Toshiba 42PW33P El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
PW33 Series
TOSHIBA
Português
Español
Televisor en color
Manual del usario
Televisão a cores
Manual do proprietário
Français
Deutsch
Italiano
Télévision couleur
Manuel de l'utilisateur
Farbfernsehgerät
Bedienungsanleitung
Televisore a colori
Manuale d'uso per l'utente
Español
Contenido
INSTALACION
Precauciones de seguridad Algunas reglas obligatorias que debe conocer 43
Instalación e información importante 44
El mando a distancia – una guía rápida 45
Conexión de equipos externos 46
Conexiones laterales y controles 47
Selección del idioma y del sistema 48
Sintonización automática 48
Sintonización manual – una alternativa a la Sintonización Automática 49
Omisión de programas 50
Ordenación de las posiciones de programa 51
MANDOS
Mandos generales – cambio de la posición de programa 51
Mandos de sonido – volumen, desactivación del sonido, amplificación de graves,
graves/agudos/balance 51
Viendo TV en pantalla ancha 52
Mandos de la imagen – preferencias de imagen, reducción de ruido (NR),
posición de la imagen, formato automático (Pantalla ancha) 53
CARACTERISTICAS
Temporizador e indicación de la hora – preparación del televisor para desconectarse
e indicación de la hora 54
Bloqueo del panel – inhabilitación de los botones del televisor 54
Transmisiones estereofónicas y bilingües – emisiones estereofónicas o en dos idiomas 54
Selección de entradas y conexiones AV – conectores de entrada y salida para los
equipos conectados 55
TELETEXTO
Preparación, información general, modo Automático 56
Modo Lista, botones de mando 57
SOLUCION DE PROBLEMAS
Preguntas y respuestas 58
INFORMACION
Indice, especificaciones y accesorios – información sobre su televisor 60
El que suscribe: TOSHIBA INFORMATION SYSTEMS (U.K.) LIMITED (Nombre del fabricante)
Consumer Products Division, European Service Centre, Admiralty Way, Camberley, Surrey,
GU15 3DT England (Razón social)
declara, bajo su propia responsabilidad, que el
Equipo: TELEVISOR EN COLOR Fabricado por: TOSHIBA INFORMATION SYSTEMS (U.K.) LTD
En (Estado o zona geogràfica): UNITED KINGDOM Marca: TOSHIBA
Modelo:
42PW33P
Objecto de esta declaración, cumple con la normativa siguiente:
Articulo 9.2 del Reglamento Tecnico del servicio de Difusion de Television, aprobado en el R.D. 1160/89.
Anexo V del Reglamento sobre perturbaciones Radioelectricas aprobado en R.D. 138/89.
Exigencias de seguridad del material electrico destinado a ser utilizado en determinados limites de tension, aprobado
en el R.D. 7/1988.
Hecho en PLYMOUTH (Lugar y fecha)
R. J. PHILLIPS QUALITY AND SAFETY MANAGER
(Nombre y apellidos) (Cargo)
DECLARACION DE CONFORMIDAD CON NORMAS, EXPEDIDO POR EL FABRICANTE
(Firma)
TOSHIBA
43
Español
43
Precauciones de seguridad
Este aparato ha sido diseñado y fabricado para cumplir las normas de seguridad internacionales pero, como
con cualquier aparato eléctrico, debe tenerse cuidado para obtener los mejores resultados y garantizar la
seguridad. Haga el favor de ver los puntos siguientes por su propia seguridad. Tienen carácter general y
están destinados a ayudar en relación con todos los productos electrónicos para los consumidores, y algunos
puntos pueden no ser aplicables a los artículos que acaba de adquirir.
NO retire ninguna cubierta fija, ya que esto puede
exponerle a tensiones peligrosas.
NO obstruya las aberturas de ventilación del aparato
con elementos tales como periódicos, manteles,
cortinas, etc. El sobrecalentamiento causará daños y
acortará la vida del aparato.
NO permita que los equipos eléctricos se expongan
a goteos o salpicaduras u objetos llenos de líquidos,
tales como floreros, que se coloquen sobre
el aparato.
NO sitúe objetos calientes o fuentes de llama
desnuda, como velas encendidas o lámparas de
noche sobre el aparato o cerca de él. Las altas
temperaturas pueden fundir el plástico y dar lugar
a incendios.
NO utilice soportes improvisados y NUNCA fije las
patas con tirafondos. Para garantizar una seguridad
completa, ponga siempre en el soporte aprobado del
fabricante o en las patas las fijaciones proporcionadas
de acuerdo con las instrucciones.
NO escuche con auriculares a gran volumen, ya que
esta costumbre puede dañar permanente su oído.
NO deje el aparato encendido cuando no haya
nadie, a menos que se indique específicamente que
está diseñado para funcionamiento desatendido o
que tenga un modo de espera. Apáguelo utilizando el
interruptor del aparato y asegúrese de que su familia
sabe cómo hacer esto. Puede ser necesario tomar
medidas especiales para personas enfermas o
discapacitadas.
NO siga haciendo funcionar el aparato si tiene
alguna duda de que esté funcionando normalmente,
o está dañado de alguna forma; apáguelo,
desconecte la clavija de la red y consulte al vendedor.
SOBRE TODO, NUNCA deje a nadie,
especialmente a niños, meter algo dentro de
los orificios, ranuras u otras aberturas de la
caja; esto podría provocar una descarga
eléctrica mortal.
NUNCA haga suposiciones ni corra riesgos con
aparatos eléctricos de ningún tipo; más vale
prevenir que curar.
PARA DESCONECTAR LA TV Y RETÍRELO EL
ENCHUFE.
Deje por lo menos un hueco de 10 cm alrededor del
televisor para permitir una ventilación adecuada. Esto
evitará el sobrecalentamiento y posibles daños al
televisor. También deben evitarse lugares polvorientos.
Pueden producirse daños si se deja el televisor
expuesto a la luz solar directa o cerca de un
radiador. Evite los lugares sometidos a temperaturas
o humedades sumamente altas,
o los lugares en los que sea probable que la
temperatura caiga por debajo de 5°C.
La alimentación de la red que necesita este aparato
es de 230V CA, 50 Hz. No lo conecte nunca a una
alimentación de CC ni a ninguna otra fuente de
alimentación. ASEGURESE de que el televisor no pisa
el cable de la red. NO corte la clavija de la red de
este equipo, ya que incorpora un Filtro de
Interferencias de Radio especial, cuya eliminación
perjudicará su funcionamiento.
SI TIENE ALGUNA DUDA, CONSULTE A UN
ELECTRICISTA COMPETENTE.
LEA las instrucciones de manejo antes de intentar usar
el aparato.
ASEGURESE de que todas las conexiones eléctricas
(incluyendo la clavija de la red eléctrica, los cables de
prolongación y las interconexiones entre partes del
aparato) están hechas correctamente y de acuerdo con
las instrucciones de los fabricantes. Apague el televisor
y desconecte la clavija de la red antes de establecer o
cambiar conexiones.
CONSULTE con el vendedor si tiene alguna duda
acerca de la instalación, manejo o seguridad de su
aparato.
TENGA cuidado con los paneles o puertas de cristal
del aparato.
Circulación de aire
Cosas que no deben hacerse
Daños por el calor
Alimentación de la red eléctrica
Cosas que deben hacerse
Español
44
Instalación e información importante
El televisor debe estar alejado de la luz directa del sol y las luces de
mucho brillo. Se recomienda un alumbrado suave e indirecto para ver
la televisión cómodamente. Coloque el televisor directamente en el
suelo o sobre una plataforma robusta. La superficie de montaje
debe ser plana y firme. Si instala el televisor encima de una
moqueta u otro revestimiento del suelo, asegúrese de que
no se dañe con el peso del televisor.
Use cortinas o persianas para impedir que la luz directa
del sol caiga en la pantalla.
Siempre hay que tener mucho cuidado a la hora de
mover este televisor ya que podría dejar señales en los
suelos pulidos o dañar moquetas y otros revestimientos
del suelo.
Donde instalar el aparato
Por favor tome nota
¡ADVERTENCIA! NUNCA SE DEBE DEJAR UNA IMAGEN ESTACIONARIA EN LA PANTALLA DEL TELEVISOR
CLÁUSULA DE EXCLUSIÓN
Toshiba no será responsable bajo ninguna circunstancia de pérdida y/o daño al producto causado por:
i) incendio;
ii) terremoto;
iii) daño accidental;
iv) mal empleo intencional del producto;
v) utilización del producto en condiciones inapropiadas;
vi) pérdida y/o daño causados al producto mientras que está en posesión de terceros;
vii) cualquier daño o pérdida causados como resultado de falta y/o negligencia por parte del propietario de seguir las
instrucciones indicadas en el manual del propietario;
viii) cualquier daño o pérdida causados directamente como resultado de mal empleo o mal funcionamiento del producto al ser
utilizado simultáneamente con equipos asociados;
Además, bajo ninguna circunstancia será responsable Toshiba de pérdida alguna y/o daño consecuente incluyendo pero no
limitado a lo siguiente, pérdida de utilidades, interrupción de actividades comerciales, pérdida de información registrada
causada ya sea durante el funcionamiento normal o por mal empleo del producto.
Cuando las imágenes estacionarias generadas por TELETEXTO, LOGOTIPOS DE IDENTIFICACIÓN DE CANAL, PANTALLAS DE
ORDENADOR, MENÚS DE PANTALLA, etc. son dejadas en la pantalla del TV durante algún tiempo, quedarán incrustadas
permanentemente.
Si usa su televisor para mostrar imágenes totalmente fijas, o imágenes en movimiento que tengan una imagen fija permanente
superpuesta, como los logotipos de las redes emisoras, siempre es aconsejable reducir la graduación tanto del brillo como del
contraste.
45
Español
El mando a distancia
Retire la tapa posterior para dejar al descubierto el compartimiento de las pilas y asegúrese de que
las pilas se colocan en la posición correcta.
Los tipos de pilas correctos para este mando a distancia son los UM-4, AAA, IEC R 03 de 1,5 V.
No mezcle una pila vieja gastada con una nueva ni mezcle tipos de pila. Deshágase de ellas en un
punto de eliminación designado.
El funcionamiento del mando a distancia se deteriorará más allá de una distancia de cinco metros o
fuera de un ángulo de 30 grados respecto al centro del televisor.
Inserción de las pilas y alcance efectivo del mando a distancia
Descripción visual simple de su mando a distancia.
Para una rápida
referencia a los temas
vea el INDICE al final de
este manual.
Para desactivar el sonido
Botones de control del teletexto
Para salir de los Menús
Amplificación de graves/Super Woofer
Sin función en este modelo
Para mostrar en la pantalla
información y para la función
inicial/índice de teletexto
Para seleccionar la entrada de fuentes
externas
Para acceder a subpáginas en modo de
teletexto
Para seleccionar el modo
Menús en pantalla
Preferencias de imágenes seleccionables
Viendo TV en pantalla ancha
Botones de números
Para volver al programa anterior
Para el modo Conectado/Espera
Para ver el teletexto
En modo VCR o DVD:
pulse
m
para PAUSA
pulse
w
para EXPULSAR
pulse
l
q
para OMITIR/REBOBINAR
pulse
s
l
para OMITIR-AVANZAR
pulse
r
para REPRODUCIR
pulse
p
para PARAR
pulse
q
para REBOBINAR
pulse
s
para AVANCE RAPIDO
Para cambiar posiciones de programas y
páginas de teletexto
Para modificar el volumen
Cuando se utilicen menús, las flechas
mueven el cursor en la pantalla hacia
arriba, hacia abajo, a la izquierda o a la
derecha. OK para confirmar su selección
En modo TV:
u
Sin función en este modelo
O
I/II Recepción estereofónica/bilingüe
8
/
9
Indicación de la hora
En modo Teletexto:
r
Para mostrar texto oculto
q
Para retener una página deseada
s
Para ampliar el tamaño de la
pantalla de teletexto
8
/
9
Para seleccionar una página
mientras está viendo una imagen
normal
Español
4646
Conexión de equipos externos
Antes de conectar cualquier equipo externo, desconecte todos los interruptores de alimentación de
la red.
Se puede conectar una amplia variedad de
equipos externos a la parte trasera de la TV,
por tanto deberá remitirse a los manuales de
los propietarios pertinentes para todos los
equipos adicionales.
Recomendamos el Scart 1 para un decodificador,
Scart 2 para una grabadora de vídeo y Scart 3 para
equipo adicional.
Si se conecta equipo S-VIDEO, ponga la ENTRADA
para EXT2 y EXT3 de acuerdo con él.
Vea la página 55.
Si el televisor se conmuta automáticamente a un
equipo monitor externo, vuelva a TV normal
pulsando el botón de la posición del programa
deseado.
Para volver a llamar al equipo externo, pulse
B
para seleccionar entre EXT1, EXT2, EXT3 o EXT4.
RECOMENDAMOS QUE UTILICE CABLES SCART
ADEMAS DE CABLES DE ANTENA SIEMPRE QUE
SEA POSIBLE
Cables de antena:
Conecte la antena al enchufe de la parte posterior del
televisor. Si utiliza un decodificador* y/o una grabadora
de vídeo, es esencial que el cable de la antena se
conecte a través del decodificador y/o a través de la
grabadora de vídeo al televisor.
Cables Scart:
Conecte el conector hembra IN/OUT de la grabadora
de vídeo al televisor. Conecte el conector hembra TV
del decodificador al televisor. Conecte el conector
hembra SAT de la grabadora de vídeo al conector
hembra VCR del decodificador.
Antes de realizar la Sintonización automática ponga
su decodificador y grabadora de vídeo en Espera.
Los enchufes fono junto a los enchufes de ENTRADA
DE COMPONENTES DE VÍDEO aceptarán señales de
audio L y R.
IN
OUT
IN
OUT
Grabadora de vídeo
Decodificador*
SATIN/OUT
VCRTV
SCART 3
(EXT3)
SCART 1
(EXT1)
SCART 2
(EXT2)
ENTRADA DE VIDEO
COMPONENTE (EXT4)
*
Un decodificador
podria ser de Satélite
Digital a qualquier
otro decodificador
compatible
Parte trasera de su televisor
47
Español
Conexiones laterales y controles
Si está apagada la lámpara de alimentación, pulse el
botón POWER de la parte delantera del televisor para
encender el aparato y luego pulse un botón numérico del
mando a distancia para ver la pantalla.
Para poner el aparato en Espera, pulse
i
en el mando a
distancia. Para ver la televisión, vuelva a pulsar
i
o
cualquiera de los botones numéricos. La imagen puede
tardar unos pocos segundos en aparecer. La Espera debe
utilizarse solamente durante períodos de tiempo cortos.
Para preparar el televisor, necesitará ahora utilizar los
menús en pantalla. Pulse el botón MENU del mando a
distancia para ver la barra de menús superior.
Esta barra de menús blanca mostrará cinco temas
diferentes indicados con símbolos. A medida que se
seleccione cada símbolo pulsando el botón
S
o
R
del
mando a distancia, aparecerán debajo sus opciones
respectivas.
Para utilizar las opciones, pulse el botón Q en el mando
a distancia para desplazarse a través de ellas y
S
o
R
para seleccionar la opción requerida. Siga las
instrucciones de la pantalla.
Las funciones de cada menú se describen en detalle en el
manual.
Puede conectarse una gran variedad de equipos a través de los enchufes que se encuentran en el lateral de
la TV.
Aunque todos los ajustes y controles necesarios del televisor se hacen utilizando el mando a distancia, los
botones del televisor pueden utilizarse para algunas funciones.
Para modificar el volumen, pulse j+
.
Para cambiar la posición del programa, pulse
ee
F
ff
.
Pulse MENU y
S
o
R
, Q o P para controlar las
opciones de sonido y de imagen.
Pulse MENU para acabar.
Cuando conecte un equipo de sonido monoaural a la
Entrada 3, conecte la salida de audio del equipo al
conector hembra L/Mono del televisor.
Para seleccionar las Entradas, pulse
B
hasta que la
pantalla muestre EXT3 o EXT3S como se describe en la
página 55.
Consulte siempre el manual del propietario del equipo a
conectar para ver detalles completos.
Atención: la inserción de la clavija de auricular apagará
el sonido de todos los altavoces.
Encendido
Utilización de los mandos y
conexiones
Botón de alimentación
ROJO – Alimentación
conectada
VERDE – El reloj temporizador de
encendido está activado
NO conecte
ningún equipo al
mismo tiempo a los
terminales laterales
y traseros
J
.
!
Español
48
Búsqueda
Canal : 21
Cadena :
Sintonización auto.
EXIT : Salir
EXIT : Salir
Se eliminan los ajustes
previos.
Para no hacer cambios
pulse SALIR.
Sistema B/G
COMIENZO
Sintonización auto.
*
Configuración


Idioma
ESPAÑOL
Color
AUTO
Sintonización auto.
Sintonización manual
Ordenar programas
Teletexto
Selección del idioma y del sistema*,
Sintonización Automática
Antes de realizar la Sintonización Automática ponga su decodificador y su grabadora de vídeo en Espera.
Para preparar el televisor, utilice los botones del mando a distancia como se detalla en la página 45.
1
2
3
5
6
7
8
4
Pulse
S
o
R
para seleccionar.
Pulse ahora Q para resaltar Sintonización
auto., y luego
R
para seleccionar.
Pulse Q para resaltar el Language.
Para elegir el idioma requerido, pulse MENU y
utilice
R
para seleccionar Set up en la barra
superior.
Pulse
R
para seleccionar su Sistema
*. Pulse
Q para resaltar COMIENZO y después
R
.
Empezará la búsqueda de todas las estaciones
disponibles.
xx xx xx xx xx
parpadeará y el indicador se
moverá a lo largo de la línea a medida que
progrese la búsqueda.
Espere que el televisor complete la búsqueda.
Cuando se ha terminado la búsqueda, el televisor
volverá automáticamente a la posición de
programa 1. Esta puede no corresponder a una
imagen clara, de manera que la orden de la
estación puede cambiarse utilizando Ordenar
programas, en la página 51.
Si el televisor no puede conectarse a un
vídeo/decodificador con un cable Scart o si se
requiere una estación en otro sistema, utilice
Sintonización manual para asignar una
posición de programa, vea la página 49.
* Solamente para la Europea Continental
Sólo para el RU: Pulse
OK para empezar y vaya
al paso 7.
Para la Europa Continental: Será necesario elegir
el Sistema
* para su país.
Set up

EXIT : To exit
Language
ENGLISH
Colour
AUTO
Auto tuning
Manual tuning
Programme sorting
Teletext
Set up
B/G – Europa Continental,
I
– RU
D/K – Europa del Este, L1, L2 – Francia
49
Español
OK : Guardar EXIT : Salir
MENU : Volver
Búsqueda
00
B/G
RRR
032 00
Sintonización manual
OK : Guardar EXIT : Salir
MENU : Volver
Sistema
00 B/G 060 00 VCR
Sintonización manual
OK : Seleccionar EXIT : Sair
Sintonización manual
Prog. Sis. Canal Cadena
0 B/G 60 VCR
1 B/G 22 TVE 1
2 B/G 28 TVE 2
3 B/G 25 ANTENA 3
4 B/G 32 TELE 5
5 B/G * 69
Configuración


Idioma
ESPAÑOL
Color
AUTO
Sintonización auto.
Sintonización manual
Ordenar programas
Teletexto
Pulse OK para seleccionar. Si se salta el
programa, Saltar programa debe eliminarse
antes de almacenar.
Pulse
R
para seleccionar el Sistema y utilice
P
o Q para cambiar (en caso de ser necesario,
vea el paso 5 en la página 48).
Pulse después
R
para seleccionar Búsqueda.
Pulsando
P
empezará la búsqueda. Búsqueda
parpadeará y el televisor mostrará los números
de canales.
Sintonización manual
El televisor se podrá sintonizar a mano utilizando Sintonización manual. Por ejemplo: si el televisor no se
puede conectar a un vídeo/decodificador con un cable Scart o para sintonizar una estación en otro Sistema
(vea la página 48).
Programa: El número que debe pulsarse en el mando a distancia.
Sistema: Específico de ciertos zonas. Vea el paso 5 en la página 48.
Búsqueda: Búsqueda hacia arriba y hacia abajo de una señal.
Saltar programa:
*
significa que no se ha almacenado nada o que la facilidad de skip el canal está activada.
Vea la página 50.
Canal: El número de canal en el que una estación está emitiendo.
Sintoniz. manual precisa: Sólo se utiliza si existe una señal de interferencia/débil. Vea la página 58.
Cadena: Identificación de la estación. Utilice los botones
P
o
Q
y
S
o
R
para introducir un máximo de
siete caracteres.
Cadena
Programa Sistema Búsqueda
Saltar programa/
Canal
Sintoniz.
manual precisa
Utilice
P
o Q para resaltar la posición de
programa requerida, por ej. sugerimos Prog. 0
para un vídeo.
Seleccione Configuración en la barra de menú
superior y con Q resalte Sintonización manual,
y pulse
R
para seleccionar.
Es posible que
aparezcan
diferentes
números de
canales
Continúa en la página siguiente
Para asignar una posición de programa en el televisor para un decodificador y una videograbadora: encienda el decodificador,
introduzca una cinta pregrabada en el vídeo y pulse PLAY, luego sintonice a mano.
Utilice
S
y
R
para moverse por la pantalla y seleccionar cualquiera de estas opciones de Sintonización manual.
1
2
3
4
5
6
Español
50
OK : Guardar EXIT : Salir
MENU : Volver
Sintonización manual
Saltar programa :Activ.
01
B/G
*
022 00 TVE 1
OK : Seleccionar EXIT : Sair
Sintonización manual
Prog. Sis. Canal Cadena
0 B/G 60 VCR
1 B/G 22 TVE 1
2 B/G 28 TVE 2
3 B/G 25 ANTENA 3
4 B/G 32 TELE 5
5 B/G * 69
OK : Guardar EXIT : Salir
MENU : Volver
Sintonización manual
Cadena
00
B/G
039 00 VCR
Cada señal aparecerá en el televisor, si no es su
grabadora de vídeo, vuelva a pulsar
P
para
reiniciar la búsqueda.
Cuando se encuentre la señal de su grabadora
de vídeo, pulse
R
para pasar a Cadena. Con
P
, Q,
S
y
R
> introduzca los caracteres
requeridos, por ej. VCR.
Sintonización manual continuación
Omisión de programas
Este televisor tiene entrada de canal
directa si se conocen los números de
los canales. Seleccione la pantalla Sintonización
manual en el Paso 3. Introduzca el Número de
programa, el Sistema, y luego el número del
Canal. Pulse OK para almacenar.
8
7
Pulse OK para almacenar.
Repita para cada posición de programa que
quiera sintonizar o pulse MENU para volver a la
lista de canales y seleccionar el siguiente número
a sintonizar.
Pulse EXIT cuando haya acabado.
10
11
9
A
DVERTENCIA
Pulse MENU y repita desde el Paso 2 o pulse
EXIT.
Cada posición de programa tiene que
seleccionarse individualmente y ajustarse con
Saltar programa Activ. o Desactiv.
Para poner Saltar programa Desactiv., repita el
procedimiento para cada posición.
Las posiciones de programa omitidas no pueden
ser seleccionadas con P
f
(
P
) y P
e
(Q) ni con
los mandos laterales del televisor, pero puede
seguir accediéndose a ellas con los botones
numéricos del mando a distancia.
3
4
5
Utilice
P
o Q para resaltar la posición del
programa que hay que omitir y pulse OK para
seleccionar.
Pulse
R
para seleccionar Saltar programa.
Utilice
P
o Q para poner Saltar programa:
Activ. Pulse OK.
*
en la pantalla indica una posición de programa
omitida.
Para evitar ver determinados programas, puede omitirse la
posición del programa y eliminarse el mando a distancia. El
televisor seguirá funcionando de forma normal utilizando sus
mandos laterales, pero el aparato no indicará la posición de
programa saltada.
Omisión de programas
Seleccione Sintonización manual en el menú
Configuación.
1
2
51
Español
OK : Regular EXIT : Salir
Ordenar programas
Prog. Canal Cadena
1 22 TVE 1
2 28 TVE 2
3 25 ANTENA 3
4 32 TELE 5
5* 69
6* 69
Configuración

Idioma
ESPAÑOL
Color
AUTO
Sintonización auto.
Sintonización manual
Ordenar programas
Teletexto
Ordenación de las posiciones de programa,
Mandos generales y de sonido
Seleccione Ordenar programas en el menú
Configuración.
Se muestra ahora la lista de las estaciones. Con
Q o
P
resalte la estación que quiera mover y
pulse
OK
.
La estación seleccionada se moverá a la derecha
de la pantalla.
Ordenación de las posiciones de
programa
Utilice Q o
P
para desplazarse por la lista a su
posición preferida. A medida que lo haga, las
demás estaciones se moverán para dejar sitio.
Pulse OK para fijar su movimiento.
Repita según sea necesario y luego pulse EXIT.
La Ordenación de programas es una forma fácil de
almacenar cada canal en la posición de programa que elija.
EXIT : Salir
1
2
3
4
5
Sonido
Graves + 1
Agudos 0
Balance 0

Las posiciones de los programas pueden seleccionarse
también utilizando P
f
(
P
) y P
e
(Q).
Para volver a la posición de programa anterior pulse
^^
.
La posición del programa aparecerá en la
pantalla con el indicador Estéreo/Mono,
descrito en la página 54.
1
TVE 1
Estéreo
Volumen 32
Volumen
Pulse
j
(
S
)o
j
+ (
R
) para
ajustar el volumen.
Desactivación del sonido
Pulse
k
una vez para desconectar el sonido y vuelva a
pulsarlo para anularlo.
Amplificación de graves – para mejorar la
profundidad de sonido
Pulse
n
y luego
S
o
R
para ajustar el efecto. La
diferencia sólo será apreciable en el sonido con graves
fuertes. Vuelva a pulsar
n
para desactivar la
Amplificación de graves.
Cuando esté conectado un Super Woofer activo, pulsar
n
lo controlará únicamente si se ha escogido Woofer
Ext. Seleccione Conexión AV del menú Otras funciones,
pulse
Q
hasta que Woofer quede seleccionado y, a
continuación, pulse
S
o
R
para escoger EXT.
Pulse MENU y
S
o
R
para seleccionar la opción
Sonido en la barra superior.
Pulse
Q
para resaltar Graves, Agudos o
Balance y
S
o
R
para cambiar el ajuste.
EXIT : Salir
Para seleccionar la posición de un programa, utilice los
botones numerados del mando a distancia.
Para las posiciones de programa por debajo 10, , utilice 0
y el número requerido, por ej. 01 para la posición de
programa 1.
Selección de las posiciones de programa
Mandos del sonido
Graves, agudos y balance
1
2
Español
52
Viendo TV en pantalla ancha
SUPER LIVE
Esta consigna agrandará la imagen
para que encaje en la pantalla
estirando la imagen horizontalmente,
conservando las proporciones
correctas en el centro de la imagen.
SUBTÍTULO
Dependiendo del tipo de transmisión que está teniendo lugar, los programas se podrán ver en varios
formatos. Pulse el botón
{
varias veces para seleccionar entre Super Live, Cinema, Subtítulo, 14:9,
Ancha y 4:3. Sírvase notar: Cuando se pulsa el botón MENU cambiará la consigna del tamaño de la
imagen mientras los menús estén ACTIVADOS en la pantalla. Esto es para asegurar que los menús no
aparezcan por encima de los bordes del área de visión.
CINEMA
Cuando se vean películas/cintas de
vídeo en formato "letterbox", esta
consigna eliminará o reducirá las barras
negras en la parte superior e inferior de
la pantalla haciendo uso de zoom in y
seleccionando la imagen sin distorsión.
Cuando se incluyen subtítulos en una
transmisión en formato "letterbox",
esta consigna alzará la imagen para
asegurar que se visualice todo el texto.
SUBTÍTULO
14:9
Utilice esta consigna cuando vea una
transmisión 14:9.
Utilice esta consigna cuando vea un
DVD en pantalla ancha, una cinta de
vídeo en pantalla ancha o una
transmisión 16:9 (cuando esté
disponible). Debido a la diversidad de
formatos de pantalla ancha (16:9,
14:9, 20:9, etc.) se podrán ver barras
negras en la parte superior e inferior
de la pantalla.
ANCHA
Utilice esta consigna para ver una
transmisión 4:3 verdadera.
4:3
Utilizar las funciones especiales para cambiar el tamaño de la imagen visualizada (es decir, cambiar
la relación altura/ancho) con el propósito de exhibición pública o beneficio comercial puede infringir leyes de derecho de propiedad.
53
Español
Otras funciones
Conexión AV
Posición imagen
Bloqueo panel DESACT
Formato auto. DESACT
Pantalla azul ACTIV.
Convergencia
Mandos de la imagen
Imagen

EXIT : Salir
Reduc. Ruido le permite "suavizar" la representación en
pantalla de una señal débil para reducir el efecto del
ruido.
Reducción de Ruido
Seleccione Reduc. Ruido en el menú Imagen.
Seleccione entre ACTIV. y DESACT para obtener la
mejor imagen. Las diferencias pueden no ser
siempre apreciables.
1
Este televisor ofrece la opción de personalizar el estilo
de imagen. Pulse
m
para ver los diferentes
estilos disponibles.
Modo imagen-1 a 3 son opciones prefijadas y
el Modo imagen-M almacena sus propios ajustes:
Utilice
S
o
R
para ajustar el Contraste, Brillo,
Color, Tono y la Resolución.
El Tono sólo podrá ajustarse en una señal
procedente de una grabadora de vídeo NTSC o de
un reproductor DVD cuando el televisor esté en
modo de color AUTO.
Seleccione Imagen en la barra de menú
superior:
Preferencias de imágenes
1
2
Formato automático (Pantalla ancha)
Cuando este televisor recibe una imagen en pantalla ancha
verdadera y Formato auto. está Activ., la imagen se
visualizará automáticamente en formato de pantalla
ancha, sin importar la consigna anterior del televisor.
Seleccione Formato auto. del menú Otras
funciones y luego seleccione ACTIV. o DESACT.
1
Posición de la imagen
La posición de la imagen se puede ajustar para adecuarse
a las preferencias personales y puede resultar
especialmente útil para entradas externas.
Seleccione Otras funciones en la barra de
menús superior y luego utilice
Q
para
seleccionar Posición imagen.
1
Pulse
R
para seleccionar. Utilice
S
o
R
para
ajustar la posición horizontal/vertical.
Las opciones cambiarán dependiendo del
formato de pantalla ancha seleccionado y al ver
equipos conectados.
2
Contraste 50
Brillo 50
Color 50
Tono 0
Resolución 0
Reduc. ruido
ACTIV.
Español
54
Temporizador
0 – 9 : Regular
EXIT : Salir
Si se están transmitiendo emisiones estereofónicas o en
dos idiomas, aparecerá en la pantalla la palabra Estéreo o
Dual, cada vez que se cambian las posiciones de los
programas, desapareciendo después de unos pocos
segundos. Si la emisión no es estéreo, aparecerá la
palabra Mono.
Pulse
Q
para seleccionar Temporizador
activación o desactivación. Utilice los botones
de números para fijar el tiempo requerido. Por
ejemplo, para apagar el televisor en una hora y
media ingrese 01:30.
Si está consignando el Temporizador a
desactivación, pulse EXIT para terminar. Si está
consignando el Temporizador a activación,
introduzca el número de posición del programa
requerido y luego pulse
i
para poner el televisor
en Espera. El indicador VERDE de Temporizador
activado en el frente del televisor estará ahora
encendido.
Cualquier equipo conectado con cables Scart
también se debe poner en Espera para impedir
que se visualicen al activarse el temporizador.
Una vez que se ha consignado el Temporizador
a activación el televisor se podrá encender en
cualquier momento pulsando
i
. El indicador
verde de Temporizador activado permanecerá
encendido hasta que haya pasado el período de
tiempo fijado cuando el televisor pasará al canal
seleccionado. Esta característica puede ayudar a
evitar que se pierdan programas favoritos.
Para cancelar Temporizador activación,
introduzca cero en cada posición, incluyendo la
posición del programa.
Temporizador, indicación de la hora,
bloqueo del panel y transmisiones
estereofónicas/bilingües
La facilidad de indicación de la hora permite ver la hora
actual en la pantalla del televisor.
Pulse
8
/
9
mientras ve una emisión normal de
televisión para ver una indicación de la hora de la
emisora. Permanecerá en la pantalla durante unos 5
segundos.
Estéreo… Pulse
OI/II para seleccionar Estéreo or
Mono.
Bilingüe… Las transmisiones bilingües son raras. Si se
transmiten, aparecerá la palabra Dual. Elija el número
de programa requerido y, si aparece la palabra Dual,
pulse OI/II para seleccionar Dual 1, Dual 2 o Mono.
En el menú Otras funciones seleccione Bloqueo
panel y elija ACTIV. o DESACT utilizando
S
o
R
.
El televisor puede ser consignado para Activación o
Desactivación automático después de un cierto tiempo.
Bloqueo panel le permite inhabilitar los botones laterales
del televisor. Pueden seguir usándose todos los botones del
mando a distancia.
El Temporizador
Bloqueo del panel
Transmisiones estereofónicas y bilingües
Indicación de la hora
1
1
2
3
4
Seleccione Temporizador en la barra de menús
superior.
Cuando el Bloqueo del panel esté ACTIVADO,
aparecerá un recordatorio cuando se pulse
cualquiera de los botones del panel lateral. Una
vez que se haya apagado el aparato, SOLO
puede sacarse de la espera utilizando el mando a
distancia.
Desactiv. 00:00
Activ. 00:00 P 0
Otras funciones
Conexión AV
Posición imagen
Bloqueo panel ACTIV.
Formato auto. DESACT.
Pantalla azul ACTIV.
Convergencia
55
Español
Conexión AV
Volver
Entrada EXT2
AV
Entrada EXT3
S-VIDEO
Salida EXT2 EXT 1
Woofer INT.
Conexión AV
Volver
Entrada EXT2
AV
Entrada EXT3
S-VIDEO
Salida EXT2 EXT 1
Woofer INT.
Selección de entradas y conexiones AV
Definición de los conectores hembra de ENTRADA y SALIDA de modo que el televisor reconozca el equipo
conectado. Vea la página 46 para tener una visión clara de las recomendaciones de las conexiones en la
parte trasera.
Seleccione Conexión AV.
Utilice
S
o
R
para cambiar la opción de
Salida EXT2:
MONITOR = La imagen en la pantalla.
TV = La última selección de programa de
televisión.
EXT 1 = La imagen del equipo conectado al
Scart 1.
EXT 3 = La imagen del equipo conectado al
Scart 3 o los conectores de entrada laterales.
Esta especifica el tipo de señal que va a los Scarts 2
(EXT2) o 3 (EXT3) por la parte posterior del televisor y los
conectores laterales (que también son EXT3). Consulte las
instrucciones de los fabricantes para el equipo conectado.
En el menú Otras funciones seleccione
Conexión AV y con
S
o
R
seleccione AV o
S-VIDEO como la entrada requerida para
EXT2 y EXT3.
Si falta el color, pruebe el ajuste alternativo.
Esta permite la selección de la fuente de salida de
Scart 2. Por ejemplo, para grabar transmisiones en
estéreo de un decodificador estereofónico, conecte un
decodificador estereofónico al Scart 1 y una grabadora
de vídeo estereofónica al Scart 2 y luego seleccione
EXT 1 como la Salida EXT2. La señal recibida por el
Scart 1 saldrá directamente por el Scart 2.
La mayoría de las grabadoras de vídeo y de los
decodificadores envían una señal por el cable Scart para
conmutar el televisor al conector hembra de Entrada
correcto. Alternativamente, pulse el botón de selección de
fuente externa
B
hasta que aparezca la imagen
procedente del equipo conectado. Este botón debe ser
utilizado para ver el equipo conectado utilizando la
ENTRADA DE VIDEO COMPONENTE (EXT4).
Una S por ej. EXT2S, indica que la entrada está
preparada para una señal S-Vídeo.
Pulse
B
para seleccionar EXT1, EXT2, EXT3 o
EXT4.
EXT1 indica el equipo conectado al Scart 1.
EXT2 indica el equipo conectado al Scart 2.
EXT3 indica el equipo conectado al Scart 3 en la
parte trasera del televisor o la entrada 3 en la
parte lateral del televisor.
EXT4 indica el equipo conectado a la entrada de
vídeo componente.
Para volver al modo TV vuelva a pulsar
B
o uno
de los botones numerados.
Utilice la Selección de entradas si el televisor no se
conmuta automáticamente.
Selección de entradas
Selección de la señal de ENTRADA
Selección de la señal de SALIDA
para Scart 2
1
1
1
2
2
Español
56
Teletexto
Volver
Caracteres
CARACTERES1
Modo
AUTOMÁTICO
56
Teletexto – preparación, información
general, modo Automático
Este televisor tiene una memoria de teletexto de varias páginas, que necesita un poco de tiempo para
cargarse. Ofrece dos Modos de ver el texto: AUTOMÁTICO presentará en pantalla FASTEXT, si está
disponible. LISTA hará aparecer en la pantalla sus cuatro páginas favoritas.
Si está disponible FASTEXT, aparecerán cuatro títulos en
color en la base de la pantalla.
Para acceder a uno de los cuatro temas dados, pulse el
botón de color correspondiente del mando a distancia.
Para más información sobre su(s) sistema(s) de texto en
particular, vea la página de índice del teletexto de la
emisora o consulte con el vendedor local de Toshiba.
Subpáginas
Si hay subpáginas, se cargarán automáticamente en la
memoria sin cambiar la página de la memoria.
Aparecerán flechas junto al número de la página,
indicando que se han cargado las subpáginas.
Para acceder a las subpáginas,
pulse
X
(
B
)
y luego utilice
S
y
R
para verlas. Aparecerá
un indicador en la parte inferior
izquierda de la pantalla.
Después de un breve tiempo de inactividad, desaparecerá
el indicador. Para acceder a las subpáginas, vuelva a
pulsar
X
(
B
)
. Estas subpáginas permanecerán
disponibles para ser vistas hasta que se elija otra página
o, en el modo TV normal, se cambie el canal.
El botón
6
/
7
:
Para ver el teletexto, pulse
6
/
7
. Vuelva a pulsarlo
para superponer el teletexto a la imagen de la emisión
normal y púlselo otra vez para volver a la imagen
normal. Los programas no pueden cambiarse hasta que
se cancele el teletexto.
La primera página de texto que se muestra será la
página inicial.
En modo AUTOMÁTICO ésta presenta los temas
principales disponibles y sus números de página
correspondientes.
En modo LISTA ésta presenta el número de página que
esté almacenado actualmente en el botón ROJO.
En cualquier modo puede accederse a cualquier página
de teletexto introduciendo el número de página de 3
dígitos utilizando los botones numerados, pulsando los
botones de color o pulsando P
f
(P ) para avanzar a la
página siguiente y P
e
(Q ) para volver a la página
anterior.
Seleccione Modo y con
S
o
R
elija
AUTOMÁTICO o LISTA y luego pulse EXIT.
Seleccione Teletexto en el menú Otras
funciones.
Resalte Caracteres, y pulse
R
para seleccionar el
juego de caracteres requerido.
Antes de utilizar el teletexto, elija el alfabeto correcto
(Caracteres) y si quiere ver en modo LISTA o
AUTOMÁTICO.
CARACTERES1 para los países de Europa Occidental y Turquía
CARACTERES2 para los países de Europa del Este
Caracteres y Modos
Navegación por las páginas
utilizando Automático
Información de teletexto
1
2
3
Para cambiar el
volumen, deben
cancelarse la subpáginas
pulsando
X
(
B
).
57
Español
Las cuatro opciones de color en la parte inferior de la
pantalla son los números 100, 200, 300 y 400, que han
sido programados en la memoria del televisor. Para ver
estas páginas, pulse los botones de color
correspondientes.
Para cambiar estas páginas almacenadas, pulse el botón
de color correspondiente e introduzca el número de 3
dígitos. Este número cambiará en la parte superior
izquierda de la pantalla y en el resalte en color.
Pulse OK para almacenarlo. Las barras de la parte
inferior de la pantalla parpadearán en blanco. Siempre
que se pulse OK se almacenarán los cuatro
números de página que aparezcan en la parte
inferior y se perderán los anteriores.
Si no pulsa OK , se olvidará la selección cuando se
cancele el teletexto.
Pueden verse otras páginas introduciendo el número de
página de 3 dígitos, pero NO pulse OK o esas páginas
quedarán almacenadas.
Navegación por las páginas
utilizando Lista
AUTOMÁTICO
Pulse
T
para acceder a las páginas de índice. La que
aparezca en la pantalla depende de la emisora.
LISTA
Pulse
T
para volver a la página almacenada
actualmente en el botón ROJO.
Recuerde cancelar el teletexto
antes de cambiar de canal: pulse
dos veces el botón
6
/
7
.
Teletexto continuación
– modo Lista, botones de mando
A continuación se da una guía de las funciones de los botones de teletexto del mando a distancia.
Introduzca el número de la página y luego pulse
8
/
9
,
y aparecerá en la pantalla una imagen normal. El
televisor indicará cuándo está presente la página
indicando el número de página en la parte superior de la
pantalla. Pulse
6
/
7
para ver la página.
Para hacer aparecer noticias de última hora:
Seleccione la página de noticias de última hora para el
servicio de teletexto elegido (vea la página de índice del
servicio de teletexto). Pulse
8
/
9
. Las notificas de última
hora aparecerán en la pantalla a medida que se emiten.
Vuelva a pulsar
8
/
9
para cancelar la presentación.
La página de noticias de última hora debe
cancelarse antes de cambiar de programa.
Para ver una página de índice/inicial:
T
A veces es conveniente retener una página de texto.
Pulse
q
y aparecerá
q
en la parte superior izquierda
de la pantalla. La página se mantendrá en la pantalla
hasta que se vuelva a pulsar el botón.
Para retener una página deseada:
q
Para descubrir las soluciones de las páginas de
adivinanzas y entretenimientos, pulse el botón
r
.
Para revelar un texto oculto:
r
Pulse
6
/
7
para hacer aparecer en la pantalla el
teletexto. Vuelva a pulsarlo para superponer el teletexto
sobre una imagen de emisión normal. Vuelva a pulsarlo
para volver a la imagen de televisión normal. No pueden
cambiarse los programas hasta que vuelva a TV normal.
Para ver una página de teletexto:
Para seleccionar una página mientras
se ve una página normal:
8
/
9
6
/
7
Pulse una vez
s
para aumentar la mitad superior de la
página y vuelva a pulsarlo para aumentar la mitad
inferior de la página. Vuelva a pulsarlo para volver al
tamaño normal.
Para aumentar el tamaño de
presentación del teletexto:
s
Para utilizar con
S
o
R
para ver las subpáginas cuando
existan.
Para acceder a las subpáginas:
X
Español
58
Preguntas y Respuestas
A continuación se dan las respuestas a algunas de las consultas más comunes.
Para una referencia
rápida a los temas,
vea el INDICE al
final de este manual.
Configuración
EXIT : Salir
Idioma
ESPAÑOL
Color
AUTO
Teletexto
R
Compruebe la conexión del cable Scart.
¿Por qué hay una buena imagen de vídeo pero
no hay sonido?
P
R
Cuando se utiliza una fuente externa, por
ejemplo una cinta de vídeo de mala calidad, si
tiene poco o ningún color, pueden conseguirse mejoras
algunas veces. El color se ajusta en fábrica en AUTO
para ver automáticamente el mejor color.
Para comprobar que tiene el mejor color:
Hay imagen, pero ¿por qué tiene poco o ningún
color?
P
Seleccione Color en el menú Configuración.
Con
S
o
R
elija entre AUTO, PAL, SECAM, NTSC
4. 43 o 3. 58.
1
2
R
Esto se debe a veces a la condensación si la
temperatura ambiente sube rápidamente o se
mueve la TV desde una habitación fría a una habitación
más cálida. Deje el equipo encendido durante un tiempo,
esto debería mejorar las imágenes.
¿Por qué hay imágenes distorsionadas/colores
desteñidos?
P
¿Por qué hay contornos de color en la imagen?
P
R
En este televisor las imágenes rojas, verdes y azules
se proyectan en forma separada a la pantalla.
Convergen para formar el color completo y cuando
convergen correctamente se verá una imagen clara. Esto es
especialmente manifiesto al mirar dibujos animados.
El verde es fijo y por lo tanto no ajustable. El rojo y el azul
están configurados de fábrica y deberían necesitar poco o
ningún ajuste. Sin embargo, la convergencia puede decaer
con el tiempo o si se mueve la TV.
Seleccione un canal de TV y permita que la TV se caliente durante
un mínimo de 30 minutos antes de realinear los colores…
Desde el Otras funciones seleccione
Convergencia.
Para realizar ajustes a los colores, pulse el botón
ROJO o AZUL para seleccionar ROJO o AZUL y luego
S
o
R
y
P
oQ para realizar el ajuste hasta que la
cruz blanca no tenga "sombra".
Pulse EXIT para volver a la pantalla de la TV y
controle la imagen. Si se necesita realizar más ajuste,
simplemente repita los pasos 1 y 2.
Si los bordes de la pantalla no están correctos,
seleccione los números por turno, por ejemplo el
número 1 selecciona el ángulo superior izquierdo de
la pantalla, y repita el paso 2. Pulse EXIT para
finalizar.
1 2 3
7 8 9
4 6
f
f
f
f
Rojo
Azul EXIT : Salir
1
2
3
Otras funciones
Conexión AV
Posición imagenn
Bloqueo panel ACTIV.
Formato auto. DESACT
Pantalla azul ACTIV.
Convergencia
Seleccione el menú Sintonización manual.
Resalte la estación y pulse OK. Utilice
R
para
seleccionar Sintoniz. manual precisa
.
Utilizando
P
o Q, ajuste para obtener la mejor
imagen y el mejor sonido. Pulse OK y luego EXIT.
1
2
R
Interferencias o una señal débil. Pruebe una
estación de TV diferente. La Sintonización
manual precisa puede ayudar.
¿Qué otra cosa puede ser la causa de una mala
imagen?
P
Sintonización manual
Sintoniz. manual precisa
01
B/G
022 +02 TVE 1
59
Español
Configuración
EXIT : Salir
Idioma
ESPAÑOL
Color
AUTO
Teletexto
Preguntas y Respuestas
continuación
Limpieza de la pantalla y de la caja…
Desconecte la alimentación, limpie la pantalla y la caja
con un paño suave y seco. Le recomendamos que no
utilice ningún barniz o disolvente patentado en la pantalla
o la caja ya que podría causar daños.
Eliminación…
Cuando el aparato llegue al final de su vida útil,
deshágase de él de acuerdo con las Normas del Gobierno
Local o en un centro de reciclaje.
R
El buen funcionamiento del texto depende de una
señal de la emisora buena y fuerte. Esto exige
normalmente una antena en el tejado o en el desván. Si
el texto es ilegible o está mutilado, compruebe la antena.
Vaya a la página de índice principal principal del servicio
de teletexto y busque la Guía del Usuario. Esta explicará
el funcionamiento básico del teletexto con cierto detalle.
Si se necesita más información sobre como utilizar el
texto, vea la sección de teletexto.
¿Por qué hay problemas con el teletexto?
P
R
No se está emitiendo ninguna o no se han
cargado todavía. Pulse el botón
X
(
B
)
para
acceder a ellas. (Vea la sección de teletexto).
¿Por qué no hay subpáginas de teletexto?
P
R
Conecte la fuente a través de un cable Scart y
reproduzca. Seleccione el menú Configuración.
¿Por qué están mal los colores cuando se
reproduce una fuente NTSC?
P
Ponga el Color en AUTO y salga.
Vaya al menú Imagen y ajuste el tono.
1
2
R
Compruebe que el interruptor de la red está
conectado y compruebe todas las conexiones.
Compruebe que el televisor no está en modo de espera.
¿Por qué no hay sonido o imagen?
P
R
Compruebe que no se ha bajado el volumen ni se
ha seleccionado la desactivación del sonido.
¿Por qué hay imagen pero no hay sonido?
P
R
Compruebe que el conmutador lateral del mando
a distancia está en modo TV.
Compruebe que las pilas no se han agotado ni están
colocadas incorrectamente.
¿Por qué no funciona el mando a distancia?
P
R
Compruebe que Bloqueo panel no está
ACTIVADO.
¿Por qué no funcionan los mandos laterales
del televisor?
P
R
Elimínelo pulsando CALL.
¿Por qué hay un mensaje permanentemente en
la pantalla?
P
R
Pantalla azul está ACTIVADA en el menú Otras
funciones. Cuando no se está recibiendo ninguna
señal, el televisor desconectará el sonido y cambiará la
pantalla de TV a azul. Después de 15 minutos, el televisor
pasará al modo Espera.
¿Por qué se ha puesto azul la pantalla?
P
R
Asegúrese de que la grabadora de vídeo o el
reproductor de DVD está conectado al televisor
como se muestra en la página 46, y luego seleccione la
entrada correcta pulsando
B
.
¿Por qué no aparece en la pantalla el vídeo/DVD
que se está reproduciendo?
P
R
Compruebe que se ha elegido la entrada has
correcta, S-VIDEO o AV. Vea Conexión AV.
¿Por qué el vídeo/DVD está en blanco y negro?
P
Português
86
SETTING UP
86
Ligar equipamento externo
Antes de ligar qualquer equipamento externo, desligue todos os interruptores da corrente
eléctrica.
Pode ligar uma grande diversidade de
equipamento externo à parte de trás da televisão
mas para esse efeito deve consultar os manuais
de todo o equipamento adicional.
Recomendamos que utilize Scart 1 para um
descodificador, Scart 2 para videogravador e Scart 3
para um equipamento adicionale.
Se estiver a ligar equipamento S-VIDEO, configure a
ENTRADA para EXT2 ou EXT3 respectivamente.
Ver página 95.
Se a televisão fizer automaticamente a transição para a
monitorização do equipamento externo, pode regressar
ao modo de televisão normal premindo o botão da
posição do programa pretendido.
Para voltar a chamar o equipamento externo, prima
B
para seleccionar EXT1, EXT2, EXT3 ou EXT4.
RECOMENDAMOS QUE UTILIZE, SEMPRE QUE
POSSÍVEL, CABOS SCART PARA ALÉM DOS CABOS
DA ANTENA
Cabos da antena:
Ligue a antena ao terminal na parte de trás da
televisão. Se utilizar um descodificador* e/ou um
videogravador, é essencial que o cabo da antena
esteja ligado à televisão através do descodificador e/ou
através do videogravador.
Cabos Scart:
Ligue o terminal IN/OUT do videogravador à
televisão. Ligue o terminal TV do descodificador à
televisão. Ligue o terminal SAT do videogravador ao
terminal VCR do descodificador.
Antes de executar Sintonização automática ponha o
descodificador e o videogravador em modo Standby.
Os terminais fono ao lado das tomadas da ENTRADA
COMPONENT VIDEO aceitam os sinais áudio L e R.
IN
OUT
IN
OUT
videogravador
descodificador*
SATIN/OUT
VCRTV
SCART 3
(EXT 3)
SCART 1
(EXT 1)
SCART 2
(EXT 2)
ENTRADA PARA
COMPONENTE VIDEO (EXT4)
a parte de trás da sua televisão
*
um
descodificador
pode ser um
Satélite
Digital or qualquer outro
descodificador com
pativel.
89
Português
OK : Memorizar EXIT : Sair
MENU : Retroceder
Busca
00
B/G
RRR
032 00
Sintonização manual
OK : Memorizar EXIT : Sair
MENU : Retroceder
Sistema
00 B/G 060 00 VCR
Sintonização manual
OK : Escolher EXIT : Sair
Sintonização manual
Prog. Sis. Canal Estação
0 B/G 60 VCR
1 B/G 22 RTP1
2 B/G 28 RTP2
3 B/G 25 SIC
4 B/G 32 TVI
5 B/G * 69
Configuração

Língua
PORTUGUÊS
Cor
AUTO
Sintonização automática
Sintonização manual
Ordenar programas
Teletexto
Prima OK para seleccionar. Se o programa for
saltado, Saltar programa deve ser removido
antes de se iniciar.
Prima
R
para seleccionar Sistema e utilize
P
ou
Q para alterar (se for necessário, ver o passo 5
na página 88).
A seguir prima
R
para seleccionar Busca.
Premindo
P
dará início à busca. Em Busca
piscará e a televisão mostrará os números de
canal.
Sintonização manual
A televisão pode ser Sintonização Manual. Por exemplo: Se não for possível ligar a televisão a um
videogravador/descodificador com um cabo Scart ou sintonizar uma estação num outro Sistema
(ver página 88).
Estação
Programa: O número a ser premido no comando à distância.
Sistema: Específico para determinadas áreas.
Ver passo 5 na página 88.
Busca: Procurar um sinal para cima e para baixo.
Saltar programa:
*
significa que nada foi memorizado ou que a função de saltar o canal está definida para ligada.
Ver página 90.
Canal: O número do canal no qual uma estação está a ser transmitida.
Sintoni. fina manual: Utilizada apenas se se verificar interferência/sinal fraco. Ver página 98.
Estação: Identificação da estação. Utilize os botões
P
ou
Q
e
S
ou
R
para introduzir um máximo de sete
caracteres.
Programa Sistema Busca
Saltar programa/
Canal
Sintoni. fina
manual
Utilize
P
ou Q para realçar a posição de
programa pretendida, por exemplo, para um
videogravador sugerimos Prog. 0.
Na barra superior do menu seleccione
Configuração e com Q realce Sintonização
manual e prima
R
para o seleccionar.
Podem ser
apresentados
números
de canal
diferentes
Continua na página seguinte
Para atribuir uma posição de programa a um descodificador e a um videogravador na televisão: ligue o descodificador, insira uma
cassete previamente gravada no vídeo e prima PLAY e depois sintonize manualmente.
Utilize
S
e
R
, para se deslocar através do ecrã e seleccionar qualquer uma das seguintes opções de sintonização manual.
1
2
3
4
5
6
Português
90
OK : Memorizar EXIT : Sair
MENU : Retroceder
Sintonização manual
Saltar programa :Ligado
01
B/G
*
022 00 RTP1
OK : Escolher EXIT : Sair
Sintonização manual
Prog. Sis. Canal Estação
0 B/G 60 VCR
1 B/G 22 RTP1
2 B/G 28 RTP2
3 B/G 25 SIC
4 B/G 32 TVI
5 B/G * 69
OK : Memorizar EXIT : Sair
MENU : Retroceder
Sintonização manual
Estação
00
B/G
039 00 VCR
Cada sinal aparecerá na televisão. Se não for o
seu videogravador, prima
P
novamente para
reiniciar a busca.
Quando o sinal do seu videogravador for
localizado, prima
R
para passar para Estação.
Com
P
, Q,
S
e
R
introduza os caracteres
pretendidos, por exemplo, VCR.
Sintonização manual continuação
Saltar programas
Esta televisão tem introdução
directa de canais, se souber os
números dos canais. Seleccione o ecrã Sintonização
manual no Passo 3. Introduza o número do
programa, depois o Sistema e o número do Canal.
Prima OK para memorizar.
8
7
Prima OK para memorizar.
Repita para cada posição de programa que
pretende sintonizar ou prima MENU para
regressar à lista de canais e seleccionar o
número que quer sintonizar a seguir.
Prima EXIT quando terminar.
10
11
9
TENHA EM ATENÇÃO:
Prima MENU e repita a partir do Passo 2 ou
prima EXIT.
Cada posição de programa tem de ser
seleccionada individualmente e configurada com
Saltar programa em Ligado ou Desligado.
Para definir Saltar programa para Desligado,
repita o procedimento para cada uma das
posições.
As posições dos programas saltados não podem
podem ser seleccionadas através dos botões
P
f
(
P
) e P
e
(Q) ou pelos comandos na parte
lateral da televisão mas ainda podem ser
acedidas pelos botões numéricos no comando à
distância.
3
4
5
Utilize
P
ou Q para realçar a posição de
programa a ser saltada e prima OK para
seleccionar.
Prima
R
para seleccionar Saltar programa.
Utilize
P
ou Q, para definir Saltar programa :
Ligado. Prima OK.
Um
*
no ecrã indica uma posição de programa
que foi saltada.
Para impedir que determinados programas sejam vistos,
pode "saltar" a respectiva posição de programa e pode retirar
o acesso por meio do comando à distância. A televisão
continuará a funcionar normalmente com os comandos
localizados na sua parte lateral, mas não apresentará a
posição de programa que foi saltada.
Saltar programas
Seleccione Sintonização manual no menu
Configuração.
1
2
Português
Especificações e acessórios
Sistemas de emissão/canais
PAL-I UHF UK21-UK69
PAL-B/G UHF E21-E69
VHF E2-E12, S1-S41
SECAM-L UHF F21-F69
VHF F1-F10, B-Q
SECAM-D/K UHF R21-R69
VHF R1-R12
Entrada de Vídeo PAL, SECAM, NTSC 3.58/4.43
Ligações externas
EXT1 Entrada Scart de 21 pinos RGB, A/V
EXT2 Entrada/Saída Scart de 21 pinos A/V, S-Video,
Saída seleccionável
EXT3 Entrada (atrás) Scart de 21 pinos A/V, S-Video
Entrada (parte lateral) 4 pinos S-Video
Jack para fono Video
Jacks para fono
Áudio L + R
EXT4 Entrada Jacks para fono Y, P
B
/C
B
, P
R
/C
R
Jacks para fono
Áudio L + R
Saida fixa Jacks para fono Áudio L + R
Saida para Super Woofer Activo Jacks para fono
2356 6142
Agudos
...........................................................................................................................................................................
91
Apresentação da hora
...................................................................................................................
94
Atribuição de programas
.........................................................................................................
91
Aumentar os graves
............................................................................................................................
91
Balanço
..........................................................................................................................................................................
91
Bloqueio do painel
.................................................................................................................................
94
Brilho
...................................................................................................................................................................................
93
Comando à distância
.......................................................................................................................
85
Comandos
...............................................................................................................................................................
87
Contraste
....................................................................................................................................................................
93
Convergência
....................................................................................................................................................
98
Cor
...........................................................................................................................................................................................
93
Definição
.....................................................................................................................................................................
93
Ecrã azul
.......................................................................................................................................................................
99
Emissão bilingue
.........................................................................................................................................
94
Estéreo
.............................................................................................................................................................................
94
Formato automático (panorâmica)
.....................................................................
93
Graves
..............................................................................................................................................................................
91
Instalação
..................................................................................................................................................................
84
Introdução directa de canais
............................................................................................
90
Ligações – parte lateral
................................................................................................................
87
Ligações – atrás
............................................................................................................................................
86
Ligações AV
...........................................................................................................................................................
95
Ligar a televisão
...........................................................................................................................................
87
Língua
...............................................................................................................................................................................
88
Mono
...................................................................................................................................................................................
94
Perguntas e Respostas
....................................................................................................................
98
Posição imagem
..........................................................................................................................................
93
Preferências de imagem
............................................................................................................
93
Redução de Ruído
....................................................................................................................................
93
Retirar completamente o som
.......................................................................................
91
Saltar programas
.......................................................................................................................................
90
Scart
.......................................................................................................................................................................................
86
Selecção de entrada
...........................................................................................................................
95
Selecção de programas
...............................................................................................................
91
Sintonização automática
...........................................................................................................
88
Sintonização fina manual
.......................................................................................................
98
Sintonização manual
........................................................................................................................
89
Sintonizar uma posição de programa para o
videogravador
..........................................................................................................................................
89
Sistema de cor
.................................................................................................................................................
98
Sistema de emissão
.............................................................................................................................
88
Standby
..........................................................................................................................................................................
87
Super Woofer
....................................................................................................................................................
91
Teletexto
........................................................................................................................................................................
96
Temporizador
.....................................................................................................................................................
94
Tomada para auscultadores
..............................................................................................
87
Tonalidade
...............................................................................................................................................................
93
Visualização panorâmica
.........................................................................................................
92
Volume
...........................................................................................................................................................................
91
Assunto Página Assunto Página
Posições de Programas 100
Estéreo Nicam
sistema de 2 portadores
Tamanho de ecrã visível (aprox.) 106 cm
Ecrã 16:9
Potência de saída de som Principais 10 W + 10 W
(até 10% de distorção)
Consumo de energia 125 W
conforme especificado na
norma EN60107-1: 1997
Standby <1,5 W
Dimensões (aprox.) 116 cm (A) 100 cm (L) 42 cm (P)
Peso (aprox.) 51 kg
Tomada para auscultadores 3,5 mm estéreo
Acessórios Comando à distância
2 pilhas
(UM-4, AAA, IEC R03 1,5V)
Toshiba Information Systems (U.K.) Limited
Consumer Products Division,
European Service Centre,
Admiralty Way, Camberley,
Surrey, GU15 3DT, Reino Unido
Especificações sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Criado por Kensa Creative Solutions, Saltash, Cornwall, Reino Unido
© Toshiba Information Systems (U.K.) Limited
Todos os direitos reservados.
A reprodução na totalidade ou em parte sem permissão por
escrito é estritamente proibida
Impresso em papel reciclado, 100% isento de cloro.

Transcripción de documentos

TOSHIBA Français Télévision couleur Manuel de l'utilisateur Deutsch Farbfernsehgerät Bedienungsanleitung Español Televisor en color Manual del usario Italiano Televisore a colori Manuale d'uso per l'utente PW33 Series Português Televisão a cores Manual do proprietário Contenido INSTALACION Precauciones de seguridad – Algunas reglas obligatorias que debe conocer Instalación e información importante El mando a distancia – una guía rápida Conexión de equipos externos Conexiones laterales y controles Selección del idioma y del sistema Sintonización automática Sintonización manual – una alternativa a la Sintonización Automática Omisión de programas Ordenación de las posiciones de programa Español MANDOS Mandos generales – cambio de la posición de programa Mandos de sonido – volumen, desactivación del sonido, amplificación de graves, graves/agudos/balance Viendo TV en pantalla ancha Mandos de la imagen – preferencias de imagen, reducción de ruido (NR), posición de la imagen, formato automático (Pantalla ancha) CARACTERISTICAS Temporizador e indicación de la hora – preparación del televisor para desconectarse e indicación de la hora Bloqueo del panel – inhabilitación de los botones del televisor Transmisiones estereofónicas y bilingües – emisiones estereofónicas o en dos idiomas Selección de entradas y conexiones AV – conectores de entrada y salida para los equipos conectados 43 44 45 46 47 48 48 49 50 51 51 51 52 53 54 54 54 55 TELETEXTO Preparación, información general, modo Automático Modo Lista, botones de mando 56 57 SOLUCION DE PROBLEMAS Preguntas y respuestas 58 INFORMACION Indice, especificaciones y accesorios – información sobre su televisor 60 TOSHIBA DECLARACION DE CONFORMIDAD CON NORMAS, EXPEDIDO POR EL FABRICANTE El que suscribe: TOSHIBA INFORMATION SYSTEMS (U.K.) LIMITED (Nombre del fabricante) Consumer Products Division, European Service Centre, Admiralty Way, Camberley, Surrey, GU15 3DT England (Razón social) declara, bajo su propia responsabilidad, que el Equipo: TELEVISOR EN COLOR En (Estado o zona geogràfica): UNITED KINGDOM Fabricado por: TOSHIBA INFORMATION SYSTEMS (U.K.) LTD Marca: TOSHIBA 42PW33P Modelo: Objecto de esta declaración, cumple con la normativa siguiente: Articulo 9.2 del Reglamento Tecnico del servicio de Difusion de Television, aprobado en el R.D. 1160/89. Anexo V del Reglamento sobre perturbaciones Radioelectricas aprobado en R.D. 138/89. Exigencias de seguridad del material electrico destinado a ser utilizado en determinados limites de tension, aprobado en el R.D. 7/1988. Hecho en (Firma) PLYMOUTH (Lugar y fecha) R. J. PHILLIPS (Nombre y apellidos) QUALITY AND SAFETY MANAGER (Cargo) Precauciones de seguridad Este aparato ha sido diseñado y fabricado para cumplir las normas de seguridad internacionales pero, como con cualquier aparato eléctrico, debe tenerse cuidado para obtener los mejores resultados y garantizar la seguridad. Haga el favor de ver los puntos siguientes por su propia seguridad. Tienen carácter general y están destinados a ayudar en relación con todos los productos electrónicos para los consumidores, y algunos puntos pueden no ser aplicables a los artículos que acaba de adquirir. Circulación de aire Cosas que no deben hacerse NO retire ninguna cubierta fija, ya que esto puede exponerle a tensiones peligrosas. Deje por lo menos un hueco de 10 cm alrededor del televisor para permitir una ventilación adecuada. Esto evitará el sobrecalentamiento y posibles daños al televisor. También deben evitarse lugares polvorientos. NO obstruya las aberturas de ventilación del aparato con elementos tales como periódicos, manteles, cortinas, etc. El sobrecalentamiento causará daños y acortará la vida del aparato. Daños por el calor NO permita que los equipos eléctricos se expongan a goteos o salpicaduras u objetos llenos de líquidos, tales como floreros, que se coloquen sobre el aparato. Pueden producirse daños si se deja el televisor expuesto a la luz solar directa o cerca de un radiador. Evite los lugares sometidos a temperaturas o humedades sumamente altas, o los lugares en los que sea probable que la temperatura caiga por debajo de 5°C. Alimentación de la red eléctrica NO utilice soportes improvisados y NUNCA fije las patas con tirafondos. Para garantizar una seguridad completa, ponga siempre en el soporte aprobado del fabricante o en las patas las fijaciones proporcionadas de acuerdo con las instrucciones. La alimentación de la red que necesita este aparato es de 230V CA, 50 Hz. No lo conecte nunca a una alimentación de CC ni a ninguna otra fuente de alimentación. ASEGURESE de que el televisor no pisa el cable de la red. NO corte la clavija de la red de este equipo, ya que incorpora un Filtro de Interferencias de Radio especial, cuya eliminación perjudicará su funcionamiento. NO escuche con auriculares a gran volumen, ya que esta costumbre puede dañar permanente su oído. NO deje el aparato encendido cuando no haya nadie, a menos que se indique específicamente que está diseñado para funcionamiento desatendido o que tenga un modo de espera. Apáguelo utilizando el interruptor del aparato y asegúrese de que su familia sabe cómo hacer esto. Puede ser necesario tomar medidas especiales para personas enfermas o discapacitadas. SI TIENE ALGUNA DUDA, CONSULTE A UN ELECTRICISTA COMPETENTE. Cosas que deben hacerse LEA las instrucciones de manejo antes de intentar usar el aparato. NO siga haciendo funcionar el aparato si tiene alguna duda de que esté funcionando normalmente, o está dañado de alguna forma; apáguelo, desconecte la clavija de la red y consulte al vendedor. ASEGURESE de que todas las conexiones eléctricas (incluyendo la clavija de la red eléctrica, los cables de prolongación y las interconexiones entre partes del aparato) están hechas correctamente y de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes. Apague el televisor y desconecte la clavija de la red antes de establecer o cambiar conexiones. SOBRE TODO, NUNCA deje a nadie, especialmente a niños, meter algo dentro de los orificios, ranuras u otras aberturas de la caja; esto podría provocar una descarga eléctrica mortal. CONSULTE con el vendedor si tiene alguna duda acerca de la instalación, manejo o seguridad de su aparato. NUNCA haga suposiciones ni corra riesgos con aparatos eléctricos de ningún tipo; más vale prevenir que curar. TENGA cuidado con los paneles o puertas de cristal del aparato. PARA DESCONECTAR LA TV Y RETÍRELO EL ENCHUFE. 43 Español NO sitúe objetos calientes o fuentes de llama desnuda, como velas encendidas o lámparas de noche sobre el aparato o cerca de él. Las altas temperaturas pueden fundir el plástico y dar lugar a incendios. Instalación e información importante Donde instalar el aparato El televisor debe estar alejado de la luz directa del sol y las luces de mucho brillo. Se recomienda un alumbrado suave e indirecto para ver la televisión cómodamente. Coloque el televisor directamente en el suelo o sobre una plataforma robusta. La superficie de montaje debe ser plana y firme. Si instala el televisor encima de una moqueta u otro revestimiento del suelo, asegúrese de que no se dañe con el peso del televisor. Use cortinas o persianas para impedir que la luz directa del sol caiga en la pantalla. Español Siempre hay que tener mucho cuidado a la hora de mover este televisor ya que podría dejar señales en los suelos pulidos o dañar moquetas y otros revestimientos del suelo. ¡ADVERTENCIA! NUNCA SE DEBE DEJAR UNA IMAGEN ESTACIONARIA EN LA PANTALLA DEL TELEVISOR Cuando las imágenes estacionarias generadas por TELETEXTO, LOGOTIPOS DE IDENTIFICACIÓN DE CANAL, PANTALLAS DE ORDENADOR, MENÚS DE PANTALLA, etc. son dejadas en la pantalla del TV durante algún tiempo, quedarán incrustadas permanentemente. Si usa su televisor para mostrar imágenes totalmente fijas, o imágenes en movimiento que tengan una imagen fija permanente superpuesta, como los logotipos de las redes emisoras, siempre es aconsejable reducir la graduación tanto del brillo como del contraste. Por favor tome nota CLÁUSULA DE EXCLUSIÓN Toshiba no será responsable bajo ninguna circunstancia de pérdida y/o daño al producto causado por: i) incendio; ii) terremoto; iii) daño accidental; iv) mal empleo intencional del producto; v) utilización del producto en condiciones inapropiadas; vi) pérdida y/o daño causados al producto mientras que está en posesión de terceros; vii) cualquier daño o pérdida causados como resultado de falta y/o negligencia por parte del propietario de seguir las instrucciones indicadas en el manual del propietario; viii) cualquier daño o pérdida causados directamente como resultado de mal empleo o mal funcionamiento del producto al ser utilizado simultáneamente con equipos asociados; Además, bajo ninguna circunstancia será responsable Toshiba de pérdida alguna y/o daño consecuente incluyendo pero no limitado a lo siguiente, pérdida de utilidades, interrupción de actividades comerciales, pérdida de información registrada causada ya sea durante el funcionamiento normal o por mal empleo del producto. 44 El mando a distancia Descripción visual simple de su mando a distancia. Para ver el teletexto Para mostrar en la pantalla información y para la función inicial/índice de teletexto Para el modo Conectado/Espera Botones de números Para seleccionar la entrada de fuentes externas Para acceder a subpáginas en modo de teletexto Para volver al programa anterior Viendo TV en pantalla ancha Preferencias de imágenes seleccionables Para salir de los Menús Menús en pantalla pida Para una rá los temas a ia nc re fe re al final de vea el INDICE l. ua an m este ☛ Botones de control del teletexto Sin función en este modelo Amplificación de graves/Super Woofer Para seleccionar el modo Para desactivar el sonido En modo TV: Sin función en este modelo I/II Recepción estereofónica/bilingüe 8/9 Indicación de la hora En modo Teletexto: Para mostrar texto oculto Para retener una página deseada Para ampliar el tamaño de la pantalla de teletexto 8/9 Para seleccionar una página mientras está viendo una imagen normal En modo VCR o DVD: pulse para PAUSA pulse para EXPULSAR pulse l para OMITIR/REBOBINAR pulse l para OMITIR-AVANZAR pulse para REPRODUCIR pulse para PARAR pulse para REBOBINAR pulse para AVANCE RAPIDO u O m wq r q s s r p q s Inserción de las pilas y alcance efectivo del mando a distancia Retire la tapa posterior para dejar al descubierto el compartimiento de las pilas y asegúrese de que las pilas se colocan en la posición correcta. Los tipos de pilas correctos para este mando a distancia son los UM-4, AAA, IEC R 03 de 1,5 V. No mezcle una pila vieja gastada con una nueva ni mezcle tipos de pila. Deshágase de ellas en un punto de eliminación designado. El funcionamiento del mando a distancia se deteriorará más allá de una distancia de cinco metros o fuera de un ángulo de 30 grados respecto al centro del televisor. 45 Español Para cambiar posiciones de programas y páginas de teletexto Para modificar el volumen Cuando se utilicen menús, las flechas mueven el cursor en la pantalla hacia arriba, hacia abajo, a la izquierda o a la derecha. OK para confirmar su selección Conexión de equipos externos Antes de conectar cualquier equipo externo, desconecte todos los interruptores de alimentación de la red. Parte trasera de su televisor SCART 3 (EXT3) ENTRADA DE VIDEO COMPONENTE (EXT4) SCART 1 (EXT1) SCART 2 (EXT2) Español r ☛ *Un decodificado Satélite podria ser de uier Digital a qualq dor otro decodifica compatible Decodificador* TV IN VCR OUT Grabadora de vídeo IN OUT IN/OUT SAT RECOMENDAMOS QUE UTILICE CABLES SCART ADEMAS DE CABLES DE ANTENA SIEMPRE QUE SEA POSIBLE Se puede conectar una amplia variedad de equipos externos a la parte trasera de la TV, por tanto deberá remitirse a los manuales de los propietarios pertinentes para todos los equipos adicionales. Cables de antena: Conecte la antena al enchufe de la parte posterior del televisor. Si utiliza un decodificador* y/o una grabadora de vídeo, es esencial que el cable de la antena se conecte a través del decodificador y/o a través de la grabadora de vídeo al televisor. Recomendamos el Scart 1 para un decodificador, Scart 2 para una grabadora de vídeo y Scart 3 para equipo adicional. Si se conecta equipo S-VIDEO, ponga la ENTRADA para EXT2 y EXT3 de acuerdo con él. Vea la página 55. Cables Scart: Conecte el conector hembra IN/OUT de la grabadora de vídeo al televisor. Conecte el conector hembra TV del decodificador al televisor. Conecte el conector hembra SAT de la grabadora de vídeo al conector hembra VCR del decodificador. Si el televisor se conmuta automáticamente a un equipo monitor externo, vuelva a TV normal pulsando el botón de la posición del programa deseado. Antes de realizar la Sintonización automática ponga su decodificador y grabadora de vídeo en Espera. Para volver a llamar al equipo externo, pulse para seleccionar entre EXT1, EXT2, EXT3 o EXT4. B Los enchufes fono junto a los enchufes de ENTRADA DE COMPONENTES DE VÍDEO aceptarán señales de audio L y R. 46 Conexiones laterales y controles Puede conectarse una gran variedad de equipos a través de los enchufes que se encuentran en el lateral de la TV. Aunque todos los ajustes y controles necesarios del televisor se hacen utilizando el mando a distancia, los botones del televisor pueden utilizarse para algunas funciones. ! NO conecte o al ningún equip o a los mismo tiemp ales er terminales lat . y traseros Botón de alimentación J Español ROJO – Alimentación conectada VERDE – El reloj temporizador de encendido está activado Utilización de los mandos y conexiones Encendido Si está apagada la lámpara de alimentación, pulse el botón POWER de la parte delantera del televisor para encender el aparato y luego pulse un botón numérico del mando a distancia para ver la pantalla. Para modificar el volumen, pulse — j +. Para cambiar la posición del programa, pulse i i Para poner el aparato en Espera, pulse en el mando a distancia. Para ver la televisión, vuelva a pulsar o cualquiera de los botones numéricos. La imagen puede tardar unos pocos segundos en aparecer. La Espera debe utilizarse solamente durante períodos de tiempo cortos. e F f. Pulse MENU y S o R, Q o P para controlar las opciones de sonido y de imagen. Pulse MENU para acabar. Cuando conecte un equipo de sonido monoaural a la Entrada 3, conecte la salida de audio del equipo al conector hembra L/Mono del televisor. Para preparar el televisor, necesitará ahora utilizar los menús en pantalla. Pulse el botón MENU del mando a distancia para ver la barra de menús superior. B Para seleccionar las Entradas, pulse hasta que la pantalla muestre EXT3 o EXT3S como se describe en la página 55. Esta barra de menús blanca mostrará cinco temas diferentes indicados con símbolos. A medida que se seleccione cada símbolo pulsando el botón S o R del mando a distancia, aparecerán debajo sus opciones respectivas. Consulte siempre el manual del propietario del equipo a conectar para ver detalles completos. Para utilizar las opciones, pulse el botón Q en el mando a distancia para desplazarse a través de ellas y S o R para seleccionar la opción requerida. Siga las instrucciones de la pantalla. Atención: la inserción de la clavija de auricular apagará el sonido de todos los altavoces. Las funciones de cada menú se describen en detalle en el manual. 47 Selección del idioma y del sistema*, Sintonización Automática Antes de realizar la Sintonización Automática ponga su decodificador y su grabadora de vídeo en Espera. Para preparar el televisor, utilice los botones del mando a distancia como se detalla en la página 45. Para elegir el idioma requerido, pulse MENU y utilice R para seleccionar Set up en la barra superior. Sintonización auto. Se eliminan los ajustes previos. Para no hacer cambios pulse SALIR. EXIT 2 Sistema COMIENZO B/G : Salir Pulse Q para resaltar el Language. EXIT   Language Colour Auto tuning Manual tuning Programme sorting Teletext ENGLISH AUTO       Set up Español  * Set up   1 6 Pulse R para seleccionar su Sistema*. Pulse Q para resaltar COMIENZO y después R. 7 Empezará la búsqueda de todas las estaciones parpadeará y el indicador se disponibles. moverá a lo largo de la línea a medida que progrese la búsqueda. x x xx x Espere que el televisor complete la búsqueda. : To exit Sintonización auto. Canal : Cadena :    Pulse ahora Q para resaltar Sintonización auto., y luego R para seleccionar.  4  Búsqueda 3 Pulse S o R para seleccionar. 21 5 ESPAÑOL AUTO EXIT        Idioma Color Sintonización auto. Sintonización manual Ordenar programas Teletexto  Configuración 8 Sólo para el RU: Pulse OK para empezar y vaya al paso 7. : Salir Cuando se ha terminado la búsqueda, el televisor volverá automáticamente a la posición de programa 1. Esta puede no corresponder a una imagen clara, de manera que la orden de la estación puede cambiarse utilizando Ordenar programas, en la página 51. Si el televisor no puede conectarse a un vídeo/decodificador con un cable Scart o si se requiere una estación en otro sistema, utilice Sintonización manual para asignar una posición de programa, vea la página 49. Para la Europa Continental: Será necesario elegir el Sistema* para su país. B/G – Europa Continental, I – RU D/K – Europa del Este, L1, L2 – Francia * Solamente para la Europea Continental 48 Sintonización manual El televisor se podrá sintonizar a mano utilizando Sintonización manual. Por ejemplo: si el televisor no se puede conectar a un vídeo/decodificador con un cable Scart o para sintonizar una estación en otro Sistema (vea la página 48). Utilice S y R para moverse por la pantalla y seleccionar cualquiera de estas opciones de Sintonización manual. Programa Sistema Búsqueda Saltar programa/ Canal Cadena Sintoniz. manual precisa Programa: Sistema: Búsqueda: Saltar programa: El número que debe pulsarse en el mando a distancia. Específico de ciertos zonas. Vea el paso 5 en la página 48. Búsqueda hacia arriba y hacia abajo de una señal. * significa que no se ha almacenado nada o que la facilidad de skip el canal está activada. Vea la página 50. Canal: El número de canal en el que una estación está emitiendo. Sintoniz. manual precisa: Sólo se utiliza si existe una señal de interferencia/débil. Vea la página 58. Cadena: Identificación de la estación. Utilice los botones P o Q y S o R para introducir un máximo de siete caracteres. Para asignar una posición de programa en el televisor para un decodificador y una videograbadora: encienda el decodificador, introduzca una cinta pregrabada en el vídeo y pulse PLAY, luego sintonice a mano. Seleccione Configuración en la barra de menú superior y con Q resalte Sintonización manual, y pulse R para seleccionar. 3 Pulse OK para seleccionar. Si se salta el programa, Saltar programa debe eliminarse antes de almacenar. Sintonización manual Sistema  00 B/G        ESPAÑOL AUTO OK : Guardar MENU : Volver Utilice P o Q para resaltar la posición de programa requerida, por ej. sugerimos Prog. 0 para un vídeo. OK Sis. B/G B/G B/G B/G B/G B/G : Seleccionar Canal 60 22 28 25 32 * 69 EXIT  Sintonización manual Prog. 0 1 2 3 4 5 00 VCR Cadena VCR TVE 1 Es posible qu TVE 2 e ANTENA 3 aparezcan diferentes TELE 5  números de canales 49 : Salir 4 Pulse R para seleccionar el Sistema y utilice P o Q para cambiar (en caso de ser necesario, vea el paso 5 en la página 48). 5 Pulse después R para seleccionar Búsqueda. 6 Pulsando P empezará la búsqueda. Búsqueda parpadeará y el televisor mostrará los números de canales. Sintonización manual Búsqueda 00 B/G RRR 032 00  OK : Guardar MENU : Volver : Sair EXIT    Idioma Color Sintonización auto. Sintonización manual Ordenar programas Teletexto 2 060  Configuración EXIT : Salir Continúa en la página siguiente Español 1 Sintonización manual continuación Omisión de programas 8 Cada señal aparecerá en el televisor, si no es su grabadora de vídeo, vuelva a pulsar P para reiniciar la búsqueda. Sintonización manual Prog. 0 1 2 3 4 5 Cuando se encuentre la señal de su grabadora de vídeo, pulse R para pasar a Cadena. Con P, Q, S y R > introduzca los caracteres requeridos, por ej. VCR. OK Sintonización manual Cadena  00 B/G 039 00 VCR 9 : Salir : Seleccionar EXIT Cadena VCR TVE 1 TVE 2 ANTENA 3 TELE 5  : Sair Utilice P o Q para resaltar la posición del programa que hay que omitir y pulse OK para seleccionar. 3 Pulse R para seleccionar Saltar programa. 4 Utilice P o Q para poner Saltar programa: Activ. Pulse OK. Pulse OK para almacenar. * en la pantalla indica una posición de programa omitida. Repita para cada posición de programa que quiera sintonizar o pulse MENU para volver a la lista de canales y seleccionar el siguiente número a sintonizar. Sintonización manual Saltar programa :Activ. 11  Español 10 EXIT Canal 60 22 28 25 32 * 69 2  OK : Guardar MENU : Volver Sis. B/G B/G B/G B/G B/G B/G  7 Pulse EXIT cuando haya acabado. 01 B/G *022 00 TVE 1  OK : Guardar MENU : Volver Este televisor tiene entrada de canal directa si se conocen los números de los canales. Seleccione la pantalla Sintonización manual en el Paso 3. Introduzca el Número de programa, el Sistema, y luego el número del Canal. Pulse OK para almacenar. ADVERTENCIA 5 : Salir Pulse MENU y repita desde el Paso 2 o pulse EXIT. Cada posición de programa tiene que seleccionarse individualmente y ajustarse con Saltar programa Activ. o Desactiv. Omisión de programas Para poner Saltar programa Desactiv., repita el procedimiento para cada posición. Para evitar ver determinados programas, puede omitirse la posición del programa y eliminarse el mando a distancia. El televisor seguirá funcionando de forma normal utilizando sus mandos laterales, pero el aparato no indicará la posición de programa saltada. 1 EXIT Las posiciones de programa omitidas no pueden ser seleccionadas con P (P) y P (Q) ni con los mandos laterales del televisor, pero puede seguir accediéndose a ellas con los botones numéricos del mando a distancia. f Seleccione Sintonización manual en el menú Configuación. 50 e Ordenación de las posiciones de programa, Mandos generales y de sonido Las posiciones de los programas pueden seleccionarse también utilizando P (P) y P (Q). Ordenación de las posiciones de programa f Para volver a la posición de programa anterior pulse La posición del programa aparecerá en la pantalla con el indicador Estéreo/Mono, descrito en la página 54. La Ordenación de programas es una forma fácil de almacenar cada canal en la posición de programa que elija. 1 ^. 1 TVE 1 Estéreo Seleccione Ordenar programas en el menú Configuración. Mandos del sonido   Idioma Color Sintonización auto. Sintonización manual Ordenar programas Teletexto EXIT ESPAÑOL AUTO       Configuración 2 e Volumen Volumen j — ( S) o j + ( R) para Pulse 32 ajustar el volumen. Desactivación del sonido k Pulse una vez para desconectar el sonido y vuelva a pulsarlo para anularlo. : Salir Amplificación de graves – para mejorar la profundidad de sonido La estación seleccionada se moverá a la derecha de la pantalla. n n Pulse y luego S o R para ajustar el efecto. La diferencia sólo será apreciable en el sonido con graves fuertes. Vuelva a pulsar para desactivar la Amplificación de graves. Ordenar programas Cuando esté conectado un Super Woofer activo, pulsar lo controlará únicamente si se ha escogido Woofer Ext. Seleccione Conexión AV del menú Otras funciones, pulse Q hasta que Woofer quede seleccionado y, a continuación, pulse S o R para escoger EXT.  Canal 28 25 32 * 69 * 69 OK : Regular  Prog. 1 2 3 4 5 6 n Cadena 22 TVE 1 TVE 2 ANTENA 3 TELE 5 Graves, agudos y balance  EXIT : Salir 3 Utilice Q o P para desplazarse por la lista a su posición preferida. A medida que lo haga, las demás estaciones se moverán para dejar sitio. 4 Pulse OK para fijar su movimiento. 5 Repita según sea necesario y luego pulse EXIT. EXIT Selección de las posiciones de programa Para seleccionar la posición de un programa, utilice los botones numerados del mando a distancia. Para las posiciones de programa por debajo 10, , utilice 0 y el número requerido, por ej. 01 para la posición de programa 1. 51 +1 0 0    Graves Agudos Balance    Sonido : Salir 1 Pulse MENU y S o R para seleccionar la opción Sonido en la barra superior. 2 Pulse Q para resaltar Graves, Agudos o Balance y S o R para cambiar el ajuste. Español Se muestra ahora la lista de las estaciones. Con Q o P resalte la estación que quiera mover y pulse OK. Viendo TV en pantalla ancha Dependiendo del tipo de transmisión que está teniendo lugar, los programas se podrán ver en varios varias veces para seleccionar entre Super Live, Cinema, Subtítulo, 14:9, formatos. Pulse el botón Ancha y 4:3. Sírvase notar: Cuando se pulsa el botón MENU cambiará la consigna del tamaño de la imagen mientras los menús estén ACTIVADOS en la pantalla. Esto es para asegurar que los menús no aparezcan por encima de los bordes del área de visión. { Español SUPER LIVE Esta consigna agrandará la imagen para que encaje en la pantalla estirando la imagen horizontalmente, conservando las proporciones correctas en el centro de la imagen. CINEMA Cuando se vean películas/cintas de vídeo en formato "letterbox", esta consigna eliminará o reducirá las barras negras en la parte superior e inferior de la pantalla haciendo uso de zoom in y seleccionando la imagen sin distorsión. SUBTÍTULO Cuando se incluyen subtítulos en una transmisión en formato "letterbox", esta consigna alzará la imagen para asegurar que se visualice todo el texto. SUBTÍTULO 14:9 Utilice esta consigna cuando vea una transmisión 14:9. ANCHA Utilice esta consigna cuando vea un DVD en pantalla ancha, una cinta de vídeo en pantalla ancha o una transmisión 16:9 (cuando esté disponible). Debido a la diversidad de formatos de pantalla ancha (16:9, 14:9, 20:9, etc.) se podrán ver barras negras en la parte superior e inferior de la pantalla. 4:3 Utilice esta consigna para ver una transmisión 4:3 verdadera. Utilizar las funciones especiales para cambiar el tamaño de la imagen visualizada (es decir, cambiar la relación altura/ancho) con el propósito de exhibición pública o beneficio comercial puede infringir leyes de derecho de propiedad. 52 Mandos de la imagen Preferencias de imágenes Posición de la imagen Este televisor ofrece la opción de personalizar el estilo de imagen. Pulse para ver los diferentes estilos disponibles. La posición de la imagen se puede ajustar para adecuarse a las preferencias personales y puede resultar especialmente útil para entradas externas. m Modo imagen-1 a 3 son opciones prefijadas y el Modo imagen-M almacena sus propios ajustes: 1 1 Seleccione Otras funciones en la barra de menús superior y luego utilice Q para seleccionar Posición imagen. Seleccione Imagen en la barra de menú superior: Pulse R para seleccionar. Utilice S o R para ajustar la posición horizontal/vertical. Las opciones cambiarán dependiendo del formato de pantalla ancha seleccionado y al ver equipos conectados. Utilice S o R para ajustar el Contraste, Brillo, Color, Tono y la Resolución. El Tono sólo podrá ajustarse en una señal procedente de una grabadora de vídeo NTSC o de un reproductor DVD cuando el televisor esté en modo de color AUTO. Formato automático (Pantalla ancha) Cuando este televisor recibe una imagen en pantalla ancha verdadera y Formato auto. está Activ., la imagen se visualizará automáticamente en formato de pantalla ancha, sin importar la consigna anterior del televisor. Reducción de Ruido Reduc. Ruido le permite "suavizar" la representación en pantalla de una señal débil para reducir el efecto del ruido. 1        2 : Salir DESACT DESACT ACTIV. 1 Seleccione Reduc. Ruido en el menú Imagen. Seleccione entre ACTIV. y DESACT para obtener la mejor imagen. Las diferencias pueden no ser siempre apreciables. 53 Seleccione Formato auto. del menú Otras funciones y luego seleccione ACTIV. o DESACT. Español 2 ACTIV.   EXIT 50 50 50 0 0       Contraste Brillo Color Tono Resolución Reduc. ruido  Conexión AV Posición imagen Bloqueo panel Formato auto. Pantalla azul Convergencia Imagen      Otras funciones Temporizador, indicación de la hora, bloqueo del panel y transmisiones estereofónicas/bilingües El Temporizador Indicación de la hora El televisor puede ser consignado para Activación o Desactivación automático después de un cierto tiempo. La facilidad de indicación de la hora permite ver la hora actual en la pantalla del televisor. 1 Seleccione Temporizador en la barra de menús superior. Pulse / mientras ve una emisión normal de televisión para ver una indicación de la hora de la emisora. Permanecerá en la pantalla durante unos 5 segundos. 89 Bloqueo del panel Temporizador 2 1 Pulse Q para seleccionar Temporizador activación o desactivación. Utilice los botones de números para fijar el tiempo requerido. Por ejemplo, para apagar el televisor en una hora y media ingrese 01:30. Otras funciones Conexión AV Posición imagen Bloqueo panel Formato auto. Pantalla azul Convergencia Si está consignando el Temporizador a desactivación, pulse EXIT para terminar. Si está consignando el Temporizador a activación, introduzca el número de posición del programa requerido y luego pulse para poner el televisor en Espera. El indicador VERDE de Temporizador activado en el frente del televisor estará ahora encendido. ACTIV. DESACT. ACTIV. Cuando el Bloqueo del panel esté ACTIVADO, aparecerá un recordatorio cuando se pulse cualquiera de los botones del panel lateral. Una vez que se haya apagado el aparato, SOLO puede sacarse de la espera utilizando el mando a distancia. i Cualquier equipo conectado con cables Scart también se debe poner en Espera para impedir que se visualicen al activarse el temporizador. Transmisiones estereofónicas y bilingües Una vez que se ha consignado el Temporizador a activación el televisor se podrá encender en cualquier momento pulsando . El indicador verde de Temporizador activado permanecerá encendido hasta que haya pasado el período de tiempo fijado cuando el televisor pasará al canal seleccionado. Esta característica puede ayudar a evitar que se pierdan programas favoritos. Si se están transmitiendo emisiones estereofónicas o en dos idiomas, aparecerá en la pantalla la palabra Estéreo o Dual, cada vez que se cambian las posiciones de los programas, desapareciendo después de unos pocos segundos. Si la emisión no es estéreo, aparecerá la palabra Mono. i 4 En el menú Otras funciones seleccione Bloqueo panel y elija ACTIV. o DESACT utilizando S o R.    3 : Regular : Salir      Español 0 – 9 EXIT Bloqueo panel le permite inhabilitar los botones laterales del televisor. Pueden seguir usándose todos los botones del mando a distancia. 00:00 00:00 P 0  Desactiv. Activ. Estéreo… Pulse Mono. Para cancelar Temporizador activación, introduzca cero en cada posición, incluyendo la posición del programa. O I/II para seleccionar Estéreo or Bilingüe… Las transmisiones bilingües son raras. Si se transmiten, aparecerá la palabra Dual. Elija el número de programa requerido y, si aparece la palabra Dual, pulse I/II para seleccionar Dual 1, Dual 2 o Mono. O 54 Selección de entradas y conexiones AV Definición de los conectores hembra de ENTRADA y SALIDA de modo que el televisor reconozca el equipo conectado. Vea la página 46 para tener una visión clara de las recomendaciones de las conexiones en la parte trasera. La mayoría de las grabadoras de vídeo y de los decodificadores envían una señal por el cable Scart para conmutar el televisor al conector hembra de Entrada correcto. Alternativamente, pulse el botón de selección de hasta que aparezca la imagen fuente externa procedente del equipo conectado. Este botón debe ser utilizado para ver el equipo conectado utilizando la ENTRADA DE VIDEO COMPONENTE (EXT4). Selección de la señal de ENTRADA Esta especifica el tipo de señal que va a los Scarts 2 (EXT2) o 3 (EXT3) por la parte posterior del televisor y los conectores laterales (que también son EXT3). Consulte las instrucciones de los fabricantes para el equipo conectado. B 1 Una S por ej. EXT2S, indica que la entrada está preparada para una señal S-Vídeo. Selección de entradas En el menú Otras funciones seleccione Conexión AV y con S o R seleccione AV o S-VIDEO como la entrada requerida para EXT2 y EXT3. Si falta el color, pruebe el ajuste alternativo. para seleccionar EXT1, EXT2, EXT3 o AV S-VIDEO EXT 1 INT. EXT1 indica el equipo conectado al Scart 1. Selección de la señal de SALIDA para Scart 2 EXT2 indica el equipo conectado al Scart 2. EXT3 indica el equipo conectado al Scart 3 en la parte trasera del televisor o la entrada 3 en la parte lateral del televisor. Esta permite la selección de la fuente de salida de Scart 2. Por ejemplo, para grabar transmisiones en estéreo de un decodificador estereofónico, conecte un decodificador estereofónico al Scart 1 y una grabadora de vídeo estereofónica al Scart 2 y luego seleccione EXT 1 como la Salida EXT2. La señal recibida por el Scart 1 saldrá directamente por el Scart 2. EXT4 indica el equipo conectado a la entrada de vídeo componente. Para volver al modo TV vuelva a pulsar de los botones numerados. B o uno 1 Seleccione Conexión AV. Conexión AV      2 Volver Entrada EXT2 Entrada EXT3 Salida EXT2 Woofer AV S-VIDEO EXT 1 INT. Utilice S o R para cambiar la opción de Salida EXT2: MONITOR = La imagen en la pantalla. TV = La última selección de programa de televisión. EXT 1 = La imagen del equipo conectado al Scart 1. EXT 3 = La imagen del equipo conectado al Scart 3 o los conectores de entrada laterales. 55     2 Español     B  1 Pulse EXT4. Volver Entrada EXT2 Entrada EXT3 Salida EXT2 Woofer     Conexión AV Utilice la Selección de entradas si el televisor no se conmuta automáticamente. Teletexto – preparación, información general, modo Automático Este televisor tiene una memoria de teletexto de varias páginas, que necesita un poco de tiempo para cargarse. Ofrece dos Modos de ver el texto: AUTOMÁTICO presentará en pantalla FASTEXT, si está disponible. LISTA hará aparecer en la pantalla sus cuatro páginas favoritas. Subpáginas Caracteres y Modos Si hay subpáginas, se cargarán automáticamente en la memoria sin cambiar la página de la memoria. Antes de utilizar el teletexto, elija el alfabeto correcto (Caracteres) y si quiere ver en modo LISTA o AUTOMÁTICO. Aparecerán flechas junto al número de la página, indicando que se han cargado las subpáginas. 1 Seleccione Teletexto en el menú Otras funciones. 2 Resalte Caracteres, y pulse R para seleccionar el juego de caracteres requerido. Para acceder a las subpáginas, pulse ( ) y luego utilice S y R para verlas. Aparecerá un indicador en la parte inferior izquierda de la pantalla. XB AUTOMÁTICO Navegación por las páginas utilizando Automático CARACTERES1 para los países de Europa Occidental y Turquía CARACTERES2 para los países de Europa del Este 3 Si está disponible FASTEXT, aparecerán cuatro títulos en color en la base de la pantalla. Seleccione Modo y con S o R elija AUTOMÁTICO o LISTA y luego pulse EXIT. Para acceder a uno de los cuatro temas dados, pulse el botón de color correspondiente del mando a distancia. Información de teletexto El botón 6/7: Para más información sobre su(s) sistema(s) de texto en particular, vea la página de índice del teletexto de la emisora o consulte con el vendedor local de Toshiba. / Para ver el teletexto, pulse . Vuelva a pulsarlo para superponer el teletexto a la imagen de la emisión normal y púlselo otra vez para volver a la imagen normal. Los programas no pueden cambiarse hasta que se cancele el teletexto. 67 La primera página de texto que se muestra será la página inicial. En modo AUTOMÁTICO ésta presenta los temas principales disponibles y sus números de página correspondientes. En modo LISTA ésta presenta el número de página que esté almacenado actualmente en el botón ROJO. En cualquier modo puede accederse a cualquier página de teletexto introduciendo el número de página de 3 dígitos utilizando los botones numerados, pulsando los botones de color o pulsando P ( P ) para avanzar a la página siguiente y P ( Q ) para volver a la página anterior. e XB XB     Español  CARACTERES1 Para cambiar el volumen, deben inas cancelarse la subpág pulsando ( ). Después de un breve tiempo de inactividad, desaparecerá el indicador. Para acceder a las subpáginas, vuelva a pulsar ( ). Estas subpáginas permanecerán disponibles para ser vistas hasta que se elija otra página o, en el modo TV normal, se cambie el canal. Teletexto Volver Caracteres Modo ☛ f 56 Teletexto continuación – modo Lista, botones de mando A continuación se da una guía de las funciones de los botones de teletexto del mando a distancia. Navegación por las páginas utilizando Lista r Para descubrir las soluciones de las páginas de adivinanzas y entretenimientos, pulse el botón r. Las cuatro opciones de color en la parte inferior de la pantalla son los números 100, 200, 300 y 400, que han sido programados en la memoria del televisor. Para ver estas páginas, pulse los botones de color correspondientes. q q Pulse OK para almacenarlo. Las barras de la parte inferior de la pantalla parpadearán en blanco. Siempre que se pulse OK se almacenarán los cuatro números de página que aparezcan en la parte inferior y se perderán los anteriores. Para aumentar el tamaño de presentación del teletexto: s 8/9 Para seleccionar una página mientras se ve una página normal: / , Introduzca el número de la página y luego pulse y aparecerá en la pantalla una imagen normal. El televisor indicará cuándo está presente la página indicando el número de página en la parte superior de la / pantalla. Pulse para ver la página. 89 Para ver una página de índice/inicial: 67 AUTOMÁTICO Para hacer aparecer noticias de última hora: Seleccione la página de noticias de última hora para el servicio de teletexto elegido (vea la página de índice del / . Las notificas de última servicio de teletexto). Pulse hora aparecerán en la pantalla a medida que se emiten. / Vuelva a pulsar para cancelar la presentación. T Pulse para acceder a las páginas de índice. La que aparezca en la pantalla depende de la emisora. LISTA 89 T Pulse para volver a la página almacenada actualmente en el botón ROJO. 89 La página de noticias de última hora debe cancelarse antes de cambiar de programa. Para ver una página de teletexto: / Pulse para hacer aparecer en la pantalla el teletexto. Vuelva a pulsarlo para superponer el teletexto sobre una imagen de emisión normal. Vuelva a pulsarlo para volver a la imagen de televisión normal. No pueden cambiarse los programas hasta que vuelva a TV normal. 67 ☛ Recuerde canc elar el teletexto antes de camb iar de canal: pu lse dos veces el bo tón / . 67 Para acceder a las subpáginas: Para utilizar con S o R para ver las subpáginas cuando existan. 57 Español Pulse una vez para aumentar la mitad superior de la página y vuelva a pulsarlo para aumentar la mitad inferior de la página. Vuelva a pulsarlo para volver al tamaño normal. Pueden verse otras páginas introduciendo el número de página de 3 dígitos, pero NO pulse OK o esas páginas quedarán almacenadas. X q s Si no pulsa OK , se olvidará la selección cuando se cancele el teletexto. 6/7 Para retener una página deseada: A veces es conveniente retener una página de texto. Pulse y aparecerá en la parte superior izquierda de la pantalla. La página se mantendrá en la pantalla hasta que se vuelva a pulsar el botón. Para cambiar estas páginas almacenadas, pulse el botón de color correspondiente e introduzca el número de 3 dígitos. Este número cambiará en la parte superior izquierda de la pantalla y en el resalte en color. T Para revelar un texto oculto: Preguntas y Respuestas Para una re ferencia rápida a los tem vea el INDICE as, al final de este manual. A continuación se dan las respuestas a algunas de las consultas más comunes. P P ¿Por qué hay contornos de color en la imagen? R Esto se debe a veces a la condensación si la temperatura ambiente sube rápidamente o se mueve la TV desde una habitación fría a una habitación más cálida. Deje el equipo encendido durante un tiempo, esto debería mejorar las imágenes. R En este televisor las imágenes rojas, verdes y azules se proyectan en forma separada a la pantalla. Convergen para formar el color completo y cuando convergen correctamente se verá una imagen clara. Esto es especialmente manifiesto al mirar dibujos animados. El verde es fijo y por lo tanto no ajustable. El rojo y el azul están configurados de fábrica y deberían necesitar poco o ningún ajuste. Sin embargo, la convergencia puede decaer con el tiempo o si se mueve la TV. P Hay imagen, pero ¿por qué tiene poco o ningún color? R Cuando se utiliza una fuente externa, por ejemplo una cinta de vídeo de mala calidad, si tiene poco o ningún color, pueden conseguirse mejoras algunas veces. El color se ajusta en fábrica en AUTO para ver automáticamente el mejor color. Seleccione un canal de TV y permita que la TV se caliente durante un mínimo de 30 minutos antes de realinear los colores… 1 ¿Por qué hay imágenes distorsionadas/colores desteñidos? Desde el Otras funciones seleccione Convergencia. Para comprobar que tiene el mejor color: Otras funciones      2 EXIT 2 ESPAÑOL AUTO    Idioma Color Teletexto Para realizar ajustes a los colores, pulse el botón ROJO o AZUL para seleccionar ROJO o AZUL y luego S o R y P o Q para realizar el ajuste hasta que la cruz blanca no tenga "sombra". 1 Seleccione Color en el menú Configuración. Configuración  Español ACTIV. DESACT ACTIV. 1   2    Conexión AV Posición imagenn Bloqueo panel Formato auto. Pantalla azul Convergencia : Salir Con S o R elija entre AUTO, PAL, SECAM, NTSC 4. 43 o 3. 58. 3 f f f f 4  Rojo  Azul 7 3 P 6 8 EXIT : Salir R Interferencias o una señal débil. Pruebe una estación de TV diferente. La Sintonización manual precisa puede ayudar. 9 Pulse EXIT para volver a la pantalla de la TV y controle la imagen. Si se necesita realizar más ajuste, simplemente repita los pasos 1 y 2. Si los bordes de la pantalla no están correctos, seleccione los números por turno, por ejemplo el número 1 selecciona el ángulo superior izquierdo de la pantalla, y repita el paso 2. Pulse EXIT para finalizar. R 1 Seleccione el menú Sintonización manual. Resalte la estación y pulse OK. Utilice R para seleccionar Sintoniz. manual precisa. 2 Utilizando P o Q, ajuste para obtener la mejor imagen y el mejor sonido. Pulse OK y luego EXIT. Sintonización manual ¿Por qué hay una buena imagen de vídeo pero no hay sonido? Sintoniz. manual precisa  P ¿Qué otra cosa puede ser la causa de una mala imagen? 01 B/G Compruebe la conexión del cable Scart. 022 +02 TVE 1  58 Preguntas y Respuestas ¿Por qué no aparece en la pantalla el vídeo/DVD que se está reproduciendo? P R R Asegúrese de que la grabadora de vídeo o el reproductor de DVD está conectado al televisor como se muestra en la página 46, y luego seleccione la entrada correcta pulsando . B P P ¿Por qué hay imagen pero no hay sonido? P Compruebe que no se ha bajado el volumen ni se ha seleccionado la desactivación del sonido. ¿Por qué el vídeo/DVD está en blanco y negro? R Compruebe que se ha elegido la entrada has correcta, S-VIDEO o AV. Vea Conexión AV. R No se está emitiendo ninguna o no se han cargado todavía. Pulse el botón ( ) para acceder a ellas. (Vea la sección de teletexto). P R ¿Por qué no funciona el mando a distancia? ¿Por qué se ha puesto azul la pantalla?   P Conecte la fuente a través de un cable Scart y reproduzca. Seleccione el menú Configuración. EXIT ¿Por qué no funcionan los mandos laterales del televisor? Compruebe que Bloqueo panel no está ACTIVADO. ¿Por qué están mal los colores cuando se reproduce una fuente NTSC? Idioma Color Teletexto R R XB Configuración Compruebe que el conmutador lateral del mando a distancia está en modo TV. Compruebe que las pilas no se han agotado ni están colocadas incorrectamente. P ¿Por qué no hay subpáginas de teletexto? Español P P ¿Por qué hay problemas con el teletexto? El buen funcionamiento del texto depende de una señal de la emisora buena y fuerte. Esto exige normalmente una antena en el tejado o en el desván. Si el texto es ilegible o está mutilado, compruebe la antena. Vaya a la página de índice principal principal del servicio de teletexto y busque la Guía del Usuario. Esta explicará el funcionamiento básico del teletexto con cierto detalle. Si se necesita más información sobre como utilizar el texto, vea la sección de teletexto. Compruebe que el interruptor de la red está conectado y compruebe todas las conexiones. Compruebe que el televisor no está en modo de espera. R Elimínelo pulsando CALL. R ¿Por qué no hay sonido o imagen? R P ¿Por qué hay un mensaje permanentemente en la pantalla? ESPAÑOL AUTO    P continuación : Salir 1 Ponga el Color en AUTO y salga. 2 Vaya al menú Imagen y ajuste el tono. Limpieza de la pantalla y de la caja… Desconecte la alimentación, limpie la pantalla y la caja con un paño suave y seco. Le recomendamos que no utilice ningún barniz o disolvente patentado en la pantalla o la caja ya que podría causar daños. R Pantalla azul está ACTIVADA en el menú Otras funciones. Cuando no se está recibiendo ninguna señal, el televisor desconectará el sonido y cambiará la pantalla de TV a azul. Después de 15 minutos, el televisor pasará al modo Espera. Eliminación… Cuando el aparato llegue al final de su vida útil, deshágase de él de acuerdo con las Normas del Gobierno Local o en un centro de reciclaje. 59 SETTING UP Ligar equipamento externo Antes de ligar qualquer equipamento externo, desligue todos os interruptores da corrente eléctrica. a parte de trás da sua televisão SCART 3 (EXT 3) ENTRADA PARA COMPONENTE VIDEO (EXT4) SCART 1 (EXT 1) SCART 2 (EXT 2) ☛ *um descodificaitedor Satél pode ser um uer outro Digital or qualq mpativel. co r do ica descodif descodificador* TV VCR IN OUT videogravador IN OUT IN/OUT SAT Pode ligar uma grande diversidade de equipamento externo à parte de trás da televisão mas para esse efeito deve consultar os manuais de todo o equipamento adicional. RECOMENDAMOS QUE UTILIZE, SEMPRE QUE POSSÍVEL, CABOS SCART PARA ALÉM DOS CABOS DA ANTENA Cabos da antena: Recomendamos que utilize Scart 1 para um descodificador, Scart 2 para videogravador e Scart 3 para um equipamento adicionale. Ligue a antena ao terminal na parte de trás da televisão. Se utilizar um descodificador* e/ou um videogravador, é essencial que o cabo da antena esteja ligado à televisão através do descodificador e/ou através do videogravador. Se estiver a ligar equipamento S-VIDEO, configure a ENTRADA para EXT2 ou EXT3 respectivamente. Ver página 95. Português Cabos Scart: Se a televisão fizer automaticamente a transição para a monitorização do equipamento externo, pode regressar ao modo de televisão normal premindo o botão da posição do programa pretendido. Ligue o terminal IN/OUT do videogravador à televisão. Ligue o terminal TV do descodificador à televisão. Ligue o terminal SAT do videogravador ao terminal VCR do descodificador. Para voltar a chamar o equipamento externo, prima para seleccionar EXT1, EXT2, EXT3 ou EXT4. Antes de executar Sintonização automática ponha o descodificador e o videogravador em modo Standby. Os terminais fono ao lado das tomadas da ENTRADA COMPONENT VIDEO aceitam os sinais áudio L e R. 86 B Sintonização manual A televisão pode ser Sintonização Manual. Por exemplo: Se não for possível ligar a televisão a um videogravador/descodificador com um cabo Scart ou sintonizar uma estação num outro Sistema (ver página 88). Utilize S e R , para se deslocar através do ecrã e seleccionar qualquer uma das seguintes opções de sintonização manual. Programa Sistema Saltar programa/ Canal Busca Estação Sintoni. fina manual Programa: Sistema: Busca: Saltar programa: O número a ser premido no comando à distância. Específico para determinadas áreas. Ver passo 5 na página 88. Procurar um sinal para cima e para baixo. * significa que nada foi memorizado ou que a função de saltar o canal está definida para ligada. Ver página 90. Canal: O número do canal no qual uma estação está a ser transmitida. Sintoni. fina manual: Utilizada apenas se se verificar interferência/sinal fraco. Ver página 98. Estação: Identificação da estação. Utilize os botões P ou Q e S ou R para introduzir um máximo de sete caracteres. Para atribuir uma posição de programa a um descodificador e a um videogravador na televisão: ligue o descodificador, insira uma cassete previamente gravada no vídeo e prima PLAY e depois sintonize manualmente. 1 Na barra superior do menu seleccione Configuração e com Q realce Sintonização manual e prima R para o seleccionar. 3 Prima OK para seleccionar. Se o programa for saltado, Saltar programa deve ser removido antes de se iniciar. Sintonização manual Sistema  00 B/G       PORTUGUÊS AUTO OK : Memorizar MENU : Retroceder Utilize P ou Q para realçar a posição de programa pretendida, por exemplo, para um videogravador sugerimos Prog. 0. OK : Escolher Canal 60 22 28 25 32 * 69 EXIT Estação VCR RTP1 Podem ser RTP2 apresentados SIC números TVI  de canal diferentes 89 : Sair 4 Prima R para seleccionar Sistema e utilize P ou Q para alterar (se for necessário, ver o passo 5 na página 88). 5 A seguir prima R para seleccionar Busca. 6 Premindo P dará início à busca. Em Busca piscará e a televisão mostrará os números de canal. Sintonização manual Busca 00 B/G RRR 032 00  OK : Memorizar MENU : Retroceder : Sair EXIT Português Sis. B/G B/G B/G B/G B/G B/G  Sintonização manual Prog. 0 1 2 3 4 5 00 VCR    Língua Cor Sintonização automática Sintonização manual Ordenar programas Teletexto 2 060  Configuração EXIT : Sair Continua na página seguinte Sintonização manual continuação Saltar programas 8 Cada sinal aparecerá na televisão. Se não for o seu videogravador, prima P novamente para reiniciar a busca. Sintonização manual Quando o sinal do seu videogravador for localizado, prima R para passar para Estação. Com P, Q, S e R introduza os caracteres pretendidos, por exemplo, VCR. Sintonização manual Estação  00 B/G 039 00 VCR  OK : Memorizar MENU : Retroceder 10 11 : Sair Sis. B/G B/G B/G B/G B/G B/G Canal 60 22 28 25 32 * 69 OK : Escolher EXIT Estação VCR RTP1 RTP2 SIC TVI  : Sair 2 Utilize P ou Q para realçar a posição de programa a ser saltada e prima OK para seleccionar. 3 Prima R para seleccionar Saltar programa. 4 Utilize P ou Q, para definir Saltar programa : Ligado. Prima OK. Prima OK para memorizar. * Um no ecrã indica uma posição de programa que foi saltada. Repita para cada posição de programa que pretende sintonizar ou prima MENU para regressar à lista de canais e seleccionar o número que quer sintonizar a seguir. Sintonização manual Saltar programa :Ligado Prima EXIT quando terminar.  9 EXIT Prog. 0 1 2 3 4 5  7 01 B/G * 022 00 RTP1  Esta televisão tem introdução directa de canais, se souber os números dos canais. Seleccione o ecrã Sintonização manual no Passo 3. Introduza o número do programa, depois o Sistema e o número do Canal. Prima OK para memorizar. TENHA EM ATENÇÃO: OK : Memorizar MENU : Retroceder 5 Português : Sair Prima MENU e repita a partir do Passo 2 ou prima EXIT. Cada posição de programa tem de ser seleccionada individualmente e configurada com Saltar programa em Ligado ou Desligado. Saltar programas Para definir Saltar programa para Desligado, repita o procedimento para cada uma das posições. Para impedir que determinados programas sejam vistos, pode "saltar" a respectiva posição de programa e pode retirar o acesso por meio do comando à distância. A televisão continuará a funcionar normalmente com os comandos localizados na sua parte lateral, mas não apresentará a posição de programa que foi saltada. 1 EXIT As posições dos programas saltados não podem podem ser seleccionadas através dos botões P (P) e P (Q) ou pelos comandos na parte lateral da televisão mas ainda podem ser acedidas pelos botões numéricos no comando à distância. f Seleccione Sintonização manual no menu Configuração. 90 e Assunto Página Agudos...........................................................................................................................................................................91 Apresentação da hora ...................................................................................................................94 Atribuição de programas .........................................................................................................91 Aumentar os graves............................................................................................................................91 Balanço..........................................................................................................................................................................91 Bloqueio do painel.................................................................................................................................94 Brilho ...................................................................................................................................................................................93 Comando à distância.......................................................................................................................85 Comandos...............................................................................................................................................................87 Contraste....................................................................................................................................................................93 Convergência....................................................................................................................................................98 Cor ...........................................................................................................................................................................................93 Definição.....................................................................................................................................................................93 Ecrã azul.......................................................................................................................................................................99 Emissão bilingue.........................................................................................................................................94 Estéreo .............................................................................................................................................................................94 Formato automático (panorâmica).....................................................................93 Graves ..............................................................................................................................................................................91 Instalação ..................................................................................................................................................................84 Introdução directa de canais............................................................................................90 Ligações – parte lateral................................................................................................................87 Ligações – atrás............................................................................................................................................86 Ligações AV...........................................................................................................................................................95 Ligar a televisão...........................................................................................................................................87 Língua ...............................................................................................................................................................................88 Assunto Página Mono...................................................................................................................................................................................94 Perguntas e Respostas ....................................................................................................................98 Posição imagem ..........................................................................................................................................93 Preferências de imagem ............................................................................................................93 Redução de Ruído....................................................................................................................................93 Retirar completamente o som .......................................................................................91 Saltar programas.......................................................................................................................................90 Scart.......................................................................................................................................................................................86 Selecção de entrada...........................................................................................................................95 Selecção de programas...............................................................................................................91 Sintonização automática...........................................................................................................88 Sintonização fina manual .......................................................................................................98 Sintonização manual ........................................................................................................................89 Sintonizar uma posição de programa para o videogravador..........................................................................................................................................89 Sistema de cor.................................................................................................................................................98 Sistema de emissão.............................................................................................................................88 Standby ..........................................................................................................................................................................87 Super Woofer ....................................................................................................................................................91 Teletexto ........................................................................................................................................................................96 Temporizador.....................................................................................................................................................94 Tomada para auscultadores ..............................................................................................87 Tonalidade ...............................................................................................................................................................93 Visualização panorâmica.........................................................................................................92 Volume ...........................................................................................................................................................................91 Especificações e acessórios Sistemas de emissão/canais PAL-I UHF UK21-UK69 PAL-B/G UHF E21-E69 VHF E2-E12, S1-S41 SECAM-L UHF F21-F69 VHF F1-F10, B-Q SECAM-D/K UHF R21-R69 VHF R1-R12 Entrada de Vídeo PAL, SECAM, NTSC 3.58/4.43 Ligações externas EXT1 Entrada Scart de 21 pinos RGB, A/V EXT2 Entrada/Saída Scart de 21 pinos A/V, S-Video, Saída seleccionável EXT3 Entrada (atrás) Entrada (parte lateral) Scart de 21 pinos 4 pinos Jack para fono Jacks para fono A/V, S-Video S-Video Video Áudio L + R Jacks para fono Jacks para fono Y, PB/CB, PR/CR Áudio L + R Saida fixa Jacks para fono Áudio L + R Saida para Super Woofer Activo Jacks para fono Português EXT4 Entrada Posições de Programas 100 Estéreo Nicam sistema de 2 portadores Tamanho de ecrã visível (aprox.) 106 cm Ecrã 16:9 Potência de saída de som (até 10% de distorção) Principais Consumo de energia conforme especificado na norma EN60107-1: 1997 125 W Standby <1,5 W Dimensões (aprox.) 10 W + 10 W 116 cm (A) 100 cm (L) 42 cm (P) Peso (aprox.) 51 kg Tomada para auscultadores 3,5 mm estéreo Acessórios Comando à distância 2 pilhas (UM-4, AAA, IEC R03 1,5V) © Toshiba Information Systems (U.K.) Limited Todos os direitos reservados. A reprodução na totalidade ou em parte sem permissão por escrito é estritamente proibida Toshiba Information Systems (U.K.) Limited Impresso em papel reciclado, 100% isento de cloro. Consumer Products Division, European Service Centre, Admiralty Way, Camberley, Surrey, GU15 3DT, Reino Unido Especificações sujeitas a alterações sem aviso prévio. 2356 6142 Criado por Kensa Creative Solutions, Saltash, Cornwall, Reino Unido
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Toshiba 42PW33P El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario