Cosmo COS-244AGC Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario
Cosmo is constantly making efforts to improve the quality and
performance of our products, so we may make changes to our
appliances without updating this manual.
COS-244AGC
24-INCH FREESTANDING
GAS RANGE
COS-244AGC
Installation Manual
Manual de instalación
I N S P I R I N G T H E W O R L D ’ S K I T C H E N
2 3
COSMO appliances are designed according to the strictest safety and performance
standard for the North American market. We follow the most advanced manu-
facturing philosophy. Each appliance leaves the factory after thorough quality
inspection and testing. Our distributors and our service partners are ready to
answer any questions you may have regarding how to install, use and care for
your products. We hope that this manual will help you learn to use the product
in the safest and most effective manner .
If you have any questions or concerns, please contact the dealer from whom
you purchased it, or contact our Customer Support at:
1-888-784-3108.
The manual also includes directions for the professional installer that will
install the product in your home. We recommend using trained personnel
for professional installation.
Please keep this manual for future use.
THANK YOU
THANK YOU FOR YOUR PURCHASE.
Thank you for your purchase. We know that you have many brands and
products to choose from and we are honored to know that you have decided
to take one of our products into your home and hope that you enjoy it.
TABLE OF CONTENTS
PRECAUTIONS 4
INSTALLATION REQUIREMENTS 6
Tools and Parts 6
Location Requirements 7
Electrical Requirements 9
Gas Supply Requirements 10
INSTALLATION INSTRUCTIONS 12
Removing Packaging Materials 12
How to Install Backsplash 12
How to Install Anti-Tip Bracket 12
How to Connect Gas Line 14
How to Connect Electric Power 15
How to Install Range to Final Location 15
How to Level the Range 16
How to Check Operation. 16
Gas Conversion 17
4 5
PRECAUTIONS
Explanation of Symbols:
PRECAUTIONS
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR
HOUSEHOLD USE ONLY
Read and understand all safety pre-
cautions. Failure to follow all instruc-
tions described in this user manual
may result in electric shock, fire, seri-
ous personal injury, and/or loss of life.
The warnings, cautions and instruc-
tions discussed in this user manual
cannot cover all possible conditions
and situations that may occur.
Tip Over Hazard:
A child or adult can tip the range and be killed.
The range can tip if you apply too much force or weight on the oven door
without the anti-tip bracket being installed properly. Do not step, lean, or sit
on the door or drawer; doing this may result to serious injury.
To avoid the risk of tipping the range, the range must be secured by a prop-
erly installed anti-tip bracket. Refer to “How to Install Anti-Tip Bracket” sec-
tion on page 13.
To check if the bracket is installed and secure, look underneath the range to
see that the rear leveling legs are engaged to the bracket. If visual inspec-
tion is not possible, slide the range forward, confirm the anti-tip bracket is
securely attached to the floor or wall, slide the range back so the rear level-
ing leg is under the anti-tip bracket.
Verify the anti-tip bracket is re-engaged when the range is moved. Do not
operate the range without the anti-tip bracket in place and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to
children or adults.
Gas Leak
Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas supplier recommends that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the “What to Do If You Smell Gas” section below.
What to Do If You Smell Gas
DO NOT try to turn on any appliance.
DO NOT touch any electrical switch.
DO NOT use any phones in home.
Immediately call your gas supplier from a phone outside of the home. (Ex:
Go to a neighbors home to call your gas supplier or fire department.)
If the gas supplier cannot be reached, call the fire department.
Installation and service must be performed by a qualified installer or service
agency.
If a gas leak is detected, follow the “What to Do If You Smell Gas” section below.
Risk of child entrapment. Child super-
vision is necessary. This appliance is to
be used only for its intended purpose
as described in this manual. Read all
recommended safeguards thoroughly.
If information in this manual is not fol-
lowed exactly, a fire or explosion may
result causing property damage, per-
sonal injury or death.
• DO NOT store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other
appliance.
Hazards or unsafe practices which
COULD result in severe personal injury
or death.
Hazards or unsafe practices which
COULD result in minor personal injury.
WARNING CAUTION
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
6 7
INSTALLATION REQUIREMENTS
TOOLS AND PARTS
Tools Required
Gather the necessary tools and parts before starting the installation. Carefully
follow the instructions with the tools and parts required for installation.
• Tape Measure
• Flat-Head Screwdriver
• Phillips Screwdriver
• Level
• Cordless Electric Drill
• Hammer
• Wrench or Pliers
• Pipe Wrench
• 10” Adjustable Wrenches (2)
Parts Supplied
Check that all parts are included.
Depending on the thickness of flooring, longer screws may be required to anchor
the anti-tip bracket to the sub
floor. Longer screws should be available at your local hardware store.
The anti-tip bracket must be securely mounted to the floor.
Parts Needed:
Check local codes and consult gas supplier.
• 3/8 Nut Driver
• 1/4 Nut Driver
• 1/8 (3.2mm) drill bit (wood floors)
• Marker or Pencil
• Masking Tape
• Pipe-Joint Compound resistant to LP/NG
• 3/16” Carbide-Tipped Masonry Drill Bit
(Concrete/Ceramic Floors)
• Non-Corrosive Leak-Detection Solution
6
LOCATION REQUIREMENTS
IMPORTANT: Observe all governing codes and
ordinances� DO NOT obstruct flow of combustion and
ventilation air
It is the installer’s responsibility to comply with
installation clearances specified on the model/serial
rating plate� The model/serial rating plate is located
on the left hand side of the oven frame� Open oven
door to view the label� Additional element and oven
power rating labels can be found on the back panel of
the range�
Figure 3
Figure 4
Rating Plate
General Information
• Recessed installations must provide complete enclosure of the sides and rear of the range�
• DO NOT seal the range to the sides of the cabinets�
• Cabinet opening dimensions that are shown on page 7 must be used�
• Given dimensions are minimum clearances�
• All openings in the wall or floor where the range is to be installed must be sealed�
• The anti-tip bracket must be installed to the floor Refer to “How to Install Anti-Tip Bracket” section on page 12
• Grounded electrical supply is required� Refer to “Electrical Requirements” section on page 9
• Proper gas supply connection must be available� Refer to “Gas Supply Requirements” section on page 9
• Contact a qualified floor installer to check that the floor covering can withstand at least 200°F�
• If installing range over carpeting use an insulated pad or 1/4 plywood under the range�
Product Dimensions
a
b
d
e
c
a Depth with Handle 26-3/4” (68 cm)
b
Cooktop Height
with Leveling Legs
Screwed in
35-1/2” (90 cm)
c
Overall Height
with Leveling Legs
Screwed in
37-3/5” (95�5 cm)
d Width 23-2/5” (60 cm)
e Depth 25” (63�5 cm)
NOTE: The range can be raised approximately
1” (2�5cm) by adjusting the leveling legs� Front
of door and drawer may extend farther forward
depending on style�
8 9
7
Figure 5
Cabinet Dimensions
Cabinet opening dimension shown are for 25” (64 cm) countertop depth and 36” (91�4 cm) countertop height�
a� Upper side cabinet to countertop: 20” (50�8 cm)
b� Opening Depth: 25” (63�5 cm) max�
c� Opening width: 23-2/5” (60 cm) min�
d� For minimum clearance to top of cooktop: 30” (76�2 cm)
NOTE: 24” (61 cm) minimum when bottom of wood or metal cabinet is covered by not less than 1/4” (0�64cm)
flame retardant millboard covered with not less than No� 28 MSG sheet steel, 0�015” (0�4 mm) stainless steel,
0�024” (0�6mm) aluminum or 0�020” (0�5 mm) copper
30” (76�2 cm) minimum clearance between the cooking and the bottom of an uncovered wood or metal cabinet�
e� Maximum cabinet depth: 13” (33�02 cm)
f The minimum distance from top of cooktop to the bottom of cabinet: 18” (45�72 cm)
g� Opening height: 35-2/5” (90 cm)
h� Install with zero clearance side and back�
i� The distance from the floor to the top of cabinet: 84-2/5” (213�36 cm)
a
c
d
h
f
g
i
b
e
8
Temperature
IMPORTANT: The oven has been designed in accordance with the requirements of UL and CSA International
and complies with the maximum allowable wood cabinet temperatures of 194°F (90°C)�
CAUTION: Not all cabinet and building materials are designed to withstand the heat produced by the oven
for baking and self-cleaning� Check with your builder or cabinet supplier to ensure the materials used will not
delaminate, discolor or sustain other damage�
• If installing range over carpeting use an insulated pad or 1/4 plywood under the range�
• Contact a qualified floor convering installer to check that the floor covering can withstand at least 200°F (93°C)
ELECTRICAL REQUIREMENTS
WARNING: Electric Shock Hazard
• Plug into a grounded 3 prong outlet�
• DO NOT remove the ground prong from the power cord plug�
• DO NOT use an adapter
• DO NOT use an extension cord�
• Failure to do so can result in death, fire or electrical shock�
Figure 6
IMPORTANT: The range MUST BE electrically grounded
in accordance with local codes and ordinances, or in the
absence of local codes, with the National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 or Canadian Electrical Code, CSA C22�1�
NOTE: An electrical outlet in the floor may be either
recessed or surface mounted, but any electrical outlet in
the wall must be recessed to make the connection�
NOTE: This range is equipped with an electrical
ignition system that will not operate if plugged into an
outlet that is not properly polarized�
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified technician determine that
the ground path is adequate�
For more information pertaining to the above codes, please contact:
• National Fire Protection Association, 1 Batterymarch Park, Quincy, MA 02169-7471
• CSA International, 8501 East Pleasant Valley Road, Cleveland, OH 44131-5575
Plug Information
• A 120 volt, 60Hz�, AC only 15-amp fused, electrical circuit is required� A time delay fuse or circuit breaker is
also recommended� It is recommended that a separate circuit serving only for this range is provided�
• Electronic ignition systems operate within wide voltage limits, but proper grounding and polarity are
necessary� Check that the outlet provides 120-volt power and is correctly grounded�
• This range is not required to be plugged into a GFCI (Ground-Fault Circuit Interrupter) outlet� It is
recommended that you DO NOT plug an electric spark ignition gas range or any other major appliance into
a GFCI wall outlet as it may cause the GFCI to trip during normal cycle�
• Performance of this range will not be affected if operated on a GFCI-protected circuit� However, occasional
nuisance tripping of the GFCI break is possible due to the normal operating nature of the electronic gas ranges
Gas Line
from
Range
Power
Cord
Back of Range
10 11
9
NOTE: The metal chassis of the range must be grounded. If the metal chassis is not grounded, the control panel
will not operate. Check with a qualified technician to ensure the metal chassis of the range is grounded properly.
GAS SUPPLY REQUIREMENTS
WARNING: Explosion Hazard
• Use a new CSA International approved gas supply line.
• Install a shut-off valve.
• Securely tighten all gas connections.
• If connected to LP, have a qualified technician make sure gas pressure does not exceed 14” (36 cm) water column.
• Examples of a qualified technician include: licensed heating personnel, authorized gas company personnel,
and authorized service personnel.
• Failure to do so can result in death, explosion or fire.
• Observe all governing codes and ordinances.
IMPORTANT: Leak testing of the range MUST BE conducted according to the manufacturer’s instructions.
Type of Gas
• Natural Gas: This range is design-certified by CSA International for use with Natural Gas or, after proper
conversion, for LP gas.
IMPORTANT: This range is manufactured for Natural Gas use. Refer to “Gas Conversions” section on page 17.
The model/serial rating plate located on the left side oven door trim has information on the types of gas that can
be used. If the types of gas listed do not include the type of gas available, contact your local gas supplier.
• LP Gas Conversion: No Attempt shall be made to convert the appliance from the gas specified on the
model/serial rating plate for use with different gas without consulting the serving gas supplier. Refer to
“Gas Conversions” section on page 17.
IMPORTANT: Conversions MUST BE done by a qualified technician.
Gas Shut-off Valve
The gas supply line MUST BE equipped with a manual
shut-off valve. This valve SHOULD BE located in the
same room but external to the range. It SHOULD BE
in a location that allows ease of opening and closing.
DO NOT block access to shut-off valve. The valve is
for turning on or shutting off gas to the range.
Flexible Metal Appliance Connector
If local codes permit, a new CSA design-certified, 4
to 5 ft (122-152.4 cm) long, ½” (1.3 cm) or ¾” (1.9cm)
I.D, flexible metal appliance connector may be use
for connecting the range to the gas supply line.
Rigid Pipe Connection
The rigid pipe connection requires a combination of
pipe fittings to obtain an in-line connection to the
range. The rigid pipe MUST BE level with the range
connection. All strains MUST BE removed from the
supply and fuel lines so range will be level and in line.
Figure 7
Figure 8
Figure 9
To Range
Gas Supply Line
Shut-Off Valve
“Open” Position
Gas Supply LineAdapter Adapter
10
Gas Pressure Regulator
The gas pressure regulator supplied with this range must be used For proper operation, the inlet pressure to the
regulator SHOULD BE as follows
Natural Gas LP Gas
Minimum Pressure 5” WCP (Water Column Pressure) Minimum Pressure 11” WCP (Water Column Pressure)
Maximum Pressure 14” WCP (Water Column Pressure) Maximum Pressure 14” WCP (Water Column Pressure)
NOTE: Contact your local gas supplier if you are not sure about the inlet pressure
Gas Supply Pressure Testing
NOTE: Gas supply pressure for testing regulator MUST BE at least 1” WCP (Water Column Pressure) above the
manifold pressure shown of the model/serial rating plate
• Line pressure testing above 05 psi gauge (14” WCP): The range and its individual shut-off valve must be
disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of that system test pressures in
excess of 05 psi (35kPa)
• Line pressures testing at 05 psi gauge (14”WCP) or lower: The range must be isolated from the gas supply piping
system by closing its individual manual shut-off valve during any pressure testing of the gas supply piping
system at test pressures equal to or less than 05 psi (35kPa)
12 13
11
INSTALLATION INSTRUCTIONS
IMPORTANT: This appliance SHALL BE installed only by qualified technician and in accordance with the
manufacturer’s installation instructions, local gas fitting regulations, municipal building codes, electrical wiring
regulations, local water supply regulations�
REMOVING PACKAGING MATERIALS
WARNING: Excessive Weight Hazard
• Use two or more people to move and install range�
• Failure to do so can result in back or other injury
1� Remove all packaging materials, tape, and film from the range� Keep cardboard bottom under range� DO
NOT dispose of anything until the range installation is complete�
2� Remove all oven racks and parts packaged from the range�
3� To remove the cardboard bottom�
a� Take 4 cardboard corners from the carton�
b� Stack one cardboard corner on top of another� Repeat with the other 2 corners�
c� Place the stacked corners lengthwise on the floor behind the range to support the range when is laid
on its back�
4� Using two or more people, firmly grasp the range and gently lay it on its back on the cardboard corners�
5� Remove cardboard bottom�
NOTE: It is recommended to adjust leveling legs while the range is on its back�
NOTE: To place range back up into standing position
• Place a sheet of cardboard or hardboard on the floor in front of range to protect the flooring�
• Using two or more people, stand the range back up onto the cardboard or hardboard�
HOW TO INSTALL BACKSPLASH
NOTE: For proper ventilation and to protect your wall from splatter, install the backsplash to the rear edge of
the cooktop to which extends past the back of the oven�
NOTE: 4 Screws are provided with the range�
1� Align the holes in the backsplash with the holes in the back edge of the cooktop�
2� While one person is holding the backsplash in the correct place, have the second person insert screws
through the bottom of the cooktop into the bottom of the backsplash�
3� Tighten completely
HOW TO INSTALL ANTI-TIP BRACKET
NOTE: An anti-tip bracket kit is provided with the range�
WARNING: Tip Over Hazard
• A child or adult can tip the range and be killed�
• Connect anti-tip bracket to rear range foot�
• Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved�
12
• Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
IMPORTANT: DO NOT completely remove the rear leveling leg. The anti-tip bracket uses either the right-hand
or left hand, rear leveling leg to secure the range to the floor.
Figure 10 Figure 11
STEP 1: LOCATE THE BRACKET
Determine the final location of the range before attempting to install the bracket.
1. Place the bracket on the floor with the back edge against the rear wall. If the range does not reach the rear
wall, align the back edge of the bracket with the rear panel of the range in its final location.
NOTE: If bracket does not touch the rear wall, you MUST screw bracket to FLOOR as described in Step 2.
2. Position the side of the bracket against either the left or right cabinet. If there is no adjacent cabinet, align
the edge of the bracket with the side panel of the range in its final location. If the countertop overhangs
the cabinet, offset the bracket from the cabinet by the amount of overhang.
3. Mark the location for the pair of holes to be used (see illustration above).
NOTE: For FLOOR installation use either Loc A or B. For REAR WALL installation use Loc C.
STEP 2: SECURE THE BRACKET
The bracket must be screwed to either the FLOOR or REAR WALL.
FLOOR Installation:
• WOOD FLOOR: Use the screws provided to secure the bracket using the pair of marked holes (either Loc A or B).
• CONCRETE FLOOR: Using a concrete bit, drill a 5/32” pilot hole 2” deep into the concrete at the center of
each of the marked holes (either Loc A or B). Use the screws provided to secure the bracket into the floor.
REAR WALL Installation: Use the 2 screws provided to secure the bracket using the pair of marked holes at Loc C.
The screws MUST enter into a wood sill plate. If the wall contains any metal studs or similar materials, then the
floor must be used.
Adjacent cabinet
or final location
of range side panel
Loc A Loc B
Loc C
Rear Wall
Attachment to Floor or Rear Wall
Wall Sill Plate
Screw must enter wood
Two screws must
enter floor or wall
at Loc A, B, or C.
Bracket
Screw must enter
wood or concrete
STEP 3: CHECK THE BRACKET
After installing the bracket, slide the range into its final location. The rear leveling leg must be fully inserted
into the ANTI-TIP bracket as shown in Step 1. To check if the bracket is installed and engaged properly, look
underneath the range to see that the rear leveling leg is engaged in the bracket. On some models, the storage
drawer or kick panel can be removed for easier inspection. If visual inspection is not possible, slide the range
forward, confirm the anti-tip bracket is securely attached to the floor or wall, and slide the range back so the
leveling leg is under the anti-tip bracket. If the range is pulled from the wall for any reason, always repeat this
procedure to verify the range is properly secured by the anti-tip bracket.
NOTE: The anti-tip bracket must be PROPERLY INSTALLED and the rear leveling leg must be FULLY ENGAGED
into the bracket to prevent the range from tipping. NEVER remove the leveling legs. This will prevent the range
from being secured to the ANTI-TIP bracket properly.
INSTALLATION INSTRUCTION
14 15
13
Figure 12
Figure 14
Figure 13
2� Insert adapter into outlet of the gas pressure
regulator, and then tighten using two 10”
adjustable wrenches� Be sure flow arrow on
regulator is pointing up toward the range gas
inlet pipe�
3� Install washer in female end of adapter, and
then connect adapter to range gas inlet pipe
via compression fitting and tighten�
NOTE: Washer must be used to create a leak
proof seal�
Gas Line from Range
Washer (provided)
Adapter (provided)
Gas Pressure
Regulator (provided)
NOTE: DO NOT rotate the gas
pressure regulator
3� Attach the flexible gas
supply line to adapters, one
adapter at each end�
IMPORTANT: All connections
must be wrenched tightened
(requires two 10” adjustable
wrenches)�
CAUTION: DO NOT over-tighten
the connections to the gas
pressure regulator� Overtightening
may crack the regulator creating
a gas leak�
Pressure Regulator
(provided)
Adapter
(provided)
Gas Shut-Off
Valve
Adapter
(from Gas
Supply
Line Kit)
Adapter (from
Gas Supply
Line Kit)
Gas Supply Line
Adapter (provided)
Gas Pressure Regulator
Gas
Shut-Off
Valve
HOW TO CONNECT GAS LINE
WARNING: Explosion Hazard
• Use a new CSA International approved gas supply line�
• Install a shut-off valve�
• Securely tighten all gas connection�
• If connected to LP, have a qualified technician make sure gas pressure does not exceed 14” (36cm) water
column�
• Examples of a qualified technician include: licensed heating personnel, authorized gas company personnel,
and authorized service personnel�
• Failure to do so can result in death, explosion or fire�
How to Install Typical Flexible Connection (Refer to Figure 12�)
1� Apply pipe-joint compound made for use with NG (natural gas) to the male threads of the adapter
How to connect gas line from gas pressure regulator
to gas supply (Refer to Figure 13�)
1� Apply pipe-joint compound made for use with
NG (natural gas) to the tapered (NPT) threads
of both adapters supplied with gas line kit�
2� Attach one adapter to the gas pressure
regulator and the other to the gas shut-off
valve and tighten both�
14
HOW TO CONNECT ELECTRIC POWER
WARNING: Electrical Shock Hazard
• Plug into a grounded 3 prong outlet�
• DO NOT remove the ground prong from the power cord plug�
• DO NOT use an adapter
• DO NOT use an extension cord�
• Failure to do so can result in death, fire, or electrical shock�
IMPORTANT: For personal safety, this appliance must be properly grounded�
Electrical Requirements
• A 120 volt, 60Hz�, AC only 15-amp fused, electrical circuit is required� A time delay fuse or circuit breaker is
also recommended� It is recommended that a separate circuit serving only for this range is provided�
• Electronic ignition systems operate within wide voltage limits, but proper grounding and polarity are
necessary� Check that the outlet provides 120-volt power and is correctly grounded�
• This range is not required to be plugged into a GFCI (Ground-Fault Circuit Interrupter) outlet� It is
recommended that you DO NOT plug an electric spark ignition gas range or any other major appliance into
a GFCI wall outlet as it may cause the GFCI to trip during normal cycle�
• Performance of this range will not be affected if operated on a GFCI-protected circuit� However, occasional
nuisance tripping of the GFCI break is possible due to the normal operating nature of the electronic gas
ranges�
NOTE: The metal chassis of the range must be grounded� If the metal chassis is not grounded, the control panel
will not operate� Check with a qualified technician to ensure the metal chassis of the range is grounded properly
Steps to Connect Electric Power
1� Slide Range close to final location�
2� Plug into a grounded 3 prong outlet�
HOW TO INSTALL RANGE TO FINAL LOCATION
IMPORTANT: If the range is moved to adjust the leveling legs, make sure when placing the oven back into its
final place that the anti-tip bracket is engaged�
1� When sliding the range into its final location ensure the rear leveling legs slide into the anti-tip bracket�
2� Place the outside of your foot against the bottom of the front of the range to keep the range from moving,
and then grasp the back of the range�
3� Slowly attempt to tilt the range forward� Use caution when tilting the range forward�
4� If the range lifts more than 1/2” (1�3cm) off the floor without resistance, stop tilting the range and lower it
gently back to the floor
How to Complete Gas Connection
1� Open the manual shut-off valve in the gas supply line�
• The valve is open when the handle is parallel to the gas pipe�
2� Test all connections by brushing on an approved noncorrosive leak-detection solution�
• Bubbles indicates a leak� Correct any leaks found�
16 17
16
How to Adjust Standard Burner
IMPORTANT: Adjustments must be made with two other burners in operation on a medium setting� This
prevents the upper row of the flames from being set too low, resulting in the flame being extinguished when
other burners are turned on�
The flame can be adjusted using the adjustment screw in the center of the valve stem� The valve stem is located
directly behind the control knob�
MIN
MAX
MIN
MAX
LITE
LITE
OFF
OFF
Figure 17
If the “Low” flame needs to adjusted:
1� Light one burner and turn to lowest setting�
2� Remove the control knob�
a� Utilize a small flathead screwdriver to adjust the screw by the control knob valve stem�
b� Slowly turn the screw until the flame appearance is correct�
3� Re-install the control knob�
4� Test the flame by turning the control from “Low” to “High”, checking the flame at each setting�
5� Repeat above steps for each burner
Control Knob
Valve Stem
Flathead
Screwdriver
GAS CONVERSION
WARNING: Explosion Hazard
• Use a new CSA International approved gas supply line�
• Install a shut-off valve�
• Securely tighten all gas connections�
• If connected to LP, have a qualified technician make sure gas pressure does not exceed 14” (36cm) water column
• Examples of a qualified technician include: licensed heating personnel, authorized gas company personnel,
and authorized service personnel�
• Failure to do so can result in death, explosion or fire�
The range can be used with Natural Gas or LP/Propane Gas The range is manufactured from the factory for use with
Natural Gas A kit for converting to LP/Propane Gas is supplied with your cooktop The kit is marked “For LP/Propane
Gas Conversion
NOTE: When the cooktop is converted for LP/Propane Gas, the LP gas supply is required to provide a minimum of
10” to a maximum of 14” water column to the cooktop regulator
Figure 16
How to Adjust Flame Height
Adjust the height of top burner flames� The
cooktop “Low” burner fame should be a steady
blue flame approximately 1/4” (0�64 cm) high�
Low Flame High Flame
18 19
17
Figure 20
Figure 19
Figure 18
The conversion must be performed by a qualified technician in accordance with the kit instructions and all local
codes/requirements
CAUTION: Failure to follow instructions
could result in serious injury
Shut-Off the Range
1 Turn the manual shut-off valve to the
closed position
2 Unplug range or disconnect power
How to Convert Gas Pressure Regulator (Natural Gas to LP Gas)
Manual Shut-Off Valve
“Closed” Position
Regulator Cap
Retainer Pin
Retainer Pin
Retainer Pin
To Range
Gas Supply Line
How to Convert Gas Pressure Regulator (Natural Gas to LP Gas)
1 Turn gas pressure
regulator cap counter-
clockwise with a
wrench to remove
2 Remove the retainer
pin that is currently
positioned for use
with Natural Gas
3 Turn the retainer pin
upside down and
re-install into the
regulator cap It is
now positioned for
use with LP Gas
4 Screw the regulator
cap back into the
regulator and reattach
the regulator to
the nipple and flare
union
1 Remove the burner grates, burner caps and
burner heads
2 Using a 7 mm nut driver, remove the burner
orifices
3 Install the proper orifices in replace of the ones
that were removed
4 Re-install the burner bases, heads and top grates
Make sure the burner caps are properly seated on
the burner heads
NOTE: The triple burner has only two injectors, one
injector mounted in the center and another mounted
below the cover plate To access the second injector,
remove the two screws and the cover plate
Triple Ring Burner
5 Orifices
Auxiliary Burner,
Semi-Rapid Burner,
Repid Burner:
1 Orifiece Each
Orifieces
18
Change Burner Orifices
IMPORTANT: Carefully read and observe each orifice label for correct location� See the Burner Chart earlier in
this section�
NOTE: First remove all orifices and then start replacing them� This will help avoid the possibility that some
may not be replaced�
Change the broil burner orifices:
1� Open the oven door then take out the racks and broiler tray
2� Unscrew the screws(1) at the front of the broil burner then pull forward the burner to remove it�
3� Using a 7 mm nut driver, remove the burner orifices�
4� Install the proper orifices in the exact locations�
5� Proceed in reverse to reinstall the Broil burner
Change the bake burner orifices:
1� Open the oven door then take out the racks and broiler tray
2� Remove the bottom bake burner cover and now bake burner will come out�
3� Unscrew the screws(2) at the front of the bake burner then pull forward the burner to remove it�
4� Using a 7 mm nut driver, remove the burner orifices�
5� Install the proper orifices in the exact locations�
6� Proceed in reverse to reinstall the Broil burner
Figure 21
Figure 22
Screw
Broil
Burner
Bottom Bake Burner Cover
Bake
Burner
ScrewScrew
Figure 23
20 21
19
24” Burner and Orifice Characteristic Table
Refer to the following chart for correct gas orifice spud placement�
IMPORTANT: Save the orifices removed from the appliance for future use
Burner Position
Orifice Gas Pressure Rate
Diam� (mm) Type [i�w�c] [BTU/h]
Auxiliary Front R
1�10 NG 4” 5000
0�70 LP (Propane) 10” 5000
Semi-Rapid Rear L
1�29 NG 4” 6900
0�80 LP (Propane) 10” 6500
Triple Front L
0�99 x 5 NG 4” 17400
0�56 x 5 LP (Propane) 10” 15000
Semi-Rapid Raer R
1�29 NG 4” 6900
0�80 LP (Propane) 10” 6500
Broil burner Top
1�4 NG 4” 7900
0�85 LP (Propane) 10” 7900
Bake burner Bottom
1�7 NG 4” 10700
1�0 LP (Propane) 10” 10800
24” SERIES OF PRODUCTS
Gas Type: Natural Gas 4” Test Point Pressure
Burner Injector Size (mm) Burner Rating (BTU)
Large 0�99 mm x 5 17400
Small 1�29 mm 6900
Tiny 1�10 mm 5000
Top Burner 1�40 mm 7900
Bottom Burner 1�70 mm 10700
Gas Type: LPG 10” Test Point Pressure
Burner Injector Size (mm) Burner Rating (BTU)
Large 0�56 mm x 5 15000
Small 0�80 mm 6500
Tiny 0�70 mm 5000
Top Burner 0�85 mm 7900
Bottom Burner 1�10 mm 10800
WARRANTY AND SERVICE
For full warranty details on this product please visit:
http://www.cosmoappliances.com/warranty
TO RECEIVE WARRANTY SERVICE, YOUR
PRODUCT MUST BE REGISTERED. TO REGISTER, VISIT:
WWW.COSMOAPPLIANCES.COM/WARRANTY
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The S tore If
you have a problem with this product, please contact
Cosmo Customer Support at
1-888-784-3108.
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL #, AND SERIAL #
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter
le service des consommateurs Cosmo Customer Support au
1-888-784-3108.
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el
AYUDA AL CLIENTE COSMO al
1-888-784-3108
(Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE
MODELO Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
22 23
22
LEA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR SU ESTUFA A GAS Y GUÁRDELO
PARA FUTURA REFERENCIA.
Modelo MCSRG24S
Estufa a Gas Independiente
de 24 Pulgadas
Manual de instalación
24 25
24
PRECAUCIONES
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
ADVERTENCIA
Peligros o prácticas inseguras que PODRÍAN provocar lesiones personales graves o muerte.
PRECAUCIÓN
Peligros o prácticas inseguras que PODRÍAN provocar lesiones personales leves.
ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA USO
DOMÉSTICO
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las precauciones de seguridad. La inobservancia de todas las
instrucciones descritas en este manual podrían resultar en descarga eléctrica, incendio, lesiones personales graves
y/o pérdida de la vida. Las advertencias, precauciones e instrucciones planteadas en este manual no cubren todas
las eventuales condiciones y situaciones que podrían suscitarse.
ADVERTENCIA: Existe el riesgo de que un niño quede atrapado. Es necesario supervisar a los niños. Este aparato
es para utilizarse sólo para el propósito para el que fue construido, tal como se describe en este manual. Lea
cuidadosamente las medidas de seguridad recomendadas.
ADVERTENCIA: Si la información en este manual no se sigue exactamente, un incendio o explosión podría
resultar ocasionando daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
• NO guarde, ni utilice gasolina, u otro vapor o líquido inflamable en las cercanías de éste o de cualquier otro
electrodoméstico.
ADVERTENCIA: Peligro de volcamiento
• Un niño o adulto puede volcar la estufa y resultar muerto.
• La estufa puede volcarse si usted aplica mucha fuerza o peso en la puerta del horno, si el soporte
antivuelco no ha sido instalado correctamente. NO se suba, apoye o siente en la puerta o el cajón; hacer
esto puede resultar en lesiones graves.
• Para evitar el riesgo de volcamiento de la estufa, la estufa debe estar asegurada por un soporte antivuelco
correctamente instalado. Consulte la sección «Cómo instalar el soporte antivuelco» en la página 29.
• Para verificar si el soporte está instalado y seguro, observe debajo de la estufa para ver que las patas de
nivelación trasera estén ajustadas en el soporte. Si la inspección visual no es posible, deslice la estufa hacia
adelante, confirme que el soporte antivuelco esté firmemente ajustado al piso o a la pared, deslice la estufa
hacia atrás de manera que la pata de nivelación trasera esté debajo del soporte antivuelco.
• Verifique que el soporte antivuelco esté ajustado nuevamente cuando se mueva la estufa. NO ponga en
funcionamiento la estufa sin el soporte antivuelco colocado y ajustado.
• No seguir estas instrucciones puede resultar en muerte o quemaduras graves para niños y adultos.
ADVERTENCIA: Fuga de gas
• Las fugas de gas no siempre pueden ser detectadas por el olor.
• El proveedor de gas recomienda que usted utilice un detector de gas aprobado UL o CSA.
• Para mayor información, comuníquese con su proveedor de gas.
• Si se detecta una fuga de gas, siga la sección «Qué hacer si huele a gas» a continuación.
TABLE OF CONTENTS
PRECAUCIONES 25
REQUISITOS DE INSTALACIÓN 27
Herramientas y piezas 27
Requerimientos locales 28
Requisitos eléctricos 29
Requisitos del suministro de gas 31
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 33
Retiro de los materiales de embalaje 33
Cómo instalar el protector contra salpicaduras 33
Cómo instalar el soporte antivuelco 33
Cómo conectar la línea de gas 35
Cómo conectar la energía eléctrica 36
Cómo instalar la estufa en su ubicación final 37
Cómo nivelar la estufa. 37
Cómo verificar el funcionamiento 38
Conversión de gas 39
PRECAUCIONES
26 27
25
ADVERTENCIA: Qué hacer si huele a gas
• NO trate de encender ningún aparato�
• NO toque ningún interruptor eléctrico�
• NO utilice ningún teléfono en la casa�
• Inmediatamente llame a su proveedor de gas desde un teléfono afuera de la casa�
(Ejemplo: Vaya a la casa
del vecino para llamar a su proveedor de gas o al departamento de bomberos)�
• Si el proveedor de gas no puede ser contactado, llame al departamento de bomberos�
• La instalación y servicio deben ser realizados por un instalador calificado o una agencia de servicio�
26
Figura 1
Figura 2
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
HERRAMIENTAS Y PIEZAS
Herramientas requeridas
Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de iniciar la instalación. Siga cuidadosamente las instrucciones
junto con las herramientas y piezas requeridas para la instalación.
• Cinta métrica
• Destornillador plano
• Destornillador Phillips
• Nivel
• Talado eléctrico inalámbrico
• Martillo
• Llave o alicates
• Llave para tubo
• Llaves ajustables de 10” (2)
• Llave de tuerca de 3/8
• Llave de tuerca de 1/4
• Broca de 1/8 (3,2 mm) (pisos de madera)
• Marcador o lápiz
• Cinta adhesiva
• Pegamento para tuberías resistente a PL/GN
• Broca de albañilería con punta de carburo de 3/16” (pisos de
concreto / cerámica)
• Solución no corrosiva para detectar fugas
Piezas suministradas
Verifique que todas las piezas estén incluidas.
Tornillos (2)
Soporte
antivuelco
Adaptador de tubería
de gas con arandela
Regulador
Línea de suministro de gas flexibleAdaptador
Juego de línea de suministro de gas
Adaptador
Juego de conversión
de gas natural / PL
Partes requeridas
Verifique los códigos locales y consulte al proveedor de gas.
Dependiendo del grosor del piso, se pueden requerir tornillos más largos para anclar el soporte antivuelco al
contra piso. Tornillos más largos deben estar disponibles en su ferretería local.
El soporte antivuelco debe ser instalado de forma segura al piso.
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
28 29
27
REQUERIMIENTOS LOCALES
IMPORTANTE: Cumpla con todos los códigos y
las ordenanzas aplicables� NO obstruya el flujo de
combustión y el aire de ventilación�
Es responsabilidad del instalador cumplir con los espacios
de instalación especificados en la placa de clasificación
del modelo/serial La placa de clasificación del modelo/
serial está ubicada en el lado izquierdo de la estructura
del horno Abra la puerta del horno para ver la etiqueta
Los elementos adicionales y las etiquetas de clasificación
de rango de potencia se pueden encontrar en el panel
posterior de la estufa
Figura 3
Figura 4
Placa de
clasificación
Información general
• Las instalaciones empotradas deben suministrar anexos completos de los lados y parte posterior de la estufa
• NO selle la estufa a los lados de los gabinetes�
• Las dimensiones de abertura de los gabinetes que se muestran en la página 25 deben ser usadas�
• Las dimensiones dadas son los espacios mínimos�
• Todas las aberturas en la pared o piso donde la estufa se va a instalar deben ser selladas�
• El soporte antivuelco debe ser instalado al piso Consulte la sección «Cómo instalar el soporte antivuelco» en
la página 29
• Se requiere suministro eléctrico conectado a tierra Consulte la sección «Requisitos eléctricos» en la página 26
• Debe haber una conexión adecuada al suministro de gas� Consulte la sección «Requisitos del suministro de
gas» en la página 27
• Póngase en contacto con un instalador calificado para verificar que el revestimiento de piso pueda soportar al
menos 200°F
• Si la estufa se instala sobre alfombra utilice una almohadilla aislante o contrachapado de 1/4 debajo de la estufa
Dimensiones del producto
a
b
d
e
c
a
Profundidad con la
manija
26-3/4” (68 cm)
b
Altura de la superficie
de cocción con las
patas de nivelación
atornilladas a ella
35-1/2” (90 cm)
c
Altura total con las
patas de nivelación
atornilladas a ella�
37-3/5” (95,5 cm)
d Ancho 23-2/5” (60 cm)
e Profundidad 25” (63�5 cm)
NOTA: La estufa puede ser elevada
aproximadamente 1” (2,5 cm) ajustando las patas
de nivelación� El frente de la puerta y del cajón
se pueden extender más allá dependiendo del
estilo�
28
Figura 5
Dimensiones de los gabinetes
La dimensión de la abertura del gabinete es de 25” (64 cm) de profundidad de la encimera y 36” (91,4 cm) de altura
de la encimera�
a� De la parte más alta del gabinete a la encimera: 20” (50,8 cm)
b� Profundidad de la abertura: Máx� 25” (63,5 cm)
c� Ancho de la abertura: Mín� 23-2/5” (60 cm)
d� Para un espacio mínimo a la parte superior de la superficie de cocción de: 30” (76,2 cm)
NOTA: Mínimo 24” (61 cm) cuando la base del gabinete de madera o metal esté cubierto por no menos de 1/4”
(0,64 cm) con protector de placa cortafuego retardante de llama con lámina de acero no inferior que Nº 28 MSG,
de acero inoxidable 0,015” (0,4 mm), de aluminio 0,024” (0,6 mm) o de cobre 0,020” (0,5 cm)�
Espacio mínimo 30” (76,2 cm) entre la cocina y la base de un gabinete de metal o madera no cubierto�
e� Profundidad máxima del gabinete: 13” (33,02 cm)
f La distancia mínima desde la parte superior de la superficie de cocción a la base del gabinete: 18” (45,72 cm)
g� Altura de la abertura: 35-2/5” (90 cm)
h� Instalada con distancia cero a los lados y en la parte posterior
a
c
d
h
f
g
b
e
i
30 31
29
i� La distancia desde el piso a la parte superior del gabinete: 84-2/5” (213,36 cm)
Temperatura
IMPORTANTE: Este horno ha sido diseñado conforme a los requerimientos de UL y CSA International y cumple
con las temperaturas máximas permitidas para gabinetes de madera de 194°F (90°C)�
PRECAUCIÓN: No todos los gabinetes y materiales de construcción están diseñados para soportar el calor
producido por el horno al hornear y en la función auto limpiante� Verifique con el constructor o el proveedor de
los gabinetes para asegurarse de que los materiales empleados no se decolorarán, no se separarán las láminas o
no sufrirán otro daño�
• Si la estufa se instala sobre alfombra utilice una almohadilla aislante o contrachapado de 1/4 debajo de la
estufa�
• Póngase en contacto con un instalador calificado de revestimiento de piso para verificar que el revestimiento
pueda soportar al menos 200°F (93°C)
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica
• Conecte a un tomacorriente de 3 puntas conectado a tierra�
• NO quite la punta de conexión a tierra del enchufe del cable de electricidad�
• NO utilice un adaptador
• No utilice un cable de extensión�
• No seguir estas instrucciones puede resultar en muerte, incendio o descarga eléctrica�
Figura 6
IMPORTANTE: La estufa DEBE ESTAR conectada a tierra
eléctricamente conforme a los códigos locales y ordenanzas,
o en ausencia de códigos locales, conforme al Código
Eléctrico Nacional ANSI/NFPA 70 o al Código Eléctrico de
Canadá, CSA C22�1�
NOTA: Un tomacorriente en el piso puede estar bien
sea empotrado o instalado sobre la superficie, pero algún
tomacorriente se debe empotrar en la pared para hacer la
conexión�
NOTA: Esta estufa está equipada con un sistema de
encendido eléctrico que no funcionará si está conectado a
un tomacorriente que no esté polarizado correctamente�
Si los códigos permiten y un cable a tierra separado
es utilizado, se recomienda que un técnico calificado
determine que la descarga a tierra es adecuada�
Para mayor información relativa a los códigos antes mencionados, por favor contacte a la:
• National Fire Protection Association, 1 Batterymarch Park, Quincy, MA 02169-7471
• CSA International, 8501 East Pleasant Valley Road, Cleveland, OH 44131-5575
Información del enchufe
• Se necesita un circuito eléctrico de 120 V, 60 Hz�, AC solamente de 15 amperios y protegido con fusible�
También es recomendable un fusible de retardo de tiempo o un interruptor� Se recomienda que sea provisto
un circuito independiente que preste servicio sólo a esta estufa�
Línea de
gas de
la estufa
Cable de
electricidad
Parte posterior
de la estufa
30
• Los sistemas de encendido electrónico funcionan dentro de amplios límites de voltaje, pero la conexión a
tierra y polaridad apropiada son necesarias� Verifique que el tomacorriente proporcione una alimentación
de 120 voltios y que esté conectado a tierra correctamente�
• Esta estufa no requiere ser enchufada a un tomacorriente GFCI (Interruptor de circuito con descarga a
tierra)� Se recomienda que usted NO enchufe una estufa a gas de encendido por chispa eléctrica o cualquier
otro aparato en un tomacorriente de pared GFCI, dado que esto puede causar que el GFCI se dispare
durante el ciclo normal�
• El rendimiento de esta estufa no será afectado si se opera en un circuito protegido GFCI� Sin embargo,
es posible un disparo ocasional perjudicial del interruptor GFCI, debido a la naturaleza normal de
funcionamiento de las estufas a gas electrónicas
NOTA: El armazón de metal de la estufa debe estar conectado a tierra Si el armazón de metal no está conectado
a tierra el panel de control no funcionará Verifique con un técnico calificado para asegurarse de que el armazón de
metal de la estufa esté conectado a tierra correctamente
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE GAS
ADVERTENCIA: Peligro de explosión
• Use una línea de suministro de gas nueva aprobada por CSA International�
• Instale una válvula de cierre�
• Apriete firmemente todas las conexiones de gas�
• Si está conectada a PL, haga que un técnico calificado se asegure de que la presión de gas no exceda una
columna de agua de 14” (36 cm)
• Ejemplos de un técnico calificado incluyen: personal licenciado de servicio de sistema de calefacción,
personal autorizado de la compañía de gas y personal autorizado para dar servicio�
• No seguir estas instrucciones puede resultar en muerte, explosión o incendio�
• Cumpla con todos los códigos y ordenanzas aplicables�
IMPORTANTE: La prueba de fuga de la estufa DEBE SER realizada de acuerdo a las instrucciones del fabricante�
Tipo de gas
• Gas natural: Esta estufa tiene un diseño certificado por CSA International para uso con gas natural, luego de
la conversión adecuada, para gas PL�
IMPORTANTE: Esta estufa está fabricada para uso con gas natural� Consulte la sección «Conversiones de gas»
en la página 35� La placa de clasificación del modelo / serial en el lado izquierdo de la moldura la puerta del
horno, tiene información sobre los tipos de gas que puedenser usados� Si los tipos de gas listados no incluyen el
tipo de gas disponible, contacte a su proveedor de gas local�
• Conversión a gas PL: No debe hacerse intento alguno de convertir el aparato del tipo de gas especificado
en la placa de clasificación del modelo / serial para uso con otro tipo de gas, sin haber consultado al
proveedor de gas� Consulte la sección «Conversiones de gas» en la página 35�
IMPORTANTE: Las conversiones DEBEN SER realizadas por un técnico calificado�
Válvula de cierre de gas
La línea de suministro de gas debe estar equipada con una
válvula de cierre manual Esta válvula debe ser ubicada
en el mismo cuarto pero externa a la estufa La misma
debe estar en un lugar que facilite el abrirla y cerrarla No
bloquee el acceso a la válvula de cierre Esta válvula es
para encender o apagar el gas a la estufa
Figura 7
A la estufa
Línea de suministro
de gas
Válvula de cierre en
posición «abierta»
32 33
31
Conector de metal flexible para aparato
Si los códigos locales lo permiten, puede utilizarse un
conector de metal flexible para aparato nuevo, con
diseñado-certificado de CSA de 4 a 5 pies (122-152,4 cm)
de largo, diámetro interno de ½” (1,3 cm) o ¾” (1,9 cm)
para conectar la estufa a la línea de suministro de gas
Conexión de tubería rígida
La conexión de tubería rígida requiere una combinación
de accesorios de tubería para obtener una conexión en
línea hacia la estufa La tubería rígida debe estar nivelada
con la conexión de la estufa Todas las torceduras deben
ser quitadas de las líneas de suministro y de combustible
de manera que la estufa sea nivelada y alineada
Figura 8
Figura 9
Línea de suministro de gasAdaptador Adaptador
Regulador de presión de gas
El regulador de presión de gas suministrado con esta estufa debe ser utilizado Para el correcto funcionamiento, la
presión de entrada al regulador DEBE SER como se indica a continuación
Gas natural Gas PL
Presión mínima Presión de una columna de agua 5” WCP
(presión de columna de agua)
Presión mínima 11” WCP (presión de columna de agua)
Presión máxima 14” WCP (presión de columna de agua) Presión máxima 14” WCP (presión de columna de agua)
NOTA: Póngase en contacto con su proveedor de gas local si usted no está seguro sobre la presión de entrada
Prueba de la presión del suministro de gas
NOTA: La presión del suministro de gas para un regulador de prueba DEBE SER de al menos 1” WCP (presión de
columna de agua) por encima de la presión del múltiple que se muestra en la placa de clasificación del modelo /
serial�
• Prueba de presión de la línea por encima de ½lb/pulg² manométrica (14” WCP): La estufa y su válvula de cierre
deben ser desconectadas del sistema tubería de suministro de gas durante toda prueba de presión efectuada
en dicho sistema a presiones de prueba mayores de ½lb/pulg² (3,5 kPa)
• Prueba de presión de la línea a ½lb/pulg² manométrica (14” WCP) o menor: La estufa debe estar asilada del
sistema de la tubería de suministro de gas cerrando su válvula de cierre manual durante toda prueba de presión
efectuada en dicho sistema a presiones de prueba iguales o menores de ½lb/pulg² (3,5 kPa)
32
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
IMPORTANTE: Este aparato DEBE SER instalado únicamente por un técnico calificado y de acuerdo con
las instrucciones de instalación del fabricante, las regulaciones locales sobre ajuste de gas, los códigos de
construcción municipal, las normas de cableado eléctrico y las normas sobre suministro de agua�
RETIRO DEL MATERIAL DE EMBALAJE
ADVERTENCIA: Peligro de peso excesivo
• Emplee dos o más personas para mover e instalar la estufa�
• No seguir estas instrucciones puede resultar en lesión de la espalda u otra lesión�
1� Retire todo el material de embalaje, cinta plástica y película de la estufa� Mantenga la base de cartón
debajo de la estufa� NO deseche nada hasta que la instalación de la estufa se haya completado�
2� Quite las parrillas del horno y las piezas embaladas de la estufa�
3� Para remover la base de cartón�
a� Tome las 4 esquinas de cartón de la caja�
b� Apile una esquina de cartón encima de la otra� Repita con las otras 2 esquinas�
c� Coloque las esquinas apiladas a lo largo en el piso detrás de la estufa para apoyar la estufa cuando
esté inclinada sobre su parte posterior
4� Con la ayuda de dos o más personas agarre firmemente la estufa y déjela caer suavemente en su parte
posterior en las esquinas de cartón�
5� Retire la base de cartón�
NOTA: Se recomienda ajustar las patas niveladoras mientras la estufa esté sobre su parte posterior
NOTA: Para colocar la estufa de vuelta a su posición vertical
• Coloque una lámina de cartón o de aglomerado en el piso en frente de la estufa, para proteger el piso�
• Empleando dos más personas, levante la parte posterior de la estufa en el cartón o aglomerado�
CÓMO INSTALAR EL PROTECTOR CONTRA SALPICADURAS
NOTA: Para tener ventilación adecuada y proteger su pared de manchas / salpicaduras, instale el protector
contra salpicaduras al borde posterior de la superficie de cocción que se extiende más allá de la parte posterior
del horno�
NOTA: Se suministran 4 tornillos con la estufa�
6� Alinee los orificios en el protector contra salpicaduras con los orificios en la parte posterior de la superficie
de cocción�
7 Mientras que una persona esté sosteniendo el protector contra salpicaduras en el sitio correcto, haga que la
segunda persona inserte los tornillos a través de la parte inferior de la superficie de cocción en el fondo del
protector contra salpicaduras�
8� Apriete por completo�
CÓMO INSTALAR EL SOPORTE ANTIVUELCO
NOTA: Se suministra un juego de soporte antivuelco con la estufa�
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
34 35
33
ADVERTENCIA: Peligro de volcamiento
• Un niño o adulto puede volcar la estufa y resultar muerto�
• Conecte el soporte antivuelco a la pata trasera de la estufa�
• Vuelva a conectar el soporte antivuelco, si se mueve la estufa�
• No seguir estas instrucciones puede resultar en muerte o quemaduras graves a niños y adultos�
IMPORTANTE:
NO remueva completamente la pata posterior trasera� El soporte antivuelco utiliza bien sea, la pata de
nivelación trasera izquierda o la derecha, para asegurar la estufa al piso�
Figura 10 Figura 11
PASO 1 : UBIQUE EL SOPORTE
Determine la ubicación final de la cocina antes de tratar de instalar el soporte�
1� Coloque el soporte en el piso con el lado trasero sobre la pared trasera� Si la cocina no llega a la pared
trasera, alinee el lado trasero del soporte con el panel trasero de la cocina en su ubicación final�
NOTA: Si el soporte no toca la pared trasera, usted DEBE atornillar el soporte al PISO como se describe
en el Paso 2�
2 Coloque el lado del soporte sobre el gabinete izquierdo o derecho Si no hay un gabinete adyacente, alinee el
extremo del soporte con el panel lateral de la cocina en su ubicación final Si el mostrador de encimera sobresale
del gabinete, modifique la posición del soporte desde el gabinete considerando la cantidad que sobresale
3� Marque la ubicación para el par de orificios que se utilizarán (ver la ilustración de arriba)�
NOTA: Para instalaciones de PISO utilice la Ubic� A o B� Para la instalación de PARED TRASERA utilice la
Ubic� C�
PASO 2 : SUJETE EL SOPORTE
El soporte debe atornillarse al PISO o a la PARED TRASERA�
Instalación de PISO:
• PISO DE MADERA: Utilice los tornillos provistos para sujetar el soporte utilizando el par de orificios marcados
(Ubic A o B)
• PISO DE CONCRETO: Utilizando una broca para concreto, perfore un orificio piloto de 5/32” de 2” de
profundidad dentro del concreto en el centro de cada uno de los orificios marcados (Ubic A o B) Utilice los
tornillos provistos para sujetar el soporte al piso
Instalación de PARED TRASERA: Utilice los 2 tornillos provistos para sujetar el soporte utilizando el par de
orificios marcados en Ubic� C� Los tornillos DEBEN ingresar en el umbral de madera� Si la pared contiene parantes
de metal o materiales similares, entonces debe usarse el piso�
Gabinete adyacente
o ubicación final del
panel lateral de la
cocina
Ubic� A Ubic� B
Ubic� C
Pared
trasera
Umbral de
la pared
El tornillo debe ingresar en madera
Dos tornillos deben
ingresar en el piso a
pared en la Ubic� A,
B o C�
Soporte
Wl tornillo debe ingresar
en madera o concreto
PASO 3 : VERIFIQUE EL SOPORTE
Luego de instalar el soporte, deslice la cocina hasta su posición final� La pata niveladora trasera se deberá insertar
34
3. Instale la arandela en el
terminal de rosca hembra del
adaptador, y luego conecte
el adaptador a la tubería
de entrada de gas de la
estufa, empleando ajuste de
compresión y apretando.
NOTA: La arandela debe ser usada
para crear un sello a prueba de fuga.
Figura 12
Línea de gas de la estufa
Arandela (suministrada)
Adaptador (suministrado)
Regulador de presión de gas
(suministrado)
Cómo conectar una línea de gas del regulador de presión de gas al suministro de gas (Consulte la Figura 13).
1. Aplique el compuesto de unión de tubería hecho para usarse con GN (gas natural) a las roscas cónicas (NPT)
de ambos adaptadores suministrados con el juego de la línea de gas.
2. Fije un adaptador al regulador de presión de gas y otro a la válvula de cierre de gas y aprieta ambos.
completamente en el soporte ANTI-VOLCADURAS, como se muestra en el Paso 1. Para controlar si el soporte es
instalado y ajustado de forma apropiada, mire que debajo de la cocina la pata niveladora trasera esté ajustada
al soporte. En algunos modelos, el cajón de almacenamiento o el panel de protección se pueden retirar para una
fácil inspección. Si no es posible realizar una inspección visual, deslice la cocina hacia adelante, confirme que
el soporte anti-volcaduras esté ajustado de forma segura al piso o la pared, y deslice la cocina hacia atrás de
modo que la pata niveladora trasera se encuentre debajo del soporte anti-volcaduras. Si la cocina es expulsada
de la pared por alguna razón, siempre repita este procedimiento a fin de verificar que esté asegurado de forma
correcta con un soporte anti volcaduras. Nunca elimine completamente las patas niveladoras, ya que de ser así la
cocina no estará adecuadamente asegurada por el dispositivo anti volcaduras.
NOTA: El soporte anti-volcaduras debe INSTALARSE DE MANERA CORRECTA y la pata de nivelación trasera
debe ENGANCHARSE BIEN al soporte para evitar que la cocina vuelque. NUNCA quite las patas de nivelación. Esto
no permitirá que la cocina quede bien sujeta al soporte ANTI-VOLCADURAS.
CÓMO CONECTAR LA LÍNEA DE GAS
ADVERTENCIA: Peligro de explosión
• Use una línea de suministro de gas nueva aprobada por CSA International.
• Instale una válvula de cierre.
• Apriete firmemente todas las conexiones de gas.
• Si está conectado a PL, haga que un técnico calificado se asegure de que la presión de gas no exceda una
columna de agua de 14” (36 cm).
• Ejemplos de un técnico calificado incluyen: personal licenciado de servicio de sistema de calefacción,
personal autorizado de la compañía de gas, y personal autorizado para dar servicio.
• No seguir estas instrucciones puede resultar en muerte, explosión o incendio.
Cómo instalar la conexión flexible típica (Consulte la Figura 12).
1. Aplique el compuesto de unión de tubería hecho para usarse con GN (gas natural) en todas las conexiones
de rosca macho del adaptador.
2. Inserte el adaptador en el tomacorriente del regulador de presión de gas, y luego apriételo usando dos
llaves ajustables de 10”. Asegúrese de que la flecha de flujo en el regulador esté apuntando hacia la tubería
de entrada de gas de la estufa.
36 37
35
CÓMO CONECTAR LA ENERGÍA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica
• Conecte a un tomacorriente de 3 puntas conectado a tierra.
• NO quite la punta de conexión a tierra del enchufe del cable de electricidad.
• NO utilice un adaptador.
• NO utilice un cable de extensión.
• No seguir estas instrucciones puede resultar en muerte, incendio o descarga eléctrica.
IMPORTANTE: Para la seguridad personal, este aparato debe ser correctamente conectado a tierra.
Requisitos eléctricos
• Se necesita un circuito eléctrico de 120 V, 60 Hz, AC solamente de 15 amperios y protegido con fusible. Un
fusible de retardo de tiempo o un interruptor también es requerido. Se recomienda que sea provisto un
circuito independiente que preste servicio sólo a esta estufa.
• Los sistemas de encendido electrónico funcionan dentro de amplios límites de voltaje, pero la conexión a
tierra y la polaridad apropiada son necesarias. Verifique que el tomacorriente proporcione una alimentación
de 120 voltios y que esté conectado a tierra correctamente.
Figura 13
Regulador de presión
(suministrado)
Adaptador
(suministrado)
Válvula de
cierre de gas
Adaptador
(suministrado)
Figura 14
Cómo completar la conexión de gas
1. Abra la válvula de cierre manual en la línea de suministro de gas.
• La válvula está abierta cuando la manija está paralela a la tubería de gas.
2. Pruebe todas las conexiones aplicando con un cepillo una solución de detección de fuga no corrosiva
aprobada.
• Las burbujas indican una fuga. Corrija cualesquiera fugas que haya encontrado.
NOTA: NO gire el regulador de
presión de gas.
3. Conecte la línea de suministro
de gas flexible a los
adaptadores, un adaptador a
cada terminal.
IMPORTANTE: Todas las
conexiones deben ser apretadas con
llave de tuerca (se requieren dos
llaves ajustables de 10”).
PRECAUCIÓN: NO apriete en
exceso las conexiones al regulador
de presión de gas. Apretar
excesivamente puede romper el
regulador creando una fuga de gas.
Adaptador (del
juego de línea
de suministro
de gas)
Adaptador
(del juego de línea de
suministro de gas)
Línea de suministro de gas
Adaptador
(suministrado)
Regulador de presión de gas
Válvula de
cierre de gas
36
• Esta estufa no requiere ser enchufada a un tomacorriente GFCI (Interruptor de circuito con descarga a
tierra)� Se recomienda que usted NO enchufe una estufa a gas de encendido por chispa eléctrica o cualquier
otro aparato en un tomacorriente de pared GFCI, dado que esto puede causar que el GFCI se dispare
durante el ciclo normal�
• El rendimiento de esta estufa no será afectado si se opera en un circuito protegido GFCI� Sin embargo,
es posible un disparo ocasional perjudicial del interruptor GFCI, debido a la naturaleza normal de
funcionamiento de las estufas a gas electrónicas�
NOTA: El armazón de metal de la estufa debe estar conectado a tierra� Si el armazón de metal no está
conectado a tierra el panel de control no funcionará� Verifique con un técnico calificado para asegurarse de que el
armazón de metal de la estufa esté conectado a tierra correctamente�
Pasos para conectar la energía eléctrica
1� Deslice la estufa cerca de la ubicación final�
2� Conecte a un tomacorriente de 3 puntas conectado a tierra�
CÓMO INSTALAR LA ESTUFA EN SU UBICACIÓN FINAL
IMPORTANTE: Si la estufa se mueve para ajustar las patas niveladoras, asegúrese cuando coloque el horno de
vuelta a su ubicación final que el soporte antivuelco esté ajustado�
1� Cuando deslice la estufa a su ubicación final asegúrese de que la pata de nivelación trasera se deslice en el
soporte antivuelco�
2� Coloque la parte exterior de su pie contra la parte inferior del frente de la estufa, para impedir a la estufa
moverse, y luego agarre la parte posterior de la estufa�
3� Lentamente intente inclinar la estufa hacia adelante� Tenga precaución cuando incline la estufa hacia
adelante�
4� Si la estufa se eleva más de 1/2” (1,3 cm) del suelo sin resistencia, no siga inclinando la estufa y bájela
suavemente de vuelta al piso�
IMPORTANTE: Si usted escucha un chasquido o un sonido de pequeño estallido cuando levante la estufa, la
estufa puede que no esté completamente ajustada en el soporte Verifique que el soporte no esté obstruido
impidiendo que la estufa se deslice a la pared o impidiendo que la pata de la estufa se deslice en el soporte
Verifique que el soporte esté sostenido firmemente a los tornillos de montaje
5� Deslice la estufa hacia adelante para verificar que el soporte antivuelco está firmemente sujetado al piso�
6� Deslice la estufa hacia atrás de manera que la pata trasera se inserte en la ranura del soporte antivuelco�
7 Repita los pasos 1 y 2 para asegurarse de que la pata de la estufa esté ajustada en el soporte antivuelco�
8� Una vez que la estufa sea colocada en su ubicación final, coloque un nivel de carpintero en el piso del horno
para asegurar que la estufa esté nivelada de lado a lado y de la parte delantera a la trasera�
NOTA: La estufa debe ser nivelada para óptima cocción y rendimiento al hornear� Utilice un llave para ajustar
la altura de las patas de nivelación hasta que la estufa esté nivelada de lado a lado y de la parte delantera a la
trasera�
CÓMO NIVELAR LA ESTUFA
IMPORTANTE: La estufa DEBE SER nivelada para óptima cocción y rendimiento al hornear
1 Para ajustar las patas niveladoras de la estufa, la misma debe primero ser halada hacia a delante para
desengancharla del soporte antivuelco
38 39
37
Figura 15
2� Colocar una parrilla estándar plana en el horno�
3� Coloque el nivel en la parrilla�
4� Utilice una llave para ajustar las patas niveladoras hacia arriba o
hacia abajo hasta que la estufa esté nivelada�
5 Una vez nivelada, empuje la estufa de vuelta a su posición Verifique
para asegurar que la pata trasera esté ajustada en el soporte
antivuelco
CÓMO VERIFICAR EL FUNCIONAMIENTO
Sistema de encendido electrónico del quemador
NOTA: La superficie de cocción y los quemadores del horno utilizan encendedores electrónicos en lugar de
pilotos permanentes�
• Encendido de la superficie de cocción: Cuando la perilla de control de la superficie de cocción se gira a
la posición «Lite», el sistema crea una chispa para encender el quemador� La chispa continúa, mientras la
perilla de control esté girada a la posición «Lite»�
• Encendido del horno: Cuando el control del horno sea girado a una posición deseada, se producirá chispazo y
enciende el gas
Quemadores de superficie estándar
Presione hacia adentro y gire la perilla de control a la posición «Lite»� La llama deberá encenderse en no más de 4
segundos� La primera vez que un quemador es encendido, puede tomar más de 4 segundos para encender, debido
a la presencia de aire en las líneas de gas� Pruebe cada quemador en secuencia hasta que todos los quemadores
hayan sido revisados�
Qué hacer si los quemadores no se encienden correctamente:
1� Gire todas las perillas de control a la posición «Off» (apagado)�
2� Verifique que la estufa esté conectada� También compruebe que los interruptores no se hayan disparado o
el fusible de la casa no se haya fundido�
3� Verifique que las válvulas de cierre de gas estén fijadas a la posición abierta�
4� Compruebe que las tapas de los quemadores están correctamente posicionadas en cada base de quemador
NOTA: Si el quemador continúa sin encender, entonces póngase en contacto son su distribuidor o compañía de
servicio autorizado para asistencia
Figura 16
Cómo ajustar la altura de la llama
Ajuste la altura de las llamas del quemador
superior� La llama del quemador de la
superficie de cocción en «Low» (Bajo)
debe ser una llama azul constante de
aproximadamente 1/4” (0,64 cm) de alto�
Llama baja Llama alta
Cómo ajustar el quemador estándar
IMPORTANTE: Los ajustes se deben hacer con otros dos quemadores en funcionamiento, fijados a posición de
fuego medio� Esto previene que la fila superior de las llamas sean ajustadas muy bajas, resultando en que la llama
se extinga cuando otros quemadores estén encendidos�
Las llamas pueden ser ajustadas utilizando el destornillador de ajuste en el centro del vástago de la válvula� El
vástago de la válvula está localizado directamente detrás de la perilla de control�
38
MIN
MAX
MIN
MAX
LITE
LITE
OFF
OFF
Figura 17
Si la llama «Low» (Bajo) necesita ser ajustada:
1� Encienda un quemador y gire a la posición más baja�
2� Remueva la perilla de control�
a� utilice un destornillador plano pequeño para ajustar el tornillo por el vástago de la válvula de la
perilla de control�
b� Gire despacio el destornillador hasta que la apariencia de la llama sea la correcta�
3� Coloque de nuevo la perilla de control�
4� Pruebe la llama girando el control de «Low» (Bajo) a «High» (Alto), revisando la llama en cada posición�
5� Repita los pasos anteriores para cada quemador
Vástago de la válvula
de la perilla de control
Destornillador plano
CONVERSIÓN DE GAS
ADVERTENCIA: Peligro de explosión
• Use una línea de suministro de gas nueva aprobada por CSA International�
• Instale una válvula de cierre�
• Apriete firmemente todas las conexiones de gas�
• Si está conectado a PL, haga que un técnico calificado se asegure de que la presión de gas no exceda una
columna de agua de 14” (36 cm)
• Ejemplos de un técnico calificado incluyen: personal licenciado de servicio de sistema de calefacción,
personal autorizado de la compañía de gas, y personal autorizado para dar servicio�
• No seguir estas instrucciones puede resultar en muerte, explosión o incendio�
Esta estufa puede ser usada con gas natural o gas propano / PL La estufa está manufacturada de la fábrica para
usarse con gas natural Se suministra un juego para convertir gas propano / PL con su superficie de cocción El juego
está marcado «Para conversión de gas propano / PL»
NOTA: Cuando la superficie de cocción es convertida a gas propano / PL, se requiere un suministro de gas PL para
proveer un mínimo de 10” a un máximo de 14” de columna de agua al regulador de la superficie de cocción
La conversión debe ser llevada a cabo por un técnico calificado de conformidad con el juego de instrucciones y con
todos los códigos / requerimientos locales
PRECAUCIÓN: No seguir las instrucciones puede resultar en serias lesiones
40 41
39
Figura 18
Cortar el suministro a la Estufa
1 Gire la válvula de cierre
manual a la posición de
cerrado
2 Desenchufe la estufa
o desconecte la
electricidad
Cómo convertir el regulador de presión de gas (gas natural a gas PL)
Válvula de cierre manual
en posición «cerrada»
A la estufa
Línea de suministro de gas
1 Gire la tapa del
contador del regulador
de presión de gas en el
sentido de las agujas del
reloj con una llave de
para retirarla
2 Quite el pasador
de retenedor que
está actualmente
posicionado para usar
con gas natural
3 Voltee el pasado de
retenedor y reinstale en
la tapa del regulador
Ahora está en posición
para uso con gas PL
4 Atornille el tapa del
regulador de nuevo en
el regulador y reajuste
el regulador al niple y al
niple de unión flare
Figura 19
Tapa del
regulador
Pasador de
retenedor
Pasador de
retenedor
Pasador de
retenedor
Figura 20
Cómo convertir el regulador de presión de gas (gas natural a gas PL)
Quemador de tres
anillos 5 Orificios
Quemador auxiliar,
quemador semirrápido,
quemador rápido:
1 Orificio cada uno
Orificios
1� Quite las parrillas de los quemadores,
las tapas de los quemadores y los
cabezales de los quemadores�
2� Usando una llave de tuerca de 7 mm,
retire los orificios de los quemadores�
3� Instale los orificios adecuados
en reemplazo de los que fueron
retirados�
4� Reinstale las bases de los quemadores,
los cabezales y las parrillas superiores�
Asegúrese de que las tapas de los
quemadores estén correctamente
asentadas en los cabezales de los
quemadores�
40
NOTA: El quemador triple sólo tiene dos inyectores, un inyector instalado en el centro y otro instalado debajo de
la tapa Para tener acceso al segundo inyector, retire los dos tornillos y la tapa
Change Burner Orifices
IMPORTANTE: Lea detenidamente y observe cada etiqueta del orificio para ver la ubicación correcta� Ver la
Tabla de quemadores anteriormente en esta sección�
NOTA: Primero quite todos los orificios y luego comience a reemplazarlos� Esto ayudará a evitar la posibilidad
de que algunos no sean reemplazados�
Cambiar los orificios del quemador de asado:
1� Abra la puerta del horno y luego saque los bastidores y la bandeja del asador
2� Desatornille los tornillos (1) en la parte delantera del quemador de asar y luego empuje hacia adelante el
quemador para quitarlo�
3� Con un destornillador de tuerca de 7 mm, retire los orificios del quemador
4� Instale los orificios apropiados en las ubicaciones exactas�
5� Continúe en reversa para volver a instalar el quemador de asar
Cambie los orificios del quemador de horneado:
1� Abra la puerta del horno y luego saque los bastidores y la bandeja del asador
2� Retire la tapa inferior del quemador de horneado y ahora saldrá el quemador de hornear
3� Desatornille los tornillos (2) en la parte delantera del quemador de hornear y luego tire hacia adelante el
quemador para quitarlo�
4� Con un destornillador de tuerca de 7 mm, retire los orificios del quemador
5� Instale los orificios apropiados en las ubicaciones exactas�
6� Continúe en reversa para volver a instalar el quemador de asar
Figura 22
Tornillo
Quemador
de broiler
Tapa inferior del quemador
de horneado
TornilloTornillo
Figura 23
Quemador
de horneado
Figura 21
42 43
41
Tabla de características de quemador de 24” y orificio
Consulte el cuadro siguiente para la colocación correcta de la espita del orificio de gas.
IMPORTANTE: Guarde los orificios que sean retirados del aparato para futuro uso
Quemador Posición
Orificio Gas Presión Índice
Diámetro (mm) Type Tipo
[i.w.c] (pies de
columna de agua)
[BTU/h]
Auxiliar Frontal D
1.10 GN 4” 5000
0.70 PL (Propano) 10” 5000
Semirrápido Posterior I
1.29 GN 4” 6900
0.80 PL (Propano) 10” 6500
Triple Frontal I
0.99 x 5 GN 4” 17400
0.56 x 5 PL (Propano) 10” 15000
Semirrápido Posterior D
1.29 GN 4” 6900
0.80 PL (Propano) 10” 6500
Quemador de
broiler
Superior
1.4 GN 4” 7900
0.85 PL (Propano) 10” 7900
Quemador de
horneado
Fondo
1.7 GN 4” 10700
1.0 PL (Propano) 10” 10800
PRODUCTOS DE LAS SERIES DE 24”
Tipo de gas: Punto de toma de presión de gas natural de 4”
Quemador Tamaño del inyector (mm) Clasificación del quemador (BTU)
Grande 0,99 mm x 5 17400
Pequeño 1,29 mm 6900
Diminuto 1,10 mm 5000
Quemador superior 1,40 mm 7900
Quemador de la parte inferior 1,70 mm 10700
Tipo de gas: Punto de toma de presión GPL 10”
Quemador Tamaño del inyector (mm) Clasificación del quemador (BTU)
Grande 0,56 mm x 5 15000
Pequeño 0,80 mm 6500
Diminuto 0,70 mm 5000
Quemador superior 0,85 mm 7900
Quemador de la parte inferior 1,10 mm 10800
WARRANTY AND SERVICE
For full warranty details on this product please visit:
http://www.cosmoappliances.com/warranty
TO RECEIVE WARRANTY SERVICE, YOUR
PRODUCT MUST BE REGISTERED. TO REGISTER, VISIT:
WWW.COSMOAPPLIANCES.COM/WARRANTY
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The S tore If
you have a problem with this product, please contact
Cosmo Customer Support at
1-888-784-3108.
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL #, AND SERIAL #
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter
le service des consommateurs Cosmo Customer Support au
1-888-784-3108.
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el
AYUDA AL CLIENTE COSMO al
1-888-784-3108
(Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE
MODELO Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
Electronic version of this manual is available at:
www.cosmoappliances.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Cosmo COS-244AGC Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas