Hubbell Wiring Device-Kellems PD1557 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
LIFT COVER
Installation Instructions
GENERAL INFORMATION
To be installed and used in accordance with
applicable electrical codes and regulations.
Suitable for use in wet and damp locations
when installed as follows:
1. TURN OFF POWER AT SERVICE PANEL
BEFORE INSTALLING PLATE.
When using Metal lift covers, receptacles
must protrude 1/64” (.4 mm) minimum
above the face of the lift cover.
2. INSTALLATION ON SMOOTH
SURFACES:
The lift cover with the gasket and the
hardware supplied may be installed
without the use of caulking compound, on
rigid, smooth fl at surfaces.
3. INSTALLATION ON ALL OTHER
SURFACES:
a. On surfaces with indentations or
obstructions of less than 1/16”, (1.6 mm)
a resilient type of permanent caulking
compound, such as: General Electric
#RTV-1473, #RTV-103, Dow Corning
#RTV-732, or equivalent must be applied
between the surface (wall) and the gasket
as shown, to help seal against water.
COUVERCLE RABATTABLE
Directives de montage
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Doit être installé et utilisé conformément aux codes
de l’électricité et aux règlements applicables.
Pour usage dans les endroits mouillés et humides
lorsque installé comme suit :
1. COUPER L’ALIMENTATION AU NIVEAU
DU PANNEAU DE BRANCHEMENT AVANT
D’INSTALLER LA PLAQUE.
Lorsqu’on utilise des couvercles rabattables
métalliques, les prises doivent dépasser de
0,4 mm au minimum la face du couvercle
rabattable.
2. MONTAGE SUR UNE SURFACE LISSE.
Le couvercle rabattable, le joint et les vis
peuvent être montés sans pâte à calfeutrer sur
des surfaces rigides, lisses et planes.
3. MONTAGE SUR TOUTE AUTRE SURFACE
a. Sur les surfaces comportant des irrégularités
ou des creux de moins de 1,6 mm, appliquer
un composé d’étanchéité élastique
permanent de type General Electric RTV-
1473, RTV-103, Dow Corning RTV-732 ou
l’équivalent entre la surface murale et le joint
afi n d’assurer l’étanchéité complète à l’eau.
b. Sur les surfaces comportant des irrégularités
ou des creux de plus de 1,6 mm, appliquer au
préalable un composé d’étanchéité élastique
permanent, comme
TAPA REBATIBLE
Instrucciones de instalación
INFORMACIÓN GENERAL
Para ser instalado y usado de acuerdo a los
códigos eléctricos y reglamentaciones en
vigencia.
Apto para uso en lugares húmedos y mojados
cuando es instalado como sigue:
1. DESCONECTAR LA CORRIENTE EN EL
PANEL DE ALIMENTACIÓN ANTES DE
INSTALAR LA PLACA.
Cuando se usen tapas rebatibles metálicas,
los tomacorrientes deben sobresalir 4 mm
al mínimo del frente de la tapa rebatible.
2. INSTALACN SOBRE SUPERFICIES
LISAS:
La tapa rebatible con la junta y los tornillos
pueden instalarse sin masilla de calafatear
sobre superfi ciesgidas, lisas y planas
3. INSTALACIÓN SOBRE TODA OTRA
SUPERFICIE:
a. Sobre superfi cies con hendiduras
u obstrucciones de menos de 1,6
mm, deberá aplicarse un compuesto
de calafatear permanente (tal como
General Electric #RTV-1473, #RTV-103,
Dow Corning #RTV-732 o equivalente)
entre la superfi cie (pared) y la junta, tal
como se muestra, para ayudar a sellar
contra el agua.
Wiring Device-Kellems
Hubbell Incorporated
(Delaware)
Shelton, Connecticut 06484
1-800-288-6000
www.hubbell-wiring.com
PD1557 02/12
®
LIFT COVER
Installation Instructions
GENERAL INFORMATION
To be installed and used in accordance with
applicable electrical codes and regulations.
Suitable for use in wet and damp locations
when installed as follows:
1. TURN OFF POWER AT SERVICE PANEL
BEFORE INSTALLING PLATE.
When using Metal lift covers, receptacles
must protrude 1/64” (.4 mm) minimum
above the face of the lift cover.
2. INSTALLATION ON SMOOTH
SURFACES:
The lift cover with the gasket and the
hardware supplied may be installed
without the use of caulking compound, on
rigid, smooth fl at surfaces.
3. INSTALLATION ON ALL OTHER
SURFACES:
a. On surfaces with indentations or
obstructions of less than 1/16”, (1.6 mm)
a resilient type of permanent caulking
compound, such as: General Electric
#RTV-1473, #RTV-103, Dow Corning
#RTV-732, or equivalent must be applied
between the surface (wall) and the gasket
as shown, to help seal against water.
COUVERCLE RABATTABLE
Directives de montage
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Doit être installé et utilisé conformément aux codes
de l’électricité et aux règlements applicables.
Pour usage dans les endroits mouillés et humides
lorsque installé comme suit :
1. COUPER L’ALIMENTATION AU NIVEAU
DU PANNEAU DE BRANCHEMENT AVANT
D’INSTALLER LA PLAQUE.
Lorsqu’on utilise des couvercles rabattables
métalliques, les prises doivent dépasser de
0,4 mm au minimum la face du couvercle
rabattable.
2. MONTAGE SUR UNE SURFACE LISSE.
Le couvercle rabattable, le joint et les vis
peuvent être montés sans pâte à calfeutrer sur
des surfaces rigides, lisses et planes.
3. MONTAGE SUR TOUTE AUTRE SURFACE
a. Sur les surfaces comportant des irrégularités
ou des creux de moins de 1,6 mm, appliquer
un composé d’étanchéité élastique
permanent de type General Electric RTV-
1473, RTV-103, Dow Corning RTV-732 ou
l’équivalent entre la surface murale et le joint
afi n d’assurer l’étanchéité complète à l’eau.
b. Sur les surfaces comportant des irrégularités
ou des creux de plus de 1,6 mm, appliquer au
préalable un composé d’étanchéité élastique
permanent, comme
TAPA REBATIBLE
Instrucciones de instalación
INFORMACIÓN GENERAL
Para ser instalado y usado de acuerdo a los
códigos eléctricos y reglamentaciones en
vigencia.
Apto para uso en lugares húmedos y mojados
cuando es instalado como sigue:
1. DESCONECTAR LA CORRIENTE EN EL
PANEL DE ALIMENTACIÓN ANTES DE
INSTALAR LA PLACA.
Cuando se usen tapas rebatibles metálicas,
los tomacorrientes deben sobresalir 4 mm
al mínimo del frente de la tapa rebatible.
2. INSTALACN SOBRE SUPERFICIES
LISAS:
La tapa rebatible con la junta y los tornillos
pueden instalarse sin masilla de calafatear
sobre superfi ciesgidas, lisas y planas
3. INSTALACIÓN SOBRE TODA OTRA
SUPERFICIE:
a. Sobre superfi cies con hendiduras
u obstrucciones de menos de 1,6
mm, deberá aplicarse un compuesto
de calafatear permanente (tal como
General Electric #RTV-1473, #RTV-103,
Dow Corning #RTV-732 o equivalente)
entre la superfi cie (pared) y la junta, tal
como se muestra, para ayudar a sellar
contra el agua.
Wiring Device-Kellems
Hubbell Incorporated
(Delaware)
Shelton, Connecticut 06484
1-800-288-6000
www.hubbell-wiring.com
PD1557 02/12
®
HUBBELL DE MEXICO garantiza este producto, de estar libre de defectos en
materiales y mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de su
compra. HUBBELL reparará o reemplazará a su juicio el producto en un plazo
de 60 días. Esta garantía no cubre desgastes por uso normal o daños ocasio-
nados por accidente, mal uso, abuso o negligencia. El vendedor no otorga otras
garantías salvo lo expresado arriba y excluye expresamente daños incidentales
o consecuenciales. ESTA GARANTÍA ES VÁLIDA SÓLO EN MÉXICO.
HUBBELL DE MÉXlCO, S.A. DE C.V.
Av. Insurgentes Sur # 1228 Piso 8, Col. Tlacoquemecatl del Valle
México, 03200 D.F. Tel. (55) 9151-9999
b. Surfaces with indentations or obstructions
more than 1/16” (1.6 mm) deep must
be pre-caulked with a resilient type of
permanent caulking compound, as
detailed above, to smooth the surface
and should be allowed to cure for at least
8 hours before installing the lift cover.
NOTE: For 30 Amp locking receptacle
installations when intended for use with
waterproof plug and boot, or, a molded
cable set, install (3) washers (provided)
behind the mounting strap at each mounting
screw location. This will push the face of the
receptacle out through the plate’s opening to
allow for engagement. See Fig. 1.
ci-dessus, pour aplanir la surface et laisser durcir
au moins 8 heures avant de monter le couvercle
rabattable.
REMARQUE - Pour le montage d’une prise de courant
verrouillable destinée à être utilisée avec une fi che
et une coiffe étanches ou un câble moulé, xer (3)
rondelles (fournies) derrière la bride de fi xation au
niveau de chaque vis de montage. Cela fera ressortir la
prise hors de l’ouverture de la plaque et en permettra le
dégagement. Consulter la Fig. 1.
b. Superfi cies con hendiduras u obstrucciones
de más de 1,6 mm de profundidad deberán
pre-calafatearse con un compuesto de
calafatear permanente, según lo detallado
arriba, para alisar la super cie, debndose
esperar que cure por lo menos 8 horas
antes de instalar la tapa rebatible.
NOTA: Para instalaciones de tomacorrientes
con traba de 30 A a usarse con enchufes
y manguitos impermeables o con un
conjunto de cable moldeado, instalar (3)
arandelas (provistas) detrás de la brida de
jación en cada uno de los tornillos de
montaje. Esto hará que el frente del
tomacorriente sobresalga de la abertura
de la placa, permitiendo así el enganche.
Ver Fig.1.
Fig. 1
(3) Washers per mounting screw
(30A Locking Receptacles Only)
(3) rondelles par vis de montage
(prise verrouillable 30 A seulement)
(3) Arandelas por tornillo de montaje
(tomacorriente con traba de 30 A únicamente)
♦ Gasket
♦ Joint
♦ Junta ♦ Hinge at top
♦ Charnière dans le haut
♦ Gozne arriba
PD1557 Rev. 02/12
HUBBELL DE MEXICO garantiza este producto, de estar libre de defectos en
materiales y mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de su
compra. HUBBELL reparará o reemplazará a su juicio el producto en un plazo
de 60 días. Esta garantía no cubre desgastes por uso normal o daños ocasio-
nados por accidente, mal uso, abuso o negligencia. El vendedor no otorga otras
garantías salvo lo expresado arriba y excluye expresamente daños incidentales
o consecuenciales. ESTA GARANTÍA ES VÁLIDA SÓLO EN MÉXICO.
HUBBELL DE MÉXlCO, S.A. DE C.V.
Av. Insurgentes Sur # 1228 Piso 8, Col. Tlacoquemecatl del Valle
México, 03200 D.F. Tel. (55) 9151-9999
b. Surfaces with indentations or obstructions
more than 1/16” (1.6 mm) deep must
be pre-caulked with a resilient type of
permanent caulking compound, as
detailed above, to smooth the surface
and should be allowed to cure for at least
8 hours before installing the lift cover.
NOTE: For 30 Amp locking receptacle
installations when intended for use with
waterproof plug and boot, or, a molded
cable set, install (3) washers (provided)
behind the mounting strap at each mounting
screw location. This will push the face of the
receptacle out through the plate’s opening to
allow for engagement. See Fig. 1.
ci-dessus, pour aplanir la surface et laisser durcir
au moins 8 heures avant de monter le couvercle
rabattable.
REMARQUE - Pour le montage d’une prise de courant
verrouillable destinée à être utilisée avec une fi che
et une coiffe étanches ou un câble moulé, xer (3)
rondelles (fournies) derrière la bride de fi xation au
niveau de chaque vis de montage. Cela fera ressortir la
prise hors de l’ouverture de la plaque et en permettra le
dégagement. Consulter la Fig. 1.
b. Superfi cies con hendiduras u obstrucciones
de más de 1,6 mm de profundidad deberán
pre-calafatearse con un compuesto de
calafatear permanente, según lo detallado
arriba, para alisar la super cie, debndose
esperar que cure por lo menos 8 horas
antes de instalar la tapa rebatible.
NOTA: Para instalaciones de tomacorrientes
con traba de 30 A a usarse con enchufes
y manguitos impermeables o con un
conjunto de cable moldeado, instalar (3)
arandelas (provistas) detrás de la brida de
jación en cada uno de los tornillos de
montaje. Esto hará que el frente del
tomacorriente sobresalga de la abertura
de la placa, permitiendo así el enganche.
Ver Fig.1.
Fig. 1
(3) Washers per mounting screw
(30A Locking Receptacles Only)
(3) rondelles par vis de montage
(prise verrouillable 30 A seulement)
(3) Arandelas por tornillo de montaje
(tomacorriente con traba de 30 A únicamente)
♦ Gasket
♦ Joint
♦ Junta ♦ Hinge at top
♦ Charnière dans le haut
♦ Gozne arriba
PD1557 Rev. 02/12
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hubbell Wiring Device-Kellems PD1557 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación