BOMANN PW 1417 CB Instrucciones de operación

Categoría
Escalas personales
Tipo
Instrucciones de operación
9
ESPAÑOL
Nettoyage
ATTENTION:
Ne plongez jamais votre pèse-personne dans l’eau.
Ne pas utiliser de brosse en l de fer ou autres objets
abrasifs.
Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
Nettoyez l‘appareil à l‘aide d‘un chiffon légèrement humide,
mais pas mouillé. Prenez garde à ne pas laisser pénétrer
d‘humidité ou de liquide dans l‘appareil !
Comme additif vous pouvez utiliser un produit de vaisselle
qu‘on trouve habituellement dans le commerce ou un simple
savon.
Après le nettoyage séchez bien l‘appareil avec un chiffon
doux.
Données techniques
Modèle:..................................................................... PW 1417 CB
Alimentation: .............................................................3 V CR 2032
Charge min. / max.: .....................................2,5 kg (5,5 lb./0,4 st) /
............................. 150 kg (330,7 lb./23,62 st)
Poids net: .............................................................................1,5 kg
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro-
péennes actuelles applicables, comme par exemple concernant
la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet ap-
pareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques
de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modications techniques.
Signification du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’envi-
ronnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise
élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des
appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimina-
tion des appareils auprès de votre commune ou de l’administra-
tion de votre communauté.
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida-
mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a
terceros, también entregue el manual de instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el n
previsto. Este aparato no está destinado para el uso profe-
sional. No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún
caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un estable-
cimiento autorizado.
Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de
seguridad…“ indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje
(Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asfixia!
Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que no
jueguen con el aparato.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para
evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles
riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones especiales de seguridad
para este aparato
AVISO:
Si la supercie de vidrio está húmeda o si hay gotas de agua
sobre ella, seque éstas primero, existe peligro de desliza-
miento.
ATENCIÓN:
Cuide la báscula, se trata de un instrumento de medida.
Por favor no se tire o salte encima de la báscula.
Para evitar defectos en el aparato, no sobrecargue el
aparato con más de 150 kg (330,7 lb., 23,62 st).
Sólo coja la balanza por la tabla de vidrio. Los elementos de
metal no son apropiados para ser utilizados de cogedero.
Al transportar la báscula o al no utilizarla, almacene ésta
por favor en posición horizontal.
Primera puesta en marcha
Cámara para filas (Parte posterior de la báscula)
INDICACIÓN:
La pila en la cámara para pilas ha sido protegida para el trans-
porte con una lámina. Esto prolonga la duración de la pila.
Antes del primer uso retire por favor la lámina para poder poner
la báscula en funcionamiento.
Uso
La báscula se ha desarrolado para indicar exactamente la
pérdida o el aumento de peso.
Posicione la báscula en un suelo llano y rme (evite las mo-
quetas). Un suelo poco llano produce resultados inexactos
al pesarse.
Conecte la báscula ejerciendo leve presión con el pie o la
punta del pie sobre la supercie de vidrio.
La báscula y el display realizan un autocontrol (8....), breve-
mente después aparecerá el valor „0,0“ (kg) (0,0 lb., 0: 0 st).
INDICACIÓN:
En la parte trasera de la báscula (al lado de la cámara para
pilas) se encuentra una tecla pequeña. Pulse esta tecla en
estado conectado, para seleccionar entre los ajustes „kg“,
„lb“ y „st“.
Póngase encima de la báscula, reparta su peso proporcio-
nadamente y espere hasta que la báscula calcule su peso.
La indicación en el display comienza a parpadear primero y
después indicará su peso exacto.
Al bajarse de la báscula ésta se desconectará de forma au-
tomática después de unos 10 segundos. Este hecho alarga
la vida de las baterías.
INDICACIÓN:
Si el visualizador indica „EEEE”, el peso supera los 150 kg.
Si la indicación „EEEE“ no se puede borrar, saque la pila
unos 10 segundos de la cámara para pilas.
Aparece durante el pesaje „0,0“ (kg) (0,0 lb., 0: 0 st),
se ha puesto muy temprano sobre la supercie de vidrio.
El autoexamen no estaba todavía nalizado. La indicación
se apaga.
Cambio de pilas
En respecto a la pila se trata de una celda de litio con larga du-
ración. Si durante el uso apareciera en el display la noticación
LO“ para escasez de batería, proceda de siguiente manera:
Abra la cámara para pilas en la parte posterior de la báscu-
la. Empuje la tapadera de la cámara para pilas en dirección
de la echa.
Reemplace la pila por una celda del mismo tipo „CR 2032“.
Tenga atención con la polaridad correcta (Avisos al respecto
se encuentran en la cámara para pilas).
Cierre la tapadera de las pilas.
05-PW 1417 CB.indd 9 11.03.2010 9:51:16 Uhr
10
ESPAÑOL
Quite la pila en el caso de que no utilice la balanza durante
un período de tiempo más largo.
ATENCIÓN:
Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por
favor lleve las baterías usadas a sitios especiales de recogida
o a su concesionario.
AVISO:
No exponga las pilas al alto calor o a la luz solar directa.
Nunca tire las baterías al fuego. ¡Existe peligro de explo-
sión!
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. ¡No
son juguetes!
No intente abrir las baterías a la fuerza.
Evite el contacto con objetos metálicos (anillos, clavos,
tornillos, etc.) ¡Peligro de cortocircuito!
En caso de un cortocircuito, las baterías pueden calentar-
se mucho e incluso encenderse. A consecuencia de ello
pueden producirse quemaduras.
Para su seguridad durante el transporte de las baterías
los polos deben cubrirse con cinta adhesiva.
En caso de derramarse el líquido de la batería, éste no
debe llegar a los ojos o mucosas. En caso de un contacto
con el líquido, lavarse las manos, enjuagarse los ojos con
agua limpia, de continuar las molestias consultar a un
médico.
Consejos para el uso
La báscula de baño está prevista para un peso máximo de
150 kg (330,7 lb., 23,62 st).
Pesése siempre sín ropa y zapatos antes de comer y
siempre a la misma hora. La mejor hora para pesarse es
después de levantarse.
La báscula redondea hacia arriba o hacia abajo siempre en
pasos de 100 g.
En caso de que se pese dos veces y los pesos sean dife-
rentes, está su peso entre medio de estas dos indicaciones.
Limpieza
ATENCIÓN:
No sumerja la báscula en agua, esto podría dañar la
electrónica de ella.
No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
Limpie el aparato con un paño levemente humedecido, pero
no mojado. ¡Tenga atención que no entre humedad es decir
líquido en el aparato!
Como aditivo puede utilizar un agente de lavado ordinario o
jabón.
Después de la limpieza seque bien el aparato con un paño
seco.
Datos técnicos
Modelo:..................................................................... PW 1417 CB
Suministro de tensión:...............................................3 V CR 2032
Min. / Máx. Carga de peso: ........................2,5 kg (5,5 lb./0,4 st) /
................ 150 kg (330,7 lb./23,62 st)
Peso neto: ...........................................................................1,5 kg
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati-
bilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especicaciones en razón de
la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modicaciones técnicas.
Significado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman
parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la elimi-
nación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos
eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente
y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene
en su ayuntamiento o su administración municipal.
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente
as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente
com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto
possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser
o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as
Instruções de Utilização.
Utilize o aparelho exclusivamente para ns privados e
para a nalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este
aparelho não se destina a ns comerciais. Não o utilize ao
ar livre. Mantenha-o protegido do calor, de irradiação solar
directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em
quaisquer líquidos) e de arestas aguçadas.
Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da
especialidade, devidamente autorizado.
É favor observar as seguintes „Instruções especiais de
segurança“.
Crianças e pessoas débeis
Para a segurança dos seus lhos, não deixe partes da
embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao
alcance dos mesmos.
AVISO!
Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de
plástico. Perigo de asfixia!
Crianças devem ser vigiadas para evitar que brinquem com
o aparelho.
Símbolos nestas Instruções de uso
Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas
de forma especial. Preste incondicionalmente atenção a estas
indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho:
AVISO:
Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde e
para possíveis riscos de ferimento.
ATENÇÃO:
Chama a atenção para possíveis perigos existentes para o
aparelho ou para outros objectos.
INDICAÇÃO: Realça sugestões e informações para si.
Instruções especiais de segurança
para este aparelho
AVISO:
Se a superfície de vidro se encontrar húmida ou tiver gotas de
água, enxugue-a e seque-a primeiro, caso contrário existe o
perigo de escorregar.
05-PW 1417 CB.indd 10 11.03.2010 9:51:17 Uhr
C. Bomann GmbH
Heinrich-Horten-Str. 17 · 47906 Kempen
Tel.: 0 2152/8998-0 · Fax: 02152/8 99 8911
e-mail: [email protected] · Internet: www.bomann.de
Stünings Medien, Krefeld • 03/10
GARANTIE-KARTE
Garantiebewijs•Cartedegarantie
Certicatodigaranzia•Tarjetadegarantia
Cartãodegarantia•Guaranteecard
Kartagwarancyjna•Záručnílist•Garancialap
Гарантійний талон
•Гарантийная карточка
24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung 24 maanden
garantie overeenkomstig schriftelijke garantie 24 mois de garantie
conformément à la déclaration de garantie 24 meses de garantie
según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a
declaração de garantia • 24 mesi di garanzia a seconda della spiegazione
della garanzia • 24 months guarantee according to guarantee declaration
24 miesiące gwarancji na podstawie karty gwarancyjnej Záruka 24 měsíců
podle prohlášení o záruce • A garanciát lásd a használati utasításban
24 місяці гарантії згідно з гарантійним листом Гарантийные
обязательства – смотри руководство пользователя
Kaufdatum, ndlerstempel, Unterschrift • Koopdatum, Stempel van de leverancier,
Handtekening • Date d‘achat, cachet du revendeur, signature • Fecha de compra, Sello del
vendedor, Firma • Data de compra, Carimbo do vendedor, Assinatura • Data dell‘aquisto,
timbro del commerciante, rma • Purchase date, Dealer stamp, Signature • Data kupna,
Pieczątka sklepu, Podpis Datum koupě, Razítko prodejce, Podpis A vásárlási dátum,
a vásárlási hely bélyegzője, aláirás Дата купівлі, печатка та підпис торгівця
Дата покупки, печать торговца, подпись
PW 1417 CB
Heinrich-Horten-Str. 17 · D-47906 Kempen
05-PW 1417 CB.indd 24 11.03.2010 9:51:26 Uhr

Transcripción de documentos

2 • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación. • • Niños y personas débiles • Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance. / AVISO! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfixia! Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que no jueguen con el aparato. ) g • Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. • Primera puesta en marcha Cámara para filas (Parte posterior de la báscula)  INDICACIÓN: La pila en la cámara para pilas ha sido protegida para el transporte con una lámina. Esto prolonga la duración de la pila. Antes del primer uso retire por favor la lámina para poder poner la báscula en funcionamiento. Uso • • •  INDICACIÓN: En la parte trasera de la báscula (al lado de la cámara para pilas) se encuentra una tecla pequeña. Pulse esta tecla en estado conectado, para seleccionar entre los ajustes „kg“, „lb“ y „st“. • Póngase encima de la báscula, reparta su peso proporcionadamente y espere hasta que la báscula calcule su peso. • La indicación en el display comienza a parpadear primero y después indicará su peso exacto. • Al bajarse de la báscula ésta se desconectará de forma automática después de unos 10 segundos. Este hecho alarga la vida de las baterías.  INDICACIÓN: • •  INDICACIÓN: Pone en relieve consejos e informaciones para usted. • Indicaciones especiales de seguridad para este aparato ATENCIÓN: Cuide la báscula, se trata de un instrumento de medida. Por favor no se tire o salte encima de la báscula. • Para evitar defectos en el aparato, no sobrecargue el aparato con más de 150 kg (330,7 lb., 23,62 st). • Sólo coja la balanza por la tabla de vidrio. Los elementos de metal no son apropiados para ser utilizados de cogedero. La báscula se ha desarrolado para indicar exactamente la pérdida o el aumento de peso. Posicione la báscula en un suelo llano y firme (evite las moquetas). Un suelo poco llano produce resultados inexactos al pesarse. Conecte la báscula ejerciendo leve presión con el pie o la punta del pie sobre la superficie de vidrio. La báscula y el display realizan un autocontrol (8....), brevemente después aparecerá el valor „0,0“ (kg) (0,0 lb., 0: 0 st). • ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos. AVISO: Si la superficie de vidrio está húmeda o si hay gotas de agua sobre ella, seque éstas primero, existe peligro de deslizamiento. Al transportar la báscula o al no utilizarla, almacene ésta por favor en posición horizontal. ESPAÑOL B Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones. Si el visualizador indica „EEEE”, el peso supera los 150 kg. Si la indicación „EEEE“ no se puede borrar, saque la pila unos 10 segundos de la cámara para pilas. Aparece durante el pesaje „0,0“ (kg) (0,0 lb., 0: 0 st), se ha puesto muy temprano sobre la superficie de vidrio. El autoexamen no estaba todavía finalizado. La indicación se apaga. Cambio de pilas En respecto a la pila se trata de una celda de litio con larga duración. Si durante el uso apareciera en el display la notificación „LO“ para escasez de batería, proceda de siguiente manera: • • • • Abra la cámara para pilas en la parte posterior de la báscula. Empuje la tapadera de la cámara para pilas en dirección de la flecha. Reemplace la pila por una celda del mismo tipo „CR 2032“. Tenga atención con la polaridad correcta (Avisos al respecto se encuentran en la cámara para pilas). Cierre la tapadera de las pilas. 9 05-PW 1417 CB.indd 9 11.03.2010 9:51:16 Uhr • Quite la pila en el caso de que no utilice la balanza durante un período de tiempo más largo. ATENCIÓN: Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve las baterías usadas a sitios especiales de recogida o a su concesionario. • • • • ESPAÑOL • • • AVISO: No exponga las pilas al alto calor o a la luz solar directa. Nunca tire las baterías al fuego. ¡Existe peligro de explosión! Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. ¡No son juguetes! No intente abrir las baterías a la fuerza. Evite el contacto con objetos metálicos (anillos, clavos, tornillos, etc.) ¡Peligro de cortocircuito! En caso de un cortocircuito, las baterías pueden calentarse mucho e incluso encenderse. A consecuencia de ello pueden producirse quemaduras. Para su seguridad durante el transporte de las baterías los polos deben cubrirse con cinta adhesiva. En caso de derramarse el líquido de la batería, éste no debe llegar a los ojos o mucosas. En caso de un contacto con el líquido, lavarse las manos, enjuagarse los ojos con agua limpia, de continuar las molestias consultar a un médico. Consejos para el uso • La báscula de baño está prevista para un peso máximo de 150 kg (330,7 lb., 23,62 st). Pesése siempre sín ropa y zapatos antes de comer y siempre a la misma hora. La mejor hora para pesarse es después de levantarse. La báscula redondea hacia arriba o hacia abajo siempre en pasos de 100 g. En caso de que se pese dos veces y los pesos sean diferentes, está su peso entre medio de estas dos indicaciones. • • • Datos técnicos Modelo:..................................................................... PW 1417 CB Suministro de tensión:...............................................3 V CR 2032 Min. / Máx. Carga de peso: .........................2,5 kg (5,5 lb./0,4 st) / ................. 150 kg (330,7 lb./23,62 st) Peso neto: ............................................................................1,5 kg Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad. No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas. • • • C Significado del símbolo „Cubo de basura“ • Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más. Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana. Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos. La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal. Limpieza ATENCIÓN: No sumerja la báscula en agua, esto podría dañar la electrónica de ella. • No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos. • No utilice detergentes agresivos o abrasivos. • Limpie el aparato con un paño levemente humedecido, pero no mojado. ¡Tenga atención que no entre humedad es decir líquido en el aparato! • Como aditivo puede utilizar un agente de lavado ordinario o jabón. • Después de la limpieza seque bien el aparato con un paño seco. • 10 05-PW 1417 CB.indd 10 A a c p o I 11.03.2010 9:51:17 Uhr • S I d i GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certificato di garanzia • Tarjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Karta gwarancyjna • Záruční list • Garancia lap Гарантійний талон • Гарантийная карточка PW 1417 CB 24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a declaração de garantia • 24 mesi di garanzia a seconda della spiegazione della garanzia • 24 months guarantee according to guarantee declaration 24 miesiące gwarancji na podstawie karty gwarancyjnej • Záruka 24 měsíců podle prohlášení o záruce • A garanciát lásd a használati utasításban 24 місяці гарантії згідно з гарантійним листом • Гарантийные обязательства – смотри руководство пользователя Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift • Koopdatum, Stempel van de leverancier, Handtekening • Date d‘achat, cachet du revendeur, signature • Fecha de compra, Sello del vendedor, Firma • Data de compra, Carimbo do vendedor, Assinatura • Data dell‘aquisto, timbro del commerciante, firma • Purchase date, Dealer stamp, Signature • Data kupna, Pieczątka sklepu, Podpis • Datum koupě, Razítko prodejce, Podpis • A vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás • Дата купівлі, печатка та підпис торгівця Дата покупки, печать торговца, подпись C. Bomann GmbH Heinrich-Horten-Str. 17 · 47906 Kempen Tel.: 0 2152/8998-0 · Fax: 0 2152/8 99 8911 e-mail: [email protected] · Internet: www.bomann.de 05-PW 1417 CB.indd 24 Stünings Medien, Krefeld • 03/10 Heinrich-Horten-Str. 17 · D-47906 Kempen 11.03.2010 9:51:26 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

BOMANN PW 1417 CB Instrucciones de operación

Categoría
Escalas personales
Tipo
Instrucciones de operación