Avaya Business Policy Switch 2000 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
2
209319-A
© 2000 by Nortel Networks, Inc. All rights reserved.
© 2000 Nortel Networks, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
© 2000 par Nortel Networks, Inc. Tous droits résers.
© 2000 por Nortel Networks, Inc. Derechos reservados.
© 2000 Nortel Networks, Inc. Tutti i diritti riservati.
© 2000 Nortel Networks
© 2000 Nortel Networks
Trademarks
NORTEL NETWORKS is a trademark of Nortel Networks.
Other brand and product names are registered trademarks or trademarks of their respective holders.
Warenzeichen
Nortel Networks ist ein eingetragenes Warenzeichen von Nortel Networks.
Alle anderen Marken- und Produktnamen sind eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der jeweiligen
Besitzer.
Marques déposées
Nortel Networks est une marqueposée de Nortel Networks.
Les autres marques et produits sont des marques posées de leurs propriétaires respectifs.
Marcas registradas
Nortel Networks es una marca registrada de Nortel Networks.
Los demás nombres de marcas y productos son marcas registradas o marcas comerciales de las respectivas
empresas.
Marchi di fabbrica
Nortel Networks è un marchio registrato di Nortel Networks.
Tutte le altre marche e nomi di prodotto sono marchi registrati o marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari.
3
Business Policy Switch 2000
Statement of Conditions
In the interest of improving internal design, operational function, and/or reliability, Nortel Networks NA Inc. reserves
the right to make changes to the products described in this document without notice.
Nortel Networks NA Inc. does not assume any liability that may occur due to the use or application of the product(s)
or circuit layout(s) described herein.
Hinweis zu Bedingungen
Im Interesse der Verbesserung des internen Designs, der Funktionalität und/oder der Zuverlässigkeit behält sich Nortel
Networks NA Inc. das Recht vor, Änderungen an den in diesem Handbuch beschriebenen Produkten ohne vorherige
Ankündigung vorzunehmen.
Nortel Networks NA Inc. übernimmt keine Haftung im Zusammenhang mit der Verwendung oder dem Einsatz des
Produkts bzw. der in diesem Handbuch beschriebenen Produkte oder Schaltkreise.
Déclaration des conditions
Dans le but d’améliorer la conception interne, la fonctionnalité et/ou la fiabilité, Nortel Networks NA Inc. se réserve
le droit d’opérer des modifications aux produits décrits dans ce document sans préavis.
Nortel Networks NA Inc. n’est en aucun cas responsable des problèmes qui pourraient survenir en raison de
l’utilisation ou de l’application du (des) produit(s) ou de la (les) disposition(s) du circuit décrit ci-après.
Declaración de condiciones
En interés de mejorar el diseño interno, la operatividad y/o fiabilidad, Nortel Networks NA Inc. se reserva el derecho
a realizar cambios en los productos descritos en este documento sin previo aviso.
Nortel Networks NA Inc. no asume ninguna responsabilidad de lo que pueda ocurrir debido al uso o aplicación de los
productos o circuitería descritos aquí.
Condizioni per l’uso
Nell’interesse di apportare miglioramenti al design interno, alle funzioni operative e/o all’affidabilità dei prodotti
descritti nel presente documento, Nortel Networks NA Inc. si riserva il diritto di modificare i prodotti senza alcun
preavviso.
Nortel Networks NA Inc. non si assume alcuna responsabilità in relazione all’uso dei prodotti o degli schemi di
circuito descritti nel presente documento.
4
209319-A
Federal Communications Commission (FCC) Statement
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference
when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy. If it is not installed and used in accordance with the instruction manual, it may cause harmful
interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful
interference, in which case users will be required to take whatever measures may be necessary to correct the
interference at their own expense.
FCC-Hinweis
Anmerkung: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für digitale Geräte der Klasse A gemäß
Absatz 15 der FCC-Richtlinien. Die Einhaltung dieser Grenzwerte soll einen wirksamen Schutz gegen Störungen
beim Einsatz in Unternehmensbereichen darstellen. Dieses Get erzeugt und verwendet Funkfrequenzen und kann
diese ausstrahlen. Wird es nicht unter Einhaltung der Anweisungen installiert und verwendet, kann dies zu ernsthaften
Störungen bei Funkübertragungen führen. Der Betrieb dieses Geräts in Wohnbereichen kann zu ernsthaften Störungen
hren. In diesem Fall muß der Benutzer auf eigene Kosten die erforderlichen Maßnahmen zur Beseitigung der
Störung ergreifen.
Déclaration de la Commission Fédérale des Communications (FCC)
Remarque : cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites établies pour un périphérique numérique de classe
A, conformément à la section 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre des interférences nocives pouvant survenir en cas d’utilisation de ce produit dans un
environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des radiations de fréquences radio. S’il
n’est pas installé conformément aux instructions du manuel d’utilisation, il peut entrner des interrences aux
communications radio. Le fonctionnement de cet équipement dans des zones résidentielles peut entrner des
interférences nocives, auquel cas les utilisateurs devront prendre, à leur propre frais, les mesures nécessaires à la
correction des interrences.
Declaración de la Comisión para las comunicaciones de EE.UU. (FCC)
Nota: Este equipo ha sido probado y cumple los límites de un dispositivo digital de Clase A, según la Parte 15 de las
reglas de FCC. Estas limitaciones esn diseñadas para proteger contra interferencias cuando el equipo es utilizado en
un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de frecuencia de radio. Si no se instala y
utiliza según el manual de instrucciones, puede ocasionar interferencias en las comunicaciones por radio. La
utilización de este equipo en un área residencial, probablemente causará interferencias, en cuyo caso los usuarios
deberán tomar las medidas necesarias para corregir la interferencia y asumir los costes.
Dichiarazione FCC (Federal Communications Commission)
Nota: l’apparecchiatura descritta nel presente documento è stata controllata ed è risultata conforme ai limiti prescritti
per i dispositivi digitali di Classe A, secondo le specifiche indicate nella Parte 15 delle norme FCC. Tali norme
intendono fornire adeguata protezione contro le interferenze dannose che possono verificarsi quando si usa
l’apparecchiatura in ambienti commerciali. L’apparecchiatura descritta nel presente documento genera, usa e può
irradiare energia in radiofrequenza; se non viene installata e usata secondo quanto indicato nel manuale di istruzioni,
può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. L’uso dell’apparecchiatura in aree residenziali può
provocare interferenze dannose. In tal caso, gli utenti sono tenuti ad applicare a proprie spese tutte le misure
necessarie per correggere le interferenze.
5
Business Policy Switch 2000
EN 55 022 Declaration of Conformance
This is to certify that the Nortel Networks Business Policy Switch 2000 is shielded against the generation of radio
interference in accordance with the application of Council Directive 89/336/EEC, Article 4a. Conformity is
declared by the application of EN 55 022 Class A (CISPR 22).
EN 55 022-Übereinstimmungserklärung
Hiermit wird bestätigt, daß die Business Policy Switch 2000 von Nortel Networks gegen die Erzeugung von
Funkstörungen gemäß Council Directive 89/336/EEC, Artikel 4a, abgeschirmt sind. Die Übereinstimmung wird
durch die Anwendung von EN 55 022 Klasse A (CISPR 22)erklärt.
EN 55 022 Déclaration de conformité
Ce document certifie que le Business Policy Switch 2000 de Nortel Networks sont blindés contre la génération
d’interférences radio, conformément à l’application des directives du Conseil 89/336/EEC, Article 4a. La
conformité est déclarée par l’application de EN 55 022 Classe A (CISPR 22)
Declaración de conformidad EN 55 022
Certifica que los conmutadores Business Policy Switch 2000 de Nortel Networks están protegidos contra la
generación de interferencias de radio de acuerdo a la aplicación de la Directiva del consejo 89/336/EEC, Artículo
4a. La conformidad es declarada mediante la aplicación de la EN 55 022 Clase A (CISPR 22).
Dichiarazione di conformità EN 55 022
Questa dichiarazione certifica che gli Business Policy Switch 2000 di Nortel Networks sono schermati in modo da
non provocare interferenze radio, in applicazione della Direttiva del Consiglio 89/336/CEE, Articolo 4a. La
conformità è dichiarata dall’applicazione di EN 55 022 Classe A (CISPR 22)
6
209319-A
Caution: This device is a Class A product. In a domestic environment, this device can cause radio
interference, in which case the user may be required to take appropriate measures.
Caution: Dieses Gerät ist ein Produkt der Klasse A. In Wohngebieten kann dieses Gerät Funksrungen
verursachen. In diesem Fall muß der Benutzer die erforderlichen Maßnahmen zur Beseitigung ergreifen.
Caution: Ce périphérique est un produit de classe A. Il peut provoquer des interférences radio dans un
environnement domestique; si tel est le cas, l’utilisateur devra prendre les mesures qui s’imposent.
Caution: Este dispositivo es un producto de Clase A. En un entorno doméstico, este dispositivo puede
ocasionar interferencias de radio, en cuyo caso, el usuario deberá tomar las medidas necessarias.
Caution: Il dispositivo descritto nel presente documento è un prodotto di Classe A. Se usato in ambienti
domestici, può provocare interferenze radio. In tal caso, l’utente è tenuto a prendere provvedimenti adeguati.
Business Policy Switch 2000
67
ESPAÑOL
Acerca de esta guía
Esta guía proporciona instrucciones para instalar el Nortel Networks Business Policy Switch 2000
en una mesa, en un bastidor para equipos o en una pared. Para una información más detallada
acerca del conmutador, consultar Using the Business Policy Switch 2000 (pieza número
208700-A).
Esta guía incluye información acerca de los temas siguientes:
Requisitos ambientales del emplazamiento de la instalación (a continuación)
Instalación del conmutador en una mesa (página 69), en un bastidor (página 70) o en una pared
(página 71)
Requisitos de la conexión a red (página 76)
Conexión de la energía eléctrica de CA (gina 78)
Descripción de los indicadores LED (página 80)
Configuración inicial del conmutador (página 82)
Antes de comenzar
Asegurarse de que el área donde se vaya a instalar y usar el Business Policy Switch cumple con
estos requisitos ambientales:
Temperatura ambiente entre 41° y 104° F (5° y 40° C)
Humedad relativa entre el 5% y el 85% sin condensación
Sin fuentes de calor, tales como las salidas de aire caliente o la luz directa del sol, próximas
Sin fuentes de ruido electromagnético intenso próximas
Sin excesivo polvo
Fuente de energía eléctrica suficiente a menos de 6 pies (182 cm) de distancia; se necesita un
circuito de 15 amperios para cada fuente de alimentación
Por lo menos 2 pulgadas (5,08 cm) a cada lado del conmutador para ventilación
Espacio suficiente en la parte delantera y trasera del conmutador para tener acceso a los cables
Si se va a instalar un solo Business Policy Switch en una mesa o estante, asegurarse de que la
superficie soporta por lo menos de 15 a 20 libras (de 7 a 9 kilogramos).
209319-A
68
Contenido del paquete
1 = Business Policy Switch 2000
2 = Piezas para el montaje en bastidor:
Soportes de montaje en bastidor
Tornillos para fijar los soportes al conmutador
Tornillos para fijar el conmutador al bastidor para equipos
3 = Piezas para el montaje en pared:
Soportes de montaje en pared
Tornillos para fijar los soportes al conmutador
Tapa de seguridad para el módulo de conexión en cascada en las instalaciones en pared
4 = Bases de goma
5 = Cable de alimentación de CA
6 = Documentacn
Nota: Nortel Networks no incluye tornillos para fijar el conmutador a una pared. Como la
composición de las paredes varía en cada emplazamiento, Nortel Networks recomienda
que un encargado de mantenimiento con experiencia elija las piezas para montaje en pared
adecuadas para instalar el conmutador de forma segura.
9770FA
5
3
4
6
1
2
Business Policy Switch 2000
69
ESPAÑOL
Instalación del conmutador en una mesa o un estante
Se puede instalar un solo Business Policy Switch en cualquier superficie plana que pueda soportar
de forma segura el peso del conmutador y de los cables conectados (de 15 a 20 libras o de 7 a 9
kilogramos).
1 Fijar las bases de goma en los lugares
indicados.
2 Poner el conmutador en una mesa o un
estante.
Dejar por lo menos 2 pulgadas (5,1 cm) a
cada lado para una ventilación adecuada y
por lo menos 5 pulgadas (12,7 cm) en la
parte posterior para el cable de
alimentación.
9768FA
9769FA
Precaución: No poner una unidad de alimentación BayStack 10 (BayStack 10 Power
Supply Unit) encima de un Business Policy Switch. La unidad de alimentación BayStack
10 pesa aproximadamente 100 libras (45 kg) y la carcasa del conmutador no es lo
suficientemente fuerte como para soportar ese peso.
209319-A
70
Instalación del conmutador en un bastidor para equipos
Herramienta que se requiere: Destornillador Phillips (de cruz) para fijar los soportes al
conmutador
Requisitos del bastidor:
Se proporciona un espacio de 2,8 pulgadas (7 cm) para cada conmutador en un bastidor para
equipos estándar EIA o IEC de 19 pulgadas (48,2 centímetros).
El bastidor se atornilla al suelo y se asegura con soportes si es necesario.
El bastidor se conecta a tierra en el mismo electrodo de conexión a tierra que usa el servicio de
suministro eléctrico en ese lugar. La vía de conexión a tierra deberá ser permanente y no
deberá exceder de 1 ohmio de resistencia del bastidor al electrodo de conexión a tierra.
1 Fijar un soporte a cada lado del
conmutador.
El soporte con los agujeros redondos va en
el lado derecho del conmutador, donde
están ubicadas las salidas de aire redondas
de los ventiladores.
2 Deslizar el conmutador dentro del bastidor.
Insertar y apretar los tornillos de montaje
en bastidor.
9756FA
9767FA
Precaución: No poner una unidad de alimentación BayStack 10 (BayStack 10 Power
Supply Unit) encima de un Business Policy Switch. La unidad de alimentación BayStack
10 pesa aproximadamente 100 libras (45 kg) y la carcasa del conmutador no es lo
suficientemente fuerte como para soportar ese peso.
Business Policy Switch 2000
71
ESPAÑOL
Instalación del conmutador en una pared
Herramientas y materiales que se requieren:
Destornillador Phillips para fijar los soportes al conmutador
Cuatro tornillos del Nº 8 (tamaño recomendado) apropiados para la composición de la pared
en la que se vaya a instalar el conmutador
Destornillador apropiado para las piezas de montaje para fijar el conmutador a la pared
(Recomendado) placa de madera contrachapada de 1/2 pulgada (12,7 mm) fijada a la pared en
la que se vaya a instalar el conmutador
Anclajes extensibles para paredes si se va a instalar el conmutador en una pared hueca
(Opcional) taladro para hacer orificios de guía en la pared
Abrazaderas de plástico para cable para encaminar y sostener los cables de los puertos después
de instalar el conmutador
Tener en cuenta lo siguiente cuando se planee la instalación en pared:
Para instalar dos conmutadores, no olvidarse de considerar su peso combinado: de 30 a 40 lb
(de 14 a 18 kg).
Los cables conectados aumentan el peso de la instalación y el peso acumulado de esos cables
aumenta con la altura de la ubicación de montaje.
Colocar el conmutador a una altura que permita ver los indicadores LED.
Quitar cualquier soporte de montaje en bastidor o base de goma que esté instalado.
209319-A
72
Instalación de un solo conmutador
1 Deslizar un soporte por cada lado del
conmutador con las pestañas del soporte
contra los orificios de montaje hundidos de
la parte inferior del conmutador.
2 Fijar los soportes al conmutador utilizando
dos tornillos de cabeza plana en cada
soporte.
Para completar la instalación del
conmutador, ir a “Fijación del conmutador
a la pared” en la página 75.
Nota: El soporte con la abertura redonda va en el lado derecho del conmutador, donde
están ubicadas las salidas de aire redondas de los ventiladores.
9754FA
9758FA
Business Policy Switch 2000
73
ESPAÑOL
Instalación de dos conmutadores
1 Poner cada soporte con las pestañas
superiores contra los orificios de montaje
hundidos de la parte inferior de un
conmutador.
2 Fijar los soportes a la parte inferior del
conmutador utilizando dos tornillos de
cabeza plana en cada soporte.
Nota: El soporte con la abertura redonda va en el lado derecho del conmutador, donde
están ubicadas las salidas de aire redondas de los ventiladores.
9759FA
9760FA
3 Poner el segundo conmutador sobre su
panel posterior. Deslizar el primer
conmutador con los soportes fijados sobre
el segundo conmutador.
4 Utilizando dos tornillos de cabeza plana en
cada soporte, fijar los soportes a la parte
inferior del segundo conmutador.
9761FA
9762 FA
209319-A
74
5 Instalar un módulo de conexión en cascada
en cada conmutador. Poner uno (y sólo
uno) de los conmutadores para que sea la
unidad base, según se describe en
Installing the BayStack 400-ST1 Cascade
Module.
6 Poner la tapa de seguridad suministrada en
el interruptor de selección de unidad de
cada módulo de conexión en cascada.
Cascade A Out
Cascade A In
Unit Select
Base
9838FA
9839FA
Cascade A Out
Cascade A In
Unit Select
Base
Unit Select
Base
7 Conectar los cables de conexión en
cascada, según se describe en Installing the
BayStack 400-ST1 Cascade Module.
Para completar la instalación del
conmutador, ir a “Fijación del conmutador
a la pared” en la página 75.
Cascade A Out
9840EA
Cascade A InUnit Select
Cascade A Out
Cascade A InUnit Select
Business Policy Switch 2000
75
ESPAÑOL
Fijación del conmutador a la pared
1 Usando las dimensiones de esta
ilustración, taladrar agujeros de guía para
los tornillos de montaje.
2 Insertar los tornillos de montaje en la pared
parcialmente.
Nota: Fijar el conmutador a la pared con el panel delantero mirando hacia arriba.
Cualquier otra posición del conmutador compromete los estándares de seguridad.
a
b
9763EA
a = 19,03 pulgadas (48,34 cm)
b = 1,20 pulgadas (3,05 cm)
9764FA
Nota: Si se va a fijar el conmutador a una pared hueca, utilizar anclajes extensibles para
paredes.
3 Poner el conmutador en su sitio sobre los
tornillos. Apretar los tornillos para
asegurar el conmutador a la pared.
4 Conectar los cables de red. Utilizar
abrazaderas de plástico para cable para
sostener los cables y encaminarlos lejos de
los ventiladores y salidas de aire del
conmutador.
No dejar que los cables cuelguen
libremente de los conectores de puerto. El
peso de estos cables puede dañar los
conectores.
9765FA
9766FA
209319-A
76
Requisitos de conexión
Consultar la asignación de las clavijas de los conectores en las tablas siguientes.
Cables que se requieren:
Puertos 10/100BASE-T: Para un funcionamiento a 10 Mb/s: Cable UTP de categoría 3, 4 ó 5 con un conector
RJ-45
Para un funcionamiento a 100 Mb/s: Cable UTP de categoría 5 con un conector RJ-45
Puerto de la consola: Cable serie con un conector DB-9 en un extremo
Puertos MDA: Varía con el MDA instalado; consultar las especificaciones en la documentacn que se
envía con el MDA.
Nota: Los puertos RJ-45 del conmutador están cableados como conectores MDI-X para
conectar estaciones terminales con cables rectos. Si se conecta un puerto RJ-45 a otro
puerto MDI-X, como, por ejemplo, otro conmutador o un hub, utilizar un cable cruzado.
Asignación de clavijas en el puerto 10/100BASE-T
Conector
Número de
clavija
Señal
1 Recepcn de datos + (RX+)
2 Recepción de datos - (RX-)
3 Transmisión de datos + (TX+)
6 Transmisión de datos - (TX-)
4, 5, 7, 8 No utilizadas
87654321
9464EA
Business Policy Switch 2000
77
ESPAÑOL
Asignación de clavijas en el puerto de la consola
Conector
Número de
clavija
Señal
1 Detección de portadora (no utilizada)
2 Transmisión de datos (TXD)
3 Recepción de datos (RXD)
4 Terminal de datos listo (no utilizada)
5 Tierra (GND)
6 No utilizada
7 Petición de envío (no utilizada)
8 No utilizada
9 Indicador de llamada (no utilizada)
1
5
6
9
9473EA
209319-A
78
Conexión de la energía eléctrica de CA
Cable que se requiere: cable de alimentación de CA que satisfaga los requisitos de la
reglamentación eléctrica local. Consultar las especificaciones del enchufe en la tabla de abajo.
Especificaciones internacionales del cable de alimentación
País/descripción del enchufe Especificaciones Enchufe normal
Europa continental:
Enchufe macho norma CEE7-VII
Cable harmonizado (lleva la marca HAR en la parte externa de la
funda del cable para cumplir con el documento de harmonización
HD-21 del CENELEC)
220 ó 230 VCA
50 Hz
Monosica
EE.UU./Canadá/Japón:
Enchufe macho NEMA5-15P
Reconocido por UL (lleva la marca UL estampada en la funda del
cable)
Certificado por la CSA (lleva la etiqueta CSA fijada al cable)
100 ó 120 VCA
50-60 Hz
Monosica
Reino Unido:
Enchufe macho BS1363 con fusible
Cable harmonizado
240 VCA
50 Hz
Monosica
Australia:
Enchufe macho AS3112-1981
240 VCA
50 Hz
Monosica
Peligro: Usar únicamente cables de alimentación que tengan vía de conexión a tierra.
Sin la debida conexión a tierra, las personas que toquen el conmutador corren el riesgo de
recibir una descarga eléctrica. La falta de una vía de conexión a tierra en el conmutador
puede producir excesivas emisiones.
228FA
227FA
229FA
230FA
Business Policy Switch 2000
79
ESPAÑOL
Conectar el cable de alimentación en la parte posterior del conmutador y luego en una toma de
corriente.
El Business Policy Switch no tiene interruptor de corriente. Cuando se conecta el cable de
alimentación de CA en la toma de corriente alterna debida, el conmutador se enciende
inmediatamente.
Especificaciones de la corriente alterna
Advertencia: La única forma de apagar este aparato es desconectando el cable de
alimentación. Siempre conectar el cable de alimentación en un lugar al que se pueda
llegar de forma rápida y segura en caso de emergencia.
Intensidad de corriente de entrada: De 1 a 0,5 A
Tensión de entrada (eficaz): De 100 a 240 VCA a 47-63 Hz
Consumo de energía: 70 W
Clasificación térmica: 240 BTU/h máximo
9853EA
209319-A
80
Indicadores LED
Consultar la ilustración y las tablas siguientes para ver una descripción de los indicadores LED del
Business Policy Switch. Las tablas describen el funcionamiento de los LED en un conmutador que
ha terminado las autocomprobaciones de encendido.
Indicadores LED del conmutador del Business Policy Switch
Rótulo Color/Estado Significado
Pwr
(Alimentación)
Verde/fijo Hay corriente continua disponible para los circuitos internos del conmutador.
Apagado No hay corriente alterna para el conmutador o ha fallado la fuente de alimentación.
Status
(Estado)
Verde/fijo Ha terminado la autocomprobación de encendido y el conmutador es funcionando
con normalidad.
Verde/
parpadeante
Se ha producido un error no fatal durante la autocomprobación de encendido.
Apagado El conmutador no ha pasado la autocomprobación de encendido.
RPSU
(Unidad de
alimentación
redundante)
Verde/fijo El conmutador es conectado a una RPSU (redundant power supply unit:"unidad
de alimentación redundante") y puede recibir energía eléctrica si es necesario.
Apagado El conmutador no está conectado a una RPSU o la RPSU no es suministrando
energía eléctrica.
Cas Up
(Conexión en
cascada
ascendente)
Verde/fijo El conmutador es conectado al conector Cascade A In (entrada de conexión en
cascada) de la siguiente unidad
en sentido ascendente
.
Ámbar/fijo Esta unidad ha detectado un problema en el conmutador conectado al conector de
conexión en cascada ascendente. Para mantener la integridad de la pila, esta
unidad ha pasado de largo a su vecino en sentido ascendente y ha enlazado el
panel posterior de la pila a un camino alternativo.
Verde o ámbar/
parpadeante
La versn del software es incompatible o no puede obtener el identificador de una
unidad debido a que está llena la tabla de cambio de número de las unidades de
pila. Esta unidad es en el anillo pero no puede participar en la configuracn de la
pila.
Apagado El conmutador está en modo aunomo.
9772EA
1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23
2 4 6 8 1012141618202224
Activity
10/100
Activity
10/100
Status
Dwn
Pwr Up
Cas
RPSU Base
1 2
1 = Indicadores LED del conmutador
2 = Indicadores LED de puerto
Business Policy Switch 2000
81
ESPAÑOL
Cas Dwn
(Conexión en
cascada
descendente)
Verde/fijo El conmutador es conectado al conector Cascade A Out (salida de conexión en
cascada) de la siguiente unidad
en sentido descendente
.
Ámbar/fijo Esta unidad ha detectado un problema en el conmutador conectado al conector de
conexión en cascada descendente. Para mantener la integridad de la pila, esta
unidad ha pasado de largo a su vecino en sentido descendente y ha enlazado el
panel posterior de la pila a un camino alternativo.
Verde o ámbar/
parpadeante
La versn del software es incompatible o no puede obtener el identificador de una
unidad debido a que está llena la tabla de cambio de número de las unidades de
pila. Esta unidad es en el anillo pero no puede participar en la configuracn de la
pila.
Base Verde/fijo Este conmutador es la unidad base de la pila.
Verde/
parpadeante
Hay un error de configuracn de pila. O bien se han configurado
varias
unidades
base o no se ha configurado
ninguna
unidad base en la pila.
Ámbar Esta unidad está funcionando como
unidad base temporal
de la configuración de la
pila.
Apagado Este conmutador no es la unidad base de la pila o es funcionando en modo
autónomo.
Indicadores LED de puerto del Business Policy Switch
Rótulo Color/Estado Significado
10/100 Verde/fijo Este puerto es configurado para funcionar a 100 Mb/s y el enlace es bueno.
Verde/
parpadeante
Este puerto ha sido desactivado por software.
Ámbar/fijo Este puerto está configurado para funcionar a 10 Mb/s y el enlace es bueno.
Ámbar/
parpadeante
Este puerto ha sido desactivado por software.
Apagado El enlace es malo o no hay nada conectado en este puerto.
Activity
(Actividad)
Verde/fijo Hay actividad en este puerto.
Apagado No hay actividad en este puerto.
Indicadores LED del conmutador del Business Policy Switch (continuación)
Rótulo Color/Estado Significado
209319-A
82
Configuración inicial del conmutador
El Business Policy Switch empieza a conmutar tan pronto como se conectan los dispositivos de red
y se enchufa el conmutador en una toma de corriente. Para administrar el conmutador mediante
SNMP o para realizar operaciones TFTP, se deben configurar determinados parámetros IP.
Además, si se conectan varios Business Policy Switch en una configuración de pila, se deben
suministrar parámetros adicionales para configurar la pila debidamente. Consultar Using the
Business Policy Switch 2000 para más información acerca de los menús de la consola y de la
configuración del Business Policy Switch.
Configuracn de los parámetros IP
Para la configuración inicial de un conmutador autónomo o de una pila, se deben configurar los
siguientes parámetros IP:
Dirección IP del conmutador o de la pila
scara de subred
Dirección de puerta (gateway)
Para configurar los parámetros IP:
1 Conectar un terminal en el puerto Console (consola) del conmutador.
2 Configurar el protocolo del terminal según se describe en Using the Business Policy Switch
2000.
3 Enchufar el conmutador en una toma de corriente.
4 Una vez que se muestre el logotipo de Nortel Networks, pulsar [Ctrl]-Y para mostrar el menú
principal.
Al principio la pantalla muestra el menú principal para un conmutador autónomo. Luego, si el
conmutador forma parte de una configuración de pila, la pantalla se renueva antes de 20
segundos para mostrar el menú principal para una configuración de pila. El menú principal
para una configuración de pila incluye las funciones de pila (texto en negrita en la figura).
Business Policy Switch 2000
83
ESPAÑOL
5 Seleccionar IP Configuration/Setup (o pulsar i) para mostrar el menú de configuración IP.
Nota: La VLAN de administración predeterminada en el Business Policy Switch es la
VLAN 1. Para administrar el conmutador, asegurarse de que la estación de
administración de red está en la VLAN de administración o está conectada a la VLAN de
administración mediante encaminadores.
Business Policy Switch Main Menu
I
P Configuration/Setup...
SNM
P Configuration...
S
ystem Characteristics...
Sw
itch Configuration...
Co
nsole/Comm Port Configuration...
Identify U
nit Numbers...
Ren
umber Stack Units...
Display H
ardware Units...
Sp
anning Tree Configuration...
T
ELNET Configuration...
Sof
tware Download...
Config
uration File...
Display E
vent Log
R
eset
Reset to D
efault Settings
L
ogout
Use arrow keys to highlight option, press <Return> or <Enter> to
select option. Press Ctrl-R to return to previous menu. Press Ctrl-C
to return to Main Menu.
IP Configuration/Setup
BootP Request Mode: [ BootP Disabled ]
Configurable In Use Last Boot
------------------ ----------------- ---------------
In-Band Stack IP Address: [xx.xx.xx.xxx] xx.xx.xx.xxx 0.0.0.0
In-Band Switch IP Address: [xx.xx.xx.xxx] 0.0.0.0
In-Band Subnet Mask: [255.255.255.0] 255.255.255.0 0.0.0.0
Default Gateway: 0.0.0.0 0.0.0.0 0.0.0.0
Use space bar to display choices, press <Return> or <Enter> to select
choice. Press Ctrl-R to return to previous menu. Press Ctrl-C to
return to Main Menu.
209319-A
84
6 En un conmutador autónomo, en el campo In-Band Switch IP Address, introducir la dirección
IP del conmutador en notación decimal con puntos.
7 En una configuración de pila, en el campo In-Band Stack IP Address, introducir la dirección IP
de la pila en notación decimal con puntos.
8 En el campo In-Band Subnet Mask, introducir la dirección de la máscara de subred IP.
9 En el campo Default Gateway, introducir la dirección de la puerta predeterminada.
Nota: Si el campo In-Band Subnet Mask no contiene ya un valor cuando se introduce la
dirección IP en el campo In-Band IP Address, el software del conmutador proporciona
un valor predeterminado en uso para el campo In-Band Subnet Mask. Este valor se basa
en la clase de la dirección IP introducida.
Nota: El campo In-Band Switch IP Address permite que este conmutador funcione como
conmutador autónomo. Sin embargo, este campo no es necesario para el funcionamiento
de la pila. No se puede introducir la misma dirección IP en ambos campos.
Business Policy Switch 2000
85
ESPAÑOL
Configuración del modo de funcionamiento de la pila
Si el Business Policy Switch está en una pila con conmutadores BayStack 450, se debe configurar
el modo de funcionamiento de la pila antes de añadir el Business Policy Switch a la pila.
Para configurar el modo de funcionamiento de la pila:
1 En Main Menu, seleccionar Switch Configuration > Stack Operation Mode.
2 En el menú Stack Operation Mode, seleccionar Hybrid Stack como siguiente modo operativo
de la pila (Next stack operational mode).
3 Pulsar Ctrl-C para regresar a Main Menu.
4 En Main Menu, pulsar R para restablecer el conmutador.
Consultar Using the Business Policy Switch 2000 para una descripción detallada de los menús y
pantallas que se pueden usar para personalizar la configuración.
Nota: En una pila híbrida o mixta, se debe configurar como unidad base uno (y sólo uno)
de los Business Policy Switch.
Stack Operation Mode
Current stack operational mode: Pure BPS 2000 Stack
Next stack operational mode: [ Hybrid Stack ]
Use space bar to display choices, press <Return> or <Enter> to select
choice. Press Ctrl-R to return to previous menu. Press Ctrl-C to
return to Main Menu.

Transcripción de documentos

2 © 2000 by Nortel Networks, Inc. All rights reserved. © 2000 Nortel Networks, Inc. Alle Rechte vorbehalten. © 2000 par Nortel Networks, Inc. Tous droits réservés. © 2000 por Nortel Networks, Inc. Derechos reservados. © 2000 Nortel Networks, Inc. Tutti i diritti riservati. © 2000 Nortel Networks © 2000 Nortel Networks Trademarks NORTEL NETWORKS is a trademark of Nortel Networks. Other brand and product names are registered trademarks or trademarks of their respective holders. Warenzeichen Nortel Networks ist ein eingetragenes Warenzeichen von Nortel Networks. Alle anderen Marken- und Produktnamen sind eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der jeweiligen Besitzer. Marques déposées Nortel Networks est une marque déposée de Nortel Networks. Les autres marques et produits sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Marcas registradas Nortel Networks es una marca registrada de Nortel Networks. Los demás nombres de marcas y productos son marcas registradas o marcas comerciales de las respectivas empresas. Marchi di fabbrica Nortel Networks è un marchio registrato di Nortel Networks. Tutte le altre marche e nomi di prodotto sono marchi registrati o marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari. 209319-A 3 Statement of Conditions In the interest of improving internal design, operational function, and/or reliability, Nortel Networks NA Inc. reserves the right to make changes to the products described in this document without notice. Nortel Networks NA Inc. does not assume any liability that may occur due to the use or application of the product(s) or circuit layout(s) described herein. Hinweis zu Bedingungen Im Interesse der Verbesserung des internen Designs, der Funktionalität und/oder der Zuverlässigkeit behält sich Nortel Networks NA Inc. das Recht vor, Änderungen an den in diesem Handbuch beschriebenen Produkten ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. Nortel Networks NA Inc. übernimmt keine Haftung im Zusammenhang mit der Verwendung oder dem Einsatz des Produkts bzw. der in diesem Handbuch beschriebenen Produkte oder Schaltkreise. Déclaration des conditions Dans le but d’améliorer la conception interne, la fonctionnalité et/ou la fiabilité, Nortel Networks NA Inc. se réserve le droit d’opérer des modifications aux produits décrits dans ce document sans préavis. Nortel Networks NA Inc. n’est en aucun cas responsable des problèmes qui pourraient survenir en raison de l’utilisation ou de l’application du (des) produit(s) ou de la (les) disposition(s) du circuit décrit ci-après. Declaración de condiciones En interés de mejorar el diseño interno, la operatividad y/o fiabilidad, Nortel Networks NA Inc. se reserva el derecho a realizar cambios en los productos descritos en este documento sin previo aviso. Nortel Networks NA Inc. no asume ninguna responsabilidad de lo que pueda ocurrir debido al uso o aplicación de los productos o circuitería descritos aquí. Condizioni per l’uso Nell’interesse di apportare miglioramenti al design interno, alle funzioni operative e/o all’affidabilità dei prodotti descritti nel presente documento, Nortel Networks NA Inc. si riserva il diritto di modificare i prodotti senza alcun preavviso. Nortel Networks NA Inc. non si assume alcuna responsabilità in relazione all’uso dei prodotti o degli schemi di circuito descritti nel presente documento. Business Policy Switch 2000 4 Federal Communications Commission (FCC) Statement Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy. If it is not installed and used in accordance with the instruction manual, it may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference, in which case users will be required to take whatever measures may be necessary to correct the interference at their own expense. FCC-Hinweis Anmerkung: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für digitale Geräte der Klasse A gemäß Absatz 15 der FCC-Richtlinien. Die Einhaltung dieser Grenzwerte soll einen wirksamen Schutz gegen Störungen beim Einsatz in Unternehmensbereichen darstellen. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Funkfrequenzen und kann diese ausstrahlen. Wird es nicht unter Einhaltung der Anweisungen installiert und verwendet, kann dies zu ernsthaften Störungen bei Funkübertragungen führen. Der Betrieb dieses Geräts in Wohnbereichen kann zu ernsthaften Störungen führen. In diesem Fall muß der Benutzer auf eigene Kosten die erforderlichen Maßnahmen zur Beseitigung der Störung ergreifen. Déclaration de la Commission Fédérale des Communications (FCC) Remarque : cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites établies pour un périphérique numérique de classe A, conformément à la section 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre des interférences nocives pouvant survenir en cas d’utilisation de ce produit dans un environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des radiations de fréquences radio. S’il n’est pas installé conformément aux instructions du manuel d’utilisation, il peut entraîner des interférences aux communications radio. Le fonctionnement de cet équipement dans des zones résidentielles peut entraîner des interférences nocives, auquel cas les utilisateurs devront prendre, à leur propre frais, les mesures nécessaires à la correction des interférences. Declaración de la Comisión para las comunicaciones de EE.UU. (FCC) Nota: Este equipo ha sido probado y cumple los límites de un dispositivo digital de Clase A, según la Parte 15 de las reglas de FCC. Estas limitaciones están diseñadas para proteger contra interferencias cuando el equipo es utilizado en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de frecuencia de radio. Si no se instala y utiliza según el manual de instrucciones, puede ocasionar interferencias en las comunicaciones por radio. La utilización de este equipo en un área residencial, probablemente causará interferencias, en cuyo caso los usuarios deberán tomar las medidas necesarias para corregir la interferencia y asumir los costes. Dichiarazione FCC (Federal Communications Commission) Nota: l’apparecchiatura descritta nel presente documento è stata controllata ed è risultata conforme ai limiti prescritti per i dispositivi digitali di Classe A, secondo le specifiche indicate nella Parte 15 delle norme FCC. Tali norme intendono fornire adeguata protezione contro le interferenze dannose che possono verificarsi quando si usa l’apparecchiatura in ambienti commerciali. L’apparecchiatura descritta nel presente documento genera, usa e può irradiare energia in radiofrequenza; se non viene installata e usata secondo quanto indicato nel manuale di istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. L’uso dell’apparecchiatura in aree residenziali può provocare interferenze dannose. In tal caso, gli utenti sono tenuti ad applicare a proprie spese tutte le misure necessarie per correggere le interferenze. 209319-A 5 EN 55 022 Declaration of Conformance This is to certify that the Nortel Networks Business Policy Switch 2000 is shielded against the generation of radio interference in accordance with the application of Council Directive 89/336/EEC, Article 4a. Conformity is declared by the application of EN 55 022 Class A (CISPR 22). EN 55 022-Übereinstimmungserklärung Hiermit wird bestätigt, daß die Business Policy Switch 2000 von Nortel Networks gegen die Erzeugung von Funkstörungen gemäß Council Directive 89/336/EEC, Artikel 4a, abgeschirmt sind. Die Übereinstimmung wird durch die Anwendung von EN 55 022 Klasse A (CISPR 22)erklärt. EN 55 022 Déclaration de conformité Ce document certifie que le Business Policy Switch 2000 de Nortel Networks sont blindés contre la génération d’interférences radio, conformément à l’application des directives du Conseil 89/336/EEC, Article 4a. La conformité est déclarée par l’application de EN 55 022 Classe A (CISPR 22) Declaración de conformidad EN 55 022 Certifica que los conmutadores Business Policy Switch 2000 de Nortel Networks están protegidos contra la generación de interferencias de radio de acuerdo a la aplicación de la Directiva del consejo 89/336/EEC, Artículo 4a. La conformidad es declarada mediante la aplicación de la EN 55 022 Clase A (CISPR 22). Dichiarazione di conformità EN 55 022 Questa dichiarazione certifica che gli Business Policy Switch 2000 di Nortel Networks sono schermati in modo da non provocare interferenze radio, in applicazione della Direttiva del Consiglio 89/336/CEE, Articolo 4a. La conformità è dichiarata dall’applicazione di EN 55 022 Classe A (CISPR 22) Business Policy Switch 2000 6 Caution: This device is a Class A product. In a domestic environment, this device can cause radio interference, in which case the user may be required to take appropriate measures. Caution: Dieses Gerät ist ein Produkt der Klasse A. In Wohngebieten kann dieses Gerät Funkstörungen verursachen. In diesem Fall muß der Benutzer die erforderlichen Maßnahmen zur Beseitigung ergreifen. Caution: Ce périphérique est un produit de classe A. Il peut provoquer des interférences radio dans un environnement domestique; si tel est le cas, l’utilisateur devra prendre les mesures qui s’imposent. Caution: Este dispositivo es un producto de Clase A. En un entorno doméstico, este dispositivo puede ocasionar interferencias de radio, en cuyo caso, el usuario deberá tomar las medidas necessarias. Caution: Il dispositivo descritto nel presente documento è un prodotto di Classe A. Se usato in ambienti domestici, può provocare interferenze radio. In tal caso, l’utente è tenuto a prendere provvedimenti adeguati. 209319-A 67 Acerca de esta guía Esta guía proporciona instrucciones para instalar el Nortel Networks Business Policy Switch 2000 en una mesa, en un bastidor para equipos o en una pared. Para una información más detallada acerca del conmutador, consultar Using the Business Policy Switch 2000 (pieza número 208700-A). Esta guía incluye información acerca de los temas siguientes: • • • • • • Requisitos ambientales del emplazamiento de la instalación (a continuación) Instalación del conmutador en una mesa (página 69), en un bastidor (página 70) o en una pared (página 71) Requisitos de la conexión a red (página 76) Conexión de la energía eléctrica de CA (página 78) Descripción de los indicadores LED (página 80) Configuración inicial del conmutador (página 82) Asegurarse de que el área donde se vaya a instalar y usar el Business Policy Switch cumple con estos requisitos ambientales: • • • • • • • • Temperatura ambiente entre 41° y 104° F (5° y 40° C) Humedad relativa entre el 5% y el 85% sin condensación Sin fuentes de calor, tales como las salidas de aire caliente o la luz directa del sol, próximas Sin fuentes de ruido electromagnético intenso próximas Sin excesivo polvo Fuente de energía eléctrica suficiente a menos de 6 pies (182 cm) de distancia; se necesita un circuito de 15 amperios para cada fuente de alimentación Por lo menos 2 pulgadas (5,08 cm) a cada lado del conmutador para ventilación Espacio suficiente en la parte delantera y trasera del conmutador para tener acceso a los cables Si se va a instalar un solo Business Policy Switch en una mesa o estante, asegurarse de que la superficie soporta por lo menos de 15 a 20 libras (de 7 a 9 kilogramos). Business Policy Switch 2000 ESPAÑOL Antes de comenzar 68 Contenido del paquete 2 3 1 4 5 6 9770FA 1 = Business Policy Switch 2000 2 = Piezas para el montaje en bastidor: • Soportes de montaje en bastidor • Tornillos para fijar los soportes al conmutador • Tornillos para fijar el conmutador al bastidor para equipos 3 = Piezas para el montaje en pared: • Soportes de montaje en pared • Tornillos para fijar los soportes al conmutador • Tapa de seguridad para el módulo de conexión en cascada en las instalaciones en pared 4 = Bases de goma 5 = Cable de alimentación de CA 6 = Documentación Nota: Nortel Networks no incluye tornillos para fijar el conmutador a una pared. Como la composición de las paredes varía en cada emplazamiento, Nortel Networks recomienda que un encargado de mantenimiento con experiencia elija las piezas para montaje en pared adecuadas para instalar el conmutador de forma segura. 209319-A 69 Instalación del conmutador en una mesa o un estante Se puede instalar un solo Business Policy Switch en cualquier superficie plana que pueda soportar de forma segura el peso del conmutador y de los cables conectados (de 15 a 20 libras o de 7 a 9 kilogramos). 9768FA 9769FA 1 2 Poner el conmutador en una mesa o un estante. Dejar por lo menos 2 pulgadas (5,1 cm) a cada lado para una ventilación adecuada y por lo menos 5 pulgadas (12,7 cm) en la parte posterior para el cable de alimentación. Precaución: No poner una unidad de alimentación BayStack 10 (BayStack 10 Power Supply Unit) encima de un Business Policy Switch. La unidad de alimentación BayStack 10 pesa aproximadamente 100 libras (45 kg) y la carcasa del conmutador no es lo suficientemente fuerte como para soportar ese peso. Business Policy Switch 2000 ESPAÑOL Fijar las bases de goma en los lugares indicados. 70 Instalación del conmutador en un bastidor para equipos Herramienta que se requiere: Destornillador Phillips (de cruz) para fijar los soportes al conmutador Requisitos del bastidor: • • • Se proporciona un espacio de 2,8 pulgadas (7 cm) para cada conmutador en un bastidor para equipos estándar EIA o IEC de 19 pulgadas (48,2 centímetros). El bastidor se atornilla al suelo y se asegura con soportes si es necesario. El bastidor se conecta a tierra en el mismo electrodo de conexión a tierra que usa el servicio de suministro eléctrico en ese lugar. La vía de conexión a tierra deberá ser permanente y no deberá exceder de 1 ohmio de resistencia del bastidor al electrodo de conexión a tierra. 9756FA 9767FA 1 Fijar un soporte a cada lado del conmutador. El soporte con los agujeros redondos va en el lado derecho del conmutador, donde están ubicadas las salidas de aire redondas de los ventiladores. 2 Deslizar el conmutador dentro del bastidor. Insertar y apretar los tornillos de montaje en bastidor. Precaución: No poner una unidad de alimentación BayStack 10 (BayStack 10 Power Supply Unit) encima de un Business Policy Switch. La unidad de alimentación BayStack 10 pesa aproximadamente 100 libras (45 kg) y la carcasa del conmutador no es lo suficientemente fuerte como para soportar ese peso. 209319-A 71 Instalación del conmutador en una pared Herramientas y materiales que se requieren: • • • • • • • Destornillador Phillips para fijar los soportes al conmutador Cuatro tornillos del Nº 8 (tamaño recomendado) apropiados para la composición de la pared en la que se vaya a instalar el conmutador Destornillador apropiado para las piezas de montaje para fijar el conmutador a la pared (Recomendado) placa de madera contrachapada de 1/2 pulgada (12,7 mm) fijada a la pared en la que se vaya a instalar el conmutador Anclajes extensibles para paredes si se va a instalar el conmutador en una pared hueca (Opcional) taladro para hacer orificios de guía en la pared Abrazaderas de plástico para cable para encaminar y sostener los cables de los puertos después de instalar el conmutador Tener en cuenta lo siguiente cuando se planee la instalación en pared: • • • Para instalar dos conmutadores, no olvidarse de considerar su peso combinado: de 30 a 40 lb (de 14 a 18 kg). Los cables conectados aumentan el peso de la instalación y el peso acumulado de esos cables aumenta con la altura de la ubicación de montaje. Colocar el conmutador a una altura que permita ver los indicadores LED. Quitar cualquier soporte de montaje en bastidor o base de goma que esté instalado. Business Policy Switch 2000 ESPAÑOL • 72 Instalación de un solo conmutador Nota: El soporte con la abertura redonda va en el lado derecho del conmutador, donde están ubicadas las salidas de aire redondas de los ventiladores. 9758FA 9754FA 1 Deslizar un soporte por cada lado del conmutador con las pestañas del soporte contra los orificios de montaje hundidos de la parte inferior del conmutador. 209319-A 2 Fijar los soportes al conmutador utilizando dos tornillos de cabeza plana en cada soporte. Para completar la instalación del conmutador, ir a “Fijación del conmutador a la pared” en la página 75. 73 Instalación de dos conmutadores Nota: El soporte con la abertura redonda va en el lado derecho del conmutador, donde están ubicadas las salidas de aire redondas de los ventiladores. 9759FA 1 2 Fijar los soportes a la parte inferior del conmutador utilizando dos tornillos de cabeza plana en cada soporte. ESPAÑOL Poner cada soporte con las pestañas superiores contra los orificios de montaje hundidos de la parte inferior de un conmutador. 9760FA 9761FA 9762 FA 3 Poner el segundo conmutador sobre su panel posterior. Deslizar el primer conmutador con los soportes fijados sobre el segundo conmutador. 4 Utilizando dos tornillos de cabeza plana en cada soporte, fijar los soportes a la parte inferior del segundo conmutador. Business Policy Switch 2000 74 Unit S elect Base Cascade A Out Unit Sele ct Base Cascade A Cascade A Out In Unit Sele ct Base Cascade A In 9839FA 9838FA 5 Instalar un módulo de conexión en cascada en cada conmutador. Poner uno (y sólo uno) de los conmutadores para que sea la unidad base, según se describe en Installing the BayStack 400-ST1 Cascade Module. Cascade A Out Cascade A Out Unit Select Unit Select Cascade A In Cascade A In 9840EA 7 Conectar los cables de conexión en cascada, según se describe en Installing the BayStack 400-ST1 Cascade Module. Para completar la instalación del conmutador, ir a “Fijación del conmutador a la pared” en la página 75. 209319-A 6 Poner la tapa de seguridad suministrada en el interruptor de selección de unidad de cada módulo de conexión en cascada. 75 Fijación del conmutador a la pared Nota: Fijar el conmutador a la pared con el panel delantero mirando hacia arriba. Cualquier otra posición del conmutador compromete los estándares de seguridad. a b 9763EA a = 19,03 pulgadas (48,34 cm) b = 1,20 pulgadas (3,05 cm) 9764FA 1 Usando las dimensiones de esta ilustración, taladrar agujeros de guía para los tornillos de montaje. 2 Insertar los tornillos de montaje en la pared parcialmente. Nota: Si se va a fijar el conmutador a una pared hueca, utilizar anclajes extensibles para paredes. ESPAÑOL 9765FA 9766FA 3 Poner el conmutador en su sitio sobre los tornillos. Apretar los tornillos para asegurar el conmutador a la pared. 4 Conectar los cables de red. Utilizar abrazaderas de plástico para cable para sostener los cables y encaminarlos lejos de los ventiladores y salidas de aire del conmutador. No dejar que los cables cuelguen libremente de los conectores de puerto. El peso de estos cables puede dañar los conectores. Business Policy Switch 2000 76 Requisitos de conexión Cables que se requieren: Puertos 10/100BASE-T: Para un funcionamiento a 10 Mb/s: Cable UTP de categoría 3, 4 ó 5 con un conector RJ-45 Para un funcionamiento a 100 Mb/s: Cable UTP de categoría 5 con un conector RJ-45 Puerto de la consola: Cable serie con un conector DB-9 en un extremo Puertos MDA: Varía con el MDA instalado; consultar las especificaciones en la documentación que se envía con el MDA. Nota: Los puertos RJ-45 del conmutador están cableados como conectores MDI-X para conectar estaciones terminales con cables rectos. Si se conecta un puerto RJ-45 a otro puerto MDI-X, como, por ejemplo, otro conmutador o un hub, utilizar un cable cruzado. Consultar la asignación de las clavijas de los conectores en las tablas siguientes. Asignación de clavijas en el puerto 10/100BASE-T Conector Número de clavija Señal 1 Recepción de datos + (RX+) 2 Recepción de datos - (RX-) 3 Transmisión de datos + (TX+) 6 Transmisión de datos - (TX-) 4, 5, 7, 8 No utilizadas 87654321 9464EA 209319-A 77 Asignación de clavijas en el puerto de la consola Conector 1 6 5 9 9473EA Número de clavija Señal 1 Detección de portadora (no utilizada) 2 Transmisión de datos (TXD) 3 Recepción de datos (RXD) 4 Terminal de datos listo (no utilizada) 5 Tierra (GND) 6 No utilizada 7 Petición de envío (no utilizada) 8 No utilizada 9 Indicador de llamada (no utilizada) ESPAÑOL Business Policy Switch 2000 78 Conexión de la energía eléctrica de CA Cable que se requiere: cable de alimentación de CA que satisfaga los requisitos de la reglamentación eléctrica local. Consultar las especificaciones del enchufe en la tabla de abajo. Especificaciones internacionales del cable de alimentación País/descripción del enchufe Especificaciones Enchufe normal Europa continental: • Enchufe macho norma CEE7-VII 220 ó 230 VCA 50 Hz Monofásica • Cable harmonizado (lleva la marca HAR en la parte externa de la funda del cable para cumplir con el documento de harmonización HD-21 del CENELEC) EE.UU./Canadá/Japón: • Enchufe macho NEMA5-15P • Reconocido por UL (lleva la marca UL estampada en la funda del cable) • Certificado por la CSA (lleva la etiqueta CSA fijada al cable) Reino Unido: • Enchufe macho BS1363 con fusible • Cable harmonizado 228FA 100 ó 120 VCA 50-60 Hz Monofásica 227FA 240 VCA 50 Hz Monofásica 229FA Australia: • Enchufe macho AS3112-1981 240 VCA 50 Hz Monofásica 230FA Peligro: Usar únicamente cables de alimentación que tengan vía de conexión a tierra. Sin la debida conexión a tierra, las personas que toquen el conmutador corren el riesgo de recibir una descarga eléctrica. La falta de una vía de conexión a tierra en el conmutador puede producir excesivas emisiones. 209319-A 79 9853EA Conectar el cable de alimentación en la parte posterior del conmutador y luego en una toma de corriente. El Business Policy Switch no tiene interruptor de corriente. Cuando se conecta el cable de alimentación de CA en la toma de corriente alterna debida, el conmutador se enciende inmediatamente. Advertencia: La única forma de apagar este aparato es desconectando el cable de alimentación. Siempre conectar el cable de alimentación en un lugar al que se pueda llegar de forma rápida y segura en caso de emergencia. ESPAÑOL Especificaciones de la corriente alterna Intensidad de corriente de entrada: De 1 a 0,5 A Tensión de entrada (eficaz): De 100 a 240 VCA a 47-63 Hz Consumo de energía: 70 W Clasificación térmica: 240 BTU/h máximo Business Policy Switch 2000 80 Indicadores LED Consultar la ilustración y las tablas siguientes para ver una descripción de los indicadores LED del Business Policy Switch. Las tablas describen el funcionamiento de los LED en un conmutador que ha terminado las autocomprobaciones de encendido. Cas Pwr 1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 Up Status Dwn 10/100 Activity RPSU Base 1 10/100 Activity 1 = Indicadores LED del conmutador 2 = Indicadores LED de puerto 2 9772EA Indicadores LED del conmutador del Business Policy Switch Rótulo Color/Estado Significado Pwr Verde/fijo (Alimentación) Apagado Hay corriente continua disponible para los circuitos internos del conmutador. Status (Estado) Verde/fijo Ha terminado la autocomprobación de encendido y el conmutador está funcionando con normalidad. Verde/ parpadeante Se ha producido un error no fatal durante la autocomprobación de encendido. Apagado El conmutador no ha pasado la autocomprobación de encendido. RPSU (Unidad de alimentación redundante) Verde/fijo El conmutador está conectado a una RPSU (redundant power supply unit:"unidad de alimentación redundante") y puede recibir energía eléctrica si es necesario. Apagado El conmutador no está conectado a una RPSU o la RPSU no está suministrando energía eléctrica. Cas Up (Conexión en cascada ascendente) Verde/fijo El conmutador está conectado al conector Cascade A In (entrada de conexión en cascada) de la siguiente unidad en sentido ascendente. Ámbar/fijo Esta unidad ha detectado un problema en el conmutador conectado al conector de conexión en cascada ascendente. Para mantener la integridad de la pila, esta unidad ha pasado de largo a su vecino en sentido ascendente y ha enlazado el panel posterior de la pila a un camino alternativo. Verde o ámbar/ parpadeante La versión del software es incompatible o no puede obtener el identificador de una unidad debido a que está llena la tabla de cambio de número de las unidades de pila. Esta unidad está en el anillo pero no puede participar en la configuración de la pila. Apagado El conmutador está en modo autónomo. 209319-A No hay corriente alterna para el conmutador o ha fallado la fuente de alimentación. 81 Indicadores LED del conmutador del Business Policy Switch (continuación) Rótulo Color/Estado Significado Cas Dwn (Conexión en cascada descendente) Verde/fijo El conmutador está conectado al conector Cascade A Out (salida de conexión en cascada) de la siguiente unidad en sentido descendente. Ámbar/fijo Esta unidad ha detectado un problema en el conmutador conectado al conector de conexión en cascada descendente. Para mantener la integridad de la pila, esta unidad ha pasado de largo a su vecino en sentido descendente y ha enlazado el panel posterior de la pila a un camino alternativo. Verde o ámbar/ parpadeante La versión del software es incompatible o no puede obtener el identificador de una unidad debido a que está llena la tabla de cambio de número de las unidades de pila. Esta unidad está en el anillo pero no puede participar en la configuración de la pila. Verde/fijo Este conmutador es la unidad base de la pila. Verde/ parpadeante Hay un error de configuración de pila. O bien se han configurado varias unidades base o no se ha configurado ninguna unidad base en la pila. Ámbar Esta unidad está funcionando como unidad base temporal de la configuración de la pila. Apagado Este conmutador no es la unidad base de la pila o está funcionando en modo autónomo. Base Indicadores LED de puerto del Business Policy Switch Color/Estado Significado 10/100 Verde/fijo Este puerto está configurado para funcionar a 100 Mb/s y el enlace es bueno. Verde/ parpadeante Este puerto ha sido desactivado por software. Ámbar/fijo Este puerto está configurado para funcionar a 10 Mb/s y el enlace es bueno. Ámbar/ parpadeante Este puerto ha sido desactivado por software. Apagado El enlace es malo o no hay nada conectado en este puerto. Activity (Actividad) Verde/fijo Hay actividad en este puerto. Apagado No hay actividad en este puerto. Business Policy Switch 2000 ESPAÑOL Rótulo 82 Configuración inicial del conmutador El Business Policy Switch empieza a conmutar tan pronto como se conectan los dispositivos de red y se enchufa el conmutador en una toma de corriente. Para administrar el conmutador mediante SNMP o para realizar operaciones TFTP, se deben configurar determinados parámetros IP. Además, si se conectan varios Business Policy Switch en una configuración de pila, se deben suministrar parámetros adicionales para configurar la pila debidamente. Consultar Using the Business Policy Switch 2000 para más información acerca de los menús de la consola y de la configuración del Business Policy Switch. Configuración de los parámetros IP Para la configuración inicial de un conmutador autónomo o de una pila, se deben configurar los siguientes parámetros IP: • • • Dirección IP del conmutador o de la pila Máscara de subred Dirección de puerta (gateway) Para configurar los parámetros IP: 1 Conectar un terminal en el puerto Console (consola) del conmutador. 2 Configurar el protocolo del terminal según se describe en Using the Business Policy Switch 2000. 3 Enchufar el conmutador en una toma de corriente. 4 Una vez que se muestre el logotipo de Nortel Networks, pulsar [Ctrl]-Y para mostrar el menú principal. Al principio la pantalla muestra el menú principal para un conmutador autónomo. Luego, si el conmutador forma parte de una configuración de pila, la pantalla se renueva antes de 20 segundos para mostrar el menú principal para una configuración de pila. El menú principal para una configuración de pila incluye las funciones de pila (texto en negrita en la figura). 209319-A 83 Business Policy Switch Main Menu IP Configuration/Setup... SNMP Configuration... System Characteristics... Switch Configuration... Console/Comm Port Configuration... Identify Unit Numbers... Renumber Stack Units... Display Hardware Units... Spanning Tree Configuration... TELNET Configuration... Software Download... Configuration File... Display Event Log Reset Reset to Default Settings Logout Use arrow keys to highlight option, press <Return> or <Enter> to select option. Press Ctrl-R to return to previous menu. Press Ctrl-C to return to Main Menu. 5 Seleccionar IP Configuration/Setup (o pulsar i) para mostrar el menú de configuración IP. IP Configuration/Setup BootP Request Mode: [ BootP Disabled ] Configurable In Use Last Boot ---------------------------------- --------------In-Band Stack IP Address: [xx.xx.xx.xxx] xx.xx.xx.xxx 0.0.0.0 In-Band Switch IP Address: [xx.xx.xx.xxx] 0.0.0.0 In-Band Subnet Mask: [255.255.255.0] 255.255.255.0 0.0.0.0 Default Gateway: 0.0.0.0 0.0.0.0 0.0.0.0 Use space bar to display choices, press <Return> or <Enter> to select choice. Press Ctrl-R to return to previous menu. Press Ctrl-C to return to Main Menu. Business Policy Switch 2000 ESPAÑOL Nota: La VLAN de administración predeterminada en el Business Policy Switch es la VLAN 1. Para administrar el conmutador, asegurarse de que la estación de administración de red está en la VLAN de administración o está conectada a la VLAN de administración mediante encaminadores. 84 6 En un conmutador autónomo, en el campo In-Band Switch IP Address, introducir la dirección IP del conmutador en notación decimal con puntos. Nota: Si el campo In-Band Subnet Mask no contiene ya un valor cuando se introduce la dirección IP en el campo In-Band IP Address, el software del conmutador proporciona un valor predeterminado en uso para el campo In-Band Subnet Mask. Este valor se basa en la clase de la dirección IP introducida. 7 En una configuración de pila, en el campo In-Band Stack IP Address, introducir la dirección IP de la pila en notación decimal con puntos. Nota: El campo In-Band Switch IP Address permite que este conmutador funcione como conmutador autónomo. Sin embargo, este campo no es necesario para el funcionamiento de la pila. No se puede introducir la misma dirección IP en ambos campos. 8 En el campo In-Band Subnet Mask, introducir la dirección de la máscara de subred IP. 9 En el campo Default Gateway, introducir la dirección de la puerta predeterminada. 209319-A 85 Configuración del modo de funcionamiento de la pila Si el Business Policy Switch está en una pila con conmutadores BayStack 450, se debe configurar el modo de funcionamiento de la pila antes de añadir el Business Policy Switch a la pila. Para configurar el modo de funcionamiento de la pila: 1 En Main Menu, seleccionar Switch Configuration > Stack Operation Mode. 2 En el menú Stack Operation Mode, seleccionar Hybrid Stack como siguiente modo operativo de la pila (Next stack operational mode). Stack Operation Mode Current stack operational mode: Pure BPS 2000 Stack Next stack operational mode: [ Hybrid Stack ] Use space bar to display choices, press <Return> or <Enter> to select choice. Press Ctrl-R to return to previous menu. Press Ctrl-C to return to Main Menu. Pulsar Ctrl-C para regresar a Main Menu. 4 En Main Menu, pulsar R para restablecer el conmutador. ESPAÑOL 3 Nota: En una pila híbrida o mixta, se debe configurar como unidad base uno (y sólo uno) de los Business Policy Switch. Consultar Using the Business Policy Switch 2000 para una descripción detallada de los menús y pantallas que se pueden usar para personalizar la configuración. Business Policy Switch 2000
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146

Avaya Business Policy Switch 2000 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación