Transcripción de documentos
MAXI COSI
car seat adapter
• adaptador de la silla para el coche
• adaptateur pour siège-auto
• adattatore del seggiolino per auto
• autostoladapter
• autositzadapter
• adaptér pro dětskou autosedačku
• προσαρμογέας παιδικού καθίσματος
• turvaistuimen sovitin
• prilagodnik za autosjedalicu
• autósülés-adapter
• bevestiging van autozitje
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
ISTRUZIONI PER L’USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
NÁVOD K POUŽITÍ
BRUGSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
DJEČJA KOLICA
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
GEBRUIKSINSTRUCTIES
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
INSTRUÇÕES PARA USO
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
NÁVOD NA POUŽITIE
NAVODILA ZA UPORABO
BRUKSANVISNING
KULLANMA TALİMATLARI
تعليمات االستخدام
• barneseteadapter
• adapter do montażu fotelika samochodowego
• cadeirinha para automóvel
• adaptor pentru scaunul de maşină
• переходник для автомобильного сиденья
• adaptér autosedačky
• adapter för bilstol
• nastavek za avtosedež
• adapter za auto-sedište
• araç koltuğu adaptörü
●
CITY
MINI™2
CITY
MINI™GT2
babyjogger.com
©2019 Baby Jogger NWL0000910714B 3/19
IMPORTANT: Read carefully and keep for future reference. Your child’s safety may be affected if
you do not follow these instructions.
EN
1
2
3
4
CLICK!
5
6
CLICK!
7
2
EN
CAR SEAT ADAPTER INSTALLATION:
1 Remove canopy.
2 Recline the backrest of the stroller/pushchair.
3 Make sure the elastic fabric near the accessory mounting
slots is not covering the slots.
4 Insert Adapter Brackets into the corresponding mounting
brackets on your stroller/pushchair. The Adapter Brackets are
secure when they click into place.
NOTE: Left and right are determined by standing in front of and
facing the stroller/pushchair and each Adapter Bracket is labeled
with an L or an R for your convenience.
5 Place car seat on the car seat adapter brackets and press
down firmly until it clicks into place.
6 Lift up on the car seat to make sure it is attached.
WARNING: Only attach the car seat in a Rear-Facing position.
To remove car seat:
Follow the steps in your car seat’s instruction manual to
remove car seat from adapters.
To remove adapters:
7 Push the gray release button on each adapter and pull
upward to remove.
3
EN
WARNING:
FOLLOW ALL THE INSTRUCTIONS AND WARNINGS IN
YOUR STROLLER/PUSHCHAIR’S INSTRUCTION MANUAL.
• Keep these instructions for future reference.
• Read these instructions carefully before use. Your child’s
safety may be affected if you don’t follow these instructions.
• NEVER leave child unattended.
• IMPORTANT! While the child is in the car seat, always use
the restraint system provided by the manufacturer.
• WARNING: Check that the car seat attachment devices are
correctly engaged before use.
• Accessories not approved by Baby Jogger® shall not be
used.
• Only use replacement parts supplied or recommended by
Baby Jogger®.
• Wipe clean using a damp cloth.
• Remove the car seat adapters before using the stroller/
pushchair with a seated child.
• For car seats used in conjunction with a chassis, this vehicle
does not replace a cot or a bed. Should your child need to
sleep, then it should be placed in a suitable pram body, cot
or bed.
4
SP
INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR DEL
ASIENTO DEL AUTOMÓVIL:
1 Retire la capota.
2 Recline el respaldo del cochecito.
3 Asegúrese de que la tela elástica situada cerca de las
ranuras de montaje de accesorios no cubra las ranuras.
4 Inserte los soportes del adaptador en los soportes de
montaje correspondientes de su cochecito. Los soportes del
adaptador están seguros una vez que se traban en su lugar.
NOTA: La izquierda y la derecha se determinan colocándose
enfrente del cochecito y mirando hacia él. Cada soporte del
adaptador está etiquetado con la letra L (izquierda) o R (derecha)
para su conveniencia.
5 Coloque el asiento de automóvil en los soportes del
adaptador del asiento de automóvil y oprima hacia abajo con
firmeza hasta que se trabe en su lugar.
6 Tire hacia arriba del asiento de automóvil para asegurarse de
que esté sujetado.
ADVERTENCIA: Sujete el asiento de automóvil solo en la
posición orientada hacia atrás.
Para retirar el asiento de automóvil:
Siga los pasos del manual de instrucciones del asiento
de automóvil para retirar el asiento de automóvil de los
adaptadores.
Para retirar los adaptadores:
7 Empuje el botón de liberación gris de cada adaptador y tire
hacia arriba para quitarlo.
5
SP
ADVERTENCIA:
SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DEL
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE SU COCHECITO.
• Guarde estas instrucciones para referencia futura.
• Lea estas instrucciones detenidamente antes de utilizar el
producto. La seguridad del niño puede verse afectada si no
se siguen estas instrucciones.
• NUNCA deje a un niño sin atender.
• ¡IMPORTANTE! Mientras el niño esté sentado en el asiento
de automóvil, utilice siempre el sistema de seguridad
proporcionado por el fabricante.
• ADVERTENCIA: Verifique que los dispositivos de sujeción del
asiento de automóvil estén correctamente instalados antes
del uso.
• Los accesorios que no están aprobados por Baby Jogger®
no deben usarse.
• Utilice solamente piezas de repuesto que hayan sido
suministradas o recomendadas por Baby Jogger®.
• Límpielo con un trapo húmedo.
• Retire los adaptadores del asiento de automóvil antes de
usar el cochecito con un niño sentado.
• Para los asientos de automóvil que se usan junto con un
chasis, este vehículo no sustituye un catre o una cama. En
caso de que su niño necesite dormir, debe ponerlo en una
cama, un catre o cuerpo apto de la silla de paseo.
6
ES
INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR DEL
ASIENTO DEL AUTOMÓVIL:
1 Quite la capota.
2 Recline el respaldo del carrito.
3 Asegúrese de que el tejido elástico situado cerca de las
ranuras de montaje de accesorios no cubra las ranuras.
4 Introduzca los soportes del adaptador en los soportes de
montaje correspondientes de su carrito. Los soportes del
adaptador quedarán asegurados cuando hagan clic en su
lugar.
NOTA: Izquierda y derecha se puede distinguir posicionándose
enfrente de la parte delantera del carrito. Cada soporte del
adaptador está etiquetado con una “L” or una “R” para su
conveniencia.
5 Coloque la silla para el coche en el adaptador de la silla
para el coche y presione hacia abajo con firmeza hasta que
encaje en su posición.
6 Tire hacia arriba de la silla para el coche para asegurarse de
que esté acoplada.
ADVERTENCIA: Acople la silla para el coche solo en la
posición orientada hacia atrás.
Para quitar la silla para el coche:
Siga los pasos del manual de instrucciones de la silla para el
coche para quitar la silla para el coche de los adaptadores.
Para quitar los adaptadores:
7 Empuje el botón de desbloqueo gris de cada adaptador y tire
hacia arriba para quitarlo.
7
ES
ADVERTENCIA:
SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DEL
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE SU CARRITO.
• Conserve estas instrucciones para referencia futura.
• Lea estas instrucciones detenidamente antes de utilizar el
producto. La seguridad del niño puede verse afectada si no
se siguen estas instrucciones.
• No deje NUNCA a su hijo sin supervisión.
• ¡IMPORTANTE! Mientras el niño esté sentado en la silla
para el coche, utilice siempre el sistema de retención
proporcionado por el fabricante.
• ADVERTENCIA: Compruebe que los dispositivos de
acoplamiento de la silla para el coche estén correctamente
acoplados antes de usarla.
• No deberán usarse accesorios que no hayan sido aprobados
por Baby Jogger®.
• Utilice solamente piezas de recambio suministradas o
recomendadas por Baby Jogger®.
• Límpielo con un paño húmedo.
• Quite los adaptadores de la silla para el coche antes de usar
el carrito con un niño sentado.
• Para las sillas para el coche que se usan en combinación
con un chasis, este vehículo no sustituye a la cuna o a la
cama. Si su hijo tiene que dormir, deberá colocarlo en una
cama, una cuna o en un capazo apropiado.
8
CA FR
INSTALLATION DE L’ADAPTATEUR DE
SIÈGE D’AUTO POUR ENFANT :
1 Retirer le baldaquin.
2 Incliner le dossier de la poussette.
3 S’assurer que le tissu élastique situé à proximité des
fentes de montage des accessoires ne les recouvre pas.
4 Insérer les supports de l’adaptateur dans les supports de
montage correspondants sur la poussette. Les supports
de l’adaptateur sont solidement fixés une fois enclenchés
en place.
MISE EN GARDE : La gauche et la droite sont déterminées
en se tenant devant la poussette, face à elle. Chacun des
supports de l’adaptateur est identifié par un L (gauche) ou un
R (droite) pour plus de commodité.
5 Placer le siège d’auto pour enfant sur les supports
de l’adaptateur et appuyer fermement jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en place.
6 Tirer sur le siège d’auto pour enfant afin de s’assurer qu’il
est solidement fixé.
MISE EN GARDE : Attacher le siège d’auto pour enfant
uniquement en position orientée vers l’arrière.
Retrait du siège d’auto pour enfant :
Suivre les étapes figurant dans le mode d’emploi
du siège d’auto pour enfant pour le détacher des
adaptateurs.
Retrait des adaptateurs :
7 Appuyer sur le bouton de dégagement gris de chaque
adaptateur et tirer vers le haut pour retirer.
9
CA FR
MISE EN GARDE :
SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES ET MISES EN GARDE DU
MODE D’EMPLOI DE LA POUSSETTE.
• Conserver ce mode d’emploi pour consultation future.
• Lire attentivement toutes ces directives avant utilisation. Ne
pas respecter ces consignes peut compromettre la sécurité
de l’enfant.
• NE JAMAIS laisser un enfant sans surveillance.
• IMPORTANT! Toujours utiliser le système de retenue fourni
par le fabricant pour installer l’enfant dans le siège d’auto
pour enfant.
• MISE EN GARDE : S’assurer que les dispositifs de fixation
du siège d’auto pour enfant sont correctement ancrés avant
l’emploi.
• Il ne faut utiliser aucun accessoire non approuvé par Baby
Jogger®.
• Utiliser uniquement des pièces détachées fournies ou
recommandées par Baby Jogger®.
• Nettoyer en essuyant avec un linge humide.
• Retirer les adaptateurs de siège d’auto pour enfant avant
d’utiliser la poussette pour y asseoir un enfant.
• Pour les sièges d’auto pour enfant utilisés conjointement à
un châssis, ce véhicule ne remplace pas un couffin ou une
couchette. Lorsque l’enfant doit dormir, il doit être installé dans
un landau, un couffin ou une couchette adéquats.
10
FR
INSTALLATION DE L’ADAPTATEUR POUR
SIÈGE-AUTO :
1 Retirez la canopy.
2 Inclinez le dossier de la poussette.
3 Veillez à ce que le tissu élastique près des fentes de fixation
des accessoires ne recouvre pas les fentes.
4 Insérez les adaptateurs dans les supports de fixation
correspondants sur la poussette. Les adaptateurs sont
sécurisés lorsqu’ils s’enclenchent en place.
REMARQUE : La gauche et la droite se déterminent en se tenant
devant et faisant face à la poussette, et chaque adaptateurs est
étiqueté avec un L (gauche) ou un R (droite) pour commodité.
5 Placez le siège-auto sur les adaptateurs pour siège-auto et
appuyez fermement jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
6 Soulevez le siège-auto pour s’assurer qu’il est bien attaché.
AVERTISSEMENT : Attachez uniquement le siège-auto en
position dirigée vers l’arrière.
Pour retirer le siège-auto :
Suivez les étapes dans le manuel d’instructions du siège-auto
pour retirer le siège-auto des adaptateurs.
Pour retirer les adaptateurs :
7 Appuyez sur le bouton de déclenchement gris sur chaque
adaptateur et relevez pour retirer.
11
FR
AVERTISSEMENT :
SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES
AVERTISSEMENTS DANS LE MANUEL D’INSTRUCTIONS DE
LA POUSSETTE.
• Conservez ces instructions pour référence ultérieure.
• Lisez soigneusement ces instructions avant toute utilisation.
La sécurité de votre enfant risque d’être affectée si vous ne
suivez pas ces instructions.
• NE laissez JAMAIS un enfant sans surveillance.
• IMPORTANT ! Lorsque l’enfant est dans le siège-auto, utilisez
toujours le système de retenue fourni par le fabricant.
• AVERTISSEMENT : Vérifiez que les dispositifs de fixation du
siège-auto sont bien enclenchés avant toute utilisation.
• Les accessoires qui ne sont pas approuvés par Baby Jogger®
ne doivent pas être utilisés.
• Utilisez uniquement les pièces de rechange fournies ou
recommandées par Baby Jogger®.
• Essuyez avec un chiffon humide.
• Retirez les adaptateurs pour siège-auto avant d’utiliser la
poussette avec un enfant assis.
• Pour les sièges-auto utilisés en conjonction avec une
poussette, ce siège-auto ne remplace pas un berceau ou un
lit. Si votre enfant a besoin de dormir, il doit être placé dans un
landau, berceau ou lit approprié.
12
IT
INSTALLAZIONE DELL’ADATTATORE DEL
SEGGIOLINO PER AUTO:
1 Rimuovere la capottina.
2 Reclinare lo schienale del passeggino.
3 Assicurarsi che il tessuto elastico vicino alle scanalature di
montaggio degli accessori non stia coprendo tali scanalature.
4 Inserire le staffe dell’adattatore nelle staffe di montaggio
corrispondenti sul passeggino. Le staffe dell’adattatore sono
ben salde quando scattano in posizione.
NOTA: I lati sinistro e destro vengono determinati ponendosi di
fronte al passeggino e le staffe dell’adattatore sono etichettate con
“L” (sinistra) e “R” (destra) per individuare i lati con facilità.
5 Posizionare il seggiolino per auto sulle staffe dell’adattatore
e premerlo saldamente verso il basso finché scatta in
posizione.
6 Sollevare il seggiolino per auto per assicurarsi che sia fissato.
AVVERTENZA: Fissare il seggiolino per auto soltanto nella
posizione rivolta all’indietro.
Per rimuovere il seggiolino per auto:
Seguire le istruzioni nell’apposito manuale del seggiolino per
auto per rimuoverlo dagli adattatori.
Per rimuovere gli adattatori:
7 Premere il pulsante di rilascio grigio su ciascun adattatore e
tirare verso l’alto per la rimozione.
13
IT
ATTENZIONE:
SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE NEL
MANUALE DI ISTRUZIONI DEL PASSEGGINO.
• Tenere queste istruzioni a portata di mano.
• Leggere con cura queste istruzioni prima dell’uso. Il mancato
rispetto di queste istruzioni potrebbe compromettere la
sicurezza del bambino.
• Non lasciare MAI il bambino senza sorveglianza.
• IMPORTANTE! Mentre il bambino si trova nel seggiolino
per auto, usare sempre il sistema di sicurezza fornito dal
produttore.
• ATTENZIONE: Prima dell’uso, verificare che i dispositivi di
fissaggio del seggiolino per auto siano correttamente inseriti.
• È vietato l’uso di accessori non approvati da Baby Jogger®.
• Usare soltanto parti di ricambio fornite o raccomandate da
Baby Jogger®.
• Pulire strofinando con un panno umido.
• Rimuovere gli adattatori del seggiolino per auto prima di
usare il passeggino con un bambino seduto.
• Per i seggiolini per auto utilizzati insieme a un telaio, questo
veicolo non sostituisce un lettino o un letto. Se il bambino ha
bisogno di dormire, deve essere spostato in una carrozzina,
un lettino o un letto adatti.
14
DA
INSTALLATION AF AUTOSTOLADAPTER:
1 Fjern kalechen.
2 Tilbagelæn klapvognens ryglæn.
3 Sørg for, at det elastiske stof i nærheden af de ekstra spalter
ikke dækker spalterne.
4 Indsæt adapterkonsoller i de tilsvarende monteringskonsoller
på din klapvogn. Adapterkonsollerne er fastspændt, når de
klikker på plads.
BEMÆRK: Højre og venstre bestemmes ved at stå foran og
vende front mod klapvognen og hver adapterkonsol er mærket
med et L eller et R for at det kan være nemt for dig.
5 Placer autostolen på autostolens adapterkonsoller og tryk
fast nedad, indtil den klikker på plads.
6 Løft autostolen op for at sikre, at den er fastgjort korrekt.
ADVARSEL: Autostolen må kun fastgøres i en bagudvendt
stilling.
Sådan fjernes autostolen:
Følg trinene i din autostols brugervejledning for at fjerne
autostolen fra adapterne.
Sådan fjernes adapterne:
7 Tryk på den grå udløserknap på hver adapter og træk opad
for at fjerne adapterne.
15
DA
ADVARSEL:
FØLG ALLE INSTRUKTIONER OG ADVARSLER I
BRUGERVEJLEDNINGEN TIL DIN KLAPVOGN.
• Behold disse instruktioner til senere brug.
• Læs disse anvisninger omhyggeligt før brug. Dit barns
sikkerhed kan påvirkes, hvis du ikke følger disse instruktioner.
• Efterlad ALDRIG barnet uden opsyn.
• VIGTIGT! Mens barnet sidder i autostolen, skal det
fastholdelsessystem, der er leveret af producenten, altid
bruges.
• ADVARSEL: Kontroller, at autostolens fastgørelsesenheder er
gået korrekt i indgreb før brug.
• Tilbehør, der ikke er godkendt af Baby Jogger®, må ikke
anvendes.
• Brug kun reservedele, der leveres eller anbefales af Baby
Jogger®.
• Tør produktet rent med en fugtig klud.
• Fjern bilsædeadapterne, før du bruger klapvognen med et
siddende barn.
• For autostole, der bruges sammen med et chassis, erstatter
dette køretøj ikke en babylift eller en seng. Har dit barn brug
for at sove, bør det placeres i en passende barnevognskasse,
babylift eller seng.
16
DE
INSTALLATION DES AUTOSITZADAPTERS:
1 Verdeck abnehmen.
2 Rückenlehne des Kinderwagens flach stellen.
3 Vergewissern Sie sich, dass das Elastik-Gewebe in der Nähe
der Aufnahmen zur Befestigung von Zubehör nicht die
Aufnahmen abdeckt.
4 Adapterhalterungen in die entsprechenden Halterungen
an Ihrem Buggy stecken. Die Adapterhalterungen sind fest,
wenn sie hörbar einrasten.
HINWEIS: Wo links und rechts ist, bestimmen Sie, wenn
Sie vor dem Kinderwagen stehen und ihn ansehen. Die
Adapterhalterungen sind jeweils mit L bzw. R gekennzeichnet.
5 Stellen Sie den Autositz auf die Autositz Adapterhalterungen
und drücken Sie ihn fest nach unten, bis er einrastet.
6 Ziehen Sie den Autositz nach oben, um sich zu vergewissern,
dass er fest sitzt.
WARNHINWEIS: Montieren Sie den Autositz entgegen der
Fahrtrichtung.
Abnehmen des Autositzes:
Befolgen Sie die in der Bedienungsanleitung Ihres Autositzes
angegebenen Schritte, um den Autositz von den Adaptern
abzunehmen.
Adapter entfernen:
7 Drücken Sie den grauen Freigabeknopf an jedem Adapter
und ziehen Sie sie zum Entfernen nach oben.
17
DE
WARNUNG:
BEACHTEN SIE ALLE ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE
IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG IHRES KINDERWAGEN.
• Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachlesen auf.
• Lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch aufmerksam durch.
Die Sicherheit Ihres Kindes kann gefährdet sein, wenn Sie
diese Anleitung nicht befolgen.
• Lassen Sie Ihr Kind NIEMALS unbeaufsichtigt.
• WICHTIG! Verwenden Sie stets das vom Hersteller
bereitgestellte Rückhaltesystem, wenn Ihr Kind im Autositz
sitzt.
• WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass die
Befestigungsvorrichtungen am Autositz richtig eingerastet
sind.
• Nicht von Baby Jogger® zugelassenes Zubehör darf nicht
verwendet werden.
• Verwenden Sie ausschließlich von Baby Jogger® gelieferte
oder empfohlene Ersatzteile.
• Mit einem feuchten Tuch abwischen.
• Nehmen Sie die Autositzadapter ab, bevor Sie den
Kinderwagen mit einem darin sitzenden Kind benutzen.
• Autositze, die auf einem Kinderwagen-Fahrgestell montiert
sind, ersetzen weder Gitterbett noch Bett. Wenn Ihr Kind
schlafen muss, sollte es in einen geeigneten Kinderwagen, in
ein geeignetes Gitterbett oder in ein geeignetes Bett gelegt
werden.
18
CS
INSTALACE ADAPTÉRU PRO DĚTSKOU
AUTOSEDAČKU:
1 Sejměte stříšku.
2 Sklopte sedátko kočárku.
3 Ujistěte se, že elastická látka u otvorů pro úchyt příslušenství
nezakrývá otvory.
4 Vložte adaptérové držáky do odpovídajících úchytů na
kočárku. Adaptérové držáky jsou zajištěny, když zacvaknou na
místo.
POZNÁMKA: Levá a pravá strana se určí v pozici před kočárkem
čelem ke kočárku a každý adaptérový držák je pro snazší použití
označen L - levá a R - pravá.
5 Posaďte dětskou autosedačku na adaptérové držáky a pevně
zatlačte směrem dolů, až zacvakne na místo.
6 Zkuste autosedačku nadzvednout, abyste se ujistili, že je
dobře připevněná.
VAROVÁNÍ: Dětskou autosedačku připojujte pouze zády ke
směru jízdy.
Vyjmutí autosedačky:
Při vyjmutí autosedačky z adaptérů postupujte podle kroků v
návodu k použití autosedačky.
Vyjmutí adaptérů:
7 Stiskněte šedé uvolňovací tlačítko na každém z adaptérů a
tahem za adaptér směrem nahoru adaptér vyjměte.
19
CS
UPOZORNENÍ:
DODRŽUJTE VŠECHNY POKYNY A VAROVÁNÍ V NÁVODU K
POUŽITÍ KOČÁRKU.
• Návod uschovejte pro případné budoucí použití.
• Před použítím si pečlivě přečtěte návod. Pokud se nebudete
řídit návodem, ohrozíte tím bezpečí vašeho dítěte.
• NIKDY nenechávejte dítě bez dozoru.
• DŮLEŽITÉ! Pokud je dítě v autosedačce, vždy používejte
zádržný systém poskytnutý výrobcem.
• UPOZORNENÍ: Před použitím se ujistěte, že prvky
příslušenství autosedačky jsou správně zajištěny.
• Nepoužívejte příslušenství, která nejsou schválena společností
Baby Jogger®.
• Používejte pouze náhradní díly dodané a doporučené
společností Baby Jogger®.
• Otřete dočista vlhkým hadříkem.
• Než do kočárku posadíte dítě, adaptéry na dětskou
autosedačku vyjměte.
• Autosedačka použitá společně s šasi nenahrazuje kolébku
nebo postýlku. Pokud dítě potřebuje spát, uložte jej do
vhodného hlubokého kočárku, kolébky nebo postýlky.
20
EL
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΈΑ
ΠΑΙΔΙΚΟΎ ΚΑΘΊΣΜΑΤΟΣ:
1 Βγάλτε το κάλυμμα.
2 Ξαπλώστε την πλάτη του καροτσιού.
3 Βεβαιωθείτε ότι το ύφασμα κοντά στις σχισμές εγκατάστασης
εξαρτημάτων δεν καλύπτει τις σχισμές.
4 Εισαγάγετε τους βραχίονες του προσαρμογέα στους
αντίστοιχους προσαρμογείς του καροτσιού σας. Οι βραχίονες
του προσαρμογέα είναι ασφαλείς όταν μπαίνουν στη θέση
τους με ένα χαρακτηριστικό ήχο «κλικ».
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το αριστερό και το δεξί καθορίζονται όταν στέκεστε
μπροστά από το καρότσι και το κοιτάτε και κάθε Βραχίονας
Προσαρμογέα έχει ετικέτα με ένα L (Α) ή ένα R (Δ) για να
διευκολυνθείτε.
5 Τοποθετήστε το παιδικό κάθισμα στους βραχίονες
προσαρμογέα του παιδικού καθίσματος και πιέστε σταθερά
προς τα κάτω μέχρις ότου μπει στη θέση του με ένα
χαρακτηριστικό ήχο «κλικ».
6 Σηκώστε το κάθισμα αυτοκινήτου για να σιγουρευτείτε ότι έχει
συνδεθεί.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Συνδέστε το κάθισμα αυτοκινήτου μόνο
σε θέση που «κοιτάει» προς τα πίσω.
Πώς βγάζετε το κάθισμα αυτοκινήτου:
Ακολουθήστε τα βήματα που παρέχονται στο εγχειρίδιο
οδηγιών του παιδικού καθίσματος αυτοκινήτου σας για
να βγάλετε το παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου από τους
προσαρμογείς.
Πώς βγάζετε τους προσαρμογείς:
7 Σπρώξτε το γκρίζο κουμπί άφεσης σε κάθε προσαρμογέα και
τραβήξτε το προς τα επάνω για να το αφαιρέσετε.
21
EL
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΕΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΤΙΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΟΥ ΔΙΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
ΤΟΥ ΚΑΡΟΤΣΙΟΥ ΣΑΣ.
• Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση.
• Διαβάστε αυτές τις οδηγίες προσεκτικά πριν από τη χρήση. Η
ασφάλεια του παιδιού σας ενδέχεται να επηρεαστεί εάν δεν
τηρήσετε αυτές τις οδηγίες.
• Μην αφήνετε ΠΟΤΕ το παιδί απαρατήρητο.
•
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Όταν το παιδί κάθεται στο παιδικό κάθισμα, πρέπει
να χρησιμοποιείτε πάντοτε τη ζώνη ασφαλείας που παρέχεται
από τον κατασκευαστή.
•
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ελέγξτε για να βεβαιωθείτε ότι οι συσκευές
σύνδεσης του παιδικού καθίσματος έχουν συνδεθεί σωστά πριν
από τη χρήση.
• Δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται εξαρτήματα που δεν είναι
εγκεκριμένα από τη Baby Jogger®
• Χρησιμοποιήστε μόνο εξαρτήματα αντικατάστασης που
παρέχονται ή συνιστώνται από τη Baby Jogger®.
• Σκουπίστε το για να καθαρίσει με ένα υγρό πανί.
• Αφαιρέστε τους προσαρμογείς καθίσματος αυτοκινήτου προτού
χρησιμοποιήσετε το καρότσι με το παιδί καθισμένο στο καρότσι.
• Για παιδικά καθίσματα αυτοκινήτου που χρησιμοποιούνται σε
σχέση με καρότσι, τα καθίσματα αυτά δεν αντικαθιστούν μια
κουκέτα ή ένα κρεβάτι. Εάν χρειάζεται να κοιμηθεί το παιδί σας,
πρέπει να το βάλετε σε κατάλληλο καροτσάκι βρέφους, κουκέτα
ή κρεβάτι.
22
FI
TURVAISTUIMEN SOVITTIMEN
ASENTAMINEN:
1 Irrota kuomu.
2 Kallista rattaiden selkänoja.
3 Varmista, ettei lisävarusteiden kiinnitysreikien lähellä oleva
joustokangas peitä reikiä.
4 Työnnä sovittimen kiinnikkeet niitä vastaaviin kiinnikkeisiin
lastenrattaissa. Kiinnikkeet ovat kunnolla kiinni, kun ne
naksahtavat paikoilleen.
HUOMAA: Vasen ja oikea puoli määräytyvät katsottaessa rattaita
edestäpäin. Sovittimen kiinnikkeet on merkitty asennuksen
helpottamiseksi kirjaimilla L (vasen) ja R (oikea).
5 Aseta turvaistuin turvaistuimen sovittimen kiinnikkeisiin ja
paina voimakkaasti, kunnes istuin naksahtaa paikalleen.
6 Varmista turvaistuinta nostamalla, että se on kiinnitetty.
VAROITUS: Asenna turvaistuin ainoastaan niin, että se on
selkä menosuuntaan.
Turvaistuimen irrottaminen:
Irrota turvaistuin sovittimista turvaistuimen käyttöohjeiden
mukaisesti.
Sovittimien irrottaminen:
7 Paina kummassakin sovittimessa olevaa harmaata
vapautuspainiketta ja irrota sovittimet vetämällä ylöspäin.
23
FI
VAROITUS:
NOUDATA KAIKKIA RATTAIDEN KÄYTTÖOPPAASSA OLEVIA
OHJEITA JA VAROITUKSIA.
• Säilytä nämä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
• Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Lapsesi
turvallisuus voi vaarantua, jos et noudata näitä ohjeita.
• Älä jätä lasta KOSKAAN yksin (vahtimatta).
• TÄRKEÄÄ! Lapsen ollessa turvaistuimessa käytä aina
valmistajan toimittamaa turvajärjestelmää.
• VAROITUS: Tarkista ennen käyttöä, että Gracon
turvaistuimen kiinnitysmekanismit ovat kunnolla kiinni.
• Lisävarusteita, joita Baby Jogger® ei ole hyväksynyt, ei saa
käyttää.
• Käytä vain Baby Joggerin® toimittamia tai suosittelemia
varaosia.
• Pyyhi puhtaaksi kostealla pyyhkeellä.
• Irrota turvaistuimen sovittimet, ennen kuin lapsi asetetaan
rattaisiin.
• Kun turvaistuinta käytetään rattaiden kanssa, tämä
turvaistuin ei korvaa sänkyä. Jos lapsen täytyy nukkua, lapsi
tulee asettaa sopivaan koppaan tai sänkyyn.
24
HR
POSTAVLJANJE PRILAGODNIKA ZA
AUTOSJEDALICU:
1 Uklonite krović.
2 Spustite naslon za leđa na kolicima.
3 Morate pomaknuti elastičnu tkaninu u blizini utora nosača za
postavljanje pribora tako da ne pokriva utore.
4 Umetnite nosače prilagodnika u odgovarajuće nosače za
postavljanje na kolicima. Nosači adaptera pričvršćeni su kada
škljocnu u mjesto.
NAPOMENA: Kako biste odredili koji je lijevi a koji desni nosač,
stanite ispred prednje strane kolica, a radi lakšeg snalaženja, svaki
nosač prilagodnika označen je oznakama L (lijevi) ili R (desni).
5 Postavite autosjedalicu na nosače prilagodnika autosjedalice i
čvrsto pritisnite prema dolje dok ne škljocne u mjesto.
6 Pokušajte podići autosjedalicu kako biste se uvjerili da je
pričvršćena.
UPOZORENJE: Uvijek pričvrstite autosjedalicu u položaju
okrenutom prema natrag.
Uklanjanje autosjedalice:
Za uklanjanje autosjedalice iz prilagodnika slijedite korake iz
priručnika za upotrebu autosjedalice.
Uklanjanje prilagodnika:
7 Gurnite sivi gumb za otpuštanje na svakom prilagodniku i
povucite prema gore kako biste ih uklonili.
25
HR
UPOZORENJE:
SLIJEDITE SVE UPUTE I UPOZORENJA IZ PRIRUČNIKA ZA
UPOTREBU KOLICA.
• Sačuvajte ove upute za buduću upotrebu.
• Pažljivo pročitajte ove upute prije upotrebe. Sigurnost vašeg
djeteta može biti ugrožena ako ne slijedite ove upute.
• NIKAD ne ostavljajte dijete bez nadzora.
• VAŽNO! Dok je dijete u autosjedalici, uvijek upotrebljavajte
sustav za vezivanje koje je isporučio proizvođač.
• UPOZORENJE: Prije upotrebe provjerite jesu li uređaji za
pričvršćivanje autosjedalice pravilno postavljeni.
• Pribor koji nije odobrila tvrtka Baby Jogger® ne smije se
upotrebljavati.
• Upotrebljavajte isključivo zamjenske dijelove koje je isporučila
ili preporučila tvrtka Baby Jogger®.
• Očistite vlažnom krpom.
• Uklonite prilagodnike autosjedalice prije upotrebe kolica sa
djetetom u njima.
• Za autosjedalice koje se upotrebljavaju zajedno s postoljem,
ova autosjedalica ne zamjenjuje kolijevku ili krevet. Ako dijete
treba spavati, položite ga u odgovarajuću nosiljku, kolijevku ili
krevet.
26
HU
AUTÓSÜLÉS-ADAPTER FELSZERELÉSE:
1 Vegye le a vászontetőt.
2 Hajtsa hátra a babakocsi háttámaszát.
3 Győződjön meg arról, hogy a tartozékok felszerelésére
szolgáló nyílások közelében levő rugalmas anyag nem takarja
el a nyílásokat.
4 Illessze az adapter konzolait a babakocsin lévő
megfelelő szerelőkonzolokba. Az adapterkonzolok
akkor vannak rögzítve, amikor a helyükre kattannak.
MEGJEGYZÉS: A bal és jobb oldal meghatározása úgy történik,
hogy a babakocsi előtt áll és felé néz, és mindegyik adapterkonzol
fel van címkézve L (bal) és R (jobb) jelzéssel a könnyebb
eligazodáshoz.
5 Tegye az autósülést az autósülés-adapter konzoljaira, és
nyomja lefelé erősen, amíg a helyére nem kattan.
6 Az autósülést megemelve ellenőrizze, hogy az rögzített
állapotban van.
FIGYELMEZTETÉS: Az autósülés kizárólag menetiránynak
háttal szerelhető be.
Az autósülés eltávolítása:
Kövesse az autósülés használati utasításában megadott
lépéseket az autósülés adapterekről való eltávolításához.
Az adapterek eltávolítása:
7 Nyomja meg a szürke kioldó gombot mindegyik adapteren,
és felfelé húzva távolítsa el.
27
HU
FIGYELMEZTETÉS:
TARTSA BE A BABAKOCSI HASZNÁLATI UTASÍTÁSÁBAN
MEGADOTT ÖSSZES UTASÍTÁST ÉS FIGYELMEZTETÉST.
• Későbbi használat céljából őrizze meg a használati utasítást.
• Használat előtt gondosan olvassa el a használati utasítást.
Hatással lehet a gyermeke biztonságára, ha nem tartja be
ezeket az utasításokat.
• SOHA ne hagyja a gyermeket felügyelet nélkül.
• FONTOS! Amíg a gyermek az autósülésben van, mindig
használja a gyártó által biztosított biztonsági rögzítőrendszert.
• FIGYELMEZTETÉS: Használat előtt ellenőrizze, hogy az
autósülés csatlakoztató eszközei helyesen kapcsolódnak-e.
• Nem szabad a Baby Jogger® jóváhagyásával nem rendelkező
tartozékokat használni.
• Kizárólag a Baby Jogger® által szállított vagy ajánlott
pótalkatrészeket használjon.
• Törölje tisztára nedves ruhával.
• Távolítsa el az autósülés adaptereit, mielőtt a babakocsit
benne ülő gyerekkel használná.
• Alvázzal együtt használt autósülések esetében ez a
hordozó nem helyettesíti a mózeskosarat vagy az ágyat.
Ha a gyermeknek aludnia kell, fektesse megfelelő fekvő
babakocsiba, mózeskosárba vagy ágyba.
28
NL
INSTALLATIE VAN BEVESTIGING VAN
AUTOZITJE:
1 Verwijder de kap.
2 Zet de rugleuning van de wandelwagen achterover.
3 Zorg dat de montageopeningen voor accessoires vrij zijn en
niet door de elastische stof worden bedekt.
4 Steek de beugels van de bevestiging in de overeenkomende
montagebeugels van de kinderwagen. De beugels van de
bevestiging zitten goed als ze vastklikken.
NB: U bepaalt de linker- en rechterkant door vóór de kinderwagen
naar de kinderwagen te kijken. Elke bevestigingsbeugel is voor uw
gemak aangeduid met L of R.
5 Plaats het autozitje op de beugels van de bevestiging van het
autozitje en druk stevig naar beneden totdat u de klik hoort.
6 Trek het autozitje omhoog om te controleren of het vastzit.
WAARSCHUWING: Bevestig het autozitje alleen naar achter
gericht.
Autozitje verwijderen:
Volg de stappen in de handleiding van uw autozitje om het
zitje van de bevestigingen te nemen.
Bevestigingen verwijderen:
7 Druk de grijze ontgrendelknop op elke bevestiging in en trek
de bevestiging omhoog en weg.
29
NL
WAARSCHUWING:
VOLG ALLE INSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN IN DE
HANDLEIDING VAN UW KINDERWAGEN.
• Bewaar deze instructies voor later gebruik.
• Lees deze instructies aandachtig vóór gebruik. De veiligheid
van uw kind kan in gevaar komen, als u deze instructies niet
volgt.
• Het kind NOOIT zonder toezicht laten.
• BELANGRIJK! Uw kind in het autozitje altijd vastzetten met
de gordels van het beveiligingssysteem van de fabrikant.
• WAARSCHUWING: Controleer vóór gebruik of de
hulpstukken van het autozitje juist vastzitten.
• Geen toebehoren gebruiken die niet zijn goedgekeurd door
Baby Jogger®.
• Uitsluitend door Baby Jogger® geleverde of aanbevolen
vervangingsonderdelen gebruiken.
• Schoon wrijven met een vochtige doek.
• Gebruik de kinderwagen pas met een kind erin nadat u de
bevestigingen van het autozitje hebt verwijderd.
• Een autostoel gecombineerd met een onderstel vervangt
geen wieg of bedje. Als uw kind moet slapen, plaatst u het
beter in een reiswieg, bedje of geschikte kinderwagen.
30
NO
INSTALLERE BARNESETEADAPTER:
1 Ta av kalesjen.
2 Len ryggstøtten på barnevognen bakover.
3 Pass på at det elastiske stoffet i nærheten av
monteringssporene for tilbehør ikke dekker sporene.
4 Sett adapterbrakettene i de tilsvarende monteringsbrakettene
på sittevognen. Adapterbrakettene er sikret når de klikker på
plass.
MERK: Venstre og høyre bestemmes ved å stå foran og se på
sittevognen og hver adapterbrakett er merket med en L (venstre)
eller en R (høyre) for enkelthets skyld.
5 Sett bilsetet på barnrsetets adapterbraketter og trykk fast
ned til det klikker på plass.
6 Løft opp bilsetet for å være sikker på at det er sikkert festet.
ADVARSEL: Fest bare bilsetet i en bakovervendt posisjon.
Fjerne barnesetet:
Følg trinnene i instruksjonshåndboken for barnesetet når du
skal fjerne barnesetet fra adapterne.
Fjerne adaptere:
7 Skyv den grå utløserknappen på hver adapter og trekk
oppover for å fjerne.
31
NO
ADVARSEL:
FØLG ALLE INSTRUKSJONENE OG ADVARSLENE I
INSTRUKSJONSHÅNDBOKEN FOR SITTEVOGNEN.
• Oppbevar disse instruksjonene for fremtidig bruk.
• Les disse instruksjonene nøye før bruk. Barnets sikkerhet kan
settes i fare hvis du ikke følger disse instruksjonene.
• La ALDRI barnet være uten tilsyn.
• VIKTIG! Når barnet sitter i barnesetet skal du alltid bruke
sikringssystemet som er levert av produsenten.
• ADVARSEL: Kontroller at festeanordningene i bilsetet er riktig
festet før bruk.
• Tilbehør som ikke er godkjent av Baby Jogger® skal ikke
brukes.
• Bruk bare utskiftingsdeler som er levert eller anbefalt av
Baby Jobber®.
• Rengjøres med fuktig klut.
• Fjern bilseteadapterene før du bruker barnevognen med
sittende barn.
• Hvis bilseter brukes i tilknytning til en ramme, vil ikke dette
erstatte en barneseng eller en seng. Hvis barnet ditt trenger
å sove, bør det legges i en passende barnevogn, barneseng
eller seng.
32
PL
MONTAŻ ADAPTERA DO MONTAŻU
FOTELIKA SAMOCHODOWEGO:
1 Zdejmij budkę.
2 Przechyl oparcie wózka do tyłu.
3 Upewnij się, że elastyczna tkanina w pobliżu otworów
montażowych akcesoriów nie zasłania otworów.
4 Włóż wsporniki adaptera do odpowiednich wsporników
montażowych wózka. Wsporniki adaptera są prawidłowo
zamocowane, gdy słyszalne będzie kliknięcie.
UWAGA: Stronę lewą i prawą określa się, stojąc przodem do
wózka, a wsporniki adaptera są dla wygody oznaczone literami L
(strona lewa) i R (strona prawa).
5 Umieść adapter do montażu fotelika samochodowego na
wspornikach adaptera i naciśnij w dół, tak aby wskoczył na
miejsce.
6 Pociągnij fotelik w górę, aby sprawdzić, czy jest solidnie
przymocowany.
OSTRZEŻENIE: Fotelik samochodowy można montować
wyłącznie w kierunku wstecz.
Demontaż fotelika samochodowego:
W celu zdemontowania fotelika samochodowego ze
wsporników adaptera wykonaj czynności opisane w instrukcji
obsługi fotelika samochodowego.
Demontaż wsporników adaptera:
7 Naciśnij szare przyciski zwalniające na wspornikach i pociągnij
w górę w celu wyjęcia.
33
PL
OSTRZEŻENIE:
NALEŻY PRZESTRZEGAĆ WSZYSTKICH INSTRUKCJI I
OSTRZEŻEŃ ZAWARYCH W INSTRUKCJI OBSŁUGI WÓZKA.
• Instrukcję należy zachować do wglądu.
• Instrukcję należy dokładnie przeczytać przed użyciem.
Nieprzestrzeganie zaleceń podanych w tej instrukcji może
zagrozić bezpieczeństwu dziecka.
• NIGDY nie zostawiaj dziecka bez opieki.
• WAŻNE! Gdy dziecko znajduje się w foteliku, musi być
zawsze zapięte za pomocą uprzęży dostarczonej przez
producenta.
• OSTRZEŻENIE: Sprawdź, czy złącza do fotelika
samochodowego są prawidłowo zaryglowane.
• Nie używaj akcesoriów innych niż zatwierdzone przez firmę
Baby Jogger®.
• Używaj wyłącznie części zamiennych dostarczonych lub
zatwierdzonych przez firmę Baby Jogger®.
• Przecieraj wilgotną szmatką.
• Przed umieszczeniem dziecka w wózku zdemontuj wsporniki
fotelika.
• W przypadku używania z fotelikami samochodowymi ten
wózek spacerowy nie zastępuje łóżeczka. Jeżeli dziecko
potrzebuje snu, należy je umieścić w odpowiednim wózku z
gondolą lub łóżeczku.
34
PT
INSTALAÇÃO DO ADAPTADOR DE
CADEIRINHA PARA AUTOMÓVEL:
1 Remova a capota.
2 Recline o encosto do carrinho.
3 Assegure-se de que o tecido elástico junto às ranhuras de
montagem de acessório não está a cobrir as ranhuras.
4 Insira os suportes do adaptador nos suportes de
montagem correspondentes no seu carrinho. Os
suportes do adaptador estão seguros quando ouvir
um clique indicando que estão no lugar.
NOTA: Os lados esquerdo e direito são definidos colocando-se
à frente do carrinho, virado para ele. Cada suporte do adaptador
está marcado com L (Esq.) ou R (Dir.) para sua conveniência.
5 Coloque a cadeirinha para automóvel nos respetivos
suportes do adaptador e pressione firmemente para baixo
até ouvir um clique indicando que está no lugar.
6 Levante a cadeirinha para automóvel para assegurar que
está bem fixa.
AVISO: Fixe a cadeirinha para automóvel exclusivamente
numa posição virada para trás.
TPara retirar a cadeirinha para automóvel:
Siga os passos que se encontram no manual de instruções
da sua cadeirinha para automóvel, para saber como a retirar
dos adaptadores.
Para retirar os adaptadores:
7 Empurre o botão para soltar cinzento que se encontra em
cada adaptador e puxe para cima para retirar.
35
PT
AVISO:
SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES E AVISOS APRESENTADOS
NO MANUAL DE INSTRUÇÕES DO SEU CARRINHO.
• Guarde estas instruções para referência futura.
• Leia cuidadosamente estas instruções antes de utilizar. A
segurança do seu bebé pode ser afetada se não seguir estas
instruções.
• NUNCA deixe a criança sem supervisão.
• IMPORTANTE! Enquanto a criança estiver na cadeirinha para
automóvel, use sempre o sistema de retenção fornecido pelo
fabricante.
• AVISO: Verifique se os dispositivos de fixação da cadeirinha
estão corretamente engatados antes da utilização.
• Não devem ser utilizados acessórios não aprovados pela
Baby Jogger®.
• Utilize apenas peças de substituição fornecidas ou
recomendadas pela Baby Jogger®.
• Limpe com um pano húmido.
• Remova os adaptadores da cadeirinha para automóvel antes
de utilizar o carrinho com uma criança sentada.
• Relativamente às cadeirinhas utilizadas em conjunto com
um carrinho, esta solução não substitui um berço ou uma
cama. Se a criança tiver de dormir, deve colocá-la num
carrinho, berço ou cama adequados.
36
RO
INSTALAREA ADAPTORULUI PENTRU
SCAUNUL DE MAŞINĂ:
1 Scoateți copertina.
2 Înclinați spătarul căruciorului.
3 Asigurați-vă că husa elastică de lângă orificiile de fixare a
accesoriilor nu acoperă orificiile.
4 Introduceţi braţele adaptorului în suporturile de
fixare corespunzătoare ale căruciorului dvs. Braţele
adaptorului sunt fixate pe poziţie atunci când se aude
un clic.
NOTĂ: Partea stângă şi partea dreaptă se disting poziţionânduvă în faţa căruciorului, cu faţa la acesta, pe fiecare braţ al
adaptorului fiind aplicată o etichetă cu litera „L” (stânga)
respectiv „R” (dreapta) pentru a vă fi mai uşor.
5 Poziţionaţi scaunul de maşină pe braţele adaptorului
pentru scaunul de maşină şi apăsaţi cu putere până când
acesta se fixează pe poziţie cu un clic.
6 Trageţi în sus de scaunul de mașină pentru a vă asigura că
acesta este atașat.
AVERTISMENT: Atașați scaunul de mașină numai orientat
cu spatele la direcţia de mers.
Pentru a scoate scaunul de maşină:
Urmaţi paşii din manualul de instrucţiuni al scaunului dvs.
de maşină pentru a-l scoate din adaptoare.
Pentru a scoate adaptoarele:
7 Apăsaţi butonul de desprindere de culoare gri amplasat pe
fiecare adaptor şi trageţi în sus pentru a-l scoate.
37
RO
AVERTISMENT:
URMAŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE ŞI AVERTISMENTELE DIN
MANUALUL DE INSTRUCŢIUNI AL CĂRUCIORULUI DVS.
• Păstraţi aceste instrucţiuni pentru a le consulta ulterior.
• Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de utilizare.
Siguranţa copilului dvs. poate fi afectată dacă nu respectaţi
aceste instrucţiuni.
• Nu lăsaţi NICIODATĂ copilul nesupravegheat.
•
IMPORTANT! Utilizaţi întotdeauna sistemul de fixare
furnizat de producător atunci când copilul se află în
scaunul de maşină.
•
AVERTISMENT: Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că
dispozitivele de ataşare a scaunului de maşină sunt cuplate
corespunzător.
• Accesoriile care nu sunt aprobate de Baby Jogger® nu
trebuie utilizate.
• Utilizaţi numai piese de schimb furnizate sau recomandate
de Baby Jogger®.
• Ştergeţi cu o cârpă umedă.
• Scoateți adaptoarele scaunului de mașină înainte de a
folosi căruciorul cu un copil așezat în el.
• Pentru scaunele de maşină utilizate împreună cu un cadru,
acest vehicul nu înlocuieşte patul sau pătuţul. Dacă copilul
dvs. are nevoie să doarmă, trebuie să-l puneți într-un coș de
landou, pat sau pătuț adecvat.
38
RU
УСТАНОВКА ПЕРЕХОДНИКА ДЛЯ
АВТОМОБИЛЬНОГО СИДЕНЬЯ:
1 Снимите балдахин.
2 Откиньте спинку коляски.
3 Убедитесь, что эластичная ткань рядом с пазами для
крепления дополнительных принадлежностей не
закрывает пазы.
4 Вставьте кронштейны переходника в соответствующие
крепежные кронштейны на коляске. Если вы услышите
щелчок, это значит, что кронштейны переходника
закреплены надежно.
ПРИМЕЧАНИЕ: Положения «слева» и «справа»
определяются, когда вы стоите лицом к коляске; для вашего
удобства, каждый кронштейн переходника помечен буквами
«L» («слева») и «R» («справа»).
5 Установите автомобильное сиденье на кронштейны
переходника сиденья и прижмите его плотно, пока не
услышите щелчок.
6 Приподнимите сиденье для ребенка, чтобы убедиться,
что оно надежно зафиксировано.
ВНИМАНИЕ! Устанавливайте автомобильное сиденье
только в положение, обращенное назад.
Извлечение автомобильного сиденья:
Чтобы извлечь автомобильное сиденье из
переходников, следуйте пошаговым инструкциям по
пользованию сиденьем.
Извлечение переходников:
7 Нажмите на серую кнопку фиксатора каждого
переходника и потяните его вверх, чтобы снять.
39
RU
ВНИМАНИЕ!:
СЛЕДУЙТЕ ВСЕМ ИНСТРУКЦИЯМ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯМ
РУКОВОДСТВА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ВАШЕЙ КОЛЯСКИ.
• Сохраните эти инструкции для последующего
использования.
• Внимательно ознакомьтесь с данными инструкциями
перед использованием. Нарушение данных инструкций
может сказаться на безопасности вашего ребенка.
• НИКОГДА не оставляйте ребенка без присмотра!.
• ВАЖНО! Когда ребенок находится в автомобильном
сиденье, всегда пользуйтесь системой ограничения
подвижности, предоставленной производителем.
• ВНИМАНИЕ!: Убедитесь перед использованием, что
устройства крепления автомобильного сидения
правильно зафиксированы.
• Не пользуйтесь дополнительными принадлежностями, не
утвержденными компанией Baby Jogger®.
• Пользуйтесь только запчастями, которые поставляются
или рекомендуются компанией Baby Jogger®.
• Вытрите досуха влажной тканью.
• Снимите переходники автомобильного сиденья перед
использованием коляски с сидящим ребенком.
• Для колясок, которые устанавливаются на шасси, это
автомобильное сидение не может служить в качестве
койки или кроватки. Если вашему ребенку пора спать,
уложите его в подходящую детскую коляску, койку или
кроватку.
40
SK
INŠTALÁCIA ADAPTÉRA AUTOSEDAČKY:
1 Odstráňte striešku.
2 Zakloňte opierku kočíka.
3 Dajte pozor, aby elastická látka pri štrbinách na montáž
príslušenstva nezakrývala štrbiny.
4 Konzoly adaptéra zasuňte do príslušných montážnych konzol
na kočíku. Konzoly adaptéra sú zaistené, keď zacvaknú na
mieste.
POZNÁMKA: Ľavá a pravá strana sa určuje, keď stojíte pred
kočíkom čelom k nemu, a každá konzola adaptéra je označená L
(ľavá) alebo R (pravá) na uľahčenie.
5 Autosedačku položte na konzoly adaptéra autosedačky a
pevne zatlačte smerom nadol, až kým nezacvakne na miesto.
6 Autosedačku nadvihnite na kontrolu, či je pevne zaistená.
VAROVANIE: Autosedačku pripevňujte len v polohe proti
smeru jazdy.
Odstránenie autosedačky:
Keď chcete vybrať autosedačku z adaptérov, postupujte podľa
krokov v príručke na obsluhu autosedačky.
Odstránenie adaptérov:
7 Stlačte šedé uvoľňovacie tlačidlo na každom adaptéri a
potiahnutím nahor ich odstráňte.
41
SK
VAROVANIE:
DODRŽIAVAJTE VŠETKY POKYNY A VAROVANIA V
PRÍRUČKE NA OBSLUHU KOČÍKA.
• Tento návod si odložte na použitie v budúcnosti.
• Pred použitím si pozorne prečítajte tieto pokyny. Ak
nedodržíte tieto pokyny, môže byť ovplyvnená bezpečnosť
vášho dieťaťa.
• NIKDY nenechávajte dieťa bez dozoru.
• DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE! Keď je dieťa v autosedačke, vždy
používajte zadržiavací systém dodaný výrobcom.
• VAROVANIE: Pred použitím skontrolujte, či sú spájacie
zariadenia autosedačky správne zapojené.
• Príslušenstvo, ktoré nie je schválené spoločnosťou Baby
Jogger®, sa nesmie používať.
• Používajte len náhradné časti dodávané alebo odporúčané
spoločnosťou Baby Jogger®.
• Utrite dočista navlhčenou handričkou.
• Adaptéry autosedačky odstráňte predtým, než budete
používať kočík so sediacim dieťaťom.
• Autosedačka použitá spoločne s šasi nenahrádza kolísku
alebo postieľku. Ak dieťa potrebuje spať, uložte ho do
vhodného telo vaničky, kolísky alebo postieľky.
42
SV
MONTERING AV ADAPTER FÖR BILSTOL:
1 Avlägsna suffletten.
2 Fäll strollerns ryggstöd bakåt.
3 Se till att det elastiska tyget intill
tillbehörsmonteringspunkterna inte blockerar öppningarna.
4 Tryck ner adapterfästena i motsvarande monteringsfästen
på barnvagnen. Adapterfästena är säkrade då de klickar på
plats.
OBS: Vänster och höger sida är från framsidan av barnvagnen
sett och varje adapterfäste är markerat med L (vänster) eller R
(höger).
5 Fäst bilstolen i adapterfästena och tryck ner tills den klickar
fast.
6 Dra bilstolen uppåt för att se till att den sitter säkert.
VARNING: Montera alltid bilstolen i bakåtriktat läge.
Avlägsna bilstolen:
Följ stegen i bilstolens manual om du vill avlägsna stolen från
adaptrarna.
Avlägsna adaptrar:
7 Avlägsna genom att trycka på den grå frikopplingsknappen
på vardera adapter och dra uppåt.
43
SV
VARNING:
FÖLJ ALLA INSTRUKTIONER OCH VARNINGAR I
BARNVAGNENS MANUAL.
• Behåll dessa anvisningar för framtida bruk.
• Läs dessa instruktioner noggrant före användning. Ditt
barns säkerhet kan äventyras om du inte följer dessa
anvisningar.
• Barnet får ALDRIG lämnas utan uppsikt.
• VIKTIGT! Tillverkarens fasthållningsanordning bör alltid
användas när barnet sitter i bilstolen.
• VARNING: Kontrollera att bilbarnstolens
monteringsmekanismer är inkopplade korrekt före
användning.
• Tillbehör som inte är godkända av Baby Jogger® får inte
användas.
• Använd endast reservdelar som levereras eller är godkända
av Baby Jogger®.
• Rengör med en fuktig trasa.
• Avlägsna bilstolsadaptrarna innan du sätter ett barn i
strollern.
• För bilstolar som används med ett chassi ersätter denna
vagn inte en spjälsäng eller säng. Om ditt barn behöver sova
ska det placeras i en lämplig liggvagn, spjälsäng eller säng.
44
SL
NAMESTITEV NASTAVKA ZA AVTOSEDEŽ:
1 Baldahin odstranite.
2 Nagnite hrbtno naslonjalo vozička.
3 Elastična tkanina poleg montažne reže dodatkov ne sme
prekrivati rež.
4 Okvir nastavka vstavite v ustrezne montažne okvirje na
vozičku. Okvira nastavka sta pritrjena, ko se zaskočita.
OPOMBA: Levo in desno stran določite tako, da stojite spredaj
in gledate voziček; vsak okvir nastavka je označen z L ali R za
pomoč.
5 Avtosedež postavite na nastavka okvira avtosedeža in ga
čvrsto potisnite navzdol, da se zaskoči.
6 Avtosedež dvignite in se prepričajte, da je varno pritrjen.
OPOZORILO: Avtosedež pritrdite samo v položaju, ki gleda
nazaj.
Odstranjevanje avtosedeža:
Sledite korakom v priročniku za uporabo avtosedeža, če želite
avtosedež sneti z nastavka.
Odstranjevanje nastavkov:
7 Potisni na siv sprostitveni gumb na vsakem nastavku in ga
povlecite navzgor ter odstranite.
45
SL
OPOZORILO:
UPOŠTEVAJTE NAVODILA IN OPOZORILA V NAVODILIH ZA
UPORABO VOZIČKA.
• Navodila shranite za prihodnjo uporabo.
• Pred uporabo natančno preberite navodila. Neupoštevanje
teh navodil lahko vpliva na varnost vašega otroka.
• NIKOLI ne puščajte otroka nenadzorovanega.
• POMEMBNO! Ko je otrok v avtosedežu, vedno uporabljajte
zadrževalni sistem, ki ga je zagotovil izdelovalec.
• OPOZORILO: Pred uporabo preverite, ali so pripenjalne
naprave avtosedeža pravilno vpete.
• Ne uporabljajte opreme, ki je družba Baby Jogger® ni
odobrila.
• Uporabljajte le nadomestne dele, ki jih dobavi ali priporoča
družba Baby Jogger®.
• Očistite z vlažno krpo.
• Odstranite nastavke za avtosedež, prede uporabite voziček, v
katerem sedi otrok.
• Za avtosedeže, ki se uporabljajo z vozičkom, ta avtosedež
ne nadomesti ležišča ali posteljice. Če mora otrok spati, ga
položite v primerno košaro, na ležišče ali v posteljico.
46
SR
POSTAVLJANJE ADAPTERA
ZA AUTO-SEDIŠTE:
1 Skinite tendu.
2 Spustite naslon za leđa na kolicima.
3 Morate da pomerite elastičnu tkaninu u blizini proreza za
postavljanje dodatne opreme kako ne bi pokrila proreze.
4 Uvucite držače adaptera u odgovarajuće držače za
postavljanje na kolica. Držači adaptera su pričvršćeni kada
škljocnu u položaj.
NAPOMENA: Da biste odredili koji je levi a koji desni držač, stanite
ispred prednje strane kolica, a radi lakšeg snalaženja, svaki držač
adaptera je označen oznakama L (levi) ili R (desni).
5 Stavite auto-sedište na držače adaptera auto-sedišta i čvrsto
pritisnite prema dole dok ne škljocne u položa.
6 Pokušajte da podignite auto-sedište kako biste se uverili da je
pričvršćeno
UPOZORENJE: Uvek pričvrstite auto-sedište u položaju
okrenutom prema nazad.
Skidanje auto-sedišta:
Sledite korake iz korisničkog priručnika auto-sedišta kako
biste skinuli auto-sedište sa adaptera.
Skidanje adaptera:
7 Gurnite sivo dugme za otpuštanje na svakom adapteru i
povucite prema gore da biste ih uklonili.
47
SR
UPOZORENJE:
PRIDRŽAVAJTE SE SVIH UPUTSTAVA I UPOZORENJA IZ
PRIRUČNIKA ZA UPOTREBU KOLICA.
• Sačuvajte ova uputstva za buduću upotrebu.
• Pažljivo pročitajte ova uputstva pre upotrebe. Bezbednost
vašeg deteta može biti ugrožena ako se ne pridržavate ovih
uputstava.
• NIKAD ne ostavljajte dete bez nadzora.
• VAŽNO! Dok je dete u auto-sedištu uvek koristite sistem za
vezivanje koje je obezbedio proizvođač.
• UPOZORENJE: Pre upotrebe proverite da li su uređaji za
pričvršćivanje auto-sedišta pravilno postavljeni.
• Ne sme se upotrebljavati dodatna oprema koju nije odobrila
kompanija Baby Jogger®.
• Upotrebljavajte isključivo rezervne delove koje je isporučila ili
preporučila kompanija Baby Jogger®.
• Očistite vlažnom krpom.
• Uklonite adaptere auto-sedišta pre korišćenja kolica sa
detetom u njima.
• Za auto-sedišta koja se koriste zajedno sa postoljem, ovo
auto-sedište ne služi kao zamena za kolevku ili krevet. Ako
dete treba da spava, onda ga treba staviti u odgovarajuću
nosiljku, kolevku ili krevetac.
48
TR
ARAÇ KOLTUĞU ADAPTÖRÜ KURULUMU:
1 Gölgeliği çıkarın.
2 Bebek arabasının arkalığını yatırın.
3 Aksesuar yerleştirme yuvaları yanındaki esnek kumaşın
yuvaları kapatmadığından emin olun.
4 Adaptör Bağlantılarını bebek arabanızın uygun bağlantı
yerlerine takın. Adaptör Bağlantıları yerine oturduğunda
güvenli hale gelir.
NOT: Sol ve sağ bebek arabasının önünde dururken ve yüzünüz
bebek arabasına dönükken gördüğünüz yönlerdir ve her adaptör
bağlantısı L (sol) ve R (sağ) işaretlidir.
5 Araç koltuğunu araç koltuğu adaptör bağlantılarına yerleştirin
ve yerine tıklayarak oturana kadar aşağı bastırın.
6 Takılıp takılmadığından emin olmak için araba koltuğunu
kaldırın.
UYARI: Araba koltuğunu yalnızca Arkaya Bakan pozisyonda
yerleştirin.
Araç koltuğunu çıkarmak için:
Araç koltuğunu adaptörlerden çıkarmak için aracınızın
kullanım kılavuzuna bakın.
Adaptörleri çıkarmak için:
7 Serbest bırakmak için her adaptörün yanındaki gri renkli
serbest bırakma butonuna basın.
49
TR
UYARI:
TAŞIMA KOLTUĞUNUZUN KULLANIM KILAVUZUNDAKİ TÜM
TALİMATLARA VE UYARILARA UYUN.
• Bu yönergeleri ileride başvurmak için saklayın.
• Kullanmadan önce bu talimatları dikkatlice okuyun. Bu
yönergeleri uygulamazsanız, çocuğunuzun güvenliği
etkilenebilir.
• Çocuğunuzu HİÇBİR ZAMAN gözetimsiz bırakmayın.
• ÖNEMLİ! Çocuğunuz araç koltuğundayken her zaman
üreticinin verdiği emniyet kemeri sistemini kullanın.
• UYARI: Kullanımdan önce araç koltuğu bağlantı cihazlarının
doğru şekilde takılı olup olmadığını kontrol edin.
• Baby Jogger® onayına sahip olmayan aksesuarlar
kullanılmamalıdır.
• Yalnızca Baby Jogger® tarafından verilen ve tavsiye edilen
yedek parçaları kullanın.
• Nemli bezle silerek temizleyin.
• Bebek arabasını oturan bir çocuk ile kullanmadan önce
araba koltuğu adaptörlerini çıkartın.
50
TR
51
AR
تركيب محول مقعد السيارة:
1أزل المظلة.
2قم بإمالة مسند ظهر مقعد العربة.
3تأكد من أن القماش المرن الواقع بالقرب من فتحات تركيب الملحقات ال
يغطيها.
4ادخل كتيفات المهايئ في دعامات التثبيت المتطابقة على عربة األطفال
الخاصة بك .يتم تثبيت كتيفات المهايئ بشكل مُحكم عندما تستقر في مكانها.
مالحظة :يتم تحديد اليمين واليسار بواسطة الوقوف أمام عربة األطفال ،ويتم
تمييز كل كتيفة مهايئ بواسطة حرف “ ”Lو “ ”Rإلراحتك.
5ضع مقعد األطفال على كتيفات مُهايئ مقعد األطفال واضغط ألسفل بإحكام
حتى يستقر في مكانة.
6ارفع مقعد األطفال للتأكد من تثبيته بشكل آمن.
تحذير :ثبت مقعد األطفال في الوضع المواجه الخلفية فقط.
إلزالة مقعد األطفال:
اتبع الخطوات الموجودة في دليل تعليمات مقعد األطفال الخاص بك إلزالة مقعد
األطفال من ُكتيفات التثبيت.
إلزالة المهايئات:
7اضغط زر التحرير الرمادي الموجود عل كل مُهايئ واسحب ألعلي إلزالته.
52
AR
تحذير:
اتبع جميع التعليمات والتحذيرات الواردة في دليل تعليمات
عربة األطفال الخاصة بك.
•احتفظ بهذه التعليمات لتكون مرجعا ً لك في المستقبل.
•يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية قبل االستخدام .قد تتأثر سالمة طفلك إذا لم
تتبع هذه التعليمات.
•ال تترك طفلك اب ًدا دون مراقبة.
•هام! استخدم دائمًا نظام التثبيت الموفر من قبل الشركة المصنعة أثناء وجود
الطفل في مقعد األطفال.
•تحذير :تحقق من تعشيق أدوات ربط مقعد األطفال بشكل صحيح قبل
االستخدام.
•ال يجوز استخدام الملحقات غير المعتمدة من قبل شركة بيبي جوغر “®Baby
.”Jogger
•استخدم فقط قطع الغيار الموفرة أو الموصي بها من قبل شركة بيبي جوغر
“®.”Baby Jogger
•ينظف بواسطة استخدام قطعة مُبللة من القماش.
•أزل مُهايئات مقعد األطفال قبل استخدام العربة المُثبت فيها الطفل.
•ال يحل هذا المُنتج محل السرير أو السرير النقال ،بالنسبة لمقاعد األطفال التي
ُتستخدم جنبًا إلى جنب مع الهيكل .ينبغي وضع طفلك في عربة أطفال أو سرير
نقال أو سرير مُناسب عندما يكون بحاجة إلى النوم.
53
NOTES:
54
NOTES:
55
Imported for Baby Jogger in Europe by:
KoolTrade Ltd • Unit 3, Orbital Way
Denton, Manchester • United Kingdom M34 3QA
Bichos Atrevidos • Calle de Isabel II, 26. • 28660 Boadilla del Monte Madrid, Spain
Tel. (+34) 91 485 5550
Kidscom SA • 71 Myllerou street. 10436 Athens • Greece
Eleven SRL • Viale della navigazione interna 87/A
35027 Noventa Padovana • PD • Italy
Pro Support AB • Modemgatan 3 235 39 Vellinge • Sweden
Euro-Trade Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością, Sp. K
ul. Łokietka 155 • 31-263 Kraków • Poland
Euro-Trade Office, School & Baby Corporation
Čs. armády 360 • 735 51 Bohumín-Pudlov • Czech Republic
Euro-Trade Office, School & Baby Corporation
Dolné Rudiny 8363/5 • 010 01 Žilina • Slovakia
Naslednik Ltd • Ochakovskoe Shosse 36, UTEC business complex Moscow • Russia
MAPYR FCZO. Dubai Silicon Oasis Free Zone • Light Industrial Units
LIU 5 - Office B4 • PO Box 450201 - Dubai • UAE
Bambino International (Pty) Ltd • 562 Umbilo Road • Congella, Durban • South Africa
Newell Europe Sarl • 10 Chemin de Blandonnet CH 1214 Vernie r • Switzerland
Newell Poland services Sp. Z.o.o • Plac Andersa 7, 61-894 Poznan • Poland
Imported for Baby Jogger in Australia by:
The Amazing Baby Company • 11 Maurice Court • Nunawading VIC 3131 • Australia
Imported for Baby Jogger in Australia by:
Baby First Limited • 10 Moncur Place • Middleton Christchurch, 8024 • New Zealand
Distributed in Canada by/Distribué au Canada par:
Brands in Motion Inc. • 300 Ambassador Drive • Mississauga, Ontario • L5T 2J3
6655 Peachtree Dunwoody Rd. NE • Atlanta, GA 30328
1.800.241.1848 • www.babyjogger.com