Hilti PD 5 Operating Instructions Manual

Categoría
Metros de distancia
Tipo
Operating Instructions Manual
PD 5
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Printed: 25.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5070029 / 000 / 02
1
en
PD 5 laser range meter
It is essential that the operating instructions
are read before the laser range meter is
used the first time.
Ensure that the operating instructions are
with the laser range meter when it is given
to other persons.
Parts, operating controls and indicators
Laser emitting and receiving lens
On/off button
Measure button
Battery compartment cover
Graphic display
Contents Page
1. General information 1
2. Description 2
3. Accessories 3
4. Technical data 3
5. Safety instructions 4
6. Before use 6
7. Operation 7
8. Care and maintenance 8
9. Troubleshooting 10
10. Disposal 11
11. Manufacturer’s warranty - tools 11
12. FCC statement / IC statement 12
1. General information
1.1 Safety Notices and their meaning
-CAUTION-
This word indicates a possibly hazardous situation which
could result in slight bodily injuries or damage to property.
-NOTE-
This word indicates information to help the user employ the
product efficiently and other useful notes.
These numbers refer to the corresponding illustrations.
The illustrations can be found on the fold-out cover pages.
Keep these pages open while studying the operating instruc-
tions.
In these operating instructions, the designation “the tool”
always refers to the PD 5 laser range meter.
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS
01_BA_PD5_P3_en.qxp:01_BA_PD4_P1_de.qxd 10.1
Printed: 25.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5070029 / 000 / 02
26
es
2. Descripción
2.1 Uso conforme a las prescripciones
El aparato está diseñado para la medición de distancias.
2.2 Pantalla
La pantalla muestra valores de medición, ajustes y estado
de la herramienta. En el modo de medición se muestran
los valores de medición actuales en el campo de indica-
ción inferior (línea de resultados).
2.3 Iluminación de la pantalla
Si la luminosidad del entorno es más baja, la iluminación
de la pantalla se conectará automáticamente al pulsar una
tecla. Si transcurridos 20 segundos no se ha pulsado nin-
guna otra tecla, la iluminación se desconecta.
1.2 Explicación de los pictogramas y otras
indicaciones
Leer el manual
de
instrucciones
antes del uso
Indicador de
temperatura
>1/4s
No mirar el
haz de luz
Símbolos
2
Láser de
clase 2
Reciclar los
materiales
usados
Indicación de
batería
Error de
hardware
Comporta-
miento de la
señal
inadecuado
Símbolos de advertencia
Advertencia de
peligro en
general
1.3 Situación de los datos de identificación del aparato
La denominación del modelo y la identificación de serie se
indican en la placa de identificación de su herramienta. Trasladar
estos datos al manual de instrucciones y mencionarlos siem-
pre que se realice alguna consulta a nuestros representantes
o al departamento de servicio técnico.
Modelo:
N.º de serie:
Láser de clase II
conforme a
CFR 21, § 1040 (FDA)
CLASS II LASER PRODUCT
620-690nm/0.95mW max.
LASER RADIATION - DO NOT
STARE INTO BEAM
Símbolos
KCC-REM-
HLT-PD5
03_BA_PD5_P3_es.qxp:01_BA_PD4_P1_de.qxd 10.1
Printed: 25.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5070029 / 000 / 02
27
es
Alimentación de corriente
2 pilas tipo AAA de 1,5 V
Control del estado de las pilas
Indicación de las pilas con 4 segmentos de carga al
100%, 75%, 50%, 25% : Todos los segmentos vacíos/
pila o batería gastada
2.4 Principio de funcionamiento
La distancia se determina a lo largo de un rayo láser de
medición emitido hasta que choca en una superficie reflec-
tante. Gracias al punto de medición rojo se identifica per-
fectamente el objetivo de medición. El radio de alcance
depende de la reflectividad y de la estructura de la super-
ficie del objetivo de medición.
2.5 Teclado
2.6 El maletín incluye:
1 Medidor láser PD 5
2 Pilas
1 Bolsa de transporte
1 Manual de instrucciones
1 Certificado del fabricante
Tecla de Encen- Si se pulsa brevemente la tecla con la her-
dido/Apagado ramienta desconectada, ésta se conecta.
Si se mantiene la tecla pulsada con la her -
ramienta desconectada, se activa el menú.
Si se pulsa brevemente la tecla con la her -
ramienta conectada, ésta se desconecta.
Tecla de medi- Inicio rápido (si se pulsa brevemente la
ción tecla con la herramienta desconectada,
ésta se conecta y se activa el láser).
Inicia la medición de distancia.
Activa el láser.
Activa la medición continua (presión
de aprox. 2 s).
Detiene la medición continua.
3. Herramientas
No incluido en el suministro
Diana PDA 50 con capa reflectante
(4.7×5.1 in)
PDA 51 (4.7×5.1 in)
PDA 52 con capa reflectante
(8.3×11.7 in)
Gafas para visión láser PUA 60
4. Datos técnicos
Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas.
03_BA_PD5_P3_es.qxp:01_BA_PD4_P1_de.qxd 10.1
Printed: 25.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5070029 / 000 / 02
28
es
5. Indicaciones de seguridad
Además de las indicaciones técnicas de seguridad que
aparecen en los distintos capítulos de este manual de
instrucciones, también es imprescindible cumplir estric-
tamente las siguientes disposiciones.
5.1 Observaciones básicas de seguridad
a) No anule ninguno de los dispositivos de seguridad ni
quite ninguna de las placas de indicación y de adver-
tencia.
b) Los niños no deben estar cerca de las herramientas
láser.
c) Si el atornillado de la herramienta no se realiza conforme
a lo prescrito, puede generarse rayos láser que superen
la clase 2. Únicamente el departamento del servicio
técnico Hilti está autorizado para reparar la herramienta.
d) No está permitido efectuar manipulaciones o modifi-
caciones en la herramienta.
e) Compruebe que la herramienta funciona correcta-
mente antes de cada puesta en servicio.
f) Las mediciones sobre superficies con una mala refle-
Margen de medición (con diana)
10 in … 328 ft
Precisión
±
1
/
16
in, valor típico para mediciones simples y
continuas **.
** Las influencias atmosféricas afectan a las mediciones de distancias.Cuando
las distancias son mayores hay que contar con una influencia de ±
1
/
16
in
+ 20 ppm de la distancia medida. Precisión típica: 2 Sigma a 77 °F.
Modos de funcionamiento
Mediciones simples / Medición continua
Pantalla
Pantalla de cristal líquido iluminada con indicación per-
manente de distancias, estado de servicio y alimentación
de tensión
Clase de láser
Visible 635 nm, potencia de salida pequeña 1 mW:
Clase de láser 2
EN 60825-1:2007; IEC 60825-1:2007; CFR 21 § 1040 (FDA)
Desconexión automática
Láser: 1 min / Herramienta: 10 min
Tiempo de funcionamiento
Hasta 5.000 mediciones a temperatura ambiente
Temperatura de servicio
+14 °F … +122 °F
Temperatura de almacenamiento
-22 °F … +158 °F
Clase de protección
IP 55 Protección contra polvo y salpicaduras de agua
IEC 60529
Peso con pilas
0.22 lb
Dimensiones
6.5 × 1.3 × 0.8 in
03_BA_PD5_P3_es.qxp:01_BA_PD4_P1_de.qxd 10.1
Printed: 25.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5070029 / 000 / 02
29
es
xión en entornos muy reflectantes pueden dar lugar a
valores de medición erróneos.
g) Las mediciones a través de cristales u otros objetos pue-
den alterar el resultado de la medición.
h)Unas condiciones de medición que cambien rápida-
mente, p. ej., personas que atraviesen el rayo de medi-
ción, una nevada, etc., pueden alterar los resultados de
medición.
i) No dirija la herramienta hacia el sol u otras fuentes
de luz potentes.
j) Observe las condiciones ambientales. No utilice la
herramienta en lugares donde exista peligro de incen-
dio o explosión.
5.2 Organización segura del lugar de trabajo
a) Durante el trabajo con los conductores, procure no
adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea
estable y manténgase siempre en equilibrio.
b) Si la herramienta pasa de estar sometida a un frío
intenso a un entorno más cálido o viceversa, aclimá-
tela antes de empezar a utilizarla.
c) Por motivos de seguridad, compruebe los valores ajus-
tados anteriormente y los ajustes anteriores.
d) Asegure la posición del medidor láser y compruebe
que el rayo no está orientado hacia Ud. u otras per-
sonas al colocar la herramienta.
e) Utilice la herramienta sólo dentro de los límites de
aplicación definidos.
f) Observe las disposiciones locales sobre prevención
de accidentes.
5.3 Compatibilidad electromagnética
Si bien la herramienta cumple los estrictos requisitos de
las Directivas pertinentes, Hilti no puede excluir la posibi-
lidad de que la herramienta se vea afectada por una radia-
ción intensa que pudiera ocasionar un funcionamiento ina-
decuado. En este caso o ante otras irregularidades, deben
realizarse mediciones de control. Hilti tampoco puede excluir
la posibilidad de que otras herramientas resulten afecta-
das (p. ej., los dispositivos de navegación de los aviones).
La herramienta corresponde a la clase A. No se pueden
descartar anomalías en zonas residenciales.
5.4 Medidas de seguridad generales
a) Compruebe la herramienta antes de su utilización. Si
presentara daños, acuda al departamento del servi-
cio técnico de Hilti para que la reparen.
b) Compruebe la precisión de la herramienta después
de sufrir una caída u otros impactos mecánicos.
c) Si bien la herramienta está diseñada para un uso en
condiciones duras de trabajo, como lugares de cons-
trucción, debe tratarla con sumo cuidado, al igual que
las demás herramientas de medición.
d) Aunque la herramienta está protegida contra la hume-
dad, séquela con un paño antes de introducirla en el
contenedor de transporte.
03_BA_PD5_P3_es.qxp:01_BA_PD4_P1_de.qxd 10.1
Printed: 25.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5070029 / 000 / 02
30
es
6. Puesta en servicio
6.1 Colocación de las pilas
PRECAUCIÓN
No utilice pilas deterioradas.
PRECAUCIÓN
Cambie siempre el juego de pilas completo.
PELIGRO
No mezcle pilas nuevas con otras usadas. No utilice pilas
de varios fabricantes o con denominaciones de modelo
diferentes.
1. Abra el compartimento para pilas.
2. Extraiga las pilas de su embalaje y colóquelas en la herra-
mienta.
INDICACIÓN Compruebe la polaridad (observe las mar-
cas en el lado inferior de la herramienta).
3. Cierre el compartimento para pilas.
4. Compruebe que el enclavamiento del compartimento de
las pilas cierra correctamente.
6.2 Conexión y desconexión de la herramienta
1. La herramienta puede conectarse tanto con la tecla de
Encendido/Apagado como con la tecla de medición.
5.5 Sistema eléctrico
a) Guarde las pilas fuera del alcance de los niños.
b) No deje que las pilas se sobrecalienten ni las exponga
al fuego. Las pilas pueden explotar o liberar sustancias
tóxicas.
c) No recargue las pilas.
d) No suelde las pilas a la herramienta.
e) No descargue las pilas mediante cortocircuito. Podrían
sobrecalentarse y provocar ampollas de quemadura.
f) No abra las pilas ni las exponga a una carga mecá-
nica excesiva.
g) No coloque nunca pilas de zinc-carbono en la herramienta.
5.6 Clasificación del láser
En función de la versión adquirida, la herramienta corres-
ponde a la clase de láser 2 conforme a IEC60825-1:2007
/ EN60825-1:2007 y a la clase II según CFR 21 § 1040
(FDA). Estas herramientas se pueden utilizar sin ninguna
medida de protección adicional. El reflejo de cierre del pár-
pado actúa de protección para los ojos en caso de dirigir
la vista hacia el rayo láser de forma breve y casual. No obs-
tante, este reflejo de cierre del párpado puede verse afec-
tado negativamente por la influencia de medicamentos,
alcohol o drogas. Al igual que no se debe mirar directa-
mente al sol, tampoco debe mirarse hacia la fuente de luz.
No apunte con el rayo láser hacia terceras personas.
5.7 Transporte
Envíe siempre la herramienta sin las pilas/baterías.
03_BA_PD5_P3_es.qxp:01_BA_PD4_P1_de.qxd 10.1
Printed: 25.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5070029 / 000 / 02
31
es
2. Pulse la tecla de Encendido/Apagado en estado desco-
nectado: la herramienta se conecta.
El láser está desconectado.
3. Pulse la tecla de Encendido/Apagado en estado conec-
tado: la herramienta se desconecta.
4. Pulse la tecla de medición en estado desconectado: la
herramienta y el láser se conectan.
6.3 Primeras mediciones de distancias
1. Pulse una vez la tecla de medición.
Con la herramienta desconectada se conectan la herra-
mienta y el rayo de medición.
Con la herramienta conectada se conecta el rayo de medi-
ción.
2. Dirija el punto láser visible hacia una superficie blanca
a unos 10-30 ft de distancia.
3. Pulse de nuevo la tecla de medición.
En menos de un segundo se indica la distancia de p. ej.
17.99 ft.
Ha realizado la primera medición de distancia con la
herramienta.
6.4 Menú Ajustes
1. Con la herramienta desconectada, pulse la tecla de Encen-
dido/Apagado durante aprox. 2 segundos para iniciar el
menú.
2. Pulse la tecla de medición para conectar o desconectar
el pitido.
3. Pulse la tecla de Encendido/Apagado para acceder al
ajus te de la unidad de medición.
4. Pulse la tecla de medición para interconectar las unida-
des de forma sucesiva.
5. Para salir del menú, pulse brevemente la tecla de Encen-
dido/Apagado durante aprox. 2 segundos.
La herramienta se desconecta y se activan todos los valo-
res indicados.
6.5 Referencias de medición
Por defecto, todas las mediciones se refieren al borde pos-
terior del PD 5.
6.6 Medición de distancias
Pueden medirse distancias en todos los objetivos inmóvi-
les no activos, es decir, hormigón, piedra, madera, plás-
tico, papel, etc.; no se permite la utilización de prismas u
otros objetivos de gran reflectabilidad, ya que pueden fal-
sear el resultado.
7. Manejo
7.1 Mediciones de distancia
INDICACIÓN
03_BA_PD5_P3_es.qxp:01_BA_PD4_P1_de.qxd 10.1
Printed: 25.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5070029 / 000 / 02
32
es
8. Cuidado y mantenimiento
8.1 Limpieza y secado
1. Elimine el polvo de la lente soplando.
2. No toque la lente con los dedos.
3. Para la limpieza, utilice sólo paños limpios y suaves y, en
caso necesario, humedézcalos con alcohol puro o con un
poco de agua.
INDICACIÓN No utilice ninguna otra clase de líquido, ya
que podría afectar a las piezas de plástico.
4. Observe los valores límite de temperatura para el alma-
cenamiento del equipo, especialmente en invierno/verano.
8.2 Almacenamiento
Desempaquete las herramientas que se hayan mojado. Seque
la herramienta, el depósito de transporte y los accesorios (a
una temperatura máxima de 104 °F) y límpielos. No empa-
quete de nuevo el equipo hasta que esté completamente
seco.
Lleve a cabo una medición de control antes de su utilización
si la herramienta ha estado almacenada o ha sido transpor-
tada durante un periodo prolongado. Si prevé un período de
inactividad prolongado, extraiga las pilas. La herramienta
puede resultar dañada si las pilas tienen fugas.
8.3 Transporte
Para el transporte o envío del equipo, utilice el embalaje ori-
ginal de Hilti o un embalaje equivalente.
Por regla general en todas las funciones aparecen indica-
ciones gráficas que ilustran cada uno de los pasos.
INDICACIÓN
Si se dieran errores durante la medición continua y se detu-
viera dicha medición pulsando de nuevo la tecla de medi-
ción, se mostrará la última distancia válida.
7.2 Medición simple
1. Conectar el haz láser de medición con el botón de medi-
ción.
2. Volver a pulsar el botón de medición. Generalmente, la dis-
tancia medida se muestra en menos de un segundo en la
línea de resultados.
7.3 Medición continua
Para activar la medición continua, mantener el botón de
medición pulsado durante 2 segundos. Al hacerlo no es
importante si el aparato está desconectado o si el rayo de
medición está conectado o desconectado, ya que el aparato
se conecta siempre en la medición continua. Mediante la
medición continua se registran por segundo en la línea de
resultados distancias con unas 8–15 mediciones. Esto último
depende de la capacidad de reflexión de la superficie del obje-
tivo. Si la señal acústica estuviera conectada, la medición
continua se señaliza con este pitido. El procedimiento de
medición se detiene pulsando de nuevo el botón de medi-
ción. Se mostrará entonces en la línea de resultado la última
medición válida.
03_BA_PD5_P3_es.qxp:01_BA_PD4_P1_de.qxd 10.1
Printed: 25.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5070029 / 000 / 02
33
es
PRECAUCIÓN
Envíe siempre la herramienta sin pilas ni batería.
8.4 Calibración y ajuste
8.4.1 Calibración
Control de equipos de medición para usuarios de la herra-
mienta con certificación ISO 900X: El mismo usuario puede
realizar en su medidor láser PD 5 el control de equipos de
medición exigido por la norma ISO 900X (véase ISO 17123-
4 Procedimiento de campo para verificar la precisión de ins-
trumentos geodésicos: Parte 4, "Medidores de distancias
electroópticos").
1. Escoja una distancia de estabilidad permanente y fácil
acceso y que tenga una longitud conocida de entre 3 ft y
15 ft (distancia teórica) y realice 10 mediciones a la misma
distancia.
2. Calcule el valor medio de las tolerancias con respecto a
la distancia teórica. Este valor no puede quedar fuera de
la precisión específica de la herramienta.
3. Registre este valor y fije una fecha para la siguiente com-
probación.
Repita esta medición de control a intervalos regulares, así
como antes y después de realizar tareas de medición
importantes.
Marque el PD 5 con un adhesivo del control de equipos
de medición y documente todo el curso de la inspección,
procedimientos de control y resultados.
Observe los datos técnicos de este manual de instruc-
ciones, así como la nota explicativa acerca de la precisión
de medición.
8.4.2 Ajuste
Para realizar un ajuste óptimo del medidor láser es reco-
mendable encargar el ajuste de la herramienta al servicio
técnico de Hilti, que le garantizará el ajuste exacto mediante
un certificado de calibración.
8.4.3 Servicio de calibrado Hilti
Se recomienda encargar una inspección regular de las herra-
mientas al servicio de calibrado de Hilti para que quede garan-
tizada la fiabilidad conforme a las normas y requisitos lega-
les pertinentes.
El servicio de calibrado Hilti puede efectuarse en todo momento;
se recomienda, sin embargo, realizarlo como mínimo una
vez al año.
Dentro de las directrices del servicio de calibrado, Hilti garan-
tiza que las especificaciones de la herramienta inspeccio-
nada se correspondan con los datos técnicos del manual de
instrucciones en el día concreto de la inspección.
Si se observaran divergencias con respecto a los datos del
fabricante, se procedería a un reajuste de las herramientas
de medición usadas. Una vez realizado el ajuste y la com-
probación, en la herramienta se coloca un distintivo de cali-
brado en el que se certifica que la herramienta funciona con-
forme a las especificaciones del fabricante.
Los certificados de calibrado son indispensables para empre-
sas que se rigen por la normativa ISO 900X.
Su proveedor de Hilti más cercano atenderá cualquier con-
sulta o duda que pudiera surgirle.
03_BA_PD5_P3_es.qxp:01_BA_PD4_P1_de.qxd 10.1
Printed: 25.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5070029 / 000 / 02
34
es
9. Localización de averías
Fallo
1. No se puede conectar la herramienta
2. La herramienta no muestra ninguna distancia
3. Mensajes de error frecuentes o medición fallida
4. Indicación de temperatura: símbolo en el indicador
5. Comportamiento de la señal inadecuado: símbolo en
el indicador
6. Error general de hardware: símbolo en el indicador
Posible causa
1.1 La pila está vacía
1.2 Polaridad incorrecta de las pilas
1.3 La tecla está defectuosa
2.1 La tecla de medición no está pulsada
2.2 La pantalla está defectuosa
3.1 La superficie de medición está demasiado iluminada
por el sol
3.2 La superficie de medición es reflectante
3.3 La superficie de medición es demasiado oscura
3.4 Luz solar intensa de frente
4.1 Temperatura muy alta (>+122 °F)
4.2 Temperatura muy baja (<+ 14 °F)
5.1 Luz de láser reflejada insuficiente
6.1 Error de hardware
Solución
1.1 Cambie las pilas
1.2 Coloque las pilas correctamente y cierre el
compartimento para pilas
1.3 Encargue la reparación de la herramienta al servicio
técnico de Hilti
2.1 Pulse la tecla de medición
2.2 Encargue la reparación de la herramienta al servicio
técnico de Hilti
3.1 Modifique la dirección de medición, procure tapar la
luz del sol
3.2 Realice las mediciones sobre una superficie no
reflectante
3.3 Utilice la diana PDA 50 / PDA 51 / PDA 52
3.4 Utilice la diana PDA 50 / PDA 51 / PDA 52
4.1 Deje que se enfríe la herramienta
4.2 Deje que se caliente la herramienta
5.1 Respete la distancia de medición de >9.84 pulgadas
a partir del borde delantero; limpie la lente; mida
contra otra superficie o utilice la diana.
6.1 Desconecte y conecte de nuevo la herramienta; si el
error persiste, informe al servicio técnico de Hilti.
03_BA_PD5_P3_es.qxp:01_BA_PD4_P1_de.qxd 10.1
Printed: 25.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5070029 / 000 / 02
35
es
10. Reciclaje
ADVERTENCIA
Una eliminación no reglamentaria del equipamiento puede
tener las siguientes consecuencias:
Si se queman las piezas de plástico se generan gases
tóxicos que pueden afectar a las personas.
Si las pilas están dañadas o se calientan en exceso pue-
den explotar y ocasionar intoxicaciones, incendios, caus-
ticaciones o contaminación del medio ambiente.
Si se realiza una evacuación imprudente, el equipo puede
caer en manos de personas no autorizadas que hagan
un uso inadecuado del mismo. Esto generaría el riesgo
de provocar lesiones al usuario o a terceros, así como la
contaminación del medio ambiente.
Gran parte de las herramientas Hilti están fabricadas con
materiales reutilizables. La condición para dicha reutiliza-
ción es una separación de materiales adecuada. En muchos
países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la
herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
Desechar las pilas conforme a la normativa
nacional
11. Garantía del fabricante de las herramientas
Hilti garantiza la herramienta suministrada contra todo fallo
de material y de fabricación. Esta garantía se otorga a con-
dición de que la herramienta sea utilizada, manejada, lim-
piada y revisada en conformidad con el manual de instruc-
ciones de Hilti, y de que el sistema técnico sea salvaguar-
dado, es decir, que se utilicen en la herramienta exclusiva-
mente consumibles, accesorios y piezas de recambio origi-
nales de Hilti.
Esta garantía abarca la reparación gratuita o la substitución
sin cargo de las piezas defectuosas durante toda la vida útil
de la herramienta. La garantía no cubre las piezas sometidas
a un desgaste normal. Hilti será quien defina cuál es el perio -
do de vida útil de la herramienta, fijando este plazo siempre
por encima de lo que marque la ley vigente
Quedan excluidas otras condiciones que no sean las expues-
tas, siempre que esta condición no sea contraria a las
prescripciones nacionales vigentes. Hilti no acepta la res-
ponsabilidad especialmente en relación con deterioros,
pérdidas o gastos directos, indirectos, accidentales o con-
secutivos, en relación con la utilización o a causa de la
imposibilidad de utilización de la herramienta para cual-
quiera de sus finalidades. Quedan excluidas en particu-
lar todas las garantías tácitas relacionadas con la utili-
zación y la idoneidad para una finalidad precisa.
03_BA_PD5_P3_es.qxp:01_BA_PD4_P1_de.qxd 10.1
Printed: 25.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5070029 / 000 / 02
36
es
Para toda reparación o recambio, les rogamos que envíen la
herramienta o las piezas en cuestión a la dirección de su orga-
nización de venta Hilti más cercana inmediatamente después
de la constatación del defecto.
Estas son las únicas obligaciones de Hilti en materia de garan-
tía, las cuales anulan toda declaración anterior o contempo-
ránea, del mismo modo que todos los acuerdos orales o escri-
tos en relación con las garantías.
-PRECAUCIÓN-
Esta herramienta ha cumplido en las pruebas realizadas los
valores límites que se estipulan en el apartado 15 de la nor-
mativa FFC para herramientas digitales de la clase B. Estos
valores límites suponen una protección suficiente ante radia-
ciones por avería en instalaciones situadas en zonas habi-
tadas. Las herramientas de este tipo generan y utilizan altas
frecuencias y pueden por tanto emitirlas. Por esta razón pue-
den provocar anomalías en la recepción radiofónica, si no
se ha instalado y puesto en funcionamiento según las espe-
cificaciones correspondientes.
No puede garantizarse la ausencia total de anomalías en ins-
talaciones específicas. En caso de que esta herramienta cau-
sara anomalías en la recepción radiofónica o televisiva (puede
comprobarse mediante la conexión y desconexión de la
herramienta), se ruega al usuario que subsane estas ano-
malías mediante las siguientes medidas:
• Volver a tender o cambiar de sitio la antena de recepción.
• Aumentar la distancia entre la herramienta y el receptor.
• Conectar la herramienta en la toma de corriente de un cir-
cuito eléctrico diferente al del receptor.
Consulte a su proveedor o a un técnico de radio y televisión.
-INDICACIÓN-
Los cambios o ampliaciones no autorizados expresamente
por Hilti pueden restringir el derecho del usuario a poner la
herramienta en funcionamiento.
Este dispositivo está sujeto al párrafo 15 de las disposicio-
nes FCC.
La puesta en servicio está sujeta a las dos condiciones siguien-
tes:
1) La herramienta no causa anomalías.
2) La herramienta tolera anomalías que pueden generar un
estado de funcionamiento no deseado.
Este dispositivo está sujeto a RSS-210 de la indicación IC.
La puesta en servicio está sujeta a las dos condiciones siguien-
tes:
1) La herramienta no causa anomalías.
2) La herramienta tolera anomalías que pueden generar un
estado de funcionamiento no deseado.
12. Indicación FFC / indicación IC
03_BA_PD5_P3_es.qxp:01_BA_PD4_P1_de.qxd 10.1
Printed: 25.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5070029 / 000 / 02
37
pt
Medidor laser PD 5
Antes de utilizar a ferramenta, por favor leia
atentamente o manual de instruções.
Entregue a ferramenta a outras pessoas
juntamente com o manual de instruções.
Gerätebauteile, Bedienungs- und Anzeigeelemente
Janela de saída do laser e de recepção
Tecla Ligar/Desligar
Janela de recepção
Tampa das pilhas
Visor gráfico
Índice Página
1. Informação geral 37
2. Descrição 38
3. Acessórios 39
4. Características técnicas 39
5. Normas de segurança 40
6. Antes de iniciar a utilização 42
7. Utilização 43
8. Conservação e manutenção 44
9. Avarias possíveis 46
10. Reciclagem 47
11. Garantia do fabricante - Ferramentas 47
12. Declaração da FCC / Declaração da IC 48
1. Informação geral
1.1. Indicações importantes
-CUIDADO-
Indica uma situação potencialmente perigosa que pode ori -
ginar ferimentos graves ou danos na ferramenta ou outros
materiais.
- NOTA-
Indica uma instrução ou outra informação útil.
Estes números referem-se a figuras. Estas encontram-
se nas contracapas desdobráveis. Ao leras instruções, man-
tenha as contracapas abertas. Neste manual de instruções,
a palavra «ferramenta» refere-se sempre ao medidor laser
PD 5.
MANUAL ORIGINAL
04_BA_PD5_P3_pt.qxp:01_BA_PD4_P1_de.qxd 10.1
Printed: 25.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5070029 / 000 / 02
Printed: 25.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5070029 / 000 / 02

Transcripción de documentos

PD 5 Operating instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Manual de instruções Printed: 25.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5070029 / 000 / 02 en fr es pt ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS PD 5 laser range meter It is essential that the operating instructions en are read before the laser range meter is used the first time. Ensure that the operating instructions are with the laser range meter when it is given to other persons. Contents 1. General information 2. Description 3. Accessories 4. Technical data 5. Safety instructions 6. Before use 7. Operation 8. Care and maintenance 9. Troubleshooting 10. Disposal 11. Manufacturer’s warranty - tools 12. FCC statement / IC statement Page 1 2 3 3 4 6 7 8 10 11 11 12  These numbers refer to the corresponding illustrations. The illustrations can be found on the fold-out cover pages. Keep these pages open while studying the operating instructions. In these operating instructions, the designation “the tool” always refers to the PD 5 laser range meter. Parts, operating controls and indicators  햲 Laser emitting and receiving lens 햳 On/off button 햴 Measure button 햵 Battery compartment cover 햶 Graphic display 1. General information 1.1 Safety Notices and their meaning -CAUTIONThis word indicates a possibly hazardous situation which could result in slight bodily injuries or damage to property. -NOTEThis word indicates information to help the user employ the product efficiently and other useful notes. 1 1.2 Explicación de los pictogramas y otras indicaciones Símbolos de advertencia Símbolos LASER RADIATION - DO NOT STARE INTO BEAM es 620-690nm/0.95mW max. CLASS II LASER PRODUCT Advertencia de peligro en general Láser de clase II conforme a CFR 21, § 1040 (FDA) Símbolos >1/4s 2 Leer el manual de instrucciones antes del uso Indicador de temperatura No mirar el haz de luz Láser de clase 2 Indicación de batería Error de hardware Comportamiento de la señal inadecuado KCC-REMHLT-PD5 Reciclar los materiales usados 1.3 Situación de los datos de identificación del aparato La denominación del modelo y la identificación de serie se indican en la placa de identificación de su herramienta. Trasladar estos datos al manual de instrucciones y mencionarlos siempre que se realice alguna consulta a nuestros representantes o al departamento de servicio técnico. Modelo: N.º de serie: 2. Descripción 2.1 Uso conforme a las prescripciones El aparato está diseñado para la medición de distancias. 2.2 Pantalla La pantalla muestra valores de medición, ajustes y estado de la herramienta. En el modo de medición se muestran los valores de medición actuales en el campo de indicación inferior (línea de resultados). 2.3 Iluminación de la pantalla Si la luminosidad del entorno es más baja, la iluminación de la pantalla se conectará automáticamente al pulsar una tecla. Si transcurridos 20 segundos no se ha pulsado ninguna otra tecla, la iluminación se desconecta. 26 2.4 Principio de funcionamiento La distancia se determina a lo largo de un rayo láser de medición emitido hasta que choca en una superficie reflectante. Gracias al punto de medición rojo se identifica perfectamente el objetivo de medición. El radio de alcance depende de la reflectividad y de la estructura de la superficie del objetivo de medición. 2.5 Teclado es Tecla de Encen- Si se pulsa brevemente la tecla con la herdido/Apagado ramienta desconectada, ésta se conecta. Si se mantiene la tecla pulsada con la herramienta desconectada, se activa el menú. Si se pulsa brevemente la tecla con la herramienta conectada, ésta se desconecta. Tecla de medi- Inicio rápido (si se pulsa brevemente la ción tecla con la herramienta desconectada, ésta se conecta y se activa el láser). Inicia la medición de distancia. Activa el láser. Activa la medición continua (presión de aprox. 2 s). Detiene la medición continua. 2.6 El maletín incluye: 1 Medidor láser PD 5 2 Pilas 1 Bolsa de transporte 1 Manual de instrucciones 1 Certificado del fabricante 3. Herramientas No incluido en el suministro Diana PDA 50 con capa reflectante (4.7×5.1 in) PDA 51 (4.7×5.1 in) PDA 52 con capa reflectante (8.3×11.7 in) Gafas para visión láser PUA 60 4. Datos técnicos Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. Alimentación de corriente 2 pilas tipo AAA de 1,5 V Control del estado de las pilas Indicación de las pilas con 4 segmentos de carga al 100%, 75%, 50%, 25% : Todos los segmentos vacíos/ pila o batería gastada 27 Margen de medición (con diana) 10 in … 328 ft Precisión ±1/16 in, valor típico para mediciones simples y continuas **. es ** Las influencias atmosféricas afectan a las mediciones de distancias.Cuando las distancias son mayores hay que contar con una influencia de ±1/16 in + 20 ppm de la distancia medida. Precisión típica: 2 Sigma a 77 °F. Modos de funcionamiento Mediciones simples / Medición continua Pantalla Pantalla de cristal líquido iluminada con indicación permanente de distancias, estado de servicio y alimentación de tensión Clase de láser Visible 635 nm, potencia de salida pequeña 1 mW: Clase de láser 2 EN 60825-1:2007; IEC 60825-1:2007; CFR 21 § 1040 (FDA) Desconexión automática Láser: 1 min / Herramienta: 10 min Tiempo de funcionamiento Hasta 5.000 mediciones a temperatura ambiente Temperatura de servicio +14 °F … +122 °F Temperatura de almacenamiento -22 °F … +158 °F Clase de protección IP 55 Protección contra polvo y salpicaduras de agua IEC 60529 Peso con pilas 0.22 lb Dimensiones 6.5 × 1.3 × 0.8 in 5. Indicaciones de seguridad Además de las indicaciones técnicas de seguridad que aparecen en los distintos capítulos de este manual de instrucciones, también es imprescindible cumplir estrictamente las siguientes disposiciones. 5.1 Observaciones básicas de seguridad a) No anule ninguno de los dispositivos de seguridad ni quite ninguna de las placas de indicación y de advertencia. b) Los niños no deben estar cerca de las herramientas láser. c) Si el atornillado de la herramienta no se realiza conforme a lo prescrito, puede generarse rayos láser que superen la clase 2. Únicamente el departamento del servicio técnico Hilti está autorizado para reparar la herramienta. d) No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en la herramienta. e) Compruebe que la herramienta funciona correctamente antes de cada puesta en servicio. f) Las mediciones sobre superficies con una mala refle28 xión en entornos muy reflectantes pueden dar lugar a valores de medición erróneos. g) Las mediciones a través de cristales u otros objetos pueden alterar el resultado de la medición. h) Unas condiciones de medición que cambien rápidamente, p. ej., personas que atraviesen el rayo de medición, una nevada, etc., pueden alterar los resultados de medición. i) No dirija la herramienta hacia el sol u otras fuentes es de luz potentes. j) Observe las condiciones ambientales. No utilice la herramienta en lugares donde exista peligro de incendio o explosión. 5.2 Organización segura del lugar de trabajo a) Durante el trabajo con los conductores, procure no adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en equilibrio. b) Si la herramienta pasa de estar sometida a un frío intenso a un entorno más cálido o viceversa, aclimátela antes de empezar a utilizarla. c) Por motivos de seguridad, compruebe los valores ajustados anteriormente y los ajustes anteriores. d) Asegure la posición del medidor láser y compruebe que el rayo no está orientado hacia Ud. u otras personas al colocar la herramienta. e) Utilice la herramienta sólo dentro de los límites de aplicación definidos. f) Observe las disposiciones locales sobre prevención de accidentes. 5.3 Compatibilidad electromagnética Si bien la herramienta cumple los estrictos requisitos de las Directivas pertinentes, Hilti no puede excluir la posibilidad de que la herramienta se vea afectada por una radiación intensa que pudiera ocasionar un funcionamiento inadecuado. En este caso o ante otras irregularidades, deben realizarse mediciones de control. Hilti tampoco puede excluir la posibilidad de que otras herramientas resulten afectadas (p. ej., los dispositivos de navegación de los aviones). La herramienta corresponde a la clase A. No se pueden descartar anomalías en zonas residenciales. 5.4 Medidas de seguridad generales a) Compruebe la herramienta antes de su utilización. Si presentara daños, acuda al departamento del servicio técnico de Hilti para que la reparen. b) Compruebe la precisión de la herramienta después de sufrir una caída u otros impactos mecánicos. c) Si bien la herramienta está diseñada para un uso en condiciones duras de trabajo, como lugares de construcción, debe tratarla con sumo cuidado, al igual que las demás herramientas de medición. d) Aunque la herramienta está protegida contra la humedad, séquela con un paño antes de introducirla en el contenedor de transporte. 29 5.5 Sistema eléctrico a) Guarde las pilas fuera del alcance de los niños. b) No deje que las pilas se sobrecalienten ni las exponga al fuego. Las pilas pueden explotar o liberar sustancias tóxicas. c) No recargue las pilas. d) No suelde las pilas a la herramienta. e) No descargue las pilas mediante cortocircuito. Podrían sobrecalentarse y provocar ampollas de quemadura. es f) No abra las pilas ni las exponga a una carga mecánica excesiva. g) No coloque nunca pilas de zinc-carbono en la herramienta. 5.6 Clasificación del láser En función de la versión adquirida, la herramienta corresponde a la clase de láser 2 conforme a IEC60825-1:2007 / EN60825-1:2007 y a la clase II según CFR 21 § 1040 (FDA). Estas herramientas se pueden utilizar sin ninguna medida de protección adicional. El reflejo de cierre del párpado actúa de protección para los ojos en caso de dirigir la vista hacia el rayo láser de forma breve y casual. No obstante, este reflejo de cierre del párpado puede verse afectado negativamente por la influencia de medicamentos, alcohol o drogas. Al igual que no se debe mirar directamente al sol, tampoco debe mirarse hacia la fuente de luz. No apunte con el rayo láser hacia terceras personas. 5.7 Transporte Envíe siempre la herramienta sin las pilas/baterías. 6. Puesta en servicio 6.1 Colocación de las pilas PRECAUCIÓN No utilice pilas deterioradas. PRECAUCIÓN Cambie siempre el juego de pilas completo. PELIGRO No mezcle pilas nuevas con otras usadas. No utilice pilas de varios fabricantes o con denominaciones de modelo diferentes. 1. Abra el compartimento para pilas. 2. Extraiga las pilas de su embalaje y colóquelas en la herramienta. INDICACIÓN Compruebe la polaridad (observe las marcas en el lado inferior de la herramienta). 3. Cierre el compartimento para pilas. 4. Compruebe que el enclavamiento del compartimento de las pilas cierra correctamente. 6.2 Conexión y desconexión de la herramienta 1. La herramienta puede conectarse tanto con la tecla de Encendido/Apagado como con la tecla de medición. 30 2. Pulse la tecla de Encendido/Apagado en estado desconectado: la herramienta se conecta. El láser está desconectado. 3. Pulse la tecla de Encendido/Apagado en estado conectado: la herramienta se desconecta. 4. Pulse la tecla de medición en estado desconectado: la herramienta y el láser se conectan. 6.3 Primeras mediciones de distancias es 1. Pulse una vez la tecla de medición. Con la herramienta desconectada se conectan la herramienta y el rayo de medición. Con la herramienta conectada se conecta el rayo de medición. 2. Dirija el punto láser visible hacia una superficie blanca a unos 10-30 ft de distancia. 3. Pulse de nuevo la tecla de medición. En menos de un segundo se indica la distancia de p. ej. 17.99 ft. Ha realizado la primera medición de distancia con la herramienta. 6.4 Menú Ajustes 1. Con la herramienta desconectada, pulse la tecla de Encendido/Apagado durante aprox. 2 segundos para iniciar el menú. 2. Pulse la tecla de medición para conectar o desconectar el pitido. 3. Pulse la tecla de Encendido/Apagado para acceder al ajuste de la unidad de medición. 4. Pulse la tecla de medición para interconectar las unidades de forma sucesiva. 5. Para salir del menú, pulse brevemente la tecla de Encendido/Apagado durante aprox. 2 segundos. La herramienta se desconecta y se activan todos los valores indicados. 6.5 Referencias de medición Por defecto, todas las mediciones se refieren al borde posterior del PD 5. 6.6 Medición de distancias Pueden medirse distancias en todos los objetivos inmóviles no activos, es decir, hormigón, piedra, madera, plástico, papel, etc.; no se permite la utilización de prismas u otros objetivos de gran reflectabilidad, ya que pueden falsear el resultado. 7. Manejo 7.1 Mediciones de distancia INDICACIÓN 31 Por regla general en todas las funciones aparecen indicaciones gráficas que ilustran cada uno de los pasos. INDICACIÓN Si se dieran errores durante la medición continua y se detuviera dicha medición pulsando de nuevo la tecla de medición, se mostrará la última distancia válida. 7.2 Medición simple es 1. Conectar el haz láser de medición con el botón de medición. 2. Volver a pulsar el botón de medición. Generalmente, la distancia medida se muestra en menos de un segundo en la línea de resultados. 7.3 Medición continua Para activar la medición continua, mantener el botón de medición pulsado durante 2 segundos. Al hacerlo no es importante si el aparato está desconectado o si el rayo de medición está conectado o desconectado, ya que el aparato se conecta siempre en la medición continua. Mediante la medición continua se registran por segundo en la línea de resultados distancias con unas 8–15 mediciones. Esto último depende de la capacidad de reflexión de la superficie del objetivo. Si la señal acústica estuviera conectada, la medición continua se señaliza con este pitido. El procedimiento de medición se detiene pulsando de nuevo el botón de medición. Se mostrará entonces en la línea de resultado la última medición válida. 8. Cuidado y mantenimiento 8.1 Limpieza y secado 1. Elimine el polvo de la lente soplando. 2. No toque la lente con los dedos. 3. Para la limpieza, utilice sólo paños limpios y suaves y, en caso necesario, humedézcalos con alcohol puro o con un poco de agua. INDICACIÓN No utilice ninguna otra clase de líquido, ya que podría afectar a las piezas de plástico. 4. Observe los valores límite de temperatura para el almacenamiento del equipo, especialmente en invierno/verano. 8.2 Almacenamiento Desempaquete las herramientas que se hayan mojado. Seque la herramienta, el depósito de transporte y los accesorios (a una temperatura máxima de 104 °F) y límpielos. No empaquete de nuevo el equipo hasta que esté completamente seco. Lleve a cabo una medición de control antes de su utilización si la herramienta ha estado almacenada o ha sido transportada durante un periodo prolongado. Si prevé un período de inactividad prolongado, extraiga las pilas. La herramienta puede resultar dañada si las pilas tienen fugas. 8.3 Transporte Para el transporte o envío del equipo, utilice el embalaje original de Hilti o un embalaje equivalente. 32 PRECAUCIÓN Envíe siempre la herramienta sin pilas ni batería. 8.4 Calibración y ajuste 8.4.1 Calibración Control de equipos de medición para usuarios de la herramienta con certificación ISO 900X: El mismo usuario puede realizar en su medidor láser PD 5 el control de equipos de medición exigido por la norma ISO 900X (véase ISO 171234 Procedimiento de campo para verificar la precisión de ins- es trumentos geodésicos: Parte 4, "Medidores de distancias electroópticos"). 1. Escoja una distancia de estabilidad permanente y fácil acceso y que tenga una longitud conocida de entre 3 ft y 15 ft (distancia teórica) y realice 10 mediciones a la misma distancia. 2. Calcule el valor medio de las tolerancias con respecto a la distancia teórica. Este valor no puede quedar fuera de la precisión específica de la herramienta. 3. Registre este valor y fije una fecha para la siguiente comprobación. Repita esta medición de control a intervalos regulares, así como antes y después de realizar tareas de medición importantes. Marque el PD 5 con un adhesivo del control de equipos de medición y documente todo el curso de la inspección, procedimientos de control y resultados. Observe los datos técnicos de este manual de instrucciones, así como la nota explicativa acerca de la precisión de medición. 8.4.2 Ajuste Para realizar un ajuste óptimo del medidor láser es recomendable encargar el ajuste de la herramienta al servicio técnico de Hilti, que le garantizará el ajuste exacto mediante un certificado de calibración. 8.4.3 Servicio de calibrado Hilti Se recomienda encargar una inspección regular de las herramientas al servicio de calibrado de Hilti para que quede garantizada la fiabilidad conforme a las normas y requisitos legales pertinentes. El servicio de calibrado Hilti puede efectuarse en todo momento; se recomienda, sin embargo, realizarlo como mínimo una vez al año. Dentro de las directrices del servicio de calibrado, Hilti garantiza que las especificaciones de la herramienta inspeccionada se correspondan con los datos técnicos del manual de instrucciones en el día concreto de la inspección. Si se observaran divergencias con respecto a los datos del fabricante, se procedería a un reajuste de las herramientas de medición usadas. Una vez realizado el ajuste y la comprobación, en la herramienta se coloca un distintivo de calibrado en el que se certifica que la herramienta funciona conforme a las especificaciones del fabricante. Los certificados de calibrado son indispensables para empresas que se rigen por la normativa ISO 900X. Su proveedor de Hilti más cercano atenderá cualquier consulta o duda que pudiera surgirle. 33 9. Localización de averías es Fallo 1. No se puede conectar la herramienta 2. La herramienta no muestra ninguna distancia 3. Mensajes de error frecuentes o medición fallida 4. Indicación de temperatura: símbolo en el indicador 5. Comportamiento de la señal inadecuado: símbolo en el indicador 6. Error general de hardware: símbolo en el indicador Posible causa 1.1 La pila está vacía 1.2 Polaridad incorrecta de las pilas 1.3 La tecla está defectuosa 2.1 La tecla de medición no está pulsada 2.2 La pantalla está defectuosa 3.1 La superficie de medición está demasiado iluminada por el sol 3.2 La superficie de medición es reflectante 3.3 La superficie de medición es demasiado oscura 3.4 Luz solar intensa de frente 4.1 Temperatura muy alta (>+122 °F) 4.2 Temperatura muy baja (<+ 14 °F) 5.1 Luz de láser reflejada insuficiente 6.1 Error de hardware Solución 1.1 Cambie las pilas 1.2 Coloque las pilas correctamente y cierre el compartimento para pilas 1.3 Encargue la reparación de la herramienta al servicio técnico de Hilti 2.1 Pulse la tecla de medición 2.2 Encargue la reparación de la herramienta al servicio técnico de Hilti 3.1 Modifique la dirección de medición, procure tapar la luz del sol 3.2 Realice las mediciones sobre una superficie no reflectante 3.3 Utilice la diana PDA 50 / PDA 51 / PDA 52 3.4 Utilice la diana PDA 50 / PDA 51 / PDA 52 4.1 Deje que se enfríe la herramienta 4.2 Deje que se caliente la herramienta 5.1 Respete la distancia de medición de >9.84 pulgadas a partir del borde delantero; limpie la lente; mida contra otra superficie o utilice la diana. 6.1 Desconecte y conecte de nuevo la herramienta; si el error persiste, informe al servicio técnico de Hilti. 34 10. Reciclaje ADVERTENCIA Una eliminación no reglamentaria del equipamiento puede tener las siguientes consecuencias: Si se queman las piezas de plástico se generan gases tóxicos que pueden afectar a las personas. Si las pilas están dañadas o se calientan en exceso pueden explotar y ocasionar intoxicaciones, incendios, causticaciones o contaminación del medio ambiente. Si se realiza una evacuación imprudente, el equipo puede caer en manos de personas no autorizadas que hagan un uso inadecuado del mismo. Esto generaría el riesgo de provocar lesiones al usuario o a terceros, así como la contaminación del medio ambiente. Gran parte de las herramientas Hilti están fabricadas con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación de materiales adecuada. En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas. Desechar las pilas conforme a la normativa nacional 11. Garantía del fabricante de las herramientas Hilti garantiza la herramienta suministrada contra todo fallo de material y de fabricación. Esta garantía se otorga a condición de que la herramienta sea utilizada, manejada, limpiada y revisada en conformidad con el manual de instrucciones de Hilti, y de que el sistema técnico sea salvaguardado, es decir, que se utilicen en la herramienta exclusivamente consumibles, accesorios y piezas de recambio originales de Hilti. Esta garantía abarca la reparación gratuita o la substitución sin cargo de las piezas defectuosas durante toda la vida útil de la herramienta. La garantía no cubre las piezas sometidas a un desgaste normal. Hilti será quien defina cuál es el periodo de vida útil de la herramienta, fijando este plazo siempre por encima de lo que marque la ley vigente Quedan excluidas otras condiciones que no sean las expuestas, siempre que esta condición no sea contraria a las prescripciones nacionales vigentes. Hilti no acepta la responsabilidad especialmente en relación con deterioros, pérdidas o gastos directos, indirectos, accidentales o consecutivos, en relación con la utilización o a causa de la imposibilidad de utilización de la herramienta para cualquiera de sus finalidades. Quedan excluidas en particular todas las garantías tácitas relacionadas con la utilización y la idoneidad para una finalidad precisa. 35 es Para toda reparación o recambio, les rogamos que envíen la herramienta o las piezas en cuestión a la dirección de su organización de venta Hilti más cercana inmediatamente después de la constatación del defecto. Estas son las únicas obligaciones de Hilti en materia de garantía, las cuales anulan toda declaración anterior o contemporánea, del mismo modo que todos los acuerdos orales o escritos en relación con las garantías. es 12. Indicación FFC / indicación IC -PRECAUCIÓNEsta herramienta ha cumplido en las pruebas realizadas los valores límites que se estipulan en el apartado 15 de la normativa FFC para herramientas digitales de la clase B. Estos valores límites suponen una protección suficiente ante radiaciones por avería en instalaciones situadas en zonas habitadas. Las herramientas de este tipo generan y utilizan altas frecuencias y pueden por tanto emitirlas. Por esta razón pueden provocar anomalías en la recepción radiofónica, si no se ha instalado y puesto en funcionamiento según las especificaciones correspondientes. No puede garantizarse la ausencia total de anomalías en instalaciones específicas. En caso de que esta herramienta causara anomalías en la recepción radiofónica o televisiva (puede comprobarse mediante la conexión y desconexión de la herramienta), se ruega al usuario que subsane estas anomalías mediante las siguientes medidas: • Volver a tender o cambiar de sitio la antena de recepción. • Aumentar la distancia entre la herramienta y el receptor. • Conectar la herramienta en la toma de corriente de un circuito eléctrico diferente al del receptor. • Consulte a su proveedor o a un técnico de radio y televisión. -INDICACIÓNLos cambios o ampliaciones no autorizados expresamente por Hilti pueden restringir el derecho del usuario a poner la herramienta en funcionamiento. Este dispositivo está sujeto al párrafo 15 de las disposiciones FCC. La puesta en servicio está sujeta a las dos condiciones siguientes: 1) La herramienta no causa anomalías. 2) La herramienta tolera anomalías que pueden generar un estado de funcionamiento no deseado. Este dispositivo está sujeto a RSS-210 de la indicación IC. La puesta en servicio está sujeta a las dos condiciones siguientes: 1) La herramienta no causa anomalías. 2) La herramienta tolera anomalías que pueden generar un estado de funcionamiento no deseado. 36 MANUAL ORIGINAL Medidor laser PD 5 Antes de utilizar a ferramenta, por favor leia atentamente o manual de instruções. Entregue a ferramenta a outras pessoas juntamente com o manual de instruções. Índice 1. Informação geral 2. Descrição 3. Acessórios 4. Características técnicas 5. Normas de segurança 6. Antes de iniciar a utilização 7. Utilização 8. Conservação e manutenção 9. Avarias possíveis 10. Reciclagem 11. Garantia do fabricante - Ferramentas 12. Declaração da FCC / Declaração da IC Página 37 38 39 39 40 42 43 44 46 47 47 48  Estes números referem-se a figuras. Estas encontramse nas contracapas desdobráveis. Ao leras instruções, mantenha as contracapas abertas. Neste manual de instruções, a palavra «ferramenta» refere-se sempre ao medidor laser PD 5. Gerätebauteile, Bedienungs- und Anzeigeelemente  햲 Janela de saída do laser e de recepção 햳 Tecla Ligar/Desligar 햴 Janela de recepção 햵 Tampa das pilhas 햶 Visor gráfico 1. Informação geral 1.1. Indicações importantes -CUIDADOIndica uma situação potencialmente perigosa que pode originar ferimentos graves ou danos na ferramenta ou outros materiais. - NOTAIndica uma instrução ou outra informação útil. 37 pt Printed: 25.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5070029 / 000 / 02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Hilti PD 5 Operating Instructions Manual

Categoría
Metros de distancia
Tipo
Operating Instructions Manual

en otros idiomas