Transcripción de documentos
THERMADOR PROFESSIONALTM PRO HARMONY® Gas Ranges
THERMADOR PROFESSIONALTM PRO HARMONY® Gas Ranges
Models | Modèles | Modelos
Cuisinières Gaz PROFESSIONAL PRO HARMONYmc de THERMADOR
PRG304GH
Estufas Gas PROFESSIONAL PRO HARMONY® de THERMADOR
PRG364GDH
PRG366GH
PRG486GDH
PRG364NLH
PRG486NLH
PRL304GH
PRL364GDH
PRL366GH
Table of Contents............................................................................... 2
PRL486GDH
Table de Matières ............................................................................ 26
PRL364NLH
Índice de Materias ........................................................................... 50
PRL486NLH
Table of Contents
Safety Instructions ....................................................................................................................................................... 3
Installation...................................................................................................................................................................... 5
Planning Information ................................................................................................................................................. 5
STEP 1: Ventilation Requirements .......................................................................................................................... 5
STEP 2: Cabinet Preparation ................................................................................................................................... 6
STEP 3: Unpacking, Moving and Placing the Range ............................................................................................. 12
STEP 4: Installing Anti-Tip Device ......................................................................................................................... 13
STEP 5: Gas Requirements and Hookup .............................................................................................................. 14
STEP 6: Electrical Requirements, Connection & Grounding ................................................................................. 15
STEP 7: Backguard Installation (optional) ............................................................................................................. 16
STEP 8: Door Removal and Reinstallation ............................................................................................................ 20
STEP 9: Placing and Leveling the Range .............................................................................................................. 22
STEP 10: Burner Test ............................................................................................................................................. 24
Installer Checklist ....................................................................................................................................................... 25
Customer Support, Accessories & Parts .....................................................................................................back page
Safety Definitions
WARNING
This indicates that death or serious injuries may occur as
a result of non-observance of this warning.
CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may occur
as a result of non-observance of this warning.
NOTICE: This indicates that damage to the appliance or property may occur as a result of non-compliance with this
advisory.
Note: This alerts you to important information and/or tips.
This THERMADOR® appliance is made by
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Questions?
1-800-735-4328
www.thermador.com
We look forward to hearing from you!
Table of Contents
English 2
Safety
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Before You Begin
IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Gas
Inspector’s use.
INSTALLER: Please leave these Installation Instructions
with this unit for the owner.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. Grounding reduces the
risk of electric shock by providing a safe pathway for
electric current in the event of a short circuit.
DO NOT install this range outdoors.
WARNING
OWNER: Please retain these instructions for future
reference.
A child or adult can tip the range over and
be killed or seriously injured. Verify that
the anti-tip bracket is securely installed.
Ensure the anti-tip bracket is engaged
when the range is moved.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Disconnect power before installing or servicing.
Before turning power ON, be sure that all
controls are in the OFF position. Failure to do
so can result in death or electrical shock.
Examine the appliance after unpacking it. In the event of
transport damage, do not plug it in.
Remove all tape and packaging before using the appliance.
Destroy the packaging after install. Never allow children to
play with packaging material.
IMPORTANT:
Local codes vary. Installer is responsible for ensuring that
the installation, gas connections, and grounding comply
with all applicable codes. Failure to follow appropriate local
codes and regulations may void the warranty.
FOR MASSACHUSETTS INSTALLATIONS:
1. Installation must be performed by a qualified or
licensed contractor, plumber or gas fitter qualified or
licensed by the state, province or region where this
appliance is being installed.
2. Shut-off valve must be a “T” handle gas cock.
3. Flexible gas connector must not be longer than 36''
(914 mm).
NOTE: This range is NOT designed for installation in
manufactured (mobile) homes or Recreational Park
Trailers.
Installation Instructions
DO NOT operate the range without the anti-tip bracket in
place. Failure to follow the instructions in this manual
can result in death or serious burns to children and
adults.
Check for proper installation and use of anti-tip bracket.
Carefully tip range forward pulling from the back to
ensure that the anti-tip bracket engages the range leg
and prevents tip-over. Range should not move more
than 1'' (2.5 cm).
WARNING
If the information in this manual is not followed exactly, a
fire or explosion may result causing property damage,
personal injury or death.
— DO NOT store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
— WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
• DO NOT try to light any appliance.
• DO NOT touch any electrical switch.
• DO NOT use any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a
neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the
fire department.
— Installation and service must be performed by a
qualified installer, service agency or the gas
supplier.
English 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Gas type verification
Verify the type of gas supplied to the location. Ensure that
the appliance is connected to the type of gas for which it is
certified. Ranges are certified for use with only natural gas
or propane (LP) gas. Make certain the range matches the
gas type available; these ranges are NOT convertible
between gas types.
Gas Supply
Natural Gas — 6 inch water column. (14.9 mb) min., 14
inch (34.9 mb) maximum
Propane Gas — 11 inch water column. (27.4 mb) min., 14
inch (34.9 mb) maximum
CAUTION
When connecting the unit to propane gas, make certain
the propane gas tank is equipped with its own highpressure regulator in addition to the pressure regulator
supplied with the range. The maximum gas pressure to
this appliance must not exceed 14.0” water column (34.9
mb) from the propane gas tank to the pressure regulator.
Electric Power Supply
See “STEP 6: Electrical Requirements, Connection &
Grounding” on page 15 for specifications.
Check local building codes for the proper method of
appliance installation. Local codes vary and it is the
responsibility of the installer to ensure installation is in
accordance with these codes. Installation, electrical
connections and grounding must comply with all applicable
codes. In the absence of local codes the appliance should
be installed in accordance with the National Fuel Gas Code
ANSI Z223.1/NFPA 54 current issue and National Electrical
Code ANSI/NFPA 70-current issue. In Canada, installation
must be in accordance with the CAN 1-B149.1 and .2 –
Installation Codes for Gas Burning Appliances and/or local
codes.
This appliance complies with one or more of the
following standards:
•
•
•
•
UL 858, Standard for the Safety of Household Electric
Ranges
ANSI Z21.1, American National Standard for
Household Cooking Gas Appliances
CAN 1-1.1-M81, Domestic Gas Ranges
CAN/CSA-C22.2 No. 61-M89 Household Cooking
Ranges
Installation Instructions
It is the responsibility of the owner and the installer to
determine if additional requirements and/or standards
apply to specific installations.
IMPORTANT:
When installing against a combustible surface, a Low
Backguard is required. A THERMADORTM Low Backguard
must be purchased separately. See Step 7 for backguard,
kits and installation information.
When using the Flush Island Trim, THERMADOR
recommends a minimum 12'' (305 mm) rear clearance to a
combustible surface (see “Installation Clearances”).
Clearances from non-combustible materials are not part of
the ANSI Z21.1 scope and are not certified by
CSA. Clearances of less than 12'' (305 mm) must be
approved by the local codes and/or by the local authority
having jurisdiction.
Refer to Table 3, Backguard Kit Model Numbers, for the
correct backguard models that are designed for this range.
After selecting the correct backguard, the range must be
installed properly, using the minimum clearances to
combustible surfaces specified in the Cabinet Preparation
instructions beginning on page 6.
WARNING
To avoid possible burn or fire hazard, a backguard
designed specifically for this range must be installed
whenever the range is used.
CAUTION
To eliminate risk of burns or fire caused by reaching over
heated surface units, cabinet storage located above the
surface units should be avoided.
CAUTION
This unit is designed as a cooking appliance. Based on
safety considerations, never use it for warming or
heating a room.
WARNING
State of California Proposition 65 Warnings:
This product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
English 4
Installation
Planning Information
Before using your appliance, be sure to read this manual.
Pay special attention to the Important Safety Instructions
located at the beginning of the manual.
TOOLS NEEDED
Due to the high heat of the rangetop burners, do not install
a microwave oven/ventilator combination above the range,
as these type of units do not provide the proper ventilation
and are not suitable for use with the range.
IMPORTANT:
Ventilation hoods and blowers are designed for use with
single wall ducting. However, some local building codes or
inspectors may require double wall ducting. Consult local
building codes and/or local agencies, before starting, to
assure that hood and duct installation will meet local
requirements.
7/16" box end wrench or
ratchet
1/8'' (3.17 mm) drill bit
3/16'' (4.76 mm) drill bit
12'' Adjustable wrench
Hand or electric drill
Tape measure
Phillips & flathead
screwdrivers
Marking instrument
Level
Furniture dolly
WARNING
T-20 Torx screwdriver
Protective gloves
This appliance should not be installed with a ventilation
system that directs air in a downward direction toward
the range. This type of ventilation system may cause
ignition and combustion problems with the appliance
resulting in personal injury, property damage, or
unintended operation. Ventilating systems that direct the
air upwards do not have any restriction.
ITEMS NOT INCLUDED
3/16'' (4.76 mm) Drywall /
Concrete Anchors
Pipe Compound / Tape
Rope/Twine
3/4'' (19 mm) Flex Line
2 – NPT Flare Adapters
NOTICE: Most range hoods contain combustible
components which must be considered when planning the
installation.
Ventilation Preparation
STEP 1: Ventilation
Requirements
Refer to the Ventilation Planning Guide for approved
ventilation combinations.
It is strongly recommended that this appliance be installed
in conjunction with a THERMADOR vent hood. Due to the
high heat capability of this unit, particular attention should
be paid to the hood and duct work installation to assure it
meets local building codes.
Downdraft ventilation should not be used. The Ventilation
Planning Guide indicates the ventilation hood options and
blower capacity guidelines that are recommended for use
with all THERMADOR ranges.
Installation Instructions
1. Select Hood and Blower Models:
• For wall installations, the hood width must, at a
minimum, equal the width of the range. Where
space permits, a hood larger in width than the
range/rangetop may be desirable for improved
ventilation performance.
• For island installations, the hood width should
overhang the width of the range by a minimum of
3" (76 mm) on each side.
2. Hood Placement:
• For best smoke elimination, the lower edge of the
hood should be installed 30" (762 mm) above the
range cooking surface (see “Installation
Clearances”).
• If the hood contains any combustible materials (i.e.
a wood covering), it must be installed a minimum of
36" (914 mm) above the cooking surface (see
“Installation Clearances”).
English 5
3. Consider Make-Up Air:
• Due to the high volume of ventilation air, a source
of outside replacement air is recommended. This is
particularly important for tightly sealed and
insulated homes. A qualified heating and
ventilating contractor should be consulted.
•
•
•
STEP 2: Cabinet Preparation
•
•
•
•
•
•
The range is a free standing unit. If the unit is to be
placed adjacent to cabinets, the clearances shown in
“Installation Clearances” are required. The same
clearances apply to island installations, except for the
overhead cabinets, which must have a space wide
enough to accept the flared island hood.
Any openings in the wall behind the range and in the
floor under the range must be sealed.
The gas and electrical supply should be within the
zones shown in Figure 5 on page 11.
When installing against a combustible surface, a Low
Backguard is required. A THERMADORTM Low
Backguard must be purchased separately (see Table 3
on page 16).
When using the Flush Island Trim, THERMADOR
recommends a minimum 12'' (305 mm) rear clearance
to a combustible surface (see “Installation Clearances”
beginning on page 7). Clearances from noncombustible materials are not part of the ANSI Z21.1
scope and are not certified by CSA. Clearances of less
than 12'' (305 mm) must be approved by the local
codes and/or by the local authority having jurisdiction.
When the range is installed against a combustible side
wall a minimum clearance of 5'' (127 mm) is needed
from the side of the range to the wall.
Installation Instructions
•
•
Always keep appliance area clear from combustible
materials, gasoline and other flammable vapors and
liquids.
The maximum depth of overhead cabinets installed on
either side of the hood is 13" (330 mm). Wall cabinets
must be 18'' (457 mm) above the countertop.
The top edges of the range’s side panels must be on
the same or higher level as the adjacent countertop. If
the range is operated while at a lower height relative to
the adjacent cabinet, the cabinet could be exposed to
excessive temperatures, causing damage to the
cabinet and countertop.
DO NOT obstruct the flow of combustion and
ventilation air to the unit.
There is a 36'' (914 mm) minimum clearance required
between the top of the cooking surface and the bottom
of an unprotected cabinet. A 30'' (762 mm) clearance
can be used when the bottom of the wood or metal
cabinet is protected by not less than 1/4'' (6 mm) of a
flame retardant material covered with not less than No.
28 MSG sheet steel, 0.015'' (0.38 mm) thick stainless
steel, 0.024'' (0.61 mm) aluminum, or 0.02'' (0.51 mm)
thick copper.
Flame retardant materials bear the mark:
UNDERWRITERS LABORATORIES INC. CLASSIFIED
MINERAL AND FIBER BOARDS SURFACE BURNING
CHARACTERISTICS, followed by the flame spread and
smoke ratings. These designations are shown as “FHC
(FIame Spread/Smoke Developed).” Materials with “O”
flame spread ratings are flame retardant. Local codes may
allow other flame spread ratings. It is the responsibility of
the installer to ensure installation is in accordance with
these ratings.
English 6
Installation Clearances
Installation Clearances with Lowback
Se
e
for the
rec Ve
om ntila
me tio
nd n P
ed lan
ho nin
od g
op Gu
tio ide
ns
.
.
ax
"m t
3
1 ine
b
ca th
p
de
m)
m
57
" (4
18 imum
min
The range height is adjustable.
The level of the range top must
be at the same level or above
the counter top level.
*35 ¾" (908 mm) Min. range
height with leveling legs fully
retracted.
*37 ¼" (946 mm) Max. range
height with leveling legs fully
extended.
5"
(
to 127 m
com m
sid bu ) m
ew sti in.
alls ble
in. ead
) m verh ce.
m
o
a
2 m of urf
(76 ttom ing s
"
30 bo ook
if
m c
fro d to
in.
o
)m
m
ho
4 m ns rial
(91 ntai mate
"
36 d co ble
o
ti
ho bus
m
o
c
(76 30",
2, 36
91 ", o
4,
or r 48
12 "
19
mm
)
m CAUTION!
36" (914 mm) min.
to combustible
material
from Cooking
Surface
For Gas Supply &
Electrical Zones
see Figure 5.
as defined in the “National Fuel Gas Code” (ANSI Z223.1, Current Edition).
Clearances from non-combustible materials are not part of the ANSI Z21.1
scope and are not certified by CSA. Clearances of less than 12" (305 mm)
must be approved by the local codes and/or by the local authority having
jurisdiction.
Figure 1: Cabinet Clearances
Installation Instructions
English 7
Installation Clearances with Low Backguard
Combustible
Materials
36" (914 mm) min.
to combustible
materials
28" (711 mm)
27¼" (692 mm)
Low Back
9" (229 mm)
24⅝" (625 mm)
24" (610 mm)
max. recess depth
Combustible
Back Wall
35 ¾" (908 mm) Min.
37 ¼" (946 mm) Max.
24¾" (629 mm)
23" (584 mm)
44⅞" (1140 mm)
Total Clearance
as defined in the “National Fuel Gas Code” (ANSI Z223.1, Current Edition).
Clearances from non-combustible materials are not part of the ANSI Z21.1
scope and are not certified by CSA. Clearances of less than 12” (305 mm)
must be approved by the local codes and/or by the local authority having jurisdiction.
Figure 2: Installation Clearances with a Low Backguard
Installation Instructions
English 8
Installation Clearances with Flush Island Trim
ve in.
bo s m e
a
e
l
rea icat stib
d a ind mbu e
e
ad op o bl ted
Sh ntert to cbusti loca
e
u
co ranc com ot be
,
a
n
s
e
cl ace can .
rf ials rea
u
s er s a
t
i
ma in th
h
t
wi
Se
e
for the
rec Ve
om ntila
me tio
nd n P
ed lan
ho nin
od g
op Gu
tio ide
ns
.
.
ax
"m t
3
1 ine
b
ca th
p
e
d
)
57
" (4
18 imum
min
The range height is adjustable.
The level of the range top must
be at the same level or above
the counter top level.
*35 ¾" (908 mm) Min. range
height with leveling legs fully
retracted.
*37 ¼" (946 mm) Max. range
height with leveling legs fully
extended.
mm
5"
(
to 127 m
c
sid ombu m) m
ew sti in.
alls ble
in. ead
) m verh ce.
m
m of o urfa
62
s
" (7 ottomking
0
3 b oo
if
m c
n.
fro d to
mi
o
)
o
m
h
4 m ns rial
(91 ntai mate
"
36 d co ble
o
ti
ho bus
m
co
(76 30",
2, 36
91 ", o
4,
or r 48
12 "
19
mm
)
m CAUTION!
36" (914 mm) mi
min.
to combustible
material
from Cooking
Surface
For Gas Supply &
Electrical Zones
see Figure 5.
as defined in the “National Fuel Gas Code” (ANSI Z223.1, Current Edition).
Clearances from non-combustible materials are not part of the ANSI Z21.1
scope and are not certified by CSA. Clearances of less than 12" (305 mm)
must be approved by the local codes and/or by the local authority having
jurisdiction.
Figure 3: Cabinet Clearances with Flush Island Trim
Installation Instructions
English 9
Installation Clearances with Flush Island Trim
Combustible
Materials
Shaded area behind
range indicates
minimum clearance
to combustible surfaces,
combustible materials
cannot be located within
this area.
36" (914 mm) min.
to combustible
materials
12" (305 mm) min. to
combustible surface
with Flush Island Trim
28" (711 mm)
27¼" (692 mm)
24⅝" (625 mm)
For Flush Island
Trim installations,
counter surface should
have a cantilever edge
meeting the back
section of the Flush
Island Trim accessory.
Cantilever
35 ¾" (908 mm) Min.
37 ¼" (946 mm) Max.
24" (610 mm)
max. recess depth
24¾" (629 mm)
If an inner wall
is used under
the cantilever counter
top, there should be a
⅛" (3 mm) gap from
the rear of the range
to the inner wall.
23" (584 mm)
44⅞" (1140 mm)
Total Clearance
as defined in the “National Fuel Gas Code” (ANSI Z223.1, Current Edition).
Clearances from non-combustible materials are not part of the ANSI Z21.1
scope and are not certified by CSA. Clearances of less than 12” (305 mm)
must be approved by the local codes and/or by the local authority having jurisdiction.
Figure 4: Installation Clearances with a Flush Island Trim
Installation Instructions
English 10
Gas and Electric Supply Clearances
30", 36" or 48" (762, 914 or 1219 mm)
For nearly-flush installation to
the back wall, the gas supply
line and electrical cord should
not go above this line.
Gas Zone
Electric Zone
3"
(76 mm)
10"
(254 mm)
A
2" (51 mm) max.
protrusion from wall
for gas or electrical
supply.
B
D
C
Model
A
B
C
D
30'' (762 mm)
5¾'' (146 mm)
157/16'' (392 mm)
513/16'' (148 mm)
4Ǫ'' (111 mm)
36'' (913 mm)
81/16'' (205 mm)
1613/16'' (503 mm)
8ǩ'' (206 mm)
4Ǫ'' (111 mm)
10¾'' (273 mm)
1811/
515/16'' (151 mm)
48'' (1219 mm)
4Ǫ'' (111 mm)
16''
(475 mm)
Figure 5: Gas and Electrical Supply Locations
NOTICE:
— If not already present, install gas shut-off valve in
an easily accessible location.
— Make sure all users know where and how to shut
off the gas supply to the range.
— Any opening in the wall behind the appliance and
any opening in the floor under the appliance must
be sealed.
The range must be connected only to the type of gas
for which it is certified. If the range is to be connected to
propane gas, ensure that the propane gas supply tank is
equipped with its own high pressure regulator in addition to
the pressure regulator supplied with the range (see “STEP
5: Gas Requirements and Hookup”).
NOTE: The range is designed for flush installation to the
back wall. For a successful installation, it may be
necessary to reposition the gas supply line and electrical
cord as the range is pushed back to its final position.
-- SUGGESTION: This may be accomplished by carefully
pulling on a rope or twine looped around the gas or
electrical supply line as the range is pushed back into
its final installed position.
Installation Instructions
Electrical Supply
1(0$
5(&(37$&/(
1(0$
5(&(37$&/(
3/8*
IMPORTANT:
The cord supplied with the
gas ranges having an
electric griddle requires a
NEMA 5-20 receptacle. All
other gas units require a
NEMA 5-15 receptacle.
WARNING
This appliance is equipped with a three-prong grounding
plug for protection against shock hazard and should be
plugged directly into a properly grounded receptacle. DO
NOT cut or remove the grounding prong from this plug.
DO NOT ALTER THIS PLUG.
Installation of the range must be planned so that the roughin of the terminal block for the receptacle will allow
maximum clearance to the rear of the unit. To minimize
binding when the unit is connected to the receptacle or
terminal block, orient the receptacle and slide back into
position.
English 11
When the power supply cord is connected to the mating
receptacle, the combined plug/receptacle connection
should protrude no more than 2” (51 mm) from the rear
wall, see Figure 6.
7KLVSURGXFWPXVWEHSURSHUO\JURXQGHG
Unpacking the Range
1. Remove the outer carton and packing materials from
the shipping pallet but leave the adhesive-backed foam
layer over brushed-metal surfaces, to protect finish
from scratches, until the range is installed in its final
position.
2. It is recommended that the grates, griddle plate, burner
caps and oven racks be removed to facilitate handling.
If desired, the oven doors may also be removed (see
“STEP 8: Door Removal and Adjustment” on page 20).
Do not remove the griddle assembly.
30"
RANGE
36"
RANGE
48"
RANGE
Shipping Weight
372 lbs
(169 kg)
419 lbs
(190 kg)
565 lbs
(256 kg)
Weight without
packing materials
290 lbs
(132 kg)
310 lbs
(141 kg)
421 lbs
(191 kg)
/05&1MVHTUZMFTNBZWBSZ
Figure 6: Wall Connection
Table 1: Range Weight
STEP 3: Unpacking and
Moving the Range
CAUTION
Moving the Range
Due to the weight, a furniture dolly with soft wheels or an
air lift should be used to move this unit. The weight must be
supported uniformly across the bottom.
DO NOT lift the range by the oven door’s
handle, as this may damage the door hinges
and cause the door to fit incorrectly.
NOTICE: The electric wire diagrams and schematics are
attached behind the kick panel, and should not be removed
except by a service technician, then replaced after use.
DO NOT lift the appliance by the range’s
control panel.
Removing the Pallet Bolts
The unit is heavy and should be handled
accordingly. Proper safety equipment such as
gloves and adequate manpower of at least
two people must be used in moving the range
to avoid injury and to avoid damage to the
unit or the floor.
1. To remove the (4) pallet bolts in the front and in the
back, use a 7/16'' wrench or ratchet and socket to
remove the pallet bolt from the bottom of the pallet.
Discard the wood packing block inserts.
Rings, watches, and any other loose items
that may damage the unit or otherwise might
become entangled with the unit should be
removed.
Hidden surfaces may have sharp edges. Use
caution when reaching behind or under
appliance.
DO NOT use a hand truck or appliance dolly
on the back or front of the unit. Handle from
the side only.
Figure 7: Removal of Shipping Bolts
Installation Instructions
English 12
2. Lift range and remove it from the pallet. Use additional
help as required to remove from pallet.
3. Transport the range by dolly close to its final location.
Unit should not be dollied from the front.
4. The range can then be tipped back and supported on
the rear legs while the dolly is carefully removed. THE
FLOOR UNDER THE LEGS SHOULD BE
PROTECTED BEFORE PUSHING THE UNIT INTO
POSITION.
• Step 4 through Step 8 must be completed before
the range is placed in its final position. For proper
performance, the range must be level. See
“STEP 9: Placing and Leveling the Range” on
page 22 for leveling instructions.
STEP 4: Installing the Anti-Tip
Device
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD:
• Use extreme caution when drilling holes into the wall
or floor as there may be concealed electrical wires.
• Identify the electrical circuits that could be affected by
the installation of the Anti-Tip Device, then turn off
power to these circuits.
• Failure to follow these instructions may result in
electrical shock or other personal injury.
ATTENTION – PROPERTY DAMAGE
•
•
•
Contact a qualified installer or contractor to determine
the proper method for drilling holes through the wall or
floor material (such as ceramic tile, hardwood, etc.)
Do not slide the range across an unprotected floor.
Failure to follow these instructions may result in
damage to wall or floor coverings.
Important Installation Information
For all ranges, an anti-tip device must be installed as per
these instructions.
WARNING
RANGE TIPPING HAZARD:
— A child or adult can tip the range and
be killed.
— DO NOT operate the range without the
anti-tip device in place and engaged.
Failure to do so can result in death or
serious burns to children or adults.
If the range is pulled away from the wall for cleaning,
service or for any other reason, ensure that the Anti-Tip
Device is properly re-engaged when the range is pushed
back against the wall. In the event of abnormal usage
(such as a person standing, sitting, or leaning on an
open door), failure to take this precaution can result in
tipping of the range. Personal injury might result from
spilled hot liquids or from the range itself.
Installation Instructions
Qty
Description
00415078
4
Screw, Phillips, #10 x 1½''
00647936
1
Anti-Tip Bracket, FloorMounted
Hardware provided is for mounting through standard
thickness wood studs. Installers are responsible to
provide hardware for other types of mounting situations.
— All ranges can tip and injury can
result. To prevent accidental tipping of
the range, attach it to the floor by
installing the Anti-Tip Device supplied.
— A risk of tip-over may exist if the
appliance is not installed in
accordance with these instructions.
For all ranges an anti-tip device must
be installed.
Service Part No.
•
•
•
•
The anti-tip bracket may be attached to a solid wood
surface having a minimum wall thickness of ¾''
(19 mm).
The thickness of the wall or floor may require use of
longer screws, available at your local hardware store.
In all cases, at least two (2) of the bracket mounting
screws must be fastened to solid wood surface.
Use appropriate anchors when fastening the mounting
bracket to any material other than hard-wood or metal.
Hole location preparation
•
For walls, wall studs, or floors composed of solid wood
or metal, drill 1/8'' (3 mm) pilot holes.
•
For walls or floors composed of drywall, sheet-rock or
other soft materials, drill 3/16'' (5 mm) holes to a
minimum depth of 1¾'' (45 mm), then tap plastic
anchors into each of the holes using a hammer.
•
For walls or floors composed of concrete or concrete
block, drill 3/16'' (5 mm) holes to a minimum depth of
1¾'' (45 mm), then tap concrete anchors into each of
the holes using a hammer.
English 13
•
For walls or floors having ceramic tile covering, drill
3/16'' (5 mm) holes through the tile only, then drill into
the material behind the tile as indicated immediately
above.
Mounting Anti-Tip Bracket
The floor mounted bracket shall be installed as follows:
1. Place bracket on floor in position shown in Figure 8.
• 30'' and 36'' bracket may be used in either corner
of the installation area.
2. Secure to floor and wall stud using the (4) 1½'' (38 mm)
Phillips head screws provided.
3. Later, when the unit is installed, the adjustable leg will
slide under the bracket, as shown in Figure 8.
4. If the range is moved to a new location, the Anti-Tip
Device must be removed and reinstalled.
This appliance has been CSA certified for safe operation
up to an altitude of 2,000 ft (610 m) elevation above sea
level.
High Altitude — For altitudes above 2,000 feet (610 m)
elevation above sea level, adjustments can be made with
the High Altitude Packet included with the unit. If flame
performance is satisfactory, the contents in this packet will
not be required. It is required that a Certified Professional
make the high altitude adjustments during installation.
NATURAL GAS REQUIREMENTS:
Inlet Connection:
½'' (13 mm) NPT internal
[Minimum ¾” (19 mm) dia. flex
line]
Supply Pressure:
6" min. to 14" max. water column.
(14.9 to 34.9 mb)
Manifold Pressure:
5" water column (12.5 mb)
PROPANE GAS REQUIREMENTS:
CL
Inlet Connection:
½'' (13mm) NPT internal
[Min. 3/4” (19 mm) dia. flex line]
Supply Pressure:
11" min. to 14"max. water column.
(27.4 mb to 34.9 mb)
Manifold Pressure:
10" water column (24.9 mb)
WARNING
CL
Gas line must not come in contact with any components
inside back cover of range.
x
Range
x
Side
Distance of X
30''
Left or Right
2¼'' (57 mm)
36''
Left or Right
2ǫ'' (67 mm)
48''
Left or Right
2½'' (64 mm)
CAUTION
When connecting unit to propane gas, make certain the
propane gas tank is equipped with its own high pressure
regulator in addition to the pressure regulator supplied
with the appliance. The pressure of the gas supplied to
the appliance regulator must not exceed 14" water
column (34.9 mb).
Figure 8: Placement of Anti-Tip Bracket
Hook Up
STEP 5: Gas Requirements
and Hookup
The gas supply connections shall be made by a competent
technician and in accordance with local codes or
ordinances. In the absence of local codes, the installation
must conform to the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/
NFPA54- current issue.
Verify the type of gas being used at the installation site. As
shipped from the factory, units are configured for use with
only natural gas or propane (LP) gas. Make certain the
range matches the type of gas available at this location.
These ranges are NOT convertible between different
types of gas.
1. A manual gas shut-off valve must be installed external
to the appliance, in a location accessible from the front,
for the purpose of shutting off the gas supply. The
supply line must not interfere with the back of the unit.
Make sure the gas supply is turned off at the manual
shut-off valve before connecting the appliance.
Installation Instructions
English 14
•
The range is supplied with its own pressure
regulator that has been permanently mounted
within the range body.
2. Use a ¾'' (19 mm) flex line to connect between the gas
supply and the appliance gas inlet. The gas supply line
connection is located at the lower right portion of all
range models (see Figure 9). The appliance gas inlet
connection is ½'' (12.7 mm) NPT.
• Use caution to avoid crimping the ¾'' (19 mm) flex
line when making bends. Suggested length of flex
line is 48" (1219 mm); however, please check local
codes for your area's requirements before
installation.
3. Use pipe sealing compound or Teflon® tape on the
pipe threads. DO NOT apply sealing compound or tape
to flare fittings. Take care not to apply excessive
pressure when tightening the fittings.
•
Bubbles forming indicate a gas leak. Repair all
leaks immediately after finding them.
WARNING
Do not use a flame of any kind to check for gas
leaks.
CAUTION
The appliance must be isolated from the gas supply
piping system by closing its individual manual shut-off
valve during any pressure testing of the gas supply
piping system at test pressures equal to or less than 1/2
psig (3.5kPa.).
STEP 6: Electrical
Requirements, Connection &
Grounding
Model
¾" (19 mm) external threads
½" (12.7 mm) internal threads
{
Adapter
or
Voltage
Circuit
Frequency Phase
Rating
30" with 4
burners
120 VAC 10 Amps
60 Hz.
Single
36" with 6
burners
120 VAC 10 Amps
60 Hz.
Single
36'' with griddle
or grill
120 VAC 20 Amps
60 Hz.
Single
48'' with griddle
or grill
120 VAC 20 Amps
60 Hz.
Single
Table 2: Electrical Supply Circuit Requirements
Manual gas shut-off valve
¾" (19 mm)
Flex line
or
Manual gas shut-off valve
Adapter
Figure 9: Gas Supply Connection
4. Leak testing of the appliance shall be in accordance
with the following instructions.
• Turn on gas and check supply line connections for
leaks using a soap and water solution.
Installation Instructions
WARNING
An improper 120 VAC power supply will cause
malfunction, damage to this appliance, and possibly
create a condition of shock hazard.
Before installing, turn power OFF at the service panel.
Lock service panel to prevent power from being turned
ON accidentally.
For these gas range models, a neutral supply wire must be
provided from the power source (breaker) because critical
range components, including the surface burner spark
reignition modules, require 120 VAC to operate safely and
properly.
English 15
If the correct power supply circuit is not provided, it is the
responsibility and obligation of the installer and user to
have proper power supply connected. This must be
accomplished in accordance with all applicable local codes
and ordinances by a qualified electrician. In the absence of
local codes and ordinances, the power supply connection
shall be in accordance with the National Electrical Code.
Observe all governing codes and ordinances when
grounding. In the absence of these codes or ordinances
observe National Electrical Code ANSI/NFPA No. 70
current issue. Electric wiring diagrams and schematics
have been placed in the kick panel area of the range for
access by a qualified service technician (refer to Figure 25
on page 23).
Before you plug in an electrical cord, be sure all controls
are in the OFF position.
Do not cut or remove the ground prong. It must be plugged
into a matching grounding type receptacle to avoid
electrical shock. If there is any doubt as to whether the wall
receptacle is properly grounded, the customer should have
it checked by a qualified electrician.
WARNING
Fingers or hands could get pinched when installing the
backguard. Severe injury could result. Use extreme
caution and wear thick protective gloves to avoid
potential laceration to finger or hand while sliding the
backguard down onto the range.
Installation methods will vary upon need. Before you begin
read these instructions carefully. Observe all local codes
and ordinances.
Backsplash Installation (PA [30, 36, 48] JBS)
Parts Included
Tools Needed
10 – 1” (25.4 mm)
screws
Phillips screwdriver or
drill
1 – Backsplash
Tape measure
INSTALLER — show the owner the location of the circuit
breaker. Mark it for easy reference.
The Backsplash must be installed prior to installing an
overhead hood given that the hood shell covers the top
mounting screws of the Backsplash.
IMPORTANT:
Dedicated 20 AMP service is required for ranges with an
electric griddle or grill.
To protect against scratches, leave protective film on
Backsplash until after installation is complete.
If range is already installed, refer to the manufacturer’s
instructions to disconnect gas and power supplies. Move
range forward to gain access to rear of unit.
STEP 7: Backguard
Installation (optional)
Model
30''
36'
48''
Flush Island Trim
Included
Included
Included
9" Low Back
PA30GLBH PA36GLBH PA48GLBH
Table 3: Backguard Kit Model Numbers
WARNING
To reduce the risk of fire or injury to persons, check to
make sure all packaging has been removed from
accessory devices before use.
Installation Instructions
1. Locate and lightly mark wall studs. Wall studs are
usually installed with a 16'' or 24'' (406 or 610 mm)
space on center.
2. The height of the hood will determine the height of the
top edge of the Backsplash. The Backsplash should be
mounted so that the bottom rear edge of the hood
overlaps the Backsplash 1½'' (38 mm).
3. Per each wall stud, use (2) 1'' (25.4 mm) Phillips head
screws to secure both the top and bottom of the
Backsplash (see Figure 10). Space screws evenly
across top and bottom of Backsplash.
• Due to variable wall stud widths and varying
Backsplash widths, in some cases only one wall
stud may be found at the mounting location.
English 16
4. Remove protective plastic.
30”, 36”, 48”
(762, 914, 1219 mm)
A hood can be installed first if the Backsplash is to be
installed with a Keep Hot Shelf given that the Keep Hot
Shelf covers the top mounting screws of the Backsplash.
To protect against scratches, leave protective film on the
Backsplash until after installation is complete.
42” (1067 mm)
If range is already installed, refer to the manufacturer’s
instructions to disconnect gas and power supplies. Move
range forward to gain access to rear of unit.
Figure 10: Backsplash Installation
Backsplash with a Keep Hot Shelf
Installation
1. Locate wall studs. Wall studs are usually installed with
a 16'' (406 mm) or 24'' (610 mm) space on center.
2. The height of the hood will determine the height of the
top edge of the Backsplash. The Backsplash should be
mounted so that the bottom rear edge of the Keep Hot
Shelf overlaps the Backsplash 1½'' (38 mm).
3. At the locations indicated in Figure 12, mount the lower
shelf brackets included with the Keep Hot Shelf
through the Backsplash and into the wall studs.
• Due to variable wall stud widths and varying
Backsplash widths, in some cases, only one wall
stud may be found at the mounting location.
4. Remove Backsplash protective covering.
5. Start with the Keep Hot Shelf Installation.
Figure 12: Backsplash with a Keep Hot Shelf
Figure 11: Backsplash with a Keep Hot Shelf
Installation Instructions
English 17
Keep Hot Shelf (KHS[30, 36, 42, 48]QS)
5/8"
(16 mm)
Varies
Backsplash
97/8"
(251 mm)
Clip Rack Top
137/8"
(352 mm)
Clip
Rack
131/2"
Rack
Keep Hot
(343 mm)
101/8"
41/16"
(257 mm)
(103 mm)
33/4"
(95 mm)
Figure 13: Keep Hot Shelf
ITEMS INCLUDED
10 – 1'' (25.4 mm) screws
4 – ½'' (12.7 mm) screws
4 – U-Nuts
1. Tape the templates included with the Keep Hot Shelf to
the wall accordingly:
• Tape the sheet titled Left Hand Template to bottom
and left end of hood. Align the bottom line of hood
with the top line of the template.
• Tape the sheet titled Right Hand Template to
bottom and right end of hood. Align the bottom line
of hood with the top line of the template.
• Tape the sheet titled Installation Instruction so that
the arrow at the top of the template aligns with
hood centerline. Align the bottom line of the hood
with the top line of the template.
• Left to right sides of the template must be equal to
length of shelf.
2. Mount the (2) upper shelf brackets and the (3) lower
shelf brackets on the 30'' & 36'' models or (4) lower
shelf brackets for the 48'' model at the locations
outlined on the templates. Secure with (10) 1''
(25.4 mm) screws provided.
3. Cut template out from around the brackets and remove
from the wall. DO NOT discard template before the
Keep Hot Shelf is completely installed.
4. Insert U-Nuts onto each of the lower shelf brackets.
5. Install the wall plate by setting the corner notches
(back of wall plate) atop the (2) upper shelf brackets.
6. Slide the shelf upwards until the bottom engages with
the (3) lower brackets on the 30'' & 36'' models or (4)
brackets for the 48'’ models (Figure 14).
Upper Shelf Brackets x 2
2 – Upper shelf brackets
4 – Lower shelf brackets
2 – Racks
1 – Wall Plate
Lower Shelf Brackets x 4
Figure 14: 48” Back of Wall Plate
1 – Installation guide & templates
TOOLS NEEDED
Tape measure
Phillips screwdriver or drill
Painter’s Tape
Sharp knife or scissors
Installation Instructions
7. Check if the top is properly secured by pulling the top
section of the shelf from the wall.
8. Secure to bottom of shelf with the (4) ½'' (12.7 mm)
screws provided.
English 18
Backguard Installation
WARNING
Fingers or hands could get pinched when installing the
backguard. Severe injury could result. Use extreme
caution and wear thick protective gloves to avoid
potential laceration to finger or hand while sliding the
backguard down onto the range.
Backguard Installation
1. Depending on model, remove the (3) or (4) T-20 Torx
stainless screws in the front face of the included Flush
Island Trim.
When installing against a combustible surface, a Low
Backguard is required. A THERMADORTM Low Backguard
must be purchased separately. See “Installation
Clearances with Lowback” beginning on page 7.
When using the Flush Island Trim, THERMADOR
recommends a minimum 12'' (305 mm) rear clearance to a
combustible surface (see “Installation Clearances”).
Clearances from non-combustible materials are not part of
the ANSI Z21.1 scope and are not certified by
CSA. Clearances of less than 12'' (305 mm) must be
approved by the local codes and/or by the local authority
having jurisdiction.
NOTE: If a Backsplash is to be used in addition to a
backguard, install the Backsplash first and the backguard
second before sliding range into place.
Figure 15: Flush Island Trim Front Face Screw Removal
2. Remove the (4) drill point screws securing the trim to
the side panels, and the (2) to (4) drill point screws
securing the piece to the back panel. Lift up to fully
remove.
LOW BACK PARTS INCLUDED
1 – Low Back panel
8 or 9 – T-20 Torx stainless screws
8 or 6 – T-20 Torx drill point screws
TOOLS NEEDED
T-20 Torx head screwdriver or drill
Protective Work Gloves
Installation Instructions
Figure 16: Flush Island Trim Rear Screw Removal
English 19
3. Align the back panel of the new accessory with the
flanges on the range side panels right and left rear
corners. The backguard is inserted inside the guide
channels on the back of the range (Figure 17).
STEP 8: Door Removal and
Adjustment
CAUTION
•
•
•
•
•
USE CAUTION WHEN REMOVING THE DOOR.
THE DOOR IS VERY HEAVY.
Make sure oven is cool and power to the oven has
been turned off before removing the door. Failure to
do so could result in electrical shock or burns.
The oven door is heavy and fragile. Use both hands
to remove or replace the door.
Failure to grasp the oven door firmly and properly
could result in personal injury and product damage.
With the door off, never release the levers and try to
close the hinges. Without the weight of the door, the
powerful springs will snap the hinges closed with
great force.
To Remove the Oven Door
Figure 17: Backguard Installation
4. Make sure the backguard’s front face is outside the
flange on the front side of the range.
1. Be sure to read the above
CAUTION before
attempting to remove the
door.
2. Open the door fully.
3. Flip hinge clip down. A
screwdriver may be required
to carefully pry the clip back.
4. Close the door gently until it
stops against the hinge
clips. The open hinge clips
will hold the door open at a
slight angle, about 30°, from
the closed position.
Figure 18: Low Back Front View
5. Re-install screws removed in Steps 1 and 2.
5. Grasp the door firmly on the
ends of the door. Lift the
door up and out. There will
be some spring resistance
to overcome.
6. Place the door in a safe and
stable location.
Figure 19: Door Removal
Installation Instructions
English 20
To Reinstall the Oven Door
1. Hold the door firmly in both
hands.
2. Hold the door at a 30° angle
from the closed position.
Insert hinges centered
evenly into the hinge slots.
The hinges will securely
hook into the slots when
properly installed. DO NOT
force, bend or twist the door.
4. If door or handle appears slightly tilted, you may adjust
the hinge receiver by rotating the large Torx-head
screw located directly below the hinge receiver with a
T-20 Torx driver. Rotate each screw respective to its
side and direction the door needs to be adjusted
(Figure 21).
3. Open door fully to expose
hinges, levers, and slots.
4. Flip the hinge forward and
down until seated on the
bracket. A screwdriver may
be required to carefully push
the clip back.
Figure 21: Hinge Receiver Adjustment Screw
5. Close and open the door
slowly to ensure it is
correctly and securely in
place.
Figure 20: Door Install
To Check Door Fit and Operation
1. Open and close the door slowly to test the movement
and the fit of the door to the oven cavity. Do not force
the door to open or close. If the door is properly
installed, it should move smoothly and rest straight on
the front of the range when closed.
2. The range must be level for proper alignment of the
oven doors, see “STEP 9: Placing and Leveling the
Range”.
3. If the door does not operate correctly, verify that the
hinges are properly seated into the hinge slots, and
that the hinge clips are fully engaged into the slots.
Installation Instructions
English 21
STEP 9: Placing and Leveling
the Range
Leveling Leg Adjustment
2. Rotate the legs using a 12'' (305 mm) adjustable
wrench on the flat sides of each foot. Progression of
the height adjustments should be alternated
proportionally between the four corner legs, until the
top edges of the range’s side panels are close to
matching the counter top height.
CAUTION
The top edges of the range’s side panels must be on the
same or higher level as the adjacent countertop. If the
range is operated while at a lower height relative to the
adjacent cabinet, the cabinet could be exposed to
excessive temperatures, causing damage to the cabinet
and countertop (see Figure 22).
For proper performance, the range must be level. This is
especially important for all products that have the griddle
feature. Priority should be placed on ensuring that the oven
cavities are also level for optimum cooking performance.
1. Measure the countertop heights first with a tape
measure and add an additional 1/16'' - 1/8'' (2-3 mm).
Adjust the legs accordingly prior to pushing the range
back to its final location.
Figure 23: Leveling Legs
3. Final height adjustments of the two rear legs take place
before moving the range into its installed position in the
cabinet.
4. As the range is moved into its final, installed position,
verify that the Anti-Tip Bracket is in a position to
engage the leg (see “STEP 4: Installing the Anti-Tip
Device” on page 13). This can be verified by viewing
through the opening near the floor.
5. With the range in the installed position, the final height
adjustments are made to the two front legs to ensure
proper alignment to the counter top.
Griddle Tilt Adjustment (not all models)
1/16''-1/8''
(2-3 mm)
Refer to “Using the Electric Griddle” in the Use and Care
Guide.
Assembling the Grill (not all models)
Figure 22: Adjusting the Height of the Range
Installation Instructions
Refer to “Using the Electric Grill” in the Use and Care
Guide.
English 22
Adjusting the Kick Panel
To adjust the kick panel do the following:
1. Remove the kick panel screws using a T-20 Torx
screwdriver.
2. Relocate kick panel at one of the five screw hole
positions, as noted below. Reinstall Torx screw.
Data Rating Label and Wiring Diagram
Locations
Data rating labels contain the model and serial numbers.
They can be found under the front edge of the rangetop,
with oven door open or removed.
The electric wire diagrams and schematics are attached
behind the kick panel, and should not be removed except
by a service technician, then replaced after use.
Figure 24: Kick Panel Adjustment
3. Repeat with the remaining kick panel screws, assuring
kick panel is level.
• The range kick panel should maintain a minimum
½'' (12.7 mm) clearance above the floor.
Figure 25: Data Rating Label Location
Installation Instructions
English 23
STEP 10: Burner Test
Install any loose components, such as burner caps and
grates, that may have been removed earlier. Be certain that
burner caps seat properly into the burner bases. Before
testing operation of the appliance, verify that the unit and
the gas supply have been carefully checked for leaks and
that the unit has been connected to the electrical power
supply. Turn the manual gas shut-off valve to the open
position.
NOTICE: All oven knobs and selectors must be set to OFF
before powering up the range. To prevent unintended
operation at power up, please set all oven knobs to OFF.
To ensure customer safety in the event of power failure, the
unit will display an error message upon reinstatement of
power unless all oven knobs are set to OFF. Set all oven
knobs to OFF and reset the breaker to clear the message.
The two rangetop burners on the left side feature XLO®,
causing the flame to cycle on and off when the knob is set
to the XLO range. This is normal operation.
Repeat the Ignition and Flame Test procedures, described
for each rangetop burner.
Yellow Flames:
Further Adjustment is
required.
Yellow Tips on Outer
Cones:
Normal for LP Gas
Soft Blue Flames:
Normal for Natural Gas
Test Rangetop Burners
Test Burner Ignition
Select a rangetop burner knob. Push in and turn
counterclockwise to HI. The ignitor/spark module will
produce a clicking sound. Once the air has been purged
from the supply lines, the burner should light within four (4)
seconds.
Test Flame: High Setting
Turn burner on to HI. See Figure 26 for appropriate flame
characteristics.
If any of the rangetop burners continue to burn mostly or
completely yellow, verify that the burner cap is positioned
properly on the burner base, then retest. If flame
characteristics do not improve, call THERMADOR service.
Test Flame: Simmer Setting
If the flame is completely or mostly yellow, verify that the
regulator is set for the correct fuel. After adjustment,
retest.
Some orange-colored streaking is normal during the
initial start-up.
Allow unit to operate 4-5 minutes and re-evaluate before
making adjustments.
Figure 26: Flame Characteristics
When Flame is Properly Adjusted:
There should be a flame at each burner port. There should
be no air gap between the flame and burner port.
Call THERMADOR® service if:
1. Any of the burners do not light.
2. Any of the burners continue to burn yellow.
Turn burner on to SIM. Verify that the flame completely
surrounds the burner. There should be a flame at each
burner port and there should be no air gap between the
flame and the burner. Fan each of the flames out and allow
to reignite to verify burner reignition. If any burners do not
carry over, call THERMADOR service.
Installation Instructions
English 24
Installer Checklist
Specified clearances maintained to cabinet surfaces.
Operation
Unit level and leg covers have been installed.
Bezels centered on burner knobs, and knobs turn
freely.
Burner caps positioned properly on burner bases.
Each burner lights satisfactorily, both individually and
with other burners operating.
All packaging material removed.
Flush Island Trim or backguard attached according to
instructions.
Oven door hinges seated and hinge locks in proper
position. Oven handle and door is level and centered.
Door opens and closes properly.
Kick panel in place and screws secure.
Verify flame at each burner. The flame should appear
as described in Step 10. Flame may need to burn for
several minutes to remove impurities from the gas
lines.
Burner grates correctly positioned, level, and do not
rock.
INSTALLER: Write the model number and serial
number (see page 23 for location) in the Use and
Care Guide. Leave the Use and Care Guide and
Installation Manual with the owner of the appliance.
Verify that the ExtraLow® feature works and relights
around the entire burner.
Gas Supply
Gas Connection: ¾'' (19 mm) N.P.T. with a min. ¾''
(19 mm) diameter flex line.
Clean and Protect Exterior Surfaces
•
The stainless steel surfaces may be cleaned by wiping
with a damp, soapy cloth, rinsing with clear water and
drying with a soft cloth to avoid water marks. Always
wipe in the direction of the stainless steel grain.
•
To condition and protect stainless steel, use the
Thermador Stainless Steel Conditioner, which can be
purchased in the Thermador eShop (www.thermadoreshop.us)
•
For discolorations or deposits that persist, refer to the
Use and Care Guide.
DO NOT allow deposits to remain for long periods of
time.
DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes.
Small bits of steel may adhere to the surface causing
rust.
DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches or
cleaning compounds to remain in contact with stainless
steel for extended periods. Many of these compounds
contain chemicals which could prove harmful. Rinse
with water after exposure and wipe dry with a clean
cloth.
The appliance is connected only to the type of gas for
which it is certified for use.
Manual gas shut off valve installed in an accessible
location (without requiring removal of range). Owner is
aware of location of the gas shut-off valve.
Unit tested and free of gas leaks.
If used on propane gas, verify that the propane gas
supply is equipped with its own high pressure
regulator in addition to the pressure regulator supplied
with the appliance.
•
•
Electrical
Receptacle with correct over-current protection is
provided for service cord connection.
Proper ground connection.
Owner is aware of location of the main circuit breaker.
•
Troubleshooting
See the Use and Care Guide for troubleshooting
information.
Installation Instructions
English 25
Table des matières
Consignes de Sécurité ................................................................................................................................................ 27
Consignes d'Installation............................................................................................................................................. 29
Renseignements de planification ............................................................................................................................ 29
ÉTAPE 1 : Exigences pour la ventilation ................................................................................................................ 29
ÉTAPE 2 : Préparation de l’emplacement de l’armoire .......................................................................................... 30
ÉTAPE 3 : Déballage, manutention et mise en place de la cuisinière ................................................................... 36
ÉTAPE 4 : Installation du dispositif antibascule ..................................................................................................... 37
ÉTAPE 5 : Exigences de l'alimentation du gaz et raccordement .......................................................................... 39
ÉTAPE 6 : Exigences électriques, connexions et mise à la terre .......................................................................... 40
ÉTAPE 7 : Installation du dosseret ......................................................................................................................... 41
ÉTAPE 8 : Retrait et installation de la porte ........................................................................................................... 45
ÉTAPE 9 : Mise en place et nivelage de la cuisinière ............................................................................................ 46
ÉTAPE 10 : Test des brûleurs ................................................................................................................................ 48
Liste de vérification à l'intention de l'installateur ..................................................................................................... 49
Entretien, pièces et accessoires.................................................................................................................. page verso
Définitions concernant la sécurité
AVERTISSEMENT
Ceci indique que le non respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures graves, voire la mort.
ATTENTION
Ceci indique que le non respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures légères ou modérées.
NOTICE : Ceci indique que la non-conformité à cet avis de sécurité peut entraîner des dégâts à l'appareil ou à la propriété.
Note : Ceci vous avertit que d'importantes informations et/ou conseils sont fournis.
Cet appareil électroménager de THERMADORmc
est fait par BSH Home Appliances LtD
6696 Financial Drive, Unit 3
Mississauga, ON L5N 7J6
Des questions?
1-800-735-4328
www.thermador.ca
Nous attendons de vos nouvelles!
Table des matières
Français 26
Consignes de Sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avant de commencer
IMPORTANT : Conservez ces instructions pour
l’inspecteur de la société gazière de votre localité.
INSTALLATEUR : Veuillez laisser ces instructions
d’installation avec l’appareil pour le propriétaire.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ces instructions pour
consultation ultérieure.
AVERTISSEMENT
Coupez l’électricité avant d’installer l’appareil.
Avant de rétablir l’électricité, assurez-vous que
toutes les commandes sont à la position OFF.
AVERTISSEMENT
Si les directives du présent manuel ne sont pas
respectées scrupuleusement, des incendies ou des
décharges électriques pourraient être à l'origine de
dommages matériels ou de blessures corporelles, ou
même entraîner la mort.
— N'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence ou
d'autres produits inflammables à proximité de la
cuisinière ou de tout autre appareil.
— SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ
•
•
•
•
•
N'allumez aucun appareil.
Ne touchez pas aux interrupteurs électriques.
N'utilisez pas les téléphones du bâtiment où
vous trouvez.
Appelez immédiatement votre société gazière
chez un voisin et suivez les instructions qu'elle
vous donne.
Si vous n'arrivez pas à contacter votre société
gazière, appelez le service d'incendie.
— L'installation et les travaux d'entretien doivent être
réalisés par un installateur qualifié, un centre de
réparation agréé ou une société gazière.
ATTENTION
Cet appareil est conçu pour une utilisation culinaire.
Pour des raisons de sécurité, ne l’utilisez jamais pour
chauffer une pièce.
Instructions d'installation
IMPORTANT:
Les réglementations locales varient. L'installation, le
branchement au gaz et la mise à la terre doivent être
conformes à toutes les réglementations en vigueur.
AVERTISSEMENT
Un enfant ou un adulte pourrait faire
basculer l’appareil et perdre la vie.
Assurez-vous que le dispositif antibascule a été convenablement installé et
que la patte de l’appareil est retenue par
le support lorsque vous remettez la
cuisinière en place.
Ne faites pas fonctionner l’appareil si le support antibascule n’est pas en place. La non-observation des
instructions du présent manuel peut entraîner la mort ou
causer de graves brûlures à des enfants ou des adultes.
Assurez-vous que le support anti-bascule est bien
installé et dûment utilisé. Faites doucement basculer la
cuisinière vers l’avant en la tirant par l’arrière pour vous
assurer que la patte de l’appareil est bel et bien entrée
dans le support anti-bascule et que l’appareil ne peut se
renverser. La cuisinière ne devrait pas pouvoir bouger de
plus d’un pouce (2,5 cm).
Pour les installations au Massachusetts :
1. L’installation doit être réalisée par un entrepreneur
qualifié ou accrédité, un plombier ou un installateur
de gaz qualifié ou autorisée par l’État, la povince ou la
région dans laquelle cet appareil est installé.
2. La vanne d’arrêt de gaz doit être pourvue poignée en
« T ».
3. La longueur du tuyau de gaz ne doit pas excéder
36 po (914 mm).
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit
les risques de décharge électrique en fournissant au
courant électrique un fil d’échappement lors d’un courtcircuit.
NOTE : Cette cuisinière N’EST PAS conçue pour les
maisons mobiles préfabriquées ni pour les véhicules
récréatifs. N’installez PAS cet appareil à l’extérieur.
Examinez l'appareil après l'avoir déballé. S'il a été
endommagé durant le transport, ne le branchez pas.
Français 27
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Vérification du type de gaz
Vérifiez le type de gaz fourni sur les lieux d’installation.
L’appareil doit être raccordé au type de gaz pour lequel il
est certifié. Toutes les cuisinières sont certifiées pour une
utilisation avec gaz naturel ou gaz propane seulement.
Assurez-vous que la cuisinière correspond au type de gaz
disponible; ces appareils ne sont pas convertibles pour
tous les types de gaz.
AVERTISSEMENT
Avertissements de la Proposition 65 de l'État de la
Californie :
Ce produit contient des produits chimiques connus de
l'État de la Californie pour causer le cancer, des
anomalies congénitales ou d'autres problèmes de
reproduction.
Alimentation en gaz
Gaz naturel — 14,9 mb min. (6 po, C.E.), à 34,9 mb max.
(14 po, C.E.)
Gaz propane — 27,4 mb min. (11 po, C.E.), 34,9 mb max.
(14 po, C.E.)
Au Canada, l’installation doit être conforme aux normes
canadiennes CAN 1-B149.1 et CAN 1-B149.2 pour
l’installation d’appareils fonctionnant au gaz, et/ou aux
réglementations locales en vigueur. système de ventilation
au-dessus de la surface de cuisson n'est pas
recommandée.
Cet appareil est conforme à une ou à plusieurs des
normes suivantes :
•
•
•
•
UL 858 – norme visant la sécurité en matière de
cuisinières électriques domestiques
ANSI Z21.1 – norme américaine régissant les
appareils électroménagers de cuisson au gaz
CAN/CSA-C22.2 No 61-08 – cuisinières domestiques
CAN/CGA1.1-M81 régissant les cuisinières à gaz
domestiques
Il est de la responsabilité du propriétaire et de l’installateur
de déterminer les exigences ou les normes
supplémentaires pouvant s’appliquer à des installations
particulières.
IMPORTANT:
Lors d’une installation contre une surface combustible,
vous devez utiliser un dosseret bas. Vous pouvez vous
acheter séparément ces articles THERMADORmc.
ATTENTION
Lorsque vous branchez l'appareil au gaz propane,
assurez-vous que le réservoir de gaz propane est muni
de son propre mécanisme régulateur à haute pression
en plus du régulateur à haute pression fourni avec
l'appareil. La pression de gaz maximale de cet appareil
ne devrait pas excéder 14,0 pouces (34,9 mb) de
colonne d'eau entre le réservoir de propane et le
régulateur à haute pression.
Alimentation électrique
Consultez la section “ÉTAPE 7 : Installation du dosseret
(optionnel)” pour obtenir des spécifications.
Vérifiez code de la construction locale en vigueur pour
connaître la bonne méthode d’installation de l’appareil.
L’installation, le branchement électrique et la mise à la terre
doivent respecter toutes les réglementations en vigueur.
Les réglementations locales varient et il est de la
responsabilité de l’installateur de s’assurer de la conformité
de l’installation avec ces réglementations. S’il n’y a pas de
réglementations locales, l’appareil doit être installé
conformément au code national américain actuel sur les
gaz combustibles ANSI Z223.1/ NFPA 54 et au code
national américain actuel de l’électricité ANSI/NFPA No 70.
Instructions d'installation
Lors de l'utilisation de la garniture d'îlot THERMADOR, il
faut un espace minimal de 12 po (305 mm) entre la partie
arrière de l'appareil et la surface combustible (voir Figure 1
à la page 31). Les espaces libres jusqu'aux surfaces non
combustibles ne sont pas précisés dans la norme ANSI
Z21.1 et ne sont pas certifiés par la CSA. Tout espace libre
de moins de 12 po (305 mm) doit être approuvé par les
normes locales ou l'autorité locale ayant compétence.
Voir la tablette du dosseret à la page 41 pour les modèles
de dosseret appropriés pour cet appareil. Une fois le
dosseret choisi, l'appareil doit être installé adéquatement
en utilisant les espaces libres minimaux pour surfaces
combustibles spécifiées dans les instructions “ÉTAPE 2 :
Préparation des armoires” on page 30.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de brûlure ou d'incendie, un
dosseret de protection conçu spécialement pour cette
cuisinière doit être installé avant son utilisation.
Note : Cette cuisinière N’EST PAS conçue pour les
maisons mobiles préfabriquées ni pour les véhicules
récréatifs. N’installez PAS cet appareil à l’extérieur.
Français 28
Consignes d'Installation
Renseignements de
planification
Avant d’utiliser votre appareil, assurez-vous de lire le
présent manuel. Portez une attention particulière aux
Consignes de sécurité importantes apparaissant au
début du manuel.
OUTILS REQUIS
N’installez pas un combiné hotte/four à micro-ondes audessus de la cuisinière. Ces appareils ne fournissent pas
une ventilation appropriée et ne sont pas conçus pour être
utilisés avec une cuisinière.
IMPORTANT :
Les hottes et les ventilateurs sont conçus pour être utilisés
avec un seul conduit mural. Cependant, certains
inspecteurs ou codes du bâtiment exigent l’utilisation d’un
conduit double. Consultez le code de la construction en
vigueur ou des organismes locaux avant d’entreprendre les
travaux pour vous assurer que l’installation de la hotte et
des conduits répond aux exigences locales.
Clé polygonale ou à cliquet
de 7/16" po
Mèche de 1/8 po (3,17 mm)
Mèche de 3/16 po
(4,76 mm)
Clé ajustable de 12 po
Perceuse à main ou
électrique
Ruban à mesurer
AVERTISSEMENT
Tournevis plat et tournevis
Phillips
Instrument de marquage
Niveau
Plate-forme à roulettes
Tournevis Torx T-20
Gants de protection
Vous ne devriez pas installer cet appareil avec un
système de ventilation à aspiration descendante. Ce
type de système de ventilation peut présenter des
risques d’incendie et des problèmes de combustion et
ainsi entraîner des blessures corporelles, des
dommages matériels ou un fonctionnement involontaire.
Aucune restriction ne s’applique aux systèmes de
ventilation à aspiration ascendante.
ARTICLES NON INCLUS
Vis d’ancrage pour cloison
sèche et béton
Composé/ruban pour
tuyau
Tuyau souple de ¾ po
(19 mm)
(2) adaptateurs pour bride,
conformes à la norme NPT
ÉTAPE 1 : Exigences en
matière de ventilation
Consultez le Guide de planification de ventilation pour
connaître les combinaisons de ventilation approuvées.
Il est fortement recommandé d’installer une hotte de
ventilation THERMADOR au-dessus de la cuisinière. Une
ventilation par aspiration descendante ne devrait pas être
utilisée.
Vous ne devriez pas utiliser un système de ventilation par
aspiration descendante. Le Guide de planification de
ventilation, indique les différentes hottes en option ainsi
que des directives relatives à la capacité recommandée
des ventilateurs à utiliser avec l’une ou l’autre des
cuisinières THERMADOR.
Instructions d'installation
AVIS : La plupart des hottes contiennent des matériaux
combustibles qui doivent être pris en considération lors de
la planification de l’installation.
Préparation de la ventilation
1. Choix des modèles de hotte et de ventilateur :
• Pour les installations murales, la largeur de la hotte
doit être au moins égale à celle de la cuisinière. Si
l’espace le permet, il est souhaitable d’installer une
hotte plus large que la table de cuisson pour
assurer une meilleure ventilation.
• Pour les installations en îlot, la largeur de la hotte
devrait excéder celle de la cuisinière d’au moins
3 po (76 mm) de chaque côté.
2. Emplacement de la hotte :
• Pour une évacuation accrue de la fumée, la
bordure inférieure de la hotte doit se trouver à
30 po (762 mm) au-dessus de la table de cuisson.
• Utilisez un espace libre d’au moins 36 po
(914 mm) si des éléments combustibles, comme
des panneaux en bois, se trouvent dans la hotte
(“Espaces libres pour l’installation”).
Français 29
3. Air d’appoint :
• Compte tenu de l’important volume d’air requis, il
est recommandé de prévoir un apport d’air de
l’extérieur. Cet aspect revêt une importance
particulière pour les maisons bien isolées et très
étanches.
•
•
•
ÉTAPE 2 : Préparation des
armoires
•
•
•
•
•
•
•
La cuisinière est un appareil monobloc. Si l’appareil est
installé entre deux armoires, les espaces libres
indiqués à la « “Espaces libres pour l’installation” »
sont requis. Les mêmes espaces libres s’appliquent
aux installations en îlot, sauf pour les armoires
suspendues, où il doit y avoir suffisamment d’espace
pour une hotte de style îlot avec un rebord (“Espaces
libres pour l’installation”).
Les entrées d’électricité et de gaz doivent se trouver
dans les zones indiquées à la Figure 5.
Toute ouverture dans le mur derrière l’appareil ou dans
le plancher sous l’appareil doit être scellée.
Lors d’une installation contre une surface combustible,
vous devez utiliser une étagère haute ou un dosseret
bas. Vous pouvez vous acheter séparément ces
articles THERMADORmc.
Lors de l’utilisation de la garniture d’îlot THERMADOR,
il faut un espace minimal de 12 po (305 mm) entre la
partie arrière de l’appareil et la surface combustible.
Les espaces libres jusqu’aux surfaces non
combustibles ne sont pas précisés dans la norme ANSI
Z21.1 et ne sont pas certifiés par la CSA. Tout espace
libre de moins de 12 po (305 mm) doit être approuvé
par les normes locales ou l’autorité locale ayant
compétence.
Instructions d'installation
Lorsque la cuisinière est installée contre un mur
combustible, un espace libre d’au moins 5 po
(127 mm) est requis entre le côté de la cuisinière et le
mur.
L’appareil ne doit jamais se trouver à proximité de
matériaux combustibles, d’essence et d’autres produits
inflammables sous forme de gaz ou de liquide.
N’obstruez pas le débit d’air de combustion et de
ventilation de l’appareil.
La profondeur maximale des armoires, installées d’un
côté ou de l’autre au-dessus de la hotte, devrait être de
13 po (330 mm).
Un espace libre minimal de 36 po (914 mm) est
nécessaire entre la surface de cuisson et le dessous
de toute armoire non protégée. Un espace libre de
30 po (762 mm) peut être utilisé lorsque la partie
inférieure d’une armoire en bois ou en métal est
protégée par un matériau ignifuge d’une épaisseur
minimale de ¼ po (6,35 mm) revêtu d’une feuille
d’acier no 28 MSG, d’acier inoxydable de 0,015 po
(0,38 mm), d’aluminium de 0,024 po (0,61 mm) ou de
cuivre de 0,020 po (0,51 mm).
Les matériaux ignifuges portent la marque suivante :
UNDERWRITERS LABORATORIES INC. CLASSIFIED
MINERAL AND FIBER BOARDS SURFACE BURNING
CHARACTERISTICS (caractéristiques relatives à
l’inflammabilité de panneaux de fibres et de minéraux
classés).
Cette indication est suivie par des indices de propagation
de flamme et de fumée. Ces désignations sont indiquées
par le sigle « FHC » (Flame Spread/Smoke Developed –
Propagation de la flamme/Production de fumée). Les
matériaux ayant un indice de propagation de flamme de 0
sont ignifuges. La réglementation locale peut autoriser un
indice de propagation de flamme différent. Il est de la
responsabilité de l’installateur de veiller à ce que
l’installation se fasse conformément à ces indices.
Français 30
Espaces libres pour
l’installation
Installation avec dosseret bas
Co
n
ve sulte
nti
co latioz le G
m
ap bina n po uide
pro iso ur
d
uv ns con e pl
ée de na an
s.
ve ître ifica
nti le tio
lat s
nd
ion
e
7
(45
po m
8
1 imu
min
La hauteur de la cuisinière est réglable.
Le dessus de la cuisinière doit être au
même niveau que le comptoir ou à
une hauteur plus élevée.
*Hauteur min. de la cuisinière avec pieds
élévateurs entièrement rétractés
35 ¾ po (908 mm).
)
mm
5p
o
si l (127
em m
con ur m)
l
ma tient atéra
tér des l
com iau
x
(de bust
s d ible
eu s
xc
ôté
s).
ax.
rm
u
de :
fon ire ).
Pro ’armo 0 mm
l
de o (33
p
3
1
in.
) m la
m
e
2m d
76 ssous e de
(
c
po e
30 e le d surfa
r
a
t
i la
en e et l
in.s
tt
ho son.
m
)
s
mm
cui
4 des ibles
1
t
(9 nt
po tie bus
36 e con com
x
tt
ho ériau
t
ma
(76 30, 3
2, 6,
91 or
4, 48
or
12 po
19
mm
)
m MISE EN GARDE !
Voir Figure 2 et Figure 3.
Distance min. de 36 po
(914 mm) entre la table
de cuisson et les
matériaux combustibles
*Hauteur max. de la cuisinière avec pieds
élévateurs entièrement déployés
37 ¼ po (946 mm).
Pour les zones d’arrivée
d’électricité et de gaz,
voir la Figure 5.
Comme défini dans le « Code national du gaz combustible » ANSI Z223.1 – édition actuelle.
Les espaces libres jusqu'aux surfaces non combustibles ne sont pas précisés dans la norme
ANSI Z21.1 et ne sont pas certifiés par la CSA. Tout espace libre de moins de 12 po
(305 mm) doit être approuvé par les normes locales ou l'autorité locale ayant compétence.
Figure 1 : Espace libre – Armoires avec dosseret bas
Instructions d'installation
Français 31
Installation avec dosseret bas
Matériaux
combustibles
36 po (914 mm) min.
aux combustibles
28 po (711 mm)
27¼ po (692 mm)
Dosseret bas
9 po (229 mm)
24⅝ po (625 mm)
Max. 37 ¼ po (946 mm)
Min. 35 ¾ po (908 mm)
Profondeur maximale
pour encastrement :
24 po (610 mm)
Mur arrière
combustibles
24¾ po (629 mm)
23 po (584 mm)
44⅞ po (1140 mm)
Dégagement total
Comme défini dans le « Code national du gaz combustible » ANSI Z223.1 – édition actuelle. Les espaces libres jusqu'aux
surfaces non combustibles ne sont pas précisés dans la norme ANSI Z21.1 et ne sont pas certifiés par la CSA. Tout espace
libre de moins de 12 po (305 mm) doit être approuvé par les normes locales ou l'autorité locale ayant compétence.
Figure 2 : Installation avec dosseret bas
Instructions d'installation
Français 32
Installation avec garniture d’ilot incluse
Co
n
v e s u l te
nti
co latioz le G
m
ap bina n po uide
L’aire ombragée au-dessus du
pro iso ur
d
uv ns con e pl
comptoir indique l’espace libre
é e de n a a n
s.
minimal jusqu’aux surfaces combustibles;
ve ître ifica
nti le tio
les matières combustibles ne
lat s
nd
ion
e
peuvent se situer à l’intérieur
de cette aire.
m)
7m
(45
po
18 imum
min
La hauteur de la cuisinière est réglable.
Le dessus de la cuisinière doit être au
même niveau que le comptoir ou à
une hauteur plus élevée.
*Hauteur min. de la cuisinière avec pieds
élévateurs entièrement rétractés
35 ¾ po (908 mm).
ax.
rm
u
de :
fon ire ).
Pro ’armo 0 mm
l
de o (33
p
13
5p
o
si l (127
em m
con ur m)
l
ma tient atéra
tér des l
i
com au
x
(de bust
s d ible
eu s
xc
ôté
s).
.
min
m) de la
m
2
76 ous e
o ( dess ace d
p
30 e le surf
a
tr
i la
en e et l
in.s
tt n.
o
h so
) m
s
mm s
cui
s
4
91 t de ible
o ( ntien bust
p
36 e co com
x
tt
ho ériau
t
a
m
(76 30, 3
2, 6,
91 or
4, 48
or
12 po
19
mm
)
m MISE EN GARDE !
Voir Figure 2 et Figure 3.
Distance min. de 36 po
(914 mm) entre la table
de cuisson et les
matériaux combustibles
*Hauteur max. de la cuisinière avec pieds
élévateurs entièrement déployés
37 ¼ po (946 mm).
Pour les zones d’arrivée
d’électricité et de gaz,
voir la Figure 5.
Comme défini dans le « Code national du gaz combustible » ANSI Z223.1 – édition actuelle.
Les espaces libres jusqu'aux surfaces non combustibles ne sont pas précisés dans la norme
ANSI Z21.1 et ne sont pas certifiés par la CSA. Tout espace libre de moins de 12 po
(305 mm) doit être approuvé par les normes locales ou l'autorité locale ayant compétence.
Figure 3 : Espace libre – Armoires avec garniture d’ilot incluse
Instructions d'installation
Français 33
Installation avec Garniture d’îlot encastrée
Matériaux
combustibles
12 po (305 mm) Min
jusqu’aux matériaux
combustibles avec
garniture d’îlot
36 po (914 mm) min.
aux combustibles
L’aire ombragée
derrière la cuisinière
indique l’espace libre
minimal jusqu’aux
surfaces combustibles;
les matières combustibles
ne peuvent se situer à
l’intérieur de cette aire.
28 po (711 mm)
Pour les installations
avec garniture
d’îlot, une saillie entre
le comptoir et la section
arrière de la garniture
est requise.
27¼ po (692 mm)
24⅝ po (625 mm)
Saillie
Max. 37 ¼ po (946 mm)
Min. 35 ¾ po (908 mm)
24 po (610 mm)
max. recess depth
24¾ po (629 mm)
Si une paroi intérieure
est utilisée sous la saillie,
il devrait y avoir un espace
de 1/8 po (3 mm) entre
l’arrière de la cuisinière et la
paroi intérieure.
23 po (584 mm)
44⅞ po (1140 mm)
Dégagement total
Comme défini dans le « Code national du gaz combustible » ANSI Z223.1 – édition actuelle. Les espaces libres jusqu'aux
surfaces non combustibles ne sont pas précisés dans la norme ANSI Z21.1 et ne sont pas certifiés par la CSA. Tout espace
libre de moins de 12 po (305 mm) doit être approuvé par les normes locales ou l'autorité locale ayant compétence.
Figure 4 : Installation avec Garniture d’ílot encastrée
Instructions d'installation
Français 34
Alimentation de gaz et électrique
30, 36, ou 48 po (762, 914, ou 1219 mm)
Pour les installations qui sont
presque à ras la cloison arrière,
le tube d’alimentation en
gaz et le cordon
électrique ne doivent
pas dépasser cette ligne.
Zone Gas
3 po
(76 mm)
10 po
(254 mm)
A
Zone Électrique
B
D
C
Modèle
Bordure minimale de 2 po
(51 mm) depuis le mur
pour l’alimentation en
gaz ou électrique
A
B
C
D
30 po (762 mm)
5¾ po (146 mm)
157/16 po (392 mm)
513/16 po (148 mm)
4Ǫ po (111 mm)
36 po (913 mm)
81/16 po (205 mm)
1613/16 po (503 mm)
8ǩ po (206 mm)
4Ǫ po (111 mm)
10¾ po (273 mm)
1811/
515/16 po (151 mm)
48 po (1219 mm)
4Ǫ po (111 mm)
16
po (475 mm)
Figure 5 : Emplacement de l'alimentation électrique et en gaz pour les cuisinières à combustion jumelée
NOTE :
• S’il n’y en a pas déjà une en place, installez une vanne
manuelle d’arrêt de gaz à un endroit facile d’accès.
• Assurez-vous d’indiquer à tous les utilisateurs où se
trouve l’approvisionnement en gaz de la cuisinière et
de leur montrer comment la fermer.
• Toute ouverture dans le mur derrière l’appareil ou dans
le plancher sous l’appareil doit être scellée.
La cuisinière doit être raccordée uniquement au type
de gaz pour lequel elle est certifiée. Si la cuisinière doit
être approvisionnée en gaz propane, assurez-vous que le
réservoir de propane est muni de son propre mécanisme
régulateur à haute pression en plus du régulateur à haute
pression de l’appareil (voir “ÉTAPE 6 : Exigences pour
l’alimentation électrique, le branchement et la mise à la
terre”).
NOTE : La cuisinière est conçue pour être presque
parfaitement alignée avec le mur arrière. Pour une
installation réussie, il peut être nécessaire de
reposition4ner le tuyau d’approvisionnement en gaz et le
cordon électrique lorsque la cuisinière est poussée à son
emplacement définitif.
-- SUGGESTION: Pour y arriver, nous vous suggérons
de passer une corde ou une ficelle autour du tuyau ou
du cordon électrique et de tirer au moment de pousser
la cuisinière à son emplacement définitif.
Instructions d'installation
Alimentation électrique
1(0$
1(0$
),&+(
IMPORTANT :
Le cordon fourni avec la cuisinière
à gaz, dotée d'un gril électrique
requiert une prise NEMA 5-20,
comme indiqué ci-dessus. Il est
possible que le code de
construction local exige une
méthode de câblage différente.
AVERTISSEMENT
Il est très important de vous assurer que toutes les têtes
les chapeaux de brûleur de surface et les grilles de
brûleur de surface sont correctement installés aux bons
emplacements. NE JAMAIS COUPER OU ENLEVER LA
TROISIÈME BROCHE (DE TERRE) DU CORDON
D'ALIMENTATION.
L'installation des cuisinières à gaz doit être planifiée de
sorte que la boîte de dérivation de la prise laisse le
maximum d'espace à l'arrière de l'appareil. Afin de
minimiser les torsions lors du branchement de l'appareil à
la prise ou à la boîte, orientez d'abord la prise et faites
glisser l'appareil en place.
Français 35
Lorsque le cordon d'alimentation (non fourni) ou le conduit
est branché à sa prise correspondante ou au couvercle de
boîte de jonction, la prise/fiche combinée ou la boîte de
jonction/connecteur de conduit ne doivent pas dépasser de
plus de 2 po du mur arrière. Voir Figure 6.
&HSURGXLW LOIDXWWUHFRUUHFWHPHQW
PLVjODWHUUH
Déballage de la cuisinière
30 po
36 po
48 po
Poids à l’expédition
372 lbs
(169 kg)
419 lbs
(190 kg)
565 lbs
(256 kg)
Poids sans matériaux
d’emballage
290 lbs
(132 kg)
310 lbs
(141 kg)
421 lbs
(191 kg)
Tableau 1 : Cuisinière poids
/05&-FUZQFEFQSJTFQFVUWBSJFS
Figure 6 : Connexion murale
ÉTAPE 3 : Déballage et
manutention de la cuisinière
ATTENTION
La cuisinière est lourde et devrait être
manipulée en conséquence.
Ne pas lever l'appareil par le panneau de
commande.
Pour éviter tout risque de blessure ou de
dommages à l’appareil ou au plancher, la
cuisinière devrait être déplacée par au moins
deux personnes utilisant de l’équipement
adéquat, comme des gants de protection, et
ne portant pas des bagues, des montres ou
tout autre objet semblable pouvant
endommager l’appareil ou s’y accrocher.
Les surfaces cachées de l’appareil peuvent
comporter des saillies coupantes. Faites
attention lorsque vous prenez l’appareil par le
dessous ou que vous le tirez.
1. Retirez le carton et le matériel d’emballage de
l’appareil sur la palette, mais laissez la mousse
adhésive qui recouvre les surfaces de métal brossé
afin de protéger le fini cotre les égratignures jusqu’à ce
que la cuisinière soit installée à son emplacement
définitif. Laisser la mousse avec adhésif sur les
surfaces en métal brossé pour protéger le fini contre
les égratignures jusqu'à ce que l'appareil soit installé à
sa position finale.
2. Pour faciliter la manutention de l’appareil, enlevez les
grilles, la plaque chauffante, les chapeaux des brûleurs
et les grilles du four. Si désiré, vous pouvez également
enlever les portes du four (consultez “ÉTAPE 8 :
Retrait et installation de la porte” on page 45).
N’enlevez pas l’élément de la plaque chauffante ni
l’assemblage du plateau.
Déballage de la cuisinière
1. Retirez le carton et le matériel d’emballage de
l’appareil sur la palette, mais laissez la mousse
adhésive qui recouvre les surfaces de métal brossé
afin de protéger le fini cotre les égratignures jusqu’à ce
que la cuisinière soit installée à son emplacement
définitif. Laisser la mousse avec adhésif sur les
surfaces en métal brossé pour protéger le fini contre
les égratignures jusqu'à ce que l'appareil soit installé à
sa position finale.
2. Pour faciliter la manutention, il est recommandé de
retirer les grilles de surface, la plaque chauffante, les
chapeaux des brûleurs et les grilles du four. Si désiré,
vous pouvez également enlever les portes du four
(consultez “ÉTAPE 8 : Retrait et installation de la porte”
on page 45). N’enlevez pas l’élément de la plaque
chauffante ni l’assemblage du plateau.
N’utilisez pas un charriot manuel ou à
électroménager à l’avant ou à l’arrière de
l’appareil. Manipulez-le seulement sur les
côtés.
Instructions d'installation
Français 36
Déplacement de la cuisinière
En raison du poids de la cuisinière, il convient d’utiliser une
plate-forme à roulettes souples pour la déplacer. Le poids
doit être uniformément réparti sur la plate-forme.
NOTE : Le schéma du câblage électrique se trouve
derrière le panneau de seuil (plinthe). Il ne devrait pas être
enlevé par quelqu’un d’autre qu’un technicien, qui devra le
remettre en place après utilisation.
Retrait des boulons de la palette
1. Pour retirer les quatre (4) boulons de la palette situés
dans la partie inférieure à l'avant et à l'arrière, utilisez
une clé anglaise ou à cliquet d'un 7/16 po. Jetez les
morceaux de bois de l'emballage.
ÉTAPE 4 : Installation du
dispositif anti-bascule
ATTENTION
DANGER DE BASCULEMENT :
— Toutes les cuisinières peuvent basculer
et causer une blessure. Pour éviter le
basculement accidentel de la cuisinière,
fixez-la au sol au moyen du dispositif
anti-bascule fourni.
— L’appareil risque de basculer si le
dispositif n’est pas installé conformément
aux présentes instructions. Pour toutes
les cuisinières, un dispositif anti-bascule
doit être installé conformément aux
présentes instructions.
— Un enfant ou un adulte pourrait faire
basculer l’appareil et perdre la vie.
Figure 7 : Retrait des boulons d'expédition
2. Soulevez la cuisinière et retirez-la de la palette.
Demandez de l'aide au besoin pour la retirer de la
palette.
3. Avec un chariot (diable), déplacez la cuisinière près de
l'endroit où vous comptez l'installer. Ne transportez pas
la cuisinière en appuyant la partie avant sur le diable.
4. Vous pouvez appuyer la cuisinière sur les pattes
arrière au moment de retirer le diable en toute sécurité.
VOUS DEVRIEZ PROTÉGER LE PLANCHER SOUS
LES PATTES ARRIÈRE AVANT DE POUSSER
L'APPAREIL À SON LIEU D'INSTALLATION.
— Ne faites pas fonctionner l’appareil si le
support anti-bascule n’est pas installé et
qu’il ne retient pas l’appareil. La nonobservation de ces instructions peut
entraîner la mort ou causer de graves
brûlures à des enfants ou des adultes.
En déplaçant la cuisinière pour la nettoyer, la réparer ou
pour toute autre raison, assurez-vous qu’elle s’est bien
enclenchée dans le dispositif anti-bascule lorsque vous
la remettez en place. Autrement, si l’appareil est utilisé
de façon anormale (par exemple, si quelqu’un monte,
s’assoie ou s’appuie sur une porte ouverte), la cuisinière
risque de basculer. Le basculement de la cuisinière ou
d’un liquide chaud se trouvant sur la surface de cuisson
pourrait causer des blessures corporelles.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE :
• Soyez très prudent lorsque vous percez des trous
dans le mur ou le plancher, car des fils électriques
peuvent s’y trouver.
• Identifiez les circuits électriques pouvant se trouver
à l’endroit où le dispositif anti-bascule sera installé et
coupez l’alimentation électrique de ces circuits.
• Si vous ne respectez pas ces instructions, vous
pourriez recevoir une décharge électrique ou vous
blesser.
Instructions d'installation
Français 37
ATTENTION - DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ
•
•
•
Communiquez avec un installateur ou un entrepreneur
qualifié pour déterminer la méthode convenable à
adopter pour percer des trous dans le revêtement des
murs ou du plancher (comme des tuiles de céramique,
du bois dur, etc.)
Ne faites pas glisser la cuisinière sur un plancher non
protégé.
Si vous ne respectez pas ces instructions, vous risquez
d’endommager les murs ou le plancher.
NO DE PIÈCE
Qtée
DESCRIPTION
00415078
4
Vis Phillips no 10 x 1-½ po
(38,1 mm)
00647936
1
Support anti-bascule,
installation au plancher
La quincaillerie fournie sert à l'installation avec des
montants de bois d'épaisseur standard. Les installateurs
sont responsables de fournir la quincaillerie pour les
autres types d'installation.
•
•
Pour les murs ou les sols revêtus de carrelage, percez
des trous de 4,8 mm (3/16 po) de la profondeur du
carrelage puis percez derrière le carrelage comme
indiqué ci-dessus.
Si la cuisinière doit être ultérieurement placée à un
nouvel endroit, le dispositif antibascule sera enlevé et
réinstallé
Montage de la patte antibascule
1. Placez la patte sur l’emplacement comme indiqué à la
Figure 8.
• 30'' et 36” la patte peut être utilisée dans un des
coins de l'installation).
2. Fixez-la au sol et au montant du mur à l'aide des
quatre (4) vis cruciformes de 1,5 po (38 mm) fournies.
3. Lorsque la cuisinière est installée, le pied réglable se
glissera sous la patte.
4. Si l’appareil est installé à un nouvel endroit, le dispositif
anti-bascule doit y être réinstallé.
Informations importantes concernant
l’installation
•
•
•
•
Le support antibascule peut être fixé à une surface de
bois dur pourvu que l'épaisseur minimale du mur soit
de 3/4 po (19 mm).
Selon l’épaisseur du mur ou du plancher, il peut être
nécessaire d’utiliser des vis plus longues, disponibles
chez votre quincaillier.
Dans tous les cas, au moins deux des vis de montage
du support doivent être fixées à la surface de bois dur.
Utilisez des ancrages appropriés pour monter la patte
antibascule sur un matériau autre que le bois dur ou le
métal.
CL
CL
x
Modèle
x
Côté
X
Préparation de l’ouverture pour
l’installation
30 po
droit ou gauche
2¼ po (57 mm)
•
36 po
droit ou gauche
2ǫ po (67 mm)
48 po
droit ou gauche
2½ po (64 mm)
Pour les murs, montants de mur ou planchers en bois
massif ou en métal, percez des trous de guidage de
3,2 mm (1/8 po).
•
Pour les murs ou les sols de type préfabriqué, cartonplâtre ou autres matériaux mous, percez des trous de
4,8 mm (3/16 po) à une profondeur minimum de
4,45 cm (1¾ po) puis enfoncez les ancrages en
plastique dans tous les trous à l’aide d’un marteau.
•
Pour les murs ou les sols en béton ou en blocs en
béton, percez des trous de 4,8 mm (3/16 po) à une
profondeur minimum de 4,45 cm (1¾ po), puis
enfoncez les ancrages à béton dans les trous à l’aide
d’un marteau.
Instructions d'installation
Figure 8 : Mise en place de la patte antibascule
Français 38
ÉTAPE 5 : Exigences de
l'alimentation en gaz et
raccordement
Vérifiez le type de gaz utilisé à l’endroit où la cuisinière est
installée. Celle-ci sont préparée à l’usine avant
expédition pour être alimentée seulement par du gaz
naturel ou du gaz propane. La cuisinière doit
correspondre au type de gaz utilisé sur le site. La
cuisinière N'EST PAS convertible entre les différents
types de gaz.
Haute Altitude – Pour les altitudes de plus de 2000 pi
(610 m) au-dessus du niveau de la mer, des ajustements
peuvent être apportés à la trousse pour hautes altitudes
fournie avec l'appareil. Si le rendement des flammes est
satisfaisant, vous n'aurez pas besoin du contenu de la
trousse. Un professionnel agréé doit procéder aux
ajustements pour hautes altitudes lors de l'installation.
EXIGENCES POUR LE GAZ NATUREL :
Raccord d’entrée :
½” NPT interne
(tuyau flexible 19,1 mm (¾”)
diamètre min.)
Pression
d’alimentation
6 à 14 po de colonne d'eau
(14.9 à 34.9 mb)
Pression du
collecteur
12,5 mb (5") C.E.
MISE EN GARDE
Si l’appareil est alimenté par du gaz propane, le réservoir de gaz propane doit être équipé de son propre
détendeur en sus du détendeur fourni avec la cuisinière.
La pression du gaz à l’entrée du détendeur de la cuisinière ne doit pas dépasser 34,9 mb (14 po, C.E.).
Raccordement
Le branchement à l’arrivée de gaz doit être effectué par un
technicien compétent conformément à la réglementation
locale. S'il n'y a pas de codes locaux, l’installation doit être
conforme à la norme en vigueur américaine du gaz
combustible ANSI Z223.1/NFPA54, dernière édition, ou à
la norme canadienne.
1. Un robinet manuel d’arrêt de gaz doit être installé à
l’extérieur de l’appareil, à un endroit accessible par le
devant, pour pouvoir couper l’alimentation en gaz. Le
tuyau d’arrivée de gaz ne doit pas dépasser à l’arrière
de l’appareil. Assurez-vous que le robinet d’arrêt est
fermé avant de raccorder l’appareil.
• La cuisinière est fournie avec un régulateur de
pression non amovible qui a été monté à l’intérieur
de manière permanente.
EXIGENCES POUR LE GAZ PROPANE :
Raccord d’entrée
½'' NPT interne
(tuyau flexible 19,1mm (¾'')
diamètre min.)
Pression
d’alimentation
11 à 14 po de colonne d'eau.
(27,4 à 34,9 mb)
Pression du
collecteur
10" po de colonne d'eau (24.9 mb)
Filetage extérieur de ¾ po (19 mm)
Filetage intérieur de ½ po (12,7 mm)
{
Adaptateur
ou
Vanne d’arrêt
manuel de gaz
Tuyau souple de
¾ po (19 mm)
AVERTISSEMENT
Le tuyau de gaz ne doit pas entrer en contact avec des
composantes situées à l'intérieur du couvercle arrière de
la cuisinière.
ou
Vanne d’arrêt
manuel de gaz
Adaptateur
Figure 9 : Raccordement à l'approvisionnement de gaz
Instructions d'installation
Français 39
2. Utilisez un raccord à gaz souple de 3/4'' entre
l’alimentation en gaz et le tuyau d’arrivée de gaz de
l’appareil. Le tuyau d’arrivée de gaz de toutes les
cuisinières est situé en bas à droite. (Voir Figure 9). Le
tuyau d’arrivée de gaz de l’appareil est de type NPT
½''.
• Prenez garde aux pincements du tuyau flexible de
19,1 mm (3/4 po) dans les coudes. La longueur
suggérée est de 48 po. Vérifiez les codes locaux
concernant ces exigences.
3. Utilisez du mastic de jointement pour tuyaux ou du
ruban Teflon sur le filetage des tuyaux. N'appliquez
pas du mastic de jointement ou du ruban pour élargir
les raccords. Prenez garde de ne pas appliquer trop de
pression lorsque vous serrez les raccords.
4. Les tests de fuite de l’appareil doivent toujours être
réalisés conformément aux instructions du fabricant.
• Ouvrez le gaz et assurez-vous qu’il n’y a pas de
fuites à l’aide d’une solution savonneuse. N’utilisez
pas de flamme pour faire cette vérification.
• Des bulles indiquent la présence d'une fuite.
Réparer toute fuite immédiatement après l’avoir
repérée.
Pour ces modèles de cuisinières à gaz, un fil d'alimentation
neutre doit être installé à partir de la source d'électricité
(disjoncteur/panneau de fusibles), car certains éléments de
la cuisinière, dont le module de production d'étincelle pour
les brûleurs de la table de cuisson, fonctionnent de
manière sûre et adéquate sur du 120 VCA.
ÉTAPE 6 : Exigences pour
l’alimentation électrique, le
branchement et la mise à la
terre
Les schémas de câblage électrique à l'intention du
technicien qualifié se trouvent dans la plaque d'habillage
de l'appareil.
Modèle
Voltage
Circuit
Phase
spécialisé
30 po avec quatre
brûleurs
120 VAC/60Hz
10 Amps
Single
36 po avec six
brûleurs
120 VAC/60Hz
10 Amps
Single
36 ou 48 po avec
plaque chauffante
ou gril électriques
120 VAC/60Hz
15 Amps
Single
Avant d'effectuer l'entretien de l'appareil, débranchez
toujours le cordon d'alimentation électrique de la prise
murale. Verrouillez le panneau de service pour empêcher
la mise en circuit accidentelle.
Instructions d'installation
AVERTISSEMENT
Une mauvaise alimentation électrique de 120/240 VAC
entraînera des dysfonctionnements, endommagera la
cuisinière et pourrait présenter des risques
d’électrocution.
Si le circuit électrique ne respecte pas les conditions
nécessaires l'installateur ou l'utilisateur est responsable et
tenu de faire une installation correcte et conforme à la
réglementation locale en vigueur par un électricien qualifié.
S'il n'y a pas de réglementation locale, le branchement
électrique sera conforme au Code national de l'électricité.
La mise à la terre doit être conforme à l'ensemble de la
réglementation applicable. Sinon, la norme américaine
d'électricité ANSI/NFPA Nº 70 en vigueur ou la norme
canadienne sera appliquée.
Avant de brancher un cordon électrique, assurez-vous que
toutes les commandes sont en position arrêt.
Pour les appareils dotés d'un cordon et d'une fiche, ne
coupez pas ou n'enlevez pas la broche de mise à la terre.
Branche sur une prise mise à la terre correspondante pour
éviter toute décharge électrique. En cas de doute
concernant la mise à la terre adéquate de la prise, le
consommateur doit se renseigner auprès d'un électricien
qualifié.
INSTALLATEUR — Indiquer au propriétaire l'emplacement
du coupe-circuit ou du fusible. Notez l'emplacement à des
fins de référence.
IMPORTANT :
Un port d'entrée électrique de 20 A est requis pour le
cuisinière avec grille électrique ou gril.
Français 40
ÉTAPE 7 : Installation du
dosseret (optionnel)
Modèle
9 Po Dosseret
Bas
Garniture D’îlot Encastrée
30 po
PA30GLBH
Inclus avec la cuisinière
36 po
PA36GLBH
Inclus avec la cuisinière
48 po
PA48GLBH
Inclus avec la cuisinière
2. La hauteur de la hotte déterminera la hauteur de
montage du côté supérieur du dosseret de protection.
Le dosseret de protection devrait être installé de façon
à ce que la partie inférieure de la hotte chevauche le
dosseret de protection de 1-½ po (38 mm).
3. Utilisez deux vis fournies pour fixer le haut et le bas du
dosseret de protection dans chaque montant de
cloison (voir Figure 10).
• Dans certains cas, et compte tenu de la largeur
variable des montants de cloison et des dosserets
muraux, un seul montant de cloison peut se trouver
à l’emplacement de l’installation.
4. Enlevez la pellicule de protection en plastique.
Tableau 2 : Numéro de modèle de dosseret
Les méthodes d’installation varient selon les besoins.
Avant de commencer, lisez attentivement ces instructions.
Respectez tous les codes et règlements locaux.
Pièces Incluses
10 – vis de 1 po
(25,4 mm)
1 – dosseret de
protection
Outils Requis
Tournevis ou pointe
Phillips
42” (1067 mm)
Installation du dosseret de protection
(PA [30, 36, 48] JBS)
30”, 36”, 48”
(762, 914, 1219 mm)
Ruban à mesurer
Figure 10 : Installation du dosseret de protection
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou de blessures
corporelles, assurez-vous que tout le matériel
d’emballage a été retiré des accessoires avant de les
utiliser.
Le dosseret de protection doit être installé avant le
montage d’une hotte, car le pavillon de la hotte couvrira les
vis de montage supérieures du dosseret de protection.
Pour protéger le dosseret de protection contre les
égratignures, laissez la pellicule de protection qui le
recouvre jusqu’à ce que vous ayez terminé l’installation.
Installation d'un dosseret de protection
avec une étagère garde-chaud
La hotte peut être montée en premier si le dosseret de
protection est installé avec une étagère garde-chaud
puisque cette étagère couvrira les vis de montage
supérieures du dosseret de protection.
Pour protéger le dosseret de protection contre les
égratignures, laissez la pellicule de protection sur le
dosseret de protection jusqu’à ce que vous en ayez
terminé l’installation.
Si la cuisinière est déjà installée, consultez les instructions
du fabricant pour le débranchement de
l’approvisionnement en gaz et de l’alimentation électrique.
Déplacez la cuisinière pour avoir accès au mur arrière.
1. Localisez et marquez les endroits où passent les
montants de cloison. Les montants de cloison sont
normalement installés à des intervalles de 16 po ou
24 po (406 mm ou 610 mm).
Instructions d'installation
Français 41
Si la cuisinière est déjà installée, consultez les instructions
du fabricant pour le débranchement de
l’approvisionnement en gaz et de l’alimentation électrique.
Déplacez la cuisinière pour avoir accès au mur arrière.
4. Enlevez la pellicule de protection en plastique.
5. Commencez l’installation de l’étagère garde-chaud.
Figure 12 : Dosseret de protection avec étagère garde-chaud
Étagère garde-chaud
(KHS [30,36,42,48] QS)
Figure 11 : Dosseret de protection avec étagère garde-chaud
1. Les montants de cloison sont normalement installés à
des intervalles de 16 po ou 24 po (406 mm ou
610 mm).
2. La hauteur de la hotte déterminera la hauteur de
montage du côté supérieur du dosseret de protection.
Le dosseret de protection devrait être installé de façon
à ce que la partie arrière inférieure de l’étagère gardechaud chevauche le dosseret de protection de 1-½ po
(38 mm).
3. À l’endroit indiqué sur la Figure 12 fixez les supports
inférieurs fournis avec l’étagère garde-chaud à travers
le dosseret de protection, dans les montants de
cloison.
• Dans certains cas, et compte tenu de la largeur
variable des montants de cloison et des dosserets
muraux, un seul montant de cloison peut se trouver
à l’emplacement de l’installation.
5/8"
(16 mm)
30"
(762 mm)
Backsplash
97/8"
(251 mm)
Clip Rack Top
137/8"
(352 mm)
Clip
Rack
131/2"
101/8"
41/16"
(257 mm)
(103 mm)
33/4"
(95 mm)
Rack
Keep Hot
(343 mm)
Figure 13 : Étagère garde-chaud
Instructions d'installation
Français 42
ARTICLES INCLUS
10 – vis de 1 po (25,4 mm)
4 – vis de ½ po (12,7 mm)
4 – écrous en U
2 – supports supérieurs pour étagère
4. Insérez les quatre écrous en U dans les quatre
supports inférieurs pour étagère.
5. Installez la plaque murale en plaçant les encoches des
coins (dos de la plaque murale) au sommet des deux
supports supérieurs pour étagère.
6. Faites glisser l’ensemble de l’étagère vers le haut
jusqu’à ce que la partie inférieure s’enclenche dans les
quatre supports inférieurs (Figure 14).
Supports supérieurs pour
étagére x 2
4 – supports inférieurs pour étagère
2 – grille garde-chaud
1 – dosseret de protection pour
étagère garde-chaud
Supports inférieurs pour étagére x 4
1 – guide d’installation et gabarit
Figure 14 : Dos de la plaque murale
OUTILS REQUIS
Ruban à mesurer
Tournevis ou mèche Phillips
Ruban à peinture
Couteau ou ciseaux
1. Collez sur le mur, avec du ruban, les gabarits fournis
avec l’étagère garde-chaud comme suit :
• Collez la feuille intitulée Left Hand Template au
coin inférieur gauche de la hotte en alignant la
bordure inférieure de la hotte et la ligne supérieure
du gabarit.
• Collez la feuille intitulée Right Hand Template au
coin inférieur droit de la hotte en alignant la bordure
inférieure de la hotte et la ligne supérieure du
gabarit.
• Collez la feuille intitulée Installation Instruction de
façon à ce que la flèche située en haut du gabarit
soit alignée avec la ligne centrale de la hotte.
Alignez la bordure inférieure de la hotte et la ligne
supérieure du gabarit.
• Les côtés gauche et droit du gabarit doivent
correspondre à la longueur de l’étagère.
2. Installez les deux supports supérieurs pour étagère et
les trois supports inférieurs pour étagère aux endroits
indiqués sur les gabarits. Fixez-les en place à l’aide
des (10) vis de 1 po (25,4 mm) fournies.
3. Découpez le gabarit autour des supports et enlevez-le
du mur. Ne le jetez pas avant d’avoir terminé
l’installation de l’étagère garde-chaud.
Instructions d'installation
7. Assurez-vous que la partie supérieure de l’ensemble
de l’étagère est bien fixée en place en tirant vers vous
sur la partie supérieure de l’étagère.
8. Fixez la partie inférieure de l’ensemble de l’étagère à
l’aide des (4) vis de ½ po (12,7 mm) fournies.
Installation du Dosseret Bas
Lors d’une installation contre une surface combustible,
vous devez utiliser un dosseret bas. Vous pouvez vous
acheter séparément ces articles THERMADORmc.
Consultez la “Espaces libres pour l’installation” pour obtenir
plus de renseignements sur les espaces libres.
Lors de l'utilisation de la garniture d'îlot THERMADOR, il
faut un espace minimal de 12 po (305 mm) entre la partie
arrière de l'appareil et la surface combustible (voir Figure 1
à la page 31). Les espaces libres jusqu'aux surfaces non
combustibles ne sont pas précisés dans la norme ANSI
Z21.1 et ne sont pas certifiés par la CSA. Tout espace libre
de moins de 12 po (305 mm) doit être approuvé par les
normes locales ou l'autorité locale ayant compétence.
NOTE : Si un dosseret de protection est utilisé avec le
dosseret bas de l’appareil, installez d’abord le dosseret de
protection, puis le dosseret bas avant de remettre la
cuisinière à sa place.
Français 43
PIÈCES FOURNIES AVEC LE DOSSERET BAS
1 – panneau
9 ou 8 – vis Torx T-20 en inox
8 ou 6 – vis à pointe Torx T-20
OUTILS REQUIS
Tournevis ou mèche Torx T-20
Gants de protection
AVERTISSEMENT
Vous pourriez vous pincer les doigts ou les mains et
vous blesser gravement lors de l’installation de cet
accessoire. Soyez très prudent et portez des gants
protecteurs épais pour éviter toute coupure ou lacération
des doigts ou des mains lorsque vous faites glisser le
dosseret en place.
Figure 16 : Retrait des vis arrière de la garniture d'îlot
3. Alignez le panneau arrière du nouvel accessoire avec
les brides des coins arrière droit et gauche des
panneaux latéraux de la cuisinière. Le dosseret
s'insère dans les canaux de guidage situés à l'arrière
de la cuisinière (Figure 17).
Installation du dosseret
1. Selon le modèle, enlevez les (3) ou (4) vis Torx T-20 en
acier inoxydable de la partie avant de la garniture d’îlot.
Figure 17 : Installation du dosseret
4. Assurez-vous que la face du dosseret est à l'extérieur
des brides, vers l'avant de la cuisinière.
5. Remettez en place les vis enlevées aux étapes 1 et 2.
Figure 15 : Retrait des vis de la partie avant de la garniture
d’îlot
2. Enlevez les (4) vis taraudeuses retenant la garniture
aux panneaux latéraux ainsi que les (2) ou (4) vis
taraudeuses du panneau arrière. Tirez vers le haut
pour l'enlever complètement.
Figure 18 : Vue de face du dosseret bas
Instructions d'installation
Français 44
ÉTAPE 8 : Retrait et
installation de la porte
MISE EN GARDE
• FAITES ATTENTION LORSQUE VOUS ENLEVEZ LA
PORTE. ELLE EST TRÈS LOURDE.
• Pour éviter tout risque de brûlure ou de décharge
électrique, assurez-vous que le four est froid et que
l’alimentation électrique est coupée avant d’enlever la
porte du four.
• La porte est lourde et fragile. Utilisez vos deux mains
pour l’enlever ou la remettre en place.
• Si vous ne saisissez pas la porte fermement et
adéquatement, vous pourriez endommager l’appareil
ou vous blesser.
• Lorsque la porte est enlevée, ne lâchez jamais la
poignée pour essayer de fermer les charnières. Sans le
poids de la porte, les puissants ressorts des charnières
se refermeront avec beaucoup de force.
Retrait de la porte
1. Assurez–vous de lire la mise en
gard ci–dessus avant d’enlever
la porte.
2. Ouvrez complètement la porte.
Réinstallation de la porte
1. Prenez la porte fermement
avec vos deux mains.
2. Tenez la porte à un angle de
30° par rapport à sa position
fermée. Insérez les charnières
en les centrant dans les
fentes. Lorsque vous les
installez convenablement,
elles s’enclenchent solidement
dans les fentes. Ne forcez pas
et ne pliez et ne tordez pas la
porte.
3. Ouvrez complètement la porte
pour exposer les charnières,
les leviers et les fentes.
4. Faites basculer les charnières
vers l’avant et vers le bas
jusqu’à ce qu’elles reposent
dans les fentes. Vous pourriez
avoir besoin d’un tournevis
pour remettre les griffes à
charnière en place.
5. Fermez et ouvrez la porte pour
vous assurer qu’elle est
installée correctement.
Figure 20 : Réinstallation de la porte
3. Rabattez les griffes à charnières
vers le bas. Vous pourriez avoir
besoin d’un tournevis pour les
faire basculer.
4. Fermez la porte doucement
jusqu’à ce qu’elle repose contre
les griffes à charnières. Lorsque
celles-ci sont en position
ouverte, la porte reste ouverte à
un angle fermé environ à 30°
par rapport à sa position
fermée.
5. Prenez la porte par les
extrémités et soulevez–la. Les
ressorts offriront une certaine
résistance.
6. Soulevez doucement la porte
pour la faire sortir des fentes.
7. Placez la porte à un endroit súr
et stable.
Vérification de l’installation et du
fonctionnement de la porte
1. Ouvrez et fermez la porte lentement pour vous assurer
qu’elle bouge normalement et qu’elle s’adapte bien à la
cavité du four. Ne forcez pas pour l’ouvrir ou la fermer.
Si la porte est bien installée, elle devrait être facile à
ouvrir et être alignée avec le devant du four lorsqu’elle
est en position fermée.
2. a cuisinière doit être bien nivelée pour que les portes
du four s’alignent correctement. Voir “ÉTAPE 9 : Mise
en place et nivelage de la cuisinière”.
3. Si la porte ne fonctionne pas correctement, assurezvous que les charnières sont bien appuyées dans les
fentes et que les griffes à charnières sont bien
installées au fond des fentes.
Figure 19 : Trait de la porte
Instructions d'installation
Français 45
4. Vous pouvez ajuster l’inclinaison en vissant ou
dévissant à l’aide d’un grand tournevis Torx T-20 la vis
Torx de la charnière, située directement au-dessus de
la fente de la charnière. Tournez la vis jusqu’à ce que
la porte soit correctement alignée (Figure 21).
1/16''-1/8''
(2-3 mm)
Figure 22 : Réglage de la hauteur de la cuisinière
2. Faites tourner les pattes en utilisant une clé ajustable
de 12 po sur le côté plat de chacune d'elles.
Figure 21 : Vis d’ajustement des charnières
ÉTAPE 9 : Mise en place et
nivelage de la cuisinière
Ajustement des pattes de nivelage
MISE EN GARDE
Les côtés supérieurs des panneaux latéraux de la
cuisinière doivent être à la même hauteur ou plus haut
que le comptoir adjacent. Si la cuisinière se trouve à une
hauteur inférieure que l’armoire adjacente lorsqu’elle
fonctionne, les températures excessives qui se
dégagent de la cuisinière pourraient endommager les
armoires et le comptoir (voir Figure 22).
Pour fonctionner adéquatement, la cuisinière doit être
nivelée. Cela est particulièrement important pour tous les
appareils munis d’une plaque chauffante. Pour un
rendement optimal, vous devriez vous assurer que la
cavité du four est également nivelée.
1. Mesurez d'abord la hauteur du comptoir avec un ruban
et ajoutez 1/16 po - 1/8 po (2-3 mm). Ajustez les pattes
en conséquence avant de pousser la cuisinière à son
emplacement définitif.
Instructions d'installation
Figure 23 : Ajuster les Pattes
3. Vous devriez ajuster la hauteur des quatre pattes des
coins en alternant jusqu'à ce que les rebords
supérieurs des panneaux latéraux de la cuisinière
soient plus ou moins à la hauteur du comptoir.
4. Vous devez ajuster totalement les deux pattes arrière
avant de pousser la cuisinière à son emplacement
définitif.
5. Au moment d'installer la cuisinière à son emplacement
définitif, assurez-vous que le dispositif anti-bascule
s'insère correctement. Pour ce faire, vous pouvez
regarder à travers l'ouverture située à l'avant de la
cuisinière, près du sol.
6. Lorsque la cuisinière se trouve à son emplacement
définitif, ajustez les deux pattes avant pour l'aligner
avec le comptoir.
Français 46
Assemblage du gril (pas tous les modèles)
Plaque signalétique
Reportez-vous à la section intitulée « Utilisation du gril
électrique » dans le manuel d’utilisation et d’entretien.
La plaque signalétique indique le modèle et le numéro de
série de votre cuisinière. Elle est située sur le cadre,
derrière la porte du four (voir illustration).
Assemblage du gril (pas tous les modèles)
Consultez la section intitulée « Utilisation du gril
électrique » du manuel d’utilisation et d’entretien.
Les schémas de câblage électrique et les dessins placés
dans la zone de la base ne doivent pas être enlevés sauf
par un technicien de service. Remettez en place après
l'entretien.
Ajustement du panneau de seuil (plinthe)
Pour ajuster le panneau de seuil (plinthe), faites comme
suit :
1. Enlevez les vis du panneau de seuil à l’aide d’un
tournevis Torx T-20
2. Replacez le panneau à l’une des cinq positions de trou
de vis, comme illustré sur la Figure 24. Réinstallez les
vis Torx.
Figure 25 : Emplacement plaque signalétique et diagramme
de câblage
Figure 24 : Ajustement du panneau de seuil (plinthe)
3. Refaites la même chose de l’autre côté en veillant à ce
que le panneau soit de niveau.
• Le panneau de seuil (plinthe) de la cuisinière doit
se trouver au moins à 0,5 po (12,7 mm) au-dessus
du sol.
Instructions d'installation
Français 47
ÉTAPE 10 : Test des brûleurs
Installez tous les éléments libres, comme les capuchons et
les grilles des brûleurs, ayant été retirés précédemment.
Assurez-vous que les capuchons des brûleurs sont
adéquatement placés sur les bases des brûleurs. Avant de
vérifier le fonctionnement de l'appareil, assurez-vous
qu'aucune fuite n'émane de l'appareil et de la soupape de
gaz, assurez-vous que l'appareil est branché à
l'alimentation électrique. Ouvrez la soupape d'arrêt de gaz
manuelle.
NOTE: Avant de mettre le four en marche, tous les boutons
du four doivent être à la position OFF. Pour prévenir tout
fonctionnement non voulu lors de la mise en marche du
four, veuillez placer tous les boutons à la position OFF.
Pour assurer la sécurité de l'utilisateur lors d'une panne
d'électricité, un message annonçant une erreur apparaît à
l'écran de l'appareil lors de la reprise du courant, à moins
que tous les boutons soient à la position OFF. Remettez
tous les boutons à la position OFF et réinitialisez le
disjoncteur pour éliminer ce message.
Vérifiez les brûleurs de surface
Vérifiez la flamme : Réglage bas
Tournez le bouton à SIM. Vérifiez si la flamme enveloppe
complètement le brûleur. Il doit y avoir une flamme à
chaque port du brûleur et il ne doit pas y avoir d'intervalle
d'air entre la flamme et le brûleur. Si les brûleurs ne sont
pas enveloppés, communiquez avec THERMADOR
entretien.
Certains brûleurs de surface sont munis de la technologie
XLOmc. Lorsque le sélecteur est réglé à la fonction XLO, la
flamme s’allume et s’éteint périodiquement. Cela est
normal.
Répétez l'allumage et la vérification de la flamme décrits
pour chaque brûleur de surface et pour celui du gril (si tel
est le cas).
Flamme jaune :
Réglage nécessaire.
Pointe jaune sur cône
extérieur :
Normal pour gaz LP.
Flamme bleue :
Normal pour gaz naturel.
Vérifiez la fonction d'allumage des brûleurs
Choisissez un bouton de brûleur. Poussez et tournez dans
le sens antihoraire à HI. Le module allumeur/étincelle
produit un déclic. Une fois l'air purgé de la canalisation
d'alimentation, le brûleur devrait s'allumer en moins de 4
secondes.
Vérifiez la flamme : Réglage haut
Tournez le bouton à HI. Voir Figure 24 pour les
caractéristiques de flamme appropriées.
Si la flamme est complètement ou presque jaune,
assurez-vous que le régulateur est réglé pour le
combustible approprié. Après le réglage, vérifiez de
nouveau.
Des rayures de couleur orangée sont normales pendant
la mise en marche initiale.
Laissez l'appareil fonctionner de 4 à 5 minutes et
évaluez de nouveau avant d'effectuer les réglages.
Figure 26 : Caractéristiques des flammes
Si un des brûleurs de surface continue de brûler ou qu'il est
complètement jaune, vérifiez si le capuchon est positionné
adéquatement sur la base du brûleur, puis essayez de
nouveau. Éventez chacune des flammes et laissez les
brûleurs se rallumer pour vous assurer que le
dispositif fonctionne adéquatement. Si les
caractéristiques de flamme ne s'améliorent pas,
communiquez avec THERMADORMC entretien.
Instructions d'installation
Lorsque la flamme est adéquatement réglée :
Il doit y avoir une flamme à chaque port du brûleur. Il ne
doit pas y avoir d’intervalle d’air entre la flamme et le port
du brûleur.
Communiquer avec THERMADORMC entretien si :
1. Un brûleur ne s’allume pas.
2. Si la flamme d'un brûleur reste jaune.
Français 48
Liste de vérification pour l’installateur
Les espaces libres spécifiés entre l’appareil et les
armoires adjacentes sont respectés.
Fonctionnement
Appareil nivelé et recouvrements des pattes installés.
Les marques sont bien centrées sur les commandes
des brûleurs et les boutons tournent librement.
Les chapeaux des brûleurs sont bien placés sur leur
base.
Chaque brûleur s’allume correctement, seul ou avec
d’autres brûleurs allumés.
Tout le matériel d’emballage a été enlevé.
Les crochets charnières de la porte du four sont bien
en place et se verrouillent correctement. La porte
s’ouvre et se ferme correctement.
La garniture d’îlot ou le dosseret est installé
conformément aux instructions.
Les grilles des brûleurs sont bien placées, nivelées et
ne bougent pas.
Vérifiez la flamme de chaque brûleur. La flamme doit
correspondre à la description de flamme de l’étape
10. La flamme peut tarder plusieurs minutes à brûler
toutes les impuretés se trouvant dans les conduites
de gaz.
INSTALLATEUR : Écrivez le numéro de modèle et le
numéro de série se trouvant sur la plaque signalétique
dans le MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
(la plaque se trouve du côté droit de la cuisinière,
entre la cavité du four et le panneau latéral). Laissez
le MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN ainsi
que le MANUEL D’INSTALLATION au propriétaire de
l’appareil.
Vérifiez la fonction ExtraLow afin de vous assurer
qu’elle fonctionne et que la flamme se rallume tout
autour du brûleur.
Approvisionnement en gaz
Raccord : Filetage NPT de ¾ po (19 mm) avec tuyau
flexible d’un diamètre d’au moins ¾ po (19 mm).
L’appareil est bien raccordé au type de gaz pour
lequel il est conçu.
La vanne d’arrêt de gaz manuel a été installée à un
endroit facile d’accès (sans qu’il soit nécessaire de
déplacer la cuisinière). Le propriétaire sait où se
trouve la vanne d’arrêt de gaz.
L’appareil a été testé et il n’y a aucune fuite de gaz.
Si la cuisinière est branchée au gaz propane,
assurez-vous que le réservoir de propane est muni de
son propre mécanisme régulateur à haute pression en
plus du régulateur à haute pression de l’appareil.
La pression d’approvisionnement en gaz n’est pas
supérieure à 14 po (34,9 mb) de C.E.
Électricité
Nettoyage et protection des surfaces
externes
•
•
•
•
•
Frottez toujours l'acier inoxydable dans le sens du
grain.
Pour nettoyer et protéger l'acier inoxydable, utilisez le
produit Stainless Steel Conditioner de Thermador, en
vente à la boutique électronique Thermador
(www.thermador-eshop.us).
NE laissez PAS les taches s’incruster.
N’utilisez PAS de tampons ni de brosses métalliques.
De petits morceaux de métal risquent d’adhérer à la
surface et de la faire rouiller.
NE laissez PAS les solutions salines, les désinfectants,
l’eau de Javel ou les produits de nettoyage en contact
avec l’acier inoxydable. Ces produits contiennent en
général des produits chimiques susceptibles de
l’endommager. Rincez-les à l’eau puis séchez avec un
chiffon sec.
La prise de courant à laquelle le cordon d’alimentation
est branché est bel et bien protégée contre les
surtensions.
Dépannage
Une mise à la terre adéquate a été effectuée.
Voyez le Guide d'utilisation et d'entretien pour les
renseignements de dépannage.
Le propriétaire sait où se trouve le disjoncteur
principal.
Instructions d'installation
Français 49
Índice de materias
Instrucciones de seguridad ...................................................................................................................................... 51
Información de instalación ....................................................................................................................................... 53
Información de planificación ................................................................................................................................ 53
PASO 1: Requerimientos de ventilación ............................................................................................................ 53
PASO 2: Preparación de gabinetes ................................................................................................................... 54
PASO 3: Desempacar, mover y posicionar la estufa ........................................................................................ 60
PASO 4: Instalar el dispositivo antivolcadura ..................................................................................................... 61
PASO 5: Requerimientos de gas y conexiones ................................................................................................. 63
PASO 6: Requerimientos eléctricos, conexión y puesta a tierra ....................................................................... 64
PASO 7: Instalación de la consola trasera .......................................................................................................... 65
PASO 8: Quitar y reinstalar la puerta ................................................................................................................ 69
PASO 9: Colocar y nivelar la estufa ................................................................................................................... 70
PASO 10: Pruebas de quemador ....................................................................................................................... 72
Lista de chequeo del instalador ............................................................................................................................... 73
Servicio, piezas y accesorios ................................................................................................................. contraportada
Definiciones de seguridad
ADVERTENCIA
Esto indica que se pueden producir lesiones graves o la
muerte si no se cumple con esta advertencia.
PRECAUCIÓN
Esto indica que pueden producirse lesiones leves o
moderadas si no se cumple con esta advertencia.
NOTA: Esto indica que puede producirse un daño al electrodoméstico o a la propiedad como resultado de la falta de
cumplimiento de este aviso.
Nota: Esto lo alerta sobre información y/o consejos importantes.
Este electrodoméstico de
THERMADOR® está hecho por
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
¿Preguntas?
1-800-735-4328
www.thermador.com
¡Esperamos oír de usted!
Índice de materias
Español 50
Instrucciones de Seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea Todas Las Instrucciones Antes De Continuar
Antes de empezar
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el
inspector de la empresa proveedora de gas de su
localidad.
INSTALADOR: Deje esas instrucciones de instalación con
el aparato para el propietario.
PROPIETARIO: Guarde estas instrucciones para futuras
referencias.
ADVERTENCIA
Desconecte la corriente antes de la
instalación. Antes de prender la corriente,
asegúrese de que todos los controles estén en
la posición OFF.
ADVERTENCIA
Un niño o un adulto podrían volcar el
aparato y perder la vida. Asegúrese de
que el dispositivo antivuelco esté
instalado adecuadamente y que su
soporte retenga la pata del aparato al
reinstalarlo en su sitio.
No utilice el aparato si el dispositivo antivuelco no está
instalado. El hecho de no leer las instrucciones de este
manual puede causar la muerte o graves quemaduras a
niños y adultos.
Asegúrese de que el soporte antivuelco esté bien
instalado y debidamente utilizado. Incline levemente la
estufa por delante tirando de la parte posterior para
asegurarse de que la pata del aparato esté bien
enganchada en el soporte antivuelco y que el aparato
no pueda volcar. La estufa no debería poder moverse
más de una pulgada (2,5cm).
INSTRUCCIONES DE LA TOMA DE TIERRA
Es necesario hacer la toma de tierra de este aparato. La
toma de tierra reduce los riesgos de descarga eléctrica
proporcionando a la corriente eléctrica una vía de escape
en caso de cortocircuito.
Quite toda la cinta y el material de embalaje antes de
utilizar el aparato. Tire el material de embalaje después de
la instalación. Nunca deje que los niños jueguen con el
material de embalaje.
IMPORTANTE:
Los códigos locales pueden variar. La instalación, las
conexiones eléctricas y la toma de tierra deben cumplir con
todos los códigos aplicables.
PARA INSTALACIONES EN MASSACHUSETTS:
1. La instalación debe realizarse por un contratista, un
plomero o un técnico de gas cualificado o autorizado
por el estado, la provincia o región donde se está
instalando este aparato.
2. La válvula de cierre debe ser un grifo de gas en T.
3. El conducto flexible de gas no debe medir más de 36
pulg. (914 mm).
ADVERTENCIA
No leer la información en este manual podría provocar
un incendio o una explosión, y como resultado daños a
la propiedad, lesiones o la muerte.
--
No guarde o use materiales combustibles, gasolina
u otros gases o líquidos inflamables cerca de este o
cualquier otro aparato.
--
QUÉ HACER EN CASO DE OLER A GAS
•
•
•
•
•
--
No trate de encender ningún aparato.
No toque ningún interruptor eléctrico.
No use ningún teléfono en su casa.
Llame de inmediato a su proveedor de gas
desde el teléfono de algún vecino y siga las
instrucciones de su proveedor de gas.
Cuando no pueda localizar a su proveedor de
gas, llame a los bomberos.
Un instalador cualificado, una agencia de servicio
autorizada o el proveedor de gas debe realizar la
instalación y el servicio.
NOTA: Esta estufa NO está diseñada para una instalación
en casas rodantes prefabricadas o en remolques usados
en parques recreativos.
NO instale esta estufa afuera.
Instrucciones de instalación
Español 51
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea Todas Las Instrucciones Antes de Continuar
Verificación del tipo de GAS
Verifique el tipo de gas suministrado en el lugar. Asegúrese
que el aparato esté conectado al tipo de gas para el cual
está certificado. Todos los modelos están certificados para
el uso con gas natural. La conversión del aparato para el
uso con gas propano requiere de un kit de conversión.
PRECAUCIÓN
Cuando conecta el aparato a gas propano, asegúrese
de que el tanque de gas propano venga con su propio
regulador de alta presión además del regulador de
presión que se incluye con la estufa. La máxima presión
de gas de este aparato no debe exceder 14.0 pulgadas
de columna de agua (34.9 mb) del tanque de gas
propano al regulador de presión.
Suministro de gas
Gas natural — 6 pulg. columna agua (14.9 mb) mín., 14
pulg. (34.9 mb) máximo
Gas propano — 11 pulg. columna agua (27.4 mb) mín., 14
pulg. (34.9 mb) máximo
Alimentación eléctrica
de Electricidad) ANSI/NFPA 70 vigente. En Canadá, la
instalación debe ser conforme al 1-B149.1 and .2 –
Installation Codes for Gas Burning Appliances (Códigos de
Instalación para Unidades que Queman Gas) y/o códigos
locales.
IMPORTANTE:
Cuando se instala sobre una superficie combustible, se
debe usar una consola trasera baja. Se debe comprar por
separado una consola trasera baja THERMADOR®.
Cuando se utiliza el adorno de isla THERMADOR, hace
falta un espacio libre trasero mínimo de 12 pulg. (305 mm)
entre el aparato y la superficie combustible (vea la
“Espacios libres para la instalación”). Los espacios libres
para las materias no combustibles no forman parte de la
norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Los
códigos locales o la autoridad local competente deben
aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg.
(305 mm).
Consulte Tabla 2 en la página 65 para los modelos de
consolas correctas que están diseñadas para esta estufa.
Después de seleccionar la consola trasera correcta se
debe instalar la estufa correctamente, usando los mínimos
espacios libres a superficies combustibles especificadas
en las instrucciones de instalación de gabinetes en la
página 55.
(Vea página 64 para las especificaciones.)
ADVERTENCIA
Incumbe al dueño y al instalador determinar si requisitos o
normas adicionales se aplican a la instalación específica.
Para evitar un posible riesgo de quemaduras o fuego se
debe instalar una consola trasera de protección
diseñada específicamente para esta estufa antes de
utilizarla.
Este aparato cumple con una o más de las siguientes
normas:
•
•
•
•
ANSI Z21.1 – norma americana para aparatos
domésticos de gas
UL 858 – norma de seguridad para estufas eléctricas
domésticas
CAN/CSA-C22.2 No 61 – norma canadiense para
estufas domésticas
CAN/CGA1.1-M81 – estufas domésticas de gas
Consulte los códigos locales de construcción para el
método apropiado de instalación del aparato. Los códigos
locales pueden variar. La instalación, conexiones eléctricas
y conexiones a tierra deben cumplir con los códigos
aplicables. En la ausencia de códigos locales el aparato
debe ser instalado de acuerdo al National Fuel Gas Code
(Código Nacional de Gas Combustible) ANSI Z223.1/NFPA
54 vigente y al National Electrical Code (Código Nacional
Instrucciones de instalación
PRECAUCIÓN
El aparato sirve para cocinar. Basado en
consideraciones de seguridad, nunca debe usarlo para
calentar una habitación.
ADVERTENCIA
Advertencias en virtud de la Proposición 65 del
estado de California
Este producto contiene una o más sustancias químicas
que el estado de California sabe que provocan cáncer,
defectos congénitos, u otro daño reproductivo.
Examine el aparato después de haberlo desempaquetado.
Si fue dañado durante el transporte, no lo enchufe.
Español 52
Información de instalación
Información de planificación
Antes de usar su aparato, asegúrese de leer este manual.
Ponga especial atención a las Instrucciones importantes
de seguridad al principio del manual.
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Llave poligonal o de carraca Broca de 1/8 pulg. (3,17 mm)
de 7/16 pulg.
Broca de 3/16 pulg.
(4,76 mm)
Llave de boca ajustable de
12 pulg.
Taladro eléctrico o de mano Cinta métrica
Destornillador plano o
estrella
Lápiz u otro marcador
Nivel
Plataforma de ruedas
Destornillador Torx T-20
Guantes de protección
ELEMENTOS NO INCLUIDOS
Anclajes para yeso-cartón u Compuesto/cinta para
hormigón
conducto
Cuerda/cordel
Conducto flexible de ¾ pulg.
(19 mm)
(2) adaptadores para brida, conformes a la norma NPT
PASO 1: Requisitos de
ventilación
Consulte la Guía de planificación de ventilación para
conocer las combinaciones de ventilación aprobadas.
Es altamente recomendado que este aparato se instalado
en conjunto con una campana de extracción
THERMADOR. Debido a la alta capacidad de
calentamiento de esta unidad, se debe prestar particular
atención al trabajo de instalación de la campana y del
ducto para asegurar que cumpla con los códigos locales de
construcción.
No debería usar este aparato con un sistema de
ventilación de corriente descendiente. La Guía de
planificación de ventilación indica las campanas que se
pueden usar y contiene consignas respecto a las
capacidades de las campanas que se recomiendan usar
con todas las estufas THERMADOR.
Instrucciones de instalación
No instale una combinación microondas / ventilador
encima de la estufa, ya que estos tipos de aparatos no
proporcionan la ventilación apropiada y no convienen para
un uso con la estufa.
IMPORTANTE:
Las campanas de ventilación y los ventiladores están
diseñados para usarse con conductos sencillos de pared.
Sin embargo, algunos códigos locales de construcción o
inspectores de obras pueden requerir conductos dobles de
pared. Consulte los códigos locales de construcción o con
las agencias locales antes de comenzar para estar seguro
de que la instalación de la campana y de los conductos
cumple con los requisitos locales.
AVISO: La mayor parte de las estufas tienen componentes
combustibles que se deben tener en cuenta al planificar la
instalación.
ADVERTENCIA
No se debería instalar este aparato con un sistema de
ventilación de corriente descendiente. Este tipo de
sistema de ventilación puede presentar riesgo de
ignición y problemas de combustión, provocando
lesiones corporales, daños materiales o un
funcionamiento involuntario. No se aplica ninguna
restricción a los sistemas de ventilación de corriente
ascendiente.
Preparación de la ventilación
1. Seleccionar la campana y el ventilador:
• Para instalaciones en la pared, la anchura de la
columna debe ser por lo menos igual a la anchura
de la estufa. Donde el espacio lo permite, se
puede instalar una campana más ancha que la
superficie de la estufa para que la campana
funcione mejor.
• Para instalaciones de tipo isla, la campana
colgada debe ser por lo menos 3 pulgadas
(76 mm) más ancha de cada lado que la superficie
de la estufa.
2. Colocar la campana:
• Para eliminar mejor el humo, el borde inferior de la
campana debe estar a una distancia mínima de 30
pulg. (762 mm) encima de la superficie de la estufa
(vea la “Espacios libres para la instalación”).
• Deje un espacio libre de un mínimo de 36 pulg.
(914 mm) si la campana está hecha de materiales
combustibles, como madera (vea la “Espacios
libres para la instalación”).
Español 53
3. Considere una fuente de aire de recambio:
• Debido al alto volumen de aire de ventilación
requerido, se recomienda tener una fuente externa
de aire. Esto es sumamente importante para
hogares bien sellados y aislados.
• Debe consultar a un contratista cualificado en
calefacción y ventilación.
•
•
•
•
PASO 2: Preparación de los
armarios
•
•
•
•
•
La estufa es un aparato aislado e independiente. Si
desea colocar el aparato junto a armarios, debe
instalarla dejando los espacios libres que se muestran
en la “Espacios libres para la instalación”. Los mismos
espacios libres se aplican a instalaciones tipo isla,
excepto por los armarios colgados, que deben tener un
espacio suficientemente ancho para aceptar la
campana de isla acampanada.
El suministro de gas y la alimentación eléctrica deben
estar dentro de la zona indicada en la Figura 5.
Se deben sellar todas las aberturas situadas en la
pared detrás de la estufa y en el piso debajo de la
estufa.
Cuando se instala sobre una superficie combustible,
se debe usar una consola trasera baja. Se debe
comprar por separado una consola trasera baja
THERMADOR®. Vea el paso 8 para obtener
información sobre la consola trasera, los kits y la
instalación.
Cuando se utiliza el adorno de isla THERMADOR,
hace falta un espacio libre trasero mínimo de 12 pulg.
(305 mm) entre el aparato y la superficie combustible
(vea la “Espacios libres para la instalación”). Los
espacios libres para las materias no combustibles no
forman parte de la norma ANSI Z21.1 y no están
certificados por la CSA. Los códigos locales o la
autoridad local competente deben aprobar los
espacios libres de menos de 12 pulg. (305 mm).
Instrucciones de instalación
•
Cuando la estufa se instala sobre una pared
combustible, se requiere un espacio libre de un mínimo
de 5 pulg. (127 mm) entre la estufa y la pared.
Siempre mantenga la zona alrededor del aparato
limpia y no deje materiales combustibles, gasolina y
otros gases y líquidos inflamables cerca del aparato.
No obstruya el flujo del aire de combustión y de
ventilación del aparato.
La máxima profundidad de los armarios colgados de
cualquier lado de la campana es de 13 pulg. (330 mm).
Se necesita un espacio libre mínimo de 36 pulgadas
(914 mm) entre la superficie de la estufa y la parte
inferior de un armario no protegido. Se puede usar un
espacio libre de 30 pulg. (762 mm) cuando el fondo de
un armario de madera o de metal esté protegido por un
material ignífugo de un grosor mínimo de ¼ de
pulgada (6,35 mm) cubierto por una lámina de acero
28 MSG, de acero inoxidable con un grosor de 0,015
pulgada (0,4 mm), de aluminio con un grosor de 0,024
pulgad (0,6 mm), o de cobre con un grosor de 0,020
pulgada (0,5 mm).
Los materiales ignífugos llevan la marca siguiente:
UNDERWRITERS LABORATORIES INC. CLASSIFIED
MINERAL Y FIBER BOARDS SURFACE BURNING
CHARACTERISTICS. Esta indicación está seguida por el
índice de propagación de las llamas y del humo. Estas
designaciones aparecen como “FHC”. Los materiales que
tienen un índice de propagación de llamas de “0” son
ignífugos. Los códigos locales pueden permitir índices de
propagación de las llamas diferentes. Incumbe al dueño y
al instalador asegurarse de que la instalación se haga
conforme a este índice.
Español 54
Espacios libres para la
instalación
Instalación con la consola trasera baja
Co
n
ve sult
nti e l
co lac a G
m ió
u
ap bina n pa ía d
rob ci ra e p
o
ad ne co lan
as s d no ific
.
e v cer ac
en las ión
tila
de
ció
n
5p
u
lg. si l lg. (1
u
p m)
a p 27
8
1 m
con are mm
7
(45 imum co tiene d late )
m
n
m ra
mí
(de bust ater l
am ibles iale
s
bo
s la
do
s)
35 ¾ pulg. (908 mm) Altura min.
de la estufa con las patas
ajustables totalmente metidas
*37 ¼ pulg. (946 mm) Altura
máx. de la estufa con las patas
ajustables totalmente metidas
3
(76 0, 3
2, 6, o
91 r 4
4,
or 8 pu
12 lg.
19
mm
)
*La altura de la estufa es
ajustable. La superficie de la
estufa debe estar a un nivel
igual o superior al de la encimera.
d
ida io
nd rmar
u
f
a
Pro del m)
x
má 330 m
(
13
in. a
) m mpan
m
.
a
m
62 la c tufa
. (7 r d e la e s
g
l
pu rio e
a
30 e infe ficie d
si l
t
r
in. iales
r
m
r
pa supe
)
e
mm at
y la
14 ene m
9
(
i
lg. cont
pu
36 pana les
ib
cambust
m
o
c
9 PRECAUCIÓN!
(Vea la Fig. 2 & Fig. 3)
Distancia min.
de 36 pulg. (914 mm)
entre la superficie de
la estufa y los materiales
combustibles
Para las zonas de
entrada de la electricidad
y del gas, vea la Fig. 5.
Tal como se define en el “Código Nacional de Gas Combustible” ANSI Z223.1,
edición actual. Los espacios libres para las materias no combustibles no forman
parte de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Los códigos locales o
la autoridad local competente deben aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg.
(305 mm).
Figura 1: Espacios libres de los gabinetes
Instrucciones de instalación
Español 55
Instalación con consola de protección
Materiales
Combustibles
36 pulg. (914 mm)
min. a combustibles
28 pulg. (711 mm)
27¼ pulg. (692 mm)
Pared trasra baja
9 pulg.
(229 mm)
24⅝ pulg.
(625 mm)
24 pulg. (610 mm)
máxima para
empotrar
37 ½ pulg. (908 mm) Max.
35 ¾ pulg. (946 mm) Min.
Pared
trasra
24¾ pulg. (629 mm)
23 pulg. (584 mm)
44⅞ pulg. (1140 mm)
Espacio total
Tal como se define en el “Código Nacional de Gas
Combustible” ANSI Z223.1, edición actual. Los espacios libres
para las materias no combustibles no forman parte de la norma
ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Los códigos locales o
la autoridad local competente deben aprobar los espacios libres de
menos de 12 pulg. (305 mm).
Figura 2: Instalación con consola de protección
Instrucciones de instalación
Español 56
Instalación con el adorno tipo isla incluida
i ca
n d i cies
i
a rf
rrib pe les
í a a su stib n a
u
aq st bu zo
da o ha com esta
a
e
m
br íni rias de
om re m ate ntro
s
m e
na ib
zo cio l s; las rse d
a
a
a
L sp ble oc
l
ti
e
el bus n co
5p
m ede
o
u
c u
lg. si l lg. (1
p
u
p
)
a
no
18 mm co pare 27 m
7
n
m
(45 imum co tiene d late )
mb m ral
n
í
m
(de ust ater
am ibles iale
s
bo
s la
do
s)
35 ¾ pulg. (908 mm) Altura min.
de la estufa con las patas
ajustables totalmente metidas
*37 ¼ pulg. (946 mm) Altura
máx. de la estufa con las patas
ajustables totalmente metidas
Co
n
de sult
e
co venti la G
mb lac uí
ap ina ión a d
r ob c i
e
ad one para plan
as s d co ific
.
e v noc ac
en er ión
tila las
ció
n
ad
d i d mario
n
u
f
ar
Pro del m)
x
má 330 m
(
13
3
(76 0, 3
2, 6, o
91 r 4
4,
or 8 pu
12 lg.
19
mm
in. a
) m mpan
m
a
2 m c fa.
(76 de la estu
.
a
r
lg
pu rio e l
a
30 e infe ficie d
si l
r
in. iales
rt
m
r
pa supe
m) ate
y la
4 m ne m
1
9
(
ie
lg. nt
pu co
36 pana les
ib
cambust
m
o
c
*La altura de la estufa es
ajustable. La superficie de la
estufa debe estar a un nivel
igual o superior al de la encimera.
9 PRECAUCIÓN!
)
(Vea la Fig. 2 & Fig. 3)
Distancia min.
de 36 pulg. (914 mm)
entre la superficie de
la estufa y los materiales
combustibles
Para las zonas de
entrada de la electricidad
y del gas, vea la Fig. 5.
Tal como se define en el “Código Nacional de Gas Combustible” ANSI Z223.1,
edición actual. Los espacios libres para las materias no combustibles no forman
parte de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Los códigos locales o
la autoridad local competente deben aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg.
(305 mm).
Figura 3: Instalación con el adorno tipo isla incluida
Instrucciones de instalación
Español 57
Instalación con el adorno tipo isla incluida
Materiales
Combustibles
La zona sombreada detrás de la
estufa indica el espacio libre
mínimo hasta superficies combustibles;
las materias combustibles no
pueden colocarse dentro de esta zona.
36 pulg. (914 mm)
min. to
combustibles
12 pulg. (305 mm) min.
a combustibles
con moldura tipo isla
28 pulg. (711 mm)
27¼ pulg. (692 mm)
Para las
instalaciones con
adorno de tipo isla,
se requiere un saliente
entre la encimera
y el adorno.
24⅝ pulg. (625 mm)
Cubierta
37 ½ pulg. (908 mm) Max.
35 ¾ pulg. (946 mm) Min.
24 pulg. (610 mm)
máxima para
empotrar
24¾ pulg. (629 mm)
Si se usa una pared
interior debajo del saliente,
debería haber un espacio
⅛” (3 mm) entre la parte
trasera de la estufa y la
pared interior. Máx.
23 pulg. (584 mm)
44⅞ pulg. (1140 mm)
Espacio total
Tal como se define en el “Código Nacional de Gas
Combustible” ANSI Z223.1, edición actual. Los espacios libres
para las materias no combustibles no forman parte de la norma
ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Los códigos locales o
la autoridad local competente deben aprobar los espacios libres de
menos de 12 pulg. (305 mm).
Figura 4: Instalación con el adorno tipo isla incluida
Instrucciones de instalación
Español 58
Suministro eléctrico y de gas
30, 36 o 48 pulg. (762, 914 o 1219 mm)
Para las instalaciones casi a
ras de la pared trasera, el tubo
de suministro de gas y el cable
eléctrico no deben
ir más allá de esta línea.
Zona Gas
3"
(76 mm)
10"
(254 mm)
A
Zona Eléctrica
2" (51 mm) máxima
protuberancia de la
pared al suministro
elèctrico o de gas.
B
D
C
Modelo
A
30 pulg. (762 mm)
5¾ pulg. (146 mm)
36 pulg. (913 mm)
81/16 pulg. (205 mm)
48 pulg. (1219 mm)
4Ǫ pulg. (111 mm)
B
C
157/
D
16 pulg. (392 mm)
1613/16 pulg. (503 mm)
513/
8ǩ pulg. (206 mm)
4Ǫ pulg. (111 mm)
10¾ pulg. (273 mm)
1811/
515/16 pulg. (151 mm)
16
pulg. (148 mm)
16
pulg. (475 mm)
4Ǫ pulg. (111 mm)
Figura 5: Suministro eléctrico y de gas para las estufas de doble combustible
NOTA:
• Si aún no existe, instale una válvula manual de cierre
de gas en un lugar de fácil acceso.
• Asegúrese de que todos los usuarios sepan dónde y
cómo cerrar el suministro de gas de la estufa.
• Se deben sellar todas las aberturas situadas en la
pared detrás de la estufa y en el piso debajo de la
estufa.
Se debe conectar la estufa solamente al tipo de gas
para el cual está certificada. Cuando conecte el aparato
a gas propano, asegúrese de que el tanque de gas
propano venga con su propio regulador de alta presión
además del regulador de presión que se incluye con la
estufa (vea el “PASO 6: Requisitos eléctricos, conexión y
puesta a tierra”).
NOTA: La estufa está diseñada para estar nivelada casi
perfectamente con la pared trasera. Para lograr una
instalación exitosa, puede ser necesario que tenga que
volver a colocar la línea de suministro de gas y los cables
eléctricos según va empujando la estufa hacia su posición
final.
• SUGERENCIAS: Para conseguirlo, le sugerimos jalar
cuidadosamente el suministro de gas y el cable
eléctrico con una cuerda o un cordel mientras empuja
la estufa hacia su posición final.
Instrucciones de instalación
Alimentación eléctrica
1(0$
1(0$
(1&+8)(
IMPORTANTE:
El cable de alimentación que se
incluye con las estufas de gas,
que viene con una plancha
eléctrica, requiere un
tomacorriente tipo NEMA 5-20,
que se muestra aquí. Los códigos
municipales podrían requerir un
método diferente de conexión.
ADVERTENCIA
No corte, retire ni desvíe la clavija de conexión a tierra
que se encuentra en el extremo del cable de
alimentación.
Se debe planear la instalación de la estufa de tal modo que
la chalupa de la caja de conexiones para el tomacorriente
o la conexión directa tenga el máximo espacio libre a la
parte trasera de la unidad. Para minimizar el contacto una
vez que la unidad esté conectada al tomacorriente o a la
caja de conexiones, oriente el tomacorriente y deslícelo de
vuelta a su posición.
Español 59
Cuando el cable de alimentación eléctrica se conecta al
tomacorriente correspondiente, la conexión combinada de
enchufe/tomacorriente no deberá sobresalir más de 2" de
la pared trasera. Consulte la Figura 6.
(VWH SURGXFWR
GHEH
VHU
GHELGDPHQWH
FRQHFWDGRD XQDWRPD
GH WLHUUD
Estufa
30"
Estufa
36"
Estufa
48"
Peso embarque
372 lbs
(169 kg)
419 lbs
(190 kg)
565 lbs
(256 kg)
Peso sin materiales
de empaque
290 lbs
(132 kg)
310 lbs
(141 kg)
421 lbs
(191 kg)
Tabla 1: Peso de Modelo
Desempacar la estufa
/05"&MUJQPEFUPNBDPSSJFOUFQVFEFWBSJBS
Figura 6: Conexión de la pared:
PASO 3: Desempacar y mover
la estufa
1. La estufa tiene un peso de expedición parecido al peso
indicado en la tabla A. Se deben quitar las rejillas, la
plancha, las tapas de los quemadores y las rejillas de
la hornilla para facilitar el manejo. No quite el elemento
de la plancha y el ensamblaje de la plancha. Deja la
capa de espuma con adhesivo sobre superficies de
metal cepillado, para proteger el acabado de rayones,
hasta que la estufa esté instalada en su posición final.
2. Quite la caja exterior de cartón y el material de
empaque de la plataforma de expedición, pero deje las
láminas de espuma adhesivas encima de las
superficies de metal cepillado para proteger el
acabado contra los rasguños hasta colocar la estufa en
su posición final.
Mover la Estufa
PRECAUCIÓN
NO levante la estufa por la agarradera de la
puerta, ya que esto puede dañar las bisagras
de la puerta y causar que la puerta ya no
quepa bien en la cavidad de la hornilla.
NO levante el aparato por el panel de control.
La estufa es pesada y se debe manejar en
consecuencia. Para evitar lesiones y no
dañar el aparato o el piso, se debe utilizar el
equipo apropiado y por lo menos dos
personas equipadas adecuadamente para
mover la estufa.
Debido al peso se debe usar una carretilla con ruedas
suaves para transportar esta unidad. El peso debe quedar
soportado uniformemente sobre la parte inferior.
NOTA: El diagrama del cableado eléctrico se encuentra
detrás del rodapié. No se debe quitar, excepto por un
técnico de mantenimiento, que lo tiene que colocar en su
sitio después de utilizarlo.
Dichas personas deben llevar guantes de
protección y evitar llevar anillos, relojes u
otros objetos parecidos que pueden dañar o
engancharse en el aparato.
Las superficies ocultas del aparato pueden
tener salientes cortantes. Tenga cuidado al
sujetar el aparato por debajo o por atrás.
No use una carretilla de manutención manual
o un carro para electrodoméstico en las
partes frontal o trasera del aparato. Úselos
únicamente en los lados.
Instrucciones de instalación
Español 60
Quitar los pernos de la tarima
1. Para quitar los cuatro (4) pernos de la tarima que se
ubican en la parte inferior, delante y detrás, utilice una
llave inglesa o de carraca de 7/16” pulg. Tire los trozos
de madera del embalaje.
PASO 4: Instalación del
dispositivo antivuelco
Para todas las estufas, se debe instalar un dispositivo
antivuelco siguiendo las instrucciones.
ADVERTENCIA
Figura 7: Quitar los pernos de expedición
2. Levante la estufa y retírela de la tarima. Pida ayuda si
hace falta.
3. Con un carro, desplace la estufa hasta el lugar donde
la quiere instalar. No transporte la estufa apoyando la
parte frontal sobre el carro.
4. Puede apoyar la estufa sobre sus patas traseras para
retirar el carro con toda seguridad. PROTEJA EL
SUELO BAJO LAS PATAS TRASERAS ANTES DE
EMPUJAR EL APARATO EN EL LUGAR DE
INSTALACIÓN.
• Deberá seguir los pasos 4 a 8 antes de colocar la
estufa en su emplazamiento definitivo. Para el
adecuado funcionamiento de la estufa, ésta debe
estar nivelada. Consulte el “PASO 9: Colocar y
nivelar la estufa” en la página 70 para obtener
instrucciones al respecto.
RIESGO DE VUELCO DE LA ESTUFA:
• Un niño o un adulto podrían volcar el
aparato y perder la vida.
• Asegúrese de que el dispositivo
antivuelco esté instalado
adecuadamente y que su soporte
retenga la pata del aparato, conforme a
las instrucciones de instalación.
• Asegúrese de que el dispositivo
antivuelco retenga la pata del aparato
al reinstalarlo en su sitio.
• No utilice el aparato si el dispositivo
antivuelco no está instalado y no
retiene el aparato.
• El hecho de no leer las instrucciones
de este manual puede causar la
muerte o graves quemaduras a niños y
adultos.
Cuando jale la estufa de la pared por motivos de
limpieza, servicio u otra razón, asegúrese de volver a
insertar correctamente el dispositivo antivuelco cuando
empuje la estufa contra la pared. Sino, en el caso de un
uso poco normal de la estufa (por ejemplo si alguien
trepa, se sienta o se apoya sobre una puerta abierta),
ésta podría volcarse. El hecho de ignorar esta
precaución puede causar el vuelco de la estufa, lo que
podría causar lesiones debido a líquidos calientes
derramados o al peso mismo de la estufa.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
• Tenga mucho cuidado cuando perfore orificios en
una pared o en el piso ya que puede haber cables
eléctricos ocultos.
• Identifique los circuitos eléctricos que podrían
encontrarse en el sitio donde se instalará el
dispositivo antivuelco y apague la corriente de estos
circuitos.
• La falta de observar estas instrucciones puede
causar una descarga eléctrica o lesiones graves.
Instrucciones de instalación
Español 61
PRECAUCIÓN — DAÑOS A LA PROPIEDAD:
•
•
•
Contacte a un instalador o contratista cualificado para
determinar el mejor método para perforar los orificios a
través de la pared o del piso teniendo en cuenta el
material (cerámica, madera dura, etc.).
No deslice la estufa sobre un piso desprotegido.
Si no lee estas instrucciones podría dañar la pared o la
superficie del piso.
Información de instalación importante
No De Pieza
#
00415078
4
Descripción
Tornillos Phillips, #10 x 1½”
Soporte antivuelco
00647936
1
Los elementos de fijación proporcionados sirven para
instalar el aparato fijándolo a travesaños de madera de un
tamaño estándar. Para los otros tipos de instalación, el
instalador debe proporcionar los elementos de fijación.
•
•
•
•
•
Para paredes o pisos que están cubiertos con azulejos
de cerámica, perfore orificios de 3/16 pulg (5 mm)
solamente a través del azulejo, luego perfore el
material detrás del azulejo como se indica arriba.
Instalar el soporte de montaje antivolcadura
El soporte de montaje alternativo para el piso debe ser
instalado del siguiente modo:
1. Coloque el soporte sobre el piso en la posición
indicada en la Figura 8.
• Se puede usar un soporte de 30 o 36 pulg. en una
de las esquinas del área de instalación.
2. Fíjelo al suelo y a un travesaño con los (4) tornillos
estrella de 1,5 pulg. (38 mm) proporcionados.
3. Luego, cuando la unidad está instalada, la pata
ajustable se desliza debajo del soporte.
4. Si se mueve la estufa a un lugar nuevo, se debe quitar
y reinstalar el dispositivo antivolcadura.
Se puede fijar el soporte antivuelco a una superficie de
madera dura siempre que el tamaño mínimo de la
pared sea de 3/4 pulg. (19 mm).
El grosor de la pared o del piso puede requerir tornillos
más largos, disponibles en su ferreteria local.
En todo caso, se deben fijar por lo menos dos tornillos
de montaje a la superficie de madera dura.
Use taquetes apropiados cuando fija el soporte
antivolcadura a cualquier material diferente que
madera o metal.
CL
Preparación de la abertura en el lugar de
instalación
•
Para paredes, pernos de pared o pisos hechos de
madera sólida o metal, perfore orificios de 1/8 pulg
(3 mm).
•
Para paredes o pisos hechos de muro seco, tablaroca
u otros materiales suaves, perfore orificios de 3/16
pulg (5 mm) a una profundidad mínima de 1¾ pulg
(45 mm), luego inserte taquetes de plástico en cada
orificio usando un martillo.
Para paredes o pisos hechos de cemento o bloques de
concreto, perfore orificios de 3/16 pulg (5 mm) a una
profundidad mínima de 1¾ pulg (45 mm), luego inserte
de taquetes para concreto en cada orificio usando
montaje un martillo.
•
Instrucciones de instalación
CL
x
x
Model
Lado
X
30 pulg.
izquierdo o derecho
2¼ pulg. (57 mm)
36 pulg.
izquierdo o derecho
2ǫ pulg. (67 mm)
48 pulg.
izquierdo o derecho
2½ pulg. (64 mm)
Figura 8: Colocación del dispositivo antivolcadura
Español 62
PASO 5: Requisitos de gas y
conexiones
Verifique el tipo de gas que se está usando en el lugar de
instalación. Las unidades vienen configuradas de fábrica
para uso exclusivamente con gas natural o gas propano
(LP). Asegúrese de que la estufa coincida con el tipo de
gas disponible en ese lugar. NO se pueden convertir estas
estufas para otros tipos de gas.
APARATOS QUE FUNCIONAN CON GAS NATURAL O
PROPANO (GLP) - Para altitudes de más de 2000 pies
(610 m) sobre el nivel del mar, se pueden llevar a cabo
ajustes en el juego de conversión proporcionado con el
aparato. Si el rendimiento de las llamas es satisfactorio, no
se necesitará el juego conversión. Los ajustes durante la
instalación del juego de conversión para gran altitud deben
realizarse por un profesional acreditado.
Conexión
Un técnico competente debe realizar las conexiones del
suministro de gas conforme a los códigos y regulaciones
locales. A falta de códigos locales, la instalación debe estar
conforme al Código Nacional de Gas Combustible ANSI
Z223.1/NFPA54- edición actual.
1. Se debe instalar una válvula manual externa de cierre
de gas, en un lugar accesible desde el frente para
cerrar el suministro de gas. La línea de suministro no
debe interferir con la parte trasera de la unidad.
Asegúrese de cerrar el suministro de gas en la válvula
de cierre manual antes de conectar el aparato.
• La estufa viene con su propio regulador de presión
que fue montado permanentemente dentro del
cuerpo de la estufa.
PRECAUCIÓN
El aparato debe estar aislado del sistema de tubería de
suministro de gas cerrando la válvula manual de cierre
durante cualquier prueba de la línea de suministro de gas
a presiones de prueba igual a o inferior a ½ psi (3,5kPa.).
Rosca externa de ¾ pulg. (19 mm)
Rosca interna de ½ pulg. (12,7 mm)
{
REQUISITOS PARA GAS NATURAL
Conexión de entrada N.P.T. interno de 1/2"
(manguera flexible con diámetro
mín. de 3/4")
Presión de
suministro
6" a 14" (máx.) de columna de
agua.
(14.9 a 34.9 mb)
Adaptador
o
Válvula manual
de cierre de gas
Conducto flexible de
¾ pulg. (19 mm)
Presión de admisión 5" de columna de agua (12.5 mb)
o
REQUISITOS PARA GAS PROPANO
Conexión de entrada N.P.T. interno de 1/2”
(manguera flexible con diámetro
mín. de 3/4”)
Presión de
suministro
11" (mín.) a 14" (máx.) de columna
de agua.
(27.4 mb a 34.9 mb)
Presión de admisión 10" de columna de agua (24.9 mb)
ADVERTENCIA
Válvula manual
de cierre de gas
Adaptador
Figura 9: Conexión al suministro de gas
2. Utilice una línea flexible de ¾” entre el suministro de
gas y la línea de suministro del aparato. La línea de
suministro de gas está ubicada en la parte inferior
derecha de todas las estufas. (Figura 9). La línea de
suministro de gas del aparato es de tipo NPT ½”.
No quite la placa trasera de la estufa. Sólo un técnico
autorizado puede quitarla.
Instrucciones de instalación
Español 63
•
Tenga cuidado de no torsionar la manguera
flexible de ¾'' cuando haga dobleces. La longitud
sugerida de la manguera es de 48" (1,20 m), sin
embargo, por favor revise los códigos locales para
los requerimientos en su área antes de la
instalación.
3. Utilice compuesto para juntas de tubería o cinta Teflon
en la rosca de los tubos. No aplique dicho compuesto o
cinta para agrandar las juntas. Tenga cuidado de no
aplicar demasiada presión al apretar las juntas.
4. Las pruebas de fugas del aparato deben estar
conforme a las siguientes instrucciones.
• Prenda el gas y revise las conexiones de la línea
desuministro para ver si hay fugas usando una
solución con agua y jabón.
• Burbujas que aparecen indican una fuga de gas.
Repare todas las fugas de inmediato.
ADVERTENCIA
No use ningún tipo de llama para verificar si hay fugas
de gas.
ADVERTENCIA
No use ningún tipo de llama para comprobar los
escapes de gas.
Cuando conecte el aparato a gas propano, asegúrese
de que el tanque de gas propano venga con su propio
regulador de alta presión además del regulador de
presión que se incluye con la estufa. La máxima presión
de gas de este aparato no debe exceder 14.0 pulgadas
(34.9 mb) de columna de agua entre el tanque de gas
propano y el regulador de presión.
PASO 6: Requisitos eléctricos,
conexión y puesta a tierra
Voltaje
Circuito
dedicado
Fase
30 pulg. con 4
quemadores
120 VCA/60Hz
10 Amps
Mono.
36 pulg. con 6
quemadores
120 VCA/60Hz
10 Amps
Mono.
30 o 36 pulg. con
plancha o parrilla
eléctrica
120 VCA/60Hz
15 Amps
Mono.
Instrucciones de instalación
Estos modelos de estufas de gas requieren un cable de
alimentación neutro de la fuente de alimentación (panel de
cortacircuitos/fusibles) porque los componentes críticos de
la estufa, entre ellos los módulos de reencendido por
chispa de los quemadores superficiales, requieren 120
VCA para funcionar correctamente.
PRECAUCIÓN
Una fuente de alimentación incorrecta de 120/ 240 VAC
causará el mal funcionamiento de este aparato, dañará
la estufa y podría presentar un riesgo de descarga
eléctrica.
Si no se proporciona el circuito eléctrico correcto, el
instalador y el usuario serán responsables de conectar una
fuente de alimentación apropiada. Esta tarea debe quedar
a cargo de un técnico capacitado y estar conforme a todos
los códigos y regulaciones municipales aplicables. A falta
de códigos municipales, la conexión de la fuente de
alimentación debe estar conforme al Código Eléctrico
Nacional.
Observe todos los códigos y regulaciones en vigor cuando
realice la puesta a tierra. A falta de códigos municipales,
observe el Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA No. 70,
edición actual.
PRECAUCIÓN
Modelo
Antes de proceder a la instalación, apague la alimentación
en el panel de servicio. Bloqueélo para impedir el
encendido accidental de la alimentación.
Los diagramas eléctricos se encuentran en el área del
panel delantero inferior de la estufa, para el acceso de un
técnico de servicio capacitado.
Antes de enchufar el cordón eléctrico, asegúrese de que
todos los controles estén en la posición de apagado (OFF).
Para los aparatos equipados con un cordón y un enchufe,
no corte ni quite el diente de puesta a tierra. Debe
enchufarlo en el receptáculo que le corresponda para
evitar toda descarga eléctrica. Si tiene alguna duda
respecto a la puesta a tierra, el cliente debería hacerla
verificar por un electricista capacitado.
INSTALADOR — Enseñe al propietario la ubicación del
panel de cortacircuitos / fusibles. Señálelo bien para que
sea fácil de encontrar.
IMPORTANTE:
Se requiere un servicio de 20 A para la estufa con plancha
eléctrica o parrilla.
Español 64
PASO 7: Instalación de la
consola trasera (opcional)
Modelo
9" Consola Baja
Moldura de isla al ras
30''
PA30GLBH
Incluida con la estufa
36''
PA36GLBH
Incluida con la estufa
48''
PA48GLBH
Incluida con la estufa
Tabla 2: Número de modelo para los kits de las consolas
traseras de protección
Los métodos de instalación varían según las necesidades.
Antes de empezar, lea atentamente estas instrucciones.
Observe todos los códigos locales.
1. Localice y marque los sitios donde pasan los
travesaños de pared. Normalmente, los travesaños de
pared se instalan a intervalos de 16 o 24 pulg. (406 o
610 mm).
2. La altura de la campana determinará la altura de
instalación del borde superior de la consola trasera de
protección. Se debe instalar la consola trasera de
protección para que el borde inferior de la campana
cubra la parte superior de la consola trasera de
protección de 1-½ pulg. (38 mm).
3. Utilice dos de los tornillos proporcionados para fijar las
partes inferior y superior de la consola trasera de
protección a cada travesaño de pared (Figura 10).
• En algunos casos, y teniendo en cuenta la anchura
variable de los travesaños de pared y de las
consolas traseras de protección, se puede
encontrar únicamente un travesaño de pared en el
sitio de instalación.
4. Quite la lámina de protección de plástico.
Instalación de la consola trasera de
protección (PA [30,36, 48] JBS)
10 – tornillos
de 1 pulg.
(25,4 mm)
1 – consola
trasera de
protección
HERRAMIENTAS
REQUERIDAS
Destornillador o punta
Phillips
Cinta métrica
Se debe instalar la consola trasera de protección antes de
instalar una campana, ya que la campana cubre los
tornillos de fijación superiores de la consola trasera de
protección.
Para proteger la consola trasera de protección contra los
rasguños, deje la lámina adhesiva de plástico que la cubre
hasta terminar la instalación.
Si la estufa ya está instalada, consulte las instrucciones del
fabricante para desconectar el suministro de gas y la
alimentación eléctrica. Desplace la estufa para tener
acceso a la pared trasera.
ADVERTENCIA
Para evitar posibles quemaduras o incendios, se debe
quitar todo el material del embalaje del accesorio antes
de usarlo.
Instrucciones de instalación
42” (1067 mm)
PIEZAS INCLUIDAS
30”, 36”, 48”
(762, 914, 1219 mm)
Figura 10: Instalación de la consola trasera
Instalación de la consola trasera de
protección con un estante guarda-caliente
Se puede instalar primero la campana si instala la consola
trasera de protección con un estante guarda-caliente ya
que este estante cubrirá los tornillos de fijación superiores
de la consola trasera de protección (Figura 11).
Para proteger la consola trasera de protección de
rasguños, deje la lámina adhesiva de plástico que la cubre
hasta terminar la instalación.
Si la estufa ya está instalada, consulte las instrucciones del
fabricante para desconectar el suministro de gas y la
alimentación eléctrica. Desplace la estufa para tener
acceso a la pared trasera.
Español 65
1. Localice y marque los sitios donde pasan los
travesaños de pared. Normalmente, los travesaños de
pared se instalan a intervalos de 16 pulg. o 24 pulg.
(406 mm o 610 mm).
•
En algunos casos, y teniendo en cuenta la anchura
variable de los travesaños de pared y de las
consolas traseras de protección, se puede
encontrar únicamente un travesaño de pared en el
sitio de instalación.
4. Quite la lámina de protección de plástico.
5. Comience la instalación del estante guarda-caliente.
Estante guarda-caliente
(KHS [30,36,42,48] QS)
5/8"
(16 mm)
Varía
Cubrejuntas
97/8"
(251 mm)
Gancho de
sujeción superior
137/8" Gancho de
(352 mm) sujeción
Figura 11: Consola trasera de protección con estante
guarda-caliente
2. La altura de la campana determinará la altura de
instalación del borde superior de la consola trasera de
protección. Se debe instalar la consola trasera de
protección para que la parte trasera del estante
guarda-caliente cubra la parte superior de la consola
trasera de protección de 1 ½ pulg. (38 mm).
3. En el lugar indicado en la Figura 12, fije los soportes
inferiores proporcionados con el estante guardacaliente a través de la consola trasera de protección en
los travesaños de pared.
101/8"
41/16"
(257 mm)
(103 mm)
33/4"
(95 mm)
Superficie
131/2" para
(343 mm) mantener
caliente
Figura 13: Estante guarda-caliente
Piezas Incluidas
10 – tornillos de 1 pulg.
(25,4 mm)
4 – tornillos de ½ pulg.
(12,7 mm)
4 – tuerca en U
Herramientas
Requeridas
Cinta métrica
Cinta de pintor
2 – soportes superiores Destornillador o
para el estante
punta Phillips
4 – soportes inferiores para Cuchillo o tijeras
el estante
2 – rejillas guardacaliente
1 – consola trasera
para estante guardacaliente
Figura 12: Consola trasera de protección con estante
guarda-caliente
Instrucciones de instalación
1 – manual de instalación y patrón
de papel
Español 66
1. Pegue con cinta los patrones de papel proporcionados
con el estante guarda-caliente de la forme siguiente:
• Pegue la hoja titulada Left Hand Template en la
esquina inferior izquierda alineando el borde
inferior de la campana y la línea superior del
patrón.
• Pegue la hoja titulada Right Hand Template en la
esquina inferior derecha alineando el borde inferior
de la campana y la línea superior del patrón.
• Pegue la hoja titulada Installation Instruction para
que la flecha de encima del patrón esté alineada
con la línea central de la campana. Alinee el borde
inferior de la campana y la línea superior del
patrón.
• Los lados del patrón deben corresponder a la
longitud del estante.
2. Instale los dos soportes superiores del estante y los
tres soportes inferiores del estante en los sitios
indicados en los patrones. Fíjelos con los diez tornillos
de 1 pulg. (25,4 mm) proporcionados.
3. Corte el patrón alrededor de los soportes y quítelo de
la pared. No lo tire antes de terminar la instalación del
estante guarda-caliente.
4. Inserte las cuatro tuercas en los cuatro soportes
inferiores del estante.
5. Instale la placa mural colocando las muescas de las
esquinas (dorso de la placa mural) encima de los dos
soportes superiores del estante. Deslice el accesorio
del estante hacia arriba hasta que la parte inferior se
enganche en los soportes inferiores (Figura 14).
6. Asegúrese de que la parte superior del accesorio del
estante esté bien fijada tirando de la parte superior del
accesorio del estante.
Instalación de la consola trasera baja
Cuando se instala sobre una superficie combustible, se
debe usar una consola trasera baja. Se debe comprar por
separado una consola trasera baja THERMADOR®. Vea la
sección sobre los espacios libres en la página 55 para
obtener más información.
Cuando se utiliza el adorno de isla THERMADOR, hace
falta un espacio libre trasero mínimo de 12 pulg. (305 mm)
entre el aparato y la superficie combustible (vea la
“Espacios libres para la instalación”). Los espacios libres
para las materias no combustibles no forman parte de la
norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Los
códigos locales o la autoridad local competente deben
aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg.
(305 mm).
NOTA: Si se usa una consola trasera de protección con la
consola baja, instale primero la consola trasera de
protección, luego la consola baja antes de volver a colocar
la estufa en su sitio.
Piezas proporcionadas con la consola baja
1 – panel
9 o 8 – tornillos Torx T-20 de
acero inoxidable
8 o 6 – tornillos de punta Torx T-20
Herramientas requeridas
Soportes superiores para
el estante x 2
Destornillador o punta Torx T-20
Guantes de protección
ADVERTENCIA
Tenga cuidado para no pellizcarse les dedos o las
manos al instalar la consola trasera. Podría lesionarse
gravemente. Lleve guantes de protección gruesos para
evitar cortarse o lastimarse los dedos o las manos al
deslizar la consola sobre la estufa.
Soportes inferiores para
el estante x 4
Figura 14: 48 pulg dorso de la placa mural
7. Asegúrese de que la parte superior del accesorio del
estante esté bien fijada tirando de la parte superior.
8. Fije la parte inferior del accesorio del estante con los
cuatro tornillos ½ pulg. (12,7 mm) proporcionados.
Instrucciones de instalación
Español 67
Instalación de la consola trasera baja
1. Según el modelo, quite los tres o cuatro tornillos Torx
T-20 de acero inoxidable de la cara frontal del adorno
tipo isla proporcionado.
Figura 15: Como quitar los tornillos de la cara frontal del
adorno tipo isla
2. Quite los cuatro tornillos de punta que retienen el
adorno a los paneles laterales y los dos o cuatro
tornillos de punta que retienen la placa trasera en su
sitio. Levante el adorno para quitarlo totalmente.
Figura 16: Como quitar los tornillos de la parte trasera del
adorno de isla
3. Alinee el panel trasero del nuevo accesorio con las
pestañas de los rincones de izquierda y derecha de los
paneles laterales. La consola trasera se inserta en los
canales guías situados detrás de la estufa.
Instrucciones de instalación
Figura 17: Instalación de la consola trasera baja
4. Asegúrese de que la parte frontal de la consola esté
fuera de la pestaña en la parte delantera de la estufa.
Figura 18: Vista frontal de la consola trasera baja
5. Vuelva a instalar los tornillos que quitó en los pasos 1 y
2.
Español 68
PASO 8: Quitar y reinstalar la
puerta
PRECAUCIÓN
•
•
•
•
Asegúrese de que la hornilla esté fría y que la
corriente esté desconectada antes de quitar la puerta.
De otro modo podría recibir una descarga eléctrica o
quemarse.
La puerta de la hornilla pesa mucho y es frágil. Use
ambas manos para quitar o reinstalar la puerta.
Si no agarra la puerta de la hornilla firme y
correctamente, podría lesionarse o dañar el producto.
Nunca suelte la agarradera de la puerta de la hornilla
para intentar cerrar las bisagras cuando ha quitado la
puerta. Sin el peso de la puerta, los poderosos
resortes cerrarán las bisagras con mucha fuerza.
Para quitar la puerta de la hornilla
1. Asegúrese de leer la
advertencia aquí arriba antes
de quitar la puerta.
2. Abra completamente la
puerta.
Para reinstalar la puerta de la hornilla
1. Sujete la puerta firmemente
con sus dos manos.
2. Coloque la puerta en un
ángulo de 30° respecto a su
posición cerrada. Inserte las
bisagras centrándolas en las
ranuras. Cuando se instalan
correctamente, los soportes
se agarran sólidamente en las
ranuras. No fuerce o tuerza la
puerta.
3. Abra completamente la puerta
para exponer las bisagras, las
palancas y las ranuras.
4. Haga bascular las bisagras
hacia delante y por abajo
hasta apoyarlas en las
ranuras. Puede ser que
necesite un destornillador para
volver a poner los soportes a
su sitio.
5. Cierre y abra la puerta para
asegurarse que esté
adecuadamente instalada.
Figura 20: Para reinstalar la puerta de la hornilla
3. Empuje los soportes de las
bisagras hacia abajo. Puede
ser que necesite un
destornillador para hacerlas
bascular.
4. Cierre la puerta despacio
hasta apoyarla contra los
soportes de las bisagras.
Cuando ésas están en
posición abierta, la puerta se
queda abierta a un ángulo de
unos 30° respecto a su
posición cerrada.
5. Agarre la puerta de los
extremos y levántela. Los
resortes ofrecerá un poco de
resistencia.
6. Levante la puerta despacio
para sacarla de los agujeros
de las bisagras.
7. Guarde la puerta en un lugar
seguro y estable.
Verificación de la instalación y del
funcionamiento de la puerta
1. Abra y cierre la puerta lentamente para asegurarse de
que se mueva normalmente y que esté ajustada a la
cavidad de la hornilla. No fuerce para abrir o cerrar la
puerta. Si está bien instalada, debería moverse
fácilmente y, cuando está cerrada, estar alineada con
la parte frontera de la hornilla.
2. La cuisinière doit être bien nivelée pour que les portes
du four s’alignent correctement. Voir “PASO 9: Colocar
y nivelar la estufa”.
3. Si no funciona adecuadamente, asegúrese de que las
bisagras descansen en sus ranuras y que los soportes
estén en el fondo de las ranuras.
Figura 19: Para quitar la puerta de la hornilla
Instrucciones de instalación
Español 69
4. Puede ajustar su inclinación apretando o aflojando el
tornillo se encuentra directamente abajo de la ranura
de la bisagra. Apriétela o aflójela según el ajuste que
haga falta para alinear correctamente la puerta.
1/16''-1/8''
(2-3 mm)
Figura 22: Ajuste de la altura de la estufa
Figura 21: Agujero de los tornillos de ajuste de las bisagras
2. Gire los lados planos de cada pata con una llave
ajustable de 12 pulg. (305 mm.
PASO 9: Colocar y nivelar la
estufa
PRECAUCIÓN
Los bordes superiores de los paneles laterales de la
estufa deben estar a la misma altura o más altos que la
encimera adyacente. Si se usa la estufa a una altura
más baja que la encimera adyacente, los armarios
podrían estar expuestos a temperaturas excesivas, lo
que podría dañar la encimera y los armarios (vea la
Figura 22).
Para obtener un rendimiento óptimo, la estufa debe estar
nivelada. Esto es muy importante para todos los aparatos
que vienen equipados con una plancha). La cavidad dela
hornilla también debe estar nivelada para obtener un
rendimiento óptimo.
1. Mida la altura de la encimera con una cinta métrica y
añada 1/16-1/8 pulg. (2-3 mm). Ajuste adecuadamente
las patas antes de empujar la estufa en su posición
final.
Instrucciones de instalación
Figura 23: Nivelación de la estufa
3. El ajuste de la altura se debe hacer poco a poco,
alternando entre cada una de las cuatro patas hasta
que los bordes superiores de los paneles laterales de
la estufa estén aproximadamente a la misma altura
que la encimera.
4. Los ajustes finales de la altura de las dos patas
traseras se deben hacer antes de mover la estufa
hacia su posición final entre los armarios.
5. En el momento de instalar la estufa en su posición
final, asegúrese de que del soporte antivuelco se
inserte correctamente. Para verificar si se engancha,
puede mirar a través de la abertura delante del
aparato, cerca del piso.
6. Cuando la estufa se halle en su posición final, los
ajustes de altura finales y el alineamiento con la
encimera se hacen con las dos patas delanteras.
Español 70
Ensamblaje de la parrilla (no todos los
modelos)
Consulte la sección "Usar la parrilla eléctrica" en el manual
de uso y mantenimiento.
Ajuste de la inclinación de la plancha (no
todos los modelos)
Placa con información del aparato
La placa con información del aparato muestra el número
de modelo y de serie de su estufa. Se encuentra en el
bastidor, detrás de la puerta del horno (vea la ilustración).
No se deben quitar los diagramas del cableado eléctrico en
el área para los pies excepto por un técnico de servicio.
Vuelva a ponerlos después del servicio.
Consulte la sección "Usar la plancha eléctrica" en el
manual de uso y mantenimiento.
Ajuste del rodapié
Para ajustar el rodapié, haga lo siguiente:
1. Quite los tornillos del rodapié con un destornillador
Torx T-20.
2. Coloque el rodapié en una de las cinco posiciones de
los agujeros para los tornillos, como se ve en la
Figura 24. Reinstale los tornillos Torx.
Figura 25: Ubicaciones de la placa de información y del
diagrama de cableado
Figura 24: Ajuste del rodapié
3. Haga lo mismo en el otro lado asegurándose de que el
rodapié esté nivelado.
• El rodapié de la estufa debe estar por lo menos a
0,5 pulg. (12,7 mm) sobre el suelo.
Instrucciones de instalación
Español 71
PASO 10: Pruebas de
Quemador
Instala cualquier componente flojo, como casquillos de
quemador y rejillas, que se pudieron haber quitado con
anterioridad. Asegúrese que los casquillos de quemador
asienten apropiadamente en sus bases de quemador.
Antes de probar la operación de la unidad, verificar que se
ha comprobado cuidadosamente la unidad y la fuente de
gas para saber si hay fugas y que la unidad haya sido
conectada con la fuente de la corriente eléctrica. Dar vuelta
a la válvula de cierre manual del gas a la posición abierta.
NOTA: Antes de encender la hornilla, todas las perillas
deben estar en la posición OFF. Para prevenir un
funcionamiento no querido al encender la hornilla, coloque
todas las perillas en la posición OFF. Para garantizar la
seguridad del usuario en el caso de un apagón, un
mensaje señalando un error aparece en la pantalla del
aparato cuando vuelve la electricidad, a menos que todas
las perillas estén en la posición OFF. Coloque todas las
perillas en la posición OFF y reinicialice el automático para
eliminar el mensaje.
Pruebe los quemadores superiores de la
estufa
Pruebe el Encendido del Quemador
Seleccione una perilla de quemador de la estufa. Presione
hacia abajo y gire en contra de las manecillas del reloj
hacia ALTO. El módulo de chispa/encendido producirá un
sonido de chasquido. Una vez que el aire ha sido purgado
de las líneas de alimentación, el quemador deberá
encender dentro de cuatro (4) segundos.
Prueba de Flama: Opción Baja
Gire el quemador a SIM. Verifique que la flama rodea
completamente el quemador. Debe haber una flama en
cada compuerta del quemador y no debe haber una
apertura de aire entre la flama y el quemador. Si cualquiera
de los quemadores no continúa, llame a THERMADOR
mantenimiento.
Algunos quemadores están equipados con la tecnología
XLO®, que consiste en un ciclo de encendido y apagado
de la llama. Este ciclo es normal cuando se selecciona esa
función con la perilla de control.
Repita los procedimientos de prueba de Encendido y
Flama, descritos para cada quemador superior de la
estufa.
Flama amarilla:
Se requiere más ajuste.
Puntas amarillas sobre
conos:
Normal para Gas LP.
Flama azul suave:
Normal para Gas Natural.
Si la flama es casi o completamente amarilla, verifique
que el regulador está establecido para el combustible
correcto. Posterior al ajuste, vuelva a probar.
Se pueden producir algunas rayas anaranjadas en el
encendido inicial.
Permita que la unidad trabaje durante 4-5 minutos y
vuelva a evaluar antes de realizar ajustes.
Figura 26: Características de las llamas
Prueba de Flama: Opción Alta
Cuando la flama está ajustada correctamente:
Gire el quemador a ALTO. Vea Figura 26 para las
características apropiadas de flama.
Debe haber una flama en el puerto de cada quemador. No
debe haber un espacio de aire entre la flama y el
quemador.
Si alguno de los quemadores superiores de la estufa
continúan produciendo una llama casi o completamente
amarilla, verifique que el casquillo del quemador está
posicionado apropiadamente en la base del quemador,
entonces vuelva a probar. Apague cada llama soplando y
deje que los quemadores se reencendían para asegurase
de que funciona adecuadamente el dispositivo de
reencendido. Si las características de la flama no mejoran,
contacte a THERMADOR® mantenimiento.
Instrucciones de instalación
Llame a THERMADOR mantenimiento si:
1. Cualquiera de los quemadores no encienden.
2. Cualquiera de los quemadores continúan produciendo
flama amarilla.
Español 72
Lista de chequeo del instalador
Se respetaron los espacios libres especificados entre
la estufa y los armarios adyacentes.
Funcionamiento
Las perillas están centradas y giran libremente.
Aparato nivelado y cubiertas de patas instaladas.
Cada quemador prende bien, tanto en forma
individual como junto con otros quemadores
funcionando.
Tapas de quemadores correctamente colocadas
sobre sus bases.
Se quitó todo el material de embalaje.
Las bisagras de la puerta de la hornilla están
enganchadas y se cierran correctamente. La
agarradera y la puerta de la hornilla están niveladas y
centradas. La puerta se abre y cierra correctamente.
Se fijó el adorno de tipo isla o la consola trasera
conforme a las instrucciones.
Verifique la llama de cada quemador. Debe
corresponder a la descripción de llama del Paso 10.
La llama puede tardar varios minutos para quemar
todas las impurezas que se encuentran en los
conductos de gas.
Las rejillas de los quemadores están posicionadas
correctamente, están niveladas y no se mueven.
INSTALADOR: escriba el número de modelo y el
número de serie de la placa de señalización en la
Manual de Cuidado y Uso. Deje el Manual de Cuidado
y Uso y el Manual de Instalación al dueño del aparato.
Verifique la función ExtraLow para asegurarse de que
funcione y que la llama se vuelva a encender en todo
el quemador.
Suministro de Gas
Limpieza y protección de las superficies
exteriores
Conexión: NPT, ¾ pulg. (19 mm) con un conducto
flexible de un diámetro mínimo de ¾ pulg. (19 mm).
•
El aparato está conectado solamente al tipo de gas
para el cual está certificado.
•
Se instaló la válvula de cierre manual de gas en un
lugar accesible (sin que se tenga que mover la
estufa). El propietario sabe dónde está la válvula de
cierre manual de gas.
•
Se comprobó que no hay fugas de gas.
Si la estufa usa gas propano, asegúrese de que el
tanque de gas propano venga con su propio regulador
de alta presión además del regulador de presión que
se incluye con la estufa.
•
La máxima presión de gas de este aparato no debe
exceder 14.0 pulgadas (34.9 mb) de columna de agua
entre el tanque de gas propano y el regulador de
presión.
•
Electricidad
Se usa un enchufe protegido contra las subidas de
tensión de corriente en el cable de alimentación.
Toma de tierra adecuada.
El propietario sabe dónde está el disyuntor principal.
•
•
Frote siempre el acero inoxidable en el sentido del
grano.
Para limpiar y proteger el acero inoxidable, utilice el
producto Stainless Steel Conditioner de Thermador,
disponible en la tienda en línea de Thermador
(www.thermador-eshop.us).
Se pueden limpiar las superficies de acero inoxidable
con un trapo húmedo, jabonoso, enjuagar con agua
limpia y secar con un trapo suave para evitar la
formación de marcas de agua. Cualquier detergente
suave para vidrio quitará huellas digitales y manchas.
Para decoloraciones o suciedades persistentes,
consulte el manual de uso y cuidado.
NO permita que suciedades permanezcan por
períodos largos de tiempo.
NO use fibra metálica normal o cepillos metálicos. Se
pueden pegar pedazos pequeños de metal a la
superficie causando que ésta se oxide.
NO permita que soluciones salinas, desinfectantes,
blanqueadores o compuestos de detergentes tengan
contacto prolongado con el acero inoxidable. Muchos
de estos compuestos contienen químicos dañinos.
Enjuague con agua después de cada exposición y
seque con un trapo limpio.
Resolución de problemas
Para obtener información sobre resolución de problemas,
consulte la Guía de uso y cuidado.
Instrucciones de instalación
Español 73
Consult with a qualified heating and ventilation specialist for your specific ventilation requirements. We reserve the right to
change specifications or design without notice.
Some models are certified for use in Canada. THERMADOR® is not responsible for products which are transported from
the U.S. for use in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer.
Consultez un spécialiste qualifié en chauffage et en ventilation pour connaître les exigences de ventilation précises qui
s’appliquent à votre cas. Nous nous réservons le droit de changer les spécifications ou la conception de nos appareils sans
préavis.
Certains modèles sont certifiés pour une utilisation au Canada. THERMADORmc n’est pas responsable des produits
transportés à partir des États-Unis pour une utilisation au Canada. Informez-vous auprès de votre distributeur ou détaillant
local (Canada).
Consulte a un especialista cualificado en calefacción y ventilación para conocer las exigencias particulares de ventilación
que se aplican en su caso. Nos reservamos el derecho a cambiar las especificaciones o el diseño de nuestros aparatos sin
previo aviso.
Algunos modelos están aprobados para un uso en Canadá. THERMADOR® no es responsable de los productos
transportados desde Estados Unidos para un uso en Canadá. Infórmese con su distribuidor o minorista local (Canadá).
THERMADOR® Service | Entretien | Mantenimiento
Service
Entretien
Mantenimiento
We realize that you have made a
considerable investment in your
kitchen. We are dedicated to
supporting you and your appliance so
that you have many years of creative
cooking.
Nous savons bien que vous avez investi
une somme considérable dans votre
cuisine. Nous nous faisons un devoir de
vous soutenir pour que vous puissiez
profiter pleinement d’une cuisine où
vous pourrez exprimer toute votre
créativité de nombreuses années
durant.
Nos damos cuenta que Usted invirtió
una suma considerable en su
cocina. Nos dedicamos a atenderle
para que pueda sacar provecho de
una cocina donde podrá expresar
toda su creatividad durante muchos
años.
Please don't hesitate to contact our
excellent STARTM Customer Support
Department if you have any questions
or in the unlikely event that your
THERMADOR® appliance needs
service. Our service team is ready to
assist you.
USA:
800-735-4328
www.thermador.com/support
É.-U. :
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Canada :
800-735-4328
www.thermador.ca
Parts & Accessories
Parts, filters, descalers, stainless steel
cleaners and more can be purchased
in the THERMADOR eShop or by
phone.
USA:
www.thermador-eshop.com
Canada:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
N’hésitez pas à communiquer avec l’un
des membres chevronnés de notre
équipe de soutien au client si vous avez
des questions ou dans le cas plutôt
improbable où votre appareil
THERMADORMC aurait besoin
d’entretien. Notre équipe sera prête à
vous aider.
Pièces et Accessoires
Vous pouvez vous procurer par
téléphone ou à notre boutique
THERMADOR en ligne des pièces, des
filtres, des produits nettoyants pour
acier inoxydable et plus encore.
É.-U. :
www.thermador-eshop.com
Canada :
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
Por favor, no dude en ponerse en
contacto con uno de nuestros
empleados ESTRELLASTM de
atención al cliente si tiene preguntas
o en el caso más bien improbable
que su aparato THERMADOR®
necesite mantenimiento. Nuestro
equipo estará listo para ayudarle.
EEUU:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canadá:
800-735-4328
www.thermador.ca
Piezas y Accesorios
Usted puede comprar piezas, filtros,
productos de limpieza para acero
inoxidable por teléfono o en nuestra
tienda THERMADOR en línea.
EEUU:
www.thermador-eshop.com
Canadá:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-735-4328 • www.thermador.com
9001061949 • Rev. A • 5U06Y7 • © BSH Home Appliances Corporation, 05/15