Siemens VBH14401 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras portátiles
Tipo
Manual de usuario
1
de
Sicherheitshinweise ...........................................................................................................................2
Gerätebeschreibung ........................................................................................................................19
en
Safety information .............................................................................................................................3
Your vacuum cleaner ........................................................................................................................22
fr
Consignes de sécurité ....................................................................................................................... 4
Description de l'appareil ..................................................................................................................25
nl
Veiligheidsvoorschriften.....................................................................................................................5
Beschrijving van het toestel .............................................................................................................28
da
Sikkerhedsanvisninger .......................................................................................................................6
Beskrivelse ....................................................................................................................................... 31
no
Sikkerhetshenvisninger ......................................................................................................................7
Beskrivelse av apparatet .................................................................................................................. 34
sv
Säkerhetsanvisningar .........................................................................................................................8
Produktbeskrivning ..........................................................................................................................37
Turvallisuusohjeet .............................................................................................................................. 9
Laitteen kuvaus ................................................................................................................................ 40
pt
Instruções de segurança ..................................................................................................................10
Descrição do aparelho ..................................................................................................................... 43
es
Consejos de seguridad ....................................................................................................................11
Descripción de los aparatos ............................................................................................................46
el
Υποδείξεις ασφαλείας ....................................................................................................................... 12
Περιγραφή της συσκευής .................................................................................................................49
tr
Güvenlik bilgiler ...............................................................................................................................13
Cihaz açıklaması .............................................................................................................................. 52
pl
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............................................................................................14
Opis urządzenia ...............................................................................................................................55
hu
Biztonsági útmutató .........................................................................................................................15
A készülék leírása.............................................................................................................................58
bg
Указания за безопасност ................................................................................................................ 16
Описание на уреда ......................................................................................................................... 61
ro
Indicaţii de siguranţă .......................................................................................................................17
Descrierea aparatului.......................................................................................................................64
18
69
ar
£fH&¶*m*2f74(*
 5f¤qG*8K
10
Conservar las instrucciones de uso.
En caso de entregar el aspirador a una tercera persona,
adjuntar las instrucciones de uso.
Uso de acuerdo con las especificaciones
Este aspirador está indicado sólo para el uso
doméstico y no para aplicaciones industriales. Usar el
aspirador exclusivamente de acuerdo con las
indicaciones descritas en estas instrucciones de uso.
El fabricante no se hace responsable de los posibles
daños causados por un uso indebido o inapropiado del
aparato. Por consiguiente, es imprescindible observar
las indicaciones siguientes.
El aspirador deberá usarse sólo con:
Cartuchos filtrantes originales
Repuestos y accesorios originales
El aspirador no es apropiado para:
aplicar sobre personas o animales
aspirar:
microorganismos
sustancias calientes, incandescentes, nocivas para
la salud o con bordes cortantes.
sustancias húmedas o líquidos
sustancias y gases muy inflamables o explosivos.
ceniza, hollín de estufas cerámicas e instalaciones
de calefacción central
Consejos y advertencias de
seguridad
Este aspirador cumple las reglas reconoci-
das de la técnica y las correspondientes
normas y disposiciones de seguridad.
Este aparato puede ser utilizado por
niños a partir de 8 años y por personas
que presenten limitaciones de las
facultades físicas, sensoriales o
psíquicas o que carezcan de la
experiencia y el conocimiento
necesarios, siempre que sean
supervisados por otra persona o que se
les haya enseñado a utilizar la
herramienta de forma segura y hayan
comprendido los peligros que supone.
Los niños no deben jugar con el
aparato.
Las tareas de limpieza y mantenimiento
que correspondan al usuario no deben
ser realizadas por niños sin supervisión.
Mantener las láminas y bolsas de
plástico fuera del alcance de los niños.
=> ¡Peligro de asfixia!
Uso adecuado
Conectar y poner en funcionamiento el cargador de
acuerdo con la placa de características.
No aspirar sin cartucho filtrante.
=> ¡El aparato puede estropearse!
No tirar del cable de alimentación para desconectar
el cargador de la red, sino del enchufe.
No cargar el aparato a temperaturas inferiores a
C o superiores a 40°C.
No conectar ni abrir el cargador si está defectuoso,
sino cambiarlo por uno nuevo.
No poner en marcha el aspirador recargable si
presenta algún desperfecto.
A fin de evitar riesgos, las reparaciones y el cambio
de piezas del aspirador (a excepción de las descritas
en el apartado "Limpieza" de estas instrucciones de
uso) deben llevarse a cabo únicamente por personal
autorizado de nuestro Servicio de Asistencia Técnica.
Proteger el aspirador y la estación de carga de las
inclemencias del tiempo, de la humedad y de fuentes
de calor.
Inutilizar inmediatamente los aparatos fuera de uso
para poder desecharlos según la normativa.
Indicaciones para la eliminación
Infórmese sobre las posibilidades para eliminar los
residuos en su establecimiento especializado o en la
administración municipal correspondiente.
Atención: este aparato contiene pilas NiMH recargables
(acumuladores). Extraer las pilas descargadas antes de
eliminar el aparato (ver las figuras 19) y desecharlas de
forma respetuosa con el medio ambiente.
es
43
Descripción del aparato es
1 Cepillo universal con cepillo eléctrico
2 Indicador de funcionamiento del cepillo universal
3 Botón de desbloqueo del cepillo universal
4 Depósito de suciedad
5 Filtro de suciedad
6 Filtro textil
7 Minicepillo
8 Unidad de aspiración
9 Botón de desbloqueo del depósito de suciedad
10 Boquilla para juntas
11 Empuñadura del aspirador de mano
12 Interruptor de encendido/apagado del
aspirador de mano
13 Botón de desbloqueo de la empuñadura
14 Botón de desbloqueo del aspirador recargable
15 Empuñadura del aspirador recargable
16 Pulsador del aspirador recargable
17 Indicador de funcionamiento con carga
18 Estación de carga
19 Soporte base para la estación de carga
20 Cable de carga
1
2
3
19
20
18
11
12
13
14
15
16
17
5
6
7
8
4
9
10
44
¡Abrir los desplegables laterales!
Antes del primer uso
Montaje del cargador
El cargador se puede utilizar montado en la pared o
como soporte en el suelo.
Figura
Para el montaje en la pared es conveniente situarlo
cerca de un enchufe y fijar el cargador sin soporte
base a la pared con los tornillos suministrados.
Figura
Si se utiliza como soporte en el suelo sólo hay que
insertar el cargador en la base.
Figura
Enchufar el cable de carga en la conexión lateral del
brazo de contacto.
Figura
Levantar la empuñadura y enclavarla
Para plegar de nuevo la empuñadura, presionar el
botón de desbloqueo y desenclavarla.
Figura
Insertar el aspirador de mano en el cepillo universal
y enclavarlo.
Para desprender el cepillo universal, presionar el
botón de desbloqueo y extraer el aspirador de mano
del cepillo.
Figura
Colocar el aspirador recargable en el aspirador de
mano tal como se muestra en la figura y enclavarlo.
!
Observar que no haya suciedad en los contactos
del aspirador recargable y del aspirador de mano.
En caso necesario, limpiar los contactos.
Figura
Colocar el aspirador de mano en la estación de carga
tal como se muestra en la figura.
!
Observar que no haya suciedad en los contactos
del aspirador recargable y de la estación de carga.
En caso necesario, limpiar los contactos.
Al colocar el aspirador de mano en la estación de
carga, el aparato se apaga automáticamente en caso
de que aún esté funcionando por descuido.
7
6
5
4
3
2
1
!
Antes de utilizarlo por primera vez es preciso
cargar los acumuladores del aspirador durante
16 horas como mínimo.
Insertar el enchufe del cargador en la toma de
corriente.
El indicador de funcionamiento con carga se ilumina.
El indicador permanece iluminado mientras el
aspirador esté enchufado a la red eléctrica a través
del cargador.
No se apagan aunque los acumuladores del aspirador
estén completamente cargados.
El calentamiento del cargador y del aspirador es un
proceso normal sin consecuencia alguna.
El aspirador se puede cargar cuando no se esté
usando. De esta forma estará siempre disponible.
Aspirar
Uso del aspirador de mano
Figura
Extraer el aparato de la estación de carga y accionar el
interruptor de encendido/apagado en la dirección de la
flecha.
El interruptor de encendido y apagado tiene las
siguientes dos posiciones:
Posición 1 = potencia media
=> Se desea usar el aparato un tiempo
prolongado.
Posición 2 = potencia alta
=> Se desea usar el aparato un tiempo más breve
a una potencia mayor.
El indicador de funcionamiento del cepillo universal se
ilumina, lo que indica que el rodillo del cepillo está
girando.
Figura
Si se interrumpe brevemente el trabajo, se puede
dejar el aparato de pie en el suelo. Para ello, volcar
el aspirador un poco hacia delante en dirección a la
boquilla.
!
Atención: si el aparato se deja de pie en el suelo es
imprescindible apagarlo, ya que el cepillo sigue
girando cuando el aspirador está parado y podría
dañar el revestimiento del suelo.
Figura
Después de aspirar, apagar el aparato y colocarlo de
nuevo en la estación de carga.
10
9
8
es
45
¡Atención!
Los cepillos universales están sometidos a un gran
desgaste, independientemente del estado del suelo
duro (p. ej. suelos rugosos, rústicos, etc.). Por esta
razón es aconsejable comprobar con cierta frecuencia
la base de la boquilla. La base de la boquilla que
presente desgaste o bordes afilados puede causar
daños en suelos duros delicados, como parquet o
linóleo. El fabricante no se responsabilizará de los
daños ocasionados por las boquillas desgastadas.
Uso del aspirador recargable
Figura
Desbloquear el aspirador recargable accionando el
botón de desbloqueo y extraerlo del aspirador de
mano.
Boquilla para juntas
Figura
Para aspirar en juntas, rincones, etc.
La boquilla para juntas se inserta en la abertura de
aspiración del aspirador recargable como se muestra
en la figura.
Figura
Para cargarlo, colocar el aspirador recargable en el
aspirador de mano y enclavarlo. Observar que quede
bien encajado.
Limpieza de los filtros
Es conveniente vaciar el depósito para el polvo tras
cada proceso de aspiración.
Figura
Extraer el aspirador recargable del aspirador de
mano (ver la figura 11)
Desbloquear el depósito para el polvo accionando
el botón de desbloqueo y extraerlo de la unidad de
aspiración.
Figura
Extraer el filtro de suciedad y el filtro textil del
depósito para el polvo tirando del asa y sacudirlos
o limpiarlos con el cepillo pequeño suministrado.
Figura
Vaciar el depósito para el polvo.
Los filtros y el depósito para el polvo se pueden lavar
si están muy sucios.
Frotar el depósito para el polvo con un paño seco
después de lavarlo; dejar que los filtros se sequen
por completo antes de colocarlos.
16
15
14
13
12
11
Figura
a)Colocar el filtro de suciedad y el filtro textil en el
depósito para el polvo.
b)
Colocar el depósito para el polvo en la unidad de
aspiración y enclavarlo.
En caso necesario se pueden adquirir los filtros a
través del Servicio de Asistencia Técnica
Limpieza del cepillo universal
Figura
El cepillo universal debe limpiarse con regularidad.
Para ello es preciso desprender el cepillo universal
del aspirador de mano. (ver figura 5)
Cortar los hilos y pelos enredados con unas tijeras.
Aspirar las pelusas y los cabellos con la boquilla para
juntas.
Cuidados
Antes de limpiar el aspirador recargable o el aparato de
mano es imprescindible que ambos estén apagados y
separados del cargador. Se pueden limpiar con cualquier
producto de limpieza para plásticos convencional.
!
No utilizar productos abrasivos, limpiacristales o
productos de limpieza universales. No introducir
nunca el aspirador dentro del agua.
Eliminación de los acumuladores
Antes de desechar el aparato, desmontar el bloque de
acumuladores y eliminarlos por separado.
Figura
Abrir el compartimento de las pilas presionando en
dirección de la flecha.
Cortar la cinta de sujeción y extraer el bloque de
acumuladores del aparato.
Cortar los cables y, para mayor seguridad, envolver
los extremos de los cables con cinta aislante.
19
18
17
es
70
DE Deutschland, German
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine
Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel-
Konfigurator und viele weitere
Infos unter:
www.siemens-home.de
Reparaturservice, Ersatzteile &
Zubehör, Produkt-Informationen:
Tel.: 0911 70 440 044
mailto:cp-servicecenter@
bshg.com
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr
erreichbar..
AE United Arab Emirates,
BSH Home Appliances FZE
Round About 13,
Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone – Dubai
Tel.: 04 881 4401
mailto:service.uae@bshg.com
www.siemens-home.com/ae
AL Republika e Shqiperise,
Albania
ELEKTRO-SERVIS sh.p.k
Rr: “Ferit Xhajklo” Ish Markata
Pallati i ri perball Prokuroris se
Tirana
Tel.: 4 2278 130, 131
Fax: 4 2278 130
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte
Gesellschaft mbH
Werkskundendienst
für Hausgeräte
Quellenstrasse 2
1100 Wien
Tel.: 0810 550 522*
Fax: 01 605 75 51 212
mailto:vie-stoerungsannahme@
bshg.com
Hotline für Espresso-Geräte
zum Regionaltarif
Tel.: 0810 700 400*
www.siemens-home.at
*innerhalb Österreichs zum Regionaltarif
A
U Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
7-9 Arco Lane
HEATHERTON, Victoria 3202
Tel.: 1300 368 339
mailto:bshau-as@bshg.com
www.siemens-home.com.au
BA Bosnia-Herzegovina,
Bosna i Hercegovina
"HIGH" d.o.o.
Gradaþaþka 29b
71000 Sarajevo
Info-Line: 061 10 09 05
Fax: 033 21 35 13
mailto:delicnanda@hotmail.com
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A.
A
venue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles – Brussel
Tel.: 070 222 142
Fax: 024 757 292
mailto:bru-repairs@bshg.com
www.siemens-home.be
BG Bulgaria
BSH Domakinski Uredi
Bulgaria EOOD
115Ʉ Tsarigradsko Chausse Blvd.
European Trade Center Building,
5th floor
1784 Sofia
Tɟl.: 02 892 90 47
Fax: 02 878 79 72
mailto:informacia.servis-bg@
bshg.com
www.siemens-home.bg
BY Belarus, Ȼɟɥɚɪɭɫɶ
OOO "Ȼɋɏ Ȼɵɬɨɜɚɹ ɬɟɯɧɢɤɚ
"
ɬɟɥ.: 495 737 2962
mailto:mok-kdhl@bshg.com
CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausger
äte AG
Werkskundendienst für Hausgeräte
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
mailto:ch-info.hausgeraete@
bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040
Service Fax: 0848 840 041
mailto:ch-reparat[email protected]
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
mailto:ch-ersatzte[email protected]m
www.siemens-home.com
CY Cyprus, ȀȪʌȡȠȢ
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 7777 8007
Fax: 022 65 81 28
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
CZ ýeská Republika,
Czech Republic
BSH domácí spotĜebiþe s.r.o.
Firemní servis domácích
spotĜebiþĤ
PekaĜská 10b
155 00 Praha 5
Tel.: 0251 095 546
Fax: 0251 095 549
www.siemens-home.com/cz
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 89 85
Fax: 44 89 89 86
www.siemens-home.dk
EE Eesti, Estonia
SIMSON OÜ
RAUA 55
10152 Tallinn
Tel.: 0627 8730
Fax: 0627 8733
mailto:teenindus@simson.ee
ELEKTRO-SERVIS sh.p.k
Kulla B Nr.223/1
Kodi Postar 1023
Tirana
Tel.: 4 227 4941
Fax: 4 227 0448
Cel: +355 069 60 45555
Kundendienst
Customer Service
BH Bahrain,
Khalaifat Est.
P.O. Box 5111
Manama
Tel.: 01 7400 553
mailto:service@khalaifat.com
ES España, Spain
BSH Electrodomésticos
España S.A.
Servicio Oficial del Fabricante
Parque Empresarial PLAZA,
C/ Manfredonia, 6
50197 Zaragoza
Tel.: 902 118 821 o 976 305 714
Fax: 976 578 425
www.siemens-home.es
09/15
BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG.
Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.
ϥϳέΣΑϟ΍ΔϛϠϣϣ
73
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartla
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘ imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
76
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the fra-
mework for the return and recycling of used applian-
ces as applicable throughout the EU.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et élec-
troniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2012/19/UE in materia di appa-
recchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi-
ge terugneming en verwerking van oude apparaten.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektro-
nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det euro-
peiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elek-
trisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and elec-
tronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvin-
ning av innbytteprodukter.
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagan-
de och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palau-
tus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli-
miento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a
los aparatos eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y
la reutilización de los residuos de los aparatos eléctri-
cos y electrónicos.

Transcripción de documentos

de Sicherheitshinweise........................................................................................................................... 2 Gerätebeschreibung ........................................................................................................................ 19 en Safety information ............................................................................................................................. 3 Your vacuum cleaner ........................................................................................................................ 22 fr Consignes de sécurité ....................................................................................................................... 4 Description de l'appareil.................................................................................................................. 25 nl Veiligheidsvoorschriften..................................................................................................................... 5 Beschrijving van het toestel ............................................................................................................. 28 da Sikkerhedsanvisninger ....................................................................................................................... 6 Beskrivelse....................................................................................................................................... 31 no Sikkerhetshenvisninger ...................................................................................................................... 7 Beskrivelse av apparatet .................................................................................................................. 34 sv Säkerhetsanvisningar ......................................................................................................................... 8 Produktbeskrivning .......................................................................................................................... 37 fi Turvallisuusohjeet .............................................................................................................................. 9 Laitteen kuvaus ................................................................................................................................ 40 pt Instruções de segurança.................................................................................................................. 10 Descrição do aparelho ..................................................................................................................... 43 es Consejos de seguridad .................................................................................................................... 11 Descripción de los aparatos ............................................................................................................ 46 el Υποδείξεις ασφαλείας ....................................................................................................................... 12 Περιγραφή της συσκευής ................................................................................................................. 49 tr Güvenlik bilgiler ............................................................................................................................... 13 Cihaz açıklaması .............................................................................................................................. 52 pl Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............................................................................................ 14 Opis urządzenia ............................................................................................................................... 55 hu Biztonsági útmutató ......................................................................................................................... 15 A készülék leírása............................................................................................................................. 58 bg Указания за безопасност................................................................................................................ 16 Описание на уреда ......................................................................................................................... 61 ro Indicaţii de siguranţă ....................................................................................................................... 17 Descrierea aparatului....................................................................................................................... 64 18 69  £fH&¶*m*2f„74(*  5f¤qG*“„8K ar 1 es Conservar las instrucciones de uso. En caso de entregar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las instrucciones de uso. Uso de acuerdo con las especificaciones Este aspirador está indicado sólo para el uso doméstico y no para aplicaciones industriales. Usar el aspirador exclusivamente de acuerdo con las indicaciones descritas en estas instrucciones de uso. El fabricante no se hace responsable de los posibles daños causados por un uso indebido o inapropiado del aparato. Por consiguiente, es imprescindible observar las indicaciones siguientes. El aspirador deberá usarse sólo con: Cartuchos filtrantes originales Repuestos y accesorios originales El aspirador no es apropiado para: aplicar sobre personas o animales aspirar: – microorganismos – sustancias calientes, incandescentes, nocivas para la salud o con bordes cortantes. – sustancias húmedas o líquidos – sustancias y gases muy inflamables o explosivos. – ceniza, hollín de estufas cerámicas e instalaciones de calefacción central Consejos y advertencias de seguridad Este aspirador cumple las reglas reconocidas de la técnica y las correspondientes normas y disposiciones de seguridad. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas que presenten limitaciones de las facultades físicas, sensoriales o psíquicas o que carezcan de la experiencia y el conocimiento necesarios, siempre que sean supervisados por otra persona o que se les haya enseñado a utilizar la herramienta de forma segura y hayan comprendido los peligros que supone. Los niños no deben jugar con el aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento que correspondan al usuario no deben ser realizadas por niños sin supervisión. 10 Mantener las láminas y bolsas de plástico fuera del alcance de los niños. => ¡Peligro de asfixia! Uso adecuado Conectar y poner en funcionamiento el cargador de acuerdo con la placa de características. No aspirar sin cartucho filtrante. => ¡El aparato puede estropearse! No tirar del cable de alimentación para desconectar el cargador de la red, sino del enchufe. No cargar el aparato a temperaturas inferiores a 0°C o superiores a 40°C. No conectar ni abrir el cargador si está defectuoso, sino cambiarlo por uno nuevo. No poner en marcha el aspirador recargable si presenta algún desperfecto. A fin de evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de piezas del aspirador (a excepción de las descritas en el apartado "Limpieza" de estas instrucciones de uso) deben llevarse a cabo únicamente por personal autorizado de nuestro Servicio de Asistencia Técnica. Proteger el aspirador y la estación de carga de las inclemencias del tiempo, de la humedad y de fuentes de calor. Inutilizar inmediatamente los aparatos fuera de uso para poder desecharlos según la normativa. Indicaciones para la eliminación Infórmese sobre las posibilidades para eliminar los residuos en su establecimiento especializado o en la administración municipal correspondiente. Atención: este aparato contiene pilas NiMH recargables (acumuladores). Extraer las pilas descargadas antes de eliminar el aparato (ver las figuras 19) y desecharlas de forma respetuosa con el medio ambiente. Descripción del aparato es 10 11 12 9 13 8 7 14 6 15 16 5 17 4 18 19 3 2 20 1 1 Cepillo universal con cepillo eléctrico 11 Empuñadura del aspirador de mano 2 Indicador de funcionamiento del cepillo universal 12 Interruptor de encendido/apagado del 3 Botón de desbloqueo del cepillo universal aspirador de mano 4 Depósito de suciedad 13 Botón de desbloqueo de la empuñadura 5 Filtro de suciedad 14 Botón de desbloqueo del aspirador recargable 6 Filtro textil 15 Empuñadura del aspirador recargable 7 Minicepillo 16 Pulsador del aspirador recargable 8 Unidad de aspiración 17 Indicador de funcionamiento con carga 9 Botón de desbloqueo del depósito de suciedad 18 Estación de carga 10 Boquilla para juntas 19 Soporte base para la estación de carga 20 Cable de carga 43 es ¡Abrir los desplegables laterales! de utilizarlo por primera vez es preciso ! Antes cargar los acumuladores del aspirador durante Antes del primer uso Montaje del cargador El cargador se puede utilizar montado en la pared o como soporte en el suelo. Figura 1 Para el montaje en la pared es conveniente situarlo cerca de un enchufe y fijar el cargador sin soporte base a la pared con los tornillos suministrados. 16 horas como mínimo. Insertar el enchufe del cargador en la toma de corriente. El indicador de funcionamiento con carga se ilumina. El indicador permanece iluminado mientras el aspirador esté enchufado a la red eléctrica a través del cargador. No se apagan aunque los acumuladores del aspirador estén completamente cargados. El calentamiento del cargador y del aspirador es un proceso normal sin consecuencia alguna. El aspirador se puede cargar cuando no se esté usando. De esta forma estará siempre disponible. Aspirar Uso del aspirador de mano Figura 2 Si se utiliza como soporte en el suelo sólo hay que insertar el cargador en la base. Figura 3 Enchufar el cable de carga en la conexión lateral del brazo de contacto. Figura 4 Levantar la empuñadura y enclavarla Para plegar de nuevo la empuñadura, presionar el botón de desbloqueo y desenclavarla. Figura 5 Insertar el aspirador de mano en el cepillo universal y enclavarlo. Para desprender el cepillo universal, presionar el botón de desbloqueo y extraer el aspirador de mano del cepillo. Figura 8 Extraer el aparato de la estación de carga y accionar el interruptor de encendido/apagado en la dirección de la flecha. El interruptor de encendido y apagado tiene las siguientes dos posiciones: Posición 1 = potencia media => Se desea usar el aparato un tiempo prolongado. Posición 2 = potencia alta => Se desea usar el aparato un tiempo más breve a una potencia mayor. El indicador de funcionamiento del cepillo universal se ilumina, lo que indica que el rodillo del cepillo está girando. Figura 6 Colocar el aspirador recargable en el aspirador de mano tal como se muestra en la figura y enclavarlo. Figura 9 Si se interrumpe brevemente el trabajo, se puede dejar el aparato de pie en el suelo. Para ello, volcar el aspirador un poco hacia delante en dirección a la boquilla. que no haya suciedad en los contactos ! Observar del aspirador recargable y del aspirador de mano. si el aparato se deja de pie en el suelo es ! Atención: imprescindible apagarlo, ya que el cepillo sigue En caso necesario, limpiar los contactos. Figura 7 Colocar el aspirador de mano en la estación de carga tal como se muestra en la figura. que no haya suciedad en los contactos ! Observar del aspirador recargable y de la estación de carga. En caso necesario, limpiar los contactos. Al colocar el aspirador de mano en la estación de carga, el aparato se apaga automáticamente en caso de que aún esté funcionando por descuido. 44 girando cuando el aspirador está parado y podría dañar el revestimiento del suelo. Figura 10 Después de aspirar, apagar el aparato y colocarlo de nuevo en la estación de carga. es ¡Atención! Los cepillos universales están sometidos a un gran desgaste, independientemente del estado del suelo duro (p. ej. suelos rugosos, rústicos, etc.). Por esta razón es aconsejable comprobar con cierta frecuencia la base de la boquilla. La base de la boquilla que presente desgaste o bordes afilados puede causar daños en suelos duros delicados, como parquet o linóleo. El fabricante no se responsabilizará de los daños ocasionados por las boquillas desgastadas. Uso del aspirador recargable Figura 11 Desbloquear el aspirador recargable accionando el botón de desbloqueo y extraerlo del aspirador de mano. Boquilla para juntas Figura 12 Para aspirar en juntas, rincones, etc. La boquilla para juntas se inserta en la abertura de aspiración del aspirador recargable como se muestra en la figura. Figura 13 Para cargarlo, colocar el aspirador recargable en el aspirador de mano y enclavarlo. Observar que quede bien encajado. Figura 17 a)Colocar el filtro de suciedad y el filtro textil en el depósito para el polvo. b)Colocar el depósito para el polvo en la unidad de aspiración y enclavarlo. En caso necesario se pueden adquirir los filtros a través del Servicio de Asistencia Técnica Limpieza del cepillo universal Figura 18 El cepillo universal debe limpiarse con regularidad. Para ello es preciso desprender el cepillo universal del aspirador de mano. (ver figura 5) Cortar los hilos y pelos enredados con unas tijeras. Aspirar las pelusas y los cabellos con la boquilla para juntas. Cuidados Antes de limpiar el aspirador recargable o el aparato de mano es imprescindible que ambos estén apagados y separados del cargador. Se pueden limpiar con cualquier producto de limpieza para plásticos convencional. utilizar productos abrasivos, limpiacristales o ! No productos de limpieza universales. No introducir nunca el aspirador dentro del agua. Limpieza de los filtros Es conveniente vaciar el depósito para el polvo tras cada proceso de aspiración. Figura 14 Extraer el aspirador recargable del aspirador de mano (ver la figura 11) Desbloquear el depósito para el polvo accionando el botón de desbloqueo y extraerlo de la unidad de aspiración. Figura 15 Extraer el filtro de suciedad y el filtro textil del depósito para el polvo tirando del asa y sacudirlos o limpiarlos con el cepillo pequeño suministrado. Eliminación de los acumuladores Antes de desechar el aparato, desmontar el bloque de acumuladores y eliminarlos por separado. Figura 19 Abrir el compartimento de las pilas presionando en dirección de la flecha. Cortar la cinta de sujeción y extraer el bloque de acumuladores del aparato. Cortar los cables y, para mayor seguridad, envolver los extremos de los cables con cinta aislante. Figura 16 Vaciar el depósito para el polvo. Los filtros y el depósito para el polvo se pueden lavar si están muy sucios. Frotar el depósito para el polvo con un paño seco después de lavarlo; dejar que los filtros se sequen por completo antes de colocarlos. 45 Kundendienst – Customer Service DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, FilterbeutelKonfigurator und viele weitere Infos unter: www.siemens-home.de Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produkt-Informationen: Tel.: 0911 70 440 044 mailto:cp-servicecenter@ bshg.com Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr erreichbar.. AE United Arab Emirates, BSH Home Appliances FZE Round About 13, Plot Nr MO-0532A Jebel Ali Free Zone – Dubai Tel.: 04 881 4401 mailto:[email protected] www.siemens-home.com/ae AL Republika e Shqiperise, Albania ELEKTRO-SERVIS sh.p.k Rr: “Ferit Xhajklo” Ish Markata Pallati i ri perball Prokuroris se Tirana Tel.: 4 2278 130, 131 Fax: 4 2278 130 mailto:[email protected] AT Österreich, Austria BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH Werkskundendienst für Hausgeräte Quellenstrasse 2 1100 Wien Tel.: 0810 550 522* Fax: 01 605 75 51 212 mailto:vie-stoerungsannahme@ bshg.com Hotline für Espresso-Geräte zum Regionaltarif Tel.: 0810 700 400* www.siemens-home.at *innerhalb Österreichs zum Regionaltarif AU Australia BSH Home Appliances Pty. Ltd. 7-9 Arco Lane HEATHERTON, Victoria 3202 Tel.: 1300 368 339 mailto:[email protected] www.siemens-home.com.au 09/15 70 BA Bosnia-Herzegovina, Bosna i Hercegovina "HIGH" d.o.o. Gradaþaþka 29b 71000 Sarajevo Info-Line: 061 10 09 05 Fax: 033 21 35 13 mailto:[email protected] CY Cyprus, ȀȪʌȡȠȢ BSH Ikiakes Syskeves-Service 39, Arh. Makaariou III Str. 2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia) Tel.: 7777 8007 Fax: 022 65 81 28 mailto:bsh.service.cyprus@ cytanet.com.cy BE Belgique, België, Belgium BSH Home Appliances S.A. Avenue du Laerbeek 74 Laarbeeklaan 74 1090 Bruxelles – Brussel Tel.: 070 222 142 Fax: 024 757 292 mailto:[email protected] www.siemens-home.be CZ ýeská Republika, Czech Republic BSH domácí spotĜebiþe s.r.o. Firemní servis domácích spotĜebiþĤ PekaĜská 10b 155 00 Praha 5 Tel.: 0251 095 546 Fax: 0251 095 549 www.siemens-home.com/cz BG Bulgaria BSH Domakinski Uredi Bulgaria EOOD 115Ʉ Tsarigradsko Chausse Blvd. European Trade Center Building, 5th floor 1784 Sofia Tɟl.: 02 892 90 47 Fax: 02 878 79 72 mailto:informacia.servis-bg@ bshg.com www.siemens-home.bg BH Bahrain, ϥϳέΣΑϟ΍ΔϛϠϣϣ Khalaifat Est. P.O. Box 5111 Manama Tel.: 01 7400 553 mailto:[email protected] BY Belarus, Ȼɟɥɚɪɭɫɶ OOO "Ȼɋɏ Ȼɵɬɨɜɚɹ ɬɟɯɧɢɤɚ" ɬɟɥ.: 495 737 2962 mailto:[email protected] CH Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland BSH Hausgeräte AG Werkskundendienst für Hausgeräte Fahrweidstrasse 80 8954 Geroldswil mailto:ch-info.hausgeraete@ bshg.com Service Tel.: 0848 840 040 Service Fax: 0848 840 041 mailto:[email protected] Ersatzteile Tel.: 0848 880 080 Ersatzteile Fax: 0848 880 081 mailto:[email protected] www.siemens-home.com DK Danmark, Denmark BSH Hvidevarer A/S Telegrafvej 4 2750 Ballerup Tel.: 44 89 89 85 Fax: 44 89 89 86 mailto:[email protected] www.siemens-home.dk EE Eesti, Estonia SIMSON OÜ RAUA 55 10152 Tallinn Tel.: 0627 8730 Fax: 0627 8733 mailto:[email protected] ELEKTRO-SERVIS sh.p.k Kulla B Nr.223/1 Kodi Postar 1023 Tirana Tel.: 4 227 4941 Fax: 4 227 0448 Cel: +355 069 60 45555 mailto:[email protected] ES España, Spain BSH Electrodomésticos España S.A. Servicio Oficial del Fabricante Parque Empresarial PLAZA, C/ Manfredonia, 6 50197 Zaragoza Tel.: 902 118 821 o 976 305 714 Fax: 976 578 425 mailto:[email protected] www.siemens-home.es BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances. DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich. SE Konsumentbestämmelser I Sverige gäller av EHL antagna konsumentbestämmelser. FI Takuuaika Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta riippuen. Takuuaika määritellään kunkin tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista poikkeava takuu. GB Conditions of guarantee For this appliance the guarantee conditions as set out by our representatives in the country of sale apply. Details regarding same may be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. For claims under guarantee the sales receipt must be produced. FR Conditions de garantie A l’étranger, les conditions de garantie applicables à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale du pays concerné. Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou directement auprès de notre filiale. Si vous aviez besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la facture d’achat sera nécessaire. IT Condizioni di garanzia Per questo apparecchio valgone le condizioni di garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella rispettiva Nazione. Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta soltanto se accompagnata da regolare documento fiscale di acquisto rilasciato dal venditore. NL Garantievoorwaarden Voor het aangeschafte apparaat gelden de garantievoorwaarden welke door de vertegenwoordiging van de moederorganisatie in het land van aankoop zijn uitgegeven. Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leverancier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd verschaffen. Om aanspraak te kunnen maken op eventuele garantie is het overleggen van de aankoopbon met koopen/of leverdatum vereist. PT Condições de Garantia Para este aparelho são válidas as condições de garantia emitidas pela nossa representação no pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser facultados pelo revendedor onde foi adquirido o aparelho. Para recorrer aos serviços de garantia é imprescindivel a apresentacão da Factura de Compra e bem assim, do documento de Garantia. ES Condiciones de garantia A este aparato son aplicables las condiciones de garantia acordadas por la representación de nuestra firma en el pais de compra. Para más detalles sirvanse dirgir al correspondiente establecimiento del ramo en que se ha comprado el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es necesario presentar el correspondiente comprobante de compra. TR Garanti Șartları Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil ciliğimiz tarafindan berlilenen garanti șartları geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için; cihazın satın alındığı bayiye ya da Tüketici Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı fotokopisini göstermeniz gerekmektedir. PL Gwarancja Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwarancyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo w kraju zakupu. O szczególach moźecie sie˛ Państwo dowledzieć u sprzedawcy, u którego dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu ze świadczeń gwarancyjnych wymagane jest przedloźenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. AE NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved vårt hovedkontor. 73 nl Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten. da Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU. de Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. en This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. fr Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. it Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea. 76 no Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter. sv Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektroniska produkter (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter. fi Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella. es Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Siemens VBH14401 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras portátiles
Tipo
Manual de usuario