JVC GZ-MG630 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Please read the instruction manual prior to
connecting or operating this product.
Por favor, lea el manual de instrucciones
antes de conectar u operar este producto.
STOP
PLEASE DO NOT IMMEDIATELY RETURN THIS
PRODUCT TO YOUR PLACE OF PURCHASE.
ASSISTANCE IN PRODUCT HOOK-UP AND USE
IS AVAILABLE AT:
www.jvc.com or by phone at 1-800-252-5722
ALTO
NO DEVUELVA INMEDIATAMENTE, POR FAVOR,
ESTE PRODUCTO AL LUGAR DE ADQUISICIÓN.
ASISTENCIA PARA CONEXIÓN Y UTILIZACIÓN
DEL PRODUCTO DISPONIBLE EN:
www.jvc.com o por tel. al 1-800-252-5722
U
U
U
Dear Customers
Thank you for purchasing this camcorder.
Before use, please read the safety
information and precautions contained
in pages 2 and 3 to ensure safe use of
this product.
For Future Reference:
Enter the Model No. (located on the
bottom of the camcorder) and Serial No.
(located on the battery pack mount of the
camcorder) below.
Model No.
Serial No.
Apreciado cliente
Muchas gracias por haber adquirido
esta cámara con disco duro integrado.
Antes de usarla, lea la información de
seguridad y las precauciones contenidas
en las páginas 2 y 3 para garantizar un
uso seguro de este producto.
Para futuras consultas:
Escriba a continuación el número
de modelo (situado en la base de la
cámara) y el número de serie (situado
en el compartimiento de la batería de la
cámara).
Número de modelo
Número de serie
ENGLISH
ESPAÑOL
GZ-MG680
GZ-MG650
GZ-MG630
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HARD DISK CAMERA
VIDEOCÁMARA
SPEN
2
SP
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGO
DE INCENDIOS O ELECTROCUCIONES,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA
LLUVIA O HUMEDAD.
NOTAS:
La placa de valores nominales y la precaución de
seguridad se encuentran en la parte inferior y/o
en la parte posterior de la unidad principal.
La placa del número de serie se encuentra en el
compartimiento de la batería.
La información sobre los valores nominales y las
precauciones de seguridad del adaptador de CA
se encuentran en la parte superior e inferior del
mismo.
Precaución relacionada con la batería de
litio recambiable
La batería utilizada en este dispositivo presenta
riesgos de incendio y de quemaduras químicas
si no se usa correctamente.
No la recargue, ni la desmonte, ni la caliente
por encima de los 100°C, ni la incinere.
Cambie la batería por una Panasonic, Sanyo,
Sony o Maxell CR2025.
Hay peligro de explosión o riesgo de incendio si
la batería se cambia de manera incorrecta.
Deshágase de la batería usada sin demora.
Manténgala lejos del alcance de los niños.
No la desmonte ni la eche al fuego.
Sólo para EE.UU.-California
Este producto contiene una batería de litio CR
de tipo botón que contiene perclorato (puede
requerirse una manipulación especial). Visite
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Cuando el equipo se encuentra instalado en
un gabinete o en un estante, asegúrese que
tenga suficiente espacio en todos los lados para
permitir la ventilación (10 cm o más en cada lado,
en la parte superior y en la parte trasera).
No bloquee los orificios de ventilación.
(Si los orificios de ventilación están bloqueados
por un periódico, o paño, etc., el calor no pod
salir.)
No deberá ser colocada en el aparato ninguna
fuente de llama sin protección, tales como velas
encendidas.
Cuando descarte las pilas, deberá considerar los
problemas ambientales y respetar estrictamente
las normas locales o leyes vigentes para la
eliminacn de estas pilas.
La unidad no deberá ser expuesta a goteos ni
salpicaduras.
No use esta unidad en un cuarto de baño o en
lugares con agua.
Tampoco coloque ningún envase lleno de agua
o líquidos (tales como cosméticos o medicinas,
floreros, macetas, vasos, etc.) en la parte
superior de la unidad.
(Si penetra agua oquidos en la unidad, pueden
producirse electrocuciones o incendios.)
No apunte el objetivo directamente hacia el sol.
Esto puede causarle lesiones en los ojos así
como también fallas en los circuitos internos de
la cámara. Esto también puede producir riesgo
de incendio o de choque eléctrico.
¡PRECAUCIÓN!
Las siguientes notas indican posibles daños a la
cámara o lesiones al usuario.
El transportar o sostener la cámara por el
monitor LCD puede resultar en la caída o en
fallas de la unidad.
No utilice el trípode sobre superficies inestables
o desniveladas ya que la cámara puede caerse,
produciendo graves daños a la misma.
¡PRECAUCIÓN!
Evite conectar los cables (audio/video, S-video,
etc.) a la cámara y dejar la unidad sobre el TV,
ya que el tropezar con uno de los cables puede
derribar la cámara resultando ésta dañada.
PRECAUCIÓN:
El enchufe de red siempre debe estar
fácilmente disponible.
ADVERTENCIA:
Las baterías, incluidas las baterías de litio
instaladas en la cámara y en el mando a
distancia, no deben dejarse expuestas a un
calor excesivo, como la luz solar directa, el
fuego o una condición similar.
3
SP
Recuerde que esta cámara debe usarse
únicamente para fines privados.
Está prohibido cualquier uso comercial sin la
autorización correspondiente. (Aunque grabe
acontecimientos, tales como espectáculos
o exhibiciones, para su disfrute personal, se
recomienda que obtenga una autorización previa.)
Marcas comerciales
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI es una marca comercial
de HDMI Licensing, LLC.
Windows
®
es una marca
registrada o una marca comercial de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros
países.
Macintosh es una marca registrada de Apple Inc.
iTunes, iMovie, iPhoto son marcas comerciales
de Apple Inc., registradas en los E.U. y otros
países.
YouTube y el logotipo de YouTube son marcas
comerciales y/o marcas comerciales registradas
de YouTube LLC.
El resto de los nombres de productos y
de compañías incluidos en este manual
de instrucciones son marcas comerciales
y/o marcas registradas de sus respectivos
propietarios.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Limpie sólo con paño seco.
7. No bloquee ninguna abertura de ventilación.
Instale de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
8. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor
tales como, radiadores, calefactores, cocinas,
u otros aparatos (incluyendo amplificadores)
que produzcan calor.
9. Sólo utilice dispositivos/accesorios
especificados por el fabricante.
10. Utilice sólo con la
carretilla, estante,
trípode, soporte o
mesa especificado
por el fabricante
o vendido con el
aparato. Cuando
utilice una carretilla,
sea cauteloso al
mover el conjunto de carretilla/aparato para
evitar lesiones provocadas por caídas.
11. Desenchufe este aparato durante estruendos
de relámpagos o cuando esté fuera de uso por
largo tiempo.
12. Refiera toda reparación a personal de servicio
calificado. Se requiere de reparación cuando el
aparato ha sido dañado de alguna manera, por
ejemplo, si el cable o enchufe de alimentación
está dañado, si ocurrió derrame de líquidos
o caída de objetos dentro del aparato, si el
aparato fue expuesto a la lluvia o humedad, si
no funciona normalmente, o sufrió caídas.
Si este símbolo aparece, sólo es
válido en la Unión Europea.
4
SP
Guía de inicio rápido
PRECAUCIÓN
Asegúrese de utilizar baterías JVC. Si utiliza alguna otra batería que no sea de
JVC, no se puede garantizar la seguridad ni el rendimiento.
Cargue la batería antes de grabar
Apague la videocámara e inserte la batería.
Ajuste de la correa de mano
Ajuste la correa y apriétela.
Fije la correa mientras sostiene la
videocámara.
Cuando lleve la videocámara,
procure que no se le caiga.
Correa de sujeción
Apretar
Luz de alimentación/carga
Parpadea: carga en curso
Se apaga: carga terminada
Batería
Adaptador de CA
A la toma de CA
(de 110 V a 240 V)
Abrir la cubierta
La videocámara se
suministra con la
batería descargada.
Luz de acceso
Parpadea: acceso a los
archivos
Cuando esta
luz parpadea,
no extraiga el
adaptador de CA, la
batería ni la tarjeta
microSD.
5
SP
Ajuste de la fecha/hora
Q
Abra la pantalla LCD para
encender la videocámara
Botón de
alimentación
Pantalla LCD
S
Seleccione [CONF. RELOJ]
T
Seleccione la ciudad más
cercana a la zona donde
vaya a usar la videocámara
U
Seleccione [ON] si el
horario de verano está
activado
R
Seleccione [SÍ] en
10 segundos
Cuando desaparezca el mensaje, pulse el
botón de alimentación durante al menos 2
segundos para apagar la cámara y vuelva
a pulsarlo durante al menos 2 segundos.
Toque los sensores con el dedo. Los
sensores no funcionan si los toca con la
uña o con guantes puestos.
Deslice el dedo arriba y abajo por el
sensor. A continuación, toque
OK.
V
Ajuste la fecha y la hora
Sensor táctil: Ajusta la fecha y la hora
&
: Mueve el cursor hacia la derecha
OK: Se pone en marcha el reloj
6
SP
Grabación de vídeo
PRECAUCIÓN
Antes de grabar una escena importante se recomienda realizar una grabación
de prueba.
R
Seleccione el modo de grabación
El modo cambia al pulsar
el botón.
S
Aparece el indicador de
grabación automática.
Inicie la grabación
Pulse el botón START/
STOP para iniciar la
grabación y vuelva a
pulsarlo para detenerla.
Espacio restante en
el disco duro
Calidad de vídeo
Espera de
grabación
Grabación
Q
Deslice el interruptor de modo para seleccionar el modo !
(vídeo)
7
SP
Reproducción
Q
Seleccione el modo de reproducción
El modo cambia al pulsar
el botón.
R
Seleccione el archivo que desee
S
Seleccione
F
(Toque OK)
Para realizar operaciones como búsqueda hacia adelante o búsqueda hacia
atrás (Z p. 22)
Para visualizar archivos en un televisor (Z p. 25)
PRECAUCIÓN
¡No olvide realizar copias tras la grabación!
Para copiar archivos en discos DVD (Z p. 27)
Para copiar archivos en una grabadora de vídeo/DVD (Z p. 34)
Para reproducir un disco creado (Z p. 28)
Para editar archivos en el equipo (Z p. 29)
Pantalla de índice
Pantalla de reproducción
8
SP
PREPARATIVOS
Accesorios ..............................................10
Preparación del mando a distancia .............. 11
Colocación del filtro de núcleo en
el cable USB ...............................................
11
Índice .......................................................12
Instalación en trípode ................................... 13
Indicaciones en la pantalla LCD ............14
Ajustes preliminares necesarios ..........16
Carga de la batería ....................................... 16
Ajuste de la fecha/hora .................................
16
Ajuste del idioma ..........................................
17
Otros ajustes ...........................................18
Uso de una tarjeta microSD ......................... 18
GRABACIÓN/REPRODUCCIÓN
Grabación de archivos ...........................19
Grabación de vídeo ...................................... 19
Grabación de imágenes fijas ........................
20
Zoom ............................................................ 21
Luz LED ........................................................
21
Comprobación de la carga restante de la
batería ......................................................... 21
Comprobación del espacio restante en el
soporte de grabación ..................................
21
Reproducción de archivos .....................22
Reproducción de vídeo ................................ 22
Reproducción de imágenes fijas ..................
23
Grabación manual ..................................24
Cambio al modo de grabación manual ......... 24
Compensación de contraluz .........................
24
Ajuste manual en el menú ............................
24
USO CON EL TELEVISOR
Visualización de archivos en
un televisor ...........................................25
Conexión con el televisor .............................. 25
Operación de reproducción ..........................
25
EDICIÓN
Gestión de archivos ...............................26
Captura de una imagen fija de un vídeo ....... 26
Eliminación de archivos ................................
26
COPIA
Copia de archivos ...................................27
Uso de una grabadora de DVD..................... 27
Creación de un DVD mediante un PC ..........
29
Copia de archivos en una grabadora
de vídeo/DVD ..............................................
34
Utilización con un reproductor
multimedia portátil ...............................35
Activación del modo de exportación ............. 35
Cambio del ajuste de exportación ................
35
Transferencia de los archivos al PC .............
35
Carga de archivos a sitios Web .............36
Activación del modo de carga ...................... 36
Carga de archivos ........................................
36
INFORMACIÓN ADICIONAL
Cambio de las configuraciones de
menús ....................................................37
Solución de problemas ..........................37
Indicaciones de advertencia ..................39
Especificaciones ....................................40
Precauciones ..........................................42
Términos .................................................44
Contenido
9
SP
¡No olvide leer esta
información!
Realice una copia de seguridad de los
datos importantes que ha grabado
Se recomienda que guarde los datos importantes
que haya grabado copiándolos en un DVD o
cualquier otro soporte de grabación. JVC no se
responsabilizará de cualquier pérdida de datos.
Realice una grabación de prueba
Antes de grabar los datos importantes, realice
una grabación de prueba y reproduzca los
datos grabados para comprobar si el vídeo y
el sonido se han grabado correctamente.
Reinicie la videocámara si no funciona
correctamente
Cierre la pantalla LCD y quite la fuente
de alimentación (batería o adaptador de
CA) de la videocámara y, a continuación,
colóquela de nuevo.
Precauciones sobre el uso de baterías
Asegúrese de utilizar baterías JVC
BN-VF808U/VF815U/VF823U. Este
producto incorpora tecnología patentada y
otras tecnologías de marca, y está hecho
para utilizarse con la batería JVC y ninguna
otra.
JVC no puede garantizar la seguridad o el
rendimiento de este producto si se utiliza
con otras bate
rías.
Si la videocámara sufre una descarga
electrostática, apague la videocámara antes
de utilizarla de nuev
o.
Si se produce un fallo de funcionamiento, deje de
usar inmediatamente la videocámara y contacte
www.jvc.com o por tel. al 1-800-252-5722
Durante la reparación o la revisión de la
videocámara, es posible que se borren
datos grabados. Antes de realizar una
reparación o revisión, haga una copia de
seguridad de todos los datos.
Como las videocámaras se pueden
utilizar en un punto de venta para realizar
demostraciones, el modo de demostración
está activado de forma predeterminada
Para desactivar el modo de demostración,
ajuste [MODO DEMO] en [OFF].
Lea este MANUAL
DE INSTRUCCIONES
para disfrutar de su
VIDEOCÁMARA. Para
obtener más información
sobre las operaciones, consulte la GUÍA
incluida en el CD-ROM suministrado.
Para poder ver la GUÍA, tiene que haber
instalado el programa Adobe
®
Acrobat
®
Reader™ o Adobe
®
Reader
®
.
Adobe
®
Reader
®
se puede descargar
desde el sitio Web de Adobe:
http://www.adobe.com/
NOTA
Seleccione el idioma deseado con un
solo clic.
El nombre del modelo viene indicado en
la parte inferior de la videocámara.
Cómo utilizar el sensor táctil
Una vez que aparezca el me en la pantalla LCD:
Q Deslice el dedo arriba y abajo por el sensor.
R Seleccione [AJUSTE]. (Toque OK.)
A
Para seleccionar un botón en pantalla que
aparezca en el lado izquierdo, toque la
parte del sensor que se encuentre junto al
botón en pantalla.
B
Para seleccionar un botón en pantalla que
aparezca en la parte inferior de la pantalla,
toque el botón que se encuentre debajo
de él.
10
SP
Accesorios
PREPARATIVOS
AP-V20U
BN-VF808U
Adaptador de CA Batería Cable AV Cable USB
CR2025
Mando a distancia Pila de litio
Preinstalada en el
mando a distancia.
CD-ROM Filtro de núcleo
NOTA
Asegúrese de utilizar los cables suministrados para las conexiones. No utilice ningún otro cable.
11
SP
Preparación del mando a distancia
El mando a distancia se suministra con una pila instalada.
Antes de su uso, retire el plástico de aislamiento.
Área efectiva del haz de infrarrojos Para volver a insertar la pila
NOTA
El haz transmitido no será efectivo o puede
provocar un funcionamiento incorrecto si el
sensor remoto está expuesto a la luz directa
del sol o a un foco de luz muy potente.
Presione la pestaña de cierre para extraer el
soporte de la pila.
Distancia efectiva:
Máx. 5 m
Sensor remoto
Pestaña de cierre
Pila de litio
(CR2025)
Colocación del filtro de núcleo en el cable USB
El filtro de núcleo reduce las interferencias causadas al conectar los otros dispositivos. Conecte el
extremo del cable con el filtro de núcleo a la videocámara.
Libere el retén. 3 cm Dé una vuelta.
Conectar a la
videocámara
12
SP
Índice
NOTA
Procure no tapar 1, 2, 3 y 4 durante la
filmación.
La pantalla LCD puede girar 270°.
13
SP
Mando a distancia
Q Ventana de transmisión del haz de infrarrojos
R Botones ZOOM (T/W) (ampliación/reducción)
S Botón arriba
T Botón de salto hacia atrás
U Botón izquierda
V Botón atrás
W Botón PLAYLIST
X Botón START/STOP
Y Botón S.SHOT(SNAPSHOT)
Z Botón INFO
a Botón de salto hacia adelante
b Botón PLAY/PAUSE/SET
c Botón derecha
d Botón siguiente
e Botón abajo
f Botón INDEX*
g Botón DISP
* Cada vez que se presiona INDEX, la pantalla
cambia del siguiente modo:
mode
!:
Pantalla de índice
«
Pantalla de índice de grupos
mode #:
Pantalla de índice
«
Pantalla de índice de fechas
Instalación en trípode
Encaje el orificio para perno de la
videocámara con el perno del trípode
y el zócalo de fijación con el tornillo; a
continuación, gire la videocámara a la derecha
para montarla en el trípode.
NOTA
No utilice el trípode en superficies inestables
o desniveladas. La videocámara podría caer y
sufrir una avería grave.
Videocámara
! Botón de alimentación
#
GZ-MG680
Miniconector HDMI (
Z p. 25)
$ Botón DISPLAY (Z p. 15)
% Altavoz
& Palanca del zoom (Z p. 21)
Control de volumen del altavoz
( Botón SNAPSHOT (Z p. 20)
) Sensor táctil
* Botón OK
+ Botón MENU
, Interruptor de modo [!, #]
- Botón UPLOAD (Z p. 36)
Botón
TITLE
. Botón EXPORT (Z p. 35)
/ Botón DIRECT DVD (Z p. 28)
Botón
INFO (Z p. 21)
0 Botón PLAY/REC (Z p. 19, 20, 22, 23)
1 Luz LED (Z p. 21)
2 Sensor remoto
3 Objetivo
4 Micrófono estéreo
5 Conector de CC
6 Botón START/STOP (Z p. 19)
7 Conector AV (Z p. 25, 34)
8 Conector USB (Z p. 27, 30)
9 Zócalo de fijación del trípode
: Ranura para la tarjeta microSD
; Botón de liberación de la batería
14
SP
Indicaciones en la pantalla LCD
Durante la grabación de vídeo e
imágenes fijas
4:55 PM
NOV. 1. 2009
! Indicador de modo de grabación
seleccionado (
Z p. 24)
@
: Modo automático
3: Modo manual
# Indicador de modo de efectos especiales
$ Indicador de modo telemacro
% Indicador de luz LED (Z p. 21)
& Indicador de selección de escena
( Indicador de zoom (Z p. 21)
) Indicador de soporte de grabación
* Indicador de detección de caída (Aparece
si [SENSOR DE GRAVEDAD] está ajustado
en [OFF].)
+ Indicador de balance de blancos
, Indicador de retroiluminación de la pantalla
- Indicador de batería
. Fecha/hora (Z p. 16)
/ Indicador de ajuste de enfoque manual
0 Indicador de compensación de contraluz
(Z p. 24)
1 Indicador de control de brillo
.: Indicador de control de área de
fotometría
2 Velocidad de obturación
Sólo durante la grabación de vídeo
! Indicador de modo
# Indicador de modo EXPORT (Z p. 35)
$ Contador
% Indicador de modo de carga (Z p. 36)
A
:
GZ-MG680
GZ-MG650
Indicador de
entrada analógica
& Calidad de vídeo:
B
(ULTRAFINA),
C
(FINA),
D
(NORMAL),
E
(ECONÓMICA)
( Tiempo restante
)
M
REC : (Aparece durante la grabación.)
MQ
: (Aparece durante el modo de espera
de grabación.)
* Indicador de Estabilizador de imagen digital
(DIS) (Aparece si [DIS] está ajustado en
[OFF].)
+ Indicador de disparo (Z p. 19)
, Indicador de reducción de viento
- Indicador de evento
Sólo durante la grabación de
imágenes fijas
! Indicador de modo
# Indicador de enfoque (Z p. 20)
$ Calidad de imagen:
FINE
(fina) o
STD
(estándar)
% Número restante de tomas
& Indicador de disparo (Z p. 20)
( Indicador de modo de obturación
) Indicador de temporizador
15
SP
Durante la reproducción de vídeo
8
4 : 5 5 P M
N OV. 1 . 2 0 0 9
! Indicador de modo
# Indicador de reproducción de lista de
reproducción (Aparece al reproducir una
lista de reproducción.)
$ Indicador de revisión rápida (Z p. 19)
% Calidad de vídeo:
B
(ULTRAFINA),
C
(FINA),
D
(NORMAL),
E
(ECONÓMICA)
& Contador
( Modo de reproducción
F
:
Reproducción
Q
:
Pausa
K
:
Búsqueda hacia adelante
J
:
Búsqueda hacia atrás
QF
:
Cámara lenta hacia adelante
PQ
:
Cámara lenta hacia atrás
(El número de la izquierda indica la
velocidad.)
) Indicador de batería
* Fecha/hora (Z p. 16)
+ Indicador de nivel de volumen
,
GZ-MG680
Salida con 1080p
Durante la reproducción de imágenes
fijas
4:55 PM
NOV. 1. 2009
! Indicador de modo
# Indicador de revisión rápida (Z p. 20)
$ Número de carpeta o archivo
% Indicador de reproducción automática de
las imágenes
& Indicador de batería
( Fecha/hora (Z p. 16)
)
GZ-MG680
Salida con 1080p
Cambio de modo de indicación en la
pantalla LCD
Cada vez que se toca
DISPLAY, las
indicaciones de la pantalla LCD cambian
del siguiente modo:
En modo de grabación:
Todas las indicaciones/Indicaciones de las
funciones seleccionadas
En modo de reproducción:
Todas las indicaciones/Sólo la fecha y la
hora/Sin indicaciones
16
SP
Ajustes preliminares necesarios
Carga de la batería
1 Cierre la pantalla LCD para apagar la
videocámara.
2 Instale la batería y conecte el
adaptador de CA.
La luz de alimentación/carga parpadea
para indicar que la carga se ha iniciado.
La carga finaliza cuando la luz se
apaga.
Para comprobar la carga restante de la
batería
Vea la página 21.
Batería Tiempo de carga
BN-VF808U
(suministrada)
1 h 50 m
BN-VF815U 2 h 40 m
BN-VF823U 3 h 40 m
Para extraer la batería
NOTA
La videocámara también se puede usar con
sólo el adaptador de CA.
El tiempo de grabación real puede reducirse
en función del entorno de grabación, como
cuando se graban escenas de movimiento
rápido.
No estire ni doble el enchufe o el cable
del adaptador de CA. Se podría dañar el
adaptador de CA.
Ajuste de la fecha/hora
1 Abra la pantalla LCD para encender la
videocámara.
2 Toque MENU.
3 Seleccione [CONFIG. PANTALLA].
4 Seleccione [AJUS.RELOJ].
Adaptador de CA
A la toma de CA
(de 110 V a 240 V)
17
SP
5 Seleccione [CONF. RELOJ].
6 Seleccione la ciudad más cercana
a la zona donde vaya a usar la
videocámara.
7 Seleccione [ON] si el horario de
verano está activado.
8 Ajuste la fecha y la hora.
Cambie el ajuste utilizando el sensor táctil
y seleccione [
&
] para ajustar.
9 Seleccione [GUARD].
Para reiniciar el ajuste, seleccione [SALIR].
Ajuste del reloj a la hora local durante los viajes
Después de realizar los pasos 1-4 (Z p. 16)
5 Seleccione [CONF. ÁREA].
6 Seleccione la ciudad más cercana a
la zona del viaje.
Para volver a la pantalla anterior
Seleccione
@.
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
Ajuste del idioma
El idioma en el que se muestra la información
de la pantalla puede cambiarse.
1 Abra la pantalla LCD para encender la
videocámara.
2 Toque MENU.
3 Seleccione [CONFIG. PANTALLA].
4 Seleccione [LANGUAGE].
5 Seleccione un idioma.
Para volver a la pantalla anterior
Seleccione
@.
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
El área seleccionada destaca.
Ciudad principal del
área seleccionada
Horas de diferencia
GMT
18
SP
Otros ajustes
Uso de una tarjeta microSD
La videocámara está preajustada de fábrica
para grabar en el disco duro integrado. El
soporte de grabación se puede cambiar por
una tarjeta microSD.
Se ha confirmado el funcionamiento con las
siguientes tarjetas microSD:
- Panasonic
- TOSHIBA
- SanDisk
- ATP
Grabación de vídeo:
Tarjeta microSDHC compatible de clase 4 o
superior (de 4 GB a 8 GB)
Grabación de imágenes fijas:
Tarjeta microSD (de 256 MB a 2 GB) o
tarjeta microSDHC (de 4 GB a 8 GB)
Si se utilizan otros soportes, pueden
producirse errores en la grabación de datos
o pueden perderse datos ya grabados.
Las MultiMediaCards no son compatibles.
Inserte una tarjeta microSD
Preparativos:
Cierre la pantalla LCD para
apagar la
videocámara.
1 Abra la tapa de la tarjeta microSD.
2 Inserte firmemente la tarjeta por su
lado recortado.
3 Cierre la tapa de la tarjeta microSD.
Para extraer la tarjeta microSD
Presione la tarjeta microSD una vez.
Cuando la tarjeta se expulse parcialmente,
extráigala.
NOTA
La tarjeta microSD sólo se puede insertar
y extraer con la cámara apagada. De lo
contrario, los datos de la tarjeta podrían
dañarse.
No toque el terminal de la parte posterior de
la etiqueta.
Cambio del soporte de grabación
Ajuste [SOPORTE GRAB. VÍDEO] y
[SOPORTE GRAB. IMAGEN] en [SD].
Formateo de una tarjeta microSD cuando
se utiliza por primera vez
Seleccione [FORMATEAR TARJETA SD]
para formatear la tarjeta.
19
SP
SNAPSHOT
Grabación de vídeo
Grabación de archivos
GRABACIÓN/REPRODUCCIÓN
Pulse PLAY/REC para seleccionar
el modo de grabación.
Pulse START/STOP para empezar
la grabación.
También puede iniciar/detener la
grabación seleccionando [REC] en la
pantalla LCD.
(Control de grabación en pantalla)
Para detener la grabación
Pulse
START/STOP de nuevo.
Para ver la última escena grabada
Seleccione
A
mientras la grabación está
en pausa. Si selecciona
$ durante la
reproducción, se elimina la escena.
Para grabar una imagen fija durante la
grabación de vídeo
Pulse
SNAPSHOT.
Deslice el interruptor de modo
para seleccionar el modo !
(vídeo).
NOTA
El modo de grabación de vídeo se selecciona automáticamente al apagar la videocámara y
volverla a encender.
Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos cuando la videocámara está encendida,
ésta se apaga automáticamente para ahorrar energía.
No mueva ni sacuda la videocámara bruscamente durante la grabación.
De lo contrario, puede que se grabe el sonido (zumbido) de la unidad de disco duro.
Para cambiar la calidad de vídeo
Cambie los ajustes de [CALIDAD DE
VÍDEO].
Para cambiar la relación de aspecto de la
imagen (16:9/4:3)
Cambie los ajustes de [SELECC. REL.
ASPECTO].
Tiempo restante aproximado
para la grabación
20
SP
Grabación de archivos (continuación)
Deslice el interruptor de modo
para seleccionar el modo #
(imagen fija).
Pulse PLAY/REC para seleccionar
el modo de grabación.
Mantenga pulsado SNAPSHOT
hasta la mitad de su recorrido.
El indicador ? se vuelve verde cuando
la imagen capturada queda enfocada.
Pulse SNAPSHOT hasta el fondo
para tomar una imagen fija.
NOTA
El Estabilizador de imagen digital (DIS) no funciona durante la grabación de imágenes fijas.
Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos cuando la videocámara está encendida,
ésta se apaga automáticamente para ahorrar energía.
Grabación de imágenes fijas
Para ver la última imagen grabada
Seleccione
A
tras la toma. Si selecciona
$ durante la reproducción, se elimina la
imagen.
Para cambiar la calidad de la imagen
Cambie los ajustes de [CALIDAD DE
IMAGEN].
Para grabar imágenes fijas
continuamente
Ajuste [TOMA CONTINUA] en [MODO DE
CAPTURA].
21
SP
Zoom
Preparativos:
Seleccione el modo ! o #.
Seleccione el modo de grabación.
Reducción Ampliación
W: Gran angular T: Telefoto
También puede reducir/ampliar seleccionando
[W] o [T] en la pantalla LCD. (Control de zoom
en pantalla)
Porcentaje de zoom (preajuste de fábrica)
modo ! modo #
[80X/DIGITAL] [35X/ÓPTICA]
Para cambiar el porcentaje de zoom
máximo (sólo modo !)
Cambie los ajustes de [ZOOM].
NOTA
La filmación en macro (acercándose hasta
unos 5 cm del sujeto) es posible cuando la
palanca del zoom está totalmente ajustada
en
W.
Luz LED
Preparativos:
Seleccione el modo ! o #.
Seleccione el modo de grabación.
1 Toque MENU.
2 Seleccione [ILUMINACIÓN].
3 Seleccione el ajuste que desee.
ON
La luz LED permanece
encendida independientemente
de las condiciones del entorno.
AUTO
La luz LED se enciende
automáticamente cuando la
luminosidad es insuficiente.
OFF
Desactiva esta función.
Comprobación de la carga restante
de la batería
Modo !:
Pulse INFO dos veces o pulse INFO y
seleccione
;
.
Modo #:
Pulse INFO.
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR] o pulse
INFO.
NOTA
El tiempo de grabación restante sólo debe
utilizarse a modo orientativo. Se muestra en
unidades de 10 minutos.
Comprobación del espacio restante
en el soporte de grabación
Preparativos:
Seleccione el modo !.
Seleccione el modo de grabación.
Pulse INFO.
El tiempo máximo de grabación se muestra
para cada modo de calidad de vídeo.
Para cambiar la calidad de vídeo
1) Seleccione la calidad de vídeo.
2) Seleccione [AJUSTE].
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
22
SP
: Bajar el
volumen
+ : Subir el
volumen
Volumen del altavoz
Reproducción de archivos
Reproducción de vídeo
Deslice el interruptor de modo
para seleccionar el modo !
(vídeo).
Pulse PLAY/REC para seleccionar
el modo de reproducción.
Aparece la pantalla de índice.
Seleccione el archivo que desee.
Para pasar a la página anterior o siguiente
Toque [ ] o [ ] durante más de un segundo.
Para repruducir por unos segundos
desde la escena inicial de cada vídeo
Toque [
].
NOTA
En algunos casos, podrían reproducirse
partes del vídeo distintas al principio.
Es posible que determinados vídeos no se
reproduzcan en absoluto.
Para eliminar un vídeo
Seleccione
$ cuando se detenga la
reproducción.
Para cambiar el número de miniaturas
(6 miniaturas/20 miniaturas)
Mueva la palanca del zoom hacia [W].
Operaciones durante la reproducción de
vídeo, botones en pantalla
N
:
Volver a la primera escena del archivo
O
:
Ir a la primera escena del siguiente archivo
L
:
Volver a la pantalla de índice
J
:
Búsqueda hacia atrás (durante la reproducción)
E
:
Reproducción hacia atrás fotograma a
fotograma (durante la pausa)*
F
:
Reproducción
Q
:
Pausa
K
:
Búsqueda hacia adelante (durante la
reproducción)
G
:
Reproducción hacia adelante fotograma a
fotograma (durante la pausa)*
* La reproducción en cámara lenta empieza al
tocar continuamente el botón del sensor que hay
debajo de
E
/
G
un rato.
23
SP
Para pasar a la página anterior o siguiente
Toque [ ] o [ ] durante más de un
segundo.
Para eliminar una imagen fija
Seleccione
$.
Para cambiar el número de miniaturas
(6 miniaturas/20 miniaturas)
Mueva la palanca del zoom hacia [W].
Pulse PLAY/REC para seleccionar
el modo de reproducción.
Aparece la pantalla de índice.
Seleccione el archivo que desee.
Deslice el interruptor de modo
para seleccionar el modo #
(imagen fija).
Reproducción de imágenes fijas
Operaciones durante la reproducción de imágenes fijas, botones en pantalla
P
:
Cambiar el orden de la reproducción automática hacia atrás
F
:
Cambiar el orden de la reproducción automática hacia adelante
L
:
Volver a la pantalla de índice
N
:
Ver el archivo anterior
F
:
Iniciar la reproducción automática
Q
:
Finalizar la reproducción automática
O
:
Ver el archivo siguiente
24
SP
El modo de grabación manual permite ajustar
manualmente el enfoque, el brillo de la
pantalla, etc.
Cambio al modo de grabación manual
Preparativos:
Seleccione el modo ! o #.
Seleccione el modo de grabación.
Seleccione [A/M] dos veces.
Para regresar al modo de grabación
automático
Seleccione [A/M] para que aparezca el
indicador
4.
Compensación de contraluz
La compensación de contraluz proporciona
más claridad al sujeto aumentando la
exposición.
En el modo de grabación manual:
Seleccione -.
Para cancelar la compensación de
contraluz
Seleccione
- de nuevo.
NOTA
Si se pone la pantalla LCD al revés, no se
muestra
-. Cambie el ajuste cuando la
pantalla LCD se encuentre en la posición
normal.
Ajuste manual en el menú
En el modo de grabación manual:
1 Toque MENU.
2 Seleccione [AJUSTE MANUAL].
3 Seleccione el menú que desee.
4 Seleccione el ajuste que desee.
Según los ajustes que seleccione, podrá
ajustar el valor mediante el sensor táctil.
Para volver a la pantalla anterior
Seleccione
@
.
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
Grabación manual
25
SP
Esta videocámara está diseñada para ser
utilizada con señales de televisión en color de
tipo NTSC o de alta definición. No se puede
usar con un televisor de otra norma.
Conexión con el televisor
Los vídeos se pueden emitir por el conector
AV o el miniconector HDMI.
Para realizar la conexión con el conector
AV
Preparativos:
GZ-MG680
GZ-MG650
Ajuste [CAMBIAR E/S
ANALG] en [SALIDA].
Apague todas las unidades.
GZ-MG680
Para realizar la conexión con el
miniconector HDMI
Le recomendamos utilizar el cable HDMI de
categoría 2 (cable de alta velocidad).
Preparativos: Apague todas las unidades.
NOTA
Al realizar la conexión con el cable HDMI,
la imagen o el sonido podrían no emitirse
correctamente en el televisor según
el televisor conectado. En tales casos,
realice las siguientes operaciones.
1) Desconecte el cable HDMI y vuelva a
conectarlo.
2) Apague la videocámara y vuelva a
encenderla.
Operación de reproducción
Una vez realizada la conexión con el televisor
1
Encienda la videocámara y el televisor.
2
Ajuste el televisor en el modo de vídeo.
3 (Sólo cuando se conecta la videocámara
a la grabadora de vídeo/DVD)
Encienda la grabadora de vídeo/DVD
y ajuste la grabadora de vídeo/DVD
en el modo de entrada AUX.
4 Inicie la reproducción en la
videocámara. (Z p. 22, 23)
Visualización de archivos en un televisor
Miniconector HDMI
Adaptador
de CA
Conector de CC
Conector HDMI
Cable HDMI (opcional)
(Cable HDMI de tamaño mini a
tamaño completo)
A la toma de CA
Cable AV
Conector de CC
Adaptador
de CA
A la toma de
CA
Conector AV
Conector de entrada AV
USO CON EL TELEVISOR
26
SP
Gestión de archivos
EDICIÓN
PRECAUCIÓN
No extraiga el soporte de grabación ni
realice ninguna otra operación (por ejemplo,
apagar la alimentación) mientras se accede
a los archivos. Asimismo, asegúrese de
utilizar el adaptador de CA suministrado, ya
que los datos del soporte de grabación se
pueden dañar si la batería se agota durante
la operación. Si los datos del soporte de
grabación se dañan, deberá formatear el
soporte de grabación para volver a usarlo.
Captura de una imagen fija de un
vídeo
Puede capturar la escena deseada de un
vídeo grabado y guardarla como imagen fija.
Preparativos:
Seleccione el modo !.
Seleccione el modo de reproducción.
Pulse SNAPSHOT cuando la
reproducción esté en pausa.
NOTA
Las imágenes fijas capturadas se guardan
con una resolución de 640 x 360 (si el vídeo
se ha grabado en 16:9) o 640 x 480 (si el
vídeo se ha grabado en 4:3). La imagen se
puede alargar en sentido horizontal o vertical
dependiendo de la calidad del archivo de
vídeo de origen.
La función de toma continua no se puede
utilizar para capturar imágenes.
No es posible capturar vídeo durante la
reproducción.
Eliminación de archivos
Los archivos protegidos no se pueden
eliminar. Para eliminarlos, primero debe
anular la protección.
Una vez eliminados, los archivos no se
pueden restaurar. Compruebe los archivos
antes de eliminarlos.
Preparativos:
Seleccione el modo ! o #.
Seleccione el modo de reproducción.
1 Toque MENU.
2 Seleccione [ELIMINAR].
3 Seleccione [ACTUAL].
4 Seleccione [SÍ].
Se puede seleccionar el archivo anterior o
siguiente seleccionando
{ o }.
Para salir de la pantalla
Seleccione [SALIR].
27
SP
Copia de archivos
COPIA
Tipos de copia y dispositivos conectables
La videocámara
Se pueden copiar archivos
entre la unidad de disco
duro y la tarjeta microSD en
la propia videocámara.
Grabadora de DVD
(CU-VD50/CU-VD3)
Se pueden copiar en discos
DVD archivos grabados en
esta videocámara.
PC
Puede copiar archivos de
la videocámara a un DVD
mediante un PC.
Grabadora de vídeo/DVD
Se pueden copiar en una
grabadora de vídeo/DVD
vídeos grabados en esta
videocámara.
NOTA
Se recomienda utilizar la grabadora de DVD
JVC (CU-VD50/CU-VD3). Si se utiliza el
modelo CU-VD20 o CU-VD40, el tiempo
de grabación puede tardar aprox. 2 veces
más que el tiempo indicado en el manual de
instrucciones de la grabadora de DVD.
Uso de una grabadora de DVD
Discos compatibles: DVD-R, DVD-RW de 12 cm
En cuanto a los discos DVD-R, sólo pueden
utilizarse discos DVD-R vírgenes. En cuanto a
los discos DVD-RW, pueden emplearse también
discos DVD-RW usados, pero es necesario
formatearlos antes de grabar. Al formatear un
disco se elimina todo el contenido grabado en el
disco hasta ese momento.
No pueden utilizarse discos de doble capa.
En cuanto a la finalización después de la copia
El disco se finaliza automáticamente para que
pueda reproducirse en otros dispositivos. Tras
finalizarse, el disco sólo puede reproducirse y no
pueden añadirse más archivos.
Conexión con una grabadora de DVD
Preparativos:
Primero encienda la videocámara y luego
encienda la grabadora de DVD.
NOTA
Consulte también el manual de instrucciones de
la grabadora de DVD opcional.
* Utilice el cable USB suministrado con la
grabadora de DVD.
Conector de CC
Conector USB
Adaptador de
CA
A la toma de CA
Cable USB*
Grabadora de DVD
Conector USB
28
SP
Copia de seguridad de todos los archivos
Preparativos:
Conecte la videocámara a la grabadora de DVD.
Seleccione el modo !.
1 Seleccione [SELECC. ENTRE TODO].
2 Seleccione el menú que desee.
[TODAS LAS ESCENAS]:
Se copian todos los archivos del soporte
de grabación.
[ESCENAS SIN GUARDAR]:
Los archivos que nunca se han copiado
en un disco DVD se seleccionan y copian
automáticamente.
3
Seleccione el número de disco que desee.
Si selecciona [TODO], se crearán todos
los discos de la lista.
Para previsualizar escenas, seleccione
[CHECK].
La marca indica que el disco ya está creado.
4 Seleccione [SÍ] o [NO].
[SÍ]: Muestra las miniaturas por grupo.
[NO]: Muestra las miniaturas por fecha.
5 Seleccione [EJECUTAR].
Los archivos se copian en el disco.
Cuando aparezca [HECHO], toque
OK.
Si aparece [INSERTAR SIGUIENTE
DISCO PULSAR [CANCELAR] PARA
ABANDONAR LA CREACIÓN], cambie
de disco. Los archivos restantes se
copiarán en el segundo disco.
Para cancelar la copia, seleccione
[CANCELAR].
Copia de archivos de vídeo que nunca
se han copiado
Los archivos que nunca se han copiado
en un disco DVD se seleccionan y copian
automáticamente.
1 Abra la pantalla LCD para encender la
videocámara.
2 Pulse DIRECT DVD.
3 Seleccione [EJECUTAR].
Se inicia la creación del disco DVD.
Cuando aparezca [HECHO], toque
OK.
Si aparece [INSERTAR SIGUIENTE
DISCO PULSAR [CANCELAR] PARA
ABANDONAR LA CREACIÓN], cambie
de disco. Los archivos restantes se
copiarán en el segundo disco.
Para cancelar la creación del DVD,
seleccione [CANCEL].
Para salir de la pantalla
1) Seleccione [SALIR].
2) Cuando aparezca [¿SALIR?], seleccione
[SÍ].
Para reproducir el disco creado con la
videocámara
1) Conecte la videocámara a la grabadora
de DVD.
2) Primero encienda la videocámara y
luego encienda la grabadora de DVD.
3) Seleccione [REPRODUCCIÓN].
4) Seleccione la carpeta que desee.
5) Seleccione la fecha de creación del
disco.
6) Seleccione el archivo que desee. Para
volver a la pantalla anterior, seleccione
@.
Copia de archivos (continuación)
29
SP
Creación de un DVD mediante un PC
Lea el “Convenio de licencia del software de
JVC” del CD-ROM de instrucciones antes de
instalar el software.
Es posible copiar los datos de la videocámara
y crear un DVD utilizando un PC.
Q
Instalación de software en el PC
Requisitos del sistema
Windows Vista
Sistema
operativo:
Windows Vista
®
Home Basic (SP1)
Home Premium (SP1)
(32 bits, preinstalados)
CPU: Cualquiera de las siguientes:
Intel
®
Pentium
®
4, 1,6 GHz o superior
Intel
®
Pentium
®
M, 1,4 GHz o superior
Intel
®
Core
TM
Duo, 1,5 GHz o superior
RAM: 1 GB como mínimo
Windows XP
Sistema
operativo:
Windows
®
XP
Home Edition (SP2/SP3)
Professional (SP2/SP3)
(preinstalado)
CPU: Cualquiera de las siguientes:
Intel
®
Pentium
®
4, 1,6 GHz o superior
Intel
®
Pentium
®
M, 1,4 GHz o superior
Intel
®
Core
TM
Duo, 1,5 GHz o superior
RAM: 512 MB como mínimo
Para comprobar las especificaciones del PC
Haga clic con el botón secundario del ratón
en [Equipo] (o [Mi PC]) en el menú [Inicio] y
seleccione [Propiedades].
NOTA
Asegúrese de que el PC tenga una unidad
de DVD grabable.
Si el sistema no cumple los requisitios,
se recomienda copiar los archivos con la
grabadora de DVD.
(Z p. 27)
Usuarios de Macintosh pueden utilizar
el software incluído con dicho Macintosh
(iMovie ’08, iPhoto) para copiar archivos a la
computadora.
Preparativos:
Inserte el CD-ROM suministrado en el PC.
En Windows Vista aparece el cuadro de
diálogo de reproducción automática.
1 Haga clic en [Easy Installation].
Siga las instrucciones que aparecen en
pantalla.
2 Haga clic en [Siguiente].
3 Haga clic en [Finalizar].
Se crea un icono de Everio MediaBrowser
en el escritorio.
Para ver la guía de instrucciones de
Everio MediaBrowser
1) Haga doble clic en el ícono de Everio
MediaBrowser.
2)
Haga clic en [Ayuda], y clic en [Ayuda de
MediaBrowser].
Clic
Clic
30
SP
R
Copia de seguridad en un PC
Preparativos:
Instale el software en el PC.
Asegúrese de que dispone de suficiente
espacio libre en el disco duro del PC.
Cierre la pantalla LCD para apagar la videocámara.
1 Abra la pantalla LCD para encender la
videocámara.
2 Seleccione [HACER COPIA DE
SEGURIDAD].
El programa Everio MediaBrowser se inicia
en el PC.
3 Haga clic en [Todo el volumen en la
videocamara] y en [Proximo].
4 Haga clic en [Comienzo].
Se inicia la copia de seguridad.
Para desconectar la videocámara del PC
1)
Haga clic con el botón secundario del ratón
en el icono (Quitar hardware con seguridad)
en la barra de tareas y seleccione
[Extracción segura de Dispositivo de
almacenamiento masivo USB].
2) Siga las instrucciones en pantalla y
asegúrese de que el dispositivo se
pueda quitar de forma segura.
3) Desconecte el cable USB y cierre la
pantalla LCD.
NOTA
Se tardará un tiempo en realizar una copia de
seguridad de muchos vídeos.
Conector USB
Cable USB
Conector USB
Copia de archivos (continuación)
31
SP
S
Creación de listas personalizadas
para organizar los archivos
Puede elaborar una lista personalizada de
ciertos temas (por ejemplo, viajes, certámenes
deportivos) e incluir los archivos relacionados
con estos temas en la lista personalizada.
Preparativos:
Realice una copia de seguridad en el PC.
1 Haga doble clic en el icono y abra el
calendario.
2 Seleccione [Solo filmes].
3 Haga clic en [+].
4 Escriba el nombre de la nueva
lista personalizada y haga clic en
[Aceptar].
5 Haga doble clic en la fecha de
grabación.
Se muestran los archivos grabados en esa
fecha.
6 Arrastre y suelte los archivos en la
lista personalizada.
Para agregar más archivos a la lista
personalizada, repita los pasos
5 y 6.
32
SP
T
Copia de archivos en DVD
Preparativos:
Utilice un disco DVD grabable. (Se recomienda
utilizar un disco DVD-R.)
1 Seleccione la lista personalizada y
haga clic en [Crear disco].
2 Haga clic en [Selecciona los archivos
individualmente] y haga clic en
[Proximo].
Para añadir todos los archivos en discos
DVD, haga clic en [Seleccionar todos los
archivos visualizados] y vaya al paso
4.
3 Arrastre y suelte el archivo en la parte
inferior y haga clic en [Proximo].
4 Escriba el nombre del disco,
seleccione el estilo del menú superior
y haga clic en [Proximo].
5 Haga clic en [Comienzo].
NOTA
Para obtener información detallada sobre
el funcionamiento de Everio MediaBrowser,
haga clic en [Ayuda] y consulte [Ayuda de
MediaBrowser].
Adobe
®
Reader
®
debe estar instalado para
poder leer [Ayuda de MediaBrowser]. Adobe
®
Reader
®
puede cargarse desde el sitio web
de Adobe:
http://www.adobe.com
Para obtener ayuda sobre el funcionamiento
del software, consulte la información de
soporte. (
Z p. 33)
Copia de archivos (continuación)
33
SP
Estructura de carpetas y extensiones
Soporte de grabación
[DCIM]
[SD_VIDEO]
[EXTMOV]
[PRIVATE]
[MGR_INFO]
[PRGXXX]
[PRGXXX]
[PRGXXX.PGI]
[MOVXXX.MOI]
[MOV_XXX.MOD]
[DEM_XXX.MPG]
[XXXJVCSO]
[MOVXXX.MOD]
* Información como la fecha y la hora de grabación, grabada con el archivo de vídeo.
Información de asistencia al cliente
El uso de este software está autorizado de acuerdo con las condiciones de la licencia de software.
JVC
Cuando se ponga en contacto con la oficina o agencia JVC más cercana de su país (consulte la Red de
servicios internacionales JVC en
http://www.jvc-victor.co.jp/english/worldmap/index-e.html) para hacer
consultas sobre este software, tenga a mano la siguiente información.
Nombre del producto, modelo, problema, mensaje de error
PC (fabricante, modelo (sobremesa/portátil), CPU, sistema operativo, memoria (MB), espacio
disponible en el disco duro (GB))
Tenga en cuenta que puede tardar un poco responder a sus preguntas según cuál sea el asunto.
JVC no puede responder a preguntas relativas al funcionamiento básico del PC o a las especificaciones
o el rendimiento del sistema operativo, otras aplicaciones o controladores.
Pixela
Región Idioma Nº de teléfono
EE.UU. y Canadá
Inglés +1-800-458-4029 (gratuito)
Europa (Reino Unido, Alemania,
Francia y España)
Inglés/alemán/francés/español +800-1532-4865 (gratuito)
Otros países de Europa
Inglés/alemán/francés/español/
italiano/holandés
+44-1489-564-764
Asia (Filipinas)
Inglés +63-2-438-0090
China Chino +86-21-5385-3786
Página web: http://www.pixela.co.jp/oem/jvc/mediabrowser/e/
Consulte en nuestro sitio web la información y las descargas más recientes.
X = número
Contiene las carpetas de imágenes fi jas.
Contiene las carpetas de archivos de vídeo.
Información de gestión* del soporte en conjunto
Información de gestión*
Archivo de vídeo
Información de gestión* de los archivos de vídeo
El archivo de vídeo con información de gestión está dañado.
Archivo de vídeo de demostración
Contiene los archivos de información de gestión
relativos a la información de eventos y/o a la creación de
DVD de los archivos obtenidos con la videocámera.
34
SP
1 Abra la pantalla LCD para encender la
videocámara.
2 Ajuste la grabadora de vídeo/DVD en
el modo de entrada AUX.
Asegúrese de que las imágenes de
la videocámara se hayan introducido
correctamente en la grabadora de vídeo/
DVD.
3 Reproduzca las listas de
reproducción en la videocámara.
1) Toque MENU.
2) Seleccione [REPROD. COPIA].
3) Seleccione la lista de reproducción que
desee.
4) Seleccione [SÍ]. (Aparece una pantalla
negra durante 5 segundos en la primera
y en la última escena.)
4 En el punto donde desee iniciar
la copia, inicie la grabación en la
grabadora de vídeo/DVD.
Consulte el manual de instrucciones de la
grabadora de vídeo/DVD.
Para detener la copia
Detenga la grabación en la grabadora de
vídeo/DVD.
Para ocultar la fecha o los iconos de la
pantalla
Cambie los ajustes de [VER EN TV].
Copia de archivos en una grabadora
de vídeo/DVD
Preparativos:
Cree una lista de reproducción.
GZ-MG680
GZ-MG650
Ajuste [CAMBIAR E/S
ANALG] en [SALIDA].
Apague todas las unidades.
Para realizar la conexión con los
conectores AV (copia analógica)
Cable AV
Conector de CC
Adaptador de CA
A la toma de
CA
Conector AV
Grabadora de vídeo/DVD
Conector AV
(Entrada)
Cambio de modo de indicación en la
pantalla LCD
Cada vez que se toca
DISPLAY, las
indicaciones de la pantalla LCD cambian
del siguiente modo:
En modo de grabación:
Todas las indicaciones/Indicaciones de las
funciones seleccionadas
En modo de reproducción:
Todas las indicaciones/Sólo la fecha y la
hora/Sin indicaciones
Copia de archivos (continuación)
35
SP
Utilización con un reproductor multimedia portátil
Activación del modo de exportación
Los vídeos grabados en el modo de
exportación se pueden transferir fácilmente a
iTunes
®
. Todos los archivos con el ajuste de
exportación activado se transferirán al PC.
Para obtener más información sobre como
realizar la transferencia, consulte la guía de
funcionamiento de MediaBrowser que aparece
en el CD-ROM.
Preparativos:
Seleccione el modo !.
Seleccione el modo de grabación.
Pulse EXPORT dos veces.
Para desactivar el modo de exportación
Pulse
EXPORT dos veces.
Cambio del ajuste de exportación
Los vídeos grabados se pueden asignar al
ajuste de exportación.
Preparativos:
Seleccione el modo !.
Seleccione el modo de reproducción.
1 Pulse EXPORT.
2 Seleccione el archivo y elija [ ].
Para comprobar el contenido del archivo,
seleccione [CHECK].
3 Seleccione [SALIR].
Para cancelar el ajuste de exportación
Seleccione el archivo y elija [
] de nuevo.
Para salir de la pantalla
1) Seleccione [SALIR].
2) Seleccione [SÍ].
Para confirmar el ajuste de exportación
Pulse EXPORT en la pantalla de índice.
Transferencia de los archivos al PC
Preparativos:
Instalar iTunes
®
en un PC.
http://www.apple.com/itunes/
1 Conecte la videocámara al PC con el
cable USB.
2 Seleccione [INSCR. EN LIBRARY].
Todos los archivos con el ajuste de
exportación activado se transferirán al PC.
Si no puede exportar el archivo a
iTunes
®
Consulte “Q&A”, “Información más
reciente”, “Información de descarga”, etc.,
en [Clic para Ultima Info de Producto] en la
ayuda del software Everio MediaBrowser
suministrado.
36
SP
Activación del modo de carga
Tras la grabación se puede cargar el archivo
rápidamente a sitios Web (YouTube
TM
) creados
para compartir vídeos.
Preparativos:
Seleccione el modo !.
Seleccione el modo de grabación.
Pulse UPLOAD dos veces.
Si graba un archivo con el modo de
carga activado, la grabación se detiene
automáticamente 10 minutos después de
su inicio.
El tiempo restante se muestra en la
pantalla LCD.
NOTA
El modo de carga se desactiva cada vez que
termina la grabación.
Carga de archivos a sitios Web
Carga de archivos
Para obtener más información sobre
cómo cargar archivos, consulte la guía de
funcionamiento de MediaBrowser que aparece
en el CD-ROM.
1 Conecte la videocámara al PC con el
cable USB.
2 Seleccione [CARGAR].
Si no puede cargar el archivo en
YouTube™
Necesita tener una cuenta en YouTube
para cargar archivos en YouTube
. Cree
su cuenta.
Consulte “Q&A”, “Información más
reciente”, “Información de descarga”,
etc., en [Clic para Ultima Info de
Producto] en la ayuda del software Everio
MediaBrowser suministrado.
37
SP
1 Toque MENU.
2 Seleccione el menú que desee.
Cambio de las configuraciones de menús
INFORMACIÓN ADICIONAL
3 Seleccione el ajuste que desee.
Para volver a la pantalla anterior
Seleccione
@.
Para salir de la pantalla
Seleccione [
SALIR].
Problema Acción
Alimentación
No hay alimentación.
Conecte bien el adaptador de CA.
Recargue la batería.
Visualización
El indicador de batería
restante no es correcto.
Cargue la batería por completo, descárguela totalmente y vuelva
a cargarla.
Si la videocámara se utiliza durante un periodo de tiempo
prolongado en condiciones de temperatura alta o baja, o si la
batería se carga con mucha frecuencia, puede que no se muestre
correctamente la cantidad de batería restante.
Es difícil ver la imagen
de la pantalla LCD.
Puede que sea difícil ver la imagen de la pantalla LCD si la
cámara se utiliza en lugares muy iluminados, como, por ejemplo,
bajo la luz solar directa.
Grabación
La grabación no puede
realizarse.
Deslice el interruptor de modo para seleccionar el modo deseado
(! o #).
Solución de problemas
Antes de solicitar asistencia técnica, consulte la siguiente tabla. Si las soluciones indicadas en la
tabla no ayudan a solucionar el problema, póngase en contacto con el distribuidor JVC o servicio
técnico JVC más cercano para obtener ayuda.
También puede consultar el apartado de preguntas más frecuentes de productos nuevos en el
sitio web de JVC.
Los siguientes fenómenos no son fallos de funcionamiento.
La videocámara se calienta cuando se utiliza de forma prolongada.
La batería se calienta durante la carga.
Cuando se reproduce un vídeo, la imagen se detiene momentáneamente o el sonido se interrumpe
en las uniones entre escenas.
La pantalla LCD se muestra roja o negra momentáneamente cuando se graba la luz solar.
Aparecen puntos negros, rojos, verdes o azules en la pantalla LCD.
(La pantalla LCD tiene un porcentaje de píxeles efectivos del 99,99%, pero puede que un 0,01% o
menos no lo sean.)
38
SP
Solución de problemas (continuación)
Problema Acción
Grabación
La grabación se detiene.
Si la temperatura de la videocámara sube, el indicador REC parpadea en
la pantalla LCD y la grabación se detiene automáticamente para proteger
el disco duro. Apague la videocámara, espere unos instantes y reanude
la grabación.
Aléjese de lugares en los que la videocámara pueda estar expuesta a
vibraciones o ruidos excesivos (por ejemplo, una sala de conciertos).
Puede producirse un fallo de funcionamiento en el disco duro de la
videocámara. En tal caso, realice la grabación en una tarjeta microSD.
Inserte una tarjeta microSD de venta en comercios, y ajuste
[SOPORTE GRAB. VÍDEO] y [SOPORTE GRAB. IMAGEN] en [SD].
La grabación se detiene automáticamente tras 12 horas de grabación
continua.
Reproducció
El vídeo o el sonido se
interrumpe.
A veces la reproducción se interrumpe en el cambio de una
escena a otra. Esto no es un fallo de funcionamiento.
No se encuentra un
vídeo grabado.
Seleccione [REPR. ARCHIVO MPG] y busque el vídeo en la pantalla de índice.
(Los archivos de vídeo con información de gestión dañada se pueden
reproducir.)
Cancele las funciones de visualización por grupo y búsqueda por fecha.
Cambie el ajuste en [SOPORTE GRAB. VÍDEO] o [SOPORTE GRAB.
IMAGEN]. (No se mostrarán archivos en otros soportes.)
Otros problemas
La luz no parpadea
durante la carga de la
batería.
Compruebe la carga restante de la batería.
(Si la batería ya está totalmente cargada, la luz no parpadea.)
Si realiza una carga en un entorno con unas condiciones de
temperatura elevada o baja, asegúrese de que la batería se esté
cargando dentro del intervalo de temperaturas permitido.
(Si la batería se está cargando fuera del intervalo de temperaturas
permitido, puede que la carga se detenga para protegerla.)
GZ-MG680
Al realizar la conexión con
el cable HDMI, la imagen
o el sonido no se emiten
correctamente en el
televisor.
Al realizar la conexión con el cable HDMI, la imagen o el
sonido podrían no emitirse correctamente en el televisor
según el televisor conectado. En tales casos, realice las
siguientes operaciones.
1) Desconecte el cable HDMI y vuelva a conectarlo.
2) Apague la videocámara y vuelva a encenderla.
GZ-MG680
Las funciones HDMI-
CEC no funcionan
correctamente y el televisor
no funciona en conjunción
con la videocámara.
Los televisores pueden funcionar de forma distinta en función de
las especificaciones, incluso si son compatibles con HDMI-CEC.
Por lo tanto, no se puede garantizar que las funciones HDMI-
CEC de la videocámara funcionen en combinación con todos los
televisores. En tales casos, ajuste [CONTROL HDMI] en [OFF].
No se puede cargar el
archivo en YouTube
Consulte “Q&A”, “Información más reciente”, “Información de
descarga”, etc., en [Clic para Ultima Info de Producto] en la ayuda
del software Everio MediaBrowser suministrado.
No se puede exportar el
archivo a iTunes
®
Si se produce un fallo de funcionamiento en la unidad de disco duro
!  Ejecute [FORMATEAR HDD]. (Se borrarán todos los datos.)
#  Si esto tampoco soluciona el problema, póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente JVC para solicitar su reparación.
Para reiniciar la videocámara cuando no funciona correctamente
!  Cierre la pantalla LCD y quite la fuente de alimentación (batería o adaptador de CA) de la
videocámara y, a continuación, colóquela de nuevo.
#  Ejecute [CONFIG. DE FÁBRICA].
39
SP
Indicaciones de advertencia
Indicación Acción
¡AJUSTE FECHA/HORA!
Ajuste el reloj. Si sigue apareciendo el mensaje tras ajustar el
reloj, significa que se ha agotado la pila del reloj. Consulte con
su distribuidor JVC más próximo.
ERROR DE COMUNICACIÓN
Asegúrese de utilizar baterías JVC.
NO SE PUEDE UTILIZAR EN
MODO DE VÍDEO
Ajuste [SOPORTE GRAB. VÍDEO] en [HDD].
Reemplace la tarjeta microSD.
NO FORMATEADO
Seleccione [ACEPTAR] y seleccione [SÍ] para realizar el
formateo.
¡ERROR DE FORMATEO!
Compruebe el procedimiento operativo y vuelva a intentarlo.
Apague la videocámara y vuélvala a encender.
ERROR ELIMIN. DATOS
¡ERROR EN HDD!
Realice un formateo. (Se borrarán todos los datos.)
Apague la videocámara y vuélvala a encender.
¡ERROR EN TARJETA
DE MEMORIA!
Realice un formateo. (Se borrarán todos los datos.)
Extraiga la tarjeta microSD y vuelva a insertarla. (No se pueden
utilizar tarjetas MultiMediaCard.)
Elimine la suciedad de los terminales de la tarjeta microSD.
Inserte la tarjeta microSD antes de encender la videocámara.
Apague la videocámara y vuélvala a encender.
NO SE PUEDEN TOMAR MÁS
FOTOS DE MOMENTO
Detenga la grabación de vídeo y grabe una imagen fija. (Si se
retira o inserta una tarjeta microSD durante la grabación de
vídeo, no se podrá grabar ninguna imagen fija.)
EL SENSOR DE GRAVEDAD
SE HA ACTIVADO Y SE HA
DESCONECTADO LA ALIMENTACIÓN
Ajuste [SOPORTE GRAB. VÍDEO] en [SD] y luego grabe en una
tarjeta microSD.
Apague la videocámara y vuelva a encenderla.
Evite someter la videocámara a vibraciones y golpes.
GRABACIÓN CANCELADA
ERROR DE GRABACIÓN
Tarjeta microSD:
Extraiga la tarjeta microSD y vuelva a insertarla. (No se pueden
utilizar tarjetas MultiMediaCard.)
Elimine la suciedad de los terminales de la tarjeta microSD.
Inserte la tarjeta microSD antes de encender la videocámara.
Unidad de disco duro:
Evite someter la videocámara a vibraciones o golpes.
ERROR DE
REPRODUCCIÓN
40
SP
Especificaciones
Generalidades
Fuente de alimentación eléctrica
CC 11 V (con adaptador de CA)
CC 7,2 V (con batería)
Consumo eléctrico
Aprox. 2,3 W*
* Cuando la luz LED está apagada y la luz de
fondo de la pantalla está ajustada en modo
[ESTÁNDAR].
Consumo de corriente nominal: 1 A
Dimensiones (anchura x altura x fondo)
53 mm x 68 mm x 113 mm
Peso
Aprox. 305 g
Aprox. 350 g (con batería)
Temperatura de funcionamiento
0°C a 40°C
Temperatura de almacenamiento
–20°C a 50°C
Humedad de funcionamiento
35% a 80%
Cámara/pantalla LCD
Fotocaptor
CCD de 1/6" (800.000 píxeles)
Objetivo
F 1,8 a 4,0, f = 2,2 mm a 77,0 mm,
objetivo con capacidad de zoom 35:1
Diámetro del filtro
ø 30,5 mm
Pantalla LCD
Con medida diagonal de 2,7",
panel LCD/sistema de matriz activa TFT
Luz LED
Dentro de 1,5 m
(distancia de filmación recomendada)
Conectores
Entrada/salida AV
Entrada de vídeo*: 0,8 V (p-p) a 1,2 V (p-p),
75
W
Salida de vídeo: 1,0 V (p-p), 75
W
Entrada de audio*: 300 mV (rms), 50 k
W
Salida de audio: 300 mV (rms), 1 k
W
* Sólo
GZ-MG680
GZ-MG650
GZ-MG680
HDMI
Miniconector HDMI
USB
Mini USB tipo A y B,
compatible con USB 2.0
Adaptador de CA
Requisito de alimentación eléctrica
CA 110 V a 240 V
$
, 50 Hz/60 Hz
Salida
CC 11 V
§
, 1 A
Mando a distancia
Fuente de alimentación eléctrica
CC 3 V
Duración de la batería
1 año aproximadamente
(dependiendo de la frecuencia de uso)
Distancia de funcionamiento
Dentro de 5 m
Temperatura de funcionamiento
0°C a 40°C
Dimensiones (anchura x altura x fondo)
42 mm x 14,5 mm x 91 mm
Peso
Aprox. 30 g
(con batería)
Imagen fija
Formato
JPEG
Tamaño de imagen
832 x 624
Calidad de imagen
FINA / ESTÁNDAR
Vídeo
Formato de señal
Estándar NTSC
Formato de grabación/reproducción
Vídeo:
MPEG-2
Audio: Dolby Digital (2 canales)
Modo de grabación (vídeo)
ULTRAFINA: 720 x 480 píxeles, 8,5 Mbps
(VBR)
FINA: 720 x 480 píxeles, 5,5 Mbps
(VBR)
NORMAL: 720 x 480 píxeles, 4,2 Mbps
(VBR)
ECONÓMICA: 352 x 240 píxeles, 1,5 Mbps
(VBR)
Modo de grabación (audio)
ULTRAFINA: 48 kHz, 384 kbps
FINA: 48 kHz, 384 kbps
NORMAL: 48 kHz, 256 kbps
ECONÓMICA: 48 kHz, 128 kbps
El diseño y las especificaciones están sujetas a
modificaciones sin previo aviso.
41
SP
h: hora/m: minuto
Tiempo de grabación aproximado (para vídeo)
Soporte de grabación
Calidad
Unidad de disco duro Tarjeta microSD
GZ-MG630
60 GB
GZ-MG650
80 GB
GZ-MG680
120 GB 4 GB 8 GB
ULTRAFINA 14 h 20 m 19 h 00 m 28 h 40 m 57 m 1 h 54 m
FINA 21 h 20 m 28 h 20 m 42 h 40 m 1 h 25 m 2 h 50 m
NORMAL 28 h 10 m 37 h 40 m 56 h 20 m 1 h 53 m 3 h 46 m
ECONÓMICA 75 h 00 m 100 h 00 m 150 h 00 m 4 h 58 m 9 h 56 m
Número aproximado de imágenes (para imágenes fijas)
La unidad de disco duro puede grabar hasta 9999 imágenes fijas en cualquiera de los dos modos.
Soporte de grabación
Tamaño de imagen/Calidad
Tarjeta microSD
256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB
4:3
832 x 624 / FINA 990 1960 3980 7600 9999 9999
832 x 624 / ESTÁNDAR
1490 2940 5970 9999 9999 9999
h: hora/m: minuto
Tiempo de carga/grabación necesario (aprox.)
Batería Tiempo de carga Tiempo de grabación
BN-VF808U
(suministrada)
1 h 50 m 2 h 5 m*
BN-VF815U 2 h 40 m 4 h 15 m*
BN-VF823U 3 h 40 m 6 h 25 m*
* Cuando la luz LED está apagada y la luz de fondo de la pantalla está ajustada en modo
[ESTÁNDAR].
42
SP
Precauciones
Adaptador de CA
Si utiliza el adaptador de CA en países fuera
de los EE.UU.
El adaptador de CA suministrado tiene una
función de selección automática de tensión en la
escala de corriente alterna de 110 V a 240 V.
USO DEL ENCHUFE ADAPTADOR DE CA
En caso de conectar el cable de alimentación
de la unidad a un tomacorriente de CA que no
sea de la serie American National Standard
C73, emplee un enchufe adaptador de CA,
denominado “Siemens Plug”, como el mostrado.
Consulte con su distribuidor JVC más cercano
para obtener este enchufe adaptador.
Baterías
La batería suministrada
es una batería de iones
de litio. Antes de utilizar la
batería suministrada o una
batería opcional, lea las
precauciones siguientes:
Terminales
Para evitar riesgos
... no queme la batería.
...
no provoque cortocircuitos en los terminales.
Manténgala alejada de objetos metálicos cuando
no se utilice. Durante el transporte, asegúrese
de que la tapa de la batería está colocada. Si la
tapa de la batería está mal colocada, guarde la
batería en una bolsa de plástico.
... no modifique ni desmonte la batería.
... no exponga la batería a temperaturas
superiores a 60°C, puesto que la batería podría
calentarse en exceso, explotar o incendiarse.
... utilice solamente los cargadores especificados.
Para evitar daños y prolongar la vida útil
... no la someta a sacudidas innecesarias.
... cárguela dentro del margen de temperatura
de 10°C a 35°C. A temperaturas más bajas se
requiere más tiempo de carga, y en algunos
casos puede que incluso se detenga la carga.
A temperaturas más altas puede resultar
imposible terminar la carga, y en algunos
casos puede que incluso se detenga.
...
guárdela en lugar fresco y seco. La exposición
prolongada a temperaturas elevadas aumentará la
descarga natural y reducirá el periodo de vida útil.
...
se debe cargar totalmente y luego descargar
totalmente la batería cada seis meses cuando se
guarde durante un periodo de tiempo prolongado.
...
cuando no se utilice, se debe retirar del cargador
o dispositivo eléctrico, ya que algunas máquinas
utilizan corriente incluso estando apagadas.
Enchufe adaptador
ATENCIÓN:
La batería que ha adquirido es
reciclable. Por favor comunicarse
al 1-800-8-BATTERY para
información sobre como reciclar
dicha batería.
Soporte de grabación
Asegúrese de seguir las siguientes pautas
para evitar corromper o dañar los datos
grabados.
No doble ni tire el soporte de grabación, ni
lo someta a una fuerte presión, sacudidas o
vibraciones.
No salpique el soporte de grabación con agua.
No utilice, reemplace o almacene el soporte
de grabación en lugares expuestos a una
fuerte electricidad estática o a perturbaciones
eléctricas.
No apague la alimentación de la cámara ni
retire la batería o el adaptador de CA durante
la filmación o la reproducción, o al acceder de
algún otro modo al soporte de grabación.
No acerque el soporte de grabación a objetos
que tengan un fuerte campo magnético o que
emitan fuertes ondas electromagnéticas.
No almacene el soporte de grabación en
ubicaciones expuestas a altas temperaturas o a
un alto grado de humedad.
No toque las partes metálicas.
Cuando formatea o borra los datos con
la cámara, sólo se cambia la información
de administración. Los datos no se borran
completamente del disco duro. Si desea
eliminar por completo todos los datos, le
recomendamos que utilice algún software
disponible comercialmente diseñado para esta
finalidad o que destruya físicamente la cámara
con un martillo o procedimiento similar.
Disco duro
No utilice la unidad cuando esté sujeta a
vibraciones o sonidos fuertes.
Si mueve la unidad bruscamente, la función
de detección de caídas puede activarse y la
alimentación se puede desconectar.
Pantalla LCD
Para prevenir daños a la pantalla LCD, NO
...
presione con demasiada fuerza y evite los golpes.
...
coloque la cámara con la pantalla LCD hacia abajo.
Para prolongar la vida útil
... evite frotarla con un trapo basto.
43
SP
Equipo principal
Por seguridad, NO DEBE
... abrir el chasis de la cámara.
... desmontar o modificar el equipo.
... permitir que productos inflamables, agua u
objetos metálicos entren en el equipo.
... extraer la batería ni desconectar el suministro
de energía con el aparato encendido.
... dejar la batería colocada cuando la cámara no
se utilice.
... colocar sobre el aparato ninguna fuente de llama
sin protección, tales como velas encendidas.
... exponer el equipo a goteos o salpicaduras.
... dejar que polvo u objetos metálicos se
adhieran al enchufe de alimentación o al
tomacorriente de CA.
... insertar ningún objeto en la cámara.
Evite utilizar este aparato
... en lugares sometidos a excesiva humedad o
demasiado polvo.
... en lugares con hollín o vapor, por ejemplo,
cerca de una cocina.
... en lugares sometidos a sacudidas o
vibraciones excesivas.
... cerca de un televisor.
... cerca de aparatos que generen campos
magnéticos o eléctricos fuertes (altavoces,
antenas de emisión, etc.).
... en lugares sometidos a temperaturas
extremadamente altas (superiores a 40°C) o
extremadamente bajas (inferiores a 0°C).
...
en lugares donde la presión atmosférica sea baja
(más de 3000 m por encima del nivel del mar).
NO deje el aparato
... en lugares donde la temperatura supera los 50°C.
... en lugares con humedad extremadamente
baja (inferior al 35%) o extremadamente alta
(superior al 80%).
... bajo luz solar directa.
... en un coche cerrado en verano.
... cerca de una calefacción.
... en lugares elevados, como encima de un
televisor. La colocación del aparato en un lugar
elevado mientras un cable está conectado
puede provocar averías si alguien tropieza con
el cable y el aparato cae al suelo.
Para proteger el aparato, NO DEBE
... permitir que se moje.
...
dejar caer el aparato ni golpearlo contra objetos duros.
... someterlo a sacudidas o vibración excesiva
durante su transporte.
... mantener el objetivo dirigido hacia objetos
demasiado brillantes durante largos periodos.
... exponer el objetivo a la luz solar directa.
... balancearlo excesivamente cuando utilice la
correa de mano.
... balancear demasiado la bolsa de la cámara
con la cámara dentro.
... deje la cámara en áreas donde haya polvo o
arena, como en la playa.
Para evitar que la unidad se caiga:
Ajuste bien la correa de mano.
Si utiliza la cámara con un trípode, fije bien la
cámara en el trípode.
Si se le cae la cámara, puede herirse usted y
dañarse la cámara.
Si un niño utiliza la unidad, un adulto deberá guiarle.
Declaración de conformidad
Número de modelo :
GZ-MG680U/650U/630U
Nombre comercial : JVC
Parte responsable : JVC AMERICAS CORP.
Dirección :
1700 Valley Road Wayne, N. J. 07470
Número de teléfono : 973-317-5000
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de la
reglamentación FCC. La operación está sujeta a las
dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no
debe causar interferencias perjudiciales y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo la interferencia que pueda
causar errores de funcionamiento.
Los cambios o modificaciones no aprobados por
JVC podrian anular la autoridad del usuario para
utilizar el equipo. Este equipo ha sido examinado
y cumple con los límites de dispositivos
digitales Clase B, segun el Apartado 15 de la
reglamentacion FCC.
Estos limites estan diseñados para suministrar
una protección razonable contra interferencias
perjudiciales en una instalacion residencial.
Este equipo genera, usa y puede irradiar
radiofrecuencia y si no se instala y emplea de
acuerdo con las instrucciones puede causar
interferencias perjudiciales a las comunicaciones
por radio. Sin embargo, no se garantiza que no
se produzcan interferencias en una instalacion
en particular. Si este equipo causa interferencias
perjudiciales a la recepcion de radio o televisión,
que pueden determinarse desconectando y
conectando la alimentacion del equipo, el usuario
puede intentar corregir la interferencia por medio
de una o mas de las siguientes medidas:
Reoriente o recoloque la antena de recepción.
Aumente la separación entre el equipo y el
receptor. Conecte el equipo a un tomacorriente en
un circuito diferente al del receptor conectado.
Consulte con su distribuidor o con un tecnico
experimentado de radio/TV.
1208FOH-AL-VM
US
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
Printed in Malaysia
A
Adaptador de CA .........................................16, 42
Ajuste de la fecha/hora ........................................
5
Ajuste del idioma ...............................................
17
Ajuste del reloj ...................................................
16
B
Batería .........................................................16, 42
C
Cable USB ...................................................27, 30
Carga de archivos .............................................
36
Carga restante de la batería .............................
21
CD-ROM ......................................................
10, 29
Compensación de contraluz ..............................
24
Conexión AV ................................................
25, 34
Configuraciones de menús
................................37
Control de grabación en pantalla ......................
19
Control de zoom en pantalla .............................
21
Copia de seguridad en DVD ..............................
27
D
Disco duro .........................................................42
E
Eliminación de archivos .....................................26
F
Finalización .......................................................27
G
Grabación manual .............................................24
Grabadora de DVD ............................................
27
H
HDMI .................................................................25
Horario de verano ..............................................
16
I
iTunes ................................................................35
L
Luz LED ............................................................21
M
Mando a distancia .......................................11, 13
Modo de exportar a la libería ............................
35
N
Número de imágenes ........................................41
P
Pantalla LCD ...............................................14, 42
R
Reproducción de copia .....................................34
Reproducción de extracto .................................
22
Reproductor multimedia portátil ........................
35
Revisión rápida ............................................
19, 20
S
Soporte de grabación ........................................42
T
Tarjeta microSD .................................................18
Tiempo de grabación .........................................
41
Tiempo restante de grabación ...........................
21
V
Visualización de archivos en un televisor ..........25
Volumen del altavoz ..........................................
22
Y
YouTube .............................................................36
Z
Zoom .................................................................21
Términos

Transcripción de documentos

INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES EN SP HARD DISK CAMERA VIDEOCÁMARA GZ-MG680 GZ-MG650 GZ-MG630 U U U Dear Customers Thank you for purchasing this camcorder. Before use, please read the safety information and precautions contained in pages 2 and 3 to ensure safe use of this product. For Future Reference: Enter the Model No. (located on the bottom of the camcorder) and Serial No. (located on the battery pack mount of the camcorder) below. Model No. Serial No. Apreciado cliente Muchas gracias por haber adquirido esta cámara con disco duro integrado. Antes de usarla, lea la información de seguridad y las precauciones contenidas en las páginas 2 y 3 para garantizar un uso seguro de este producto. Please read the instruction manual prior to connecting or operating this product. Por favor, lea el manual de instrucciones antes de conectar u operar este producto. Para futuras consultas: Escriba a continuación el número de modelo (situado en la base de la cámara) y el número de serie (situado en el compartimiento de la batería de la cámara). Número de modelo Número de serie STOP PLEASE DO NOT IMMEDIATELY RETURN THIS PRODUCT TO YOUR PLACE OF PURCHASE. ASSISTANCE IN PRODUCT HOOK-UP AND USE IS AVAILABLE AT: www.jvc.com or by phone at 1-800-252-5722 ALTO NO DEVUELVA INMEDIATAMENTE, POR FAVOR, ESTE PRODUCTO AL LUGAR DE ADQUISICIÓN. ASISTENCIA PARA CONEXIÓN Y UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO DISPONIBLE EN: www.jvc.com o por tel. al 1-800-252-5722 ENGLISH ESPAÑOL Precauciones de seguridad ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIOS O ELECTROCUCIONES, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD. NOTAS: • La placa de valores nominales y la precaución de seguridad se encuentran en la parte inferior y/o en la parte posterior de la unidad principal. • La placa del número de serie se encuentra en el compartimiento de la batería. • La información sobre los valores nominales y las precauciones de seguridad del adaptador de CA se encuentran en la parte superior e inferior del mismo. Precaución relacionada con la batería de litio recambiable La batería utilizada en este dispositivo presenta riesgos de incendio y de quemaduras químicas si no se usa correctamente. No la recargue, ni la desmonte, ni la caliente por encima de los 100°C, ni la incinere. Cambie la batería por una Panasonic, Sanyo, Sony o Maxell CR2025. Hay peligro de explosión o riesgo de incendio si la batería se cambia de manera incorrecta. • Deshágase de la batería usada sin demora. • Manténgala lejos del alcance de los niños. • No la desmonte ni la eche al fuego. Sólo para EE.UU.-California Este producto contiene una batería de litio CR de tipo botón que contiene perclorato (puede requerirse una manipulación especial). Visite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate  SP Cuando el equipo se encuentra instalado en un gabinete o en un estante, asegúrese que tenga suficiente espacio en todos los lados para permitir la ventilación (10 cm o más en cada lado, en la parte superior y en la parte trasera). No bloquee los orificios de ventilación. (Si los orificios de ventilación están bloqueados por un periódico, o paño, etc., el calor no podrá salir.) No deberá ser colocada en el aparato ninguna fuente de llama sin protección, tales como velas encendidas. Cuando descarte las pilas, deberá considerar los problemas ambientales y respetar estrictamente las normas locales o leyes vigentes para la eliminación de estas pilas. La unidad no deberá ser expuesta a goteos ni salpicaduras. No use esta unidad en un cuarto de baño o en lugares con agua. Tampoco coloque ningún envase lleno de agua o líquidos (tales como cosméticos o medicinas, floreros, macetas, vasos, etc.) en la parte superior de la unidad. (Si penetra agua o líquidos en la unidad, pueden producirse electrocuciones o incendios.) No apunte el objetivo directamente hacia el sol. Esto puede causarle lesiones en los ojos así como también fallas en los circuitos internos de la cámara. Esto también puede producir riesgo de incendio o de choque eléctrico. ¡PRECAUCIÓN! Las siguientes notas indican posibles daños a la cámara o lesiones al usuario. El transportar o sostener la cámara por el monitor LCD puede resultar en la caída o en fallas de la unidad. No utilice el trípode sobre superficies inestables o desniveladas ya que la cámara puede caerse, produciendo graves daños a la misma. ¡PRECAUCIÓN! Evite conectar los cables (audio/video, S-video, etc.) a la cámara y dejar la unidad sobre el TV, ya que el tropezar con uno de los cables puede derribar la cámara resultando ésta dañada. PRECAUCIÓN: El enchufe de red siempre debe estar fácilmente disponible. ADVERTENCIA: Las baterías, incluidas las baterías de litio instaladas en la cámara y en el mando a distancia, no deben dejarse expuestas a un calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o una condición similar. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Preste atención a las advertencias. Siga todas las instrucciones. No utilice este aparato cerca del agua. Limpie sólo con paño seco. No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor tales como, radiadores, calefactores, cocinas, u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. 9. Sólo utilice dispositivos/accesorios especificados por el fabricante. 10. Utilice sólo con la carretilla, estante, trípode, soporte o mesa especificado por el fabricante o vendido con el aparato. Cuando utilice una carretilla, sea cauteloso al mover el conjunto de carretilla/aparato para evitar lesiones provocadas por caídas. 11. Desenchufe este aparato durante estruendos de relámpagos o cuando esté fuera de uso por largo tiempo. 12. Refiera toda reparación a personal de servicio calificado. Se requiere de reparación cuando el aparato ha sido dañado de alguna manera, por ejemplo, si el cable o enchufe de alimentación está dañado, si ocurrió derrame de líquidos o caída de objetos dentro del aparato, si el aparato fue expuesto a la lluvia o humedad, si no funciona normalmente, o sufrió caídas. Recuerde que esta cámara debe usarse únicamente para fines privados. Está prohibido cualquier uso comercial sin la autorización correspondiente. (Aunque grabe acontecimientos, tales como espectáculos o exhibiciones, para su disfrute personal, se recomienda que obtenga una autorización previa.) Marcas comerciales • Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. • HDMI es una marca comercial de HDMI Licensing, LLC. • Windows® es una marca registrada o una marca comercial de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. • Macintosh es una marca registrada de Apple Inc. • iTunes, iMovie, iPhoto son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los E.U. y otros países. • YouTube y el logotipo de YouTube son marcas comerciales y/o marcas comerciales registradas de YouTube LLC. • El resto de los nombres de productos y de compañías incluidos en este manual de instrucciones son marcas comerciales y/o marcas registradas de sus respectivos propietarios. Si este símbolo aparece, sólo es válido en la Unión Europea. SP  Guía de inicio rápido Cargue la batería antes de grabar Apague la videocámara e inserte la batería. Luz de acceso Parpadea: acceso a los archivos Luz de alimentación/carga Parpadea: carga en curso Se apaga: carga terminada Cuando esta luz parpadea, no extraiga el adaptador de CA, la batería ni la tarjeta microSD. Abrir la cubierta Batería La videocámara se suministra con la batería descargada. Adaptador de CA A la toma de CA (de 110 V a 240 V) PRECAUCIÓN • Asegúrese de utilizar baterías JVC. Si utiliza alguna otra batería que no sea de JVC, no se puede garantizar la seguridad ni el rendimiento. Ajuste de la correa de mano Ajuste la correa y apriétela. • Fije la correa mientras sostiene la Correa de sujeción videocámara. • Cuando lleve la videocámara, procure que no se le caiga.  SP Apretar Ajuste de la fecha/hora la pantalla LCD para Q Abra encender la videocámara la ciudad más T Seleccione cercana a la zona donde vaya a usar la videocámara Botón de alimentación Pantalla LCD [SÍ] en R Seleccione 10 segundos [ON] si el U Seleccione horario de verano está activado Deslice el dedo arriba y abajo por el sensor. A continuación, toque OK. • Cuando desaparezca el mensaje, pulse el botón de alimentación durante al menos 2 segundos para apagar la cámara y vuelva a pulsarlo durante al menos 2 segundos. Toque los sensores con el dedo. Los • sensores no funcionan si los toca con la uña o con guantes puestos. V Ajuste la fecha y la hora Sensor táctil: Ajusta la fecha y la hora &: Mueve el cursor hacia la derecha OK: Se pone en marcha el reloj S Seleccione [CONF. RELOJ] SP  Grabación de vídeo   PRECAUCIÓN  Antes de grabar una escena importante se recomienda realizar una grabación de prueba. el interruptor de modo para seleccionar el modo ! Q Deslice (vídeo) R Seleccione el modo de grabación El modo cambia al pulsar el botón. Aparece el indicador de grabación automática. S Inicie la grabación Pulse el botón START/ STOP para iniciar la grabación y vuelva a pulsarlo para detenerla.  SP Espacio restante en el disco duro Espera de grabación Calidad de vídeo Grabación Reproducción Q Seleccione el modo de reproducción El modo cambia al pulsar el botón. R Seleccione el archivo que desee S Seleccione F (Toque OK) Pantalla de índice Pantalla de reproducción  Para realizar operaciones como búsqueda hacia adelante o búsqueda hacia atrás (Z p. 22)  Para visualizar archivos en un televisor (Z p. 25)   PRECAUCIÓN  ¡No olvide realizar copias tras la grabación! • Para copiar archivos en discos DVD (Z p. 27) • Para copiar archivos en una grabadora de vídeo/DVD (Z p. 34) • Para reproducir un disco creado (Z p. 28) • Para editar archivos en el equipo (Z p. 29) SP  Contenido PREPARATIVOS Accesorios...............................................10 Preparación del mando a distancia............... 11 Colocación del filtro de núcleo en el cable USB................................................ 11 Índice........................................................12 Instalación en trípode.................................... 13 Indicaciones en la pantalla LCD.............14 Ajustes preliminares necesarios...........16 Carga de la batería........................................ 16 Ajuste de la fecha/hora.................................. 16 Ajuste del idioma........................................... 17 Otros ajustes............................................18 Uso de una tarjeta microSD.......................... 18 GRABACIÓN/REPRODUCCIÓN Grabación de archivos............................19 Grabación de vídeo....................................... 19 Grabación de imágenes fijas......................... 20 Zoom............................................................. 21 Luz LED......................................................... 21 Comprobación de la carga restante de la batería.......................................................... 21 Comprobación del espacio restante en el soporte de grabación................................... 21 Reproducción de archivos......................22 EDICIÓN Gestión de archivos................................26 Captura de una imagen fija de un vídeo........ 26 Eliminación de archivos................................. 26 COPIA Copia de archivos....................................27 Uso de una grabadora de DVD..................... 27 Creación de un DVD mediante un PC........... 29 Copia de archivos en una grabadora de vídeo/DVD............................................... 34 Utilización con un reproductor multimedia portátil................................35 Activación del modo de exportación.............. 35 Cambio del ajuste de exportación................. 35 Transferencia de los archivos al PC.............. 35 Carga de archivos a sitios Web..............36 Activación del modo de carga....................... 36 Carga de archivos......................................... 36 INFORMACIÓN ADICIONAL Reproducción de vídeo ................................ 22 Reproducción de imágenes fijas................... 23 Cambio de las configuraciones de menús.....................................................37 Grabación manual...................................24 Solución de problemas...........................37 Indicaciones de advertencia...................39 Especificaciones.....................................40 Precauciones...........................................42 Términos..................................................44 Cambio al modo de grabación manual.......... 24 Compensación de contraluz.......................... 24 Ajuste manual en el menú............................. 24 USO CON EL TELEVISOR Visualización de archivos en un televisor............................................25 Conexión con el televisor............................... 25 Operación de reproducción........................... 25  SP Cómo utilizar el sensor táctil Una vez que aparezca el menú en la pantalla LCD: ¡No olvide leer esta información! Realice una copia de seguridad de los datos importantes que ha grabado Se recomienda que guarde los datos importantes que haya grabado copiándolos en un DVD o cualquier otro soporte de grabación. JVC no se responsabilizará de cualquier pérdida de datos. Q Deslice el dedo arriba y abajo por el sensor. R Seleccione [AJUSTE]. (Toque OK.) Realice una grabación de prueba Antes de grabar los datos importantes, realice una grabación de prueba y reproduzca los datos grabados para comprobar si el vídeo y el sonido se han grabado correctamente. Reinicie la videocámara si no funciona correctamente Cierre la pantalla LCD y quite la fuente de alimentación (batería o adaptador de CA) de la videocámara y, a continuación, colóquela de nuevo. aparezca en el lado izquierdo, toque la parte del sensor que se encuentre junto al botón en pantalla. B Para seleccionar un botón en pantalla que aparezca en la parte inferior de la pantalla, toque el botón que se encuentre debajo de él. Precauciones sobre el uso de baterías • Asegúrese de utilizar baterías JVC BN-VF808U/VF815U/VF823U. Este producto incorpora tecnología patentada y otras tecnologías de marca, y está hecho para utilizarse con la batería JVC y ninguna otra. JVC no puede garantizar la seguridad o el rendimiento de este producto si se utiliza con otras baterías. • Si la videocámara sufre una descarga electrostática, apague la videocámara antes de utilizarla de nuevo. Lea este MANUAL DE INSTRUCCIONES para disfrutar de su VIDEOCÁMARA. Para obtener más información sobre las operaciones, consulte la GUÍA incluida en el CD-ROM suministrado. Si se produce un fallo de funcionamiento, deje de usar inmediatamente la videocámara y contacte www.jvc.com o por tel. al 1-800-252-5722 • Durante la reparación o la revisión de la videocámara, es posible que se borren datos grabados. Antes de realizar una reparación o revisión, haga una copia de seguridad de todos los datos. Para poder ver la GUÍA, tiene que haber instalado el programa Adobe® Acrobat® Reader™ o Adobe® Reader®. Adobe® Reader® se puede descargar desde el sitio Web de Adobe: http://www.adobe.com/ Como las videocámaras se pueden utilizar en un punto de venta para realizar demostraciones, el modo de demostración está activado de forma predeterminada Para desactivar el modo de demostración, ajuste [MODO DEMO] en [OFF]. A Para seleccionar un botón en pantalla que NOTA Seleccione el idioma deseado con un solo clic. El nombre del modelo viene indicado en la parte inferior de la videocámara. SP  PREPARATIVOS Accesorios AP-V20U BN-VF808U Adaptador de CA Batería Cable AV Cable USB CD-ROM Filtro de núcleo CR2025 RM-V751U Mando a distancia Pila de litio Preinstalada en el mando a distancia. NOTA Asegúrese de utilizar los cables suministrados para las conexiones. No utilice ningún otro cable. 10 SP Preparación del mando a distancia El mando a distancia se suministra con una pila instalada. Antes de su uso, retire el plástico de aislamiento. Área efectiva del haz de infrarrojos Para volver a insertar la pila Presione la pestaña de cierre para extraer el soporte de la pila. Sensor remoto Pestaña de cierre Pila de litio (CR2025) Distancia efectiva: Máx. 5 m NOTA El haz transmitido no será efectivo o puede provocar un funcionamiento incorrecto si el sensor remoto está expuesto a la luz directa del sol o a un foco de luz muy potente. Colocación del filtro de núcleo en el cable USB El filtro de núcleo reduce las interferencias causadas al conectar los otros dispositivos. Conecte el extremo del cable con el filtro de núcleo a la videocámara. Libere el retén. 3 cm Dé una vuelta. Conectar a la videocámara SP 11 Índice NOTA • Procure no tapar 1, 2, 3 y 4 durante la filmación. • La pantalla LCD puede girar 270°. 12 SP Videocámara ! Botón de alimentación # GZ-MG680 Miniconector HDMI (Z p. 25) $ Botón DISPLAY (Z p. 15) % Altavoz & Palanca del zoom (Z p. 21) Control de volumen del altavoz ( Botón SNAPSHOT (Z p. 20) ) Sensor táctil * Botón OK + Botón MENU , Interruptor de modo [!, #] - Botón UPLOAD (Z p. 36) Botón TITLE . Botón EXPORT (Z p. 35) / Botón DIRECT DVD (Z p. 28) Botón INFO (Z p. 21) 0 Botón PLAY/REC (Z p. 19, 20, 22, 23) 1 Luz LED (Z p. 21) 2 Sensor remoto 3 Objetivo 4 Micrófono estéreo 5 Conector de CC 6 Botón START/STOP (Z p. 19) 7 Conector AV (Z p. 25, 34) 8 Conector USB (Z p. 27, 30) 9 Zócalo de fijación del trípode : Ranura para la tarjeta microSD ; Botón de liberación de la batería Mando a distancia Q Ventana de transmisión del haz de infrarrojos R Botones ZOOM (T/W) (ampliación/reducción) S Botón arriba T Botón de salto hacia atrás U Botón izquierda V Botón atrás W Botón PLAYLIST X Botón START/STOP Y Botón S.SHOT(SNAPSHOT) Z Botón INFO a Botón de salto hacia adelante b Botón PLAY/PAUSE/SET c Botón derecha d Botón siguiente e Botón abajo f Botón INDEX* g Botón DISP * Cada vez que se presiona INDEX, la pantalla cambia del siguiente modo: mode !: Pantalla de índice « Pantalla de índice de grupos mode #: Pantalla de índice « Pantalla de índice de fechas Instalación en trípode Encaje el orificio para perno de la videocámara con el perno del trípode y el zócalo de fijación con el tornillo; a continuación, gire la videocámara a la derecha para montarla en el trípode. NOTA No utilice el trípode en superficies inestables o desniveladas. La videocámara podría caer y sufrir una avería grave. SP 13 Indicaciones en la pantalla LCD Durante la grabación de vídeo e imágenes fijas N OV. 1 . 2 0 0 9 4:55 PM ! Indicador de modo de grabación seleccionado (Z p. 24) @: Modo automático 3: Modo manual # Indicador de modo de efectos especiales $ Indicador de modo telemacro % Indicador de luz LED (Z p. 21) & Indicador de selección de escena ( Indicador de zoom (Z p. 21) ) Indicador de soporte de grabación * Indicador de detección de caída (Aparece si [SENSOR DE GRAVEDAD] está ajustado en [OFF].) + Indicador de balance de blancos , Indicador de retroiluminación de la pantalla - Indicador de batería . Fecha/hora (Z p. 16) / Indicador de ajuste de enfoque manual 0 Indicador de compensación de contraluz (Z p. 24) 1 Indicador de control de brillo .: Indicador de control de área de fotometría 2 Velocidad de obturación Sólo durante la grabación de vídeo ! Indicador de modo # Indicador de modo EXPORT (Z p. 35) $ Contador % Indicador de modo de carga (Z p. 36) A: GZ-MG680 GZ-MG650 Indicador de entrada analógica & Calidad de vídeo: B (ULTRAFINA), C (FINA), D (NORMAL), E (ECONÓMICA) ( Tiempo restante ) MREC : (Aparece durante la grabación.) MQ: (Aparece durante el modo de espera de grabación.) * Indicador de Estabilizador de imagen digital (DIS) (Aparece si [DIS] está ajustado en [OFF].) + Indicador de disparo (Z p. 19) , Indicador de reducción de viento - Indicador de evento Sólo durante la grabación de imágenes fijas ! Indicador de modo # Indicador de enfoque (Z p. 20) $ Calidad de imagen: FINE (fina) o STD (estándar) % Número restante de tomas & Indicador de disparo (Z p. 20) ( Indicador de modo de obturación ) Indicador de temporizador 14 SP Durante la reproducción de vídeo Durante la reproducción de imágenes fijas 8 N OV. 1 . 2 0 0 9 4:55 PM ! Indicador de modo # Indicador de reproducción de lista de reproducción (Aparece al reproducir una lista de reproducción.) $ Indicador de revisión rápida (Z p. 19) % Calidad de vídeo: B (ULTRAFINA), C (FINA), D (NORMAL), E (ECONÓMICA) & Contador ( Modo de reproducción F: Reproducción Q: Pausa K: Búsqueda hacia adelante J: Búsqueda hacia atrás QF: Cámara lenta hacia adelante PQ: Cámara lenta hacia atrás (El número de la izquierda indica la velocidad.) ) Indicador de batería * Fecha/hora (Z p. 16) + Indicador de nivel de volumen , GZ-MG680 Salida con 1080p N OV. 1 . 2 0 0 9 4:55 PM ! Indicador de modo # Indicador de revisión rápida (Z p. 20) $ Número de carpeta o archivo % Indicador de reproducción automática de las imágenes & Indicador de batería ( Fecha/hora (Z p. 16) ) GZ-MG680 Salida con 1080p Cambio de modo de indicación en la pantalla LCD Cada vez que se toca DISPLAY, las indicaciones de la pantalla LCD cambian del siguiente modo: En modo de grabación: Todas las indicaciones/Indicaciones de las funciones seleccionadas En modo de reproducción: Todas las indicaciones/Sólo la fecha y la hora/Sin indicaciones SP 15 Ajustes preliminares necesarios  Para extraer la batería Carga de la batería 1 Cierre la pantalla LCD para apagar la videocámara. 2 Instale la batería y conecte el adaptador de CA. NOTA • La videocámara también se puede usar con sólo el adaptador de CA. • El tiempo de grabación real puede reducirse en función del entorno de grabación, como cuando se graban escenas de movimiento rápido. • No estire ni doble el enchufe o el cable del adaptador de CA. Se podría dañar el adaptador de CA. Adaptador de CA A la toma de CA (de 110 V a 240 V) • La luz de alimentación/carga parpadea para indicar que la carga se ha iniciado. • La carga finaliza cuando la luz se apaga.  Para comprobar la carga restante de la batería Vea la página 21. Batería Tiempo de carga BN-VF808U (suministrada) 1 h 50 m BN-VF815U 2 h 40 m BN-VF823U 3 h 40 m 16 SP Ajuste de la fecha/hora 1 Abra la pantalla LCD para encender la videocámara. 2 Toque MENU. 3 Seleccione [CONFIG. PANTALLA]. 4 Seleccione [AJUS.RELOJ]. 5 Seleccione [CONF. RELOJ]. 6 Seleccione la ciudad más cercana a la zona del viaje. 6 Seleccione la ciudad más cercana a la zona donde vaya a usar la videocámara. El área seleccionada destaca. Ciudad principal del área seleccionada Horas de diferencia GMT 7 Seleccione [ON] si el horario de verano está activado.  Para volver a la pantalla anterior Seleccione @.  Para salir de la pantalla Seleccione [SALIR]. Ajuste del idioma El idioma en el que se muestra la información de la pantalla puede cambiarse. 1 Abra la pantalla LCD para encender la videocámara. 8 Ajuste la fecha y la hora. 2 Toque MENU. 3 Seleccione [CONFIG. PANTALLA]. Cambie el ajuste utilizando el sensor táctil y seleccione [&] para ajustar. 4 Seleccione [LANGUAGE]. 9 Seleccione [GUARD]. Para reiniciar el ajuste, seleccione [SALIR]. Ajuste del reloj a la hora local durante los viajes Después de realizar los pasos 1-4 (Z p. 16) 5 Seleccione [CONF. ÁREA]. 5 Seleccione un idioma.  Para volver a la pantalla anterior Seleccione @.  Para salir de la pantalla Seleccione [SALIR]. SP 17 Otros ajustes Uso de una tarjeta microSD La videocámara está preajustada de fábrica para grabar en el disco duro integrado. El soporte de grabación se puede cambiar por una tarjeta microSD. • Se ha confirmado el funcionamiento con las siguientes tarjetas microSD: - Panasonic - TOSHIBA - SanDisk - ATP Grabación de vídeo: Tarjeta microSDHC compatible de clase 4 o superior (de 4 GB a 8 GB) Grabación de imágenes fijas: Tarjeta microSD (de 256 MB a 2 GB) o tarjeta microSDHC (de 4 GB a 8 GB) • Si se utilizan otros soportes, pueden producirse errores en la grabación de datos o pueden perderse datos ya grabados. • Las MultiMediaCards no son compatibles. Inserte una tarjeta microSD Preparativos: Cierre la pantalla LCD para apagar la videocámara. 1 Abra la tapa de la tarjeta microSD. 2 Inserte firmemente la tarjeta por su lado recortado. 3 Cierre la tapa de la tarjeta microSD. 18 SP  Para extraer la tarjeta microSD Presione la tarjeta microSD una vez. Cuando la tarjeta se expulse parcialmente, extráigala. NOTA • La tarjeta microSD sólo se puede insertar y extraer con la cámara apagada. De lo contrario, los datos de la tarjeta podrían dañarse. • No toque el terminal de la parte posterior de la etiqueta. Cambio del soporte de grabación Ajuste [SOPORTE GRAB. VÍDEO] y [SOPORTE GRAB. IMAGEN] en [SD]. Formateo de una tarjeta microSD cuando se utiliza por primera vez Seleccione [FORMATEAR TARJETA SD] para formatear la tarjeta. GRABACIÓN/REPRODUCCIÓN Grabación de archivos Grabación de vídeo Deslice el interruptor de modo para seleccionar el modo ! (vídeo). Pulse PLAY/REC para seleccionar el modo de grabación. SNAPSHOT Pulse START/STOP para empezar la grabación. Tiempo restante aproximado para la grabación También puede iniciar/detener la grabación seleccionando [REC] en la pantalla LCD. (Control de grabación en pantalla)  Para detener la grabación Pulse START/STOP de nuevo.  Para ver la última escena grabada Seleccione A mientras la grabación está en pausa. Si selecciona $ durante la reproducción, se elimina la escena.  Para grabar una imagen fija durante la grabación de vídeo Pulse SNAPSHOT.  Para cambiar la calidad de vídeo Cambie los ajustes de [CALIDAD DE VÍDEO].  Para cambiar la relación de aspecto de la imagen (16:9/4:3) Cambie los ajustes de [SELECC. REL. ASPECTO]. NOTA • El modo de grabación de vídeo se selecciona automáticamente al apagar la videocámara y volverla a encender. • Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos cuando la videocámara está encendida, ésta se apaga automáticamente para ahorrar energía. • No mueva ni sacuda la videocámara bruscamente durante la grabación. De lo contrario, puede que se grabe el sonido (zumbido) de la unidad de disco duro. SP 19 Grabación de archivos (continuación) Grabación de imágenes fijas Deslice el interruptor de modo para seleccionar el modo # (imagen fija). Pulse PLAY/REC para seleccionar el modo de grabación. Mantenga pulsado SNAPSHOT hasta la mitad de su recorrido. El indicador ? se vuelve verde cuando la imagen capturada queda enfocada. Pulse SNAPSHOT hasta el fondo para tomar una imagen fija.  Para ver la última imagen grabada Seleccione A tras la toma. Si selecciona $ durante la reproducción, se elimina la imagen.  Para cambiar la calidad de la imagen Cambie los ajustes de [CALIDAD DE IMAGEN].  Para grabar imágenes fijas continuamente Ajuste [TOMA CONTINUA] en [MODO DE CAPTURA]. NOTA • El Estabilizador de imagen digital (DIS) no funciona durante la grabación de imágenes fijas. • Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos cuando la videocámara está encendida, ésta se apaga automáticamente para ahorrar energía. 20 SP Zoom Preparativos: • Seleccione el modo ! o #. • Seleccione el modo de grabación. Reducción Ampliación W: Gran angular Comprobación de la carga restante de la batería Modo !: Pulse INFO dos veces o pulse INFO y seleccione ;. Modo #: Pulse INFO. T: Telefoto También puede reducir/ampliar seleccionando [W] o [T] en la pantalla LCD. (Control de zoom en pantalla) Porcentaje de zoom (preajuste de fábrica) modo ! modo # [80X/DIGITAL] [35X/ÓPTICA]  Para cambiar el porcentaje de zoom máximo (sólo modo !) Cambie los ajustes de [ZOOM]. NOTA La filmación en macro (acercándose hasta unos 5 cm del sujeto) es posible cuando la palanca del zoom está totalmente ajustada en W.  Para salir de la pantalla Seleccione [SALIR] o pulse INFO. NOTA El tiempo de grabación restante sólo debe utilizarse a modo orientativo. Se muestra en unidades de 10 minutos. Comprobación del espacio restante en el soporte de grabación Preparativos: • Seleccione el modo !. • Seleccione el modo de grabación. Pulse INFO. Luz LED Preparativos: • Seleccione el modo ! o #. • Seleccione el modo de grabación. 1 Toque MENU. 2 Seleccione [ILUMINACIÓN]. 3 Seleccione el ajuste que desee. ON AUTO OFF La luz LED permanece encendida independientemente de las condiciones del entorno. El tiempo máximo de grabación se muestra para cada modo de calidad de vídeo.  Para cambiar la calidad de vídeo 1) Seleccione la calidad de vídeo. 2) Seleccione [AJUSTE].  Para salir de la pantalla Seleccione [SALIR]. La luz LED se enciende automáticamente cuando la luminosidad es insuficiente. Desactiva esta función. SP 21 Reproducción de archivos Reproducción de vídeo Deslice el interruptor de modo para seleccionar el modo ! (vídeo). Pulse PLAY/REC para seleccionar el modo de reproducción. Aparece la pantalla de índice. Seleccione el archivo que desee.  Para pasar a la página anterior o siguiente Toque [ ] o [ ] durante más de un segundo.  Para repruducir por unos segundos desde la escena inicial de cada vídeo Toque [ ]. NOTA  Para eliminar un vídeo Seleccione $ cuando se detenga la reproducción.  Para cambiar el número de miniaturas (6 miniaturas/20 miniaturas) Mueva la palanca del zoom hacia [W]. • En algunos casos, podrían reproducirse partes del vídeo distintas al principio. • Es posible que determinados vídeos no se reproduzcan en absoluto.  Operaciones durante la reproducción de vídeo, botones en pantalla N : Volver a la primera escena del archivo O : Ir a la primera escena del siguiente archivo L : Volver a la pantalla de índice J : Búsqueda hacia atrás (durante la reproducción) E : Reproducción hacia atrás fotograma a  Volumen del altavoz — : Bajar el volumen fotograma (durante la pausa)* F : Reproducción Q : Pausa K : Búsqueda hacia adelante (durante la reproducción) G : Reproducción hacia adelante fotograma a fotograma (durante la pausa)* * La reproducción en cámara lenta empieza al tocar continuamente el botón del sensor que hay debajo de E / G un rato. 22 SP + : Subir el volumen Reproducción de imágenes fijas Deslice el interruptor de modo para seleccionar el modo # (imagen fija). Pulse PLAY/REC para seleccionar el modo de reproducción. Aparece la pantalla de índice. Seleccione el archivo que desee.  Para pasar a la página anterior o siguiente Toque [ ] o [ ] durante más de un segundo.  Para eliminar una imagen fija Seleccione $.  Para cambiar el número de miniaturas (6 miniaturas/20 miniaturas) Mueva la palanca del zoom hacia [W].  Operaciones durante la reproducción de imágenes fijas, botones en pantalla P : Cambiar el orden de la reproducción automática hacia atrás F : Cambiar el orden de la reproducción automática hacia adelante L : Volver a la pantalla de índice N : Ver el archivo anterior F : Iniciar la reproducción automática Q : Finalizar la reproducción automática O : Ver el archivo siguiente SP 23 Grabación manual El modo de grabación manual permite ajustar manualmente el enfoque, el brillo de la pantalla, etc. Cambio al modo de grabación manual Preparativos: • Seleccione el modo ! o #. • Seleccione el modo de grabación. Ajuste manual en el menú En el modo de grabación manual: 1 Toque MENU. 2 Seleccione [AJUSTE MANUAL]. Seleccione [A/M] dos veces. 3 Seleccione el menú que desee.  Para regresar al modo de grabación automático Seleccione [A/M] para que aparezca el indicador 4. 4 Seleccione el ajuste que desee. Compensación de contraluz La compensación de contraluz proporciona más claridad al sujeto aumentando la exposición. En el modo de grabación manual: Seleccione -. Según los ajustes que seleccione, podrá ajustar el valor mediante el sensor táctil.  Para volver a la pantalla anterior Seleccione @.  Para salir de la pantalla Seleccione [SALIR].  Para cancelar la compensación de contraluz Seleccione - de nuevo. NOTA Si se pone la pantalla LCD al revés, no se muestra -. Cambie el ajuste cuando la pantalla LCD se encuentre en la posición normal. 24 SP USO CON EL TELEVISOR Visualización de archivos en un televisor Esta videocámara está diseñada para ser utilizada con señales de televisión en color de tipo NTSC o de alta definición. No se puede usar con un televisor de otra norma. Preparativos: Apague todas las unidades. Conector de CC Miniconector HDMI Conexión con el televisor Los vídeos se pueden emitir por el conector AV o el miniconector HDMI.  Para realizar la conexión con el conector AV Preparativos: • GZ-MG680 GZ-MG650 Ajuste [CAMBIAR E/S ANALG] en [SALIDA]. • Apague todas las unidades. Adaptador de CA Conector de CC Conector AV Adaptador de CA Cable HDMI (opcional) (Cable HDMI de tamaño mini a tamaño completo) A la toma de CA Conector HDMI NOTA • Al realizar la conexión con el cable HDMI, A la toma de CA Cable AV la imagen o el sonido podrían no emitirse correctamente en el televisor según el televisor conectado. En tales casos, realice las siguientes operaciones. 1) Desconecte el cable HDMI y vuelva a conectarlo. 2) Apague la videocámara y vuelva a encenderla. Operación de reproducción Una vez realizada la conexión con el televisor Conector de entrada AV  GZ-MG680 Para realizar la conexión con el miniconector HDMI Le recomendamos utilizar el cable HDMI de categoría 2 (cable de alta velocidad). 1 Encienda la videocámara y el televisor. 2 Ajuste el televisor en el modo de vídeo. 3 (Sólo cuando se conecta la videocámara a la grabadora de vídeo/DVD) Encienda la grabadora de vídeo/DVD y ajuste la grabadora de vídeo/DVD en el modo de entrada AUX. 4 Inicie la reproducción en la videocámara. (Z p. 22, 23) SP 25 EDICIÓN Gestión de archivos PRECAUCIÓN No extraiga el soporte de grabación ni realice ninguna otra operación (por ejemplo, apagar la alimentación) mientras se accede a los archivos. Asimismo, asegúrese de utilizar el adaptador de CA suministrado, ya que los datos del soporte de grabación se pueden dañar si la batería se agota durante la operación. Si los datos del soporte de grabación se dañan, deberá formatear el soporte de grabación para volver a usarlo. Captura de una imagen fija de un vídeo Puede capturar la escena deseada de un vídeo grabado y guardarla como imagen fija. Eliminación de archivos • Los archivos protegidos no se pueden eliminar. Para eliminarlos, primero debe anular la protección. • Una vez eliminados, los archivos no se pueden restaurar. Compruebe los archivos antes de eliminarlos. Preparativos: • Seleccione el modo ! o #. • Seleccione el modo de reproducción. 1 Toque MENU. 2 Seleccione [ELIMINAR]. Preparativos: • Seleccione el modo !. • Seleccione el modo de reproducción. Pulse SNAPSHOT cuando la reproducción esté en pausa. 3 Seleccione [ACTUAL]. NOTA • Las imágenes fijas capturadas se guardan con una resolución de 640 x 360 (si el vídeo se ha grabado en 16:9) o 640 x 480 (si el vídeo se ha grabado en 4:3). La imagen se puede alargar en sentido horizontal o vertical dependiendo de la calidad del archivo de vídeo de origen. • La función de toma continua no se puede utilizar para capturar imágenes. • No es posible capturar vídeo durante la reproducción. 26 SP 4 Seleccione [SÍ]. Se puede seleccionar el archivo anterior o siguiente seleccionando { o }.  Para salir de la pantalla Seleccione [SALIR]. COPIA Copia de archivos Tipos de copia y dispositivos conectables La videocámara Se pueden copiar archivos entre la unidad de disco duro y la tarjeta microSD en la propia videocámara. Grabadora de DVD (CU-VD50/CU-VD3) Se pueden copiar en discos DVD archivos grabados en esta videocámara. PC Puede copiar archivos de la videocámara a un DVD mediante un PC. Grabadora de vídeo/DVD Se pueden copiar en una grabadora de vídeo/DVD vídeos grabados en esta videocámara. Uso de una grabadora de DVD Discos compatibles: DVD-R, DVD-RW de 12 cm • En cuanto a los discos DVD-R, sólo pueden utilizarse discos DVD-R vírgenes. En cuanto a los discos DVD-RW, pueden emplearse también discos DVD-RW usados, pero es necesario formatearlos antes de grabar. Al formatear un disco se elimina todo el contenido grabado en el disco hasta ese momento. • No pueden utilizarse discos de doble capa. En cuanto a la finalización después de la copia El disco se finaliza automáticamente para que pueda reproducirse en otros dispositivos. Tras finalizarse, el disco sólo puede reproducirse y no pueden añadirse más archivos. Conexión con una grabadora de DVD Preparativos: Primero encienda la videocámara y luego encienda la grabadora de DVD. Conector de CC Conector USB NOTA Se recomienda utilizar la grabadora de DVD JVC (CU-VD50/CU-VD3). Si se utiliza el modelo CU-VD20 o CU-VD40, el tiempo de grabación puede tardar aprox. 2 veces más que el tiempo indicado en el manual de instrucciones de la grabadora de DVD. Adaptador de CA Cable USB* A la toma de CA Grabadora de DVD Conector USB NOTA • Consulte también el manual de instrucciones de la grabadora de DVD opcional. * Utilice el cable USB suministrado con la grabadora de DVD. SP 27 Copia de archivos (continuación) Copia de seguridad de todos los archivos Preparativos: • Conecte la videocámara a la grabadora de DVD. • Seleccione el modo !. 1 Seleccione [SELECC. ENTRE TODO]. Copia de archivos de vídeo que nunca se han copiado Los archivos que nunca se han copiado en un disco DVD se seleccionan y copian automáticamente. 1 Abra la pantalla LCD para encender la videocámara. 2 Pulse DIRECT DVD. 2 Seleccione el menú que desee. 3 Seleccione [EJECUTAR]. • [TODAS LAS ESCENAS]: Se copian todos los archivos del soporte de grabación. • [ESCENAS SIN GUARDAR]: Los archivos que nunca se han copiado en un disco DVD se seleccionan y copian automáticamente. 3 Seleccione el número de disco que desee. • Si selecciona [TODO], se crearán todos los discos de la lista. • Para previsualizar escenas, seleccione [CHECK]. • La marca indica que el disco ya está creado. 4 Seleccione [SÍ] o [NO]. • [SÍ]: Muestra las miniaturas por grupo. • [NO]: Muestra las miniaturas por fecha. 5 Seleccione [EJECUTAR]. • Los archivos se copian en el disco. Cuando aparezca [HECHO], toque OK. • Si aparece [INSERTAR SIGUIENTE DISCO PULSAR [CANCELAR] PARA ABANDONAR LA CREACIÓN], cambie de disco. Los archivos restantes se copiarán en el segundo disco. • Para cancelar la copia, seleccione [CANCELAR]. 28 SP • Se inicia la creación del disco DVD. Cuando aparezca [HECHO], toque OK. • Si aparece [INSERTAR SIGUIENTE DISCO PULSAR [CANCELAR] PARA ABANDONAR LA CREACIÓN], cambie de disco. Los archivos restantes se copiarán en el segundo disco. • Para cancelar la creación del DVD, seleccione [CANCEL].  Para salir de la pantalla 1) Seleccione [SALIR]. 2) Cuando aparezca [¿SALIR?], seleccione [SÍ].  Para reproducir el disco creado con la videocámara 1) Conecte la videocámara a la grabadora de DVD. 2) Primero encienda la videocámara y luego encienda la grabadora de DVD. 3) Seleccione [REPRODUCCIÓN]. 4) Seleccione la carpeta que desee. 5) Seleccione la fecha de creación del disco. 6) Seleccione el archivo que desee. Para volver a la pantalla anterior, seleccione @. Creación de un DVD mediante un PC Lea el “Convenio de licencia del software de JVC” del CD-ROM de instrucciones antes de instalar el software. Es posible copiar los datos de la videocámara y crear un DVD utilizando un PC. Q Preparativos: Inserte el CD-ROM suministrado en el PC. En Windows Vista aparece el cuadro de diálogo de reproducción automática. 1 Haga clic en [Easy Installation]. Instalación de software en el PC Requisitos del sistema Windows Vista Sistema Windows Vista® operativo: Home Basic (SP1) Home Premium (SP1) (32 bits, preinstalados) CPU: Cualquiera de las siguientes: • Intel®® Pentium®® 4, 1,6 GHz o superior M, 1,4 GHz o superior • Intel® Pentium • Intel CoreTM Duo, 1,5 GHz o superior RAM: 1 GB como mínimo Windows XP Siga las instrucciones que aparecen en pantalla. 2 Haga clic en [Siguiente]. 3 Haga clic en [Finalizar]. Sistema Windows® XP operativo: Home Edition (SP2/SP3) Professional (SP2/SP3) (preinstalado) CPU: Cualquiera de las siguientes: • Intel®® Pentium®® 4, 1,6 GHz o superior M, 1,4 GHz o superior • Intel® Pentium • Intel CoreTM Duo, 1,5 GHz o superior RAM: 512 MB como mínimo Se crea un icono de Everio MediaBrowser en el escritorio.  Para comprobar las especificaciones del PC Haga clic con el botón secundario del ratón en [Equipo] (o [Mi PC]) en el menú [Inicio] y seleccione [Propiedades]. NOTA • Asegúrese de que el PC tenga una unidad de DVD grabable. • Si el sistema no cumple los requisitios, se recomienda copiar los archivos con la grabadora de DVD. (Z p. 27) • Usuarios de Macintosh pueden utilizar el software incluído con dicho Macintosh (iMovie ’08, iPhoto) para copiar archivos a la computadora.  Para ver la guía de instrucciones de Everio MediaBrowser 1) Haga doble clic en el ícono de Everio MediaBrowser. 2) Haga clic en [Ayuda], y clic en [Ayuda de MediaBrowser].  Clic  Clic SP 29 Copia de archivos (continuación) Copia de seguridad en un PC R Preparativos: • Instale el software en el PC. • Asegúrese de que dispone de suficiente espacio libre en el disco duro del PC. • Cierre la pantalla LCD para apagar la videocámara. Conector USB 3 Haga clic en [Todo el volumen en la videocamara] y en [Proximo]. 4 Haga clic en [Comienzo]. Cable USB Se inicia la copia de seguridad. Conector USB 1 Abra la pantalla LCD para encender la videocámara. 2 Seleccione [HACER COPIA DE SEGURIDAD]. El programa Everio MediaBrowser se inicia en el PC. 30 SP  Para desconectar la videocámara del PC 1) Haga clic con el botón secundario del ratón en el icono (Quitar hardware con seguridad) en la barra de tareas y seleccione [Extracción segura de Dispositivo de almacenamiento masivo USB]. 2) Siga las instrucciones en pantalla y asegúrese de que el dispositivo se pueda quitar de forma segura. 3) Desconecte el cable USB y cierre la pantalla LCD. NOTA Se tardará un tiempo en realizar una copia de seguridad de muchos vídeos. S Creación de listas personalizadas para organizar los archivos 5 Haga doble clic en la fecha de grabación. Puede elaborar una lista personalizada de ciertos temas (por ejemplo, viajes, certámenes deportivos) e incluir los archivos relacionados con estos temas en la lista personalizada. Preparativos: Realice una copia de seguridad en el PC. 1 Haga doble clic en el icono y abra el calendario. Se muestran los archivos grabados en esa fecha. 6 Arrastre y suelte los archivos en la lista personalizada. 2 Seleccione [Solo filmes]. Para agregar más archivos a la lista personalizada, repita los pasos 5 y 6. 3 Haga clic en [+]. 4 Escriba el nombre de la nueva lista personalizada y haga clic en [Aceptar]. SP 31 Copia de archivos (continuación) Copia de archivos en DVD T Preparativos: Utilice un disco DVD grabable. (Se recomienda utilizar un disco DVD-R.) 4 Escriba el nombre del disco, seleccione el estilo del menú superior y haga clic en [Proximo]. 1 Seleccione la lista personalizada y haga clic en [Crear disco]. 5 Haga clic en [Comienzo]. 2 Haga clic en [Selecciona los archivos individualmente] y haga clic en [Proximo]. Para añadir todos los archivos en discos DVD, haga clic en [Seleccionar todos los archivos visualizados] y vaya al paso 4. NOTA • Para obtener información detallada sobre 3 Arrastre y suelte el archivo en la parte inferior y haga clic en [Proximo]. 32 SP el funcionamiento de Everio MediaBrowser, haga clic en [Ayuda] y consulte [Ayuda de MediaBrowser]. • Adobe® Reader® debe estar instalado para ® poder leer [Ayuda de MediaBrowser]. Adobe Reader® puede cargarse desde el sitio web de Adobe: http://www.adobe.com • Para obtener ayuda sobre el funcionamiento del software, consulte la información de soporte. (Z p. 33) Estructura de carpetas y extensiones X = número Soporte de grabación [DCIM] Contiene las carpetas de imágenes fi jas. [XXXJVCSO] [SD_VIDEO] [MGR_INFO] [PRGXXX] [PRGXXX.PGI] [MOVXXX.MOD] [MOVXXX.MOI] [PRGXXX] [EXTMOV] [MOV_XXX.MOD] Contiene las carpetas de archivos de vídeo. Información de gestión* del soporte en conjunto Información de gestión* Archivo de vídeo Información de gestión* de los archivos de vídeo El archivo de vídeo con información de gestión está dañado. Archivo de vídeo de demostración [DEM_XXX.MPG] Contiene los archivos de información de gestión relativos a la información de eventos y/o a la creación de DVD de los archivos obtenidos con la videocámera. [PRIVATE] * Información como la fecha y la hora de grabación, grabada con el archivo de vídeo. Información de asistencia al cliente El uso de este software está autorizado de acuerdo con las condiciones de la licencia de software. JVC Cuando se ponga en contacto con la oficina o agencia JVC más cercana de su país (consulte la Red de servicios internacionales JVC en http://www.jvc-victor.co.jp/english/worldmap/index-e.html) para hacer consultas sobre este software, tenga a mano la siguiente información. • Nombre del producto, modelo, problema, mensaje de error • PC (fabricante, modelo (sobremesa/portátil), CPU, sistema operativo, memoria (MB), espacio disponible en el disco duro (GB)) Tenga en cuenta que puede tardar un poco responder a sus preguntas según cuál sea el asunto. JVC no puede responder a preguntas relativas al funcionamiento básico del PC o a las especificaciones o el rendimiento del sistema operativo, otras aplicaciones o controladores. Pixela Región Idioma Nº de teléfono EE.UU. y Canadá Inglés +1-800-458-4029 (gratuito) Europa (Reino Unido, Alemania, Francia y España) Inglés/alemán/francés/español +800-1532-4865 (gratuito) Otros países de Europa Inglés/alemán/francés/español/ italiano/holandés +44-1489-564-764 Asia (Filipinas) Inglés +63-2-438-0090 China Chino +86-21-5385-3786 Página web: http://www.pixela.co.jp/oem/jvc/mediabrowser/e/ Consulte en nuestro sitio web la información y las descargas más recientes. SP 33 Copia de archivos (continuación) Copia de archivos en una grabadora de vídeo/DVD Preparativos: • Cree una lista de reproducción. • GZ-MG680 GZ-MG650 Ajuste [CAMBIAR E/S ANALG] en [SALIDA]. • Apague todas las unidades.  Para realizar la conexión con los conectores AV (copia analógica) Conector de CC Conector AV Adaptador de CA 1 Abra la pantalla LCD para encender la videocámara. 2 Ajuste la grabadora de vídeo/DVD en el modo de entrada AUX. Asegúrese de que las imágenes de la videocámara se hayan introducido correctamente en la grabadora de vídeo/ DVD. 3 Reproduzca las listas de reproducción en la videocámara. 1) Toque MENU. 2) Seleccione [REPROD. COPIA]. 3) Seleccione la lista de reproducción que desee. 4) Seleccione [SÍ]. (Aparece una pantalla negra durante 5 segundos en la primera y en la última escena.) 4 En el punto donde desee iniciar la copia, inicie la grabación en la grabadora de vídeo/DVD. Consulte el manual de instrucciones de la grabadora de vídeo/DVD. A la toma de CA Cable AV  Para detener la copia Detenga la grabación en la grabadora de vídeo/DVD.  Para ocultar la fecha o los iconos de la pantalla Cambie los ajustes de [VER EN TV]. Grabadora de vídeo/DVD Conector AV (Entrada) 34 SP Cambio de modo de indicación en la pantalla LCD Cada vez que se toca DISPLAY, las indicaciones de la pantalla LCD cambian del siguiente modo: En modo de grabación: Todas las indicaciones/Indicaciones de las funciones seleccionadas En modo de reproducción: Todas las indicaciones/Sólo la fecha y la hora/Sin indicaciones Utilización con un reproductor multimedia portátil Activación del modo de exportación  Para cancelar el ajuste de exportación Seleccione el archivo y elija [ ] de nuevo. Los vídeos grabados en el modo de exportación se pueden transferir fácilmente a iTunes®. Todos los archivos con el ajuste de exportación activado se transferirán al PC. Para obtener más información sobre como realizar la transferencia, consulte la guía de funcionamiento de MediaBrowser que aparece en el CD-ROM.  Para salir de la pantalla 1) Seleccione [SALIR]. 2) Seleccione [SÍ]. Preparativos: • Seleccione el modo !. • Seleccione el modo de grabación. Preparativos: • Instalar iTunes® en un PC. http://www.apple.com/itunes/ Pulse EXPORT dos veces. 1 Conecte la videocámara al PC con el  Para confirmar el ajuste de exportación Pulse EXPORT en la pantalla de índice. Transferencia de los archivos al PC cable USB. 2 Seleccione [INSCR. EN LIBRARY].  Para desactivar el modo de exportación Pulse EXPORT dos veces. Cambio del ajuste de exportación Los vídeos grabados se pueden asignar al ajuste de exportación. Preparativos: • Seleccione el modo !. • Seleccione el modo de reproducción. 1 Pulse EXPORT. 2 Seleccione el archivo y elija [ Todos los archivos con el ajuste de exportación activado se transferirán al PC.  Si no puede exportar el archivo a iTunes® Consulte “Q&A”, “Información más reciente”, “Información de descarga”, etc., en [Clic para Ultima Info de Producto] en la ayuda del software Everio MediaBrowser suministrado. ]. • Para comprobar el contenido del archivo, seleccione [CHECK]. 3 Seleccione [SALIR]. SP 35 Carga de archivos a sitios Web Activación del modo de carga Tras la grabación se puede cargar el archivo rápidamente a sitios Web (YouTubeTM) creados para compartir vídeos. Preparativos: • Seleccione el modo !. • Seleccione el modo de grabación. Pulse UPLOAD dos veces. Si graba un archivo con el modo de carga activado, la grabación se detiene automáticamente 10 minutos después de su inicio. El tiempo restante se muestra en la pantalla LCD. NOTA El modo de carga se desactiva cada vez que termina la grabación. 36 SP Carga de archivos Para obtener más información sobre cómo cargar archivos, consulte la guía de funcionamiento de MediaBrowser que aparece en el CD-ROM. 1 Conecte la videocámara al PC con el cable USB. 2 Seleccione [CARGAR].  Si no puede cargar el archivo en YouTube™ ™ • Necesita tener una cuenta en YouTube para cargar archivos en YouTube™. Cree su cuenta. • Consulte “Q&A”, “Información más reciente”, “Información de descarga”, etc., en [Clic para Ultima Info de Producto] en la ayuda del software Everio MediaBrowser suministrado. INFORMACIÓN ADICIONAL Cambio de las configuraciones de menús 1 Toque MENU. 2 Seleccione el menú que desee. 3 Seleccione el ajuste que desee.  Para volver a la pantalla anterior Seleccione @.  Para salir de la pantalla Seleccione [SALIR]. Solución de problemas Antes de solicitar asistencia técnica, consulte la siguiente tabla. Si las soluciones indicadas en la tabla no ayudan a solucionar el problema, póngase en contacto con el distribuidor JVC o servicio técnico JVC más cercano para obtener ayuda. También puede consultar el apartado de preguntas más frecuentes de productos nuevos en el sitio web de JVC. Los siguientes fenómenos no son fallos de funcionamiento. • La videocámara se calienta cuando se utiliza de forma prolongada. • La batería se calienta durante la carga. • Cuando se reproduce un vídeo, la imagen se detiene momentáneamente o el sonido se interrumpe en las uniones entre escenas. • La pantalla LCD se muestra roja o negra momentáneamente cuando se graba la luz solar. • Aparecen puntos negros, rojos, verdes o azules en la pantalla LCD. (La pantalla LCD tiene un porcentaje de píxeles efectivos del 99,99%, pero puede que un 0,01% o menos no lo sean.) Problema Alimentación No hay alimentación. Acción • Conecte bien el adaptador de CA. • Recargue la batería. • Cargue la batería por completo, descárguela totalmente y vuelva Visualización El indicador de batería restante no es correcto. Es difícil ver la imagen de la pantalla LCD. a cargarla. • Si la videocámara se utiliza durante un periodo de tiempo prolongado en condiciones de temperatura alta o baja, o si la batería se carga con mucha frecuencia, puede que no se muestre correctamente la cantidad de batería restante. • Puede que sea difícil ver la imagen de la pantalla LCD si la cámara se utiliza en lugares muy iluminados, como, por ejemplo, bajo la luz solar directa. Grabación • Deslice el interruptor de modo para seleccionar el modo deseado La grabación no puede realizarse. (! o #). SP 37 Solución de problemas (continuación) Problema Acción • Si la temperatura de la videocámara sube, el indicador REC parpadea en Grabación La grabación se detiene. Reproducció El vídeo o el sonido se interrumpe. la pantalla LCD y la grabación se detiene automáticamente para proteger el disco duro. Apague la videocámara, espere unos instantes y reanude la grabación. Aléjese de lugares en los que la videocámara pueda estar expuesta a • vibraciones o ruidos excesivos (por ejemplo, una sala de conciertos). • Puede producirse un fallo de funcionamiento en el disco duro de la videocámara. En tal caso, realice la grabación en una tarjeta microSD. • Inserte una tarjeta microSD de venta en comercios, y ajuste [SOPORTE GRAB. VÍDEO] y [SOPORTE GRAB. IMAGEN] en [SD]. • La grabación se detiene automáticamente tras 12 horas de grabación continua. • A veces la reproducción se interrumpe en el cambio de una escena a otra. Esto no es un fallo de funcionamiento. • Seleccione [REPR. ARCHIVO MPG] y busque el vídeo en la pantalla de índice. No se encuentra un vídeo grabado. (Los archivos de vídeo con información de gestión dañada se pueden reproducir.) • Cancele las funciones de visualización por grupo y búsqueda por fecha. • Cambie el ajuste en [SOPORTE GRAB. VÍDEO] o [SOPORTE GRAB. IMAGEN]. (No se mostrarán archivos en otros soportes.) La luz no parpadea durante la carga de la batería. • Compruebe la carga restante de la batería. (Si la batería ya está totalmente cargada, la luz no parpadea.) • Si realiza una carga en un entorno con unas condiciones de temperatura elevada o baja, asegúrese de que la batería se esté cargando dentro del intervalo de temperaturas permitido. (Si la batería se está cargando fuera del intervalo de temperaturas permitido, puede que la carga se detenga para protegerla.) GZ-MG680 • Al realizar la conexión con el cable HDMI, la imagen o el Otros problemas Al realizar la conexión con el cable HDMI, la imagen o el sonido no se emiten correctamente en el televisor. GZ-MG680 Las funciones HDMICEC no funcionan correctamente y el televisor no funciona en conjunción con la videocámara. No se puede cargar el archivo en YouTube™ No se puede exportar el archivo a iTunes® sonido podrían no emitirse correctamente en el televisor según el televisor conectado. En tales casos, realice las siguientes operaciones. 1) Desconecte el cable HDMI y vuelva a conectarlo. 2) Apague la videocámara y vuelva a encenderla. • Los televisores pueden funcionar de forma distinta en función de las especificaciones, incluso si son compatibles con HDMI-CEC. Por lo tanto, no se puede garantizar que las funciones HDMICEC de la videocámara funcionen en combinación con todos los televisores. En tales casos, ajuste [CONTROL HDMI] en [OFF]. • Consulte “Q&A”, “Información más reciente”, “Información de descarga”, etc., en [Clic para Ultima Info de Producto] en la ayuda del software Everio MediaBrowser suministrado.  Si se produce un fallo de funcionamiento en la unidad de disco duro ! Ejecute [FORMATEAR HDD].(Se borrarán todos los datos.) # Si esto tampoco soluciona el problema, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente JVC para solicitar su reparación.  Para reiniciar la videocámara cuando no funciona correctamente ! Cierre la pantalla LCD y quite la fuente de alimentación (batería o adaptador de CA) de la videocámara y, a continuación, colóquela de nuevo. # Ejecute [CONFIG. DE FÁBRICA]. 38 SP Indicaciones de advertencia Indicación Acción ¡AJUSTE FECHA/HORA! • Ajuste el reloj. Si sigue apareciendo el mensaje tras ajustar el reloj, significa que se ha agotado la pila del reloj. Consulte con su distribuidor JVC más próximo. ERROR DE COMUNICACIÓN • Asegúrese de utilizar baterías JVC. NO SE PUEDE UTILIZAR EN MODO DE VÍDEO • Ajuste [SOPORTE GRAB. VÍDEO] en [HDD]. • Reemplace la tarjeta microSD. NO FORMATEADO • Seleccione [ACEPTAR] y seleccione [SÍ] para realizar el ¡ERROR DE FORMATEO! ERROR ELIMIN. DATOS ¡ERROR EN HDD! ¡ERROR EN TARJETA DE MEMORIA! NO SE PUEDEN TOMAR MÁS FOTOS DE MOMENTO EL SENSOR DE GRAVEDAD SE HA ACTIVADO Y SE HA DESCONECTADO LA ALIMENTACIÓN GRABACIÓN CANCELADA ERROR DE GRABACIÓN ERROR DE REPRODUCCIÓN formateo. • Compruebe el procedimiento operativo y vuelva a intentarlo. • Apague la videocámara y vuélvala a encender. • Realice un formateo. (Se borrarán todos los datos.) • Apague la videocámara y vuélvala a encender. • Realice un formateo. (Se borrarán todos los datos.) • Extraiga la tarjeta microSD y vuelva a insertarla. (No se pueden utilizar tarjetas MultiMediaCard.) • Elimine la suciedad de los terminales de la tarjeta microSD. • Inserte la tarjeta microSD antes de encender la videocámara. • Apague la videocámara y vuélvala a encender. • Detenga la grabación de vídeo y grabe una imagen fija. (Si se retira o inserta una tarjeta microSD durante la grabación de vídeo, no se podrá grabar ninguna imagen fija.) • Ajuste [SOPORTE GRAB. VÍDEO] en [SD] y luego grabe en una tarjeta microSD. • Apague la videocámara y vuelva a encenderla. • Evite someter la videocámara a vibraciones y golpes. Tarjeta microSD: • Extraiga la tarjeta microSD y vuelva a insertarla. (No se pueden utilizar tarjetas MultiMediaCard.) • Elimine la suciedad de los terminales de la tarjeta microSD. • Inserte la tarjeta microSD antes de encender la videocámara. Unidad de disco duro: • Evite someter la videocámara a vibraciones o golpes. SP 39 Especificaciones  Generalidades Fuente de alimentación eléctrica CC 11 V (con adaptador de CA) CC 7,2 V (con batería) Consumo eléctrico Aprox. 2,3 W* * Cuando la luz LED está apagada y la luz de fondo de la pantalla está ajustada en modo [ESTÁNDAR]. Consumo de corriente nominal: 1 A Dimensiones (anchura x altura x fondo) 53 mm x 68 mm x 113 mm Peso Aprox. 305 g Aprox. 350 g (con batería) Temperatura de funcionamiento 0°C a 40°C Temperatura de almacenamiento –20°C a 50°C Humedad de funcionamiento 35% a 80%  Cámara/pantalla LCD Fotocaptor CCD de 1/6" (800.000 píxeles) Objetivo F 1,8 a 4,0, f = 2,2 mm a 77,0 mm, objetivo con capacidad de zoom 35:1 Diámetro del filtro ø 30,5 mm Pantalla LCD Con medida diagonal de 2,7", panel LCD/sistema de matriz activa TFT Luz LED Dentro de 1,5 m (distancia de filmación recomendada)  Conectores Entrada/salida AV Entrada de vídeo*: 0,8 V (p-p) a 1,2 V (p-p), 75 W Salida de vídeo: 1,0 V (p-p), 75 W Entrada de audio*: 300 mV (rms), 50 kW Salida de audio: 300 mV (rms), 1 kW * Sólo GZ-MG680 GZ-MG650 GZ-MG680 HDMI Miniconector HDMI USB Mini USB tipo A y B, compatible con USB 2.0  Adaptador de CA Requisito de alimentación eléctrica CA 110 V a 240 V$, 50 Hz/60 Hz Salida ,1A CC 11 V §  Mando a distancia Fuente de alimentación eléctrica CC 3 V Duración de la batería 1 año aproximadamente (dependiendo de la frecuencia de uso) Distancia de funcionamiento Dentro de 5 m Temperatura de funcionamiento 0°C a 40°C Dimensiones (anchura x altura x fondo) 42 mm x 14,5 mm x 91 mm Peso Aprox. 30 g (con batería)  Imagen fija Formato JPEG Tamaño de imagen 832 x 624 Calidad de imagen FINA / ESTÁNDAR  Vídeo Formato de señal Estándar NTSC Formato de grabación/reproducción MPEG-2 Vídeo:  Audio: Dolby Digital (2 canales) Modo de grabación (vídeo) ULTRAFINA: 720 x 480 píxeles, 8,5 Mbps (VBR) FINA: 720 x 480 píxeles, 5,5 Mbps (VBR) NORMAL: 720 x 480 píxeles, 4,2 Mbps (VBR) ECONÓMICA: 352 x 240 píxeles, 1,5 Mbps (VBR) Modo de grabación (audio) ULTRAFINA: 48 kHz, 384 kbps FINA: 48 kHz, 384 kbps NORMAL: 48 kHz, 256 kbps ECONÓMICA: 48 kHz, 128 kbps El diseño y las especificaciones están sujetas a modificaciones sin previo aviso. 40 SP h: hora/m: minuto Tiempo de grabación aproximado (para vídeo) Unidad de disco duro Soporte de grabación GZ-MG630 Calidad GZ-MG650 Tarjeta microSD GZ-MG680 60 GB 80 GB 120 GB 4 GB 8 GB ULTRAFINA 14 h 20 m 19 h 00 m 28 h 40 m 57 m 1 h 54 m FINA 21 h 20 m 28 h 20 m 42 h 40 m 1 h 25 m 2 h 50 m NORMAL 28 h 10 m 37 h 40 m 56 h 20 m 1 h 53 m 3 h 46 m ECONÓMICA 75 h 00 m 100 h 00 m 150 h 00 m 4 h 58 m 9 h 56 m Número aproximado de imágenes (para imágenes fijas) La unidad de disco duro puede grabar hasta 9999 imágenes fijas en cualquiera de los dos modos. Soporte de grabación Tarjeta microSD 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 832 x 624 / FINA 990 1960 3980 7600 9999 9999 832 x 624 / ESTÁNDAR 1490 2940 5970 9999 9999 9999 Tamaño de imagen/Calidad 4:3 Tiempo de carga/grabación necesario (aprox.) Batería h: hora/m: minuto Tiempo de carga Tiempo de grabación BN-VF808U (suministrada) 1 h 50 m 2 h 5 m* BN-VF815U 2 h 40 m 4 h 15 m* BN-VF823U 3 h 40 m 6 h 25 m* * Cuando la luz LED está apagada y la luz de fondo de la pantalla está ajustada en modo [ESTÁNDAR]. SP 41 Precauciones ATENCIÓN: Adaptador de CA Si utiliza el adaptador de CA en países fuera de los EE.UU. El adaptador de CA suministrado tiene una función de selección automática de tensión en la escala de corriente alterna de 110 V a 240 V. USO DEL ENCHUFE ADAPTADOR DE CA En caso de conectar el cable de alimentación de la unidad a un tomacorriente de CA que no sea de la serie American National Standard C73, emplee un enchufe adaptador de CA, denominado “Siemens Plug”, como el mostrado. Consulte con su distribuidor JVC más cercano para obtener este enchufe adaptador. Enchufe adaptador Baterías La batería suministrada es una batería de iones de litio. Antes de utilizar la batería suministrada o una batería opcional, lea las precauciones siguientes: • Para evitar riesgos Terminales ... no queme la batería. ... no provoque cortocircuitos en los terminales. Manténgala alejada de objetos metálicos cuando no se utilice. Durante el transporte, asegúrese de que la tapa de la batería está colocada. Si la tapa de la batería está mal colocada, guarde la batería en una bolsa de plástico. ... no modifique ni desmonte la batería. ... no exponga la batería a temperaturas superiores a 60°C, puesto que la batería podría calentarse en exceso, explotar o incendiarse. ... utilice solamente los cargadores especificados. • Para evitar daños y prolongar la vida útil ... no la someta a sacudidas innecesarias. ... cárguela dentro del margen de temperatura de 10°C a 35°C. A temperaturas más bajas se requiere más tiempo de carga, y en algunos casos puede que incluso se detenga la carga. A temperaturas más altas puede resultar imposible terminar la carga, y en algunos casos puede que incluso se detenga. ... guárdela en lugar fresco y seco. La exposición prolongada a temperaturas elevadas aumentará la descarga natural y reducirá el periodo de vida útil. ... se debe cargar totalmente y luego descargar totalmente la batería cada seis meses cuando se guarde durante un periodo de tiempo prolongado. ... cuando no se utilice, se debe retirar del cargador o dispositivo eléctrico, ya que algunas máquinas utilizan corriente incluso estando apagadas. 42 SP La batería que ha adquirido es reciclable. Por favor comunicarse al 1-800-8-BATTERY para información sobre como reciclar dicha batería. Soporte de grabación • Asegúrese de seguir las siguientes pautas para evitar corromper o dañar los datos grabados. • No doble ni tire el soporte de grabación, ni lo someta a una fuerte presión, sacudidas o vibraciones. • No salpique el soporte de grabación con agua. • No utilice, reemplace o almacene el soporte de grabación en lugares expuestos a una fuerte electricidad estática o a perturbaciones eléctricas. No • apague la alimentación de la cámara ni retire la batería o el adaptador de CA durante la filmación o la reproducción, o al acceder de algún otro modo al soporte de grabación. • No acerque el soporte de grabación a objetos que tengan un fuerte campo magnético o que emitan fuertes ondas electromagnéticas. • No almacene el soporte de grabación en ubicaciones expuestas a altas temperaturas o a un alto grado de humedad. • No toque las partes metálicas. • Cuando formatea o borra los datos con la cámara, sólo se cambia la información de administración. Los datos no se borran completamente del disco duro. Si desea eliminar por completo todos los datos, le recomendamos que utilice algún software disponible comercialmente diseñado para esta finalidad o que destruya físicamente la cámara con un martillo o procedimiento similar. Disco duro • No utilice la unidad cuando esté sujeta a vibraciones o sonidos fuertes. • Si mueve la unidad bruscamente, la función de detección de caídas puede activarse y la alimentación se puede desconectar. Pantalla LCD • Para prevenir daños a la pantalla LCD, NO ... presione con demasiada fuerza y evite los golpes. ... coloque la cámara con la pantalla LCD hacia abajo. • Para prolongar la vida útil ... evite frotarla con un trapo basto. Equipo principal • Por seguridad, NO DEBE ... abrir el chasis de la cámara. ... desmontar o modificar el equipo. ... permitir que productos inflamables, agua u objetos metálicos entren en el equipo. ... extraer la batería ni desconectar el suministro de energía con el aparato encendido. ... dejar la batería colocada cuando la cámara no se utilice. ... colocar sobre el aparato ninguna fuente de llama sin protección, tales como velas encendidas. ... exponer el equipo a goteos o salpicaduras. ... dejar que polvo u objetos metálicos se adhieran al enchufe de alimentación o al tomacorriente de CA. ... insertar ningún objeto en la cámara. • Evite utilizar este aparato ... en lugares sometidos a excesiva humedad o demasiado polvo. ... en lugares con hollín o vapor, por ejemplo, cerca de una cocina. ... en lugares sometidos a sacudidas o vibraciones excesivas. ... cerca de un televisor. ... cerca de aparatos que generen campos magnéticos o eléctricos fuertes (altavoces, antenas de emisión, etc.). ... en lugares sometidos a temperaturas extremadamente altas (superiores a 40°C) o extremadamente bajas (inferiores a 0°C). ... en lugares donde la presión atmosférica sea baja (más de 3000 m por encima del nivel del mar). • NO deje el aparato ... en lugares donde la temperatura supera los 50°C. ... en lugares con humedad extremadamente baja (inferior al 35%) o extremadamente alta (superior al 80%). ... bajo luz solar directa. ... en un coche cerrado en verano. ... cerca de una calefacción. ... en lugares elevados, como encima de un televisor. La colocación del aparato en un lugar elevado mientras un cable está conectado puede provocar averías si alguien tropieza con el cable y el aparato cae al suelo. • Para proteger el aparato, NO DEBE ... permitir que se moje. ... dejar caer el aparato ni golpearlo contra objetos duros. ... someterlo a sacudidas o vibración excesiva durante su transporte. ... mantener el objetivo dirigido hacia objetos demasiado brillantes durante largos periodos. ... exponer el objetivo a la luz solar directa. ... balancearlo excesivamente cuando utilice la correa de mano. ... balancear demasiado la bolsa de la cámara con la cámara dentro. ... deje la cámara en áreas donde haya polvo o arena, como en la playa. • Para evitar que la unidad se caiga: • Ajuste bien la correa de mano. • Si utiliza la cámara con un trípode, fije bien la cámara en el trípode. Si se le cae la cámara, puede herirse usted y dañarse la cámara. Si un niño utiliza la unidad, un adulto deberá guiarle. Declaración de conformidad Número de modelo : GZ-MG680U/650U/630U Nombre comercial : JVC Parte responsable : JVC AMERICAS CORP. Dirección : 1700 Valley Road Wayne, N. J. 07470 Número de teléfono : 973-317-5000 Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de la reglamentación FCC. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda causar errores de funcionamiento. Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC podrian anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo. Este equipo ha sido examinado y cumple con los límites de dispositivos digitales Clase B, segun el Apartado 15 de la reglamentacion FCC. Estos limites estan diseñados para suministrar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalacion residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar radiofrecuencia y si no se instala y emplea de acuerdo con las instrucciones puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalacion en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la recepcion de radio o televisión, que pueden determinarse desconectando y conectando la alimentacion del equipo, el usuario puede intentar corregir la interferencia por medio de una o mas de las siguientes medidas: Reoriente o recoloque la antena de recepción. Aumente la separación entre el equipo y el receptor. Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al del receptor conectado. Consulte con su distribuidor o con un tecnico experimentado de radio/TV. SP 43 Términos A B C D E F G H Adaptador de CA . ........................................16, 42 Ajuste de la fecha/hora ........................................5 Ajuste del idioma . ..............................................17 Ajuste del reloj . ..................................................16 I L M Batería . ........................................................16, 42 Cable USB ...................................................27, 30 Carga de archivos ..............................................36 Carga restante de la batería ..............................21 CD-ROM ......................................................10, 29 Compensación de contraluz . .............................24 Conexión AV ................................................25, 34 Configuraciones de menús ................................37 Control de grabación en pantalla .......................19 Control de zoom en pantalla ..............................21 Copia de seguridad en DVD . .............................27 Disco duro ..........................................................42 N P R S T Eliminación de archivos .....................................26 Finalización ........................................................27 V Grabación manual ..............................................24 Grabadora de DVD . ...........................................27 Y HDMI ..................................................................25 Horario de verano ..............................................16 © 2008 Victor Company of Japan, Limited Z iTunes .................................................................35 Luz LED .............................................................21 Mando a distancia ........................................11, 13 Modo de exportar a la libería .............................35 Número de imágenes . .......................................41 Pantalla LCD ................................................14, 42 Reproducción de copia ......................................34 Reproducción de extracto ..................................22 Reproductor multimedia portátil .........................35 Revisión rápida ............................................19, 20 Soporte de grabación . .......................................42 Tarjeta microSD . ................................................18 Tiempo de grabación .........................................41 Tiempo restante de grabación ...........................21 Visualización de archivos en un televisor . .........25 Volumen del altavoz ...........................................22 YouTube .............................................................36 Zoom ..................................................................21 Printed in Malaysia US 1208FOH-AL-VM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

JVC GZ-MG630 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas