled and both joysticks activated. Excluding the back of the remote control (IP20). This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful interference, and 2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation. QUICK® RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THE TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE EQUIPMENT AND THE CONTENTS OF THIS MANUAL WITHOUT PRIOR NOTICE. TCD1044 D - REV002A 23 FR CARACTÉRISTIQUES ET INSTALLATION COMMANDE A DISTANCE TCD 1044 La commande à distance a été étudiée afin de commander les propulseurs d'étrave ou de poupe produits par Quick®. Voici d’autres avantages importants que la commande à distance offre: • • • • • • • • Interface utilisateur simple et intuitive. Alimentation électrique universelle (de 8 à 31 Vdc). Fonctionnement dans une large gamme de temperature. Possibilité de brancher plusieurs commandes à distance en parallèle. Facilité d’installation au moyen de connecteurs (rallonges en option). Système de priorité automatique. Désactivation automatique. Protection contre l’inversion de polarité, court-circuit en sortie, activité prolongée des propulseurs et interruption du câblage de commande des propulseurs. • Signaux sonores (désactivables). INSTALLATION AVANT D’UTILISER LA COMMANDE A DISTANCE, LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D’UTILISATION. EN CAS DE DOUTE, CONTACTER LE REVENDEUR OU LE SERVICE APRES VENTE CLIENTS QUICK®. cas de discordances ou d’erreurs éventuelles entre la traduction et le texte original en italien, se référer F Enau texte italien ou anglais. a été conçu et réalisé pour être utilisé sur des bateaux de plaisance. F CeToutdispositif autre emploi est interdit sans autorisation écrite de la société Quick . ® La commande à distance a été étudiée et réalisée pour les buts décrits dans ce manuel d’utilisation. La société Quick® ne peut être tenue responsable des dommages directs ou indirects causés par une utilisation impropre de la commande à distance, par une mauvaise installation ou par de possible erreurs présentes dans ce livret. LA GARANTIE N’EST PAS VALABLE SI LA COMMANDE EST OUVERTE PAR UN PERSONNEL NON AUTORISE. L'EMBALLAGE COMPREND: commande à distance TCD 1044 - châssis - gabarit de perçage - conditions de garantie - manuel de l'utilisateur. INSTALLATION DE LA COMMANDE A DISTANCE Ci-dessous nous avons décrit une procédure d'installation typique. Il est impossible de décrire une procédure qui soit applicable à toutes les situations. Adapter cette procédure afin de répondre à vos exigences propres. Trouver la position la plus adaptée pour réaliser les logements qui vont recevoir la commande à distance en suivant les critères suivants: • La commande à distance doit être placée de façon à être facilement manœuvrable par l’opérateur. • Il doit y avoir un espace suffisant derrière la position choisie pour placer l’arrière de la commande ainsi que les câblages. • L'arrière de la commande à distance doit être protégé contre l'eau ou l'humidité. • Il doit y avoir un espace suffisant derrière la position choisie pour placer le dos de a commande à distance à distance et les connecteurs. • La partie arrière de la commande à distance doit être protégée contre tout contact avec l'eau et l'humidité. • Faire particulièrement attention quand vous réalisez les orifices sur les panneaux ou sur certaines parties de l'embarcation. Ces orifices ne doivent pas fragiliser ou causer la rupture de la structure de l'embarcation. 24 TCD1044 D - REV002A INSTALLATION FR INSTALLATION DE LA COMMANDE A DISTANCE La commande à distance est conforme aux standards EMC (compatibilité électromagnétique), mais une bonne installation est requise afin de ne pas compromettre ses performances ainsi que celles des commandes situées à proximité. Pour ce motif, la commande doit être distant d’au moins: • • • • • 25 cm du compas. 25 cm de tout appareil radio récepteur. 1 m de tout appareil radio de transmission (excepté SSB). 2 m de tout appareil radio de réception et transmission SSB. 2 m du parcours suivi du faisceau radar. Après avoir choisi la position de la commande à distance, procéder comme indiqué ci-après: • Placer le gabarit de perçage (livré avec le produit) sur la surface où la commande à distance sera installée. • Marquer le centre de chaque orifice. • Réaliser la découpe pour le dos de la commande à distance avec une fraise de diamètre 63 mm et découper en suivant le périmètre indiqué. • Retirer le gabarit et les éventuelles ébarbures présentes sur les orifices. • Insérer la commande à distance dans le logement. • Fixer la commande à distance au panneau avec quatre vis à tête évasée (non fournies). • Placer le châssis sur la commande à distance. TCD1044 D - REV002A 25 FR INSTALLATION BRANCHEMENT ELECTRIQUE La commande à distance est conforme aux standards EMC (compatibilité électromagnétique), mais une bonne installation est requise afin de ne pas compromettre ses performances ainsi que celles des commandes situées à proximité. Pour ce motif, les câbles de la commande à distance doivent être distants d’au moins: • 1 m des câbles des signaux radio (excepté les appareils radio de réception et de transmission SSB) • 2 m des câbles des signaux radio pour appareils de réception et de transmission SSB. Suivre les règles indiquées ci-après pour réaliser l’installation électrique relative à la commande à distance: • Brancher les connecteurs de la commande à distance, aux connecteurs provenants des propulseurs de manœuvre. • Introduire un interrupteur pour allumer et éteindre la commande à distance (non fournies). • Placer l’interrupteur de manière à ce qu’il soit facilement accessible s'il était nécessaire d’arrêter la commande à distance afin d’éviter des situations de danger. • Insérer un fusible de 8A rapide sur la ligne d’alimentation de la commande à distance (non fournies). • Dimensionner correctement la section des câbles d'alimentation de la commande à distance en fonction de leur longueur. • Ne pas utiliser la tension provenant du groupe batteries moteurs ou propulseurs pour alimenter la commande à distance. • Alimenter la commande à distance uniquement après avoir effectué et vérifié l’exactitude de tous les branchements électriques. SCHEMA ELECTRIQUE DES BRANCHEMENTS PROPULSEUR DE POUPE COUPEBATTERIE MOTEUR ROUGE NOIRE FUSIBLE PROPULSEUR D'ÈTRAVE INTERRUPTEUR COUPEBATTERIE MOTEUR RALLONGES (EN OPTION) FUSIBLE * BATTERIE SERVICES FUSIBLE * BATTERIE PROPULSEURS * Négatif des groupes batterie en commun. 26 TCD1044 D - REV002A FONCTIONNEMENT FR FONCTIONNEMENT DE LA COMMANDE A DISTANCE L’interface utilisateur est composée d’un bouton d'activation, 2 joystick, 2 led d’activation et 4 led de direction. JOYSTICK D'ÉTRAVE LED DE DIRECTION GAUCHE ÉTRAVE BOUTON DE DIRECTION DROITE ÉTRAVE JOYSTICK DE POUPE BOUTON DE DIRECTION GAUCHE POUPE BOUTON DE DIRECTION DROITE POUPE LED D’ACTIVATION LED D’ACTIVATION BOUTON D'ACTIVATION Bouton d'activation Le bouton active ou désactive la commande à distance. Joystick d'étrave Le mouvement à droite du levier du joystick d'étrave, en butée, déplace l'étrave du bateau à droite. Le mouvement à gauche du levier du joystick d'étrave, en butée, déplace l'étrave du bateau à gauche. Joystick de poupe Le mouvement à droite du levier du joystick de poupe, en butée, déplace la poupe du bateau à droite. Le mouvement à gauche du levier du joystick de poupe, en butée, déplace la poupe du bateau à gauche. Led d’activation Les led d'activation signalent l'état d'activation / désactivation de la commande à distance. Led de direction Les led de direction signalent le mouvement du bateau vers la droite ou la gauche. Tous les led sont utilisés pour signaler les erreurs ou problèmes éventuels. Utiliser l’interrupteur placé sur la ligne d’alimentation pour allumer et éteindre la commande à distance. Dès que l’alimentation est branchée, la commande à distance effectue le test des led. Le test des led se fait en allumant simultanément tous les led pendant 2 secondes. Si aucune erreur ou aucun problème n’est relevé, la commande à distance se place en état de désactivation (voir désactivation de la commande à distance). ATTENTION: s’exercer à actionner les propulseurs en eaux libres, afin d’éviter d’endommager le bateau en effectuant des manœuvres hasardeuses. TCD1044 D - REV002A 27 FR FONCTIONNEMENT ACTIVATION DE LA COMMANDE A DISTANCE Pour activer la commande à distance, il faut appuyer et maintenir le bouton d'activation enfoncé pendant au moins 1 second. Une fois cette période passée, les leds d'activation commenceront à clignoter avec une fréquence majeure, et la commande émettra un court son. Relâcher le bouton d'activation, les leds d'activation resteront allumées de façon permanente et la commande sera activée. Dans cette condition, la commande émettra un court son toutes les 5 secondes. ACTIONNEMENT DU PROPULSEUR Actionnement du propulseur d’étrave Pour déplacer l’étrave à droite, déplacer le levier du joystick d'étrave vers la droite, en butée. Pour déplacer l’étrave à gauche, déplacer le levier du joystick d'étrave vers la gauche, en butée. Au niveau de l'actionnement du propulseur, on aura l'allumage de la led de direction correspondant au mouvement donné (rouge à gauche, verte à droite) et la commande émettra un son par intermittence. ATTENTION: dès que le joystick de direction est relâché, le bateau continuera à se déplacer à cause du mouvement d’inertie. 28 TCD1044 D - REV002A FONCTIONNEMENT FR Actionnement du propulseur de poupe Pour déplacer l’étrave à droite, déplacer le levier du joystick de poupe vers la droite, en butée. Pour déplacer la poupe à gauche, déplacer le levier du joystick de poupe vers la gauche, en butée. Au niveau de l'actionnement du propulseur, on aura l'allumage de la led de direction correspondant au mouvement donné (rouge à gauche, verte à droite) et la commande émettra un son par intermittence. ATTENTION: dès que le joystick de direction est relâché, le bateau continuera à se déplacer à cause du mouvement d’inertie. TCD1044 D - REV002A 29 FR FONCTIONNEMENT Actionnement combiné des propulseurs d’étrave et de poupe La combinaison d’un propulseur d’étrave et d’un propulseur de poupe offre une plus grande manœuvrabilité du bateau avec la possibilité de déplacer l'étrave et la poupe indépendamment l’une de l’autre. Ceci permet de déplacer le bateau latéralement dans les deux directions et de faire tourner le bateau dans le sens des aiguilles et inverse. étrave à droite poupe à droite étrave à gauche poupe à gauche étrave à droite poupe à gauche étrave à gauche poupe à droite 30 TCD1044 D - REV002A FONCTIONNEMENT FR ATTENTION: dès que les joystick de direction est relâché, le bateau continuera à se déplacer à cause du mouvement d’inertie. Note: La commande à distance introduit un retard de 2 secondes si le propulseur est actionné dans une direction et que l'on tente de l'actionner dans la direction opposée (passage immédiat de la droite vers la gauche ou vice-versa). DESACTIVATION DE LA COMMANDE A DISTANCE La désactivation, avec la commande à distance activée, s’obtient dans les cas suivants: • En appuyant sur le bouton de désactivation. • Quand on active une autre commandes à distance, avec plusieurs commandes en parallèle. • Après 6 minutes, du dernier usage si on ne déplace pas les joystick. La désactivation est signalée par la commande par un son prolongé d'environ une seconde, puis par le clignotement lent des leds d'activation. Les joysticks sont désactivés. COMMANDES A DISTANCE MULTIPLE EN PARALLELE Il est possible d’installer plusieurs commandes à distance de la série TCD en parallèle. Dans ce cas, on obtient le fonctionnement d’une seule commande à distance à la fois. La commande active est toujours la dernière qui est activée; les autres commandes à distance mises en parallèle sont automatiquement désactivées. Lorsqu'on commande le propulseur à partir de la dernière commande à distance activée, la direction du mouvement du bateau sera signalée par l’allumage du led correspondant également sur les autres commandes à distance désactivées. Désactivation/activation du son de la commande. Il est possible de désactiver les signaux sonores émis par la commande. Ci-dessous, voici la procédure à suivre: • Couper l'alimentation de la commande. • Garder enfoncée la touche d'activation et alimenter la commande qui émettra un court son. • Relâcher la touche d'activation en attendant que la commande effectue le test des leds et se mette en état "désactivé" (clignotement lent des leds d'activation). Il est possible de réactiver les signaux sonores émis par la commande. Ci-dessous, voici la procédure à suivre: • Couper l'alimentation de la commande. • Garder enfoncée la touche d'activation et alimenter la commande qui émettra deux courts sons. • Relâcher la touche d'activation en attendant que la commande effectue le test des leds et se mette en état "désactivé" (clignotement lent des leds d'activation). TCD1044 D - REV002A 31 FR ERREURS ET PROBLEMES DE SYSTEME ERREURS DE SYSTEME Lors de la phase d’allumage, la commande à distance peut signaler la présence d’erreurs de système. Erreur checksum flash Si cette erreur est relevée, tous les led clignotent rapidement. Dans ce cas contacter rapidement un point d’assistance ou bien le service clientèle Quick®. PROBLEMES DE SYSTEME Voici, ci-après, les problèmes de système, subdivisés en deux catégories: Problèmes avec remise à zéro automatique et avec remise à zéro manuelle. PROBLEMES AVEC REMISE A ZERO AUTOMATIQUE La remise à zéro de ce type de problème se fait automatiquement, dès que la cause qui a généré le problème disparaît. Tension d’alimentation basse Le signal a lieu seulement quand la commande est activée. Le problème est signalé si la tension d’alimentation descend au-dessous de 10.5Vdc pendant plus d’une seconde. La remise à zéro du problème s’effectue si la tension d’alimentation dépasse le seuil de 11.5Vdc pendant plus d’une seconde. Vérifier l’état de charge du groupe batteries à partir duquel provient l’alimentation ou l’installation électrique. En présence de problème, les leds d'activation clignotent lentement avec un son correspondant à leur extinction. Protection contre l’activité prolongée du moteur Après environ 5 minutes d’actionnement continu de chaque propulseur, la commande à distance relative au propulseur (de poupe et d'étrave) s’interrompt. La commande à distance se met en état désactivé, avec clignotement de la led verte et rouge de la ligne concernée (étrave ou poupe) ainsi que des leds d'activation, et avec le son correspondant à leur allumage. L'activation partielle de la commande à distance est permise si l'autre propulseur (d'étrave ou de poupe) n'est pas concerné par la protection contre l'activité prolongée du moteur. La remise à zéro du problème s’effectue automatiquement, dès que le délai nécessaire, pour le partiel refroidissement du moteur calculé par la commande à distance se soit écoulé. PROBLEMES AVEC REMISE A ZERO MANUELLE La commande signalera, à travers un différent nombre de clignotements des leds d'activation, la présence d'éventuels problèmes avec remise à zéro manuelle. Au moment des clignotements, un court son sera émis. Ci-dessous, voici le tableau de correspondance des clignotements avec les problèmes à remise à zéro manuelle: N. DE CLIGNOTE- PROBLEME MENTS SIGNIFICATION 1 Surcharge sur la ligne électrique de commande Le problème est signalé au cas où la commande détecterait un court-circuit ou une surcharge sur la ligne électrique de commande du propulseur. Vérifier le câblage des lignes électriques de la commande à distance au propulseur et l'absorption des télérupteurs installés sur le propulseur. 2 Interruption de la ligne électrique de commande Le problème est signalé au cas où la commande détecterait une interruption de la ligne électrique de commande du propulseur. Vérifier le câblage des lignes électriques de la commande à distance au propulseur. 3 Problème présent sur le propulseur BTR* Le système de contrôle du propulseur BTR a détecté un problème. Consulter le manuel d'installation et d'utilisation du BTR. 4 Problème présent dans le switch parallèle/série* Le système de contrôle du switch PSS a détecté un problème. Consulter le manuel d'installation et d'utilisation du PSS. 5 Problème présent sur TMS* L'interrupteur de ligne TMS a détecté un problème lié au télérupteur de commande du propulseur. Consulter le manuel d'installation et d'utilisation du TMS. * Si installé. 32 TCD1044 D - REV002A MAINTENANCE - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQ. FR Pour distinguer si le signal concerne l'étrave ou la poupe du bateau, la led verte et la led rouge de la partie concernée (étrave ou poupe) seront allumées de façon fixe, simultanément au clignotement des leds d'activation. La remise à zéro de cette classe de problèmes se fait (une fois que la cause qui les a déclenchés est éliminée) en éteignant et en allumant de nouveau la commande à distance. En cas de problèmes 3, 4, 5, il pourrait être nécessaire d'éteindre et de rallumer les dispositifs externes qui ont signalé le problème. Consulter leur manuel d'installation et d'utilisation. MAINTENANCE La commande à distance ne nécessite d'aucune maintenance particulière. Pour assurer le fonctionnement optimal de la commande à distance, vérifier, une fois par an, les câbles et les connexions électriques. Nettoyer la commande à distance avec un chiffon souple légèrement humide. Ne pas utiliser de produits chimiques ou abrasifs pour nettoyer la commande à distance. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MODÉLE TCD 1044 CARACTERISTIQUES DE SORTIE Débit courant des commandes droite ou gauche de chaque propulseur 4A max CARATTERISTICHE DI INGRESSO Tensione di alimentazione (1) Assorbimento (2) Assorbimento massimo (3) da 8 a 31 Vdc 10 mA 95 mA + assorbimento bobina teleruttore CARACTERISTIQUES AMBIANTES Température de fonctionnement Degré de protection (4) de -20 à +70 °C IP 66 CARACTERISTIQUES GENERALES Dimensions, châssis y compris (L x L) Poids 78 mm x 131 mm 250 g (1) Avec tension d’alimentation inférieure à 8 Vdc, la commande à distance peut se remettre à zéro. typique avec commande à distance désactivée. typique avec commande à distance activée et les deux joystick activés. (4) A l’exclusion de l’arrière de la commande à distance (IP20). (2) Valeur (3) Valeur LA SOCIETÉ QUICK® SE RÉSERVE LE DROIT D'APPORTER LES MODIFICATIONS NÉCESSAIRES AUX CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L'APPAREIL ET AU CONTENU DE CE LIVRET SANS AVIS PRÉALABLE. TCD1044 D - REV002A 33 DE EIGENSCHAFTEN UND INSTALLATION FERNSTEUERUNG TCD 1044 Die Fernsteuerung wurde für die Steuerung der Bug- oder Heckantriebe aus der Produktion Quick® entwickelt. Weitere wichtige Vorteile der Fernsteuerung sind: • • • • • • • • Einfache und intuitive Benutzerschnittstelle. Universalspeisung (von 8 bis 31 Vdc). Betrieb innerhalb eines großen Bereichs von Raumtemperaturen nutzbar. Möglichkeit, mehrere Fernsteuerungen parallel anzuschließen. Einfache Installation mit Hilfe von 2-Kabel-Steckverbindern (Verlängerungen Optional). Automatisches Prioritätensystem. Automatisches Ausschalten. Schutzvorrichtung gegen Polaritätsumkehrung, Kurschluss am Ausgang, verlängerter Betrieb des Antriebes und Unterbrechung der Steuerkabel des Antriebes. • Akustische Meldungen (können deaktiviert werden). INSTALLATION VOR BENUTZUNG DER FERNSTEUERUNG DIE VORLIEGENDE GEBRAUCHSANWEISUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN. KONTAKTIEREN SIE BITTE IM ZWEIFELSFALL ODER BEI UNKLARHEITEN IHREN HÄNDLER ODER DEN QUICK®-KUNDENDIENST. Fehlern oder eventuellen Unstimmigkeiten zwischen der Übersetzung und dem Ausgangstext ist der F Bei Ausgangstext in Italienisch oder Englisch maßgeblich. Vorrichtung wurde für den Einsatz auf Sportbooten entwickelt und realisiert. F Diese Ohne schriftliche Zustimmung durch Quick ist keine anderweitige Nutzung zulässig. ® Die Fernsteuerung wurde für die in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zwecke entwickelt und gestaltet. Quick® übernimmt keinerlei Verantwortung für direkte oder indirekte Schäden, die auf einen unsachgemäßen Gebrauch der Fernsteuerung, auf eine falsche Installation oder auf mögliche, in diesem Handbuch enthaltene Fehler zurückzuführen sind. DAS ÖFFNEN DER FERNSTEUERUNG DURCH NICHT ERMÄCHTIGTES PERSONAL HAT DEN VERFALL DER GARANTIE ZUR FOLGE. IM LIEFERUMFANG: TCD 1044 Fernsteuerung - Rahmen - Bohrschablone - Betriebsanleitung - Garantiebedingungen. INSTALLATION DER FERNSTEUERUNG Im Nachfolgenden wird ein typisches Installationsverfahren beschrieben. Es ist nicht möglich, ein Verfahren zu beschreiben, dass sich auf alle Situationen anwenden lässt. Dieses Verfahren muss demnach den jeweiligen persönlichen Bedürfnissen angepasst werden. Es muss ein geeigneter Montageort gefunden werden. Hierbei sind die folgenden Kriterien in Betracht zu ziehen: • • • • Die Fernsteuerung muss so positioniert sein, dass sie vom Bediener einfach gehandhabt werden kann. Eine saubere, glatte und ebene Position auswählen. Für die Installation und die Wartung muss ein Zugang von hinten möglich sein. Es muss für die Anbringung der Rückseite der Fernsteuerung und der Verkabelungen ausreichend Platz hinter der gewählten Position vorhanden sein. • Die Rückseite der Fernsteuerung muss vor Wasser und Feuchtigkeit geschützt sein. • Bei der Ausführung der Bohrungen an den Tafeln und an Teilen des Bootes muss äußerst vorsichtig vorgegangen werden. Besagte Bohrungen dürfen sich keinesfalls auf die Stabilität das Bootkonstruktion auswirken oder Schäden daran verursachen. 34 TCD1044 D - REV002A INSTALLATION DE INSTALLATION DER FERNSTEUERUNG Die Fernsteuerung entspricht den EMV-Standardvorgaben (elektromagnetische Verträglichkeit). Voraussetzung dafür ist allerdings eine korrekte Installation, um die eigene Leistung sowie die der in der Nähe positionierten Instrumente nicht zu beeinträchtigen. Aus diesem Grund muss das Gerät mindestens folgender Abstand aufweisen: • • • • • 25 cm vom Kompass. 50 cm von einem beliebigen Funkempfangsgerät. 1 m von einem beliebigen Funksendegerät (SSB ausgeschlossen). 2 m von einem beliebigen SSB- Funksendegerät. 2 m vom Strahlengang des Radarstrahlenbündels. Nachdem die Position der Fernsteuerung festgelegt wurde, gehen Sie wie folgt vor: • Die (mitgelieferte) gelochte Schablone auf die Oberfläche anlegen, wo die Fernsteuerung installiert werden soll. • Die Mitte jedes Loches markieren. • Die Bohrung für die Rückseite der Fernsteuerung mit einem 63-mm-Fräser ausführen und längs des angegebenen Umfangs schneiden. • Die Schablone sowie eventuelle an den Bohrungen vorhandene Grate entfernen. • Die Fernsteuerung in die Aufnahme einsetzen. • Die Fernsteuerung mit Hilfe von vier Senkschrauben (nicht mitgeliefert) befestigen. • Den Rahmen auf der Fernsteuerung anbringen. TCD1044 D - REV002A 35 DE INSTALLATION STROMANSCHLUSS Die Fernsteuerung entspricht den EMV-Standardvorgaben (elektromagnetische Verträglichkeit). Voraussetzung dafür ist allerdings eine korrekte Installation, um die eigene Leistung sowie die der in der Nähe positionierten Instrumente nicht zu beeinträchtigen. Aus diesem Grund müssen die Kabel der Fernsteuerung mindestens folgende Abstände aufweisen: • 1 m von den Kabeln, die das Funksignal übertragen (ausgenommen SSB- Funksendegerät). • 2 m von den Kabeln, die das Funksignal von SSB- Funksendegeräten übertragen. Zur Ausführung der elektrischen Anlage für die Fernsteuerung nachfolgende Hinweise beachten: • Die Steckverbindungen der Fernsteuerung an der Steckverbindungen des Steuerungsantriebes anschließen. • Einen Schalter einsetzen, um die Fernsteuerung ein- und auszuschalten (nicht mitgeliefert). • Den Schalter so positionieren, dass er einfach erreichbar ist, wenn die Fernsteuerung ausgeschaltet werden muss, um gefährliche Situationen zu vermeiden. • Eine flinke Sicherung 8A in die Stromversorgungslinie der Fernsteuerung einsetzen (nicht mitgeliefert). • Den Querschnitt der Stromkabel der Fernsteuerung entsprechend ihrer Länge korrekt bemessen. • Nicht die Spannung aus dem Motorbatterieaggregat oder die Antriebe für die Stromversorgung der Fernsteuerung verwenden. • Die Fernsteuerung erst dann mit Strom versorgen, wenn alle elektrischen Anschlüsse fertig und richtig gestellt wurden. ELEKTRISCHER SCHALTPLAN DER VERBINDUNGEN HECKSTRAHLRUDER BATTERIEHAUPTSCHALTER MOTOR ROT SCHWARZ SICHERUNG MOTOR BATTERIEHAUPTSCHALTER SICHERUNG BUGSTRAHLRUDER SCHALTER VERLÄNGERUNGEN (OPTIONAL) SICHERUNG * LEISTUNGSBATTERIE * MOTORENBATTERIE * Negativ der allgemeinen Batterieaggregate. 36 TCD1044 D - REV002A BETRIEB DE BETRIEB DER FERNSTEUERUNG Die Benutzerschnittstelle besteht aus einer Betriebstaste, 2 Joystick, 2 Betriebs-Leds und 4 Richtungs-Leds. BUG JOYSTICK BUGSCHRAUBE NACH LINKS BUGSCHRAUBE NACH RECHTS HECK JOYSTICK HECKSCHRAUBE NACH LINKS HECKSCHRAUBE NACH RECHTS BETRIEBS-LED BETRIEBS-LED BETRIEBSTASTE Betriebstaste Die Taste schaltet die Fernsteuerung ein oder aus. Bugjoystick Um das Boot nach Rechts zu bewegen, Joystick komplett nach Rechts biegen. Um das Boot nach Links zu bewegen, Joystick komplett nach Links biegen. Heckjoystick Um das Boot nach Rechts zu bewegen, Joystick komplett nach Rechts biegen. Um das Boot nach Links zu bewegen, Joystick komplett nach Links biegen. Betriebs-Led Die Betriebs-Leds zeigen den An-/Aus-Status der Fernsteuerung an. Richtungs-Led Die Richtungs-Leds zeigen die Bewegung des Bootes nach steuerbord oder backbord an. Alle Leds werden außerdem für die Anzeige eventueller Fehler oder Probleme genutzt. Verwenden Sie den Schalter auf der Stromversorgungslinie zum An- und Ausschalten der Fernsteuerung. Nachdem die Stromversorgung angeschlossen wurde, führt die Fernsteuerung den Test der Leds durch. Der Led-Test läuft durch gleichzeitiges Anschalten aller Leds für 2 Sekunden ab. Wenn keine Fehler oder Probleme auftreten, schaltet die Fernsteuerung auf aus (siehe Ausschalten der Fernsteuerung). ACHTUNG: Üben Sie die Betätigung des Antriebes in freiem Wasser, um keine anderen Boote mit riskanten Manövern zu beschädigen. TCD1044 D - REV002A 37 DE BETRIEB ANSCHALTEN DER FERNSTEUERUNG Zum Anschalten der Fernsteuerung halten Sie die An-Taste für mindestens 1 Sekunde gedrückt. Nach diesem Zeitraum beginnen die Freigabe-LED schneller zu blinken und die Steuerung gibt einen kurzen Ton ab. Wird die Freigabetaste losgelassen, bleiben die Freigabe-LED dauerhaft eingeschaltet und die Fernsteuerung ist aktiviert. In diesem Zustand gibt die Steuerung im Abstand von 5 Sekunden je einen kurzen Ton ab. BETÄTIGUNG DES ANTRIEBS Betätigung des Bug-Antriebs Um das Boot nach Rechts zu bewegen, Joystick komplett nach Rechts biegen. Um das Boot nach Links zu bewegen, Joystick komplett nach Links biegen. Bei Aktivierung des Antriebs, schaltet sich die Richtungs-LED je nach Bewegung (rot nach links, grün nach rechts) ein und die Steuerung gibt einen intermittierenden Ton ab. ACHTUNG : Nach Loslassen des Joysticks bewegt sich das Boot auf Grund der Trägheit weiter. 38 TCD1044 D - REV002A BETRIEB DE Betätigung des Heck-Antriebs Um das Boot nach Rechts zu bewegen, Joystick komplett nach Rechts biegen. Um das Boot nach Links zu bewegen, Joystick komplett nach Links biegen. Bei Aktivierung des Antriebs, schaltet sich die Richtungs-LED je nach Bewegung (rot nach links, grün nach rechts) ein und die Steuerung gibt einen intermittierenden Ton ab. ACHTUNG : Nach Loslassen des Joysticks bewegt sich das Boot auf Grund der Trägheit weiter. TCD1044 D - REV002A 39 DE BETRIEB Kombinierte Betätigung von Bug- und Heck-Antrieb Die Kombination eines Bug- und eines Heck-Antriebs bietet die maximale Manövrierbarkeit des Bootes und ermöglicht die Bewegung von Bug und Heck unabhängig voneinander. So kann das Boot seitlich in beide Richtungen und um seine eigene Achse nach oder gegen Uhrzeigersinn bewegt werden. Bug steuerbord Heck steuerbord Bug backbord Heck backbord Bug steuerbord Heck backbord Bug backbord Heck steuerbord 40 TCD1044 D - REV002A BETRIEB DE ACHTUNG : Nach Loslassen des Joysticks bewegt sich das Boot auf Grund der Trägheit weiter. Anmerkung: Die Fernsteuerung setzt mit einer Verzögerung von 2 Sekunden ein, wenn der Antrieb in eine Richtung betätigt und versucht wird, ihn in der entgegen gesetzten Richtung zu betätigen (unmittelbares Umschalten von steuerbord nach backbord oder umgekehrt). AUSSCHALTEN DER FERNSTEUERUNG Bei angeschalteter Fernsteuerung wird in folgenden Fällen ausgeschaltet: • Durch Betätigen der Ausschalttaste. • Wenn bei parallel geschalteten Fernsteuerungen eine ausgeschaltet wird. • Nach 6 Minuten, sofern nicht der Joystick umgestellt wird. Der Übergang in den Deaktivierungszustand wird von der Steuerung durch einen ungefähr 1 Sekunde langen Ton und dem darauf folgenden langsamen Blinken der Freigabe-LED angezeigt. Die Joysticks sind deaktiviert. PARALLEL GESCHALTETE MEHRFACHE FERNSTEUERUNGEN Es können mehrere Fernsteuerungen der Baureihe TCD parallel installiert werden. In diesem Fall funktioniert jeweils eine Fernsteuerung. Die aktive Fernsteuerung wird immer zum Schluss angeschaltet; die anderen parallel geschalteten Fernsteuerungen werden automatisch ausgeschaltet. Wenn der Antrieb von der zuletzt angeschalteter Fernsteuerung gesteuert wird, wird die Bewegung des Bootes durch Anschalten der entsprechenden Led auch auf den ausgeschaltet Fernsteuerungen angezeigt. Deaktivierung/Aktivierung des Steuerungstons. Die von der Steuerung abgegebenen akustischen Meldungen können deaktiviert werden. Dazu ist folgendermaßen zu verfahren: • Die Stromzufuhr für die Steuerung unterbrechen. • Die Freigabetaste gedrückt halten und die Steuerung speisen, die daraufhin einen kurzen Ton abgibt. • Die Freigabetaste loslassen und abwarten, dass die Steuerung die Kontrolle der LED durchführt und sich in den deaktivierten Status versetzt (langsames Blinken der Freigabe-LED). Die von der Steuerung abgegebenen akustischen Meldungen können wieder aktiviert werden. Dazu ist folgendermaßen zu verfahren: • Die Stromzufuhr für die Steuerung unterbrechen. • Die Freigabetaste gedrückt halten und die Steuerung speisen, die daraufhin zwei kurze Töne abgibt. • Die Freigabetaste loslassen und abwarten, dass die Steuerung die Kontrolle der LED durchführt und sich in den deaktivierten Status versetzt (langsames Blinken der Freigabe-LED). TCD1044 D - REV002A 41 SYSTEMFEHLER UND PROBLEME DE SYSTEMFEHLER Während der Anschaltphase kann die Fernsteuerung das Auftreten von Systemfehlern melden. Checksum flash Fehler Bei Erfassen dieses Fehlers blinken alle Leds sehr schnell. In diesem Fall melden Sie sich an einen offizielles Quick® Service Point. PROBLEME MIT DEM SYSTEM In Folge die Probleme des Systems, unterteilt in zwei Kategorien: Probleme mit dem automatischen Zurücksetzen und Probleme mit dem manuellen Zurücksetzen. PROBLEME MIT DEM AUTOMATISCHEN ZURÜCKSETZEN Das Zurücksetzen dieser Problemkategorie geschieht automatisch, sobald die Ursache des Problemes behoben ist. Versorgungsspannung nicht ausreichend Die Meldung erfolgt nur bei aktivierter Steuerung. Dieses Problem wird gemeldet, wenn die Versorgungsspannung für über eine Sekunde unter einen Wert von 10.5Vdc sinkt. Das Zurücksetzen dieses Problems findet statt, wenn die Versorgungsspannung für über eine Sekunde wieder über 11.5Vdc steigt. Ladestatus des Batterieaggregats, das die Stromversorgung liefert, oder der elektrischen Anlage überprüfen. Bei Auftreten des Problems blinken die Freigabe-LED langsam und bei jedem Erlöschen wird ein Ton abgegeben. Schutz gegen verlängerte Motortätigkeit Etwa 5 Minuten nach der andauernden Betätigung des einzelnen Antriebs wird die Fernsteuerung (an Heck oder Bug) an den Antrieb ausgeschaltet. Die Steuerung versetzt sich in den deaktivierten Status mit gleichzeitigem Blinken der grünen und der roten LED der betroffenen Leitung (Bug oder Heck), sowie der Freigabe-LED und Abgabe eines Tons bei jedem Aufleuchten der LED. Die teilweise Aktivierung der Fernsteuerung ist gestattet, wenn der andere Antrieb (an Heck oder Bug) nicht von der Sicherung gegen einen andauernden Motorbetrieb betroffen ist. Wenn sowas passiert, blinken beiden Richtungs-Leds. Nach einem Zeitraum, der von der Fernsteuerung fur das Abkuhlen des Motors berechnet wird, folgt eine automatische Ruckstellung. PROBLEME MIT DEM MANUELLEN ZURÜCKSETZEN Die Steuerung meldet über eine unterschiedliche Anzahl an Blinkzeichen der Freigabe-LED, dass eventuell ein Problem mit dem manuellen Reset besteht. Gemeinsam mit den Blinkzeichen wird ein kurzer Ton abgegeben. In der folgenden Tabelle werden die Blinkzeichen mit den entsprechenden Problemen des manuellen Resets angeführt: ANZ. DER BLINKZEICHEN PROBLEM BESCHREIBUNG 1 Überlastung auf der elektrischen Steuerleitung Dieses Problem wird gemeldet, wenn die Steuerung einen Kurzschluss oder eine Überbelastung auf der elektrischen Steuerleitung des Antriebs feststellt. Die Verkabelung der elektrischen Leitungen der Fernsteuerung für den Antrieb und die Stromaufnahme der auf dem Antrieb installierten Fernschalter ist zu überprüfen. 2 Unterbrechung der elektrischen Steuerleitung Dieses Problem wird gemeldet, wenn die Steuerung eine Unterbrechung der elektrischen Steuerleitung des Antriebs feststellt. Die Verkabelung der elektrischen Leitungen der Fernsteuerung für den Antrieb ist zu überprüfen. 3 Problem am BTRAntrieb* Das Kontrollsystem des BTR-Antriebs hat ein Problem festgestellt. Das Installations- und Betriebshandbuch des BTR zu Rate ziehen. 4 Problem am Switch Das Kontrollsystem des PSS-Switch hat ein Problem festgestellt. Das Installations- und Betriebshandbuch des PSS zu Rate ziehen. parallell/seriell* 5 Problem am TMS* Der TMS-Leitungsschalter hat ein Problem mit dem Fernschalter zur Steuerung des Antriebs festgestellt. Das Installations- und Betriebshandbuch des TMS zu Rate ziehen. * Falls installiert. 42 TCD1044 D - REV002A WARTUNG - TECHNISCHE DATEN DE Um unterscheiden zu können, ob die Meldung den Bug oder das Heck des Schiffes betrifft, leuchten gleichzeitig mit den blinkenden Freigabe-LED, die grüne und die rote LED des betroffenen Teils (Bug oder Heck) dauerhaft auf. Das Reset dieser Art von Problemen erfolgt, nach Beseitigung der Ursachen, die das jeweilige Problem hervorgerufen haben, durch Ausschalten und erneutes Einschalten der Fernsteuerung. Bei Auftreten der Probleme 3,4,5 könnte es notwendig sein, die externen Geräte, die das Problem aufgezeigt haben, aus- und anschließend wieder einzuschalten. Wir verweisen auf die entsprechenden Installations- und Bedienungshandbücher. WARTUNG Die Fernsteuerung bedarf keiner speziellen Wartung. Um einen optimalen Betrieb der Fernsteuerung zu gewährleisten, muss man einmal pro Jahr die Stromkabel und Verbindungen nachprüfen. Die Fernsteuerung mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen. Keine chemischen oder abschleifenden Produkte für die Reinigung der Fernsteuerung verwenden. TECHNISCHE DATEN MODELL TCD 1044 AUSGANGSEIGENSCHAFTEN Stromdurchsatz der rechten und linken Steuerungen des einzelnen Antriebs. 4A max EINGANGSEIGENSCHAFTEN Versorgungsspannung (1) Stromabsorption (2) Max Aufnahme (3) von 8 bis 31 Vdc 10 mA 95 mA + Absorption Spule Fernschalter RAUMEIGENSCHAFTEN Betriebstemperatur Schutzklasse (4) von -20 bis +70 °C IP 66 BEHÄLTER Abmessung einschließlich Rahmen (L x L) Gewicht (1) (2) (3) (4) 78 mm x 131 mm 250 g Bei einer Versorgungsspannung von unter 8 Vdc setzt sich die Fernsteuerung eventuell zurück. Typischer Wert bei ausgeschalteter Fernsteuerung. Typischer Wert bei angeschalteter Fernsteuerung und Joysticks. Nicht eingeschlossen die Rückseite der Fernsteuerung (IP20). QUICK® BEHÄLT SICH DAS RECHT AUF ÄNDERUNGEN DER TECHNISCHEN EIGENSCHAFTEN DES GERÄTES UND DES INHALTS DIESES HANDBUCHS OHNE VORANKÜNDIGUNG VOR. TCD1044 D - REV002A 43 ES CARACTERISTÍCAS E INSTALACIÓN MANDO REMOTO TCD 1044 El mando remoto se proyectó para controlar los propulsores de proa y popa fabricados por Quick®. Otras ventajas importantes que el mando remoto ofrece son: • • • • • • • • Interfaz usuario simple e intuitiva. Alimentación universal (de 8 a 31 Vdc). Funcionamiento en un amplio intervalo de temperaturas ambiente. Posibilidad de conectar varios mandos remotos en paralelo. Facilidad de instalación mediante conectores (prolongaciones opcionales). Sistema de prioridad automática. Deshabilitación automática. Protección contra la inversión de polaridad, cortocircuito en salida, actividad prolongada de los propulsores e interrupción del cableado de mando des los propulsores. • Señalizaciones acústicas (pueden ser desactivadas). INSTALACIÓN PRIMERO DE UTILIZAR EL MANDO REMOTO, LEER CON ATENCIÓN EL PRESENTE MANUAL DEL USUARIO. EN CASO DE DUDAS CONTACTAR EL REVENDEDOR O EL SERVICIO DE CLIENTES QUICK®. caso de discordancias o eventuales errores entre el texto traducido y el texto original en italiano, F Enremitirse al texto en italiano o en inglés. F No se permite ningún uso diferente sin autorización escrita por parte de la sociedad Quick . Este dispositivo ha sido diseñado y realizado para ser utilizado en embarcaciones de recreo. ® El mando remoto se proyectó para las funciones descritas en este manual del usuario. La sociedad Quick® no se asume ninguna responsabilidad por daños directos o indirectos causados por un uso impropio del mando remoto, por una equivocada instalación o por posibles errores presentes en este manual. EL DAÑO DEL MANDO REMOTO POR PARTE DE PERSONAL NO AUTORIZADO HACE DECAER LA GARANTÍA. LA CONFECCIÓN CONTIENE: mando remoto TCD 1044 - marco - plantilla - condiciones de garantía - el presente manual del usuario. INSTALACIÓN DEL MANDO REMOTO En seguida será descrito un procedimiento de instalación típico. No es posible describir un procedimiento que se pueda aplicar a todas las situaciones. Adaptar este procedimiento para satisfacer los propios requisitos. Escoger la posición más apta donde alojar el mando remoto siguiendo estos criterios: • • • • El mando remoto se debe posicionar de modo que sea fácilmente maniobrable por el operador. Escoger una posición que sea limpia, lisa y plana. Tiene que haber acceso suficiente posterior para la instalación y el mantenimiento. Debe haber un espacio suficiente detrás de la posición elegida para colocar la parte trasera del mando remoto y los cableados. • La parte posterior del mando remoto tiene que estar protegida contra el contacto con el agua o humedad. • Poner particular atención cuando se hacen los agujeros en los paneles o sobre partes de la embarcación. Estos agujeros no tienen que debilitar o causar daños a la estructura de la embarcación. 44 TCD1044 D - REV002A INSTALACIÓN ES INSTALACIÓN DEL MANDO REMOTO El mando remoto responde al estándar EMC (compatibilidad electromagnética) pero se exige una correcta instalación para no comprometer las propias prestaciones y las de los instrumentos que están cerca. Por este motivo el mando remoto tiene que estar lejos por lo menos: • • • • • 25 cm del compás. 50 cm de cualquier aparato radio-receptor. 1 m de cualquier aparato radio-transmisor (excluido SSB). 2 m de cualquier aparato radio-transmisor SSB. 2 m del recorrido del haz del radar. Después de haber escogido donde posicionar el mando remoto, proceder como se muestra a continuación: • Posicionar la plantilla (suministrada con el instrumento) sobre la superficie donde será instalado el mando remoto. • Marcar el centro de cada agujero. • Hacer el agujero para la parte posterior del mando remoto con una fresa de diámetro 63 mm y cortar por todo el perimetro indicado. • Quitar la plantilla y eventuales babas presentes en los agujeros. • Introducir el mando remoto en su alojamiento. • Fijar el mando remoto con cuatro tornillos de cabeza avellanada (no suministrados). • Posicionar el marco en el mando remoto. TCD1044 D - REV002A 45 ES CARACTERISTÍCAS E INSTALACIÓN CONEXIÓN ELÉCTRICA El mando remoto responde al estándar EMC (compatibilidad electromagnética) pero se exige una correcta instalación para no comprometer las propias prestaciones y las de los instrumentos que están cerca. Por este motivo los cables del mando tienen que estar lejos por lo menos: • 1 m de cables que transportan señales de radio (excluido de radio-transmisor SSB). • 2 m de cables que transportan señales radio de radio-transmisor SSB. Seguir las reglas que están en seguida para realizar la instalación eléctrica relacionada con el mando remoto: • Conectar los conectores del mando remoto a los conectores procedentes de los propulsores de maniobra. • Montar un interruptor para prender y apagar el mando remoto (no suministrado). • Posicionar el interruptor de modo que sea de fácil alcance, en el caso en que sea necesario apagar el equipo para evitar situaciones de peligro. • Montar un fusible rápido de 8A en la linea de alimentación del mando remoto (no suministrado). • Dimensionar correctamente la sección de los cables de alimentación del mando remoto en función de su longitud. • No utilizar la tensión procedente del grupo baterías de los motores o propulsores para alimentar el mando remoto. • Alimentar el mando remoto sólo después de haber realizado y comprobado la exactitud de todas las conexiones eléctricas. ESQUEMA ELÉCTRICO DE LAS CONEXIONES PROPULSOR POPA DISPOSITIVO DE DISCONEXIÓN MOTOR ROJO NEGRO FUSIBLE PROPULSOR PROA INTERRUPTOR DISPOSITIVO DE DISCONEXIÓN MOTOR PROLONGACIONES (OPCIONALES) FUSIBLE * BATERÍA DE SERVICIOS FUSIBLE * BATERÍA PROPULSORES * Negativo de los grupos batería en común. 46 TCD1044 D - REV002A FUNCIONAMIENTO ES FUNCIONAMIENTO DEL MANDO REMOTO La interfaz usuario está compuesta por un pulsador de habilitación, 2 joystick, 2 led de habilitación y 4 led de dirección. JOYSTICK DE PROA LED DE DIRECCIÓN IZQUIERDA PROA LED DE DIRECCIÓN DERECHA PROA JOYSTICK DE POPA LED DE DIRECCIÓN IZQUIERDA POPA LED DE DIRECCIÓN DERECHA POPA LED DE HABILITACIÓN LED DE HABILITACIÓN PULSADOR DE HABILITACIÓN Pulsador de habilitación El pulsador habilita o deshabilita el mando remoto. Joystick de proa El movimiento hacia la derecha de la palanca del joystick de proa, hasta el final de carrera, mueve hacia la derecha la proa de la embarcación. El movimiento hacia la izquierda de la palanca del joystick de proa, al final de carrera, mueve hacia la izquierda la proa de la embarcación. Joystick de popa El movimiento hacia la derecha de la palanca del joystick de popa, hasta el final de carrera, mueve hacia la derecha la popa de la embarcación. El movimiento hacia la izquierda de la palanca del joystick de popa, al final de carrera, mueve hacia la izquierda la popa de la embarcación. Led de habilitación Los led de habilitación señalan el estado de habilitación / deshabilitación del mando remoto. Led de dirección Los led de dirección señalan el movimiento hacia la derecha o la izquierda de la embarcación. Todos los led, además, se utilizan para señalar eventuales errores o problemas. Utilizar el interruptor ubicado en la línea de alimentación para encender y apagar el mando remoto. Una vez conectada la alimentación el mando remoto realiza la prueba de los led. La prueba de los led se realiza encendiendo simultáneamente todos los led por 2 segundos. Si no se detectan errores o problemas, el mando remoto queda en estado deshabilitado (véase deshabilitación del mando remoto). ATENCIÓN: practicar el accionamiento de los propulsores en aguas abiertas, para no dañar la embarcación con maniobras imprudentes. TCD1044 D - REV002A 47 ES FUNCIONAMIENTO HABILITACIÓN DEL MANDO REMOTO Para habilitar el mando remoto accionar y mantener accionado el pulsador de habilitación durante al menos 1 segundo. Transcurrido este período los leds de habilitación empezarán a parpadear con mayor frecuencia y el mando emitirá un breve sonido. Suelte el pulsador de habilitación, los leds de habilitación permanecerán encendidos de manera permanente y el mando remoto se habilitará. En esta condición el mando emitirá un breve sonido cada 5 segundos. ACCIONAMIENTO DEL PROPULSOR Accionamiento del propulsor de proa Para mover hacia la derecha la proa mover hacia la derecha, hasta el final de carrera, la palanca del joystick de proa. Para mover hacia la izquierda la proa mover hacia la izquierda, hasta el final de carrera, la palanca del joystick de proa. Correspondiendo con el accionamiento del propulsor se enciende el led de dirección relativo al movimiento que se imparte (rojo a la izquierda, verde a la derecha) y el mando emite un sonido intermitente. ATENCIÓN: una vez liberado el joystick de dirección la embarcación continuará moviéndose debido a la inercia del movimiento. 48 TCD1044 D - REV002A FUNCIONAMIENTO ES Accionamiento del propulsor de popa Para mover hacia la derecha la popa mover hacia la derecha, hasta el final de carrera, la palanca del joystick de popa. Para mover hacia la izquierda la popa mover hacia la izquierda, hasta el final de carrera, la palanca del joystick de popa. Correspondiendo con el accionamiento del propulsor se enciende el led de dirección relativo al movimiento que se imparte (rojo a la izquierda, verde a la derecha) y el mando emite un sonido intermitente. ATENCIÓN: una vez liberado el joystick de dirección la embarcación continuará moviéndose debido a la inercia del movimiento. TCD1044 D - REV002A 49 ES FUNCIONAMIENTO Accionamiento combinado de los propulsores de proa y de popa La combinación de un propulsor de proa y de un propulsor de popa ofrece la máxima maniobrabilidad de la embarcación con la posibilidad de mover la proa y la popa de modo independiente una de la otra. Esto permite mover la embarcación de modo lateral en ambas direcciones y hacer que la embarcación gire hacia en sentido horario y anti-horario. proa a la derecha popa a la derecha proa a la izquierda popa a la izquierda proa a la derecha popa a la izquierda proa a la izquierda popa a la derecha 50 TCD1044 D - REV002A FUNCIONAMIENTO ES ATENCIÓN: una vez liberado los joystick de dirección la embarcación continuará moviéndose debido a la inercia del movimiento. Nota: El mando remoto tiene un retardo de 2 segundos en el caso en que el propulsor sea accionado en una dirección y se intenta accionarlo en la dirección opuesta (paso inmediato de derecha a izquierda o viceversa). DESHABILITACIÓN DEL MANDO REMOTO La deshabilitación, con el mando remoto habilitado, se logra en los siguientes casos: • Accionando el pulsador de habilitación. • Cuando, con varios mandos remotos en paralelo, se habilita otro mando. • Después de 6 minutos si no se mueven los joystick (desde el ultimo comando ejecutado). El paso al estado de estabilización se señaladesde el mando con un sonido prolongado que dura un segundo aproximadamente y sucesivamente con el parpadeo lento de los led de habilitación. Los joystick están deshabilitados. MANDOS REMOTOS MÚLTIPLES EN PARALELO Se pueden instalar varios mandos remotos de la serie TCD en paralelo. En este caso, se logra el funcionamiento de un solo mando remoto por vez. El mando remoto activo es siempre el último que se habilita; los otros mandos remotos en paralelo se deshabilitan automáticamente. Cuando se comanda el propulsor sea activado por el último mando remoto habilitado, la dirección del movimiento de la embarcación será señalada por el led correspondiente, incluso en los otros mandos remotos deshabilitados. Deshabilitación/habilitación del sonido del mando Se puede deshabilitar las señalizaciones acústicas emitidas desde el mando. A continuación se explica el procedimiento a seguir: • Desconecte la alimentación del mando. • Mantenga pulsado el botón de habilitación y alimente el mando, que emitirá un breve sonido. • Suelte el botón de habilitación esperando a que el mando realice el test de los leds y se deshabilite (parpadeo de los leds de habilitación). Se pueden rehabilitar las señalizaciones acústicas emitidas desde el mando. A continuación se explica el procedimiento a seguir: • Desconecte la alimentación del mando. • Mantenga pulsado el botón de habilitación, alimente el mando que emitirá dos breves sonidos. • Suelte el botón de habilitación esperando a que el mando realice el test de los leds y se deshabilite (parpadeo de los leds de habilitación). TCD1044 D - REV002A 51 ERRORES Y PROBLEMAS DE SISTEMA ES ERRORES DE SISTEMA Durante la fase de encendido el mando remoto puede señalar la presencia de errores del sistema. Error checksum flash En el caso en que se detecte el error, todos los led parpadean rápidamente. En este caso contactar lo antes posible con un punto de asistencia o con el servicio a clientes de Quick® PROBLEMAS DE SISTEMA A continuación se indican los problemas de sistema, subdivididos en dos categorías: problemas con reinicialización automática o problemas con reinicialización manual. PROBLEMAS CON REINICIALIZACIÓN AUTOMÁTICA La reinicialización de este tipo de problemas se produce automáticamente, apenas se elimina la causa que ha ocasionado el problema. Tensión de alimentación baja La señalización se hacesolo cuando el mando está habilitado. El problema es señalado si la tensión de alimentación disminuye por debajo de 10.5Vdc durante más de un segundo. La reinicialización del problema se produce si la tensión de alimentación supera el umbral de 11.5Vdc durante más de un segundo. Comprobar el estado de carga del grupo baterías del cual proviene la alimentación o la instalación eléctrica. En presencia del problema, los leds de habilitación parpadean lentamente con sonido correspondiendo con el momento en que se apagan. Protección contra la actividad prolongada del motor Después de 5 minutos de accionamiento continuo del propulsor singular, el mando remoto del mismo (de popa o de proa) se interrumpe. El mando se pone en el estado deshabilitado con parpadeo en contemporánea del led verde y del rojo de la línea en cuestión (proa o popa) y de los leds de habilitación con un sonido correspondiendo con en momento en que se encienden. La habilitación parcial del mando remoto se permite si el otro propulsor (de proa o de popa) no se ocupa de la protección contra la actividad prolongada del motor. La reinicialización del problema se produce automáticamente una vez transcurrido un periodo de tiempo, calculado por el mando remoto, necesario para el parcial enfriamiento del motor. PROBLEMAS CON REINICIALIZACIÓN MANUAL El mando señalará la presencia de posibles problemas con reset manual, mediante un número de parpadeos de los leds de habilitación diferente. Correspondiendo con los parpadeos se oirá un breve sonido. A continuación se indica la tabla de correspondencia de los parpadeos con los problemas de reset manual: N° DE PARPADEOS PROBLEMA DESCRIPCIÓN 1 Sobrecarga en la línea eléctrica de mando. El problema se señala en caso de que el mando detecte un cortocircuito o una sobrecarga en la línea eléctrica de mando del propulsor. Compruebe el cableado de las líneas eléctricas del mando remoto al propulsor y la absorción de los telerruptores. 2 Interrupción de la línea eléctrica de mando El problema se señala en caso de que el mando detecte una interrupción de la línea eléctrica de mando, del propulsor. Compruebe el cableado de las líneas eléctricas del mando remoto hacia el propulsor. 3 Problema presente en el propulsor BTR* El sistema de control del propulsor BTR ha detectado un problema. Consulte el manual de instalación y uso del BTR. 4 Problema en el switch paralelo/ serie* El sistema de control del switch PSS ha detectado un problema. Consulte el manual de instalación y uso del PSS. 5 Problema en el TMS* El interruptor de línea TMS ha detectado un problema relacionado con el telerruptor de mando del propulsor. Consulte el manual de instalación y uso del TMS. * Si está instalado. 52 TCD1044 D - REV002A MANTENIMIENTO - ESPECIFICACIONES TECNICAS ES Para distinguir si la señalización tiene que ver con la proa o con la popa de la embarcación, deberán estar encendidos de manera fija contemporáneamente al parpadear de los leds de habilitación, el led vede y el rojo de la parte en cuestión (proa o popa). El reset de esta clase de problemas se hace, cuando ya se ha eliminado la causa que originó el problema, apagando y volviendo a encender el mando remoto. En presencia de los problemas 3, 4, 5 puede ser necesario apagar y volver a encender los dispositivos externos que han indicado el problema. Consulte su manual de instalación y de uso. MANTENIMIENTO El mando remoto no requiere un mantenimiento especial. Para asegurar el funcionamiento óptimo del equipo, verificar una vez al año, los cables y las conexiones eléctricas. Limpiar el mando remoto con un paño suave humedecido con agua. No utilizar productos químicos o abrasivos para limpiar el mando remoto. ESPECIFICACIONES TECNICAS MODELO TCD 1044 CARACTERISTÍCAS DE SALIDA Capacidad de corriente de los mandos derecha o izquierda del propulsor singular 4A max CARACTERISTÍCAS DE ENTRADA Tensión de alimentación (1) de 8 a 31 Vdc Absorción (2) Absorción máxima (3) 10 mA 95 mA + absorción de la bobina del telerruptor CARACTERÍSTICAS AMBIENTALES Temperatura operativa de -20 a +70 °C Nivel de protección (4) IP 66 GENERALES Dimensiones incluido el marco (L x L) 78 mm x 131 mm Peso (1) (2) (3) (4) 250 g Con tensión de alimentación inferior a 8 Vdc el mando remoto se puede reinicializar. Valor típico con mando remoto deshabilitado. Valor típico con mando remoto habilitado y los dos joystick accionados. Excluida la parte trasera del mando remoto (IP20). QUICK® SE RESERVA EL DERECHO DE APORTAR MODIFICACIONES EN LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL APARATO Y EN EL CONTENIDO DE ESTE MANUAL SIN OBLIGACIÓN DE AVISAR PREVIAMENTE. TCD1044 D - REV002A 53 TCD 1044 - DIMENSIONI (mm) DIMENSIONS - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONES 131 BOW STERN 37 76.5 78 61 54 TCD1044 D - REV002A TCD1044 D - REV002A FUSE SWITCH * SERVICES BATTERY RED RED CONTROL CABLE EXTENSION (OPTIONALS) BLACK CONTROL CABLE EXTENSION (OPTIONALS) BLACK * Common negative for the battery groups. SPLITTER (OPTIONAL) SPLITTER (OPTIONAL) MOTOR BOW THRUSTER MOTOR STERN THRUSTER BATTERY PROPULSOR * BATTERY ISOLATOR FUSE BATTERY ISOLATOR FUSE ELECTRICAL CONNECTIONS DIAGRAM 55 TCD 1044 D R002 A THRUSTERS COMMAND IT Codice e numero seriale del prodotto GB Product code and serial number FR Code et numéro de série du produit DE Code- und Seriennummer des Produkts ES Código y número de serie del producto QUICK® S.p.A. - Via Piangipane, 120/A - 48124 Piangipane (RAVENNA) - ITALY Tel. +39.0544.415061 - Fax +39.0544.415047 www.quickitaly.com - E-mail: [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Quick TCD 1044 D Manual For Use And Installation

Tipo
Manual For Use And Installation

En otros idiomas