Magic Chef MCSCTG24S Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING YOUR
GAS COOKTOP AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
Model MCSCTG24S
24-Inch Gas Cooktop
User’s Manual
2
PRODUCT REGISTRATION
Thank you for purchasing this Magic Chef® product. The first step to protect your new product is to complete the product
registration on our website: www.mcappliance.com/register. The benefits of registering your product include the following:
1. Registering your product will allow us to contact you regarding a safety notification or product update.
2. Registering your product will allow for more efficient warranty service processing when warranty service is required.
3. Registering your product could act as your proof of purchase in the event of insurance loss.
Once again, thank you for purchasing this Magic Chef product.
3
CONTENTS
PRODUCT REGISTRATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SPECIFICATIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
INSTALLATION REQUIREMENTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
INSTALLATION INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
OPERATION INSTRUCTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CARE AND MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
LIMITED WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4
PRECAUTIONS
EXPLANATION OF SYMBOLS
WARNING
Hazards or unsafe practices which COULD result in severe personal injury or death.
CAUTION
Hazards or unsafe practices which COULD result in minor personal injury.
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR
HOUSEHOLD USE ONLY
WARNING: Read and understand all safety precautions. Failure to follow all instructions described in this user
manual may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. The warnings, cautions and instructions
discussed in this user manual cannot cover all possible conditions and situations that may occur.
WARNING: If information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion may result causing
property damage, personal injury or death.
• DO NOT store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
WARNING: What to Do If You Smell Gas
• DO NOT try to turn on any appliance.
• DO NOT touch any electrical switch.
• DO NOT use any phones in home.
• Immediately call your gas supplier from a phone outside of the home. (Ex: Go to a neighbor’s home to call
your gas supplier or fire department.)
• If the gas supplier cannot be reached, call the fire department.
• Installation and service must be performed by a qualified installer or service agency.
WARNING: State of California Proposition 65 Warnings
• This product containes one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
• This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or
other reproductive harm.
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to persons, or damage when using the oven,
follow basic precautions.
• Be sure the cooktop is properly installed by a qualified technician.
• DO NOT allow anyone to climb, stand or hang on cooktop.
• NEVER use this appliance to warm or heat a room. Doing so may result in carbon monoxide poisoning and
overheating of the cooktop.
• DO NOT leave children alone or unattended. Children SHOULD NOT be left alone or unattended in the area
where the cooktop is in use; they could be seriously burned or injured. Children SHOULD NEVER be allowed
to sit or stand on any part of the cooktop; they could be seriously burned or injured.
• Wear proper apparel. Loose fitting or hanging garments SHOULD NOT be worn while utilizing the cooktop.
• DO NOT repair or replace any part of the oven unless specifically recommended in the manual. All other
servicing should be referred to a qualified technician.
• DO NOT store flammable materials near the cooktop.
• DO NOT store or use combustible materials, gasoline or other flammable vapors and liquids near the
vicinity of the cooktop or any other appliance.
• DO NOT use water on grease fires. NEVER pick up a flaming pan or pot. Turn the controls off. Smother the
flaming pan or pot by covering it completely with a fitting lid, cookie sheet or flat tray. Use multi-purpose
dry chemicals or foam-type fire extinguisher.
• Flaming grease outside of the pan or pot can be put out by covering it with baking soda, multi-purpose dry
chemicals or foam-type fire extinguisher.
• Use only dry pot holders. Moist or damp potholders on hot surfaces may result in steamed burns.
• DO NOT heat un-opened food containers on the surface burners. Pressure could build up and the container
can burst, causing injury.
• NEVER leave jars of fat drippings on or near your cooktop.
• DO NOT let cooking grease deposits accumulate in or near the cooktop, as this may cause a grease fire.
• In the event that a burner goes out and gas escapes, open a window or door. Wait at least 5 minutes before
using cooktop.
• DO NOT use aluminum foil to line any part of the cooktop.
• If the cooktop is near a windows, be certain that the curtains or window covering are away from the
cooktop burners.
• ALWAYS have a working smoke detector near the kitchen.
• DO NOT allow pans to dry boil.
• When the cooktop is in use DO NOT touch the burner grates, burner or surrounding areas as they may be
hot and cause serious burns.
6
SPECIFICATIONS
Height 3.4” (86 mm)
Width 22.8” (580 mm)
Depth 20.0” (510 mm)
BTU
Left Front Burner - Triple Ring 16000 BTU
Left Rear Burner - Semi Rapid Burner 6800 BTU
Right Rear Burner - Semi Rapid Burner 6800 BTU
Right Front Burner - Auxiliary Burner 5000 BTU
NOTE: If the cooktop is installed over 2000 feet (610 meter), there would be 4% of de-rate per 1000 feet.
Nominal values
BTU/h from 0 to
2000 feet (610 meter)
Elevation from 2000
feet (610 meter) to
4000 feet (1220 meter)
Elevation from 4000
feet (1220 meter) to
6000 feet (1829 meter)
Elevation from 6000
feet (1829 meter) to
8000 feet (2438 meter)
Elevation from 28000
feet (2438 meter) to
10000 feet (3048 meter)
40300 37076 34109 31381 28870
3.4” (86 mm)
20.0” (510 mm)
22.8” (580 mm)
Figure 1
7
INSTALLATION REQUIREMENTS
IMPORTANT: This appliance shall be installed only by qualified technician and in accordance with the
manufacturer’s installation instructions, local gas fitting regulations, municipal building codes, electrical wiring
regulations, local water supply regulations.
IMPORTANT: Save these instructions for local electrical inspectors use. Read and save these instructions for
future use.
TOOLS AND PARTS
Tools Required
LOCATION REQUIREMENTS
The air necessary for the combustion of the gas must be able to flow into the room naturally. The air must flow
into the room directly through openings in the outside walls. These openings must have an unobstructed cross-section
not less than 2m³/h for each kw of power.
Parts Required
Figure 2
Figure 3
Pipe Fittings
Pencil
Ruler
Phillips Head Screwdriver
Pipe Wrench
1/8” Drill Bit &
Electric or Hand Drill
Safety Glasses
Saber Saw
Joint Sealant
Shut-Off Valve
CSA-Approved Flexible 1/2” or 3/4” Gas Line
8
• The opening must be constructed so that
it will not be obstructed from inside or
outside, or constructed close to the floor.
The opening is recommended to be on the
side opposite to that on which the flue gases
are discharged.
• Avoid placing cabinetry directly above
cooktop when possible. If cabinetry is used
above cooking surface, use cabinet no more
than 13” deep.
• Working areas adjacent to the cooktop
should have a 18” minimum clearance
between countertop and cabinet bottom.
Make sure the wall coverings, countertop and
cabinets around the cooktop can withstand
heat (up to 200°F) generated by the cooktop.
18.0” (457 mm)
min.
30.0” (762 mm) min.
13.0”
(330 mm)
max.
Figure 4
Figure 5
• Maintain 30” minimum clearance between cooktop surface and cabinets installed above the cooktop.
- If a range hood is installed above the cooktop, it is important that the 30” minimum clearance between
the cooktop and bottom of the range hood is maintained. The range hood must be connected directly
to flues or to the outside.
- A range hood with minimum 350 CFM that projects at least 5” beyond front of cabinets can reduce risk
of burns caused by reaching over heated surface units.
GAS AND ELECTRICAL SUPPLY REQUIREMENTS
Installation must comply with local codes. In the absence of local codes, the gas cooktop must comply with the
National Fuel Gas Code ANSI Z223.1- latest edition in the United States, or in Canada CAN/CGA B149.1 and CAN/
CGA B149.2 and the National Electrical Code ANSI/NFPA No.70 – latest edition in United States, or in Canada CSA
Standard C22.1, Canadian Electrical Code, Part 1, and local code requirements.
1.0” (26 mm) min.
12.0” (305 mm)
Gas Supply
Line
Gas Supply Requirements
The gas supply should be located near the opening for
this cooktop and a minimum of 1” from the back wall. This
cooktop is manufactured for natural gas and is designed
to operate at 5” water column pressure. The regulator is
required to provide a minimum of 6” water column to a
maximum of 14” water column to the cooktop regulator.
Electrical Supply Requirements
The electric spark ignition feature for this model requires
a 120V electrical power supply and should be located 12”
below the countertop and within reach of the cooktops
four-foot power cord.
9
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING: Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas
supplier. Failure to do so can result in death, fire, or electrical shock.
IMPORTANT: Save these instructions for local electrical inspectors use. Read and save these instructions for
future use.
WARNING: Installations for Gas and Electric
• The cooktop is manufactured for use with Natural Gas. The cooktop can be converted for use with propane
gas using the propane conversion kit supplied with the cooktop.
• Be sure the cooktop being installed is correct for the type of gas being used.
• Refer to the rating plate located on the underside of the burner box.
• When connecting the unit for propane gas, make certain the propane tank is equipped with its own high
pressure regulator.
• In addition, the pressure regulator supplied with the cooktop must be installed on the gas inlet pipe going
to the cooktop.
INSTALLING COOKTOP
1. Use as 24” or deeper base cabinet.
2. Cut the opening in the countertop.
To ensure accuracy it is best to
make a template for the opening.
Make sure the sides are parallel
also rear and front cuts are exactly
perpendicular to the sides. Keep
in mind all minimum clearances.
(Refer to Figure 6.)
3. Before installing the cooktop into
the opening in the countertop,
remove all grates and burner caps.
4. Turn the cooktop upside down
and place the special foam gasket
around the bottom edge of the
cooktop. It is important that the
gasket is fixed evenly without
any gaps or overlapping, this is to
prevent liquid seeping underneath
the cooktop. (Refer to Figure 7.)
5. After the foam gasket is installed,
place the cooktop into the
countertop. (Refer to Figure 6.)
6. Secure the cooktop from
underneath with the supplied clips
and screws. (Refer to Figure 8.)
Figure 6
Figure 7 Figure 8
22-13/16”
(580 mm)
20” (510 mm)
19 -1/4” (490 mm)
3” (75 mm)
6” (150 mm)
22” (560 mm)
3-3/8” (85.4 mm)
Underside of Cooktop
Clip
Screw
Foam Gasket
Underside of Countertop
10
GAS CONNECTION
WARNING: Explosion Hazard
• Use a new CSA International approved gas supply line.
• Install a shut-off valve.
• Securely tighten all gas connections.
• If connected to LP, have a qualified person make sure gas pressure does not exceed 14” (36cm) water column.
• Examples of a qualified person include: licensed heating personnel, authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
• Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
WARNING: NEVER reuse an old flexible connector. The utilization of an old flexible connector may cause gas
leakage and personal injury.
NOTE: ALWAYS use a new flexible connector when installing a gas appliance.
NOTE: ALWAYS apply thread compound approved for use with LP or Natural Gas to all thread connections.
Gas Pressure Regulator
The gas pressure regulator supplied with this cooktop must be used. For proper operation the inlet pressure to
the regulator should be as follows. (Refer to Figure 9.)
Gas Shut-Off Valve
The gas supply line must be equipped with
a manual shut-off valve. This valve should
be located in the same room but external to
the cooktop. It should be in a location that
allows ease of opening and closing. DO NOT
block access to shut-off valve. The valve
is for turning on or shutting off gas to the
cooktop. (Refer to Figure 10.)
Figure 9
Natural Gas
• Minimum Inlet Pressure:
5” WCP (Water Column Pressure)
• Maximum Supply Pressure:
6” WCP (Water Column Pressure)
LP Gas
• Minimum Inlet Pressure:
11” WCP (Water Column Pressure)
• Maximum Supply Pressure:
12” WCP (Water Column Pressure)
NOTE: Contact your local gas supplier if
you are not sure about the inlet pressure.
The pressure regulator must be connected in
series with the manifold of the cooktop and
must remain in series with the supply line
regardless the type of gas being used.
Pressure
Regulator
Shut-Off
Valve
Electrical Outlet 12”
Below Countertop
Rear View of Regulator
(Note the direction of
arrow.)
Figure 10
Manual Shut-Off Valve
“Closed” Position
To Range
Gas Supply Line
IMPORTANT: It is important to know how and where to shut off the gas supply to the cooktop.
11
1. The gas inlet is located on the bottom of the cooktop at the rear and 8½ from the right hand edge of the
cooktop. Make gas connection through rear wall, or on cabinet floor at rear. Install the house gas supply at
least 1” from the back wall.
2. When installing, fit a safety tap at the end of the pipeline. The cooktop is manufactured and tested for
natural gas.
IMPORTANT: Make sure the type of gas being supplied to the cooktop is the same as that show on the label
affixed to the underside of the cooktop.
NOTE: All connections must be wrench-tightened. Use only pipe-joint compound made for use with Natural
and LP gas.
Figure 11
3. Install the pressure regulator with the arrow pointing up toward the bottom of the cooktop base and in
position where you can reach the regulator cap.
• DO NOT make connections to the gas regulator too tight. Making the connections too tight may crack
the regulator and cause gas leak.
• DO NOT allow the regulator to turn on the pipe when tightening.
4. Apply Natural Gas/LP Gas pipe joint compound to the smaller thread ends of the flexible connector adapters.
5. Attach 1 adapter and nipple to the gas pressure regulator and the other adapter and nipple to the gas shut-off
valve. Tighten both adapters and nipples.
6. Using a wrench and pliers attach the flexible connector to both adapters. Check to ensure the connector is
not kinked or damaged.
Completing Gas Connection
1. Check to make sure all burner knobs are in the OFF position.
2. Open the manual shut-off valve in the gas supply line.
• The valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.
3. Test all connections by brushing on an approved non-corrosive leak-detection solution.
• Bubbles indicates a leak, correct any leaks found.
4. Check the alignment of the control knob valves after connecting the cooktop to the gas supply to be sure
the cooktop manifold pipe has not moved.
CAUTION: Misalignment could cause the valve stems to rub on the control panel, resulting in a gas leak at the valve.
NOTE: Disconnect this cooktop and its individual manual shut-off valve from the gas supply piping system
during any pressure testing of that system at test pressures greater than 1/2 psig (3.5kPa or 14” water column).
NOTE: Isolate the cooktop from the gas supply piping system by closing its individual manual shut-off valve
during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressure equal to or less than 1/2 psig (3.5 kPa
or 14” water column).
Manual
Shut-Off Valve
Pressure Regulator
Flexible Connector
Access Cap
Flare Union Flare Union
Nipple Nipple
Gas Flow
12
GAS CONVERSION
WARNING: Explosion Hazard
• Use a new CSA International approved gas supply line.
• Install a shut-off valve.
• Securely tighten all gas connections.
• If connected to LP, have a qualified person make sure gas pressure does not exceed 14” (36cm) water column.
• Examples of a qualified person include: licensed heating personnel, authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
• Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
The range can be used with Natural Gas or LP/Propane Gas. The range is manufactured from the factory for use
with Natural Gas. A kit for converting to LP/Propane Gas is supplied with your cooktop. The kit is marked “For LP/
Propane Gas Conversion”.
NOTE: When the cooktop is converted for LP/Propane Gas, the LP gas supply is required to provide a minimum
of 10” to a maximum of 14” water column to the cooktop regulator.
The conversion must be performed by a qualified service technician in accordance with the kit instructions and
all local codes/requirements.
CAUTION: Failure to follow instructions could result in serious injury.
Parts Required
Figure 12
7mm Nut Driver
Small Flat-Head Screwdriver
(2 to 2.4 mm or 3/32” tip
size, 60 mm long)
Wrench Safety Glasses
Converting to LP/Propane Gas
Burner Type
Max Output Min Output Natural Gas LPG
Kw Kw
Nozzle
(mm)
Cons
(M
3
/h)
Nozzle
(mm)
Cons
(g/h)
Auxiliary Burner 1 0.3 1 x 1.10 0.1 1 x 0.70 73
Semi-Rapid Burner 2 0.55 1 x 1.20 0.19 1 x 0.80 124
Triple Ring Burner 4.5 1.5 5 x ø0.99 0.43 5 x ø0.56 327
Figure 13 Figure 14
Manual Shut-Off Valve
“Closed” Position
To Range
Gas Supply Line
1. Turn the manual
shut-off valve to
the closed position.
(Refer to Figure 13.)
2. Unplug range or
disconnect power.
3. Unscrew the regulator
cap with the wrench.
(Refer to Figure 14.)
Retainer Pin
Regulator
Retulator Cap
13
4. Remove the retainer pin that is currently positioned for use with Natural Gas. (Refer to Figure 15.)
5. Turn the retainer pin upside down and re-install into regulator cap. (Refer to Figure 15.)
6. Screw the regulator cap back into the regulator and reattach the regulator to the nipple and flare union.
(Refer to Figure 15.)
Converting Surface Hob Burners (Natural Gas to LP Gas)
1. Remove the burner grates, burner caps and burner heads.
2. Using a 7 mm nut driver, remove the burner orifices.
Figure 15
Figure 16
Retainer Pin Regulator
Retulator Cap
Triple Ring Burner - 5 Nozzles
Nozzles
Auxiliary Burner - 1 Nozzle
Semi-Rapid Burner - 1 Nozzle
Rapid Burner - 1 Nozzle
3. Install the proper orifices in replace of the ones that were removed.
4. Re-install the burner bases, heads and top grates. Make sure the burner caps are properly seated on the
burner heads.
NOTE: The triple burner has only two injectors, one injector mounted in the center and one mounted below
the cover plate. To access the second injector, remove the two screws and the cover plate.
IMPORTANT: Once the conversion has been completed and has passed testing, fill out the conversion sticker
and include your name, organization and the date conversion is made. Apply the sticker near the cooktop gas inlet
opening to alert others in the future that this appliance has been converted. If converting back to Natural Gas,
remove the sticker so others know that the appliance is set to use its original gas.
14
• DO NOT remove the ground prong from the power cord plug.
• DO NOT use an adapter.
• DO NOT use an extension cord.
• Failure to do so can result in death, fire or electrical shock.
NOTE: Before making the connection, make sure of the following.
• The safety circuit breaker and the electrical system are able to withstand the load of the appliance.
• The power supply system has a ground connection in good working order in accordance with the regulation.
• The electrical socket should be easily accessible with the appliance installed. In all cases, the power supply lead
must be positioned so that it does not reach a temperature of 122°F above the room temperature at any point.
WARNING: Severe shock or damage to the cooktop may occur if the cooktop is not installed by a qualified
service technician.
WARNING: If for any reason a gas control knob is turned ON and there is no electric power to operate the
electronic igniter of the cooktop, turn off all gas control knobs and wait 5 minutes for gas to dissipate before
lighting the burner manually.
WARNING: To light the burner manually, carefully hold a lighted match to the burner ports and push and turn
the gas control knob to HI until it lights and then turn the knob to the desired setting.
Figure 17
Clamps Clamps
Rear View
Properly Connected
Rear View
Not Properly Connected
Copper or Stainless Steel Pipe
Assembling the Burners
The electrode of the electronic ignition system is positioned above the surface of the burner base. DO NOT remove a
burner cap or touch the electrode of a burner while another is turned on. Damage or electrical shock may occur.
1. Place burner heads over the burner base. Make sure the hole in the burner head is properly aligned with the
electrode in the burner base. (Refer to Figure 18.)
ELECTRICAL CONNECTION
WARNING: Electrical Shock Hazard
• ALWAYS disconnect the electrical plug from the wall receptacle before servicing this unit.
• Plug into a grounded 3 prong outlet.
15
HOW TO CHECK OPERATION
How to Adjust Standard Burner
IMPORTANT: Adjustments must be made with two other burners in operation on a medium setting. This
prevents the upper row of the flames from being set too low, resulting in the flame being extinguished when other
burners are turned on.
1. Turn all burners on the highest setting and check the flames. The flames should all be blue in color (LP gas
will have blue flames with yellow tips). Foreign particles in the gas line may cause an orange flame at first, but
should disappear in a short period of time.
2. Light one burner and turn to the lowest setting.
3. Remove the control knob to the desired burner that you wish to adjust.
4. Insert screwdriver through the access hole in the valve shaft. (Refer to Figure 20.)
5. Slowly turn the screw until the flame appearance is correct.
• If the flames are too small or fluttered, open the valve more than the original setting.
• If the flames are too large, close the valve more than the original setting.
Figure 20
Testing Flame Stability
• Test 1: Turn the control knob from “HI” to “LO” quickly. If the upper row of flames goes out at this setting,
increase the flame size and test again.
• Test 2: With the burner on “LO”, open and close the cabinet door under the cooktop. If the flame is
extinguished by the air currents created by the door movement, increase the flame height and re-test.
Flame Check
• After all the flame adjustments have been made, turn all burners to the off position.
• “LITE” each burner individually and observe the flame at the “HI” position.
• Rotate the burner knob to the lowest setting and be sure the flame size decreases as the knob is rotated
counter-clockwise.
Figure 19
Not Properly
Seated
Properly
Seated
2. Place the burner caps on the burner
heads. Make sure the burner caps are
properly seated on the burner head.
(Refer to Figure 19.)
3. Operation of the electric ignitors
should be tested after the cooktop and
supply line have been carefully checked
for leaks and the cooktop has been
connected to the electrical power.
• To check igniters, push and turn a burner
valve to the light positon. All sparks will
make a series of sparks, but only the
burner turned to LITE with light.
Figure 18
Burner Cap
Burner Head Assembly
Electrode
Burner Base
16
OPERATION INSTRUCTIONS
COOKTOP
Figure 21
WARNING: Fire Hazard
• DO NOT operate a burner using empty cookware or without cookware on the grate.
• DO NOT touch the burner when the igniters are clicking (sparking).
• DO NOT let the burner flame extend beyond the edge of the pan.
• Turn off all controls when done cooking.
• Failure to do so can result in death or fire.
• ALWAYS use the LITE position when igniting the top burners and make sure the burners have ignited.
• NEVER leave the surface burners unattended at high flame settings. Boil overs can cause smoke and greasy
spillovers that may catch on fire.
• ALWAYS turn cookware handles toward the side or back of the range without extending over adjacent burners.
• ALWAYS turn the burner controls off before removing the cookware.
CAUTION: Excessive flames are hazardous. Adjust the burner flame size so it does not extend beyond the edge
of the cookware.
CAUTION: When utilizing pot holders. Only use dry pot/pan holders as moist or damp pot holders to hot
surfaces may result in burns from steam. DO NOT let pot holders come near open flames when lifting cookware.
CAUTION: When utilizing glass cookware. Make sure the glass cookware is suitable for top range cooking.
CAUTION: Keep all plastic items away from the cooktop as they may melt if left too close to the heat.
CAUTION: When removing the cooking grates, ALWAYS be certain that the controls for all burners are set to off.
Make sure all cooking grates are cool before attempting to remove them
Rear Left Burner -
Semi Rapid Burner
Rear Right Burner -
Semi Rapid Burner
Front Left Burner -
Triple Ring Burner
Front Right Burner -
Auxiliary Burner
Control Knob
for Front Left Burner
Control Knob
for Front Right Burner
Control Knob
for Rear Left Burner
Control Knob
for Rear Right Burner
17
BURNERS
• Place a burner cap on each burner head,
matching the cap size to the head size.
(Refer to Figure 23.)
• The cap for each burner has an inner
locating ring which centers the cap
correctly on the burner head.
• Be sure that all the burner caps and
burner heads are correctly placed BEFORE
using your appliance.
ELECTRIC GAS IGNITION
The gas burners utilize an electric ignition device located near each
burner. By the means of spark igniters ensure the surface cooktop to
light automatically.
1. Push in and turn the control knob counterclockwise to the LITE
position. All surface burners will click but only the burner with
control knob turned to LITE will produce a flame.
2. After the burner ignites, keep the knob pressed down for 10
seconds. (Refer to Figure 25.) This allows the thermocouple to
heat up and activate the safety valve.
Figure 24
Not Properly
Seated
Properly
Seated
Figure 23
Burner Cap
Burner Head Assembly
Electrode
Burner Base
MIN
MAX
OFF
MIN
MAX
OFF
MIN
MAX
OFF
MIN
MAX
OFF
CONTROL KNOBS
Figure 22
• The color of the flame will reflect the proper burner adjustment. A good flame should be clear, blue and
steady. If the flame is yellow-orange in color then the burner needs to be adjusted or cleaned.
Figure 25
3. Check the flame to be even and then turn control knob to the desired flame size.
CAUTION: ALWAYS use caution when lighting burners manually.
4. In the instances of a power outage, carefully hold a lighted match to the burner ports and push and turn the
gas control knob to HI until it lights and then turn the knob to the desired setting.
NOTE: ALWAYS position cooking cookware on the burner grate BEFORE lighting the burner.
CAUTION: The flame SHOULD NOT extend beyond the sides or the pot or pan.
NOTE: If any burner flame goes out due to draft or other reasons, the gas valve will shut off the gas supply. To
re-ignite the burner, turn the gas valve to the ignition setting and push down the knob to ignite the burner.
18
COOKWARE
CAUTION: NEVER extend the flame beyond the outer
edge of the cookware. (Refer to Figure 26.)
DO NOT use cookware that is unstable or easily tippable
as this can increase the chances of spill over and serious
injury. To avoid spillover make sure cookware is large
enough to contain the food properly.
DO NOT let the burner flames extend beyond the edge
of the pan.
Figure 26
Not Proper Flame Size Proper Flame Size
Use of cookware lids
Only use lids that are fitted for the cookware. This will allow shorten and more efficient cooking time.
Cooking with Canners and Pressure Cooker
The canner and pressure cooker must meet the required standards for cooktop cooking. Check to ensure the
canner/pressure cooker has a flat bottom surface and is evenly balanced on the cooktop. Also check to ensure the
lid fits properly to the canner/pressure cooker.
Proper Pan Size and Type
WARNING: Failure to follow these instructions can result to serious injury or death.
• UTILIZING PROPER PAN SIZE – Select cookware that is the appropriate in size to cover the burner grates.
• Use only certain types of glass, heatproof glass ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed cookware that
is suitable for the cooktop.
• DO NOT use cookware that is unstable or easily tippable as this can increase the chances of spill over and
serious injury. To avoid spillover make sure cookware is large enough to contain the food properly.
• DO NOT let the burner flames extend beyond the edge of the pan.
• Turn off all controls when burners are not in use.
Cookware and the characteristics
Use the following chart as a guide for cookware material characteristics.
Cookware Characteristics
Aluminum • Heats quickly and evenly.
• Suitable for all types of cooking.
• Medium or heavy thickness is best for most cooking tasks.
Cast Iron • Heats slowly and evenly.
• Good for browning and frying.
• Maintains heat for slow cooking.
Stainless Steel • Heats quickly, but unevenly.
• A core or base of aluminum or copper on stainless steel provides even heating.
DEEP FRYING
ALWAYS use a thermometer and adjust the surface control knob to the correct temperature. If the fat is too cool
the food will absorb the fat. If the fat is too hot the food will brown quickly and the center will be undercooked.
DO NOT attempt to deep fry too much food at once as the food will neither brown nor cook properly.
CAUTION: During cooking process involving fats or oils, watch your food carefully because these substance may
catch fire if brought to high temperatures.
19
CARE AND MAINTENANCE
IMPORTANT: DO NOT attempt to clean or touch the cooktop while it is still hot. Some cleaners produce
noxious fumes when applied to a hot surface. Failure to do so can result in serious bodily injury.
CAUTION: To avoid possible burns or injuries, DO NOT attempt any of the following cleaning instructions
before turning OFF all of the surface burners. ALWAYS allow all surface burners and grates to cool prior to cleaning.
IMPORTANT: When cleaning the cooktop make sure all control are off and all surfaces are cool before cleaning
any part of the cooktop
CAUTION: Some cleaners can produce noxious flames if applied to a hot surface.
Stainless Steel
• DO NOT use soup-filled scouring pads, abrasive cleaners, cooktop cleaner, steel-wool pads, gritty wash cloths
or abrasive paper towels.
• Recommended Cleaning Methods
• Recommended to use stainless steel cleaner or polish.
• Recommended to use vinegar for hard water spots.
• Recommended to use liquid detergent or all-purpose cleaner. Rinse well with clean water and dry with soft,
lint-free cloth.
• Recommended to rub in the direction of grain to avoid damage.
Control Knobs
• For general cleaning use hot soupy water and a cloth. For built up of grease apply liquid detergent directly
onto the built up area. Rinse with a damp cloth and dry.
• DO NOT use steel wool or acidic cleaners on the control knobs.
Grates and End Caps
• DO NOT clean until the grates and caps have cooled
• DO NOT reassemble grates and caps if they are still wet.
• To avoid chipping, DO NOT bang grates and caps against each other or hard surfaces.
• Recommended to utilize mildly abrasive cleaner.
• Recommended to utilize a non-abrasive cloth or plastic scrubbing pad.
Burner Spreader
• Recommended to frequently wash the burner spreader with boiling water and detergent to remove any
deposit build up. This will maintain steady flame output.
• ALWAYS dry the burner spreader thoroughly before re-installing.
20
LIMITED WARRANTY
MC Appliance Corporation warrants each new Gas Cooktop to be free from defects in material and workmanship, and agrees to
remedy any such defect or to furnish a new part(s), at the company’s option, for any part(s) of the unit that has failed during the
warranty period. Parts and labor expenses are covered on this unit for a period of one year from the date of purchase. A copy of
the dated sales receipt/invoice is required to receive warranty service, replacement or refund.
This warranty covers appliances in use within the contiguous United States, Alaska, Hawaii and Puerto Rico. This warranty does not
cover the following:
• Damages due to shipping damage or improper installation.
• Damages due to misuse or abuse.
• Content losses due to failure of the unit.
• Repairs performed by unauthorized service agents.
• Service calls that do not involve defects in material and workmanship such as instructions on proper use of the
product or improper installation.
• Replacement or resetting of house fuses or circuit breakers.
• Failure of this product if used for other purposes than its intended purpose.
• Disposal costs for any failed unit not returned to our factory.
• Any delivery/installation costs incurred as the result of a unit that fails to perform as specified.
• Expenses for travel and transportation for product service if your appliance is located in a remote area where
service by an authorized service technician is not available.
• The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in
accordance with published installation instructions.
• Refunds for non repairable products are limited to the price paid for the unit per the sales receipt.
• This warranty is non transferable. This warranty applies only to the original purchaser and does not extend to any
subsequent owner(s).
Limitations of Remedies and Exclusions:
Product repair in accordance with the terms herein, is your sole and exclusive remedy under this limited warranty. Any and all
implied warranties including merchantability and fitness for a particular purpose are hereby limited to one year or the shortest
period allowed by law. MC Appliance Corporation is not liable for incidental or consequential damages and no representative or
person is authorized to assume for us any other liability in connection with the sale of this product. Under no circumstances is
the consumer permitted to return this unit to the factory without the prior written consent of MC Appliance Corporation.
Some states prohibit the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on implied warranties.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Model Parts Labor Type of Service
MCSCTG24S One Year One Year Carry In
For Service or Assistance please call 888-775-0202 or visit us on the web at www.mcappliance.com to request warranty service
or order parts.
21
CNA International, Inc. d/b/a MC Appliance Corporation. All rights reserved.
Magic Chef® logo is a registered trademark of CNA International, Inc.
www.mcappliance.com Printed in China
22
LEA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR SU PLACA DE COCINA A GAS Y
GUÁRDELO PARA FUTURA REFERENCIA.
Modelo MCSCTG24S
Placa de cocina a gas de 24 pulgadas
Manual del usuario
23
REGISTRACIÓN DEL PRODUCTO
Gracias por comprar el producto Magic Chef®. El primer paso para proteger su nuevo producto es completar la forma de
registración en nuestra pagina web: www.mcappliance.com/register. Los beneficios de registrar su producto incluyen lo siguiente:
1. Al registrar su producto nos permite contactarle para notificarle de un cambio de seguridad o actualización del
producto.
2. Si llegara a necesitar servicio bajo garantía, registrando su producto nos permite ser más eficiente en procesar el
servicio.
3. En el evento que usted tenga una perdida que esta cubierto por un seguro, registrando su producto puede servir
como prueba de su compra.
Una vez más gracias por comprar un producto marca Magic Chef.
24
ÍNDICE
REGISTRO DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
REQUISITOS DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
CUIDADO Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
GARANTÍA LIMITADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
25
PRECAUCIONES
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
ADVERTENCIA
Peligros o prácticas inseguras que PODRÍAN provocar lesiones personales graves o muerte.
PRECAUCIÓN
Peligros o prácticas inseguras que PODRÍAN provocar lesiones personales leves.
ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA
USO DOMÉSTICO
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las precauciones de seguridad. La inobservancia de todas las
instrucciones descritas en este manual del usuario podrían resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones
personales graves. Las advertencias, precauciones e instrucciones planteadas en este manual del usuario no
cubren todas las eventuales condiciones y situaciones que podrían suscitarse.
ADVERTENCIA: Si la información en este manual no se sigue exactamente, un incendio o explosión podría
resultar, ocasionando daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
• NO guarde, ni utilice gasolina u otro vapor o líquido inflamable en las cercanías de éste o de cualquier otro
electrodoméstico.
ADVERTENCIA: Qué hacer si huele a gas
• NO trate de encender ningún aparato.
• NO toque ningún interruptor eléctrico.
• NO utilice ningún teléfono en la casa.
• Inmediatamente, llame a su proveedor de gas desde un teléfono afuera de la casa. (Ejemplo: Vaya a la casa
del vecino para llamar a su proveedor de gas o al departamento de bomberos).
• Si el proveedor de gas no puede ser contactado, llame al departamento de bomberos.
• La instalación y servicio deben ser realizados por un instalador calificado o una agencia de servicio.
ADVERTENCIA: Advertencias de la Proposición 65 del Estado de California
• Este producto contiene uno o más productos químicos conocidos por el Estado de California como
causantes de cáncer.
• Este producto contiene uno o más productos químicos conocidos por el Estado de California como
causantes de defectos de nacimiento u otro daño reproductivo.
26
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al momento de
utilizar el horno, sigas las precauciones básicas.
• Asegúrese de que la placa de cocina esté correctamente instalada y conectada a tierra por un técnico
calificado.
• NO permita a nadie subirse a, pararse en o colgarse de la placa de cocina.
• NUNCA use este aparato para calentar una habitación. Hacerlo puede resultar en envenenamiento por
monóxido de carbono y recalentamiento de la placa de cocina.
• NO deje a los niños solos o desatendidos. Los niños NO SE DEBEN dejar solos o desatendidos en el área
donde la placa de cocina esté en uso; ellos pueden resultar gravemente quemados o lesionados. A los niños
NUNCA se les debe permitir sentarse o pararse en ninguna parte de la placa de cocina; ellos pueden resultar
gravemente quemados o lesionados.
• Use vestimenta adecuada. Ropa holgada o prendas colgantes NO DEBEN ser usadas cuando se esté utilizando
la placa de cocina.
• NO repare o cambie piezas del horno a menos que esté específicamente recomendado en el manual. Todo
otro mantenimiento debe ser referido a un técnico calificado.
• NO almacene materiales inflamables cerca de la placa de cocina.
• NO guarde o use materiales combustibles, gasolina, u otros vapores o líquidos inflamables próximo a las
cercanías de la placa de cocina o de cualquier otro aparato.
• NO utilice agua en incendios de grasa. NUNCA agarre una sartén o cacerola en llamas. Apague los controles.
Ahogue la sartén o cacerola en llamas cubriendo la misma completamente una tapa de tamaño adecuado,
una lámina para hacer galletas o una bandeja plana. Utilice extinguidores de incendios de químicos secos
para usos múltiples o tipo espuma.
• La llama de grasa por fuera de la sartén o cacerola, puede eliminarse cubriéndola con bicarbonato de sodio,
o un extinguidor de químicos secos para usos múltiples o tipo espuma.
• Utilice sólo agarra ollas secos. Los agarra ollas húmedos o mojados en superficies calientes pueden resultar
en quemaduras por vapor.
• NO caliente contenedores de alimentos en los quemadores de la superficie. La presión podría acumularse y
el contenedor explotar, causando lesiones.
• NUNCA deje frascos de grasa recolectada en o cerca de su placa de cocina.
• NO permita que los depósitos de grasa provenientes de cocción se acumulen en o cerca de la placa de
cocina, ya que ello podría causar un incendio de grasa.
• En el caso que un quemador se apague y el gas escape, abre una ventana o una puerta. Espere al menos 5
minutos antes de usar la placa de cocina.
• NO utilice papel de aluminio para forrar cualquier parte de la placa de cocina.
• Si la placa de cocina está cerca de una ventana, asegúrese de que las cortinas o cubre ventanas estén lejos
de los quemadores de la placa de cocina.
• Tenga SIEMPRE un detector de humo que funcione, cerca de la cocina.
• NO permita que las cacerolas hiervan en seco.
• Cuando la placa de cocina está en uso NO toque las parrillas sobre los quemadores, los quemadores o las
áreas alrededor de los quemadores, ya que ellas pueden estar calientes y causar quemaduras graves.
27
ESPECIFICACIONES
Altura 3,4” (86 mm)
Ancho 22,8” (580 mm)
Profundidad 20,0” (510 mm)
BTU
Quemador delantero izquierdo - Triple anillo 16000 BTU
Quemador posterior izquierdo - Quemador semirrápido 6800 BTU
Quemador posterior derecho - Quemador semirrápido 6800 BTU
Quemador delantero derecho - Quemador auxiliar 5000 BTU
NOTA: Si la placa de cocina es instalada a más de 2000 pies (610 metros), habrá 4% de degradación por cada
1000 pies.
Valores nominales
BTU/h de 0 a 2000
pies (610 metros)
Elevación desde 2000
pies (610 metros) a
4000 pies (1220 metros)
Elevación desde 4000
pies (1220 metros) a
6000 pies (1829 metros)
Elevación desde 6000
pies (1829 metros) a
8000 pies (2438 metros)
Elevación desde 28000
pies (2438 metros) a
10000 pies (3048 metros)
40300 37076 34109 31381 28870
3,4” (86 mm)
20,0” (510 mm)
22,8” (580 mm)
Figura 1
28
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
IMPORTANTE: Este aparato debe ser instalado únicamente por un técnico calificado y de acuerdo con
las instrucciones de instalación del fabricante, las regulaciones locales sobre ajuste de gas, los códigos de
construcción municipal, las normas de cableado eléctrico y las normas sobre suministro de agua.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para uso de los inspectores de electricidad local. Lea y guarde estas
instrucciones para uso futuro.
HERRAMIENTAS Y PIEZAS
Herramientas requeridas
REQUERIMIENTOS LOCALES
El aire necesario para la combustión de gas debe fluir naturalmente en el cuarto. El aire debe fluir hacia el cuarto
directamente a través de las aberturas en las paredes exteriores. Estas aberturas deben tener una sección cruzada no
obstruida deno menos que 2m³/h por cada Kw de poder.
Piezas requeridas
Figura 2
Figura 3
Accesorios de tubería
Lápiz
Regla
Destornillador Phillips
Llave para tubo
Broca de 1/8” &
Talado eléctrico o manual
Lentes de seguridad
Sierra eléctrica
Sellador de juntas
Válvula de cierre de gas
Línea de gas de 1/2" o 3/4” flexible aprobada por CSA.
29
• La abertura debe ser construidas de manera
que no sea obstruida desde adentro o afuera,
o construida cerca del piso. La abertura se
recomienda que esté en la parte opuesta a la
cual se descargan los gases de salida.
• Evite colocar ebanistería directamente sobre
la placa de cocina en lo posible. Si se utiliza
ebanistería sobre la superficie para cocinar,
utilice gabinetes que no tengan una
profundidad mayor de 13”.
• Las áreas de trabajo adyacentes a la placa de
cocinadeben tener un espacio mínimo de 18”
entre la encimera y la parte inferior del gabinete.
Asegúrese de que los revestimientos de paredes,
las encimeras y los gabinetes alrededor de la
placa de cocina, puedan soportar calor (de
hasta 200°F) generado por la placa de cocina.
18,0” (457 mm)
min.
30,0” (762 mm) min.
13,0”
(330 mm)
max.
Figura 4
Figura 5
• Mantenga 30” de distancia mínima entre la placa de cocina y los gabinetes instalados arriba de la placa de cocina.
- Si se instala una campana extractora sobre la placa de cocina, es importante que sea mantenido un
espacio mínimo de 30” entre la placa de cocina y la parte inferior de la campana extractora. La campana
extractora debe estar conectada directamente a conductos de humo o al exterior.
- Una campana extractora con un mínimo de 350CFM que se proyecte al menos 5” mas allá de la parte del
frente de los gabinetes puede reducir el riesgo de quemaduras causadas al alcanzar excesivo calor las
unidades de la superficie.
REQUISITOS DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO Y DE GAS.
La instalación debe cumplir con los códigos locales. En ausencia de códigos locales, la placa de cocina a gas debe
cumplir con el Código Nacional de Gas Combustible ANSI Z223.1 - última edición en los Estados Unidos, o en
Canadá CAN/CGA B149.1, y CAN/CGA B149.2, y el Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA No. 70 - última edición
en los Estados Unidos, o en Canadá CSA Estándar C22.1, Código Eléctrico Canadiense, Parte 1, y los requisitos de
los códigos locales.
1,0” (26 mm) min.
12,0” (305 mm)
Línea de
Suministro
de gas
Requisitos del suministro de gas
El suministro de gas debe estar ubicado cerca de la
abertura para esta placa de cocina y a un mínimo
de 1” de la pared posterior. Esta placa de cocina se
ha manufacturado para gas natural y está diseñada
para funcionar a presión de columna de agua de 5”. El
regulador se requiere para suministrar un mínimo de 6”
de columna de agua a un máximo de 14” de columna de
agua al regulador de la placa de cocina.
Requisitos de suministro eléctrico
La función de encendido de chispa eléctrica para este
modelo requiere de un suministro eléctrico de 120V y
debe ser ubicado 12” debajo de la encimera y dentro
del alcance del cable de alimentación de cuatro pies
de la placa de cocina.
30
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA: La instalación y servicio deben ser realizados por un instalador calificado, una agencia de servicio
o el proveedor de gas. No seguir estas instrucciones puede resultar en muerte, incendio o descarga eléctrica.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para uso de los inspectores de electricidad local. Lea y guarde estas
instrucciones para futuro uso.
ADVERTENCIA: Instalaciones para gas y electricidad
• La placa de cocina está manufacturada para usarse con gas natural. La placa de cocina puede convertirse
para uso con gas propano utilizando el juego de conversión a propano que viene con la placa de cocina.
• Asegúrese de que la placa de cocina que está siendo instalada es correcta para el tipo de gas que es utilizado.
• Consulte la etiqueta de clasificación ubicada en la parte de abajo de la caja del quemador.
• Cuando conecte la unidad para gas propano, asegúrese de que el tanque de propano esté equipado con su
propio regulador de alta presión.
• Adicionalmente, el regulador de presión provisto con la placa de cocina debe ser instalado en la tubería de
entrada de gas que va a a la placa de cocina.
INSTALACIÓN DE LA PLACA DE COCINA
1. Use como gabinete de 24” o de base
más profunda.
2. Corte la abertura en la encimera.
Para asegurar precisión, lo mejor es
hacer una plantilla para la abertura.
Asegúrese de que los lados estén
paralelos y también que los cortes
del frente y los posteriores estén
exactamente perpendicular a los
lados. Tenga en cuenta todas las
distancias mínimas. (Consulte la
Figura 6).
3. Antes de instalar la placa de cocina
en la abertura en la encimera,
remueva todas las parrillas y tapas
de los quemadores.
4. Voltee la placa de cocina al revés
y coloque el aislante / burlete
especial de goma alrededor del
borde inferior de la placa de cocina.
Es importante que el aislante sea
fijado sin ningún espacio o
solapamiento, esto es para prevenir
que se filtre líquido por debajo de la
placa de cocina. (Consulte la Figura 7).
5. Después de que el aislante sea
instalado, coloque la placa de cocina
en la encimera. (Consulte la Figura 6).
Figura 6
Figura 7 Figura 8
22-13/16”
(580 mm)
20” (510 mm)
19 -1/4” (490 mm)
3” (75 mm)
6” (150 mm)
22” (560 mm)
3-3/8” (85,4 mm)
Parte inferior de la
placa de cocina
Sujetadores
Tornillo
Aislante de goma
Parte inferior de la encimera
31
6. Asegure la placa de cocina desde debajo con los sujetadores provistos y los tornillos. (Consulte la Figura 8).
CONEXIÓN DE GAS
ADVERTENCIA: Peligro de explosión
• Use una línea de suministro de gas nueva aprobada por CSA International.
• Instale una válvula de cierre.
• Apriete firmemente todas las conexiones de gas.
• Si está conectado a PL, haga que un técnico calificado se asegure de que la presión de gas no exceda una
columna de agua de 14” (36 cm).
• Ejemplos de un técnico calificado incluyen: personal licenciado de servicio de sistema de calefacción y
personal autorizado para dar servicio.
• No seguir estas instrucciones puede resultar en muerte, explosión o incendio.
ADVERTENCIA: NUNCA reúse un conector flexible viejo. La utilización de un conector flexible viejo puede
causar fuga de gas y lesiones personales.
NOTA: SIEMPRE utilice un conector flexible nuevo al instalar un aparato de gas.
NOTA: SIEMPRE aplique compuesto para roscas aprobado para su uso con PL o gas natural a todas las
conexiones de rosca.
Figura 9
Regulador de presión de gas
El regulador de presión de gas suministrado
con esta placa de cocina debe ser utilizado.
Para el correcto funcionamiento, la presión de
entrada al regulador debe ser como se indica a
continuación. (Consulte la Figura 9).
Gas natural
• Presión mínima de entrada:
5” WCP (presión de columna de agua)
• Presión máxima de suministro:
6” WCP (presión de columna de agua)
Gas PL
• Presión mínima de entrada:
11” WCP (presión de columna de agua)
• Presión máxima de suministro:
12” WCP (presión de columna de agua)
NOTA: Póngase en contacto con su
proveedor de gas local si usted no está seguro
sobre la presión de entrada.
El regulador de presión debe ser conectado
en serie con el múltiple de la placa de
cocina y debe quedar en serie con la línea de
suministro, independientemente del tipo de
gas utilizado.
Presión
Regulador
Válvula
de cierre
Tomacorriente de 12”
debajo de la encimera
Vista posterior del
regulador
(Tenga en cuenta la
dirección de la flecha).
Figura 10
Válvula de cierre manual
en posición «cerrada»
A la
estufa
Línea de suministro
de gas
Válvula de cierre de gas
La línea de suministro de gas debe estar equipada con una válvula de cierre manual. Esta válvula debe ser ubicada
32
Figura 11
3. Instale el regulador de presión con la flecha apuntando hacia la parte inferior de la base de la placa de
cocina y en la posición donde pueda alcanzar la tapa del regulador.
• NO apriete demasiado las conexiones al regulador de presión de gas. Apretar excesivamente las
conexiones puede romper el regulador y causar fuga de gas.
• NO permita que el regulador encienda la tubería cuando esté apretando.
4. Aplique el compuesto de unión de tubería hecho para usarse con gas natural / PL a los extremos de roscas más
pequeñas de los adaptadores del conector flexible.
5. Fije 1 adaptador y niple al regulador de presión de gas y el otro a la válvula de cierre de gas y niple a la válvula
de cierre de gas. Apriete ambos adaptadores y niples.
6. Empleando llave y alicates fije el conector flexible a ambos adaptadores. Verifique para asegurarse de que
el conector no esté torcido o dañado.
Completar la conexión de gas
1. Verifique que todas las perillas de los quemadores estén en la posición de OFF (APAGADO).
2. Abra la válvula de cierre manual en la línea de suministro de gas.
• La válvula está abierta cuando la manija está paralela a la tubería de gas.
3. Pruebe todas las conexiones aplicando con un cepillo una solución de detección de fuga no corrosiva aprobada.
• Las burbujas indican una fuga, corrija cualesquiera fugas que encuentre.
4. Verifique la alineación de las perillas de control de las válvulas luego de conectar la placa de cocina al
suministro de gas, para estar seguro de que no se haya movido el múltiple de la tubería de la placa de
cocina.
Válvula
de cierre manual
Regulador de presión
Conector flexible
Tapa de acceso
Niple Niple
de unión flare de unión flare
Flujo de gas
en el mismo cuarto pero externa a la placa de cocina. La misma debe estar en un lugar que permita fácilmente el
abrirla y cerrarla. NO bloquee el acceso a la válvula de cierre. Esta válvula es para encender o apagar el gas a la
placa de cocina. (Consulte la Figura 10).
IMPORTANTE: Es importante saber cómo y dónde apagar el suministro de gas a la placa de cocina.
1. La entrada de gas está ubicada en la parte inferior de la placa de cocina, en la parte posterior y a 8½ del
borde del lado derecho de la placa de cocina. Haga la conexión de gas a través de la pared posterior o en
el gabinete del piso en la parte posterior. Instale el suministro de gas de la casa al menos a 1” de la pared
posterior.
2. Cuando instale, ajuste la tapa de seguridad en el extremo de la tubería. La placa de cocina está
manufacturada y probada para gas natural.
IMPORTANTE: Asegúrese de que el tipo de gas que está siendo suministrado a la placa de cocina, es el mismo
que el gas que se indica en la etiqueta que está fijada en la parte de abajo de la placa de cocina.
NOTA: Todas las conexiones deben ser apretadas con llave de tuerca. Utilice sólo el compuesto de unión de
tubería hecho para uso con gas natural y PL.
33
PRECAUCIÓN: La desalineación puede causar que los vástagos de la válvula causen fricción sobre el panel de
control, dando como resultado una fuga de gas en la válvula.
NOTA: Desconecta la placa de cocina y su válvula de cierre manual del sistema de tubería de suministro de
gas durante toda prueba de presión efectuada en dicho sistema a presiones de prueba mayores de ½lb/pulg²
manométrica (3,5 kPa o columna de agua de 14”).
NOTA: Aisle la placa de cocina del sistema de la tubería de suministro de gas, cerrando su válvula de cierre
manual durante toda prueba de presión efectuada en dicho sistema a presiones de prueba iguales o menores de
½lb/pulg² manométrica (3,5 kPa o columna de agua de 14”).
CONVERSIÓN DE GAS
ADVERTENCIA: Peligro de explosión
• Use una línea de suministro de gas nueva aprobada por CSA International.
• Instale una válvula de cierre.
• Apriete firmemente todas las conexiones de gas.
• Si está conectado a PL, haga que un técnico calificado se asegure de que la presión de gas no exceda una
columna de agua de 14” (36 cm).
• Ejemplos de un técnico calificado incluyen: personal licenciado de servicio de sistema de calefacción y
personal autorizado para dar servicio.
• No seguir estas instrucciones puede resultar en muerte, explosión o incendio.
Esta estufa puede ser usada con gas natural o gas propano / PL. La estufa está manufacturada de la fábrica para
usarse con gas natural. Se suministra un juego para convertir a gas propano / PL con su placa de cocina. El juego
está marcado «Para conversión a gas propano / PL».
NOTA: Cuando la placa de cocina es convertida a gas propano / PL, se requiere un suministro de gas PL para
proveer un mínimo de 10” a un máximo de 14” de columna de agua al regulador de la placa de cocina.
La conversión debe ser llevada a cabo por un técnico calificado de acuerdo con el juego de instrucciones y con
todos los códigos / requerimientos locales.
PRECAUCIÓN: No seguir las instrucciones puede resultar en lesiones graves.
Piezas requeridas
Figura 12
Llave de tuerca de 7 mm
Destornillador plano pequeño
(2 a 2,4 mm o punta tamaño
3/32”, 60 mm de largo)
Llave para tubo Lentes de seguridad
Convertir a gas propano / PL
Tipo de quemador
Salida Max. Salida Min. Gas natural GPL
Kw Kw
Boquilla
(mm)
Cons
(M
3
/h)
Boquilla
(mm)
Cons
(g/h)
Quemador auxiliar 1 0,3 1 x 1,10 0,1 1 x 0,70 73
Quemador semirrápido 2 0,55 1 x 1,20 0,19 1 x 0,80 124
Quemador de tres anillos 4,5 1,5 5 x ø0.99 0,43 5 x ø0.56 327
34
Figura 13 Figura 14
Válvula de cierre manual
en posición «cerrada»
A la estufa
Línea de
suministro de gas
Pasador de
retención
Regulador
Tapa del regulador
1. Gire la válvula de cierre
manual a la posición de
cerrado. (Consulte la
Figura 13).
2. Desenchufe la estufa
o desconecte la
electricidad.
3. Desatornille la tapa del
regulador con la llave.
(Consulte la Figura 14).
1. Quite el pasador de retención que está actualmente posicionado para usar con gas natural. (Consulte la
Figura 15).
2. Voltee hacia abajo el pasador de retención y reinstale en la tapa del regulador. (Consulte la Figura 15).
3. Atornille la tapa del regulador de nuevo en el regulador y reajuste el regulador al niple y al niple de unión
flare. (Consulte la Figura 15).
Conversión de los quemadores de la placa (gas natural a gas PL)
1. Quite las parrillas de los quemadores, las tapas de los quemadores y los cabezales de los quemadores.
2. Usando una llave de tuerca de 7 mm, retire los orificios de los quemadores.
Figura 15
Figura 16
Pasador de retención Regulador
Tapa del regulador
Quemador de tres anillos - 5 Boquillas
Boquillas
Quemador auxiliar - 1 Boquilla
Quemador semirrápido - 1 Boquilla
Quemador rápido - 1 Boquilla
35
3. Instale los orificios adecuados en reemplazo de los que fueron retirados.
4. Reinstale las bases de los quemadores, los cabezales y las parrillas superiores. Asegúrese de que las tapas de
los quemadores estén correctamente asentadas en los cabezales de los quemadores.
NOTA: El quemador triple sólo tiene dos inyectores, un inyector instalado en el centro y otro instalado debajo
deplaca de cubierta. Para tener acceso al segundo inyector, retire los dos tornillos y la tapa de cubierta.
IMPORTANTE: Una vez que la conversión haya sido completada y haya pasado la prueba, complete la etiqueta de
conversión e incluya su nombre, organización y la fecha de conversión. Fije la etiqueta cerca de la salida de gas de la placa
de cocina para alertar a otros en el futuro, de que este aparato ha sido convertido. Si se convierte de nuevo a gas natural,
retire la etiqueta de manera que otros tengan conocimiento que el aparato está configurado para usar su gas original.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica
• SIEMPRE desconecte el enchufe eléctrico del tomacorriente antes de hacer mantenimiento a esta unidad.
• Conecte a un tomacorriente de 3 puntas conectado a tierra.
• NO quite la punta de conexión a tierra del enchufe del cable de alimentación.
• NO utilice un adaptador.
• NO utilice un cable de extensión.
• No seguir estas instrucciones puede resultar en muerte, incendio o descarga eléctrica.
NOTA: Antes de hacer una conexión eléctrica, asegúrese de lo siguiente.
• El interruptor de seguridad y el sistema eléctrico son capaces de soportar la carga del aparato.
• El sistema de suministro eléctrico tiene una conexión a tierra en buenas condiciones de funcionamiento de
conformidad con el reglamento.
• El tomacorriente debe ser fácilmente accesible con el aparato instalado. En todos los casos, el cable de
alimentación eléctrica debe estar posicionado de manera que no alcance una temperatura de 122ºF por encima
de la temperatura del cuarto en ningún punto.
ADVERTENCIA: Descarga o daño grave a la placa de cocina puede ocurrir si la placa de cocina no está instalada
por un técnico de servicio calificado.
ADVERTENCIA: Si por alguna razón se gira una perilla de control de gas a ON (ENCENDIDO) y hay no hay
energía eléctrica para operar el encendedor electrónico de la placa de cocina, apague todas las perillas de control
de gas y espere 5 minutos para el gas se disipe antes de encender el quemador manualmente.
ADVERTENCIA: Para encender el quemador manualmente, cuidadosamente acerque un fósforo encendido a los
puertos de los quemadores y empuje y gire la perilla de control de gas a HI (ALTO) hasta que se encienda y luego
gire la perilla a la posición deseada.
Figura 17
Abrazaderas
Abrazaderas
Vista posterior
Conectada correctamente
Vista posterior
No está conectada correctamente
Tubería de acero
inoxidable o cobre
36
Montaje de los quemadores
El electrodo del sistema de encendido electrónico está ubicado arriba de la superficie de la base del quemador. NO
quite la tapa del quemador, ni toque el electrodo de un quemador mientras otro esté encendido. Daño o descarga
eléctrica puede ocurrir.
1. Coloque las tapas de los quemadores encima de la base del quemador. Asegúrese de que el hueco en el cabezal
del quemador esté correctamente alineado con el electrodo en la base del quemador. (Consulte la Figura 18).
2. Coloque las tapas de los quemadores en los cabezales del quemador. Asegúrese de que las tapas de los
quemadores estén correctamente asentadas en los cabezales del quemador. (Consulte la Figura 19).
CÓMO VERIFICAR EL FUNCIONAMIENTO
Cómo ajustar el quemador estándar
IMPORTANTE: Los ajustes se deben hacer con otros dos quemadores en funcionamiento, fijados a posición de
fuego medio. Esto previene que la fila superior de las llamas sean ajustadas muy bajo, resultando en que la llama se
extinga cuando otros quemadores estén encendidos.
1. Gire todos los quemadores a la posición más alta y verifique las llamas. Las llamas deben ser todas de color azul
(el gas PL tendrá llamas azules con puntas amarillas). Partículas extrañas en la línea de gas pueden causar una llama
anaranjada de primero, pero debe desaparecer en un período de tiempo corto.
2. Encienda un quemador y gire a la posición más baja.
3. Gire la perilla de control a la posición deseada a la que desea ajustar.
4. Inserte el destornillador a través del hueco de acceso en el eje de la válvula.
(Consulte la Figura 20).
5. Gire despacio el destornillador hasta que la apariencia de la llama sea la correcta.
• Si las llamas son muy pequeñas o revolotean, abra la válvula más que la
configuración original.
• Si las llamas son muy grandes, cierre la válvula más que la configuración
original.
Figura 20
Probar la estabilidad de la llama
• Prueba 1: Gire rápido las perillas de control de “HI” (ALTO) a “LOW” (BAJO). Si la fila de arriba de las llamas se
va en esta posición, aumente el tamaño de la llama y pruebe otra vez.
• Prueba 2: Con en el quemador en “LOW” (BAJO), abra y cierra la puerta del gabinete debajo de la placa de
cocina. Si la llama es extinguida por la corriente de aire creada por el movimiento de la puerta, aumente la
altura de la llama y pruebe nuevamente.
Figura 19
No posicionada
correctamente
Correctamente
posicionada
3. El funcionamiento de los encendedores
eléctricos debe ser probado después de
haber verificado cuidadosamente la placa
de cocina y la línea de suministro de
fugas y que la placa de cocina haya sido
conectada a la red eléctrica.
• Para revisar los encendedores, empuje y
gire una válvula del quemador a la posición
de encendido. Todas las chispas harán una
serie de chispazos, pero sólo el quemador
girado a LITE se encenderá.
Figura 18
Tapa del
quemador
Montaje del cabezal del
quemador
Electrodo
Base del
quemador
37
Detector de llama
• Después de que los ajustes de las llamas se hayan hecho, gire todos los quemadores a la posición de off
(apagado).
• ENCIENDA (“LITE”) cada quemador individualmente y observe la llama en la posición “HI” (ALTO).
• Gire la perilla del quemador a la posición más baja y asegúrese de que el tamaño de la llama se reduzca
conforme la perilla sea girada en el sentido de las agujas del reloj.
38
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PLACA DE COCINA
Figura 21
ADVERTENCIA: Peligro de incendio
• NO encienda un quemador con un utensilio de cocina vacío o sin utensilio de cocina en la parrilla.
• NO toque el quemador cuando los encendedores estén haciendo clic (chispa).
• NO permita que las llamas del quemador se extiendan más allá del borde de la cacerola.
• Apague todos los controles cuando haya concluido de cocinar.
• No seguir estas instrucciones puede resultar en muerte o incendio.
• SIEMPRE utilice la posición LITE cuando esté encendiendo los quemadores de la superficie superior y
asegúrese de que los quemadores se hayan encendido.
• NUNCA deje los quemadores de la superficie desatendidos cuando estén puestos en fuego alto. Los botes al
hervir pueden causar derrames grasientos y humo que pueden prender un incendio.
• SIEMPRE gire el mango del utensilio de cocina hacia el lado o hacia atrás de la estufa sin que se extienda
sobre la superficie de los quemadores adyacentes.
• SIEMPRE gire los controles de los quemadores a la posición de apagado antes de retirar el utensilio de cocina.
PRECAUCIÓN: Las llamas excesivas son peligrosas. Ajuste el tamaño de la llama del quemador de manera que
no se extienda más allá del borde del utensilio de cocina.
PRECAUCIÓN: Cuando utilice agarra ollas. Utilice sólo agarra ollas secos, ya que los agarra ollas húmedos o
mojados en superficies calientes pueden resultar en quemaduras de vapor. NO permita que los agarra ollas se
acerquen a las llamas encendidas cuando levante el utensilio de cocina.
PRECAUCIÓN: Cuando utilice utensilios de cocina de vidrio. Asegúrese de que el vidrio del utensilio de cocina
es adecuado para la superficie de cocción de la estufa.
PRECAUCIÓN: Mantenga todos los artículos plásticos apartados de la superficie de cocción, ya que ellos se
pueden derretir si se dejan muy cerca del calor.
PRECAUCIÓN: Cuando retire las parrillas para cocinar, SIEMPRE tenga certeza de que los controles de todos los
quemadores estén en posición de off (apagado). Asegúrese que todas las parrillas para cocinar estén frías antes de
intentar removerlas.
Quemador posterior izquierdo -
Quemador semirrápido
Quemador posterior derecho -
Quemador semirrápido
El quemador delantero izquierdo -
Quemador de tres anillos
Quemador delantero derecho -
Quemador auxiliar
Perilla de control del quemador
delantero izquierdo
Perilla de control del quemador
delantero derecho
Perilla de control del quemador
posterior izquierdo
Perilla de control del quemador
posterior derecho
39
QUEMADORES
• Coloque una tapa de quemador en cada
cabezal de quemador, haciendo coincidir
el tamaño de la tapa con el tamaño del
cabezal. (Consulte la Figura 23).
• La tapa para cada quemador tiene un anillo
de localización interior que centra la tapa
correctamente en el cabezal del quemador.
• Asegúrese de que todas las tapas de los
quemadores y los cabezales de los
quemadores estén colocados
correctamente ANTES de usar su aparato.
ENCENDIDO ELÉCTRICO DEL GAS
Los quemadores de gas utilizan un aparato de encendido eléctrico ubicado
cerca de cada quemador. Por medio de encendedores de chispa aseguran que la
superficie de la placa de cocina se encenderá automáticamente.
1. Presiones y gire la perilla de control en el sentido de las agujas del reloj a la
posición LITE. Todos los quemadores de la superficie harán clic pero sólo el
quemador con la perilla de control colocada en LITE producirá una llama.
2. Después que el quemador se encienda mantenga la perilla presionada hacia
abajo por 10 segundos. (Consulte la Figura 25). Esto permite al termopar o
termocople calentar y activar la válvula de seguridad.
Figura 24
No posicionada
correctamente
Correctamente
posicionada
Figura 23
Tapa del
quemador
Montaje del cabezal del
quemador
Electrodo
Base del
quemador
MIN
MAX
OFF
MIN
MAX
OFF
MIN
MAX
OFF
MIN
MAX
OFF
PERILLAS DE CONTROL
Figura 22
• El color de la llama reflejará el ajuste adecuado del quemador. Una buena llama debe ser clara, azul y constante.
Si la llama es de color amarillo-anaranjado entonces los quemadores necesitan ser ajustados o limpiados.
Figura 25
3. Verifique que la llama sea uniforme y gire la perilla de control al tamaño deseado de la llama.
PRECAUCIÓN: SIEMPRE use precaución extrema cuando encienda los quemadores manualmente.
4. En los casos de interrupción del suministro eléctrico, con cuidado acerque un fósforo encendido a los puertos
de los quemadores y empuje y gire la perilla de control de gas a HI (ALTO) hasta que se encienda y luego gire
la perilla a la posición deseada.
NOTA: SIEMPREcoloque el utensilio de cocina en la parrilla del quemador ANTES de encender el quemador.
PRECAUCIÓN: La llama NO DEBE extenderse mas allá de los lados de la cacerola o sartén.
40
NOTA: Si alguna llama del quemador se apaga debido a viento o por otras razones, la válvula de gas detendrá el
suministro de gas. Para encender de nuevo el quemador, gire la válvula de gas a la posición de encendido y presione
hacia abajo la perilla para encender el quemador.
UTENSILIO DE COCINA
PRECAUCIÓN: NUNCA extienda la llama más allá del
borde exterior del utensilio de cocina. (Consulte la Figura 26).
NO utilice utensilios de cocina que sean inestables o de fácil
volcadura ya que ello puede incrementar las probabilidades
de derrames y lesiones graves. Para evitar derrames
asegúrese de que el utensilio de cocina es suficientemente
grande para contener adecuadamente el alimento.
NO permita que las llamas del quemador se extiendan más
allá del borde de la sartén o cacerola.
Figura 26
Llama de tamaño no
adecuado
Llama de tamaño
adecuado
Uso de las tapas de los utensilios de cocina
Utilice sólo tapas que se ajusten a los utensilios de cocina. Esto permitirá acortar y hacer más eficiente el tiempo
de cocción.
Cocinar con ollas para hacer envasado de alimentos (canners) y olla a presión
El canner y la olla a presión deben cumplir los estándares requeridos para cocinar en placa de cocina. Verifique
para asegurarse de que el(la) canner / olla de presión tienen una parte inferior plana y que está balanceada(o) en
forma pareja en la placa de cocina. También verifique para asegurarse de que la tapa se ajuste correctamente al
canner / olla de presión.
Tamaño y tipo adecuados de sartenes / cacerolas
ADVERTENCIA: No seguir estas instrucciones puede resultar en lesiones graves o muerte.
• UTILIZANDO EL TAMAÑO CORRECTO DE SARTEN / CACEROLA – Seleccione el utensilio de cocina que sea de
tamaño apropiado para cubrir las parrillas sobre los quemadores.
• Use sólo ciertos tipos de vidrio, vidrio cerámica resistente al calor, cerámica, loza de barro cocido, u otros
utensilios de cocina esmaltados que sean adecuados para la placa de cocina.
• NO use utensilios de cocina que sean inestables o de fácil volcadura ya que ello puede incrementar las
probabilidades de derrames y lesiones graves. Para evitar derrames, asegúrese de que el utensilio de cocina es
suficientemente grande para contener adecuadamente el alimento.
• NO permita que las llamas del quemador se extiendan más allá del borde de la sartén / cacerola.
• Apague todos los controles cuando los quemadores no estén en uso.
Utensilios de cocina y características
Utilice el siguiente cuadro como guía para las características de los materiales de los utensilios de cocina.
Utensilio de cocina Características
Aluminio • Calienta rápidamente y uniformemente.
• Adecuado para todo tipo de cocción.
• Espesor mediano o grueso es mejor para la mayoría de las tareas de cocina.
Hierro fundido • Calienta lentamente y uniformemente.
• Bueno para dorar y freír.
• Mantiene el calor para la cocción lenta.
Acero inoxidable • Calienta rápidamente, pero no uniformemente.
• Un centro o base de aluminio o cobre en acero inoxidable proporciona calor uniforme.
41
FREÍR
SIEMPRE use un termómetro y ajuste la perillas de control de la superficie a la temperatura correcta. Si el aceite
está muy frio los alimentos absorberán la grasa. Si el aceite está demasiado caliente los alimentos se dorarán
rápidamente y el centro quedará crudo. NO intente freír demasiados alimentos a la vez ya que los alimentos no se
van a dorar, ni cocinar adecuadamente.
PRECAUCIÓN: Durante el proceso de cocción con grasas o aceites, vigile los alimentos cuidadosamente porque
éstas sustancias pueden incendiarse si son llevadas altas temperaturas.
42
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
IMPORTANTE: NO intente limpiar el aparato cuando la placa de cocina esté todavía caliente. Algunos
limpiadores pueden producir vapores nocivos si se aplican a una superficie caliente. No seguir estas instrucciones
puede resultar en lesiones corporales graves.
PRECAUCIÓN: Para evitar posibles quemaduras o lesiones,NO intente realizar ninguna de las instrucciones
de limpieza siguientes antes de APAGAR todos los quemadores de la superficie. SIEMPRE permita que todos los
quemadores y las parrillas se enfríen antes de limpiar.
IMPORTANTE: Cuando esté limpiando la placa de cocina, asegúrese de que todos los controles estén apagados y
que todas las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte de la placa de cocina.
PRECAUCIÓN: Algunos limpiadores pueden producir vapores nocivos si se aplican a una superficie caliente.
Acero Inoxidable
• NO utilice esponjas para restregar que vienen con jabón, limpiadores abrasivos, limpiador de placa de cocina,
esponjas de lana-acero, paños ásperos o papel absorbente abrasivo.
• Métodos de limpieza recomendados
• Se recomienda utilizar limpiador o pulitura para acero inoxidable.
• Se recomienda utilizar vinagre para manchas de agua dura.
• Se recomienda utilizar detergente líquido o limpiador de múltiples usos. Enjuague bien con agua limpia y
seque con un paño suave libre de pelusas.
• Se recomienda restregar en la dirección del grano para evitar daños.
Perillas de control
• Para la limpieza general, utilice agua caliente jabonosa y un paño. Para sucios de grasa acumulada aplique
detergente líquido directamente sobre el área acumulada. Enjuague con un paño húmedo y seque.
• NO utilice lana de acero o limpiadores ácidos en las perillas de control.
Parrillas y tapas de los extremos
• NO limpie hasta que las parrillas y las tapas se hayan enfriado.
• NO vuelva a montar las parrillas y tapas si todavía están húmedas.
• Para evitar que se desconchen, NO golpee las parrillas y tapas unas contra otras o contra superficies duras.
• Se recomienda utilizar limpiador abrasivo suave.
• Se recomienda utilizar un paño o una esponja para restregar de plástico no abrasiva.
Difusor del quemador
• Se recomienda lavar frecuentemente el difusor del quemador con agua hirviendo y detergente para remover
cualquier depósito acumulado. Esto mantendrá constante la salida de la llama.
• SIEMPRE seque cuidadosamente el difusor del quemador antes de instalarlo de nuevo.
43
GARANTÍA LIMITADA
MC Appliance Corporation garantiza que todas las Placa de cocina a gas carecen de defectos en el material y la mano de obra y
acuerda solucionar cualquiera de estos defectos o instalar la(s) parte(s) nueva(s) (a elección de la compañía) en caso de que la
unidad haya fallado durante el periodo de garantía. Las partes y gastos de reparación están cubiertos en esta unidad por un periodo
de un año a partir de la fecha de compra. Es necesario presentar una copia del recibo o factura de compra con fecha para obtener
los servicios de la garantía, el reemplazo o el reembolso.
Esta garantía cubre los aparatos que se usen dentro de los Estados Unidos contiguos, Alaska, Hawái y Puerto Rico. La garantía no
cubre lo siguiente:
• Daños debido al daño del envío o a la instalación incorrecta.
• Daños debido al mal uso o abuso.
• Pérdidas de contenido debido a falla de la unidad.
• Las reparaciones se realizaron por los agentes desautorizados del servicio.
• Llamadas de servicio que no implican defectos en material y la ejecución tal como instrucción en el uso apropiado
del producto o de la instalación incorrecta.
• Reemplazo o reajuste de los fusibles o de los interruptores de la casa.
• Falla de este producto si se usa con fines distintos a los que fue diseñado.
• Costes de la disposición de unidades falladas no vueltas a nuestra fábrica.
• Todos los gastos de entrega/instalación incurridos como resultado de una unidad que no cumple con lo especificado.
• Gastos de viajes y el transporte de los productos principales de servicio si su aparato está situado en una zona remota
donde el servicio por un técnico de servicio no está disponible.
• La remoción y reinstalación de su gran aparato, si está instalado en un lugar inaccesible o no está instalado de
conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.
• Restituciones por productos no reparables se limita al precio pagado por la unidad por el recibo de compra.
• Esta garantía es intransferible. Esta garantía es válida exclusivamente para el comprador original y no se extiende a
ningún otro propietario o propietarios subsiguientes.
Limitaciones de remedios y exclusiones:
La reparación del producto de acuerdo con los términos de este documento, es el único y exclusivo remedio determinado en
esta garantía limitada. Todas y cada una de las garantías implicadas, incluyendo la calidad de comerciable y capacidad para un
propósito particular, se limitan mediante la presente a un año o el periodo más corto permitido por la ley. MC Appliance
Corporation no es responsable por daños incidentales ni resultantes y ningún representante o persona alguna están autorizados
para asumir de parte nuestra ninguna otra responsabilidad en relación con la venta de este producto. Bajo ninguna circunstancia
se le permite al consumidor regresar esta unidad a la fábrica sin consentimiento previo por escrito de MC Appliance Corporation.
Algunos estados prohíben la exclusión o limitación por daños incidentales o resultantes, o limitaciones en las garantías implícitas.
Esta garantía le otorga a usted derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos que varían según la
entidad federa!va donde se encuentre.
Modelo Piezas Trabajo Tipo de servicio
MCSCTG24S Uno año Uno año Lleve adentro
Para servicio o asistencia, llame por favor al 888-775-0202. O visítenos en www.mcappliance.com para solicitar el servicio de
garantía o repuestos.
44
CNA International, Inc. d/b/a MC Appliance Corporation. All rights reserved.
Magic Chef® logo is a registered trademark of CNA International, Inc.
www.mcappliance.com Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Magic Chef MCSCTG24S Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas