Bosch BKS4033 El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras portátiles
Tipo
El manual del propietario
1
de Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
en Instruction manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
fr Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
it Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
nl Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
da Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
no Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
sv Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
fi Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
es Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
pt Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
el Οδηγίες χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
tr Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
pl Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
hu Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
bg Инструкция за ползване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
ru Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
ro Instrucţiuni de folosire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
uk Інструкція з експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
81 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ar
38
Descripción del aparato es
1 Marca del nivel máximo de líquido
2 Depósito de suciedad
3 Portafiltros
4 Cepillo para muebles
5 Boquilla para juntas
6 Tecla de desenclavamiento del depósito de suciedad
7 Boquilla para líquido con falda de goma
8 Empuñadura
9 Tecla de conexión y desconexión
MAX.
10 Indicador de funcionamiento con carga
11 Unidad de aspiración
12 Cepillo de limpieza
13 Fieltro del filtro
14 Soporte del filtro
15 Espuma filtrante
16 Filtro de suciedad
17 Estación de carga
18 Enchufe de carga
2
1
18
10
8
11
12
6
7
17
5
4
15
13
3
9
14
16
39
Conservar las instrucciones de uso.
En caso de entregar el aspirador a una tercera persona,
adjuntar las instrucciones de uso.
Uso de acuerdo con las especificaciones
Este aspirador está indicado solo para el uso
doméstico y no para aplicaciones industriales. Usar el
aspirador exclusivamente de acuerdo con las
indicaciones descritas en estas instrucciones de uso.
El fabricante no se hace responsable de los posibles
daños causados por un uso indebido o inapropiado del
aparato. ¡Observar, por tanto, los siguientes consejos y
advertencias con detenimiento!
El aspirador deberá usarse solo con:
filtros originales
piezas de repuesto y accesorios originales
El aspirador no es apropiado para:
aspirar sobre personas o animales
aspirar:
microorganismos
sustancias calientes, incandescentes, nocivas para
la salud o con bordes cortantes
sustancias y gases muy inflamables o explosivos
ceniza, hollín de estufas cerámicas e instalaciones
de calefacción central
Consejos y advertencias de seguridad
Este aspirador cumple las reglas reconocidas de la
técnica y las normas de seguridad pertinentes.
La conexión y puesta en funcionamiento del cargador
debe efectuarse de acuerdo con las indicaciones de
la placa de características.
No aspirar sin filtros. => ¡El aparato puede
estropearse!
No tirar del cable de alimentación sino del enchufe
para desconectar el cargador de la red.
Este aparato puede ser utilizado por ni
os a par-tir de 8 a os y por personas que
presenten limita-ciones de las facultades
f sicas, sensoriales o ps -quicas o que
carezcan de la experiencia y el
conocimiento necesarios, siempre que
sean supervisados por otra persona o
que se les haya ense ado a utilizar la
herramienta de forma segu-ra y hayan
comprendido los peligros que supone.
Los ni os no deben jugar con el aparato.
Las tareas de limpieza y mantenimiento
que cor-respondan al usuario no deben
ser realizadas por ni os sin supervisi n.
No cargar el aparato con temperaturas inferiores a
C o por encima de 40°C.
No conectar o abrir un cargador defectuoso, sino
cambiarlo por otro nuevo.
No poner en marcha el aspirador recargable si
presenta algún desperfecto.
Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de
piezas del aspirador, siempre y cuando no estén
recogidas en el apartado »Limpieza« de estas
instrucciones de uso, solo deben ser llevados a cabo
por el servicio de asistencia técnica autorizado.
Proteger el aspirador y la estación de carga de las
inclemencias del tiempo, de la humedad y de fuentes
de calor.
Inutilizar inmediatamente los aparatos usados para
poder eliminarlos según la normativa.
Indicaciones de reciclaje
Infórmese sobre las posibilidades para eliminar los
residuos en su establecimiento especializado o en la
administración municipal correspondiente.
Atención: este aparato contiene pilas NiMH recargables
(acumuladores). Antes de deshacerse del aparato sacar
las baterías descargadas (ver la figura 14) y proceder
teniendo en consideración el medio ambiente.
es
40
¡Abrir los desplegables laterales!
Antes del primer uso
Montaje del cargador
La estación de carga se puede utilizar montada en la
pared o como soporte en una mesa.
Figura
Primero introducir el enchufe de carga en el soporte
de la estación de carga y asegurar girándolo.
Cuando se utiliza como soporte en una mesa, meter
el cable por el hueco de la estación de carga.
Figura
Para el montaje en la pared es conveniente situarlo
cerca de un enchufe y fijar la estación de carga con
los tornillos suministrados.
Figura
Poner el aspirador recargable como se muestra en la
figura en la estación de carga.
!
Debe comprobarse que los contactos del aspirador
recargable y el enchufe de carga no estén sucios.
En caso necesario, limpiar los contactos.
!
Antes del primer uso hay que cargar los
acumuladores del aspirador recargable al
menos 16 horas.
Figura
Introducir el enchufe del cargador en la toma de
corriente.
El indicador de funcionamiento con carga se ilumina
El indicador permanece iluminado mientras el
aspirador esté conectado a la red eléctrica por
medio del cargador.
No se apaga cuando el acumulador del aspirador
está completamente cargado.
No supone ningún problema si se produce un
calentamiento del cargador y el aspirador.
El aspirador recargable se puede cargar siempre que
no esté en funcionamiento. De esta forma estará
siempre disponible.
4
3
2
1
Aspirar
Figura
Quitar el aparato de la estación de carga y accionar
la tecla de encendido y apagado en la dirección de la
flecha.
Boquilla para juntas
Figura
Para aspirar en juntas, esquinas, etc.
Introducir la boquilla para juntas, como se muestra en
la figura, en la abertura de aspiración del aspirador
recargable.
Cepillo para muebles
Figura
Para aspirar marcos de cuadros, libros, muebles
delicados, etc.
Fijar el cepillo para muebles, como se muestra en la
figura, en la boquilla para juntas.
Absorber líquidos
!
Antes de aspirar líquidos, vaciar el depósito de
suciedad y limpiar los filtros (ver Limpieza de los
filtros).
Figura
Introducir la boquilla para líquidos, como se muestra
en la figura, en la abertura de aspiración del
aspirador recargable.
Aspirar los líquidos en la dirección de la flecha.
!
Atención: Aspirar los líquidos solo hasta la marca
máx. -> Si se sobrepasa, el aparato podría sufrir
desperfectos.
Después de absorber líquidos, vaciar el depósito de
suciedad inmediatamente.
Figura
Después de aspirar, volver a colocar el aparato en la
estación de carga.
9
8
7
6
5
es
41
Limpieza de los filtros
Es recomendable vaciar el aspirador recargable al
finalizar cada proceso de aspiración.
Figura
Desbloquear el depósito de suciedad con la ayuda de
la tecla de desenclavamiento y retirar de la unidad de
aspiración.
Figura
Retirar la unidad filtrante completa del depósito de
suciedad con ayuda de la empuñadura y limpiarla
sacudiéndola y cepillándola con el cepillo de
limpieza incluido.
Figura
Vaciar el depósito de suciedad.
En caso de suciedad excesiva, la unidad filtrante
y el depósito de suciedad pueden lavarse.
Frotar el depósito de suciedad con un paño seco
después de lavarlo; dejar que la unidad filtrante se
seque por completo antes de colocarla.
Figura
a)Colocar el portafiltros, el soporte del filtro, la
espuma filtrante y el filtro de suciedad en el depósito
de suciedad. Retirar el fieltro del filtro de la unidad
de aspiración.
b)Colocar el depósito de suciedad en la unidad de
aspiración y enclavarlo.
En caso necesario se pueden adquirir los filtros a
través del servicio de asistencia técnica
13
12
11
10
Cuidados
Antes de limpiar el aspirador recargable hay que
desconectarlo y desenchufarlo del cargador. Se puede
limpiar con uno de los productos de limpieza para
plásticos usuales en el mercado.
!
No utilizar productos abrasivos, limpiacristales o
productos de limpieza universales. No introducir
nunca el aspirador dentro del agua.
Eliminación de los acumuladores
Antes de desechar el aparato, desmontar el bloque de
acumuladores y eliminarlos por separado.
Figura
Deslizar el compartimento de la pila en la dirección
de la flecha.
Quitar la cinta de sujeción y retirar el bloque de
acumuladores del aparato.
Desconectar los cables de conexión y, por motivos
de seguridad, envolver los extremos del cable con
cinta para aislarlos.
*según equipamiento
14*
es
42
Descrição do aparelho pt
1 Marcação do nível máximo de líquido
2 Depósito de pó
3 Depósito do filtro
4 Pincel para móveis
5 Bocal para fendas
6 Tecla de desbloqueio do depósito de sujidades
7 Bocal para líquidos com rebordo de borracha
8 Pega
9 Tecla de ligar/desligar
MÁX.
10 Indicador de carregamento
11 Unidade de aspiração
12 Escova de limpeza
13 Velo do filtro
14 Suporte do filtro
15 Esponja de filtração
16 Filtro de sujidades
17 Estação de carregamento
18 Ficha de carga
2
1
18
10
8
11
12
6
7
17
5
4
15
13
3
9
14
16
86
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf
Anfrage jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen
istin jedem Fall aber die Vorlage des
Kaufbeleges erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as
set out by our representatives in the country of
sale apply. Details regarding same may be
obtained from the dealer from whom the
appliance was purchased. For claims under
guarantee the sales receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene
riconosciuta soltanto se accompagnata da regolare
documento fiscale di acquisto rilasciato dal
venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse
kan De hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
89
"Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikalt-
geräte (waste electrical and electronic equipment -
WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor."
"This appliance is labelled in accordance with the
European directive 2002/96/EG concerning waste elec-
trical and electronic equipment – WEEE.
The directive provides the framework for the return and
recycling of used appliances as applicable throughout
the EU."
"Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2002/96/CE relative aux appareils électriques et élec-
troniques usagés (waste electrical and electronic
equipment – WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans
les pays de la CE."
"Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2002/96/CE in materia di appa-
recchi elettrici ed elettronici dismessi (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea."
"Dit apparaat is conform de Europese richtlijn
2002/96/EG inzake gebruikte elektro en elektronica-
apparatuur (waste electrical and electronic equipment
WEEE) gekarakteriseerd.
De richtlijn biedt het kader voor de terugname en
verwerking van gebruikte apparaten geldend voor de
hele EU.
"Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og elektro-
nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment
WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele
EU."
"Dette apparatet er merket i henhold til det europeiske
direktivet 2002/96/EG om gamle elektriske og elek-
troniske apparater (waste electrical and electronic
equipment WEEE).
Direktivet gir rammeforskrifter for hvordan gammelt
utstyr skal samles inn og gjenvinnes."
"Maskinen är märkt i enlighet med EU-direktiv
2002/96/EG om el- eller elektronikavfall (waste
electrical and electronic equipment – WEEE).
Direktivet anger ramarna för inlämning och återvinning
av uttjänta enheter inom EU."
"Tämä laite on merkitty käytöstä poistettuja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita koskevan eurooppalaisen
direktiivin 2002/96/EU mukaisesti (waste electrical and
electronic equipment – WEEE).
Tämä direktiivi määrittää puitteet käytettyjen laitteiden
palauttamiselle ja hyödyntämiselle koko EU:n alueella."
"Este aparato tiene la marca de conformidad con la
directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de apa-
ratos eléctricos y electrónicos RAEE (waste electrical
and electronic equipment WEEE).
La directiva establece el marco para la recogida y
reutilización de aparatos usados válido en toda la UE."
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es

Transcripción de documentos

de Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 en Instruction manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 fr Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 it Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 nl Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 da Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 no Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 sv Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 fi Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 es Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 pt Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 el Οδηγίες χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 tr Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 pl Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 hu Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 bg Инструкция за ползване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 ru Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 ro Instrucţiuni de folosire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 uk Інструкція з експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 81 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ar 1 Descripción del aparato es 7 8 9 6 10 11 12 13 5 14 15 4 16 3 17 2 1 18 X. MA 1 Marca del nivel máximo de líquido 10 Indicador de funcionamiento con carga 2 Depósito de suciedad 11 Unidad de aspiración 3 Portafiltros 12 Cepillo de limpieza 4 Cepillo para muebles 13 Fieltro del filtro 5 Boquilla para juntas 14 Soporte del filtro 6 Tecla de desenclavamiento del depósito de suciedad 15 Espuma filtrante 7 Boquilla para líquido con falda de goma 16 Filtro de suciedad 8 Empuñadura 17 Estación de carga 9 Tecla de conexión y desconexión 18 Enchufe de carga 38 es Conservar las instrucciones de uso. En caso de entregar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las instrucciones de uso. Uso de acuerdo con las especificaciones Este aspirador está indicado solo para el uso doméstico y no para aplicaciones industriales. Usar el aspirador exclusivamente de acuerdo con las indicaciones descritas en estas instrucciones de uso. El fabricante no se hace responsable de los posibles daños causados por un uso indebido o inapropiado del aparato. ¡Observar, por tanto, los siguientes consejos y advertencias con detenimiento! El aspirador deberá usarse solo con: filtros originales piezas de repuesto y accesorios originales El aspirador no es apropiado para: aspirar sobre personas o animales aspirar: – microorganismos – sustancias calientes, incandescentes, nocivas para la salud o con bordes cortantes – sustancias y gases muy inflamables o explosivos – ceniza, hollín de estufas cerámicas e instalaciones de calefacción central No cargar el aparato con temperaturas inferiores a 0°C o por encima de 40°C. No conectar o abrir un cargador defectuoso, sino cambiarlo por otro nuevo. No poner en marcha el aspirador recargable si presenta algún desperfecto. Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de piezas del aspirador, siempre y cuando no estén recogidas en el apartado »Limpieza« de estas instrucciones de uso, solo deben ser llevados a cabo por el servicio de asistencia técnica autorizado. Proteger el aspirador y la estación de carga de las inclemencias del tiempo, de la humedad y de fuentes de calor. Inutilizar inmediatamente los aparatos usados para poder eliminarlos según la normativa. Indicaciones de reciclaje Infórmese sobre las posibilidades para eliminar los residuos en su establecimiento especializado o en la administración municipal correspondiente. Atención: este aparato contiene pilas NiMH recargables (acumuladores). Antes de deshacerse del aparato sacar las baterías descargadas (ver la figura 14) y proceder teniendo en consideración el medio ambiente. Consejos y advertencias de seguridad Este aspirador cumple las reglas reconocidas de la técnica y las normas de seguridad pertinentes. La conexión y puesta en funcionamiento del cargador debe efectuarse de acuerdo con las indicaciones de la placa de características. No aspirar sin filtros. => ¡El aparato puede estropearse! No tirar del cable de alimentación sino del enchufe para desconectar el cargador de la red. Este aparato puede ser utilizado por ni os a par-tir de 8 a os y por personas que presenten limita-ciones de las facultades f sicas, sensoriales o ps -quicas o que carezcan de la experiencia y el conocimiento necesarios, siempre que sean supervisados por otra persona o que se les haya ense ado a utilizar la herramienta de forma segu-ra y hayan comprendido los peligros que supone. Los ni os no deben jugar con el aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento que cor-respondan al usuario no deben ser realizadas por ni os sin supervisi n. 39 es ¡Abrir los desplegables laterales! Aspirar Figura 5 Quitar el aparato de la estación de carga y accionar la tecla de encendido y apagado en la dirección de la flecha. Boquilla para juntas Antes del primer uso Montaje del cargador La estación de carga se puede utilizar montada en la pared o como soporte en una mesa. Figura 1 Primero introducir el enchufe de carga en el soporte de la estación de carga y asegurar girándolo. Cuando se utiliza como soporte en una mesa, meter el cable por el hueco de la estación de carga. Figura 2 Para el montaje en la pared es conveniente situarlo cerca de un enchufe y fijar la estación de carga con los tornillos suministrados. Figura 3 Poner el aspirador recargable como se muestra en la figura en la estación de carga. comprobarse que los contactos del aspirador ! Debe recargable y el enchufe de carga no estén sucios. En caso necesario, limpiar los contactos. ! Antes del primer uso hay que cargar los acumuladores del aspirador recargable al menos 16 horas. 4 Figura Introducir el enchufe del cargador en la toma de corriente. El indicador de funcionamiento con carga se ilumina El indicador permanece iluminado mientras el aspirador esté conectado a la red eléctrica por medio del cargador. No se apaga cuando el acumulador del aspirador está completamente cargado. No supone ningún problema si se produce un calentamiento del cargador y el aspirador. El aspirador recargable se puede cargar siempre que no esté en funcionamiento. De esta forma estará siempre disponible. 40 Figura 6 Para aspirar en juntas, esquinas, etc. Introducir la boquilla para juntas, como se muestra en la figura, en la abertura de aspiración del aspirador recargable. Cepillo para muebles Figura 7 Para aspirar marcos de cuadros, libros, muebles delicados, etc. Fijar el cepillo para muebles, como se muestra en la figura, en la boquilla para juntas. Absorber líquidos de aspirar líquidos, vaciar el depósito de ! Antes suciedad y limpiar los filtros (ver Limpieza de los filtros). Figura 8 Introducir la boquilla para líquidos, como se muestra en la figura, en la abertura de aspiración del aspirador recargable. Aspirar los líquidos en la dirección de la flecha. Aspirar los líquidos solo hasta la marca ! Atención: máx. -> Si se sobrepasa, el aparato podría sufrir desperfectos. Después de absorber líquidos, vaciar el depósito de suciedad inmediatamente. Figura 9 Después de aspirar, volver a colocar el aparato en la estación de carga. es Limpieza de los filtros Cuidados Es recomendable vaciar el aspirador recargable al finalizar cada proceso de aspiración. Antes de limpiar el aspirador recargable hay que desconectarlo y desenchufarlo del cargador. Se puede limpiar con uno de los productos de limpieza para plásticos usuales en el mercado. Figura 10 Desbloquear el depósito de suciedad con la ayuda de la tecla de desenclavamiento y retirar de la unidad de aspiración. Figura 11 Retirar la unidad filtrante completa del depósito de suciedad con ayuda de la empuñadura y limpiarla sacudiéndola y cepillándola con el cepillo de limpieza incluido. Figura 12 Vaciar el depósito de suciedad. En caso de suciedad excesiva, la unidad filtrante y el depósito de suciedad pueden lavarse. Frotar el depósito de suciedad con un paño seco después de lavarlo; dejar que la unidad filtrante se seque por completo antes de colocarla. Figura 13 a)Colocar el portafiltros, el soporte del filtro, la espuma filtrante y el filtro de suciedad en el depósito de suciedad. Retirar el fieltro del filtro de la unidad de aspiración. b)Colocar el depósito de suciedad en la unidad de aspiración y enclavarlo. utilizar productos abrasivos, limpiacristales o ! No productos de limpieza universales. No introducir nunca el aspirador dentro del agua. Eliminación de los acumuladores Antes de desechar el aparato, desmontar el bloque de acumuladores y eliminarlos por separado. Figura 14* Deslizar el compartimento de la pila en la dirección de la flecha. Quitar la cinta de sujeción y retirar el bloque de acumuladores del aparato. Desconectar los cables de conexión y, por motivos de seguridad, envolver los extremos del cable con cinta para aislarlos. *según equipamiento En caso necesario se pueden adquirir los filtros a través del servicio de asistencia técnica 41 Descrição do aparelho pt 7 8 9 6 10 11 12 13 5 14 15 4 16 3 17 2 1 18 X. MÁ 1 Marcação do nível máximo de líquido 10 Indicador de carregamento 2 Depósito de pó 11 Unidade de aspiração 3 Depósito do filtro 12 Escova de limpeza 4 Pincel para móveis 13 Velo do filtro 5 Bocal para fendas 14 Suporte do filtro 6 Tecla de desbloqueio do depósito de sujidades 15 Esponja de filtração 7 Bocal para líquidos com rebordo de borracha 16 Filtro de sujidades 8 Pega 17 Estação de carregamento 9 Tecla de ligar/desligar 18 Ficha de carga 42 DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen istin jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich. GB Conditions of guarantee For this appliance the guarantee conditions as set out by our representatives in the country of sale apply. Details regarding same may be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. For claims under guarantee the sales receipt must be produced. FR Conditions de garantie A l’étranger, les conditions de garantie applicables à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale du pays concerné. Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou directement auprès de notre filiale. Si vous aviez besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la facture d’achat sera nécessaire. IT Condizioni di garanzia Per questo apparecchio valgone le condizioni di garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella rispettiva Nazione. Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta soltanto se accompagnata da regolare documento fiscale di acquisto rilasciato dal venditore. NL Garantievoorwaarden Voor het aangeschafte apparaat gelden de garantievoorwaarden welke door de vertegenwoordiging van de moederorganisatie in het land van aankoop zijn uitgegeven. Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leverancier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd verschaffen. Om aanspraak te kunnen maken op eventuele garantie is het overleggen van de aankoopbon met koopen/of leverdatum vereist. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved vårt hovedkontor. 86 SE Konsumentbestämmelser I Sverige gäller av EHL antagna konsumentbestämmelser. FI Takuuaika Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta riippuen. Takuuaika määritellään kunkin tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista poikkeava takuu. PT Condições de Garantia Para este aparelho são válidas as condições de garantia emitidas pela nossa representação no pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser facultados pelo revendedor onde foi adquirido o aparelho. Para recorrer aos serviços de garantia é imprescindivel a apresentacão da Factura de Compra e bem assim, do documento de Garantia. ES Condiciones de garantia A este aparato son aplicables las condiciones de garantia acordadas por la representación de nuestra firma en el pais de compra. Para más detalles sirvanse dirgir al correspondiente establecimiento del ramo en que se ha comprado el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es necesario presentar el correspondiente comprobante de compra. TR Garanti Șartları Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil ciliğ imiz tarafindan berlilenen garanti șartları geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için; cihazın satın alındığ ı bayiye ya da Tüketici Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı fotokopisini göstermeniz gerekmektedir. PL Gwarancja Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwarancyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo w kraju zakupu. O szczególach moźecie sie˛ Pa ństwo dowledzieć u sprzedawcy, u którego dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu ze świadcze´n gwarancyjnych wymagane jest przedlo źenie dowodu zakupu. AE nl "Dit apparaat is conform de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake gebruikte elektro en elektronicaapparatuur (waste electrical and electronic equipment WEEE) gekarakteriseerd. De richtlijn biedt het kader voor de terugname en verwerking van gebruikte apparaten geldend voor de hele EU. da "Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU." de "Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor." en "This appliance is labelled in accordance with the European directive 2002/96/EG concerning waste electrical and electronic equipment – WEEE. The directive provides the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU." fr "Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment – WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE." it "Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2002/96/CE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici dismessi (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea." no "Dette apparatet er merket i henhold til det europeiske direktivet 2002/96/EG om gamle elektriske og elektroniske apparater (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet gir rammeforskrifter for hvordan gammelt utstyr skal samles inn og gjenvinnes." sv "Maskinen är märkt i enlighet med EU-direktiv 2002/96/EG om el- eller elektronikavfall (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet anger ramarna för inlämning och återvinning av uttjänta enheter inom EU." fi "Tämä laite on merkitty käytöstä poistettuja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EU mukaisesti (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Tämä direktiivi määrittää puitteet käytettyjen laitteiden palauttamiselle ja hyödyntämiselle koko EU:n alueella." es "Este aparato tiene la marca de conformidad con la directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE (waste electrical and electronic equipment – WEEE). La directiva establece el marco para la recogida y reutilización de aparatos usados válido en toda la UE." 89
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Bosch BKS4033 El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras portátiles
Tipo
El manual del propietario