Transcripción de documentos
4-233-395-25(1)
FM Stereo
FM-AM Tuner
Mode d’emploi
FR
Bedienungsanleitung
DE
Manual de Instrucciones
ES
Gebruiksaanwijzing
NL
ST-SE570
ST-SE370
© 2001 Sony Corporation
Bezeichnung der Teile
Die Teile sind in alphabetischer Reihenfolge aufgeführt.
Einzelheiten siehe Seitenzahlen in Klammern ( ).
Gerät
ST-SE570
1
2345
6
1
2
3
4
5
qk qj qh qg
6
7
8
qf
AUTO BETICAL SELECT qk (7, 12)
BAND qg (9, 10, 12)
CHARACTER 7 (11)
DIRECT qs (9)
DISPLAY 5 (10, 11, 13)
ENTER qa (9, 11, 12, 14)
EON NEWS/INFO 3 (13, 14)
EON TA 2 (13, 14)
FM MODE qh (9, 10)
9
78
0
qd qs
qa
09
MEMORY 4 (8, 11)
MENU 0 (9, 11, 14)
Nummerntasten qf (7–9)
POWER 1 (7, 8, 12)
PTY qj (14, 15)
RETURN 9 (9)
SHIFT qd (8, 11)
TUNE MODE 8 (8, 10)
TUNING/SELECT 6 (7–12, 14)
ST-SE370
1
23
4
1
2
3
4
qh qg qf qd
AUTO BETICAL SELECT (nur Europa-Modell) qh
(7, 12)
BAND qd (9, 10, 12)
CHARACTER 5 (11)
DIRECT 0 (9)
DISPLAY 3 (10, 11, 13)
ENTER 9 (9, 11, 12, 14)
FM MODE qf (9, 10)
MEMORY 2 (8, 11)
4DE
5
6
qs
7
8
9
56
0
qa 0
9
87
MENU 8 (9, 11, 14)
Nummerntasten qs (7–9)
POWER 1 (7, 8, 12)
PTY (nur Europa-Modell) qg (14, 15)
RETURN 7 (9)
SHIFT qa (8, 11)
TUNE MODE 6 (8, 10)
TUNING/SELECT 4 (7–12, 14)
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de
elctrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no
abra la unidad. En caso de avería,
solicite los servicios de personal
cualificado.
Instale el sistema de modo que el cable de
alimentación se pueda desenchufar del enchufe de
pared de forma inmediata en caso de problemas.
Para evitar incendios, no cubra la ventilación del
aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No
coloque velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no coloque recipientes llenos de líquidos,
como jarrones, sobre el aparato.
No tire las pilas más que en
lugares de recolección de artículos
nocivos.
Descripción de este manual
En las instrucciones de este manual se describe
la operación de los sintonizadores, ST-SE570 y
ST-SE370 Sony. La mayoría de los
procedimientos de operación se aplican a
ambos. Sin embargo, existen ciertos
procedimientos que pueden aplicarse solamente
a uno o dos de los sintonizadores. Éstos se
indicarán claramente (p. ej., ST-SE570
solamente). Compruebe el número de modelo
del panel frontal de su sintonizador a fin de
saber qué instrucciones le corresponden.
En este manual, para fines de ilustración, se
utiliza la visualización del modelo ST-SE570.
2ES
Índice
Identificación de partes
Unidad principal .................................... 4
Preparativos
Desembalaje .......................................... 5
Conexión del sistema ............................. 5
Selección de la visualización en
alemán ............................................. 7
Almacenamiento automático de
emisoras de FM (Auto-betical
Select)* ............................................ 7
Memorización de emisoras .................... 8
Operaciones básicas
Recepción de emisoras memorizadas .... 8
ES
Operaciones avanzadas del
sintonizador
Información sobre el sistema de
introducción con menú .................... 9
Personalización del visualizador ........... 9
Recepción de emisoras .......................... 9
Consejos para mejorar la recepción
de FM ............................................ 10
Asignación de nombres a emisoras ..... 11
Organización de las emisoras
memorizadas ................................. 11
Utilización del sistema de datos
radiofónicos (RDS)* ..................... 12
Información adicional
Precauciones ........................................ 16
Solución de problemas ........................ 16
Especificaciones .................................. 17
* Modelo para Europa solamente.
3ES
Identificación de partes
Los elementos están dispuestos en orden alfabético.
Con respecto a los detalles, refiérase a las páginas indicadas entre paréntesis ( ).
Unidad principal
ST-SE570
1
2345
6
1
2
3
4
5
qk qj qh qg
6
7
8
qf
AUTO BETICAL SELECT qk (7, 12)
BAND qg (9, 10, 12)
CHARACTER 7 (11)
DIRECT qs (9)
DISPLAY 5 (10, 11, 13)
ENTER qa (9, 11, 12, 14)
EON NEWS/INFO 3 (13, 14)
EON TA 2 (13, 14)
FM MODE qh (9, 10)
9
78
0
qd qs
qa
09
MEMORY 4 (8, 11)
MENU 0 (9, 11, 14)
POWER 1 (7, 8, 12)
PTY qj (14, 15)
RETURN 9 (9)
SHIFT qd (8, 11)
Teclas numéricas qf (7–9)
TUNE MODE 8 (8, 10)
TUNING/SELECT 6 (7–12, 14)
ST-SE370
1
23
4
1
2
3
qh qg qf qd
AUTO BETICAL SELECT (Modelo para Europa
solamente) qh (7, 12)
BAND qd (9, 10, 12)
CHARACTER 5 (11)
DIRECT 0 (9)
DISPLAY 3 (10, 11, 13)
ENTER 9 (9, 11, 12, 14)
FM MODE qf (9, 10)
MEMORY 2 (8, 11)
4ES
4
5
6
qs
7
8
9
56
0
qa 0
9
87
MENU 8 (9, 11, 14)
POWER 1 (7, 8, 12)
PTY (Modelo para Europa solamente) qg (14, 15)
RETURN 7 (9)
SHIFT qa (8, 11)
Teclas numéricas qs (7–9)
TUNE MODE 6 (8, 10)
TUNING/SELECT 4 (7–12, 14)
Preparativos
1 Antes de instalar la antena
suministrada, extraiga el cable de la
ranura del armazón de la misma.
Desembalaje
• Cable de audio (1)
• Antena de cuadro de AM (1)
• Antena monofilar de FM (1)
2 Desenrolle 3 vueltas del cable
apantallado del armazón de la antena.
Tenga cuidado de desenrollar solamente la
sección apantallada del cable. No desenrolle
más de 3 vueltas del cable. Además, tenga
cuidado de no desapantallar el cable.
• Cable conector de EON (ST-SE570 solamente, 1)
Conexión del sistema
Antes de comenzar
3 Ensamble la antena como se muestra a
continuación.
• Antes de realizar cualquier conexión,
desconecte la alimentación de todos los
componentes.
Identificación de partes/Preparativos
Compruebe si ha recibido los accesorios
siguientes con el sintonizador:
• No conecte el cable de alimentación de CA
antes de haber realizado todas las conexiones.
• Cerciórese de realizar conexiones firmes para
evitar zumbidos y ruidos.
• Cuando conecte un cable de audio, cerciórese
de hacer coincidir las clavijas codificadas en
color con las tomas apropiadas: blanca (canal
izquierdo) a blanca y roja (canal derecho) a
roja.
4 Conecte la antena de cuadro de AM a
los terminales de AM del panel
posterior de este sintonizador.
Antena de cuadro
de AM
ANTENNA
AM
FM
Conexión de la antena de AM
En esta sección se describe cómo conectar la
antena de cuadro de AM suministrada. Con
respecto a la ubicación específica de los
terminales AM ANTENNA, consulte la
ilustración siguiente.
AM ANTENNA
ANTENNA
OUTPUT
EON CONTROL
AM
FM
R
75Ω COAXIAL
L
OUT
y
¿Qué se necesita?
• Antena de cuadro de AM (suministrada) (1)
75Ω COAXIAL
y
5 Ajuste la dirección de la antena hasta
obtener la mejor recepción.
La antena de cuadro de AM posee
directividad, y detecta la señal que llega con
ciertos ángulos con más intensidad que con
otros. Oriente la antena hasta que ofrezca
las mejores condiciones de recepción.
Si se produce un ruido de tono alto (ruido
de batido) cuando grabe programas de AM,
ajuste la posición de la antena de cuadro de
AM hasta que desaparezca tal ruido.
Si vive en un edificio construido o reforzado con
hormigón, o con estructura de acero, es posible
que no pueda obtener una buena recepción
porque las ondas radioeléctricas se debilitan en
interiores. En este caso, recomendamos que
conecte una antena opcional.
continúa
5ES
Conexión del sistema (continuación)
Sugerencia
Para emisoras que sean difíciles de recibir,
pruebe a cambiar la ubicación de la antena cuando
sintonice. La colocación de la antena de cuadro de
AM suministrada cerca de una ventana le ayudará a
mejorar la calidad de la recepción.
Conexión de una antena de FM
Con una antena exterior de FM, podrá obtener
un sonido de FM de mayor calidad. Le
recomendamos que utilice la antena monofilar
de FM suministrada sólo temporalmente hasta
que haya instalado una antena exterior de FM.
Con respecto a la ubicación específica de los
terminales FM ANTENNA, consulte la
ilustración siguiente.
Conexión de un conductor de puesta
a tierra
Cuando haya conectado una antena exterior,
cerciórese de conectar un conductor de puesta a
tierra (no suministrado) al terminal AM
ANTENNA U (además de la antena de cuadro de
AM) como medida de protección contra rayos.
Conexión a un amplificador
Conecte el sintonizador a un amplificador.
Antes de realizar la conexión, desconecte la
alimentación de ambos componentes. Con
respecto a la ubicación específica de los
terminales, consulte la ilustración siguiente.
OUTPUT
ANTENNA
OUTPUT
EON CONTROL
AM
FM
R
75Ω COAXIAL
L
OUT
y
FM ANTENNA
EON CONTROL
ANTENNA
OUTPUT
EON CONTROL
AM
FM
R
75Ω COAXIAL
L
OUT
¿Qué cables se necesitan?
• Cable de audio (suministrado) (1)
y
¿Qué se necesita?
• Antena monofilar de FM (suministrada) (1)
• Antena exterior de FM (no suministrada) (1) y
cable coaxial de 75 ohmios con conector tipo
hembra de normas IEC (no suministrado) (1)
Conector tipo hembra de normas IEC
Conecte la antena monofilar de FM
suministrada o una antena exterior de FM (no
suministrada) a uno de los terminales de antena
de FM del panel posterior de esta unidad.
Blanca
(Izq.)(L)
Blanca
(Izq.)(L)
Roja
(Der.)(R)
Roja
(Der.)(R)
Conecte las clavijas blancas a las tomas blancas
(canal izquierdo) y las rojas a las rojas (canal
derecho). Inserte completamente las clavijas
en las tomas, ya que una conexión incompleta
podría causar ruido.
Sintonizador
Amplificador
OUTPUT
TUNER IN
R
R
L
L
l
Sugerencia (ST-SE570 solamente)
Antena monofilar de FM
ANTENNA
AM
FM
75Ω COAXIAL
y
Antena exterior de FM
Si posee un amplificador equipado con terminal EON
CONTROL IN, utilice el cable conector de EON
suministrado para conectar el terminal EON
CONTROL OUT del sintonizador al terminal EON
CONTROL IN de su amplificador. Esto le permitirá
utilizar la función de EON (consulte la página 13)
cuando escuche otros componentes.
Sintonizador
Amplificador
ANTENNA
AM
FM
6ES
75Ω COAXIAL
y
Conector tipo hembra de normas IEC
EON CONTROL
EON CONTROL
OUT
IN
l
Conexión del cable de
alimentación de CA
OUTPUT
EON CONTROL
AM
R
75Ω COAXIAL
L
y seleccione el modo de sintonizador
(TUNER).
3 Presione AUTO BETICAL SELECT.
En el visualizador aparecerán “Yes” y “No”.
ANTENNA
FM
alimentación del sintonizador.
2 Conecte la alimentación el amplificador
OUT
4 Gire TUNING/SELECT para seleccionar
y
“Yes”.
A una toma de la red
Preparativos
Conecte el cable de alimentación de CA en una
toma de la red después de haber finalizado
todas las conexiones anteriores.
1 Presione POWER para desconectar la
5 Vuelva a presionar AUTO BETICAL
SELECT.
Selección de la
visualización en alemán
Usted podrá elegir entre inglés o alemán como
idioma de la visualización. El idioma preajustado
en fábrica es el inglés. Para cambiar la
visualización a alemán, realice los pasos siguientes.
1 Presione POWER para desconectar la
alimentación del sintonizador.
2 Manteniendo pulsada la tecla numérica
2, presione POWER para conectar la
alimentación del sintonizador.
En el visualizador aparecerá “Deutsch”.
Para volver a la visualización en
inglés
Repita este procedimiento.
En el visualizador aparecerá “English”.
Almacenamiento
automático de emisoras
de FM (Auto-betical
Select)
(Modelo para Europa solamente)
Con Auto-betical Select (selección automática
alfabética) podrá almacenar automáticamente
hasta 30 emisoras de FM y de FM RDS en
orden alfabético sin redundancia. Además,
Auto-betical Select almacenará solamente las
emisoras con señal más clara. Si desea
almacenar emisoras de FM o AM (MW y LW)
una tras otra, consulte “Memorización de
emisoras” de la página 8 y “Recepción de
emisoras” de la página 9.
El sintonizador explorará y almacenará
todas las emisoras de FM y FM RDS del
área de radiodifusión.
Para las emisoras de RDS, el sintonizador
comprobará en primer lugar las emisoras
que estén transmitiendo el mismo programa,
y después almacenará la que tenga la señal
más clara. Las emisoras de RDS
seleccionadas se clasificarán
alfabéticamente por su nombre de servicio
de programa, y después se les asignará un
código de memorización de dos caracteres.
Para más detalles sobre RDS, consulte la
página 12.
A las emisoras de FM normales se les
asignarán códigos de memorización de dos
caracteres y se almacenarán después de las
emisoras de RDS.
Sugerencia
Para cambiar el lugar de una emisora memorizada o
para borrarla, consulte “Organización de las emisoras
memorizadas” de la página 11.
Notas
• Si se traslada a otra zona, repita este procedimiento
para almacenar las emisoras de la nueva zona.
• Con respecto a los detalles sobre la sintonía de
emisoras memorizadas, consulte la página 8.
• Los ajustes de FM MODE también se almacenarán
con la emisora.
• Si mueve la antena después de haber almacenado
emisoras utilizando Auto-betical Select, es posible
que los ajustes memorizados pierdan su validez.
Cuando suceda esto, vuelva a almacenar las
emisoras.
7ES
Operaciones básicas
Memorización de emisoras
En esta sección se indica cómo almacenar
manualmente hasta 30 de sus emisoras
favoritas de FM o AM (FM, MW, o LW:
modelo para Europa) en códigos de
memorización compuestos de letras (A, B, o C)
y números (1-0), como A7. Usted podrá
almacenar hasta 10 emisoras con cada una de
las 3 diferentes letras. Usted podrá utilizar
estas letras para clasificar las emisoras de
acuerdo con la categoría de música o con la
banda de emisoras.
1 Sintonice la emisora de FM o AM (MW y
LW) que desee almacenar (consulte
“Recepción de emisoras” de la página
9).
2 Presione MEMORY.
Aparecerá “MEMORY” junto con el código
vacante más bajo para indicar que el
sintonizador está listo para almacenar la
emisora.
3 Presione SHIFT para elegir A, B, o C.
La letra que haya elegido aparecerá en el
visualizador.
4 Presione una tecla numérica (1 - 0).
El sintonizador almacenará la emisora en el
código de memorización especificado.
5 Repita los pasos 1 a 4 para almacenar
otras emisoras.
Sugerencias
• Cuando memorice una emisora de RDS que
transmita la información sobre su nombre, el
nombre de tal emisora se almacenará
automáticamente (Modelo para Europa solamente).
• Si desea asignar nombres a emisoras, siga el
procedimiento descrito en “Asignación de nombres
a emisoras” de la página 11.
8ES
Recepción de emisoras
memorizadas
1 Cerciórese de haber conectado el
sintonizador y de haber memorizado
las emisoras.
(Con respecto a las conexiones, consulte las
páginas 5 - 7, y para la memorización de
emisoras, vaya a la página 7 o ésta.)
2 Conecte la alimentación del
amplificador y seleccione el modo de
sintonizador (TUNER).
3 Presione POWER para conectar la
alimentación del sintonizador.
4 Presione SHIFT para seleccionar A, B,
o C.
5 Presione el número de memorización
deseado (1 - 0).
Para comprobar los programas que
estén transmitiéndose explorando
las emisoras memorizadas
1 Presione repetidamente TUNE MODE
hasta que en el visualizador aparezca
“PRESET”.
2 Gire TUNING/SELECT.
Cada vez que gire TUNING/SELECT, se
recibirá una emisora memorizada, y sus
ajustes (código de memorización,
frecuencia, nombre de la emisora, etc.)
aparecerán en el visualizador. El medidor
de señal indicará la intensidad de la señal de
radiodifusión.
Sugerencia
Para sintonizar una emisora no memorizada, consulte
“Recepción de emisoras” de la página 9.
Operaciones avanzadas del sintonizador
Información sobre el
sistema de introducción
con menú
Utilice
para
MENU
entrar en el modo de menú.
TUNING/SELECT
hacer que se visualicen
diferentes ítemes o ajustes.
ENTER
seleccionar el ítem o ajuste
actualmente visualizado.
RETURN
volver a la etapa anterior en el
modo de menú.
Este sintonizador le permitirá introducir
directamente la frecuencia de una emisora
utilizando las teclas numéricas (sintonía
directa). Si no conoce la frecuencia de la
emisora deseada, consulte “Recepción de
emisoras explorando las memorizadas (sintonía
automática)” de la página 10.
Antes de comenzar, cerciórese de haber
conectado una antena de FM/AM al
sintonizador como se indica en las páginas
5 y 6.
1 Presione BAND para seleccionar FM o
AM (MW y LW).
2 Presione DIRECT.
3 Presione las teclas numéricas para
introducir la frecuencia.
Ejemplo 1: FM 102,50 MHz
1
Personalización del
visualizador
0
2
5
0
Ejemplo 2: AM 1350 kHz
1
3
5
0
Usted podrá elegir el aspecto del visualizador
entre uno de los cuatro modos de visualización
siguientes.
Para recibir otras emisoras
1 Presione MENU, y después gire
Sugerencias
TUNING/SELECT hasta que en el
visualizador aparezca “Disp-Mode”.
2 Presione ENTER.
En el visualizador aparecerá “Select”.
3 Gire TUNING/SELECT para seleccionar
un modo de visualización.
Visualización completa/brillo completo t
Visualización completa/brillo atenuado t
Visualización mínima/brillo completo t
Visualización mínima/brillo atenuado
4 Presione ENTER.
El ajuste permanecerá en efecto hasta que lo
cambie.
Si presiona una de las teclas de la unidad
principal, la visualización mínima cambiará
a la visualización completa con el brillo
seleccionado. Después de unos 4 segundos,
el visualizador volverá al modo de
visualización seleccionado.
Repita los pasos 1 a 3.
• Cuando sintonice emisoras de AM (MW y LW),
ajuste la dirección de la antena de cuadro de AM
hasta obtener la óptima recepción.
• Si el indicador STEREO permanece apagado,
presione FM MODE cuando esté recibiendo una
emisora de FM estéreo.
• Si no puede sintonizar una emisora y los números
introducidos parpadean, cerciórese de que ha
introducido la frecuencia correcta. En caso
contrario, presione DIRECT y vuelva a introducir la
frecuencia deseada. Si los números introducidos
siguen parpadeando, tal frecuencia no estará
utilizándose en su zona.
• Si introduce una frecuencia no cubierta por el
intervalo de sintonía, el valor introducido se
redondeará automáticamente por exceso o defecto
hasta el valor más cercano cubierto.
Los intervalos de sintonía para la sintonía directa
son:
FM: intervalos de 50 kHz
AM: intervalos de 9 kHz (MW), intervalo de 1 kHz
(LW)
continúa
Operaciones básicas/Operaciones avanzadas del sintonizador
Este sintonizador utiliza un sistema de
introducción con menú que le permitirá utilizar
varias funciones siguiendo los mensajes del
visualizador. Para la operación del menú,
utilice los controles siguientes.
Recepción de emisoras
9ES
Recepción de emisoras
(continuación)
Recepción de emisoras
explorando las memorizadas
(sintonía automática)
Con la sintonía automática podrá sintonizar
rápidamente sin necesidad de conocer su frecuencia.
1 Presione BAND para seleccionar FM o
AM (MW y LW).
2 Presione TUNE MODE de forma que en el
visualizador aparezca “AUTO TUNING”
(“AUTO” para el ST-SE370).
3 Gire ligeramente TUNING/SELECT y
suéltelo cuando los números de la
frecuencia comiencen a cambiar.
Gire el mando hacia la derecha para frecuencias
superiores, y hacia la izquierda para frecuencias
inferiores.
Cuando el sintonizador localice una emisora, se
parará automáticamente, aparecerá “TUNED”. El
medidor de señal indicará la intensidad de la
señal de radiodifusión.
4 Repita el paso 3 hasta lograr sintonizar
la emisora apropiada.
Para almacenar la emisora, consulte
“Memorización de emisoras” de la página 8.
Si no puede sintonizar la emisora
deseada (Sintonía Manual)
Con la sintonía manual, podrá buscar todas las
emisoras de radiodifusión de cada banda, y
sintonizar emisoras con señal extremadamente débil,
que no podrían recibirse con la sintonía automática.
1 Presione repetidamente BAND para
seleccionar FM o AM (MW y LW).
2 Presione TUNE MODE hasta que en el
visualizador aparezca solamente “TUNING”
(ST-SE570 solamente).
En el visualizador no deberá aparecer “AUTO”.
Para el ST-SE370, presione TUNE MODE hasta
que no aparezca nada en el visualizador.
3 Gire TUNING/SELECT hasta lograr
sintonizar la emisora deseada.
Gire el mando hacia la derecha para
frecuencias superiores, y hacia la izquierda
para frecuencias inferiores.
El medidor de señal indicará la intensidad de
la señal de radiodifusión.
10ES
Nota
Cuando llegue a la frecuencia más alta o más baja de
cualquier banda, la sintonía se parará.
Consejos para mejorar la
recepción de FM
Este sintonizador posee varias funciones
diseñadas para mejorar la recepción. En primer
lugar, pruebe a recibir las emisoras con los
ajustes estándar. Si la recepción no es buena,
trate de alterar la calidad de la recepción hasta
obtener una señal clara. Cuando memorice una
emisora, el sintonizador almacenará los ajustes
siguientes, junto con la frecuencia.
Ajuste del modo de FM
Presione FM MODE varias veces hasta elegir
el modo de recepción y seleccionar Auto Stereo
(sin indicación), o “MONO”.
• En el modo Auto Stereo se recibirán programas
de radiodifusión estéreo con señales intensas.
Presione FM MODE algunas veces hasta que
desaparezca “MONO”.
• En “MONO” se recibirán programas de
radiodifusión con señal débil. Los programas
se recibirán en modo monoaural, pero con
menos ruido.
Comprobación de la
intensidad de la señal
Usted podrá utilizar el medidor de señal digital
para comprobar la intensidad de la señal de las
frecuencias de FM. El margen de visualización
es de 16 a 70 dB (1 µV de tensión de
radiofrecuencia = 0 dB). Para obtener una
relación señal-ruido suficiente para recibir una
emisión en estéreo, recomendamos una
indicación superior a 50 dB. (Usted también
podrá cambiar FM MODE utilizando el
medidor de señal para determinar la mejor
recepción.)
1 Sintonice una emisora de FM.
2 Presione repetidamente DISPLAY para
hacer que se visualice el medidor de
señal digital.
3 Gire la antena de FM hasta obtener la
señal más intensa.
Asignación de nombres a
emisoras
1 Presione CHARACTER.
El cursor parpadeará en el visualizador.
2 Gire TUNING/SELECT para seleccionar
un carácter.
3 Cuando aparezca el carácter deseado,
presione CHARACTER para mover el
cursor hasta la posición correspondiente
al carácter siguiente.
Este sintonizador le permitirá disponer fácilmente las
emisoras memorizadas en el orden que desee. Usted podrá
disponer automáticamente todas las emisoras memorizadas
por orden alfabético, según la intensidad de la señal, según
el código del país, o la banda del sintonizador, o también
podrá utilizar las funciones Move y Erase para mover y
borrar emisoras memorizadas específicas.
1 Presione MENU.
2 Gire TUNING/SELECT hasta que en el
visualizador aparezca “Edit” y presione ENTER.
Si no hay emisoras almacenadas, en el
visualizador aparecerá “No Preset”.
3 Gire TUNING/SELECT para elegir uno de
los métodos de clasificación siguientes:
Si comete un error
Elija
para
Presione repetidamente CHARACTER
hasta que parpadee el carácter que desee
cambiar (cada vez que presione
CHARACTER, parpadeará el carácter
siguiente). Después gire TUNING/
SELECT para seleccionar un nuevo
carácter.
Move
cambiar la ubicación de una emisora
memorizada específica (consulte la
página 12).
Erase
borrar una emisora memorizada
específica (consulte la página 12).
Alphabet
clasificar las emisoras memorizadas
por orden alfabético de acuerdo con
sus nombres de memorización.
Las emisoras sin nombre de
memorización se dispondrán por su
frecuencia, de baja a alta.
Strength
clasificar las emisoras memorizadas
por el orden de la intensidad de sus
señales (frecuencias de FM solamente).
Las emisoras de AM (MW y LW) se
dispondrán por su frecuencia.
Country*
clasificar las emisoras de FM RDS
con información de PI**
alfabéticamente por el país.
Las demás emisoras se dispondrán
por su frecuencia.
Band
clasificar las emisoras por el orden de su
banda de frecuencias (FM - AM (MW - LW)).
4 Repita los pasos 2 y 3 hasta que en el
visualizador aparezca el nombre de
emisora deseado.
5 Presione MEMORY.
En el visualizador aparecerá “MEMORY”
junto con el código vacante más bajo para
indicar que el sintonizador está dispuesto
para almacenar la emisora.
6 Presione SHIFT y uno de las teclas de
memorización para especificar el
código en el que desee almacenar el
nombre de la emisora.
Nota
Si deja de asignar un nombre durante más de 8
segundos, el visualizador volverá al modo de
visualización normal. Cuando suceda esto, comience
de nuevo desde el principio.
Sugerencia
Para ver la frecuencia del nombre de emisora
visualizado, presione repetidamente DISPLAY.
Operaciones avanzadas del sintonizador
Usted podrá asignar un nombre de hasta 5
caracteres a cada emisora, excepto las emisoras
RDS de FM. Cuando sintonice una emisora, el
nombre de la misma aparecerá en vez de la
frecuencia.
Organización de las
emisoras memorizadas
* Modelo para Europa solamente.
** Identificación de programa (consulte la página 13).
4 Presione ENTER.
El sintonizador clasificará las emisoras, y
después volverá al modo de sintonía normal
y recibirá la emisora memorizada en A1.
Nota
Algunos países utilizan el mismo código de país, por lo que
las emisoras de tales países pueden disponerse juntas.
continúa
11ES
Organización de las emisoras
memorizadas (continuación)
Sugerencia
Si desea borrar todas las emisoras memorizadas:
1 Desconecte la alimentación.
2 Manteniendo pulsada la tecla numérica 5 y AUTO
BETICAL SELECT (ST-SE570) o BAND
(ST-SE370), presione POWER para conectar la
alimentación del sintonizador.
Movimiento de una emisora
memorizada
Usted también podrá mover una emisora
memorizada específica.
1 Realice los pasos 1 a 3 de “Organización de
las emisoras memorizadas”, elija “Move” del
menú de edición, y después presione ENTER.
2 Gire TUNING/SELECT de forma que el código
de memorización que desee mover aparezca
en el visualizador, y presione ENTER.
3 Gire TUNING/SELECT para seleccionar
la nueva ubicación para el código de
memorización y presione ENTER.
La emisora memorizada seleccionada se moverá
hasta la nueva ubicación y las demás emisoras
memorizadas del grupo (“A”, por ejemplo) se
desplazarán hacia atrás para dejar espacio para
la nueva emisora memorizada.
Ejemplo: Si mueve A4 a A1.
Código de
memorización A1
A2
A3
Frecuencia 89.5
94.5
96.5
A2
A3
89.5
94.5
A4
A5
A6
A7
A8
98.0 100.5 103.0 104.5 106.0
.
Código de
memorización
A1
Frecuencia 98.0
A4
A5
A6
A7
Usted podrá borrar, una tras otra, las emisoras
memorizadas.
1 Realice los pasos 1 a 3 de “Organización de
las emisoras memorizadas”, elija “Erase” del
menú de edición, y después presione ENTER.
2 Gire TUNING/SELECT de forma que el código
de memorización que desee borrar aparezca
en el visualizador, y presione ENTER.
La emisora memorizada seleccionada se
borrará de la memoria y las demás emisoras
memorizadas del grupo (“A”, por ejemplo)
se desplazarán hacia adelante para llenar el
espacio en blanco.
Ejemplo: Si borra A1.
A2
A3
Frecuencia 89.5
94.5
96.5
Código de
memorización A1
A2
A3
Frecuencia 94.5
96.5
A4
A5
A6
A7
A8
98.0 100.5 103.0 104.5 106.0
.
12ES
A4
A5
A6
A7
98.0 100.5 103.0 104.5 106.0
(Modelo para Europa solamente)
¿Qué puede hacerse con el
sistema de datos radiofónicos?
El sistema de datos radiofónicos (RDS) es un
servicio de radiodifusión que permite a las
emisoras transmitir información adicional junto
con la señal del programa radiofónico normal.
Este sintonizador le ofrece tres funciones de
RDS muy útiles: Visualización de la
información de RDS, escucha de información
sobre el tráfico, de noticias, o de programas
informativos, y localización de una emisora por
su tipo de programa. RDS solamente está
disponible con emisoras de FM.*
A8
96.5 100.5 103.0 104.5 106.0
Borrado de emisoras memorizadas
Código de
A1
memorización
Utilización del sistema de
datos radiofónicos (RDS)
A8
Nota
RDS puede no trabajar adecuadamente si la emisora
sintonizada no está transmitiendo adecuadamente
señales de RDS, o si la intensidad de las mismas es
débil.
* No todas las emisoras de FM proporcionan
servicios de RDS, ni tampoco los mismos tipos de
servicios. Si no está familiarizado con el sistema
RDS, solicite a las emisoras locales los detalles
sobre los servicios de RDS de su zona.
Recepción de emisiones de
RDS
Simplemente seleccione una emisora de la
banda de FM.
Cuando sintonice una emisora que proporcione
servicios de RDS, el indicador RDS y el
nombre de tal emisora aparecerán en el
visualizador.
Visualización de la
información de RDS
Presione algunas veces DISPLAY hasta
que se visualice la información deseada.
Escucha de información
sobre el tráfico, de noticias,
o de programas informativos
(EON)
(ST-SE570 solamente)
Usted podrá
Nombre de la
emisora*
Localizar cada emisora por
su nombre (p. ej., WDR) en
vez de su frecuencia.
Frecuencia*
Localizar cada emisora por
su frecuencia.
Hora del reloj
(sistema de 24 horas)
Hacer que se visualice la
hora actual.
Tipo de programa
Localizar un tipo específico
de programa que esté
transmitiéndose. (Con
respecto a los tipos de
programas que podrá
seleccionar, consulte la
página 14.)
Para escuchar programas de
información sobre el tráfico
Radiotexto
Hacer que se visualicen los
mensajes de texto transmitidos
por la emisora de RDS.
2 Presione EON TA de forma que en el
Identificación de
programa
Determinar el país de origen
de cada programa de
radiodifusión.
Medidor de señal
digital*
Comprobar la intensidad de
las frecuencias de FM. (Con
respecto a los detalles,
consulte la página 10.)
* Esta información también aparecerá con emisoras
de FM que no sean de RDS.
Notas
• Si hay un anuncio de emergencia de autoridades
gubernamentales, en el visualizador aparecerá
“ALARM”.
• Si una emisora no está proporcionando un servicio
de RDS particular, en el visualizador aparecerá
“NO...” (p. ej., “NO PTY”).
• Cuando una emisora esté transmitiendo datos de
radiotexto, el visualizador mostrará los datos a la
velocidad con la que los esté transmitiendo la
emisora. La velocidad de visualización cambiará en
relación con la velocidad con la que estén
transmitiéndose los datos.
Otras redes mejoradas (EON) permite el que el
sintonizador cambie automáticamente a una
emisora que esté transmitiendo información sobre
el tráfico, noticias, o programas informativos.
Cuando finalice el programa, el sintonizador
volverá a la emisora que estaba escuchándose.
Para utilizar esta función, cerciórese de
almacenar con antelación las emisoras.
1 Sintonice una emisora memorizada de
FM RDS de forma que en el
visualizador aparezca el indicador RDS
TP o RDS TP EON.
visualizador aparezca “TA”.
Cada vez que presione EON TA, la
visualización cambiará de la forma siguiente:
TA (Anuncios sobre el tráfico) y OFF
Cuando el sintonizador sintonice
automáticamente un programa de
información sobre el tráfico, el indicador
TA parpadeará. Si no desea escuchar todo
el programa, presione EON TA para volver
a la emisora original.
Operaciones avanzadas del sintonizador
Información
visualizada
Para escuchar noticias y/o
programas informativos
1 Sintonice una emisora memorizada de
FM RDS de forma que en el
visualizador aparezca el indicador RDS
TP o RDS TP EON.
2 Presione EON NEWS/INFO de forma
que en el visualizador aparezca
“NEWS”, “INFO”, o “NEWS/INFO”.
Cada vez que presione EON NEWS/INFO, la
visualización cambiará de la forma siguiente:
NEWS t INFO t NEWS/INFO t OFF
Cuando el sintonizador sintonice
automáticamente un programa de noticias o
informativo, el indicador correspondiente
parpadeará. Si no desea escuchar todo el
programa, presione EON NEWS/INFO para
volver al programa original.
continúa
13ES
Utilización del sistema de datos
radiofónicos (RDS) (continuación)
Localización de una emisora
por el tipo de programa (PTY)
Para dejar de escuchar el programa
Usted podrá localizar la emisora que desee
seleccionando un tipo de programa. El
sintonizador sintonizará el tipo de los
programas que estén transmitiendo las emisoras
de RDS almacenadas en la memoria del
sintonizador.
Presione EON TA o EON NEWS/INFO
mientras el sintonizador esté en el modo de
espera de EON respectivo, y el indicador
desaparecerá.
Notas
• Si sintoniza una emisora de AM (MW/LW) o una
emisora de FM que no ofrezca el servicio de RDS,
el indicador seleccionado (TA, NEWS, INFO, o
NEWS/INFO) desaparecerá y el sintonizador no
permanecerá a la espera de emisoras de EON.
• Cuando la emisora seleccionada posea señal débil,
aparecerá “Weak Signal”. Cuando el sintonizador
esté intentando resintonizar una emisora de señal
débil, el visualizador mostrará “Return”.
• Cuando desee grabar un programa sin
interrupciones, especialmente cuando desee realizar
la grabación controlada mediante el temporizador,
desactive la función de EON.
• Si selecciona un programa de EON antes de haber
sintonizado una emisora de RDS, en el visualizador
aparecerá “No EON”.
• Si ha realizado las conexiones a EON CONTROL a
un amplificador Sony compatible, el amplificador
cambiará automáticamente el modo de función a
TUNER cada vez que el receptor reciba un
programa que esté deseando escuchar.
Localización de programas
sobre el tráfico (búsqueda de
TA)
Usted podrá hacer que el sintonizador localice
las emisoras que estén radiodifundiendo
actualmente programas sobre el tráfico entre las
emisoras de RDS almacenadas en la memoria
de emisoras del sintonizador.
1 Presione MENU.
2 Gire TUNING/SELECT hasta que en el
1 Presione PTY.
2 Gire TUNING/SELECT para seleccionar
el tipo de programa que desee.
Con respecto a los tipos de programas que
podrá seleccionar, consulte la tabla
siguiente.
Tipo de
programa
Información oída
(Current)
Affairs
Programas sobre tópicos que
amplían las noticias
Alarm
Emisiones de emergencia
Alarm Test
Se utiliza solamente para
conmutación dinámica
Children (’s
programmes)
Programas para los jóvenes
Country Music
Programas de música Country
Culture
Programas sobre cultura
nacional o regional, como
religión, idioma, y asuntos de
sociedad
Documentary
Temas de investigación
Drama
Seriales radiofónicos
Education
Programas educativos, y
programas de consejos
Finance
Informes sobre bolsa, comercio,
etc.
Folk Music
Programas de música folklórica
Information
Programas que ofrecen
información sobre una amplia
gama de temas, incluyendo
asuntos concernientes a los
consumidores y consejos
médicos
Jazz Music
Programas de jazz
visualizador aparezca “Traffic” y
presione ENTER.
La unidad entrará en el modo de búsqueda
(en el visualizador aparecerán
alternativamente “Search” y “Traffic”).
Cuando el sintonizador encuentre un
anuncio sobre el tráfico, parará la búsqueda.
El sintonizador recibirá cada emisora
durante 8 segundos.
3 Cuando reciba la emisora que esté
14
ES
transmitiendo el programa que desee
escuchar, presione ENTER.
Información oída
Leisure
Programas sobre actividades
recreativas como jardinería,
pesca, cocina, etc.
L (ight).
Classical
Música clásica, como trabajos
instrumentales, vocales, y de
coros
Easy Music
Escucha fácil (música para la
carretera)
National Music Programas de música popular
del país o la región
News
Programas de noticias
Oldies Music
Programas de música nostálgica
de antaño
Other Music
Música no incluida en ninguna
de las categorías anteriores,
como Rítmica y Blues, y
Reggae
Phone In
Programas en los que el público
puede expresar su opinión por
teléfono o a través de un forum
público
Pop Music
Programas de música popular
PTY undefined
Cualquier programa no definido
anteriormente
Religion
Programas de contenido
religioso
Rock Music
Programas de música rock
Science
Programas sobre ciencias
naturales y tecnología
3 Presione PTY.
El sintonizador iniciará la búsqueda de las
emisoras de RDS memorizadas para el tipo
de programa (En el visualizador aparecerán
alternativamente “Search” y el tipo de
programa).
Cuando el sintonizador encuentre el
programa que esté buscando, parará la
búsqueda. Las emisoras memorizadas que
estén transmitiendo el tipo de programa
actualmente seleccionado se indicarán y el
sintonizador recibirá cada emisora durante 8
segundos.
4 Cuando reciba la emisora que esté
transmitiendo el programa que desee
escuchar, presione PTY.
Operaciones avanzadas del sintonizador
Tipo de
programa
Social A (ffairs) Programas sobre la gente y las
cosas que les afecta
Sport
Programas deportivos
S (erious).
Classical
Actuaciones de grandes
orquestas, música de cámara,
ópera, etc.
Travel
Programas sobre viajes. No
para anuncios incluidos en TP/
TA
Varied
Otros tipos de programas, tales
como entrevistas a personajes
célebres, juegos, y comedias
Weather
Información sobre el tiempo
meteorológico
15ES
Información adicional
Precauciones
Seguridad
• Si dentro del sintonizador cae algún objeto sólido o
líquido, desenchúfelo y haga que sea revisado por
personal cualificado.
• Aunque apague la unidad, no se desconectará de la
fuente de alimentación de CA mientras permanezca
conectada a la toma de pared.
Fuentes de alimentación
• Antes de utilizar el sintonizador, compruebe si su
tensión de alimentación es idéntica a la de la red
local.
• Cuando no vaya a utilizar el sintonizador durante
mucho tiempo, desenchúfelo de la red. Para
desconectar el cable de alimentación, tire del
enchufe. No tire nunca del propio cable.
• El cable de alimentación de CA solamente deberá
ser cambiado en un taller de reparaciones
cualificado.
Ubicación
• Coloque el sintonizador en un lugar adecuadamente
ventilado para evitar el recalentamiento interior y
prolongar su duración útil.
• No coloque el sintonizador cerca de fuentes
térmicas, ni sometido a la luz solar directa, polvo
excesivo, ni a los golpes.
• No coloque nada sobre el sintonizador, ya que
podría bloquear los orificios de ventilación y
provocar su mal funcionamiento.
• No instale el sintonizador en un espacio cerrado,
como una librería o un armario empotrado.
Limpieza
Limpie la caja, los paneles, y los controles con un
paño suave ligeramente humedecido en una solución
poco concentrada de detergente. No utilice ningún
tipo de estropajos, polvos abrasivos, ni disolventes
tales como aocohol o bencina.
Reempaque
No tire la caja ni el material de relleno. Estos
elementos serán ideales para transportar el receptor.
Cuando tenga que enviar el sintonizador,
reempáquelo como fue empacado en fábrica.
Si tiene alguna pregunta o problema con
respecto a este sintonizador que no pueda
resolver el manual, póngase en contacto con su
proveedor Sony más cercano.
16ES
Solución de problemas
Si experimenta cualquiera de las dificultades
siguientes cuando utilice el receptor, use esta
guía de solución de problemas para tratar de
resolver el problema. Si el problema persiste,
consulte a su proveedor Sony más cercano.
No hay sonido.
• Conecte las antenas.
• Ajuste la fuente del amplificador a sintonizador
(TUNER).
No es posible sintonizar una frecuencia.
• Ajuste la posición de la antena.
• Conecte una antena para programas de FM.
• Cuando se haya trasladado a otro lugar, vuelva a
memorizar emisoras.
Se oye zumbido o ruido considerable.
•
•
•
•
Ajuste la posición o la orientación de la antena.
Sintonice la frecuencia correcta.
Conecte una antena para programas de FM.
Aleje el sintonizador de la fuente de sonido.
RDS no trabaja (Modelo para Europa solamente).
• Cerciórese de que ha sintonizado una emisora de
FM.
• Seleccione una emisora de FM más intensa.
En el visualizador aparece “No Preset”.
• Si deja el cable de alimentación de CA
desconectado de la toma de la red durante más de
un mes, la memoria se borrará. Vuelva a
memorizar los datos deseados.
La emisora se interrumpió por otra / El
sintonizador inicia automáticamente la
búsqueda de emisoras (ST-SE570 solamente).
• La función de EON está trabajando. Desactive la
función de EON cuando no desee interrumpir el
programa actual.
No aparece la visualización o la información
apropiada.
• Desconecte la alimentación. Mantenga
presionada la tecla numérica 5 y AUTO
BETICAL SELECT (ST-SE570) y BAND
(ST-SE370), y presione POWER para volver a
conectar la alimentación. Esto borrará las
frecuencias almacenadas en la memoria y
devolverá la visualización al idioma
predeterminado (inglés).
• Póngase en contacto con la emisora para ver si
está ofreciendo o no el servicio en cuestión. Si
lo está ofreciendo, es posible que tenga algún
problema temporal.
Especificaciones
Sección del sintonizador de FM
Gama de frecuencias 87,5 - 108,0 MHz
(intervalo de 50 kHz)
Terminales de antena 75 Ω,
desequilibrados
IEC, macho
Sección del sintonizador de AM
Gama de frecuencias
MW:
ST - SE570:
522 - 1.611 kHz
(intervalo de 9 kHz)
ST - SE370:
531 - 1.602 kHz
(intervalo de 9 kHz)
LW:
144 - 288 kHz
(intervalo de 1 kHz)
Frecuencia intermedia
Sensibilidad
10,7 MHz
Sensibilidad útil
a 26 dB de silenciamiento
(monoaural) 10,3 dBf,
0,9 µV/75 Ω
a 46 dB de silenciamiento
(estéreo) 38,5 dBf,
23 µV/75 Ω
MW:
LW:
Relación señal-ruido
MW:
(con antena de cuadro de
AM)
200 µV/m
700 µV/m
54 dB
(50 mV/m, 999 kHz)
50 dB
(50 mV/m, 216 kHz)
Sensibilidad útil (IHF) 10,3 dBf, 0,9 µV/75 Ω
LW:
Relación señal-ruido
a 40 kHz de desviación
74 dB (monoaural),
69 dB (estéreo)
Distorsión armónica
0,3 % (50 mV/m,
400 Hz)
Distorsión armónica
0,09 % (monoaural),
0,18 % (estéreo)
Selectividad
50 dB
Generales
Respuesta en frecuencia
30 Hz - 15 kHz
(+0,5/–1,0 dB)
Alimentación
230 V CA, 50/60 Hz
Consumo
10 W
Separación entre canales
45 dB a 1 kHz
Dimensiones
430 x 83 x 290 mm
(an/al/prf)
Selectividad
Peso
2,5 kg
Salida
a 400 kHz
85 dB
a 300 kHz
70 dB
a 40 kHz de desviación,
600 mV
Información adicional
450 kHz
Frecuencia intermedia
Accesorios suministrados
Cable conector de audio (1)
Antena de cuadro de AM (1)
Antena monofilar de FM (1)
Cable conector de EON (ST-SE570 solamente, 1)
Diseño y especificaciones sujetos a cambio si previo
aviso.
17ES