Transcripción de documentos
Reempaque
ADVERTENCIA
Precauciones
Para evitar incendios o el
riesgo de elctrocución, no
exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
Seguridad
Para evitar descargas
eléctricas, no abra la unidad.
En caso de avería, solicite los
servicios de personal
cualificado.
Si dentro del sintonizador cae algún
objeto sólido o líquido, desenchúfelo y
haga que sea revisado por personal
cualificado.
Fuentes de alimentación
• Antes de utilizar el sintonizador,
compruebe si su tensión de
alimentación es idéntica a la de la red
local.
• Cuando no vaya a utilizar el
sintonizador durante mucho tiempo,
desenchúfelo de la red. Para
desconectar el cable de alimentación,
tire del enchufe. No tire nunca del
propio cable.
• El cable de alimentación de CA
solamente deberá ser cambiado en un
taller de reparaciones cualificado.
Ubicación
• Coloque el sintonizador en un lugar
adecuadamente ventilado para evitar
el recalentamiento interior y
prolongar su duración útil.
• No coloque el sintonizador cerca de
fuentes térmicas, ni sometido a la luz
solar directa, polvo excesivo, ni a los
golpes.
• No coloque nada sobre el
sintonizador, ya que podría bloquear
los orificios de ventilación y provocar
su mal funcionamiento.
• No instale el aparato en un espacio
cerrado, como una estantería para
libros o un armario empotrado.
Limpieza
Limpie la caja, los paneles, y los
controles con un paño suave
ligeramente humedecido en una
solución poco concentrada de
detergente. No utilice ningún tipo de
estropajos, polvos abrasivos, ni
disolventes tales como aocohol o
bencina.
2ES
No tire la caja ni el material de relleno.
Estos elementos serán ideales para
transportar el sintonizador. Cuando
tenga que enviar el sintonizador,
reempáquelo como fue empacado en
fábrica.
Si tiene alguna pregunta o problema con
respecto a este sintonizador que no
pueda resolver el manual, póngase en
contacto con su proveedor Sony más
cercano.
¡Bienvenido!
Muchas gracias por la adquisición de
este sintonizador Sony de FM estéreo
FM-AM. Antes de utilizar el aparato,
lea detenidamente este manual de
instrucciones y guárdelo para futuras
referencias.
ÍNDICE
Preparativos
Desembalaje 4
Conexión del sistema 4
Selección de la visualización en alemán 6
Almacenamiento automático de emisoras de FM (Auto-betical select) 6
Descripción de este
manual
Operaciones básicas
En las instrucciones de este manual se
describe la operación del ST-SB920 y STSE520 Sony. La mayoría de los
procedimientos de operación se aplican
a ambos. Sin embargo, existen ciertos
procedimientos que pueden aplicarse
solamente a uno de los sintonizadores.
Éstos se indicarán claramente (p. ej., STSB920 solamente). Compruebe el
número de modelo del panel frontal de
su sintonizador a fin de saber qué
instrucciones le corresponden.
Operaciones avanzadas del sintonizador
Recepción de emisoras memorizadas 7
Información sobre el sistema de introducción con menú 8
Personalización del visualizador 8
Recepción de emisoras 9
Consejos para mejorar la recepción de FM 10
Memorización de emisoras 11
Asignación de nombres a emisoras 12
Organización de las emisoras memorizadas 12
Utilización del sistema de datos radiofónicos (RDS) 14
ES
Información adicional
Convencionalismo
En este manual se utiliza el icono
siguiente:
z
Solución de problemas 17
Especificaciones 17
Índice alfabético 18
Indica consejos y sugerencias
para facilitar las tareas.
3ES
Preparativos
Desembalaje
2
Desenrolle 3 vueltas del cable trenzado del
armazón de la antena. Tenga cuidado de
desenrollar solamente la sección trenzada del
cable. No desenrolle más de 3 vueltas del cable.
Además, tenga cuidado de no trenzar el cable.
3
Ensamble la antena como se muestra a
continuación.
4
Conecte la antena de cuadro de AM a los
terminales de AM del panel posterior de este
aparato.
Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes con
el sintonizador:
• Cable de audio (1)
• Antena de cuadro de AM (1)
• Antena monofilar de FM (1)
• Cable conector de EON (1)
Conexión del sistema
Antes de comenzar
• Antes de realizar cualquier conexión, desconecte la
alimentación de todos los componentes.
• No conecte el cable de alimentación de CA antes de
haber realizado todas las conexiones.
• Cerciórese de realizar conexiones firmes para evitar
zumbidos y ruidos.
• Cuando conecte un cable de audio, cerciórese de
hacer coincidir las clavijas codificadas en color con
las tomas apropiadas: blanca (canal izquierdo) a
blanca y roja (canal derecho) a roja.
Conexión de la antena de AM
En esta sección se describe cómo conectar la antena de
cuadro de AM suministrada. Con respecto a la
ubicación específica de los terminales AM ANTENNA,
consulte la ilustración siguiente.
ST-SB920
AM ANTENNA
ANTENNA
FM
A
AM
y
5
Ajuste la dirección de la antena hasta obtener la
mejor recepción. La antena de cuadro de AM
posee directividad, y detecta la señal que llega
con ciertos ángulos con más intensidad que con
otros. Oriente la antena hasta que ofrezca las
mejores condiciones de recepción.
Si se produce un ruido de tono alto (ruido de
batido) cuando grabe programas de AM, ajuste la
posición de la antena de cuadro de AM hasta que
desaparezca tal ruido.
Si vive en un edificio construido o reforzado con
hormigón, o con estructura de acero, es posible que
no pueda obtener una buena recepción porque las
ondas radioeléctricas se debilitan en interiores. En
este caso, recomendamos que conecte una antena
opcional.
z
Para emisoras que sean difíciles de recibir
LINE OUT
EON CONTROL
AM
B
R
L
OUT
y
75Ω COAXIAL
ST-SE520
AM ANTENNA
ANTENNA
FM
LINE OUT
EON CONTROL
AM
R
L
OUT
75Ω COAXIAL
y
¿Qué se necesita?
• Antena de cuadro de AM (suministrada) (1)
1
4ES
Antes de instalar la antena suministrada, extraiga
el cable de la ranura del armazón de la misma.
Antena de
cuadro de AM
ANTENNA
Pruebe a cambiar la ubicación de la antena cuando
sintonice. La colocación de la antena de cuadro de AM
suministrada cerca de una ventana le ayudará a mejorar
la calidad de la recepción.
Getting
Started
Preparativos
Conexión de una antena de FM
Con una antena exterior de FM, podrá obtener un
sonido de FM de mayor calidad. Le recomendamos
que utilice la antena monofilar de FM suministrada
sólo temporalmente hasta que haya instalado una
antena exterior de FM. Con respecto a la ubicación
específica de los terminales FM ANTENNA, consulte la
ilustración siguiente.
FM ANTENNA
ANTENNA
A
FM
Conecte el sintonizador a un amplificador. Antes de
realizar la conexión, desconecte ambos componentes.
Con respecto a la ubicación específica de los
terminales, consulte la ilustración siguiente.
EON CONTROL
R
L
OUT
75Ω COAXIAL
Cuando haya conectado una antena exterior, cerciórese
de conectar un conductor de puesta a tierra (no
suministrado) al terminal AM ANTENNA y (además
de la antena de cuadro de AM) como medida de
protección contra rayos.
Conexión a un amplificador
LINE OUT
AM
B
Conexión de un conductor de puesta a
tierra
y
¿Qué se necesita?
LINE OUT
• Antena monofilar de FM (suministrada) (1)
ANTENNA
A
FM
EON CONTROL
LINE OUT
EON CONTROL
AM
B
R
L
OUT
y
75Ω COAXIAL
• Antena exterior de FM (no suministrada) (1) y cable
coaxial de 75 ohmios con conector tipo hembra de normas
IEC (no suministrado) (1)
¿Qué cables se necesitan?
• Cable de audio (suministrado) (1)
Blanca
(izquierdo)
Conector tipo hembra de normas IEC
Conecte la antena monofilar de FM suministrada o una
antena exterior de FM (no suministrada) a uno de los
terminales de antena de FM del panel posterior de esta
unidad.
Antena monofilar de FM
Blanca
(izquierdo)
Roja (derecho)
Roja (derecho)
Conecte las clavijas blancas a las tomas blancas (canal
izquierdo) y las rojas a las rojas (canal derecho). Inserte
completamente las clavijas en las tomas, ya que una
conexión incompleta podría causar ruido.
ANTENNA
A
FM
Sintonizador
B
Amplificador
LINE OUT
R
TUNER IN
R
L
L
75Ω COAXIAL
ç
Antena exterior de FM
ANTENNA
FM
A
B
75Ω COAXIAL
Conector tipo hembra
de normas IEC
z
Usted podrá utilizar dos antenas de FM (ST-SB920
solamente)
Este sintonizador posee dos terminales FM ANTENNA,
A y B, para utilizarse con tipos diferentes de antenas de
FM. Por ejemplo, usted podrá conectar una antena
exterior a la toma A y una antena monofilar a la toma B.
También podrá cambiar de antena utilizando el
medidor de señal para determinar qué antena ofrece la
mejor recepción para una emisora particular.
z
Si posee un amplificador Sony equipado con
terminal EON CONTROL IN
Utilice el cable conector de EON suministrado para
conectar el terminal EON CONTROL OUT del
sintonizador al terminal EON CONTROL IN de su
amplificador. Esto le permitirá utilizar la función de
EON (consulte la página 15) cuando escuche otros
componentes.
Sintonizador
Amplificador
EON CONTROL
EON CONTROL
OUT
IN
ç
5ES
Preparativos
Conexión del cable de alimentación de CA
T-SB920
U
Conecte el cable de alimentación de CA en una toma
de la red después de haber finalizado todas las
conexiones anteriores.
ANTENNA
A
FM
TUNING / SELECT
TUNING / SELECT
g
DISPLAY
PTY
EON CONTROL
AM
R
2
3
4
5
6
7
8
9
0
DIRECT
TUNING MODE
LINE OUT
B
1
SHIFT
EON
AUTO–BETICAL
TA
NEWS/INFO SELECT
MEMORY
RDS
BAND
ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN
ENTER
• ACTIVE SELECTION MODE
MENU ENTRY
L
OUT
y
75Ω COAXIAL
AUTO-BETICAL SELECT
ST-SE520
U
/
TUNING / SELECT
a una toma de la red
TA
EON
NEWS / INFO
AUTO-BETICAL
SELECT
MEMORY
PTY
DISPLAY
FM MODE
BAND
Selección de la visualización en
alemán
CHARACTER
TUNE MODE
MENU
RETURN
TUNING / SELECT
ENTER
SHIFT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
DIRECT
AUTO-BETICAL SELECT
Usted podrá seleccionar entre inglés o alemán como
idioma de la visualización. El idioma preajustado en
fábrica es el inglés. Para cambiar la visualización a
alemán, realice los pasos siguientes.
1
Presione U para conectar el sintonizador.
2
Conecte el amplificador y seleccione el modo de
sintonizador (TUNER).
ST-SB920
3
Presione AUTO-BETICAL SELECT.
En el visualizador aparecerán “Yes” y “No”.
4
Gire TUNING/SELECT para seleccionar “Yes”.
5
Vuelva a presionar AUTO-BETICAL SELECT.
El sintonizador explorará y almacenará todas las
emisoras de FM y FM RDS del área de
radiodifusión.
Para las emisoras de RDS, el sintonizador
comprobará en primer lugar las emisoras que estén
transmitiendo el mismo programa, y después
almacenará la que tenga la señal más clara. Las
emisoras de RDS seleccionadas se clasificarán
alfabéticamente por su nombre de servicio de
programa, y después se les asignará un código de
memorización de dos caracteres. Para más detalles
sobre RDS, consulte la página 14.
A las emisoras de FM normales se les asignarán
códigos de memorización de dos caracteres y se
almacenarán después de las emisoras de RDS.
z
Para cambiar el lugar de una emisora memorizada o
para borrarla
U
TUNING / SELECT
g
1
SHIFT
2
3
4
5
6
7
8
9
0
DIRECT
TUNING MODE
DISPLAY
PTY
TA
EON
AUTO–BETICAL
NEWS/INFO SELECT
MEMORY
RDS
BAND
ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN
ENTER
• ACTIVE SELECTION MODE
MENU ENTRY
2
ST-SE520
U
TA
EON
NEWS / INFO
AUTO-BETICAL
SELECT
MEMORY
PTY
DISPLAY
FM MODE
BAND
CHARACTER
TUNE MODE
MENU
RETURN
TUNING / SELECT
ENTER
SHIFT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
DIRECT
2
1
Presione U para desconectar la alimentación del
sintonizador.
2
Manteniendo presionada la tecla numérica 2,
presione U para conectar la alimentación del
sintonizador. En el visualizador aparecerá
“Deutsch”.
Para volver a la visualización en inglés
Repita este procedimiento.
En el visualizador aparecerá “English”.
Consulte “Organización de las emisoras memorizadas”
de la página 12.
Almacenamiento automático
de emisoras de FM
(Auto-betical Select)
Con Auto-betical Select (selección automática
alfabética) podrá almacenar automáticamente hasta 30
emisoras de FM y de FM RDS en orden alfabético sin
redundancia. Además, Auto-betical Select almacenará
solamente las emisoras con señal más clara. Si desea
almacenar emisoras de FM o AM (MW y LW) una tras
otra, consulte “Recepción de emisoras” de la página 9 y
“Memorización de emisoras” de la página 11.
6ES
Notas
• Si se traslada a otra zona, repita este procedimiento para
almacenar las emisoras de la nueva zona.
• Con respecto a los detalles sobre la sintonía de emisoras
memorizadas, consulte la página 7.
• Los ajustes de ANTENNA, ANT ATT, IF BAND (ST-SB920
solamente), y FM MODE también se almacenarán con la
emisora.
• Si mueve la antena después de haber almacenado
emisoras utilizando Auto-betical Select, es posible que los
ajustes memorizados pierdan su validez. Cuando suceda
esto, vuelva a almacenar las emisoras.
Operaciones básicas
Operaciones básicas
Recepción de emisoras memorizadas
En esta sección se indica cómo recibir emisoras memorizadas.
ST-SB920
ST-SE520
3
3
TA
g
1
SHIFT
2
3
4
5
6
7
8
9
0
EON
NEWS / INFO
AUTO-BETICAL
SELECT
DIRECT
MEMORY
PTY
DISPLAY
FM MODE
BAND
TU
1
SHIFT
DISPLAY
PTY
TA
EON
AUTO–BETICAL
NEWS/INFO SELECT
MEMORY
RDS
4
• Para sintonizar una emisora no
memorizada, consulte “Recepción
de emisoras” de la página 9.
BAND
2
3
4
5
6
7
8
9
0
DIRECT
ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN
ENTER
• ACTIVE SELECTION MODE
MENU ENTRY
5
4
5
Cerciórese de haber conectado el sintonizador y de haber
memorizado las emisoras. (Con respecto a las conexiones,
consulte las páginas 4 - 6, y para la memorización de emisoras,
vaya a la página 6 u 11.)
2
3
4
5
Conecte el amplificador y seleccione el modo de sintonizador
(TUNER).
Operaciones básicas
1
Presione U para conectar el sintonizador.
Presione SHIFT repetidamente para seleccionar A, B, o C.
Presione el número de memorización deseado (1 - 0).
Para comprobar los programas que estén transmitiéndose explorando las
emisoras memorizadas
ST-SB920
ST-SE520
TUNING / SELECT
TUNING / SELECT
CHARACTER
TUNE MODE
MENU
RETURN
TUNING / SELECT
ENTER
0
DIRECT
TUNING MODE
0
DIRECT
URN
ENTER
ENTRY
TUNING MODE
TUNE MODE
TUNING / SELECT
1
Presione repetidamente TUNING MODE (o TUNE MODE para
ST-SE520) hasta que en el visualizador aparezca “PRESET”.
2
Gire TUNING/SELECT.
Cada vez que gire TUNING/SELECT, se recibirá una emisora
memorizada, y sus ajustes (código de memorización, frecuencia, nombre
de la emisora, etc.) aparecerán en el visualizador. El medidor de señal
indicará la intensidad de la señal de radiodifusión.
7ES
Operaciones avanzadas del sintonizador
Información sobre el sistema
de introducción con menú
Personalización del
visualizador
Este sintonizador utiliza un sistema de introducción
con menú que le permitirá utilizar varias funciones
siguiendo los mensajes del visualizador. Para la
operación del menú, utilice los controles siguientes.
Usted podrá seleccionar el aspecto del visualizador
entre uno de los cuatro modos de visualización
siguientes.
ST-SB920
ST-SB920
MENU
MENU
TUNING / SELECT
TUNING / SELECT
TUNING / SELECT
g
TUNING / SELECT
1
SHIFT
2
3
4
5
6
7
8
9
0
DIRECT
TUNING MODE
g
1
SHIFT
2
3
4
5
6
7
8
9
0
DIRECT
TUNING MODE
DISPLAY
DISPLAY
PTY
TA
EON
AUTO–BETICAL
NEWS/INFO SELECT
MEMORY
RDS
BAND
PTY
TA
EON
AUTO–BETICAL
NEWS/INFO SELECT
MEMORY
RDS
BAND
ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN
ENTER
• ACTIVE SELECTION MODE
MENU ENTRY
ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN
ENTER
• ACTIVE SELECTION MODE
MENU ENTRY
ENTER
ENTER
RETURN
ST-SE520
ST-SE520
TUNING / SELECT
MENU TUNING / SELECT
TA
EON
NEWS / INFO
AUTO-BETICAL
SELECT
TA
EON
NEWS / INFO
AUTO-BETICAL
SELECT
MEMORY
PTY
DISPLAY
CHARACTER
TUNE MODE
FM MODE
BAND
MENU
RETURN
MEMORY
PTY
DISPLAY
FM MODE
BAND
CHARACTER
TUNE MODE
MENU
RETURN
TUNING / SELECT
ENTER
SHIFT
TUNING / SELECT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
DIRECT
ENTER
SHIFT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
DIRECT
MENU
RETURN
ENTER
Utilice
Para
el botón MENU
entrar en el modo de menú.
1
Presione MENU, y después gire TUNING/
SELECT hasta que en el visualizador aparezca
“Disp-Mode”.
2
Presione ENTER.
En el visualizador aparecerá “Select”.
3
Gire TUNING/SELECT para seleccionar un modo
de visualización.
el mando TUNING/SELECT hacer que se visualicen
diferentes ítemes o ajustes.
el botón ENTER
seleccionar el ítem o ajuste
actualmente visualizado.
el botón RETURN
volver a la etapa anterior en el
modo de menú.
ENTER
Visualización completa/brillo completo
.
Visualización completa/brillo atenuado
.
Visualización mínima/brillo completo
.
Visualización mínima/brillo atenuado
4
8ES
Presione ENTER.
El ajuste permanecerá en efecto hasta que lo
cambie.
Si presiona una de las teclas de esta unidad, la
visualización mínima cambiará a la visualización
completa con el brillo seleccionado. Después de
unos 4 segundos, el visualizador volverá al modo
de visualización seleccionado.
Operaciones avanzadas del sintonizador
z
Recepción de emisoras
Este sintonizador le permitirá introducir directamente
la frecuencia de una emisora utilizando las teclas
numéricas (Sintonía Directa). Si no conoce la
frecuencia de la emisora deseada, consulte “Recepción
de frecuencias explorando las emisoras (Sintonía
Automática)” de esta página.
Antes de comenzar, cerciórese de haber:
• Conectado una antena de FM/AM al sintonizador
como se indica en las páginas 4 y 5.
El indicador STEREO parpadeará. Presione FM MODE
para cambiar a monoaural (MONO). Usted no
conseguirá el efecto estéreo, pero la distorsión se
reducirá. Para volver al modo estéreo, presione de
nuevo este botón.
z
TUNING MODE
z
TUNING / SELECT
g
1
SHIFT
2
3
4
5
6
7
8
9
0
DIRECT
TUNING MODE
DISPLAY
PTY
TA
EON
AUTO–BETICAL
NEWS/INFO SELECT
MEMORY
RDS
BAND
DIRECT
TUNING/
SELECT
ST-SE520
TUNE MODE
Teclas numéricas
TA
EON
NEWS / INFO
MEMORY
PTY
DISPLAY
FM MODE
BAND
CHARACTER
TUNE MODE
MENU
RETURN
TUNING / SELECT
Recepción de frecuencias explorando las
emisoras (Sintonía Automática)
ENTER
SHIFT
1
2
3
4
5
BAND
6
7
8
9
0
DIRECT
DIRECT
Si introduce una frecuencia no cubierta por el
intervalo de sintonía
El valor introducido se redondeará automáticamente
por exceso o defecto hasta el valor más cercano cubierto.
Los intervalos de sintonía para la sintonía directa son:
FM: intervalos de 50 kHz
AM: intervalos de 9 kHz (MW), intervalo de 1 kHz
(LW)
ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN
ENTER
• ACTIVE SELECTION MODE
MENU ENTRY
BAND
AUTO-BETICAL
SELECT
Si no puede sintonizar una emisora y los números
introducidos parpadean
Cerciórese de que ha introducido la frecuencia correcta.
En caso contrario, presione DIRECT y vuelva a
introducir la frecuencia deseada. Si los números
introducidos siguen parpadeando, tal frecuencia no
estará utilizándose en su zona.
ST-SB920
Teclas numéricas
Si un programa de FM estéreo se oye distorsionado
TUNING/
SELECT
Con la sintonía automática podrá sintonizar
rápidamente sin necesidad de conocer su frecuencia.
1
Presione BAND repetidamente para seleccionar
FM, MW, o LW.
1
Presione BAND repetidamente para seleccionar
entre FM, MW, o LW.
2
Presione DIRECT.
2
3
Presione las teclas numéricas para introducir la
frecuencia.
Presione TUNING MODE (o TUNE MODE para
ST-SE520) de forma que en el visualizador
aparezca “AUTO TUNING”.
3
Gire ligeramente TUNING/SELECT y suéltelo
cuando los números de la frecuencia comiencen a
cambiar. Gire el control hacia la derecha para
frecuencias superiores, y hacia la izquierda para
frecuencias inferiores. Cuando el sintonizador
localice una emisora, se parará automáticamente,
aparecerá “TUNED”. El medidor de señal
indicará la intensidad de la señal de
radiodifusión.
4
Repita el paso 3 hasta lograr sintonizar la emisora
apropiada.
Para almacenar la emisora, consulte
“Memorización de emisoras” de la página 11.
Ejemplo 1: FM 102,50 MHz Ejemplo 2: AM 1350 kHz
1
0
2
5
0
1
3
5
0
Para recibir otras emisoras
Repita los pasos 1 a 3.
z
Cuando sintonice emisoras de AM (MW y LW)
Ajuste la dirección de la antena de cuadro de AM hasta
obtener la óptima recepción.
z
Si el indicador STEREO permanece apagado
Presione FM MODE cuando esté recibiendo una
emisora de FM estéreo.
9ES
Operaciones avanzadas del sintonizador
z
Si no puede sintonizar la emisora deseada
(Sintonía Manual)
Con la sintonía manual, podrá buscar todas las emisoras
de radiodifusión de cada banda, y sintonizar emisoras
con señal extremadamente débil, que no podrían
recibirse con la sintonía automática.
1 Presione repetidamente BAND para seleccionar FM,
MW, o LW.
2 Presione TUNING MODE (o TUNE MODE para STSE520) hasta que en el visualizador aparezca
solamente “TUNING”. En el visualizador no deberá
aparecer “AUTO”.
3 Gire TUNING/SELECT hasta lograr sintonizar la
emisora deseada.
Gire el control hacia la derecha para frecuencias
superiores, y hacia la izquierda para frecuencias
inferiores.
El medidor de señal indicará la intensidad de la señal
de radiodifusión.
Cambio del modo de selección activa (ASM)
(ST-SB920 solamente)
El modo de selección activa (ASM) de este sintonizador
ha sido preajustado en fábrica para buscar
automáticamente los mejores ajustes de atenuador de
antena (ANT ATT), la banda de frecuencia intermedia
(IF BAND), y FM MODE para cada frecuencia. Sin
embargo, usted podrá seleccionar manualmente cada
ajuste a su gusto desactivando el modo ASM.
Presione ASM ON/OFF para activar o desactivar el
modo de selección activa
Cuando haya activado el modo ASM, el indicador
ASM aparecerá en el visualizador cuando seleccione la
banda de FM.
Para ajustar manualmente ANT ATT e IF BAND
Nota
1
Presione MENU.
Cuando llegue a la frecuencia más alta o más baja de
cualquier banda, la sintonía se parará.
2
Gire TUNING/SELECT hasta que en el
visualizador aparezca “Reception” y presione
ENTER.
Cuando haya elegido “Reception” mientras esté
sintonizando una emisora de MW o de LW, en el
visualizador aparecerá “FM Only”.
3
Gire TUNING/SELECT para seleccionar “ATT/IF
BAND” y presione ENTER.
4
Gire TUNING/SELECT para seleccionar el ajuste
de ANT ATT deseado y presione ENTER.
• “ANT ATT: ON” reducirá el nivel de la señal de
entrada para recibir programas de radiodifusión
con señales extremadamente altas.
• “ANT ATT: OFF” es para sintonía normal.
5
Gire TUNING/SELECT para seleccionar el ajuste
de IF que prefiera y presione ENTER.
• “IF: Wide” sintonizará solamente las emisoras
con sonido de gran calidad y baja distorsión.
• “IF: Narrow” mejorará la selectividad y reducirá
las interferencias para que los programas de
radiodifusión con señales débiles resulten más
fáciles de recibir.
Consejos para mejorar la
recepción de FM
Este sintonizador posee varias funciones diseñadas
para mejorar la recepción. En primer lugar, pruebe a
recibir las emisoras con los ajustes estándar. Si la
recepción no es buena, trate de alterar la calidad de la
recepción hasta obtener una señal clara. Cuando
memorice una emisora, el sintonizador almacenará los
ajustes siguientes, junto con la frecuencia.
ST-SB920
ASM ON/OFF FM MODE
TUNING / SELECT
g
1
SHIFT
2
3
4
5
6
7
8
9
0
DIRECT
TUNING MODE
DISPLAY
PTY
TA
EON
AUTO–BETICAL
NEWS/INFO SELECT
MEMORY
RDS
DISPLAY
BAND
ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN
ENTER
• ACTIVE SELECTION MODE
MENU ENTRY
ANTENNA
ST-SE520
DISPLAY
TA
EON
NEWS / INFO
AUTO-BETICAL
SELECT
MEMORY
PTY
DISPLAY
FM MODE
BAND
CHARACTER
TUNE MODE
MENU
RETURN
TUNING / SELECT
ENTER
SHIFT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
DIRECT
FM MODE
Selección de antenas de FM (ST-SB920
solamente)
10ES
Cuando utilice dos antenas de FM, presione
ANTENNA para seleccionar el terminal FM
ANTENNA A o B. Seleccionando la antena, podrá
recibir emisoras que de otra forma sería imposible.
Operaciones avanzadas del sintonizador
Ajuste del modo de FM
Presione FM MODE varias veces hasta seleccionar el
modo de recepción y seleccionar Auto estéreo (sin
indicación), o “MONO”.
• En el modo estéreo automático se recibirán
programas de radiodifusión estéreo con señales
intensas. Presione FM MODE algunas veces hasta
que desaparezca “MONO”.
• En “MONO” se recibirán programas de
radiodifusión con señal débil. Los programas se
recibirán en modo monoaural, pero con menos ruido.
Memorización de emisoras
En esta sección se indica cómo almacenar
manualmente hasta 30 de sus emisoras favoritas de FM
o AM (MW y LW) en códigos de memorización
compuestos de letras (A, B, o C) y números (1 - 0),
como A7. Usted podrá almacenar hasta 10 emisoras
con cada una de las 3 diferentes letras. Usted podrá
utilizar estas letras para clasificar las emisoras de
acuerdo con la categoría de música o con la banda de
emisoras.
ST-SB920
Comprobación de la intensidad de la señal
Usted podrá utilizar el medidor de señal digital para
comprobar la intensidad de la señal de las frecuencias
de FM. El margen de visualización es de 16 a 70 dB
(1 µV de tensión de radiofrecuencia = 0 dB). Para
obtener una relación señal-ruido suficiente para recibir
una emisión en estéreo, recomendamos una indicación
superior a 50 dB. (Usted también podrá cambiar FM
MODE utilizando el medidor de señal para determinar
la mejor recepción.) El ST-SB920 también le permitirá
utilizar el medidor de señal digital con la banda de
AM. Con AM, el margen de visualización es de 0 a 15
(cuanto mayor sea el valor, más intensa será la señal).
Teclas numéricas
SHIFT
TUNING / SELECT
g
1
SHIFT
2
3
4
5
6
7
8
9
0
DIRECT
TUNING MODE
DISPLAY
PTY
TA
EON
AUTO–BETICAL
NEWS/INFO SELECT
MEMORY
RDS
BAND
ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN
ENTER
• ACTIVE SELECTION MODE
MENU ENTRY
MEMORY
ST-SE520
SHIFT
TA
EON
NEWS / INFO
AUTO-BETICAL
SELECT
MEMORY
PTY
DISPLAY
FM MODE
BAND
MEMORY
CHARACTER
TUNE MODE
MENU
RETURN
TUNING / SELECT
ENTER
SHIFT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
DIRECT
Teclas numéricas
1
Sintonice una emisora de FM o AM (ST-SB920
solamente).
1
Sintonice la emisora de FM, MW, o LW que desee
memorizar.
2
Presione repetidamente DISPLAY para hacer que
se visualice el medidor de señal digital.
2
3
Gire la antena de FM o AM (ST-SB920 solamente)
hasta obtener la señal más intensa.
Presione MEMORY.
Aparecerá “MEMORY” junto con el código
vacante más bajo para indicar que el sintonizador
está listo para memorizar la emisora.
3
Presione SHIFT para elegir A, B, o C.
La letra que haya seleccionado aparecerá en el
visualizador.
4
Presione una tecla numérica (1 - 0).
El sintonizador memoriza la emisora en el código
de memorización especificado.
5
Repita los pasos 1 a 4 para memorizar otras
emisoras.
z
Los nombres de las emisoras de RDS se memorizan
automáticamente.
Cuando memorice una emisora de RDS que transmita la
información sobre su nombre, el nombre de tal emisora
se memoriza automáticamente.
z
Si desea asignar nombres a emisoras
Siga el procedimiento descrito en “Asignación de
nombres a emisoras” de la página 12.
11ES
Operaciones avanzadas del sintonizador
Nota
Asignación de nombres a
emisoras
Si deja de asignar un nombre durante más de 8 segundos, el
visualizador volverá al modo de visualización normal.
Cuando suceda esto, comience de nuevo desde el principio.
Usted podrá asignar un nombre de hasta 5 caracteres a
cada emisora memorizada, excepto las emisoras RDS
de FM. Cuando sintonice una emisora, el nombre de la
misma aparecerá en vez de la frecuencia.
z
Para ver la frecuencia del nombre de emisora
visualizado
Presione repetidamente DISPLAY.
ST-SB920
TUNING/
SELECT
Teclas numéricas
SHIFT
TUNING / SELECT
g
1
SHIFT
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Organización de las emisoras
memorizadas
DIRECT
TUNING MODE
DISPLAY
PTY
TA
EON
AUTO–BETICAL
NEWS/INFO SELECT
MEMORY
RDS
BAND
ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN
ENTER
• ACTIVE SELECTION MODE
MENU ENTRY
MEMORY
CHARACTER
ST-SE520
CHARACTER
SHIFT
TA
EON
NEWS / INFO
AUTO-BETICAL
SELECT
MEMORY
PTY
DISPLAY
FM MODE
BAND
CHARACTER
TUNE MODE
MENU
RETURN
TUNING / SELECT
ENTER
SHIFT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
DIRECT
Este sintonizador le permitirá disponer fácilmente las
emisoras memorizadas en el orden que desee. Usted
podrá disponer automáticamente todas las emisoras
memorizadas por orden alfabético, según la intensidad
de la señal, según el código del país, o la banda del
sintonizador, o también podrá utilizar las funciones
Move y Erase para mover y borrar emisoras
memorizadas específicas.
ST-SB920
MEMORY
Teclas numéricas
TUNING/
SELECT
TUNING / SELECT
TUNING / SELECT
1
Presione CHARACTER.
El cursor parpadea en el visualizador.
g
1
SHIFT
Gire TUNING/SELECT para seleccionar un
carácter.
3
4
5
6
7
8
9
0
DIRECT
TUNING MODE
DISPLAY
2
2
PTY
TA
EON
AUTO–BETICAL
NEWS/INFO SELECT
MEMORY
RDS
BAND
ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN
ENTER
• ACTIVE SELECTION MODE
MENU ENTRY
ENTER
MENU
ST-SE520
TUNING / SELECT
3
Cuando aparezca el carácter deseado, presione
CHARACTER para mover el cursor hasta la
posición correspondiente al carácter siguiente.
TA
EON
NEWS / INFO
AUTO-BETICAL
SELECT
MEMORY
PTY
DISPLAY
FM MODE
BAND
1
2
Si comete un error
Presione repetidamente CHARACTER hasta que
parpadee el carácter que desee cambiar (cada vez
que presione CHARACTER, parpadeará el carácter
siguiente). Después gire TUNING/SELECT para
seleccionar un nuevo carácter.
4
12ES
Repita los pasos 2 y 3 hasta que en el visualizador
aparezca el nombre de emisora deseado.
5
Presione MEMORY.
En el visualizador aparecerá “MEMORY” junto
con el código vacante más bajo para indicar que el
sintonizador está dispuesto para memorizar la
emisora.
6
Presione SHIFT y uno de las teclas de
memorización para especificar el código en el que
desee memorizar el nombre de la emisora.
CHARACTER
TUNE MODE
MENU
RETURN
TUNING / SELECT
ENTER
SHIFT
3
4
5
6
7
8
9
0
DIRECT
MENU
ENTER
1
Presione MENU.
2
Gire TUNING/SELECT hasta que en el
visualizador aparezca “Edit” y presione ENTER.
Si no hay emisoras almacenadas, en el visualizador
aparecerá “No Preset”.
3
Gire TUNING/SELECT para seleccionar uno de
los métodos de clasificación siguientes:
Operaciones avanzadas del sintonizador
Seleccione
Para
Move
cambiar la ubicación de una emisora
memorizada específica (consulte en esta
página).
Erase
borrar una emisora memorizada
específica (consulte en esta página).
Ejemplo: Si mueve A4 a A1.
Preset
Frequency
Strength
Country
Band
*
4
A2
A3
A4
A5
A6
A7
A8
89.5
94.5
96.5
98.0
100.5
103.0
104.5
106.0
.
Preset
Frequency
Alphabet
A1
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
A8
98.0
89.5
94.5
96.5
100.5
103.0
104.5
106.0
clasificar las emisoras memorizadas por
orden alfabético de acuerdo con sus
nombres memorizados. Las emisoras sin
nombre memorizados se dispondrán por
su frecuencia, de baja a alta.
Borrado de emisoras memorizadas
clasificar las emisoras memorizadas por el
orden de la intensidad de sus señales
(frecuencias de FM solamente). Las
emisoras de MW y LW se dispondrán por
su frecuencia.
1
Realice los pasos 1 a 3 de “Organización de las
emisoras memorizadas”, seleccione “Erase” del
menú de edición, y después presione ENTER.
clasificar las emisoras de FM RDS con
información de PI* alfabéticamente por el
país. Las demás emisoras se dispondrán
por su frecuencia.
2
Gire TUNING/SELECT de forma que el código
memorizado que desee borrar aparezca en el
visualizador, y presione ENTER.
La emisora memorizada seleccionada se borrará de
la memoria y las demás emisoras memorizadas del
grupo (“A”, por ejemplo) se desplazarán hacia
adelante para llenar el espacio en blanco.
Usted podrá borrar, una tras otra, las emisoras
memorizadas.
clasificar las emisoras por el orden de su
banda de frecuencias (FM - MW - LW).
Identificación de Programa (vea la página 14)
Presione ENTER.
El sintonizador clasificará las emisoras, después
volverá al modo de sintonía normal y recibirá la
emisora memorizada en A1.
Ejemplo: Si borra A1.
Preset
Frequency
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
A8
89.5
94.5
96.5
98.0
100.5
103.0
104.5
106.0
A8
.
Nota
Algunos países utilizan el mismo código de país, por lo que
las emisoras de tales países pueden disponerse juntas.
Preset
Frequency
Movimiento de una emisora memorizada
Usted también podrá mover una emisora memorizada
específica.
1
Realice los pasos 1 a 3 de “Organización de las
emisoras memorizadas”, seleccione “Move” del
menú de edición, y después presione ENTER.
2
Gire TUNING/SELECT de forma que el código
memorizado que desee mover aparezca en el
visualizador, y presione ENTER.
3
Gire TUNING/SELECT para seleccionar la nueva
ubicación para el código memorizado y presione
ENTER.
La emisora memorizada seleccionada se moverá
hasta la nueva ubicación y las demás emisoras
memorizadas del grupo (“A”, por ejemplo) se
desplazarán hacia atrás para dejar espacio para la
nueva emisora memorizada.
z
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
94.5
96.5
98.0
100.5
103.0
104.5
106.0
Si desea borrar todas las emisoras memorizadas
1 Desconecte el sintonizador.
2 Mantenga presionada la tecla numérica 5 y AUTOBETICAL SELECT y presione U para conectar el
sintonizador.
13ES
Operaciones avanzadas del sintonizador
Visualización de la información de RDS
Utilización del sistema de
datos radiofónicos (RDS)
Presione algunas veces DISPLAY hasta que se visualice
la información deseada.
ST-SB920
DISPLAY
TA
MENU TUNING / SELECT
Información visualizada
Usted podrá
Nombre de la emisora*
Localizar cada emisora
por su nombre (p. ej.,
WDR) en vez de su
frecuencia.
Frecuencia*
Localizar cada emisora
por su frecuencia.
TUNING / SELECT
g
1
SHIFT
2
3
4
5
6
7
8
9
0
DIRECT
TUNING MODE
DISPLAY
PTY
TA
EON
AUTO–BETICAL
NEWS/INFO SELECT
MEMORY
RDS
PTY
BAND
ON/OFF ANTENNA FM MODE CHARACTER MENU RETURN
ENTER
• ACTIVE SELECTION MODE
MENU ENTRY
NEWS /
INFO
ENTER
Hora del reloj (sistema de 24 horas) Hacer que se visualice la
hora actual.
ST-SE520
NEWS /
INFO
PTY
TA
EON
NEWS / INFO
AUTO-BETICAL
SELECT
MEMORY
PTY
DISPLAY
FM MODE
BAND
CHARACTER
TUNE MODE
MENU
RETURN
1
2
DISPLAY
3
4
5
6
7
8
9
0
Radiotexto
Hacer que se visualicen
los mensajes de texto
transmitidos por la
emisora de RDS.
Identificación de programa
Determinar el país de
origen de cada
programa de
radiodifusión.
Medidor de señal digital*
Verificar la fuerza de la
señal de las frecuencias
en FM. (Con respecto a
los detalles, consulte la
página 11.)
TUNING / SELECT
MENU
ENTER
El sistema de datos radiofónicos (RDS) es un servicio
de radiodifusión que permite a las emisoras transmitir
información adicional junto con la señal del programa
radiofónico normal. Este sintonizador le ofrece tres
funciones de RDS muy útiles: Visualización de la
información de RDS; escucha de información sobre el
tráfico, de noticias, o de programas informativos; y
localización de una emisora por su tipo de programa.
RDS solamente está disponible con emisoras de FM*.
Nota
RDS puede no trabajar adecuadamente si la emisora
sintonizada no está transmitiendo adecuadamente señales de
RDS, o si la intensidad de las mismas es débil.
No todas las emisoras de FM proporcionan servicios de
RDS, ni tampoco los mismos tipos de servicios. Si no está
familiarizado con el sistema RDS, solicite a las emisoras
locales los detalles sobre los servicios de RDS de su zona.
Recepción de emisiones de RDS
Simplemente seleccione una emisora de la banda de
FM. Cuando sintonice una emisora que proporcione
servicios de RDS, el indicador RDS y el nombre de tal
emisora aparecerán en el visualizador.
14ES
Localizar un tipo
específico de programa
que esté
transmitiéndose. (Con
respecto a los tipos de
programas que podrá
seleccionar, consulte la
página 16.)
DIRECT
Qué hacer con el sistema de datos
radiofónicos (RDS)
*
Tipo de programa
ENTER
SHIFT
TA
TUNING / SELECT
*
Esta información también aparecerá con emisoras de FM
que no sean de RDS.
Notas
• Si hay un anuncio de emergencia de autoridades
gubernamentales, en el visualizador aparecerá “ALARM”.
• Si una emisora no está proporcionando un servicio de RDS
particular, en el visualizador aparecerá “NO...” (p. ej.,
“NO PTY”).
• Cuando una emisora esté transmitiendo datos de
radiotexto, el visualizador mostrará los datos a la
velocidad con la que los esté transmitiendo la emisora. La
velocidad de visualización cambiará en relación con la
velocidad con la que estén transmitiéndose los datos.
Operaciones avanzadas del sintonizador
Escucha de información sobre el tráfico, de
noticias, o de programas informativos
(EON)
Otras redes mejoradas (EON) permite el que el
sintonizador cambie automáticamente a una emisora
que esté transmitiendo información sobre el tráfico,
noticias, o programas informativos. Cuando finalice el
programa, el sintonizador volverá a la emisora que
estaba escuchándose. Para utilizar esta función,
cerciórese de haber memorizado con antelación las
emisoras.
Para escuchar programas de información sobre el
tráfico
1
Sintonice una emisora memorizada RDS de FM de
forma que en el visualizador aparezca el
indicador RDS TP o RDS TP EON.
2
Presione TA de forma que en el visualizador
aparezca “TA”. Cada vez que presione TA, la
visualización cambiará de la forma siguiente:
TA (Anuncios sobre el tráfico) , OFF
Cuando el sintonizador sintonice automáticamente
un programa de información sobre el tráfico, el
indicador TA parpadeará. Si no desea escuchar
todo el programa, presione TA para volver a la
emisora original.
Para escuchar noticias y/o programas informativos
1
Sintonice una emisora memorizada RDS de FM de
forma que en el visualizador aparezca el
indicador RDS TP o RDS TP EON.
2
Presione NEWS/INFO de forma que en el
visualizador aparezca “NEWS”, “INFO” o
“NEWS/INFO”.
Cada vez que presione NEWS/INFO, la
visualización cambiará de la forma siguiente:
Notas
• Si sintoniza una emisora de AM (MW/LW) o una emisora
de FM que no ofrezca el servicio de RDS, el indicador
seleccionado (TA, NEWS, INFO, o NEWS/INFO)
desaparecerá y el sintonizador no permanecerá a la espera
de emisoras de EON.
• Cuando la emisora seleccionada posea señal débil,
aparecerá “Weak Signal”. Cuando el sintonizador esté
intentando resintonizar una emisora de señal débil, el
visualizador mostrará “Return”.
• Cuando desee grabar un programa sin interrupciones,
especialmente cuando desee realizar la grabación
controlada mediante el temporizador, desactive la función
de EON.
• Si selecciona un programa de EON antes de haber
sintonizado una emisora de RDS, en el visualizador
aparecerá “No EON”.
• Si ha realizado las conexiones a EON CONTROL a un
amplificador Sony compatible, el amplificador cambiará
automáticamente el modo de función a TUNER cada vez
que el receptor reciba un programa que esté deseando
escuchar.
Localización de programas sobre el tráfico
(Búsqueda de TA)
Usted podrá hacer que el sintonizador localice las
emisoras que estén radiodifundiendo actualmente
programas sobre el tráfico entre las emisoras de RDS
en la memoria de emisoras del sintonizador.
1
Presione MENU.
2
Gire TUNING/SELECT hasta que en el
visualizador aparezca “Traffic” y presione
ENTER.
La unidad entrará en el modo de búsqueda (en el
visualizador aparecerán alternativamente “Search”
y “Traffic”.)
Cuando el sintonizador encuentre un anuncio
sobre el tráfico, parará la búsqueda. El
sintonizador recibirá cada emisora durante 8
segundos.
3
Cuando reciba la emisora que esté transmitiendo
el programa que desee escuchar, presione ENTER.
/ NEWS / INFO / NEWS/INFO / OFF
Cuando el sintonizador sintonice automáticamente
un programa de noticias o informativo, el
indicador correspondiente parpadeará. Si no
desea escuchar todo el programa, presione NEWS/
INFO para volver a la emisora original.
Para dejar de escuchar el programa
Presione TA o NEWS/INFO mientras el sintonizador
esté en el modo de espera de EON respectivo, y el
indicador se apagará.
Localización de una emisora por el tipo de
programa (PTY)
Usted podrá localizar la emisora que desee
seleccionando un tipo de programa. El sintonizador
sintonizará el tipo de los programas que estén
transmitiendo las emisoras de RDS en la memoria del
sintonizador.
1
Presione PTY.
(Continúa)
15ES
Operaciones avanzadas del sintonizador
2
Gire TUNING/SELECT para seleccionar el tipo
de programa que desee. Con respecto a los tipos
de programas que podrá seleccionar, consulte la
tabla siguiente.
Tipo de programa
Información oída
Religion
Programas con contenido
religioso
Rock Music
Programas de música rock
Science
Programas sobre ciencias
naturales y tecnología
Social A (ffairs)
Programas sobre la gente y lo
que les interesa
Sport
Programas deportivos
S (erious). Classical
Programas con música
vaquera americana
Actuaciones de grandes
orquestas, música de cámara,
ópera, etc.
Travel
Programas sobre cultura
nacional o regional, como
idioma, y asuntos de sociedad
Programas sobre viajes. No
son los anuncios clasificados
bajo TP/TA
Varied
Otros tipos de programas,
tales como entrevistas a
personajes célebres, juegos, y
comedias
Weather
Información del tiempo
Tipo de programa
Información oída
(Current) Affairs
Programas sobre tópicos que
amplían las noticias
Alarm
Emisiones de emergencia
Alarm Test
Se utiliza sólo para la
conmutación dinámica
Children (’s programmes) Programa para la gente joven
Country Music
Culture
16ES
Documentary
Programas de investigación
Drama
Seriales radiofónicas
Education
Programas educativos, y
programas de consejos
Finance
Informes de cotizaciones en
bolsa y transacciones, etc.
Folk Music
Programas de música
folclórica
Information
Programas sobre asuntos de
consumidores, consejos
médicos, e informes sobre el
tiempo
Jazz Music
Programas de jazz
Leisure
Programas sobre actividades
de esparcimiento tales como
jardinería, pesca, cocina, etc.
L (ight). Classical
Música clásica, como trabajos
instrumentales, vocales, y de
coros
M.O.R.Music
Escucha fácil (música para la
carretera)
National Music
Programas con música
popular del país o región
News
Programas de noticias
Oldies Music
Programas con éxitos de ayer
Other Music
Música que no encaja en
ninguna de las categorías
anteriormente mencionadas,
como Ritmo y Blues y Reggae
Phone In
Programas donde los
miembros del público
expresan sus opiniones por
teléfono o en un foro público
Pop Music
Programas de música popular
PTY undefined
Cualquier programa no
definido anteriormente
3
Presione PTY.
El sintonizador iniciará la búsqueda de las
emisoras de RDS memorizadas para el tipo de
programa (En el visualizador aparecerán
alternativamente “Search” y el tipo de programa).
Cuando el sintonizador encuentre el programa que
esté buscando, parará la búsqueda. Las emisoras
memorizadas que estén transmitiendo el tipo de
programa actualmente seleccionado se indicarán y
el sintonizador recibirá cada emisora durante 8
segundos.
4
Cuando reciba la emisora que esté transmitiendo
el programa que desee escuchar, presione PTY.
Información adicional
Información adicional
Solución de
problemas
Si experimenta cualquiera de las
dificultades siguientes cuando
utilice el receptor, use esta guía de
solución de problemas para tratar de
resolver el problema. Si el problema
persiste, consulte a su proveedor
Sony más cercano.
No hay sonido.
/ Conecte las antenas.
/ Ajuste la fuente del
amplificador a sintonizador
(TUNER).
No es posible sintonizar una
frecuencia.
/ Ajuste la posición de la antena.
/ Conecte una antena para
programas de FM.
/ Ponga IF BAND en “Narrow”
(Angosto) (ST-SB920 solamente).
/ Cuando se haya trasladado a otro
lugar, vuelva a memorizar
emisoras.
Se oye zumbido o ruido considerable.
/ Ajuste la posición o la orientación
de la antena.
/ Sintonice la frecuencia correcta.
/ Conecte una antena para
programas de FM.
/ Aleje el sintonizador de la fuente
de sonido.
La emisora se interrumpió por otra/El
sintonizador inicia automáticamente
la búsqueda de emisoras.
/ La función de EON está
trabajando. Desactive la función
de EON cuando no desee
interrumpir el programa actual.
No aparece la visualización o la
información apropiada.
/ Desconecte el sintonizador.
Mantenga presionada AUTOBETICAL SELECT y la tecla
numérica 5, y presione U para
conectar la alimentación. Esto
borrará las frecuencias en la
memoria y devolverá la
visualización al idioma ajustado
en fábrica (inglés).
/ Póngase en contacto con la
emisora para ver si está ofreciendo
o no el servicio en cuestión. Si lo
está ofreciendo, es posible que
tenga algún problema temporal.
En el visualizador aparece “No
preset”.
/ Si deja el cable de alimentación de
CA desconectado de la toma de la
red durante más de un mes, la
memoria se borrará. Vuelva a
memorizar los datos deseados.
ST-SB920:
30 Hz - 15 kHz
(+0,3/–0,7 dB)
ST-SE520:
30 Hz - 15 kHz
(+0,5/–1,0 dB)
Separación entre canales
ST-SB920:
50 dB a 1 kHz
ST-SE520:
45 dB a 1 kHz
Selectividad
ST-SB920:
a 400 kHz
WIDE 85 dB
NARROW 90 dB
a 300 kHz
WIDE 45 dB
NARROW 70 dB
ST-SE520
a 400 kHz
85 dB
a 300 kHz
70 dB
Salida
a 40 kHz de
desviación,
600 mV
Sección del sintonizador de FM
Gama de frecuencias
87,5 - 108,0 MHz
Terminales de antena
75Ω, desequilibrados
Frecuencia intermedia 10,7 MHz
Sensibilidad
a 26 dB de
silenciamiento
(monoaural)
10,3 dBf, 0,9 µV/
75Ω
a 46 dB de
silenciamiento
(estéreo) 38,5 dBf,
23 µV/75Ω
ST-SB920:
WIDE
0,035% (mono)
0,045% (estéreo)
NARROW
0,055% (mono)
0,075% (estéreo)
ST-SE520:
0,09% (mono)
0,18% (estéreo)
Respuesta de frecuencia
Especificaciones
RDS no trabaja.
/ Cerciórese de que ha sintonizado
una emisora de FM.
/ Seleccione una emisora de FM más
intensa.
Distorsión armónica
Sección del sintonizador de AM
Gama de frecuencias
MW: 522 1.611 kHz
(intervalo de
9 kHz)
LW: 144 - 288 kHz
(intervalo de
1 kHz)
Sensibilidad útil (IHF)
10,3 dBf, 0,9 µV/75Ω
Frecuencia intermedia 450 kHz
Relación señal-ruido
a 40 kHz de
desviación
ST-SB920:
80 dB (mono)
76 dB (estéreo)
ST-SE520:
74 dB (mono)
69 dB (estéreo)
Sensibilidad útil
(con antena de
cuadro de AM)
MW: 200 µV/m
LW: 700 µV/m
Relación señal-ruido
MW: 54 dB
(50 mV/m,
999 kHz)
LW: 50 dB
(50 mV/m,
216 kHz)
Distorsión armónica
0,3% (50 mV/m,
400 Hz)
Selectividad
50 dB
17ES
Información adicional
Generales
Alimentación
220 - 230 V CA,
50/60 Hz
Índice alfabético
Consumo
ST-SB920: 12 W
ST-SE520: 10 W
A
Conector de entrada
Macho de normas
IEC
Dimensiones
ST-SB920:
430 × 86 × 295 mm
(an./al./prof.)
ST-SE520:
430 × 82 × 295 mm
(an./al./prof.)
Peso
ST-SB920: 3,95 kg
ST-SE520: 2,5 kg
B
Borrado de emisoras
memorizadas 12, 13
Búsqueda TA 15
Accesorios suministrados
Consulte la página 4.
Diseño y especificaciones sujetos a
cambio si previo aviso.
C
RDS 14
Recepción
emisoras 9, 10
emisoras memorizadas 7
RDS 14
S, T, U
Selección automática alfabética
6
Selección de antena de FM 10
Sintonía. Consulte Recepción
de emisoras
Sintonía Automática 9
Sintonía manual 10
Sintonía memorizada 7
Sistema de entrada de menú 8
Solución de problemas 17
V, W, X, Y, Z
Conexiones
amplificador 5
antena de AM 4
antena de FM 5
cable a tierro 5
cable de alimentación de CA
6
D
Desembalaje 4
E, F, G, H
Emisora memorizada
borrado 12, 13
búsqueda 7
movimiento 12, 13
organización 12, 13
recepción 7
EON 15
Exploración de emisoras
memorizadas 7
I, J, K, L
IF BAND 10
M
Medidor de señal 11
Memorización
emisoras de AM 11
emisoras de FM 6, 11
Modo de FM 11
Movimiento de emisora
memorizada 12, 13
N
Nombre de emisoras 12
O
Organización de emisoras
memorizadas 12, 13
18ES
PTY 14 - 16
R
Ajuste
manual de ANT ATT y IF
BAND 10
modo FM 11
Ajuste
IF BAND 10
Almacenamiento de emisoras
radiofónicas. Consulte
Memorización
ANT ATT 10
ASM 10
Impedancia de entrada 75Ω
P, Q
Verífícación de la fuerza de la
señal 11
Visualización
idioma 6
modo 8
RDS 14