Bushnell 26-0400, 26-04002.5x42 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Bushnell 26-0400 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Binocular Jumelles
Binoculares Ferngläser
VISION NOCTURNE
MANUEL D'INSTRUCTIONS
VISIÓN NOCTURNA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NACHTSICHT
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
Lit #: 91-0232/11-02
Model:
26-0400
2.5x42
Felicidades por haber comprado su Night Vision de Bushnell
®
. Los productos Night Vision de Bushnell
®
están compuestos por
unos tubos intensificadores de imagen y una óptica de la más alta calidad. Los productos Night Vision de Bushnell
®
amplifican
la luz existente permitiendo ver en condiciones demasiado oscuras para observar a simple vista.
CÓMO FUNCIONA NIGHT VISION
Los productos Night Vision de Bushnell
®
captan y amplifican la luz existente a través del objetivo, que se enfoca entonces en el
intensificador de imagen. Dentro del intensificador hay un fotocátodo que es "excitado" por la luz y convierte la energía
fotónica en electrones. Estos electrones aceleran su velocidad a través de un campo electrostático dentro del intensificador y
hacen impacto con una pantalla fosforescente (igual que una pantalla de televisión monocroma de color verde) que emite una
imagen que se puede ver. Es la aceleración de electrones lo que proporciona la captación y realza la imagen. Es un dispositivo
de la Generación I.
Su unidad Night Vision ofrece un sistema direccional de amplificación del sonido (DSAS, siglas en inglés), proporcionándole el
beneficio adicional de sistema amplificador muy refinado. El DSAS utiliza los últimos avances de la amplificación electrónica del
sonido combinando nuestro micrófono DIRECCIONAL, de alta sensibilidad, con un sistema de reducción de ruido de la
tecnología más avanzada, lo que proporciona un realce del sonido sin paralelo.
Su dispositivo Night Vision es ideal para diversos usos profesionales y recreativos, entre los que se encuentran los siguientes:
Observación de la vida silvestre
Astronomía
Usos marinos y de navegación
Policía y aplicación de las leyes
Búsqueda y rescate
Seguridad
Administración de propiedades
15 16
SPANISH
ESPECIFICACIONES
Amplificación: 2,5x
Tamaño del objetivo: 42 mm
Resolución vertical: 30 líneas/mm
Gama de visión*: 1,2 m a 183 m
Gama de iluminador infrarrojo incorporado: 82,3 m
Campo de visión: 33 m a 91,4 m.
Tipo de pilas: AA (2)
Tiempo de funcionamiento: Hasta 20 horas
Gama de temperaturas: -30 a 40 grados centígrados (-22 a 104°F)
Ajuste del ocular: ±5 dioptrías
Longitud: 165 mm (6,5 pulgadas)
Anchura: 160 mm (6,3 pulgadas)
Altura: 76 mm (3,0 pulgadas)
Peso: 800 gramos (28 onzas)
* La distancia máxima a la que se puede reconocer una figura humana en condiciones visuales ideales, definidas como claras
(sin niebla ni polvo) a la luz de 1/4 de luna.
PARA EMPEZAR
Instalación de pilas
Este dispositivo funciona con dos pilas AA. Para instalar éstas
últimas, desenrosque la tapa del compartimiento de las pilas
situado en la parte inferior de la unidad. Inserte las pilas en
dicho compartimiento de tal modo que sus bornas o terminals
(+) y (-) coincidan con las marcas al interior del receptáculo.
Vuelva a poner la tapa de las pilas con cuidado — no la apriete
demasiado.
Utilización y pruebas
Este dispositivo funciona con dos pilas AA. Asegúrese de que se
han instalado de acuerdo con las instrucciones anteriores.
Si desea probar su dispositivo de visión nocturna en una zona
iluminada, asegúrese de que el protector esté tapando el lente
del objetivo antes de pulsar el botón de "MARCHA" ("POWER").
El protector del lente del objetivo tiene una abertura del tamaño
de un alfiler para admitir una pequeña cantidad de luz con fines
de prueba.
Si va a probar o utilizar la unidad en la oscuridad, quite el
protector del lente del objetivo y active el dispositivo pulsando el
botón de "MARCHA" ("POWER")
Para el enfoque, escoja un objeto a la distancia aproximada de la
zona que desee ver. Coloque la marca de ajuste de la parte
superior de las lentes frontales (objetivo) en la letra "N" de la
palabra "Normal". Regule el ajuste de dioptrías de cada ocular
hasta que la imagen esté bien enfocada. Después de su ajuste
inicial de dioptrías, las lentes frontales (objetivo) se utilizarán a
continuación para el enfoque: gire las lentes frontales en el
17 18
sentido de las manecillas del reloj cuando necesite
enfocar objetos cercanos y en dirección contraria para
los más distantes. Si no logra un buen enfoque de
objetos muy cercanos, los oculares se deberán utilizar en
ese caso sólo para microajustes.
El dispositivo Night Vision ofrece un iluminador
infrarrojo incorporado. Esto le permite ver en una
oscuridad total, sin que haya disponibles fuentes
ambientales de luz (tales como la luna). Si se va a ver el
objeto en una zona completamente oscura, active el
iluminador infrarrojo pulsando su botón
c o r respondiente, situado junto al de "MARCHA"
("POWER"). Este dispositivo se puede montar en cualquier trípode con un casquillo de 1/4”.
Precaución: Este instrumento se puede usar en climas muy fríos; sin embargo, cuando se regrese la unidad a un ambiente
cálido, deberá esperar aproximadamente 5 horas antes de volver a usar la unidad. Pueden producirse daños debidos a la
condensación que pueden acumularse en los circuitos internos de la unidad.
Puntos en la imagen
Es posible que vea puntos en la imagen que pueden variar de un telescopio a otro y son manchas cosméticas dentro del
telescopio. Son normales en los Night Vision y NO se trata de defectos.
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS
El telescopio no se enciende
Vea si las pilas están bien instaladas. Reemplácelas con otras nuevas. Examine los contactos para asegurarse de que estén
limpios y sin corrosión. Compruebe que la alimentación eléctrica esté en la posición de "Encendido" ("ON"),
La imagen no está bien enfocada.
Ajuste el enfoque en los oculares. Regule las lentes de los objetivos. Si no mejora la imagen, limpie las lentes, pueden estar
empañadas o llenas de polvo.
La visibilidad disminuye o desaparece
Las fuentes de luz brillante, como, por ejemplo, los faros delanteros de los vehículos, pueden hacer que la visibilidad se degrade
o desaparezca por completo. Apague la alimentación eléctrica y aparte el telescopio de la fuente de luz. La unidad se restaurará
por sí misma en uno o dos minutos. La visibilidad disminuirá en condiciones de niebla o cuando la oscuridad sea muy profunda.
El telescopio destella
El telescopio puede destellar cuando se use en un ambiente brillante. También podría hacerlo así durante los primeros segundos
de uso en ambientes obscuros.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Los instrumentos Night Vision (de visión nocturna) de
Bushnell se diseñaron de modo que proporcionen muchos
años de servicio fiable. Para asegurarse de obtener el mejor
rendimiento de su dispositivo Night Vision, observe siempre
las advertencias y precauciones que siguen:
No apunte este instrumento hacia ninguna fuente de luz
de más de 1 lux como, por ejemplo, los faros de un vahículo,
durante un periodo prolongado. Este telescopio utiliza un
sistema interno de protección contra destellos que reduce al
mínimo los daños posibles; pero la exposición
p rolongada a luces brillantes puede dañar la unidad.
Cualquier daño de ese tipo podrá anular su
garantía.
Este instrumento se diseñó para que estuviera encerrado.
No abra su cuerpo ni trate de repararlo de ningún modo.
Mantenga siempre el dispositivo en un lugar seco y bien
ventilado.
Quite las pilas cuando el dispositivo vaya a permanecer
guardado durante más de dos meses.
Mantenga el instrumento lejos de las salidas de calefacción
o aire acondicionado o de otros dispositivos calentadores,
los rayos directos del sol y la humedad.
Evite golpear o dejar caer la unidad. Aunque se diseñó para
usos toscos al exterior, contiene un sistema óptico refinado,
que podría sufrir daños en casos extremados de
maltrato.
Limpie las lentes ópticas con productos de limpieza
profesional.
Limpie el exterior de la unidad con un lienzo suave y limpio.
Producto LED de clase 1 según IEC 60825-1/nov 1993, apéndice EN 60825-1A11/oct 1996
19 20
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Su producto Bushnell
®
está garantizado contra defectos de material y
fabricación durante dos años a partir de la fecha de compra. En caso de
defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción, repararemos o
sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes pagados.
Esta garantía no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por un
manejo, instalación o mantenimiento del producto inapropiados o el
mantenimiento hecho por otro que no sea un Centro de Servicio
Autorizado de Bushnell.
Cualquier envío que se haga bajo garantía deberá venir acompañado
por lo siguiente:
1) Un cheque/giro postal por la cantidad de 10 dólares para
cubrir los gastos de manejo y envío
2) Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto
3) Una explicación del defecto
4) Prueba de fecha de compra
5) El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente
para evitar que se dañe durante el transporte, y enviarse con
portes pagados a la dirección que se muestra a continuación:
En EE UU, enviar a: En CANADÁ, enviar a:
Bushnell Performance Optics Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1
Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
En el caso de los productos comprados fuera de los Estados Unidos o
Canadá, llame al distribuidor local para la información pertinente sobre
la garantía. En Europa también puede llamar al: 33 141 44 94 80
Bushnell Performance Optics Service Centre
Columbusstraat 25
3165 AC Rotterdam
Países Bajos
Esta garantía le ofrece derechos legales específicos.
Puede que tenga otros derechos que varían de un país a otro.
©2002 Bushnell Corporation
/