Square D HEPD58MKF Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Instruction
Bulletin
Boletín de
instrucciones
Directives
d'utilisation
MFR42069
04/2019
Retain for future use. / Conservar para uso futuro. / À conserver pour usage ultérieur.
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
SurgeArrest™ Flush Mount Kit (HEPD58MKF) for Whole Home Surge
Protective Device – HEPD50/HEPD80
Kit de montaje empotrado SurgeArrest™ (HEPD58MKF) para dispositivo de
protección contra sobretensiones en todo el hogar: HEPD50/HEPD80
La trousse pour montage encastré SurgeArrest
MC
(HEPD58MKF) pour
dispositif de protection résidentiel contre les surtensions – HEPD50/HEPD80
Precautions Precauciones Précautions
DANGER / PELIGRO / DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK,
EXPLOSION, OR ARC FLASH
Apply appropriate personal
protective equipment (PPE) and
follow safe electrical work
practices. See NFPA 70E, CSA
Z462 or NOM-029-STPS.
This equipment must only be
installed and serviced by qualified
electrical personnel.
Turn off all power supplying this
equipment before working on or
inside equipment.
Always use a properly rated voltage
sensing device to confirm power is
off.
Replace all devices, doors and
covers before turning on power to
this equipment.
This equipment must be effectively
grounded per all applicable codes.
Use an equipment-grounding
conductor to connect this
equipment to the power system
ground.
Do not use on ungrounded
systems.
Ensure that the system feeding
the surge protective device (SPD)
is properly grounded according to
applicable codes.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO
Utilice equipo de protección personal
(EPP) apropiado y siga las prácticas de
seguridad en trabajos eléctricos
establecidas por su Compañía, consulte la
norma 70E de NFPA o Z462 de CSA y
NOM-029-STPS.
Solamente el personal eléctrico calificado
deberá instalar y prestar servicio de
mantenimiento a este equipo.
Desconecte toda la alimentación del
equipo antes de realizar cualquier trabajo
dentro o fuera de él.
Siempre utilice un dispositivo detector de
tensión nominal adecuado para confirmar
la desenergización del equipo.
Vuelva a colocar todos los dispositivos, las
puertas y las cubiertas antes de volver a
energizar el equipo.
Este equipo deberá estar correctamente
conectado a tierra de acuerdo con los
códigos aplicables. Utilice un conductor de
conexión a tierra de equipos para conectar
este último a la tierra del sistema de
alimentación.
No utilice en sistemas sin conexión a tierra.
Asegúrese de que el sistema que
alimenta el dispositivo de protección
contra sobretensiones (SPD) esté
correctamente conectado a tierra de
acuerdo con los códigos aplicables.
RISQUE D'ÉLECTROCUTION,
D'EXPLOSION OU ÉCLAIR D'ARC
ÉLECTRIQUE
Portez un équipement de protection
personnelle (ÉPP) approprié et observez
les méthodes de travail électrique
sécuritaire. Voir NFPA 70E, CSA Z462 ou
NOM-029-STPS.
Seul un personnel qualifié doit effectuer
l'installation et l'entretien de cet appareil.
Coupez toutes les alimentations de
l'appareil avant d'y travailler.
Utilisez toujours un dispositif de détection
de tension à valeur nominale appropriée
pour vous assurer que l'alimentation est
coupée.
Replacez tous les dispositifs, les portes et
les couvercles avant de mettre l'appareil
sous tension.
Cet appareil doit être effectivement mis à
la terre selon tous les codes en vigueur.
Utilisez un conducteur de m.à.l.t.
d'appareil pour raccorder celui-ci à la
terre du système d'alimentation.
N'utilisez pas sur des systèmes
flottants.
S'assurer que le système alimentant le
dispositif de protection contre les
surtensions (SPD) est bien mis à la
terre selon les codes en vigueur.
Failure to follow these instructions
will result in death or serious
injury.
El incumplimiento de estas instrucciones
podrá causar la muerte o lesiones serias.
Si ces directives ne sont pas respectées,
cela entraînera la mort ou des blessures
graves.
SurgeArrest™ Flush Mount Kit (HEPD58MKF) for Whole Home Surge Protective Device – HEPD50/HEPD80
Kit de montaje empotrado SurgeArrest™ (HEPD58MKF) para dispositivo de protección MFR42069
La trousse pour montage encastré SurgeArrest
MC
(HEPD58MKF) pour dispositif de protection résidentiel 04/2019
© 2019 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés2
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
WARNING: This product can expose
you to chemicals including DINP,
which is known to the State of
California to cause cancer, and DIDP
which is known to the State of
California to cause birth defects or
other reproductive harm. For more
information go to:
www.P65Warnings.ca.gov
.
ADVERTENCIA: Este producto puede
exponerle a químicos incluyendo DINP,
que es (son) conocido(s) por el Estado de
California como causante(s) de cáncer y
DIDP, que es (son) conocido(s) por el
Estado de California como causante(s) de
defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Para mayor información,
visite : www.P65Warnings.ca.gov
.
AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous
exposer à des agents chimiques, y compris
DINP, identifiés par l'État de Californie
comme pouvant causer le cancer et DIDP,
identifiés par l'État de Californie comme
pouvant causer des malformations
congénitales ou autres troubles de
l’appareil reproducteur. Pour de plus
amples informations, prière de
consulter: www.P65Warnings.ca.gov
.
Kit Contents Contenido de kit Contenu du kit
Installation Instalación Installation
Find a suitable location for the
HEPD58MKF flush mount kit. These
locations are typically above or
below the electrical panel. See
Figure 1. The mounting location
should be free from obstructions in
the wall that would prevent the
installation of conductors, e.g.
stud(s).
Encuentre una ubicación adecuada para el kit
de montaje empotrado HEPD58MKF. Estas
ubicaciones suelen estar por encima o por
debajo del panel eléctrico. Vea la figura 1.
SurgeArrest HEPD50/HEPD80 proporciona
supresión de sobretensiones efectiva y
confiable para electrodomésticos, aparatos
electrónicos y equipos domésticos. La
ubicación del montaje debe estar libre de
obstrucciones en la pared que impidan la
instalación de conductores, por ejemplo,
el(los) perno(s).
Trouver un emplacement approprié à la
trousse pour montage encastré
HEPD58MKF. Ces emplacements sont
habituellement au-dessus ou au-dessous
du panneau électrique. SurgeArrest
HEPD50/HEPD80 fournit une suppression
efficace et fiable des surtensions pour les
appareils électroménagers, électroniques
et domestiques. Le lieu de montage
devrait être libéré de toute obstruction
dans le mur qui empêcherait l'installation
de conducteurs, comme des poteaux.
1. Turn off all power supplying this
equipment before working on or
inside equipment.
1. Desenergice el equipo antes de
realizar cualquier trabajo dentro o fuera
de él.
1. Couper toutes les alimentations de
l'appareil avant d'y travailler.
2. Confirm that the
HEPD50/HEPD80 is rated for the
system by comparing the voltage
of the electrical panel to the
corresponding voltage, (L-N, L-G,
L-L), on the HEPD label.
2. Confirme que el dispositivo
HEPD50/HEPD80 sea adecuado para el
sistema la tensión correspondiente,
(L-N, L-G, L-L), especificada en la
etiqueta del producto.
2. S’assurer que le dispositif HEPD50/
HEPD80 est à la tension nominale
adéquate pour le système à la tension
correspondante, (L-N, L-G, L-L), sur
l’étiquette du produit.
(1) Flush mount bracket /
Soporte de montaje para
empotrar / Support de
montage encastré
10 in. / pulg / po (250 mm)
Flex conduit / Tubo conduit
flexible / Conduit flexible
(1) Coupling /
Acoplador /
Coupleur
(2) Flex conduit fittings /
Acopladores
del tubo conduit flexible /
Raccords du conduit flexible
(1) Lock nut /
Tuerca de bloqueo /
Contre-écrou
(2) Wall anchors /
Anclajes de pared /
Ancres murales
(2) Mounting screws /
Tornillos de montaje /
Vis de montage
SurgeArrest™ Flush Mount Kit (HEPD58MKF) for Whole Home Surge Protective Device – HEPD50/HEPD80
MFR42069 Kit de montaje empotrado SurgeArrest™ (HEPD58MKF) para dispositivo de protección
04/2019 La trousse pour montage encastré SurgeArrest
MC
(HEPD58MKF) pour dispositif de protection résidentiel
© 2019 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
3
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
3. Place the cut-out template
provided flat against the wall
positioned at a minimum of three
to a maximum of five inches below
the bottom of the electrical panel
and properly aligned with the
available knockout. See page 11.
3. Coloque la plantilla de recorte
(provista) plana contra la pared, con un
mínimo de 7.6 cm a un máximo de 12.7
cm por debajo de la parte inferior del
panel eléctrico, alineada
adecuadamente con el separador
disponible. Consulte la página 11.
3. Placer le gabarit de découpe (fourni) à
plat contre le mur, d'un minimum de
trois à un maximum de cinq pouces
(12,7 cm) sous le bas du panneau
électrique et aligné correctement avec
la débouchure disponible. Voir page 11.
4. Using the wall cutout window
template, mark the locations of
the two mounting holes and the
area of the wall to be cut out. See
Figure 1.
4. Con la plantilla de ventana de recorte
de la pared, marque las ubicaciones de
los dos orificios de montaje y el área de
la pared que se debe cortar. Vea la
figura 1.
4. En utilisant le gabarit de fenêtre de
découpe du mur, marquer
l'emplacement des deux trous de
montage et la surface du mur à
découper.
Figure / Figura / Figure 1 : Device Preparation / Preparación del dispositivo / Préparation du dispositif
5. Install the wall anchors into the
marked mounting holes. (No
drilling is required.)
5. Instale los anclajes de pared en los
agujeros de montaje marcados. (No se
requiere perforación).
5. Installer les ancrages muraux dans les
trous de montage marqués. (Aucun
perçage n'est requis.)
6. Using a saw or a knife, cut out an
opening for the surge protective
device (SPD).
6. Con una sierra o un cuchillo, corte una
abertura para el dispositivo de protección
contra sobretensiones (SPD).
6. À l'aide d'une scie ou d'un couteau,
découper une ouverture pour le
dispositif de protection contre les
surtensions (SPD).
7. Remove the knockout from the
electrical panel that best fits the
location of the SPD. See Figure 2.
7. Retire el separador del panel eléctrico
que mejor se ajuste a la ubicación del
SPD.
7. Retirer la débouchure du panneau
électrique qui correspond le mieux à
l'emplacement du SPD.
Figure / Figura / Figure 2 : Remove Knockout / Retire el disco removible / Retrait d’une débouchure
Wall cutout window template /
Plantilla de ventana de recorte
de la pared / Gabarit de fenêtre de
découpe du mur
Trace opening / Abertura
delineada / Tracer l'ouverture
Mark holes /
Agujeros marcados /
Marquer les trous
3 in. (76 mm) Min.
5 in. (127 mm) Max.
SurgeArrest™ Flush Mount Kit (HEPD58MKF) for Whole Home Surge Protective Device – HEPD50/HEPD80
Kit de montaje empotrado SurgeArrest™ (HEPD58MKF) para dispositivo de protección MFR42069
La trousse pour montage encastré SurgeArrest
MC
(HEPD58MKF) pour dispositif de protection résidentiel 04/2019
© 2019 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés4
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
8. Straighten the SPD wire coil (A),
as shown in Figure 3.
8. Enderece la bobina de alambre del SPD
(A), como se muestra en la Figura 3.
8. Redresser la bobine de fil (A) du SPD
comme indiqué sur la figure 3.
9. Remove the lock nut (B). 9. Retire la contratuerca (B). 9. Supprimer le contre-écrou (B).
Figure / Figura / Figure 3 : Device Preparation / Preparación del dispositivo / Préparation du dispositif
10. Thread the ends of the wires
through the mount bracket hole
(C) and the coupling provided, as
shown in Figure 4.
10. Pase los extremos de los cables a
través del agujero del soporte de
montaje (C) y el acoplamiento
provistos, como se muestra en la
Figura 4.
10. Enfiler les extrémités des fils à travers
le trou du support de montage (C) et le
raccord fourni, comme indiqué à la
figure 4.
Figure / Figura / Figure 4 : Threading the Bracket Hole / Inserción por el agujero del soporte / Insertion dans le trou de
support
11. Hand tighten the coupling onto
the threaded nipple of the SPD
securing the flush mount bracket
in place. See Figure 5.
11. Ajuste a mano el acoplamiento en la
boquilla roscada del SPD que sujeta el
soporte de montaje empotrado en su
lugar. Vea la figura 5.
11. Serrer à la main le raccord sur l'embout
fileté du SPD pour fixer le support de
montage encastré en place. Voir la
figure 5.
Figure / Figura / Figure 5 : Coupling Installation / Instalación del acoplador / Installation du coupleur
/ Montaje para empotrar soporte / Montage encastré support
/ Acoplador / Coupleur
SurgeArrest™ Flush Mount Kit (HEPD58MKF) for Whole Home Surge Protective Device – HEPD50/HEPD80
MFR42069 Kit de montaje empotrado SurgeArrest™ (HEPD58MKF) para dispositivo de protección
04/2019 La trousse pour montage encastré SurgeArrest
MC
(HEPD58MKF) pour dispositif de protection résidentiel
© 2019 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
5
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
12. Cut the flexible conduit to the
appropriate length to
accommodate the installation.
12. Corte el conducto flexible a la longitud
adecuada para adaptar la instalación.
12. Couper le conduit flexible à la longueur
appropriée selon l'installation.
13. Install the two flex conduit fittings
onto each end of the flex conduit.
See Figure 6.
13. Instale los dos accesorios del conducto
flexible en cada extremo de este. Vea
la figura 6.
13. Installer les raccords de conduits de
bles sur chaque extrémité du conduit
de câble. Voir la figure 6.
Figure / Figura / Figure 6 : Coupling Installation / Instalación del acoplador / Installation du coupleur
14. Thread the flex conduit assembly
over the SPD wires and attach to
the coupling of the SPD
assembly.
14. Pase el montaje del conducto flexible
sobre los cables del SPD y conéctelo
al acoplamiento del montaje del SPD.
14. Visser l'assemblage du conduit de
câble sur les fils du SPD et le fixer au
raccord d'assemblage du SPD.
NOTE: Finger tighten the conduit
coupling and tighten for an additional
1/4 turn. See Figure 7.
NOTA: Ajuste el acoplamiento del
conducto con los dedos y ajuste 1/4 de
vuelta adicional. Vea la figura 7.
REMARQUE : Serrer à la main le raccord
du conduit, puis serrer pour un quart de
tour supplémentaire. Voir la figure 7.
NOTE: For direct bus Installation,
install the crimp lugs (not included)
onto the black wires by using an
appropriate o-ring connector.
NOTA: Para la instalación directa de la
barra, instale las lengüetas corrugadas (no
incluidas) en los cables negros mediante
un conector de junta tórica adecuado.
REMARQUE : Pour une installation sur
bus direct, installer les cosses à sertir (non
fournies) sur les fils noirs à l'aide d'un
connecteur à joint torique approprié.
Figure / Figura / Figure 7 : Coupling Installation / Instalación del acoplador / Installation du coupleur
15. Thread the wires and SPD
assembly through the hole in the
wall and through the knockout of
the electrical panel. Slip the lock
nut over the wires and secure the
conduit in place, as shown in
Figure 8.
15. Pase los cables y el montaje del SPD a
través del agujero en la pared y a
través de los separadores del panel
eléctrico. Deslice la contratuerca sobre
los cables y asegure el conducto en su
lugar, como se muestra en la Figura 8.
15. Visser l'assemblage des fils et du SPD
dans le trou mural et la débouchure du
panneau électrique. Glisser le contre-
écrou sur les fils et fixer le conduit en
place, comme indiqué à la figure 8.
16. Secure the mounting bracket to
the wall using screws provided.
See Figure 8.
16. Fije el soporte de montaje hasta la
pared con los tornillos provistos. Vea la
figura 8.
16. Fixer solidement le support de
montage au mur en utilisant les vis
fournies.
SurgeArrest™ Flush Mount Kit (HEPD58MKF) for Whole Home Surge Protective Device – HEPD50/HEPD80
Kit de montaje empotrado SurgeArrest™ (HEPD58MKF) para dispositivo de protección MFR42069
La trousse pour montage encastré SurgeArrest
MC
(HEPD58MKF) pour dispositif de protection résidentiel 04/2019
© 2019 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés6
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
Figure / Figura / Figure 8 : Attach the Conduit / Conecte el tubo conduit / Fixation du conduit
Circuit Breaker Installation Instalación del interruptor
automático
Installation du disjoncteur
Connect the two HEPD50/HEPD80
black wires to a maximum 30 A
120/240 V two-pole circuit breaker,
or two adjacent maximum 30 A
120/240 V single-pole circuit
breakers within the panel. Connect
the white wire to the neutral bar and
the green wire to the ground bar. See
Figure 9.
Conecte los dos cables negros del
HEPD50/HEPD80 a un interruptor
automático de dos polos de 30 A
120/240 V máximo, o a dos interruptores
automáticos de un polo de 30 A 120/240 V
máximo adyacentes dentro del panel.
Conecte el cable blanco a la barra neutral
y el cable verde a la barra de tierra. Vea la
figura 9.
Raccorder les deux fils noirs
HEPD50/HEPD80 à un disjoncteur
bipolaire de maximum 30 A 120/240 V ou
à deux disjoncteurs unipolaires adjacents
de maximum 30 A 120/240 V dans le
panneau. Connecter le fil blanc à la barre
neutre et le fil vert à la barre de mise à la
terre. Voir la figure 9.
NOTE: For circuit breakers having
terminals identified for multiple
conductors, the HEPD50/HEPD80
can be connected alongside multiple
loads, however, the tripping of this
circuit breaker will cause the entire
electrical panel to lose surge
protection. To enhance the
performance of the
HEPD50/HEPD80, twist and keep
the conductor length as short as
possible by trimming down the wires
(do not loop or coil the wires and
avoid sharp bends). The HEPD shall
always be connected to the circuit
breaker(s) found in the closest
proximity. Increasing the HEPD
conductor length will degrade its
performance.
NOTA: Para los interruptores automáticos
que tienen terminales identificados para
múltiples conductores, el HEPD50/HEPD80
puede conectarse a múltiples cargas. Sin
embargo, la activación de este interruptor
automático hará que todo el panel eléctrico
pierda la protección contra sobretensiones.
Para mejorar el rendimiento del
HEPD50/HEPD80, tuerza el conductor y
mantenga su longitud lo más corta posible
al recortar los cables (no enrolle los cables y
evite dobleces marcados). El HEPD
siempre debe estar conectado al(a los)
interruptor(es) que se encuentre(n) más
cerca. Aumentar la longitud del conductor
del HEPD degradará su rendimiento.
REMARQUE : Pour les disjoncteurs dont
les bornes sont identifiées pour plusieurs
conducteurs, le HEPD50/HEPD80 peut
être raccordé à plusieurs charges,
cependant, le déclenchement de ce
disjoncteur entraînera la perte de la
protection contre les surtensions de tout le
panneau électrique. Pour améliorer la
performance du HEPD50/HEPD80,
torsader et maintenir la longueur du
conducteur aussi courte que possible en
coupant les fils (ne pas attacher ni enrouler
les fils et éviter les coudes coupants). Le
DPEM doit toujours être connecté au(x)
disjoncteur(s) situé(s) le plus près.
L'augmentation de la longueur du
conducteur DPEM diminue ses
performances.
SurgeArrest™ Flush Mount Kit (HEPD58MKF) for Whole Home Surge Protective Device – HEPD50/HEPD80
MFR42069 Kit de montaje empotrado SurgeArrest™ (HEPD58MKF) para dispositivo de protección
04/2019 La trousse pour montage encastré SurgeArrest
MC
(HEPD58MKF) pour dispositif de protection résidentiel
© 2019 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
7
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
Direct Bus Installation Instalación directamente en las
barras
Installation directe aux barres-bus
1. Install the crimp lugs onto the
black wires using an appropriate
o-ring connector.
1. Instale las lengüetas corrugadas en los
cables negros mediante un conector
de junta tórica adecuado.
1. Installer les cosses à sertir sur les fils
noirs à l'aide d'un connecteur à joint
torique approprié.
2. For a single-phase 120/240 V
three-wire application, connect
one of the two HEPD50/HEPD80
black wires to the line one (L1)
phase bus mounting screw,
connect the other black wire to
the line two (L2) phase bus
mounting screw and secure them
with keps nuts. Connect the white
wire to the neutral bar, and the
green wire to the ground bar. See
Figure 9.
2. Para una aplicación monofásica de
120/240 V de tres cables, conecte uno
de los dos cables negros del
HEPD50/HEPD80 al tornillo de
montaje de la barra de fase de la línea
uno (L1), conecte el otro cable negro al
tornillo de montaje de la barra de fase
de la línea dos (L2), y sujételos con
tuercas KEPS. Conecte el cable blanco
a la barra neutral y el cable verde a la
barra de tierra. Vea la figura 9.
2. Pour une application monophasée
120/240 V à trois fils, connecter l'un
des deux fils noirs HEPD50/HEPD80 à
la vis de montage de bus de phase de
la ligne 1 (L1), connecter l'autre fil noir
à la vis de montage de bus de phase
de la ligne 2 (L2) et les fixer avec des
écrous à rondelle dentée. Connecter le
fil blanc à la barre neutre et le fil vert à
la barre de mise à la terre. Voir la figure
9.
NOTE: To enhance the performance
of the HEPD50/HEPD80, twist and
keep the conductor length as short
as possible by trimming down the
wires (do not loop or coil the wires
and avoid sharp bends). Always
secure the L1 and L2 wires with keps
nuts and ensure proper connection.
Increasing the HEPD conductor
length will degrade its performance.
NOTA: Para mejorar el rendimiento del
HEPD50/HEPD80, tuerza el conductor y
mantenga su longitud lo más corta posible
al recortar los cables (no enrolle los cables
y evite dobleces marcados). Siempre
asegure los cables L1 y L2 con tuercas
KEPS y garantice una conexión correcta.
Aumentar la longitud del conductor del HEPD
degradará su rendimiento.
REMARQUE : .Pour améliorer la
performance du HEPD50/HEPD80,
torsader et maintenir la longueur du
conducteur aussi courte que possible en
coupant les fils (ne pas attacher ni enrouler
les fils et éviter les coudes coupants). Le
DPEM doit toujours être connecté au(x)
disjoncteur(s) situé(s) le plus près.
L'augmentation de la longueur du
conducteur DPEM diminue ses
performances.
Figure / Figura / Figure 9 : _HEPD Layout / Diseño del HEPD / Agencement du HEPD
White /
Blanco /
Blanc
Green /
Verde /
Vert
Black /
Negro/
Noir
White /
Blanco /
Blanc
Green /
Verde /
Vert
Black /
Negro/
Noir
White /
Blanco /
Blanc
Green /
Verde /
Vert
Black /
Negro /
Noir
Green /
Verde /
Vert
White /
Blanco /
Blanc
Black /
Negro /
Noir
SurgeArrest™ Flush Mount Kit (HEPD58MKF) for Whole Home Surge Protective Device – HEPD50/HEPD80
Kit de montaje empotrado SurgeArrest™ (HEPD58MKF) para dispositivo de protección MFR42069
La trousse pour montage encastré SurgeArrest
MC
(HEPD58MKF) pour dispositif de protection résidentiel 04/2019
© 2019 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés8
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
Figure / Figura / Figure 10 :Typical AC Surge Module Wiring Connection Diagrams / Diagramas típicos de conexión del
alambrado del módulo de ~ contra sobretensiones transitorias / Schémas typiques de
raccordement du module ca d'un SPD
Operation and Testing Funcionamiento y pruebas
Fonctionnement et test
1. Replace all devices, doors, and
covers.
1. Vuelva a colocar todos los dispositivos,
las puertas y las cubiertas antes de
energizar este equipo.
1. Replacer tous les dispositifs, les portes
et les couvercles avant de mettre
l'appareil sous tension.
2. Restore power to the electrical
panel. For circuit breaker
installation, turn on the circuit
breaker feeding the SPD. If the
electrical and grounding sections
are installed correctly the green
light on the SPD will turn on. If
the green light does not
illuminate, turn off the power and
review all steps of “Installation”.
2. Restaure la energía al panel eléctrico.
Para la instalación del interruptor
automático, encienda el interruptor
automático que alimenta al SPD. Si las
secciones eléctricas y de conexión a
tierra están instaladas correctamente,
se encenderá la luz verde en el SPD.
Si la luz verde no se ilumina, apáguelo
y revise todos los pasos de
"Instalación".
2. Rétablir l'alimentation du panneau
électrique. Pour l'installation du
disjoncteur, allumer le disjoncteur
alimentant le SPD. Si les sections
électriques et de mise à la terre sont
correctement installées, le voyant vert
du SPD s'allumera. Si le voyant vert ne
s'allume pas, éteindre l'appareil et
passer en revue toutes les étapes de
" l’Installation ".
3. Periodically check the green light
on the surge suppression device
to ensure it is illuminated. If the
green light goes out, check circuit
breakers and connections. Verify
line voltage at point of
connection; if all is correct,
replace HEPD50/HEPD80.
3. Verifique periódicamente la luz verde
en el dispositivo de supresión de
sobretensiones para asegurarse de
que esté iluminada. Si la luz verde se
apaga, revise los interruptores y las
conexiones. Verifique la tensión de la
línea en el punto de conexión. Si todo
es correcto, reemplace el
HEPD50/HEPD80.
2. Vérifier régulièrement le voyant vert du
dispositif de protection contre les
surtensions pour s'assurer qu'il est
allumé. Si le voyant vert s'éteint,
vérifier les disjoncteurs et les
connexions. Vérifier la tension secteur
au point de raccordement; si tout est
en ordre, remplacer le
HEPD50/HEPD80.
1L1LN2L
OCPD
OCPD
NL2
1
2
3
3
1
2
3
3
1 = Green / Verde / Vert
2 = White / Blanco / Blanc
3 = Black / Negro / Noir
Service entrance without grounding bar
120/240 V 1Ø, 3-wire circuit
Entrade de acometida sin barra de conexion a tierra
Circuito de 3 hilos, 120/240 V, 1 fase /
Barra de m.a.l.t. de l’appareil /
Entree de service sans barre de m.a.l.t. Circuit de
120/240 V, monophase, a 3 fils
Sub panel or service entrance with grounding bar
120/240 V 1Ø, 3-wire circuit
Barra de puesta a tierra del equipo /
Barre de m.a.l.t. de l’appareil /
Panneau secondaire ou entree de service avec
barre de m.a.l.t. Circuit de 120/240 V, monophase,
a 3 fils
OCPD = Over Current Protection Device /
OCPD = dispositivo de protección contra sobretensiones /
OCPD = Dispositif de protection contre les surtensions
SurgeArrest™ Flush Mount Kit (HEPD58MKF) for Whole Home Surge Protective Device – HEPD50/HEPD80
Kit de montaje empotrado SurgeArrest™ (HEPD58MKF) para dispositivo de protección MFR42069
La trousse pour montage encastré SurgeArrest
MC
(HEPD58MKF) pour dispositif de protection résidentiel 04/2019
© 2019 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés10
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
SurgeArrest™ Flush Mount Kit (HEPD58MKF) for Whole Home Surge Protective Device – HEPD50/HEPD80
Kit de montaje empotrado SurgeArrest™ (HEPD58MKF) para dispositivo de protección MFR42069
La trousse pour montage encastré SurgeArrest
MC
(HEPD58MKF) pour dispositif de protection résidentiel 04/2019
Square D™ and Schneider Electric™ are
trademarks or registered trademarks of
Schneider Electric. Other trademarks
used herein are the property of their
respective owners.
Square D™ y Schneider Electric™
son marcas
comerciales o marcas registradas de Schneider Electric.
Cualquier otra marca comercial utilizada en este
documento pertenece a sus respectivos propietarios.
Square D
MC
et Schneider Electric
MC
sont des marques
commerciales ou marques déposées de Schneider
Electric. Toutes autres marques commerciales utilisées
dans ce document sont la propriété de leurs
propriétaires respectifs.
Schneider Electric USA, Inc.
800 Federal Street
Andover, MA 01810 USA
888-778-2733
www.schneider-electric.us
Importado en México por:
Schneider Electric México, S.A. de C.V.
Av. Ejercito Nacional No. 904
Col. Palmas, Polanco 11560 México, D.F.
55-5804-5000
www.schneider-electric.com.mx
Schneider Electric Canada, Inc.
5985 McLaughlin Road
Mississauga, ON L5R 1B8 Canada
800-565-6699
www.schneider-electric.ca
© 2019 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
12
Electrical equipment should be installed,
operated, serviced, and maintained only by
qualified personnel. No responsibility is assumed
by Schneider Electric for any consequences
arising out of the use of this material.
Solamente el personal calificado deberá instalar, hacer
funcionar y prestar servicios de mantenimiento al
equipo eléctrico. Schneider Electric no asume
responsabilidad alguna por las consecuencias
emergentes de la utilización de este material.
Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation,
l’utilisation, l’entretien et la maintenance du matériel
électrique. Schneider Electric n’assume aucune
responsabilité des conséquences éventuelles
découlant de l’utilisation de cette documentation.
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.

Transcripción de documentos

Instruction Bulletin Boletín de instrucciones Directives d'utilisation MFR42069 04/2019 SurgeArrest™ Flush Mount Kit (HEPD58MKF) for Whole Home Surge Protective Device – HEPD50/HEPD80 Kit de montaje empotrado SurgeArrest™ (HEPD58MKF) para dispositivo de protección contra sobretensiones en todo el hogar: HEPD50/HEPD80 La trousse pour montage encastré SurgeArrestMC (HEPD58MKF) pour dispositif de protection résidentiel contre les surtensions – HEPD50/HEPD80 Retain for future use. / Conservar para uso futuro. / À conserver pour usage ultérieur. Precautions Precauciones Précautions DANGER / PELIGRO / DANGER HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO • Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe electrical work practices. See NFPA 70E, CSA Z462 or NOM-029-STPS. • This equipment must only be installed and serviced by qualified electrical personnel. • Turn off all power supplying this equipment before working on or inside equipment. • Always use a properly rated voltage sensing device to confirm power is off. • Replace all devices, doors and covers before turning on power to this equipment. • This equipment must be effectively grounded per all applicable codes. Use an equipment-grounding conductor to connect this equipment to the power system ground. • Do not use on ungrounded systems. • Ensure that the system feeding the surge protective device (SPD) is properly grounded according to applicable codes. • Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las prácticas de seguridad en trabajos eléctricos establecidas por su Compañía, consulte la norma 70E de NFPA o Z462 de CSA y NOM-029-STPS. • Solamente el personal eléctrico calificado deberá instalar y prestar servicio de mantenimiento a este equipo. • Desconecte toda la alimentación del equipo antes de realizar cualquier trabajo dentro o fuera de él. • Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado para confirmar la desenergización del equipo. • Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas antes de volver a energizar el equipo. • Este equipo deberá estar correctamente conectado a tierra de acuerdo con los códigos aplicables. Utilice un conductor de conexión a tierra de equipos para conectar este último a la tierra del sistema de alimentación. • No utilice en sistemas sin conexión a tierra. • Asegúrese de que el sistema que alimenta el dispositivo de protección contra sobretensiones (SPD) esté correctamente conectado a tierra de acuerdo con los códigos aplicables. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury. El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias. RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU ÉCLAIR D'ARC ÉLECTRIQUE • Portez un équipement de protection personnelle (ÉPP) approprié et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E, CSA Z462 ou NOM-029-STPS. • Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de cet appareil. • Coupez toutes les alimentations de l'appareil avant d'y travailler. • Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à valeur nominale appropriée pour vous assurer que l'alimentation est coupée. • Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre l'appareil sous tension. • Cet appareil doit être effectivement mis à la terre selon tous les codes en vigueur. Utilisez un conducteur de m.à.l.t. d'appareil pour raccorder celui-ci à la terre du système d'alimentation. • N'utilisez pas sur des systèmes flottants. • S'assurer que le système alimentant le dispositif de protection contre les surtensions (SPD) est bien mis à la terre selon les codes en vigueur. Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves. ™ For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353. SurgeArrest™ Flush Mount Kit (HEPD58MKF) for Whole Home Surge Protective Device – HEPD50/HEPD80 Kit de montaje empotrado SurgeArrest™ (HEPD58MKF) para dispositivo de protección La trousse pour montage encastré SurgeArrestMC (HEPD58MKF) pour dispositif de protection résidentiel ADVERTENCIA: Este producto puede exponerle a químicos incluyendo DINP, que es (son) conocido(s) por el Estado de California como causante(s) de cáncer y DIDP, que es (son) conocido(s) por el Estado de California como causante(s) de defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para mayor información, visite : www.P65Warnings.ca.gov. WARNING: This product can expose you to chemicals including DINP, which is known to the State of California to cause cancer, and DIDP which is known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. For more information go to: www.P65Warnings.ca.gov. Kit Contents Contenido de kit MFR42069 04/2019 AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, y compris DINP, identifiés par l'État de Californie comme pouvant causer le cancer et DIDP, identifiés par l'État de Californie comme pouvant causer des malformations congénitales ou autres troubles de l’appareil reproducteur. Pour de plus amples informations, prière de consulter: www.P65Warnings.ca.gov. Contenu du kit (1) Flush mount bracket / Soporte de montaje para empotrar / Support de montage encastré (1) Coupling / Acoplador / Coupleur (2) Wall anchors / Anclajes de pared / Ancres murales 10 in. / pulg / po (250 mm) Flex conduit / Tubo conduit flexible / Conduit flexible (2) Flex conduit fittings / Acopladores del tubo conduit flexible / Raccords du conduit flexible (2) Mounting screws / Tornillos de montaje / Vis de montage (1) Lock nut / Tuerca de bloqueo / Contre-écrou 2 Installation Instalación Installation Find a suitable location for the HEPD58MKF flush mount kit. These locations are typically above or below the electrical panel. See Figure 1. The mounting location should be free from obstructions in the wall that would prevent the installation of conductors, e.g. stud(s). Encuentre una ubicación adecuada para el kit de montaje empotrado HEPD58MKF. Estas ubicaciones suelen estar por encima o por debajo del panel eléctrico. Vea la figura 1. SurgeArrest HEPD50/HEPD80 proporciona supresión de sobretensiones efectiva y confiable para electrodomésticos, aparatos electrónicos y equipos domésticos. La ubicación del montaje debe estar libre de obstrucciones en la pared que impidan la instalación de conductores, por ejemplo, el(los) perno(s). Trouver un emplacement approprié à la trousse pour montage encastré HEPD58MKF. Ces emplacements sont habituellement au-dessus ou au-dessous du panneau électrique. SurgeArrest HEPD50/HEPD80 fournit une suppression efficace et fiable des surtensions pour les appareils électroménagers, électroniques et domestiques. Le lieu de montage devrait être libéré de toute obstruction dans le mur qui empêcherait l'installation de conducteurs, comme des poteaux. 1. Turn off all power supplying this equipment before working on or inside equipment. 1. Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo dentro o fuera de él. 1. Couper toutes les alimentations de l'appareil avant d'y travailler. 2. Confirm that the HEPD50/HEPD80 is rated for the system by comparing the voltage of the electrical panel to the corresponding voltage, (L-N, L-G, L-L), on the HEPD label. 2. Confirme que el dispositivo HEPD50/HEPD80 sea adecuado para el sistema la tensión correspondiente, (L-N, L-G, L-L), especificada en la etiqueta del producto. 2. S’assurer que le dispositif HEPD50/ HEPD80 est à la tension nominale adéquate pour le système à la tension correspondante, (L-N, L-G, L-L), sur l’étiquette du produit. © 2019 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353. MFR42069 04/2019 SurgeArrest™ Flush Mount Kit (HEPD58MKF) for Whole Home Surge Protective Device – HEPD50/HEPD80 Kit de montaje empotrado SurgeArrest™ (HEPD58MKF) para dispositivo de protección La trousse pour montage encastré SurgeArrestMC (HEPD58MKF) pour dispositif de protection résidentiel 3. Place the cut-out template provided flat against the wall positioned at a minimum of three to a maximum of five inches below the bottom of the electrical panel and properly aligned with the available knockout. See page 11. 3. Coloque la plantilla de recorte (provista) plana contra la pared, con un mínimo de 7.6 cm a un máximo de 12.7 cm por debajo de la parte inferior del panel eléctrico, alineada adecuadamente con el separador disponible. Consulte la página 11. 3. Placer le gabarit de découpe (fourni) à plat contre le mur, d'un minimum de trois à un maximum de cinq pouces (12,7 cm) sous le bas du panneau électrique et aligné correctement avec la débouchure disponible. Voir page 11. 4. Using the wall cutout window template, mark the locations of the two mounting holes and the area of the wall to be cut out. See Figure 1. 4. Con la plantilla de ventana de recorte de la pared, marque las ubicaciones de los dos orificios de montaje y el área de la pared que se debe cortar. Vea la figura 1. 4. En utilisant le gabarit de fenêtre de découpe du mur, marquer l'emplacement des deux trous de montage et la surface du mur à découper. Figure / Figura / Figure 1 : Device Preparation / Preparación del dispositivo / Préparation du dispositif 3 in. (76 mm) Min. 5 in. (127 mm) Max. Wall cutout window template / Plantilla de ventana de recorte de la pared / Gabarit de fenêtre de découpe du mur Trace opening / Abertura delineada / Tracer l'ouverture Mark holes / Agujeros marcados / Marquer les trous 5. Install the wall anchors into the marked mounting holes. (No drilling is required.) 5. Instale los anclajes de pared en los agujeros de montaje marcados. (No se requiere perforación). 5. Installer les ancrages muraux dans les trous de montage marqués. (Aucun perçage n'est requis.) 6. Using a saw or a knife, cut out an opening for the surge protective device (SPD). 6. Con una sierra o un cuchillo, corte una abertura para el dispositivo de protección contra sobretensiones (SPD). 6. À l'aide d'une scie ou d'un couteau, découper une ouverture pour le dispositif de protection contre les surtensions (SPD). 7. Remove the knockout from the electrical panel that best fits the location of the SPD. See Figure 2. 7. Retire el separador del panel eléctrico que mejor se ajuste a la ubicación del SPD. 7. Retirer la débouchure du panneau électrique qui correspond le mieux à l'emplacement du SPD. Figure / Figura / Figure 2 : Remove Knockout / Retire el disco removible / Retrait d’une débouchure © 2019 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353. 3 SurgeArrest™ Flush Mount Kit (HEPD58MKF) for Whole Home Surge Protective Device – HEPD50/HEPD80 Kit de montaje empotrado SurgeArrest™ (HEPD58MKF) para dispositivo de protección La trousse pour montage encastré SurgeArrestMC (HEPD58MKF) pour dispositif de protection résidentiel MFR42069 04/2019 8. Straighten the SPD wire coil (A), as shown in Figure 3. 8. Enderece la bobina de alambre del SPD (A), como se muestra en la Figura 3. 8. Redresser la bobine de fil (A) du SPD comme indiqué sur la figure 3. 9. Remove the lock nut (B). 9. Retire la contratuerca (B). 9. Supprimer le contre-écrou (B). Figure / Figura / Figure 3 : Device Preparation / Preparación del dispositivo / Préparation du dispositif 10. Thread the ends of the wires through the mount bracket hole (C) and the coupling provided, as shown in Figure 4. 10. Pase los extremos de los cables a través del agujero del soporte de montaje (C) y el acoplamiento provistos, como se muestra en la Figura 4. 10. Enfiler les extrémités des fils à travers le trou du support de montage (C) et le raccord fourni, comme indiqué à la figure 4. Figure / Figura / Figure 4 : Threading the Bracket Hole / Inserción por el agujero del soporte / Insertion dans le trou de support / Montaje para empotrar soporte / Montage encastré support / Acoplador / Coupleur 11. Hand tighten the coupling onto the threaded nipple of the SPD securing the flush mount bracket in place. See Figure 5. 11. Ajuste a mano el acoplamiento en la boquilla roscada del SPD que sujeta el soporte de montaje empotrado en su lugar. Vea la figura 5. 11. Serrer à la main le raccord sur l'embout fileté du SPD pour fixer le support de montage encastré en place. Voir la figure 5. Figure / Figura / Figure 5 : Coupling Installation / Instalación del acoplador / Installation du coupleur 4 © 2019 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353. MFR42069 04/2019 SurgeArrest™ Flush Mount Kit (HEPD58MKF) for Whole Home Surge Protective Device – HEPD50/HEPD80 Kit de montaje empotrado SurgeArrest™ (HEPD58MKF) para dispositivo de protección La trousse pour montage encastré SurgeArrestMC (HEPD58MKF) pour dispositif de protection résidentiel 12. Cut the flexible conduit to the appropriate length to accommodate the installation. 12. Corte el conducto flexible a la longitud adecuada para adaptar la instalación. 12. Couper le conduit flexible à la longueur appropriée selon l'installation. 13. Install the two flex conduit fittings onto each end of the flex conduit. See Figure 6. 13. Instale los dos accesorios del conducto flexible en cada extremo de este. Vea la figura 6. 13. Installer les raccords de conduits de câbles sur chaque extrémité du conduit de câble. Voir la figure 6. Figure / Figura / Figure 6 : Coupling Installation / Instalación del acoplador / Installation du coupleur 14. Thread the flex conduit assembly over the SPD wires and attach to the coupling of the SPD assembly. 14. Pase el montaje del conducto flexible sobre los cables del SPD y conéctelo al acoplamiento del montaje del SPD. 14. Visser l'assemblage du conduit de câble sur les fils du SPD et le fixer au raccord d'assemblage du SPD. NOTE: Finger tighten the conduit coupling and tighten for an additional 1/4 turn. See Figure 7. NOTA: Ajuste el acoplamiento del conducto con los dedos y ajuste 1/4 de vuelta adicional. Vea la figura 7. REMARQUE : Serrer à la main le raccord du conduit, puis serrer pour un quart de tour supplémentaire. Voir la figure 7. NOTE: For direct bus Installation, install the crimp lugs (not included) onto the black wires by using an appropriate o-ring connector. NOTA: Para la instalación directa de la barra, instale las lengüetas corrugadas (no incluidas) en los cables negros mediante un conector de junta tórica adecuado. REMARQUE : Pour une installation sur bus direct, installer les cosses à sertir (non fournies) sur les fils noirs à l'aide d'un connecteur à joint torique approprié. Figure / Figura / Figure 7 : Coupling Installation / Instalación del acoplador / Installation du coupleur 15. Thread the wires and SPD assembly through the hole in the wall and through the knockout of the electrical panel. Slip the lock nut over the wires and secure the conduit in place, as shown in Figure 8. 15. Pase los cables y el montaje del SPD a través del agujero en la pared y a través de los separadores del panel eléctrico. Deslice la contratuerca sobre los cables y asegure el conducto en su lugar, como se muestra en la Figura 8. 15. Visser l'assemblage des fils et du SPD dans le trou mural et la débouchure du panneau électrique. Glisser le contreécrou sur les fils et fixer le conduit en place, comme indiqué à la figure 8. 16. Secure the mounting bracket to the wall using screws provided. See Figure 8. 16. Fije el soporte de montaje hasta la pared con los tornillos provistos. Vea la figura 8. 16. Fixer solidement le support de montage au mur en utilisant les vis fournies. © 2019 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353. 5 SurgeArrest™ Flush Mount Kit (HEPD58MKF) for Whole Home Surge Protective Device – HEPD50/HEPD80 Kit de montaje empotrado SurgeArrest™ (HEPD58MKF) para dispositivo de protección La trousse pour montage encastré SurgeArrestMC (HEPD58MKF) pour dispositif de protection résidentiel MFR42069 04/2019 Figure / Figura / Figure 8 : Attach the Conduit / Conecte el tubo conduit / Fixation du conduit Circuit Breaker Installation Instalación del interruptor automático Installation du disjoncteur Connect the two HEPD50/HEPD80 black wires to a maximum 30 A 120/240 V two-pole circuit breaker, or two adjacent maximum 30 A 120/240 V single-pole circuit breakers within the panel. Connect the white wire to the neutral bar and the green wire to the ground bar. See Figure 9. Conecte los dos cables negros del HEPD50/HEPD80 a un interruptor automático de dos polos de 30 A 120/240 V máximo, o a dos interruptores automáticos de un polo de 30 A 120/240 V máximo adyacentes dentro del panel. Conecte el cable blanco a la barra neutral y el cable verde a la barra de tierra. Vea la figura 9. Raccorder les deux fils noirs HEPD50/HEPD80 à un disjoncteur bipolaire de maximum 30 A 120/240 V ou à deux disjoncteurs unipolaires adjacents de maximum 30 A 120/240 V dans le panneau. Connecter le fil blanc à la barre neutre et le fil vert à la barre de mise à la terre. Voir la figure 9. NOTE: For circuit breakers having terminals identified for multiple conductors, the HEPD50/HEPD80 can be connected alongside multiple loads, however, the tripping of this circuit breaker will cause the entire electrical panel to lose surge protection. To enhance the performance of the HEPD50/HEPD80, twist and keep the conductor length as short as possible by trimming down the wires (do not loop or coil the wires and avoid sharp bends). The HEPD shall always be connected to the circuit breaker(s) found in the closest proximity. Increasing the HEPD conductor length will degrade its performance. NOTA: Para los interruptores automáticos que tienen terminales identificados para múltiples conductores, el HEPD50/HEPD80 puede conectarse a múltiples cargas. Sin embargo, la activación de este interruptor automático hará que todo el panel eléctrico pierda la protección contra sobretensiones. Para mejorar el rendimiento del HEPD50/HEPD80, tuerza el conductor y mantenga su longitud lo más corta posible al recortar los cables (no enrolle los cables y evite dobleces marcados). El HEPD siempre debe estar conectado al(a los) interruptor(es) que se encuentre(n) más cerca. Aumentar la longitud del conductor del HEPD degradará su rendimiento. REMARQUE : Pour les disjoncteurs dont les bornes sont identifiées pour plusieurs conducteurs, le HEPD50/HEPD80 peut être raccordé à plusieurs charges, cependant, le déclenchement de ce disjoncteur entraînera la perte de la protection contre les surtensions de tout le panneau électrique. Pour améliorer la performance du HEPD50/HEPD80, torsader et maintenir la longueur du conducteur aussi courte que possible en coupant les fils (ne pas attacher ni enrouler les fils et éviter les coudes coupants). Le DPEM doit toujours être connecté au(x) disjoncteur(s) situé(s) le plus près. L'augmentation de la longueur du conducteur DPEM diminue ses performances. 6 © 2019 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353. SurgeArrest™ Flush Mount Kit (HEPD58MKF) for Whole Home Surge Protective Device – HEPD50/HEPD80 Kit de montaje empotrado SurgeArrest™ (HEPD58MKF) para dispositivo de protección La trousse pour montage encastré SurgeArrestMC (HEPD58MKF) pour dispositif de protection résidentiel MFR42069 04/2019 Direct Bus Installation Instalación directamente en las barras Installation directe aux barres-bus 1. Install the crimp lugs onto the black wires using an appropriate o-ring connector. 1. Instale las lengüetas corrugadas en los cables negros mediante un conector de junta tórica adecuado. 1. Installer les cosses à sertir sur les fils noirs à l'aide d'un connecteur à joint torique approprié. 2. For a single-phase 120/240 V three-wire application, connect one of the two HEPD50/HEPD80 black wires to the line one (L1) phase bus mounting screw, connect the other black wire to the line two (L2) phase bus mounting screw and secure them with keps nuts. Connect the white wire to the neutral bar, and the green wire to the ground bar. See Figure 9. 2. Para una aplicación monofásica de 120/240 V de tres cables, conecte uno de los dos cables negros del HEPD50/HEPD80 al tornillo de montaje de la barra de fase de la línea uno (L1), conecte el otro cable negro al tornillo de montaje de la barra de fase de la línea dos (L2), y sujételos con tuercas KEPS. Conecte el cable blanco a la barra neutral y el cable verde a la barra de tierra. Vea la figura 9. 2. Pour une application monophasée 120/240 V à trois fils, connecter l'un des deux fils noirs HEPD50/HEPD80 à la vis de montage de bus de phase de la ligne 1 (L1), connecter l'autre fil noir à la vis de montage de bus de phase de la ligne 2 (L2) et les fixer avec des écrous à rondelle dentée. Connecter le fil blanc à la barre neutre et le fil vert à la barre de mise à la terre. Voir la figure 9. NOTE: To enhance the performance of the HEPD50/HEPD80, twist and keep the conductor length as short as possible by trimming down the wires (do not loop or coil the wires and avoid sharp bends). Always secure the L1 and L2 wires with keps nuts and ensure proper connection. Increasing the HEPD conductor length will degrade its performance. NOTA: Para mejorar el rendimiento del HEPD50/HEPD80, tuerza el conductor y mantenga su longitud lo más corta posible al recortar los cables (no enrolle los cables y evite dobleces marcados). Siempre asegure los cables L1 y L2 con tuercas KEPS y garantice una conexión correcta. REMARQUE : .Pour améliorer la performance du HEPD50/HEPD80, torsader et maintenir la longueur du conducteur aussi courte que possible en coupant les fils (ne pas attacher ni enrouler les fils et éviter les coudes coupants). Le DPEM doit toujours être connecté au(x) disjoncteur(s) situé(s) le plus près. L'augmentation de la longueur du conducteur DPEM diminue ses performances. Aumentar la longitud del conductor del HEPD degradará su rendimiento. Figure / Figura / Figure 9 : _HEPD Layout / Diseño del HEPD / Agencement du HEPD White // White Blanco // Blanco Blanc Blanc Black // Black Negro// Negro Noir Noir Green Green/ / Verde Verde/ / Vert Vert Green / Verde / / Green Vert Verde / Vert White / White/ / Blanco Blanco / Blanc Blanc Black Black / / Negro / Negro/ Noir Noir © 2019 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353. 7 SurgeArrest™ Flush Mount Kit (HEPD58MKF) for Whole Home Surge Protective Device – HEPD50/HEPD80 Kit de montaje empotrado SurgeArrest™ (HEPD58MKF) para dispositivo de protección La trousse pour montage encastré SurgeArrestMC (HEPD58MKF) pour dispositif de protection résidentiel MFR42069 04/2019 Figure / Figura / Figure 10 :Typical AC Surge Module Wiring Connection Diagrams / Diagramas típicos de conexión del alambrado del módulo de ~ contra sobretensiones transitorias / Schémas typiques de raccordement du module ca d'un SPD 1 = Green / Verde / Vert 2 = White / Blanco / Blanc 3 = Black / Negro / Noir 1 1 2 2 OCPD 3 3 L2 N L1 Service entrance without grounding bar 120/240 V 1Ø, 3-wire circuit Entrade de acometida sin barra de conexion a tierra Circuito de 3 hilos, 120/240 V, 1 fase / Barra de m.a.l.t. de l’appareil / Entree de service sans barre de m.a.l.t. Circuit de 120/240 V, monophase, a 3 fils OCPD 3 3 L2 N L1 Sub panel or service entrance with grounding bar 120/240 V 1Ø, 3-wire circuit Barra de puesta a tierra del equipo / Barre de m.a.l.t. de l’appareil / Panneau secondaire ou entree de service avec barre de m.a.l.t. Circuit de 120/240 V, monophase, a 3 fils OCPD = Over Current Protection Device / OCPD = dispositivo de protección contra sobretensiones / OCPD = Dispositif de protection contre les surtensions Operation and Testing Funcionamiento y pruebas Fonctionnement et test 1. Replace all devices, doors, and covers. 1. Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas antes de energizar este equipo. 1. Replacer tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre l'appareil sous tension. 2. Restore power to the electrical panel. For circuit breaker installation, turn on the circuit breaker feeding the SPD. If the electrical and grounding sections are installed correctly the green light on the SPD will turn on. If the green light does not illuminate, turn off the power and review all steps of “Installation”. 2. Restaure la energía al panel eléctrico. Para la instalación del interruptor automático, encienda el interruptor automático que alimenta al SPD. Si las secciones eléctricas y de conexión a tierra están instaladas correctamente, se encenderá la luz verde en el SPD. Si la luz verde no se ilumina, apáguelo y revise todos los pasos de "Instalación". 2. Rétablir l'alimentation du panneau électrique. Pour l'installation du disjoncteur, allumer le disjoncteur alimentant le SPD. Si les sections électriques et de mise à la terre sont correctement installées, le voyant vert du SPD s'allumera. Si le voyant vert ne s'allume pas, éteindre l'appareil et passer en revue toutes les étapes de " l’Installation ". 3. Periodically check the green light on the surge suppression device to ensure it is illuminated. If the green light goes out, check circuit breakers and connections. Verify line voltage at point of connection; if all is correct, replace HEPD50/HEPD80. 3. Verifique periódicamente la luz verde en el dispositivo de supresión de sobretensiones para asegurarse de que esté iluminada. Si la luz verde se apaga, revise los interruptores y las conexiones. Verifique la tensión de la línea en el punto de conexión. Si todo es correcto, reemplace el HEPD50/HEPD80. 2. Vérifier régulièrement le voyant vert du dispositif de protection contre les surtensions pour s'assurer qu'il est allumé. Si le voyant vert s'éteint, vérifier les disjoncteurs et les connexions. Vérifier la tension secteur au point de raccordement; si tout est en ordre, remplacer le HEPD50/HEPD80. 8 © 2019 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353. SurgeArrest™ Flush Mount Kit (HEPD58MKF) for Whole Home Surge Protective Device – HEPD50/HEPD80 Kit de montaje empotrado SurgeArrest™ (HEPD58MKF) para dispositivo de protección La trousse pour montage encastré SurgeArrestMC (HEPD58MKF) pour dispositif de protection résidentiel 10 MFR42069 04/2019 © 2019 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353. SurgeArrest™ Flush Mount Kit (HEPD58MKF) for Whole Home Surge Protective Device – HEPD50/HEPD80 Kit de montaje empotrado SurgeArrest™ (HEPD58MKF) para dispositivo de protección La trousse pour montage encastré SurgeArrestMC (HEPD58MKF) pour dispositif de protection résidentiel MFR42069 04/2019 Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by qualified personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this material. Solamente el personal calificado deberá instalar, hacer funcionar y prestar servicios de mantenimiento al equipo eléctrico. Schneider Electric no asume responsabilidad alguna por las consecuencias emergentes de la utilización de este material. Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation, l’utilisation, l’entretien et la maintenance du matériel électrique. Schneider Electric n’assume aucune responsabilité des conséquences éventuelles découlant de l’utilisation de cette documentation. Square D™ and Schneider Electric™ are trademarks or registered trademarks of Schneider Electric. Other trademarks used herein are the property of their respective owners. Square D™ y Schneider Electric™ son marcas comerciales o marcas registradas de Schneider Electric. Cualquier otra marca comercial utilizada en este documento pertenece a sus respectivos propietarios. Square DMC et Schneider ElectricMC sont des marques commerciales ou marques déposées de Schneider Electric. Toutes autres marques commerciales utilisées dans ce document sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Importado en México por: Schneider Electric USA, Inc. Schneider Electric México, S.A. de C.V. Schneider Electric Canada, Inc. 800 Federal Street Andover, MA 01810 USA 888-778-2733 www.schneider-electric.us Av. Ejercito Nacional No. 904 Col. Palmas, Polanco 11560 México, D.F. 55-5804-5000 www.schneider-electric.com.mx 5985 McLaughlin Road Mississauga, ON L5R 1B8 Canada 800-565-6699 www.schneider-electric.ca 12 © 2019 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Square D HEPD58MKF Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para