CHEFTOP-XTM
BAKERTOP-XTM
Manual de usuario
01 - 06 - 2023
Índice general
1.
2.
3.
4.
5.
.
7.
.
9.
10.
11.
12.
13.
Hola
Seguridad
Tu horno Digital.IDTM
Nociones básicas
Nociones básicas para la cocción
Nociones básicas para tratamiento de agua y lavados
Aplicaciones
Mantenimiento y limpieza del horno
Usar el horno con la app Digital.ID AppTM
Hey UNOX!
Reinicio, actualización y restablecimiento
Asistencia y soporte
Copyright
1. Hola
Horno combinado profesional de altísimas prestaciones provisto
de un sistema operativo de última generación y tecnología
inteligente concebida para la gestión de todos los procesos de
cocción gastronómica.
Este manual contiene toda la información necesaria para utilizarlo
correctamente y aprovechando plenamente su potencial.
Si no comprendes algún paso, UNOX está a tu disposición para
facilitarte toda la información necesaria.
2. Seguridad
Símbolos usados en el manual
Información en materia de seguridad
Información sobre la eliminación y el reciclado
Declaración de conformidad
Símbolos usados en el
manual
Símbolo Signicado
Lea el manual de instrucciones
¡Peligro! Situaciones de peligro inminente o situaciones
peligrosas que puedan causar lesiones o muerte
¡Peligro de incendio!
¡Peligro de descargas eléctricas!
Peligro de quemaduras
Información en materia de
seguridad
Advertencias generales
El incumplimiento de las normas de seguridad o un
uso o mantenimiento distintos de los indicados en
este manual invalidan la garantía (para más detalles
se remite a www.unox.com, sección “Garantía”) y
eximen al fabricante de toda responsabilidad.
Coloque este aparato fuera del alcance de los niños.
La limpieza y mantenimiento son tarea del usuario y NO deberán
ser realizadas por niños, sobre todo sin la supervisión de un
adulto.
Este aparato puede emplearse únicamente para la cocción de
alimentos en cocinas industriales y profesionales por parte de
personal cualicado que reciba cursos de formación periódicos:
cualquier otro uso contraviene al uso previsto y es por tanto
peligroso.
Si el equipo no funciona o se perciben alteraciones estructurales
o de funcionamiento, desconéctelo de la alimentación eléctrica y
póngase en contacto con un centro de asistencia autorizado por
UNOX; no intente repararlo por su cuenta. En caso de reparación,
solicite el uso de recambios originales UNOX.
Para asegurarse de que el equipo se encuentra en perfectas
condiciones de uso y seguridad, se recomienda someterlo a
mantenimiento y revisión por parte de un centro de asistencia
autorizado, como mínimo una vez al año.
El nivel de emisiones sonoras del equipo es inferior a los 70 dB.
UNOX se reserva el derecho de realizar modicaciones de los
equipos y los accesorios para mejorarlos, en cualquier momento y
sin previo aviso.
Queda prohibida la reproducción total o parcial de este manual sin
el consentimiento de UNOX. Las medidas proporcionadas son
indicativas y no vinculantes. En caso de conicto, el idioma de
redacción original del manual es el italiano. UNOX no asume
ninguna responsabilidad por posibles errores de
traducción/interpretación.
Advertencias sobre el peligro de
quemaduras y lesiones
Durante la cocción y hasta que se enfríen todas las
partes del equipo, asegúrese de tocar únicamente los
elementos de control o la manilla del equipo, ya que
las partes externas están muy calientes (temperatura
mayor de 60°C (140°F).
Por motivos de seguridad, la cocción se lleva a cabo solo con la
puerta cerrada. Si se abre la puerta, el horno se detiene
temporalmente e indica la situación con un mensaje en el display.
Para reanudar la cocción no hay más que cerrar la puerta.
Para mantener las máximas prestaciones del equipo, se
RECOMIENDA NO abrir la puerta durante una cocción, sobre todo
si se están utilizando las microondas. Si no fuese posible evitar la
apertura, efectúe la operación muy lentamente y con cautela,
teniendo cuidado con los vapores a alta temperatura que salen de
la cámara de cocción.
Para mover y extraer recipientes, accesorios y demás objetos del
interior de la cámara de cocción, póngase siempre prendas de
protección térmica aptas para tal n y extreme las precauciones.
Está terminantemente prohibido apoyar cualquier tipo de bandeja,
recipiente caliente/frío u objetos de otro tipo encima del horno,
aunque esté apagado. NO acerque al equipo objetos
combustibles o sensibles al calor (por ej., elementos decorativos
de plástico, mecheros, etc.).
Es necesario dejar como mínimo 10 cm | 3.94” de espacio libre
alrededor del horno.
Durante los primeros usos, el equipo, debido a la evaporación de
ciertos aceites de fabricación, podrá emitir humos y olores
desagradables que irán desapareciendo con los siguientes ciclos
de funcionamiento.
Los líquidos o demás alimentos no se deben calentar en
recipientes sellados, porque podrían reventar.
Para evitar quemaduras, no coloque recipientes llenos de líquidos
o productos de cocina que se fundan con el calor a una altura que
impida observarlos con facilidad (Europa: IEC 60335-2-42: 2002 /
AMD1: 2008)
El calentamiento de bebidas puede producir una ebullición
eruptiva retardada, de manera que se debe prestar atención al
manejar el recipiente.
Antes del consumo, es necesario mezclar o agitar el contenido de
los biberones y de los alimentos homogeneizados en tarro,
además de comprobar la temperatura para evitar quemaduras.
Utilice solo utensilios y recipientes adecuados para la modalidad
de cocción elegida (rápida o tradicional).
Si se calientan con microondas huevos en su cáscara o huevos
duros enteros, podrían reventar incluso una vez terminado el
calentamiento.
Advertencias sobre el peligro de
incendio
Antes del uso, asegúrese de que dentro de la cámara
del equipo no haya objetos indebidos (manuales de
instrucciones, bolsas de plástico, etc.) o restos de
detergentes; asegúrese también de que la salida de
humos esté libre de obstrucciones y que no haya
materiales inamables en sus proximidades.
Cuando caliente alimentos en recipientes de plástico o de cartón,
mantenga vigilado el horno, ya que existe riesgo de incendio.
Si observa que sale humo, desconecte el equipo de la
alimentación eléctrica y mantenga la puerta cerrada para extinguir
las posibles llamas.
No coloque fuentes de calor (por ej. parrillas, freidoras, etc.),
sustancias altamente inamables o combustibles cerca del
equipo (por ej. gasóleo, gasolina, botellas de bebidas alcohólicas,
etc.).
El equipo debe limpiarse a diario, eliminando todos los restos de
alimentos. Si se descuida esta operación, podría producirse un
deterioro de las supercies que, a su vez, podría afectar
negativamente a la vida útil del equipo y generar una situación de
peligro (si no se eliminan las grasas o los restos de alimentos de
su interior, podrían prender fuego).
El aparato no debe limpiarse con chorros de agua vaporizada o a
presión.
Durante la cocción, no utilice alimentos o líquidos fácilmente
inamables (como alcohol).
Advertencias sobre el peligro de
descargas eléctricas
No abrir los compartimentos marcados con este
símbolo: su apertura está reservada a personal
cualicado y autorizado por UNOX. El incumplimiento
de esta norma invalida la garantía (para más detalles
se remite a www.unox.com, sección “Garantía”) y
expone al riesgo de daños y lesiones que pueden llegar a ser
mortales.
Advertencias sobre el mantenimiento
ordinario
Cualquier operación de mantenimiento ordinario
deberá realizarse:
después de desconectar el equipo de la alimentación
eléctrica y esperar a que se descarguen los componentes
capacitivos (unos 5 minutos);
tras esperar a que se haya enfriado por completo el equipo en todas
sus partes;
estando en perfecta forma psicofísica, tras ponerse los equipos de
protección individual adecuados (ej. guantes de goma resistentes al
calor, protección para los ojos, mascarilla antipolvo (opcional), etc.).
Antes de manejar y utilizar el detergente, lee detenidamente la
cha de seguridad del producto. NO toque NUNCA el detergente
con las manos desnudas. El detergente no debe entrar en
contacto con la piel, los ojos o las mucosas. En caso de contacto
con el detergente, consulte la cha de seguridad.
Para limpiar cualquier componente o accesorio NO utilice:
herramientas o paños abrasivos, puntiagudos o alados (como
esponjas abrasivas, rasquetas, cepillos de acero, etc.);
chorros de agua vaporizada o a presión;
detergentes abrasivos o en polvo;
detergentes básicos, agresivos, cáusticos o corrosivos (por
ejemplo, ácido clorhídrico o sulfúrico o sosa cáustica).
Estas sustancias podrían causar daños permanentes en las
supercies y en los catalizadores del equipo. NO utilice estas
sustancias ni siquiera para limpiar la subestructura o el suelo
situados debajo del equipo: las emanaciones que se desprenden
de los compuestos podrían causar daños de todos modos.
Antes de iniciar un lavado, asegúrese de que NO haya bandejas
dentro de la cámara del horno: el lavado no resultaría ecaz.
Durante el lavado NO abra la puerta del horno, ya que existe
peligro de sufrir lesiones en los ojos, las mucosas y la piel
debidas al contacto con los detergentes químicos rociados por el
brazo de lavado dentro de la cámara de cocción y movidos por
fuertes corrientes de aire.
NO permita que los niños limpien el equipo, sobre todo si no están
supervisados por un adulto.
NO manipule bajo ningún concepto el bidón del detergente, sus
conexiones al horno ni el circuito de agua interno y externo:
peligro de daños, lesiones o accidentes mortales.
Compruebe periódicamente si hay manchas de óxido dentro de la
cámara del horno: si las hay, póngase en contacto urgentemente
con un Centro de Asistencia porque probablemente el agua esté
dañando el horno; una rápida intervención prolongará la vida útil
del equipo.
Información sobre la
eliminación y el reciclado
Con arreglo al art. 13 del Decreto Legislativo italiano nº 49 de
2014 “Ejecución de la Directiva RAEE 2012/19/UE sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos”
La marca del contenedor tachado con una barra
especica que el producto se ha comercializado en
una fecha posterior al jueves, 13 de agosto de 2005 y
que, al nal de su vida útil, no deberá desecharse
junto con los demás residuos, sino por separado.
Todos los equipos está fabricados con materiales
metálicos reciclables (acero inoxidable, hierro,
aluminio, chapa galvanizada, cobre, etc.) en un porcentaje
superior al 90% en peso. Inutiliza el equipo para su eliminación
quitando el cable de alimentación y cualquier dispositivo de cierre
de compartimentos o cavidades (cuando los haya). Al nal de la
vida útil de este producto, adopta todas las medidas de gestión
necesarias para reducir el impacto negativo sobre el medio
ambiente y hacer un uso más eciente de los recursos, ciñéndose
a los principios de “quien contamina paga”, prevención y
preparación para la reutilización, el reciclado y la recuperación. Se
recuerda que la eliminación indebida o incorrecta del producto
conlleva la aplicación de las sanciones previstas por la legislación
actual.
Información sobre la eliminación Italia
En Italia, los aparatos RAEE deben entregarse:
a los Centros de Recogida (también llamados islas o plataformas
ecológicas)
al distribuidor en el que se compra un nuevo equipo, que está
obligado a recogerlos gratis (recogida a razón de “uno por uno”).
Información sobre la eliminación en la Unión Europea
La Directiva comunitaria en materia de aparatos RAEE ha sido
incorporada de manera distinta en cada país, así que si deseas
eliminar este equipo, te recomendamos que te pongas en
contacto con las autoridades locales o con tu distribuidor para
informarte sobre el método de eliminación correcto.
Declaración de
conformidad
Declaración UE de conformidad para equipos eléctricos
Fabricante: UNOX S.p.A.
Dirección: Via Majorana, 22 - 35010 Cadoneghe, Padova, Italy
Declara bajo su propia responsabilidad que los hornos:
CHEFTOP-XTM y BAKERTOP-XTM Digital.IDTM
son conformes a la Directiva de Máquinas 2006/42/CE según las
normas:
Hornos con alimentación eléctrica:
EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A15:2021
EN 60335-2-42:2003,
EN 60335-2-42:2003/A11:2012,
EN 60335-2-42:2003/AC:2007
Hornos con alimentación de gas:
EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A15:2021
EN 60335-2-102:2016
es conforme a la Directiva de Compatibilidad Electromagnética
EMC 2014/30/CE según las normas:
EN 55014-1:2017 + A11:2020 / EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2:
2008 /
EN 61000-6-1:2007
EN 61000-6-3:2007 + A1:2011
ETSI EN 301 489-1 V2.2.3: 2019
ETSI EN 301 489-17 V3.2.4: 2020
es conforme a la Directiva sobre Equipos Radioeléctricos RED
2014/53/UE según las normas:
ETSI EN 300 328 V2.2.2: 2019
Solo para los hornos de gas:
es conforme al Reglamento GAR (EU) 2016/426 según las
normas:
EN 203-1:2021
EN 203-2-2:2021
3. Tu horno Digital IDTM
Características CHEFTOP-XTM BAKERTOP-XTM
Características de Digital.IDTM
Características CHEFTOP-
XTM & BAKERTOP-XTM
Horno combinado profesional de altísimas prestaciones provisto
de un sistema operativo de última generación y tecnología
inteligente concebida para la gestión de todos los procesos de
cocción gastronómica.
Autolavado y ltración de agua
La limpieza de los hornos combinados profesionales ya no es un
problema. CHEFTOP-X™ y BAKERTOP-X™ disponen de un sistema
de lavado automático PRESSURE.Klean integrado con un bidón de
DET&Rinse Ultra de 1 l y un sistema de ltración de agua RO.Care
para garantizar hasta 1300 l de agua ltrada. Eso no es todo:
gracias al sensor SENSE.Klean, el horno puede detectar
cuidadosamente el grado de suciedad y sugerir el modo de lavado
más adecuado para evitar desperdicios. ¡Lo hace todo él!
Panel de control
El innovador panel de control Digital.ID TM ha sido
completamente rediseñado para garantizar una experiencia de
usuario inigualable. Un diseño fresco, sencillo e intuitivo que te
permite supervisar y controlar tu horno con la velocidad de un
toque.
Cierre de la puerta tirándola
El cierre de la puerta tirándola permite obtener la máxima
velocidad en las operaciones de insertar y sacar los alimentos del
horno. Cuando hay que cerrar el horno, es suciente tirar la puerta
para que se cierre de forma instantánea. Mayor libertad de
movimiento, mayor simplicidad en las acciones.
Cámara de cocción moldeada en acero 316L
La cámara de cocción de los hornos CHEFTOP-XTM & BAKERTOP-
XTM está hecha de acero 316L, el acero con el que se construyen
los barcos para resistir la agresión de las aguas marinas.
Combinado con RO.Care, evita el tratamiento del agua con
sistemas de ósmosis incluso en caso de altos niveles de cloruro.
Ventiladores simétricos e inversión de marcha
Los ventiladores de alto ujo distribuyen el aire de forma potente
y homogénea en cada bandeja, desde la primera hasta la última.
Uniformidad y velocidad de cocción al más alto nivel.
Resistencias y altas prestaciones
Los hornos CHEFTOP-XTM & BAKERTOP-XTM utilizan resistencias
especiales rectas y de alta potencia que producen calor
rápidamente, minimizando los tiempos de recuperación de
temperatura y optimizando los ujos de aire.
Cajón inferior
Un espacio para el detergente Det&Rinse ™ Ultra y el ltro de agua
integrado RO.Care. Un compartimento bajo el horno que contiene
todo lo necesario para el cuidado diario del mismo.
Las novedades en CHEFTOP-
XTM/BAKERTOP-XTM
Autolavado y ltración de agua
La limpieza de los hornos de cocción acelerada ya no es un
problema. CHEFTOP-XTM/BAKERTOP-XTM tiene un sistema de
lavado automático PRESSURE.Klean integrado con un tanque de
DET&Rinse Ultra de 1L y un sistema de ltración de agua RO.Care
para garantizar hasta 1300L de agua ltrada. Eso no es todo:
gracias al sensor SENSE.Klean, el horno puede detectar
cuidadosamente el grado de suciedad y sugerir el modo de lavado
más adecuado para evitar desperdicios. ¡Lo hace todo él!
Panel de control
El innovador panel de control Digital.IDTM ha sido completamente
rediseñado para garantizar una experiencia de usuario inigualable.
Un diseño fresco, sencillo e intuitivo que te permite supervisar y
controlar tu horno con la velocidad de un toque.
Cierre de la puerta tirándola
El cierre de la puerta tirándola permite obtener la máxima
velocidad en las operaciones de insertar y sacar los alimentos del
horno. Cuando hay que cerrar el horno, es suciente tirar la puerta
para que se cierre de forma instantánea. Mayor libertad de
movimiento, mayor simplicidad en las acciones.
Cámara de cocción moldeada en acero 316L
La cámara de cocción de los hornos CHEFTOP-XTM/BAKERTOP-XTM
está hecha de acero 316L, el acero con el que se construyen los
barcos para resistir la agresión de las aguas marinas. Combinado
con RO-Care, evita el tratamiento del agua con sistemas de
ósmosis incluso en caso de altos niveles de cloruro.
Ventiladores simétricos e inversión de marcha
Los ventiladores de alto ujo distribuyen el aire de forma potente
y homogénea en cada bandeja, desde la primera hasta la última.
Uniformidad y velocidad de cocción al más alto nivel.
Resistencias y altas prestaciones
Los hornos CHEFTOP-XTM & BAKERTOP-XTM utilizan resistencias
especiales rectas y de alta potencia que producen calor
rápidamente, minimizando los tiempos de recuperación de
temperatura y optimizando los ujos de aire.
Cajón inferior
Un espacio para el detergente DET&RinseTM y el ltro de agua
integrado RO.Care. Un compartimento bajo el horno que contiene
todo lo necesario para el cuidado diario del mismo.
Características de
Digital.IDTM
Digital.IDTM es el sistema operativo más avanzado jamás instalado
en un horno. Interfaz rápida e intuitiva y funciones de
hiperconexión impulsadas por inteligencia articial.
Digital.IDTM Hyperconnection
Con Digital.ID™, puedes acceder a la interfaz de tus hornos desde
todos sus dispositivos, donde quieras y cuando quieras, sin
necesidad de un ancho de banda de Internet de alta velocidad.
Importa cada personalización y receta a todos tus hornos y
dispositivos a través de la aplicación Digital.IDTM.
Cuenta Digital.IDTM
Crea tu Digital.IDTM y conéctate con tu horno CHEFTOP-
XTM/BAKERTOP-XTM conectado a internet: almacena tus programas
de cocción, la conguración de tu página de inicio y todas las
personalizaciones de tu horno directamente desde la nube. La
cuenta se mantiene constantemente sincronizada con los últimos
cambios, lo que te permite realizar estas modicaciones
directamente desde tu smartphone. Puedes entrar en tu cuenta
desde cualquier horno CHEFTOP-XTM/BAKERTOP-XTM conectado a
internet y tener acceso instantáneo a tus ajustes.
Digital.IDTM Widgets
Con los nuevos widgets trabajas con la interfaz más intuitiva que
hayas visto en un horno. Personaliza la pantalla de inicio según
tus necesidades o elige un layout preestablecido diseñado para tu
negocio, con tus características favoritas siempre en primer
plano.
DIGITAL.Training
Con la compra de un horno Digital.IDTM puedes recibir una primera
capacitación Premium gratuita, que te enseñará todos los trucos
para aprovechar tu horno al 100% desde los primeros días
después de la instalación.
Nuestros Active Marketing Chef están disponibles de forma
remota para mostrarte todo lo que necesitas, desde funciones
básicas hasta las tecnologías más avanzadas.
COOKING.Concierge
¿Necesitas consejo? ¿Quieres optimizar el uso de tu horno?
¿Quieres perfeccionar una cocción? ¿Necesitas instrucciones
sobre cómo hacer una receta?
Si has activado los servicios digitales Premium*, puedes reservar
una llamada Premium con nuestros Corporate Chefs
directamente desde tu horno y hablar con ellos gracias al
micrófono interno para recibir recomendaciones en vivo. Con la
nueva función Badge puedes ejecutar las instrucciones durante la
llamada, mientras que con la función Remote Control puedes
permitir que el chef congure tu horno de forma remota.
Asistencia técnica en directo
¿Necesitas ayuda? Si eres un cliente Premium*, puede llamar a
nuestro equipo técnico directamente desde tu horno y hablar con
nuestros operadores a través del micrófono interno. Además,
gracias a la función integrada de chat y cámara de la App
Digital.IDTM puedes enviar mensajes e imágenes para ayudar al
equipo a diagnosticar y resolver tus dudas de forma más rápida y
precisa.
4. Nociones básicas
Símbolos usados en el manual
Panel Digital IDTM
Descubre los gestos
Tecnologías UNOX
Símbolos usados en el
manual
Símbolo Gesto
Tocar
Toca levemente la pantalla con un dedo.
Tocar y mantener pulsado
Toca la pantalla con un dedo y no lo despegues hasta
que se realice la acción deseada
Deslizar a la derecha
Desliza el dedo de izquierda a derecha.
Deslizar a la izquierda
Desliza el dedo de derecha a izquierda.
Deslizar hacia arriba
Desliza el dedo de derecha arriba.
Deslizar hacia abajo
Desliza el dedo de derecha abajo.
Panel Digital IDTM
Navegación en la pantalla de inicio
1
3
4
5
6
7
8
9
Cooking Set: gracias a la nueva función de PRESETS, puedes
acceder a una biblioteca de parámetros predeterminados y
personalizables (presets), que te recomiendan los intervalos
de temperatura, humedad y ventilación para realizar todo tipo
de cocciones: freír, asar a la parrilla, dorar y mucho más;
1
Chefunox: el horno ajusta de forma autónoma todos los
parámetros de cocción; solo tienes que elegir el tipo de
cocción, el alimento que quieres cocinar y el grado de
cocción deseado e iniciar la cocción;
2
Lavados: gracias a la tecnología PRESSURE.Klean, CHEFTOP-
XTM/BAKERTOP-XTM es el primer horno de cocción acelerada
que se lava automáticamente. Un horno inteligente capaz de
detectar con precisión el grado de suciedad y sugerir el modo
de lavado más adecuado para evitar derroches;
3
Library;4
MULTI.Time: con MULTI.Time puedes gestionar hasta 10
cocciones simultáneas, cada una de ellas controlada por un
temporizador especíco que te avisa cuando es hora de
extraer los alimentos. El control deslizante te permitirá
ajustar de manera rápida y precisa todos los temporizadores;
5
DDC (Data Driven Cooking): gracias a una interfaz gráca
completamente renovada, esta aplicación representa la
infraestructura IdC más avanzada del mercado. La nueva
actualización proporciona informes y estadísticas sobre el
uso del horno con mucha mayor rapidez. Además, gracias al
nuevo Kitchen Scheduler, puedes optimizar la planicación
de las cocciones y minimizar los derroches de tiempo y
energía;
6
Soporte: si has activado los servicios digitales Premium,
puedes programar una llamada Premium con los Corporate
Chefs de UNOX directamente desde el horno y hablar con
ellos gracias al micrófono interno, para recibir consejos en
tiempo real. Con la nueva función Badge puedes seguir las
instrucciones durante la llamada, mientras que con la función
Remote Control el chef podrá congurar tu horno a distancia;
7
Perl y personalizaciones: gracias a los nuevos widgets,
puedes personalizar la página de inicio arrastrando los
iconos hasta la posición preferida según las necesidades de
cada chef, o bien escoger un esquema predeterminado;
8
Actividades en curso: visualización de las actividades en
curso.
9
Control de los mandos
1
2
3
4
5
ON/OFF
Atención, el botón ON/OFF enciende y apaga el panel de mandos pero no corta la alimentación del
horno, que permanece bajo tensión hasta que se desconecta su enchufe.
Bloqueo de pantalla con la puerta
abierta
Por motivos de seguridad y para obtener prestaciones y
resultados ideales, debes realizar la cocción con la puerta
cerrada.
Si abres la puerta durante una cocción, las resistencias del horno
se desactivan, el ventilador se detiene y una noticación te avisa
de que el display está temporalmente bloqueado.
Flecha atrás: sirve para volver a la página anterior;1
Botón INICIO: sirve para ir a la página de inicio;2
Botón START/STOP: inicia o detiene una actividad en curso;3
Botón CUSTOM:personaliza la acción del botón mediante la
página especíca en los ajustes de sistema;
4
Botón VOICE: activa el micrófono interno para mandos de voz y
para hablar con operadores y Chefs UNOX durante las
llamadas.
5
Mandos táctiles en display capacitivo
El panel de control de tu horno utiliza la tecnología Touch control,
que permite navegar por el sistema operativo Digital.IDTM
simplemente tocando los iconos con los dedos, secos y limpios
(no utilices utensilios de cocina).
Todas las aplicaciones se gestionan con tarjetas, cada una de las
cuales permite controlar por completo los contenidos de la
aplicación.
Navegación de cuentas y perles en
menú lateral
Si creas un perl personal, podrás guardar tus programas de
cocción, decidir la conguración de tu página de inicio y ajustar
todas las personalizaciones de tu horno.
Toca el menú
toca el botón + NUEVO PERFIL, escribe tu nombre y GUARDA.
Personalización de la página de inicio
Vuelve a la página de inicio y mantén el dedo sobre un punto
cualquiera de la pantalla.
En la tarjeta que aparecerá podrás:
arrastrar los widgets a la posición que preeras;
añadir widgets pulsando el botón de abajo + AÑADIR WIDGET;
eliminar los widgets presentes tocando el botón ELIMINAR
Al terminar la personalización, toca el botón GUARDAR para salir y
conrmar los ajustes modicados.
Acceder a los ajustes
Si quieres hacer ajustes personales:
toca el menú
toca el botón AJUSTES
Menú accesorios
Toca el icono de abajo a la der.
Selecciona el accesorio que preeres utilizar
Descubre los gestos
Menús deslizantes
Los menús deslizantes permiten consultar y gestionar varios
temas dentro de una misma tarjeta, ofreciendo una visión de
conjunto.
Para verlos, arrastra la tarjeta hacia la derecha o la izquierda.
Ajustar un valor de tiempo
Para ajustar un valor de tiempo arrastra el número hacia arriba o
abajo.
Ajustar un valor de control deslizante
Para ajustar un valor de control deslizante, arrastra el cursor
hacia la derecha para aumentarlo o hacia la izquierda para
reducirlo.
Tecnologías UNOX
Cocción avanzada y automática
MULTI.Time
Gestiona y supervisa hasta 10 cocciones combinadas al mismo
tiempo
Individual.CHEFUNOX
Función inteligente que solicita al usuario la evaluación de las
cocciones efectuadas. Usa la tecnología de aprendizaje
automático para procesar las evaluaciones recibidas, aprender las
preferencias del operador y mejorar los programas de cocción
predenidos
Unox Intelligent Performance (UIP)
ADAPTIVE.Cooking
Ajusta automáticamente los parámetros de cocción en función de
la carga para garantizar resultados repetibles
SMART.Preheating
Ajusta automáticamente la temperatura y duración del
precalentamiento en función de los modos de uso anteriores
SENSE.Klean
Estima el grado de suciedad del horno y sugiere el lavado
automático más indicado
SMART.Energy
Función automática de ahorro de energía que reduce los
consumos de agua, electricidad o gas en los programas que
superan la hora de cocción. Reconoce cuándo no hay alimentos
en la cámara y activa la modalidad de stand-by reduciendo la
temperatura y los consumos. Analiza el uso del horno para
formular recomendaciones de cara al ahorro de energía (p. ej.,
indica si la puerta permanece abierta mucho tiempo)
HEY.Unox
Tecnología con reconocimiento de voz que permite interactuar
con el horno, impartiendo órdenes y recibiendo respuestas
audiovisuales directamente en el panel
OPTIC.Cooking
Tecnología inteligente que permite al horno reconocer el alimento
e iniciar automáticamente el programa de cocción pertinente
cuando cocina en modalidad MULTI.Time
Unox Intensive Cooking (UIC)
DRY.MaxiTM
Extrae grandes cantidades de humedad de la cámara de cocción
en un tiempo mínimo
STEAM.MaxiTM
Produce una gran cantidad de vapor en la cámara de cocción en
un tiempo mínimo
AIR.MaxiTM
Gestiona la inversión automática de marcha y la función por
pulsos de los ventiladores
CLIMALUXTM
Mide y ajusta continuamente la humedad contenida en la cámara
de cocción
AIR.Tornado
Mejora y acelera las cocciones a plena carga gracias a la
posibilidad de ajustar una mayor velocidad de rotación de los
ventiladores del horno hasta 3600 revoluciones por minuto (rpm)
5. Nociones básicas para
la cocción
Preparar e iniciar una cocción
Cocción en curso
Resumen de cocción
Acciones tras la cocción
Preparar e iniciar una
cocción
La cocción puede realizarse:
en modo manual (Cooking Set);
como multicocción (Multi.Time - Multi.Speed);
con recetas guardadas previamente (Library);
con recetas predenida por UNOX (Chefunox).
Para iniciar todas las cocciones, independientemente del tipo,
toca el
botón START/STOP
Iniciar una cocción manual Cooking
Set
Para iniciar o crear una cocción manual Cooking Set hay que
ajustar el tiempo de cocción y seleccionar una de estas opciones:
un preset con parámetros ya denidos según los tipos de cocción
más habituales;
preset Manual, totalmente personalizable, que no tiene limitaciones
de parámetros.
Iniciar una cocción guardada desde
Library
Las recetas que has guardado previamente se almacenan en la
aplicación Library: para iniciarlas, toca la receta que te interesa y
toca el botón START/STOP
Iniciar una cocción desde Chefunox
La aplicación Chefunox contiene las recetas creadas y probadas
por los chefs de UNOX para que obtengas excelentes resultados
de cocción.
Durante la cocción, si es necesario, puedes modicar la receta; en
este caso, los cambios se aplican solo a la cocción en curso.
Al terminar la cocción, puedes guardar la receta modicada con
otro nombre (las recetas UNOX no se pueden modicar ni
eliminar). Tu receta modicada se memorizará en la aplicación
Library.
Iniciar una cocción innita MULTI.Time
La aplicación MULTI.Time te permite cocinar simultáneamente
productos que requieren tiempos de cocción distintos en las
mismas condiciones climáticas (temperatura, humedad,
velocidad del ventilador y/o microondas).
Si utilizas esta aplicación, el horno mantiene por tiempo innito
las condiciones de la cámara que has ajustado. También puedes
ajustar temporizadores de cocción adicionales que te avisan
cuando está lista la bandeja asociada.
Cocción en curso
Modicar una cocción Cooking Set en
curso
1
2
3
4
5
6
7
8
nombre de la receta en curso (“Programa manual” = receta
no guardada)
1
monitorización de la potencia suministrada;2
parámetros set en curso: toca la tarjeta para modicar los
parámetros de cocción o añadir más fases de cocción. Las
modicaciones se aplican solo a las cocciones en curso (los
presets UNOX no se pueden modicar permanentemente); si
arrastras la tarjeta a la derecha o izquierda, se muestran las
tarjetas de precalentamiento y de las fases siguientes (si las
hay), respectivamente;
3
UIP: puedes modicar la activación de las tecnologías Unox
Intelligence Performance (no se recomienda hacerlo);
4
barra de n de cocción: el color de la barra indica de forma
intuitiva el nal de la cocción:
5
si > 15 segundos, la barra del tiempo aparece de color
rojo
si < 15 segundos, la barra del tiempo aparece de color
amarillo
si < 5 segundos, la barra del tiempo aparece de color
verde
duración total de la cocción;6
hora de n de la cocción;7
monitorización del vapor generado.8
Modicar una cocción MULTI.Time en
curso
3
2
1
4
5
6
7
temporizador no agotado: n de cocción > 15 segundos;1
temporizador no agotado: n de cocción < 15 segundos;2
temporizador agotado: n de cocción < 5 segundos;3
cancela el temporizador;4
conrma el temporizador agotado y lleva a la pantalla de
conguración;
5
permite modicar el set climático en curso cuando no hay
temporizadores activos; aquí puedes ver cómo modicar un
set climático;
6
congura un nuevo temporizador, introduciendo una
duración (horas: minutos) o añadiendo un programa ya
existente.
7
Terminar una cocción en
curso
Las cocciones terminan al agotarse el tiempo previsto o al
alcanzarse la temperatura en el corazón ajustada (si está
prevista).
Si tocas y mantienes pulsado el botón start/stop se
interrumpe la cocción en curso.
Resumen de cocción
Al terminar la cocción, puedes interrumpir el aviso acústico
tocando el botón STOP ZUMBADOR. Si abres y cierras la puerta,
puedes ver la pantalla de resumen de cocción.
1
2
3
4
5
6
nombre de la receta en curso;1
duración de la cocción terminada;2
resumen de consumos (consumo eléctrico, vapor, RO.Care,
CO2);
3
añade tiempo manteniendo los parámetros de la última fase
realizada o bien modica la temperatura de la sonda al
corazón (si la hay).
4
repite la cocción recién terminada con los mismos
parámetros de cocción, que puedes modicar según tus
necesidades;
5
repite la última fase de cocción.6
6. Nociones básicas para
tratamiento de agua y
lavados
Advertencias de seguridad
Iniciar un lavado
Lavado en curso
Resumen de lavado
Recargar el Det&RinseTM Ultra
Sustituir el ltro RO.Care
Advertencias de seguridad
Antes de manejar y utilizar el detergente, lee detenidamente la
cha de seguridad del producto. NO toque NUNCA el detergente
con las manos desnudas. El detergente no debe entrar en
contacto con la piel, los ojos o las mucosas. En caso de contacto
con el detergente, consulte la cha de seguridad.
Antes de iniciar un lavado, asegúrese de que NO haya bandejas
dentro de la cámara del horno: el lavado no resultaría ecaz.
Durante el lavado NO abra la puerta del horno, ya que existe
peligro de sufrir lesiones en los ojos, las mucosas y la piel
debidas al contacto con los detergentes químicos rociados por el
brazo de lavado dentro de la cámara de cocción y movidos por
fuertes corrientes de aire.
NO permita que los niños limpien el equipo, sobre todo si no están
supervisados por un adulto.
NO manipule bajo ningún concepto el bidón del detergente, sus
conexiones al horno ni el circuito de agua interno y externo:
peligro de daños, lesiones o accidentes mortales.
Compruebe periódicamente si hay manchas de óxido dentro de la
cámara del horno: si las hay, póngase en contacto urgentemente
con un Centro de Asistencia porque probablemente el agua esté
dañando el horno; una rápida intervención prolongará la vida útil
del equipo.
Iniciar un lavado
Los hornos están equipados con un sistema de lavado
automático PRESSURE.Klean: para iniciar un programa de lavado
de la cámara de cocción, toca el botón LAVADOS.
Toca el nombre del lavado que consideras más adecuado para el
grado de suciedad de la cámara de cocción:
ACLARADO: aclarado de la cámara de cocción;
RÁPIDO: lavado rápido de la cámara de cocción;
CORTO: cámara de cocción poco sucia;
MEDIO: cámara de cocción moderadamente sucia;
LARGO: cámara de cocción muy sucia.
Visualización y explicación de la
página principal
1
2
3
4
5
6
nombre programa;1
porcentaje de ensuciamiento del horno;2
barra de progreso del lavado en curso;3
lavados disponibles;4
lavado recomendado;5
presencia o no de Det&Rinse y/o RO.Care durante el
lavado.
6
Lavado en curso
1
2
3
4
nombre del lavado en curso;1
aviso es importante NO abrir la puerta durante un lavado en
curso;
2
duración total del lavado;3
hora de n del lavado.4
Resumen de lavado
Al terminar el lavado, aparece una tarjeta resumen acompañada
de un aviso acústico, que puedes interrumpir tocando el botón
STOP ZUMBADOR.
1
2
3
4
5
6
nombre del lavado efectuado;1
duración del lavado terminado;2
resumen de consumos de agua, Det&Rinse y Ro.Care;3
consejos para una limpieza perfecta del horno;4
repite el lavado recién terminado;5
lleva a la lista de los lavados.6
Recargar el Det&Rinse
Una noticación en el display te avisa cuando ha llegado el
momento de rellenar el depósito de Det&Rinse.
Debes llenar el depósito únicamente con botellas de 1 litro del
detergente Det&RinseTM Ultra de UNOX, el único aprobado y
probado para el lavado de la cámara de cocción.
Ponte guantes para evitar el contacto directo de las manos con el detergente. El detergente no
debe entrar en contacto con la piel, los ojos o las mucosas. En caso de contacto con el
detergente, sigue las instrucciones de la cha de seguridad.
presiona y suelta la cubierta del depósito y extrae el depósito;
PUSH
PULL
quita el tapón de la botella de Det&Rinse™ Ultra de UNOX
sujetándolo con el tapón hacia abajo; NO retires ni perfores la película
de protección;
OK!
comprueba que la película de protección esté en perfecto estado,
sin daños. Pon boca abajo la botella y enróscala al depósito; un perno
romperá la película de protección, permitiendo que el detergente entre
de forma segura en el depósito.
OK!
Cuando se haya vaciado por completo la botella, retírala con
cuidado para que no gotee; elimínala de acuerdo con las normas
vigentes.
x3
Repite este procedimiento hasta alcanzar la capacidad máxima
del depósito (3 litros = 3 botellas de Det&RinseTM Ultra de UNOX), y
luego vuelve a introducir el depósito hasta el tope. Desecha los
guantes sin tocar las zonas mojadas de detergente.
Sustituir el ltro RO.Care
El horno incorpora un ltro suavizador RO.Care que debes
sustituir una vez al año o después de tratar un cierto número de
litros, calculado según esta fórmula:
Litros (L) = 13000 / Dureza temporal (°DH) en función de la dureza
del agua de red del cliente.
En ambos casos, una noticación en el display te avisa de que ha
llegado el momento de sustituirlo.
presiona y suelta la cubierta del ltro suavizador RO.Care y extrae el
ltro agotado tirando hacia afuera;
PUSH
PULL
quita la protección del ltro nuevo;
monta el ltro nuevo asegurándote de introducirlo en el sentido
correcto.
NEW
7. Aplicaciones
Cooking Set
Library
Chefunox
MULTI.Time
Lavados
DDC (Data Driven Cooking)
Soporte
Aplicaciones
Cooking Set
Seleccionar un preset de cocción
Modicar un preset de cocción
Activar una tecnología UIP
Añadir una nueva fase de cocción
Precalentamiento
Iniciar una cocción
Cocción en curso
Terminar una cocción
Resumen de cocción
Acciones tras la cocción
Guardar una cocción manual al terminar la cocción
Cooking Set te permite iniciar una cocción manual.
En las cocciones manuales debes denir por tu cuenta los
siguientes parámetros:
duración de cocción o temperatura en el corazón (si está prevista);
temperatura de la cámara o Delta T (si está prevista);
inyección o extracción de vapor en la cámara;
velocidad de los ventiladores en modalidad estándar o por pulsos;
microondas o modalidad de descongelación (solo para hornos
Speed).
Cada cocción manual consta siempre de:
un precalentamiento SMART.Preheating o manual;
hasta nueve fases de cocción, con parámetros de cocción que
pueden ser distintos.
Después de ajustar todos los parámetros, se puede elegir entre:
iniciar la cocción sin guardarla;
guardar la receta congurada y luego iniciar la cocción (las recetas
guardadas se memorizan en la aplicación Library).
Visualización y explicación de la página de aterrizaje
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Seleccionar un preset de cocción
Para iniciar o crear una cocción manual hay que ajustar el tiempo
de cocción y seleccionar una de estas opciones:
un preset con parámetros ya denidos según los tipos de cocción
más habituales. Aquí puedes ver cómo modicar un preset UNOX.
preset Manual, totalmente personalizable, que no tiene limitaciones
de parámetros. Aquí puedes ver cómo crear un preset personal para
usarlo en el futuro.
Para seleccionar el preset deseado, toca su nombre.
nombre de sección;1
activación/desactivación de las noticaciones de cocción;2
selección del temporizador;3
selección de la categoría de preset;4
tarjeta de selección de preset;5
precalentamiento;6
conguración de las UIP;7
número de fases;8
duración de cocción;9
fase siguiente.10
Modicar un preset de cocción
Después de seleccionar el preset de cocción, si lo deseas, puedes
modicar los parámetros predeterminados para adaptarlos a tus
necesidades.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
noticaciones de cocción: puedes activar noticaciones de
cocción personalizadas que aparecerán entre una fase de
cocción y la siguiente;
1
atrás: puedes volver a la selección del preset para elegir otro;2
modica la temperatura de cocción entre 30 y 260 °C. Para
cocciones especialmente delicadas, puedes utilizar la
función Delta T, desde 0 a 120 °C (si está incluida). En este
caso, debes utilizar la sonda al corazón, clavándola hasta el
centro de los alimentos. Por denición, Delta T mantiene la
temperatura de la cámara a una diferencia constante
respecto a la temperatura de la sonda, aplicando la fórmula:
Temperatura de la cámara menos Temperatura de la sonda al
corazón;
3
modica la inyección de vapor STEAM.Maxi o la extracción
DRY.Maxi;
4
modica la velocidad de los ventiladores en modalidad
estándar o por pulsos. Si los ventiladores están en
modalidad por pulsos, se apagan cuando el horno alcanza la
temperatura denida;
5
UIP: puedes modicar la activación de las tecnologías Unox
Intelligence Performance (no se recomienda hacerlo);
6
elimina una fase de cocción (solamente si ya hay más de
una fase de cocción);
7
modica la duración de cocción entre 0 min y 9h:59min:59s
o, como alternativa, la temperatura de la sonda al corazón
que la cámara deberá alcanzar (si está prevista). Los dos
parámetros se excluyen mutuamente;
8
añadir una nueva fase de cocción.9
Activar una tecnología UIP (Unox
Intelligence Performance)
Las tecnologías UIP (Unox Intelligence Performance) permiten al
horno hacer un seguimiento constante de todos los procesos de
precalentamiento y cocción.
Aquí puedes consultar más información sobre las tecnologías UIP
(Unox Intelligence Performance).
Para modicar los ajustes de las tecnologías de cocción Unox
Intelligence Performance:
toca el botón UIP en la parte superior derecha de la tarjeta;
activa o desactiva el uso de las tecnologías moviendo el cursor;
para guardar y conrmar los cambios, toca el botón aplicar.
Añadir una nueva fase de cocción
Cómo añadir una nueva fase de cocción
Si es necesario, puedes crear cocciones con varias fases; cada
fase puede tener parámetros distintos:
toca el botón nuevo paso en la tarjeta de modicación de preset;
selecciona un preset de cocción para la nueva fase;
modica el preset de acuerdo con tus necesidades.
Precalentamiento
Antes de iniciar una cocción, es muy importante poner la cámara
de cocción a la temperatura correcta: por este motivo, al
comenzar cada cocción se efectúa automáticamente un
precalentamiento.
UNOX te recomienda utilizar SMART.Preheating, un
precalentamiento automático que ajusta de manera autónoma el
tiempo y la temperatura de precalentamiento; también tiene en
cuenta la pérdida de calor al abrir la puerta y se activa al pasar de
una fase a otra, adaptando la cámara de cocción a los parámetros
de la nueva fase.
Desactivar el SMART.Preheating (desaconsejado)
Para desactivar la tecnología SMART.Preheating y congurar
manualmente el precalentamiento, toca la tarjeta de
precalentamiento y desactiva la tecnología moviendo el cursor.
Para guardar los cambios, toca el botón aplicar. A continuación,
en la tarjeta que aparece, es necesario ajustar la duración y la
temperatura de precalentamiento.
Interrumpir un precalentamiento en curso
Para interrumpir en cualquier momento un precalentamiento en
curso, ya sea manual o SMART.Preheating, pulsa el botón OMITIR y
conrma.
Iniciar una cocción
Toca el botón START/STOP para iniciar la cocción:
comenzará una fase de precalentamiento manual o
Smart.Preheating según lo que hayas seleccionado antes.
Para interrumpir en cualquier momento un precalentamiento en
curso, ya sea manual o SMART.Preheating, pulsa el botón OMITIR y
conrma.
Aquí puedes consultar más información sobre el
precalentamiento.
Al terminar el precalentamiento o después de interrumpirlo antes
de tiempo, una pantalla te sugiere que enhornes los alimentos; al
cerrar la puerta comienza automáticamente la primera fase
prevista.
Cocción en curso
1
2
3
4
5
6
7
8
nombre de la receta en curso (“Programa manual” = receta
no guardada);
1
monitorización de la potencia suministrada;2
parámetros set en curso: toca la tarjeta para modicar los
parámetros de cocción o añadir más fases de cocción. Las
modicaciones se aplican solo a las cocciones en curso (los
presets UNOX no se pueden modicar permanentemente); si
arrastras la tarjeta a la derecha o izquierda, se muestran las
tarjetas de precalentamiento y de las fases siguientes (si las
hay), respectivamente;
3
UIP: puedes modicar la activación de las tecnologías Unox
Intelligence Performance (no se recomienda hacerlo);
4
barra de n de cocción: el color de la barra indica de forma
intuitiva el nal de la cocción:
5
si > 15 segundos, la barra del tiempo aparece de color
rojo
si < 15 segundos, la barra del tiempo aparece de color
amarillo
si < 5 segundos, la barra del tiempo aparece de color
verde
duración total de la cocción;6
hora de n de la cocción;7
monitorización del vapor generado.8
Terminar una cocción
Las cocciones terminan al agotarse el tiempo previsto o al
alcanzarse la temperatura en el corazón ajustada (si está
prevista).
Si tocas la tecla START/STOP y mantienes pulsado el botón
start/stop se bloquea la cocción en curso.
Resumen de cocción
Al terminar la cocción, aparece una tarjeta resumen acompañada
de un aviso acústico, que puedes interrumpir tocando el botón
STOP ZUMBADOR.
A continuación, aparece una tarjeta que informa de los consumos
y de las acciones que se pueden realizar tras la cocción.
1
2
3
nombre de la receta en curso;1
duración de la cocción terminada;2
resumen de consumos (consumo eléctrico, vapor, RO.Care,
CO2);
3
Acciones tras la cocción
1
2
3
4
5
nombre de la receta en curso;1
guarda la cocción recién terminada; aquí puedes ver cómo
guardar una cocción.
2
repite la cocción recién terminada con los mismos
parámetros de cocción, que puedes modicar según tus
necesidades;
3
repite la última fase de cocción;4
añade tiempo manteniendo los parámetros de la última fase
realizada o bien modica la temperatura de la sonda al
corazón (si la hay).
5
Guardar una cocción manual al
terminar la cocción
Al terminar la cocción, puedes guardar la receta que has creado:
toca el botón GUARDAR;
elige la foto y el nombre que quieres asignar a tu receta;
vuelve a conrmar con el botón GUARDAR.
Las recetas guardadas se almacenan en la aplicación Library:
para iniciarlas, toca la receta que te interesa y toca el botón
START/STOP
Aplicaciones
Library
Navegación y selección de una receta
Opciones de recetas
Iniciar una receta
Crear una receta personal
Library te permite crear o iniciar una receta personal,
guardada previamente.
Aquí puedes ver cómo seleccionar e iniciar una receta.
Aquí puedes ver cómo crear una receta personal.
Navegación y selección de una
receta
Toca la receta deseada para seleccionarla.
Aparecerá una página con el resumen de los parámetros
de cocción de la receta.
Utiliza los ltros (ej. orden alfabético, recetas “favoritas”, etc.) para facilitar la
búsqueda de la receta que te interesa.
Opciones de recetas
Desde la tarjeta Receta se puede marcar la receta como
favorita tocando el icono . Tocando el menú
desplegable puedes:
modicar los parámetros de la receta (ej. cambiar la foto
asociada o la lista de ingredientes, modicar la duración o la
temperatura de la cámara, etc.); deslizando hacia la derecha
o la izquierda la tarjeta que aparece, puedes añadir más
fases de cocción a la receta o bien activar o desactivar el
precalentamiento SMART.Preheating.
duplicar la receta;
añadirla a un grupo;
eliminarla (acción irreversible).
Iniciar una receta
Toca el botón START/STOP para iniciar la cocción.
Crear una receta personal
Toca el icono + NUEVO.
Congura la receta introduciendo:
una foto de identicación (opcional);
su nombre;
sus parámetros de cocción; aquí puedes ver un ejemplo
de ajuste de parámetros;
• los ingredientes necesarios (opcional);
• la descripción de los distintos pasos de cocción
(opcional).
Guarda los ajustes con GUARDAR.
Desde la tarjeta Receta se puede marcar la receta como
favorita tocando el icono o bien, tocando el menú
desplegable, modicarla, duplicarla, añadirla a un
grupo, compartirla con otros usuario o eliminarla.
Aplicaciones
Chefunox
Navegación y selección de una receta
Opciones de recetas
Iniciar una receta
Chefunox - Speedunox te permiten utilizar las recetas
creadas y probadas por los chefs UNOX para obtener
excelentes resultados de cocción.
Navegación y selección de una
receta
Para seleccionar una receta, toca su icono. Para facilitar
la búsqueda, las recetas están clasicadas por alimento
(ej. aves) o por tipo de cocción (ej. COMBI).
Para crear cocciones personalizadas y optimizadas para
los alimentos que vas a cocinar, según la receta elegida,
puedes modicar libremente los parámetros
predenidos cambiando, por ejemplo, el grosor del
alimento que vas a cocinar, su peso, el dorado externo,
etc.
En cuanto se modica cualquier parámetro, se habilita el
botón + GUARDAR PARÁMETROS PREDEFINIDOS.
Tocando el botón se memorizarán permanentemente los
parámetros introducidos para los futuros inicios de la
receta.
Opciones de recetas
Desde la tarjeta Receta se puede:
marcar la receta como favorita tocando el icono
cambiar el precalentamiento SMART.Preheating por un
precalentamiento manual (desaconsejado); aquí puedes ver
cómo desactivar SMART.Preheating;
activar o desactivar las tecnologías UIP; aquí puedes ver
cómo activar o desactivar las tecnologías Unox Intelligence
Performance.
Iniciar una receta
Toca el botón start/stop para iniciar la cocción.
Aplicaciones
MULTI.Time
Navegación y selección de un programa
Ajustar un set climático
Iniciar una cocción
En cocción: ajustar los temporizadores
Cocción en curso
Terminar una cocción
Resumen de cocción
MULTI.Time te permite cocinar simultáneamente
productos que requieren tiempos de cocción distintos en
las mismas condiciones climáticas (temperatura,
humedad, etc.).
Si utilizas esta aplicación, el horno mantiene por tiempo
innito (ciclo continuo) la temperatura y el clima que has
ajustado. También puedes ajustar hasta 10
temporizadores que te avisan cuando está lista la
bandeja asociada.
Navegación y selección de un
programa
Para iniciar o crear una cocción multitime debes
seleccionar una de estas opciones:
un preset de partida precongurado (ej. COMBI); se
propondrán ajustes de cocción, predeterminados por UNOX
según el tipo de cocción elegido; estos parámetros,
predenidos por UNOX, se pueden modicar de acuerdo con
tus necesidades. Aquí puedes ver cómo modicar un preset
UNOX.
un preset Manual, totalmente personalizable, que no tiene
limitaciones de parámetros. Aquí puedes ver cómo crear un
preset personal para usarlo en el futuro.
Para seleccionar el preset deseado, toca su nombre.
Ajustar un set climático
Después de seleccionar el preset de cocción, si lo
deseas, puedes modicar los parámetros
predeterminados para adaptarlos a tus necesidades.
1
1
2
3
4
5
6
atrás: puedes volver a la selección del preset para
elegir otro; en curso;
1
modica la temperatura de cocción entre 30 y 300
°C. Para cocciones especialmente delicadas,
puedes utilizar la función Delta T, desde 0 a 120 °C
(si está incluida). En este caso, debes utilizar la
sonda al corazón, clavándola hasta el centro de los
alimentos. Por denición, Delta T mantiene la
temperatura de la cámara a una diferencia
constante respecto a la temperatura de la sonda,
aplicando la fórmula: Temperatura de la cámara
menos Temperatura de la sonda al corazón;
2
modica la inyección de vapor STEAM.Maxi o la
extracción DRY.Maxi;
3
modica la velocidad de los ventiladores en
modalidad estándar o por pulsos. Si los ventiladores
están en modalidad por pulsos, se apagan cuando
el horno alcanza la temperatura denida;
4
UIP: puedes modicar la activación de las
tecnologías Unox Intelligence Performance (no se
recomienda hacerlo);
5
Guarda/elimina el preset congurado.6
Conrmación de los valores introducidos
El botón guardar conrma los valores introducidos.
Iniciar una cocción
Toca el botón START/STOP para iniciar la cocción:
comenzará una fase de precalentamiento manual o
Smart.Preheating según lo que hayas seleccionado
antes.
Para interrumpir en cualquier momento un
precalentamiento en curso, ya sea manual o
SMART.Preheating, pulsa el botón omitir y conrma.
Aquí puedes consultar más información sobre el
precalentamiento.
Al terminar el precalentamiento o después de
interrumpirlo antes de tiempo, una pantalla te sugiere
que enhornes los alimentos.
En cocción: ajustar los
temporizadores
Te recomendamos asociar el temporizador 1 a la
primera bandeja por arriba, el temporizador 2 a la
segunda bandeja por arriba y así sucesivamente: así
sabrás qué bandeja extraer cuando se agote un
temporizador. La tarjeta también contiene los siguientes
botones:
toca el botón para ver 5 temporizadores
toca el botón para ver 10 temporizadores
toca el botón para activar o desactivar las
tecnologías; aquí puedes consultar la información sobre
Unox Intelligence Performance.
Ajuste de los temporizadores utilizando una receta
compatible
Toca el icono + ADIR PROGRAMA.
Se te propondrán todas las recetas compatibles con el
set climático que has elegido, clasicadas por tipo (usa
los ltros para facilitar la búsqueda); toca la que quieres
asignar al temporizador.
Realiza los ajustes necesarios para adaptar la receta a
tus necesidades y conrma con AÑADIR.
Ajuste manual de los
temporizadores
Introduce la duración de los temporizadores que
necesitas (hasta un máximo de 5) entre 0 min y 9 h : 59
min : 59 s.
Cocción en curso
La gura muestra una cocción MULTI.Time en curso.
1
2
3
4
5
6
7
temporizador no agotado: n de cocción &gt 15
segundos;
1
temporizador no agotado: n de cocción < 15
segundos;
2
temporizador agotado: n de cocción < 5 segundos;3
cancela el temporizador;4
conrma el temporizador agotado y lleva a la
pantalla de conguración;
5
permite modicar el set climático en curso cuando
no hay temporizadores activos; aquí puedes ver
cómo modicar un set climático.
6
congura un nuevo temporizador, introduciendo
una duración (horas: minutos) o añadiendo un
programa ya existente.
7
Terminar una cocción
Al utilizar esta aplicación, el horno mantiene
indenidamente (ciclo continuo) la temperatura y el
clima ajustados.
Cuando se agote el tiempo previsto para un
temporizador, una señal acústica te avisará de que la
bandeja asociada está lista y puedes sacarla.
Si tocas y mantienes pulsado el botón START/STOP se
bloquea la cocción en curso.
Resumen de cocción
Al terminar la cocción, aparece una tarjeta resumen
acompañada de un aviso acústico, que se puede
silenciar tocando el botón STOP ZUMBADOR.
A continuación, aparece una tarjeta que informa de los
consumos.
1
2
3
nombre de la receta en curso;1
duración de la cocción terminada;2
resumen de consumos (consumo eléctrico, de agua,
CO2).
3
Aplicaciones
Lavados
haz clic aquí para advertencias de seguridad
haz clic aquí para iniciar un lavado
haz clic aquí para lavado en curso
haz clic aquí para resumen de lavado
haz clic aquí para recargar el Det&ampRinse
haz clic aquí para sustituir el ltro RO.Care
Aplicaciones
Data Driven Cooking
Pantalla de detalles de consumos
Estado de limpieza de la cámara de cocción
Informes de cocción
DDC (Data Driven
Cooking)
Utilizando esta aplicación podrás consultar los datos de
actividad y los consumos de tu horno. Para ver toda la
tarjeta debes arrastrarla hacia arriba o abajo.
1
2
3
selecciona los datos de interés (tiempo de uso,
consumo eléctrico, de agua, Det&ampRinseTM,
RO.Care);
1
tiempo de uso del horno en horas y minutos o
visualización gráca;
2
pantalla de detalles de consumos;3
5
6
estado de limpieza de la cámara de cocción;5
informes de cocción.6
Pantalla de detalles de consumos
1
2
3
4
5
6
Si tocas ver todos podrás ver la lista completa de los
programas que componen las horas de uso de uso del
horno en la semana o en el mes consultado.
cambia la visualización de semanal a mensual:
visualización semanal
visualización mensual
1
selecciona la semana o el mes de interés;2
selecciona los datos de interés (tiempo de uso,
consumo eléctrico, de agua, Det&ampRinseTM,
RO.Care);
3
horas medias de uso diario;4
visualización gráca de las horas de uso
clasicadas en:
5
cocciones manuales
cocciones a partir de programa guardado
(aplicación Library o Chefunox)
lavados
actividades recientes del horno: si tocas una de las
actividades recientes podrás ver un informe:
6
duración de la actividad en cuestión;
comparación de los consumos CHEFTOP-
XTM/BAKERTOP-XTM con otros hornos no
Energy.Star;
gráco de rendimiento de cocción con todos
los detalles del programa;
Estado de limpieza de la cámara
de cocción
Indica el estado de limpieza del horno durante la última
semana o el último mes. Si tocas la opción DETALLES verás
todos los lavados efectuados y sus especicaciones.
Informes de cocción
Puedes recibir informes semanales de cocción que te
ayudarán a gestionar perfectamente las actividades de
tu horno.
Datos proporcionados:
tiempo medio semanal de espera al terminar el
precalentamiento;
tiempo medio semanal de apertura de la puerta para
enhornar;
tiempo medio semanal transcurrido sin carga;
tiempo medio semanal de apertura de la puerta durante la
cocción;
tiempo medio semanal de apertura de la puerta una vez
terminada la cocción.
Aplicaciones
Soporte
COOKING.Concierge
Asistencia técnica en directo
DIGITAL.Training
COOKING.Concierge
Asistencia de cocción
¿Necesitas consejo? ¿Quieres optimizar el uso de tu
horno? ¿Quieres perfeccionar una cocción? ¿Necesitas
instrucciones sobre cómo hacer una receta?
Si has activado los servicios digitales Premium*, puedes
reservar una llamada Premium con nuestros Corporate
Chefs directamente desde tu horno y hablar con ellos
gracias al micrófono interno para recibir
recomendaciones en vivo. Con la nueva función Badge
puedes ejecutar las instrucciones durante la llamada,
mientras que con la función Remote Control puedes
permitir que el chef congure tu horno de forma remota.
Asistencia técnica en directo
Asistencia técnica
¿Necesitas ayuda? Reserva una sesión con nuestro
equipo técnico directamente desde tu horno y habla con
ellos a través del micrófono interno.
DIGITAL.Training
Con la compra de un horno Digital.IDTM puedes recibir una
primera capacitación Premium gratuita, que te enseñará
todos los trucos para aprovechar tu horno al 100% desde
los primeros días después de la instalación.
Nuestros Active Marketing Chef están disponibles de
forma remota para mostrarte todo lo que necesitas,
desde funciones básicas hasta las tecnologías más
avanzadas.
* La suscripción Digital.IDTM Premium incluye el asistente de voz HEY.Unox,
DIGITAL.Training, 30min/mes de soporte de cocina COOKING.Concierge, soporte
técnico en vivo y todas las funciones del plan DDC Enterprise.
8. Mantenimiento y
limpieza del hornoTM
Advertencias de seguridad para el mantenimiento
Limpiar el equipo
Periodos de inactividad
Información sobre la eliminación y el reciclado
Mantenimiento ordinario de pequeña entidad
Advertencias de
seguridad para el
mantenimiento
Cualquier operación de mantenimiento
ordinario deberá realizarse:
después de desconectar el equipo de la
alimentación eléctrica y esperar a que se
descarguen los componentes capacitivos (unos dos
minutos);
tras esperar a que se haya enfriado por completo el
equipo en todas sus partes;
en plenas facultades físicas y mentales;
tras ponerse los equipos de protección individual
adecuados (ej. guantes de goma resistentes al calor,
protección para los ojos, mascarilla antipolvo (opcional),
etc.).
Antes de manejar y utilizar el detergente, lee
detenidamente la cha de seguridad del producto. No
toques nunca el detergente con las manos desnudas. El
detergente no debe entrar en contacto con la piel, los
ojos o las mucosas. En caso de contacto con el
detergente, sigue las instrucciones de la cha de
seguridad.
Para limpiar cualquier componente o accesorio NO
utilices:
herramientas o paños abrasivos, puntiagudos o alados
(como esponjas abrasivas, rasquetas, cepillos de acero, etc.);
chorros de agua vaporizada o a presión;
detergentes abrasivos o en polvo;
detergentes básicos, agresivos, cáusticos o corrosivos
(por ejemplo, ácido clorhídrico o sulfúrico o sosa cáustica).
Estas sustancias podrían causar daños permanentes en
las supercies y en los catalizadores del equipo. No
utilices dichas sustancias ni siquiera para limpiar la
subestructura o el suelo situados debajo del equipo. Las
emanaciones que se desprenden de los compuestos
podrían causar daños de todos modos.
Antes de iniciar un lavado, asegúrate de que NO haya
bandejas dentro de la cámara del horno: el lavado no
resultaría ecaz.
Durante el lavado no abras la puerta del horno, ya que
existe peligro de sufrir lesiones en los ojos, las mucosas
y la piel debidas al contacto con los detergentes
químicos empleados, rociados por el brazo de lavado
dentro de la cámara de cocción y movidos por fuertes
corrientes de aire.
La limpieza y el mantenimiento ordinario son tarea del
usuario y NO deberán ser realizados por niños, sobre
todo sin la supervisión de un adulto.
No manipules bajo ningún concepto el bidón del
detergente, sus conexiones al horno ni el circuito de
agua interno y externo: peligro de daños, lesiones o
accidentes mortales.
Comprueba periódicamente si hay manchas de óxido
dentro de la cámara del horno: si las hay, ponte en
contacto urgentemente con un Centro de Asistencia
porque probablemente el agua esté dañando el horno;
una rápida intervención prolongará la vida útil del equipo.
Limpiar el equipo
Limpia a diario el equipo para mantener los debidos
niveles de higiene y evitar que el acero inoxidable se
estropee o corroa.
Limpiar la plancha, las bandejas y
la junta
Espera a que se haya enfriado por completo el equipo en
todas sus partes;
abre la puerta del horno y extrae la plancha “A” y/o las
bandejas de cocción. Lava utilizando esponjas suaves y
agua caliente y jabón. Acláralas y sécalas con cuidado;
limpia la junta “B” utilizando una bayeta suave ligeramente
empapada con agua caliente y jabón.
Limpiar el ltro y el recipiente
Extrae el ltro del aire “C” del alojamiento magnético y
aplica el detergente SPRAY&Rinse de UNOX en toda su
supercie;
deja que actúe durante 10 minutos. Aclara a fondo y seca
con una bayeta limpia. No laves el ltro del aire en el
lavavajillas;
vuelve a montar el ltro en su alojamiento. CHEFTOP-
XTM/BAKERTOP-XTM no funciona sin el ltro de aspiración: un
sensor detecta su presencia y, si no está, te avisa para que lo
montes en su alojamiento. El ltro debe estar
completamente seco antes de poner en funcionamiento el
equipo;
si es necesario, elimina los residuos que haya en el
recipiente “D” y límpialo utilizando una bayeta suave
ligeramente empapada con agua caliente y jabón.
Limpiar las partes externas
Espera a que se haya enfriado por completo el equipo en
todas sus partes;
cierra la puerta del horno y limpia las supercies externas
de acero con una bayeta suave ligeramente empapada con
agua y jabón. Ten cuidado para evitar ltraciones bajo el
panel de mandos;
aclara y seca con cuidado. Pasa periódicamente una
bayeta suave ligeramente empapada con aceite de vaselina
para proteger las supercies de acero.
Limpiar el panel de mandos
Limpia el panel de mandos con una bayeta muy suave y
un poco de detergente limpiacristales. Para el
procedimiento de limpieza, sigue las instrucciones del
fabricante del detergente.
Limpiar la cámara de cocción
Limpieza manual (modalidad no recomendada)
Espera a que se haya enfriado por completo el equipo en
todas sus partes;
rocía sobre las supercies de acero SPRAY&RINSE de
UNOX en una cantidad adecuada, sin excederte (durante
estas operaciones, ponte equipos de protección individual);
asegúrate de NO rociarlo sobre la junta de la puerta
porque, con el tiempo, podría deteriorarla. El uso de este
detergente garantiza excelentes resultados de limpieza y una
máxima compatibilidad con los materiales de fabricación del
equipo. Como alternativa, puedes utilizar agua caliente y
jabón;
a continuación, aclara bien y a fondo con una bayeta
húmeda para eliminar todo rastro de detergente y seca con
una bayeta limpia o papel de cocina.
Uso de los programas automáticos de lavado (modalidad
recomendada)
Aquí puedes ver cómo iniciar los programas automáticos
de lavado.
Aquí puedes ver cómo recargar el detergente.
Periodos de inactividad
Durante los periodos de inactividad, desconecta el
equipo de la alimentación eléctrica y de agua (si la hay);
repasa todas las supercies de acero inoxidable con una
bayeta ligeramente empapada en aceite de vaselina y
deja entornada la puerta del equipo.
Durante el primer uso:
limpia a fondo el equipo y los accesorios - aquí puedes ver
cómo limpiar tu equipo;
vuelve a conectar el equipo a la alimentación eléctrica y
de agua (si la hay);
somete el equipo a una revisión antes de volver a
utilizarlo;
vuelve a poner en marcha el equipo al mínimo durante al
menos 50 minutos sin ningún alimento dentro y con las
microondas al 0%.
Para asegurarte de que el equipo se encuentra en
perfectas condiciones de uso y seguridad, te
recomendamos someterlo a mantenimiento y revisión
por parte de un centro de asistencia autorizado, como
mínimo una vez al año.
Descubre en el sitio web UNOX.MyCare y UNOX.MyCare
CONNECT programas de mantenimiento programado y
preventivo estudiados para garantizar elevados
estándares de calidad y eciencia de los hornos UNOX a
lo largo del tiempo, y para evitar cualquier imprevisto
durante todo el año.
Información sobre la
eliminación y el
reciclado
Con arreglo al art. 13 del Decreto Legislativo italiano nº
49 de 2014 “Ejecución de la Directiva RAEE 2012/19/UE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos”
La marca del contenedor tachado con una
barra especica que el producto se ha
comercializado en una fecha posterior al
jueves, 13 de agosto de 2005 y que, al nal
de su vida útil, no deberá desecharse junto
con los demás residuos, sino por separado.
Todos los equipos está fabricados con
materiales metálicos reciclables (acero inoxidable,
hierro, aluminio, chapa galvanizada, cobre, etc.) en un
porcentaje superior al 90% en peso. Inutiliza el equipo
para su eliminación quitando el cable de alimentación y
cualquier dispositivo de cierre de compartimentos o
cavidades (cuando los haya). Al nal de la vida útil de
este producto, adopta todas las medidas de gestión
necesarias para reducir el impacto negativo sobre el
medio ambiente y hacer un uso más eciente de los
recursos, ciñéndose a los principios de “quien contamina
paga”, prevención y preparación para la reutilización, el
reciclado y la recuperación. Se recuerda que la
eliminación indebida o incorrecta del producto conlleva
la aplicación de las sanciones previstas por la legislación
actual.
Información sobre la eliminación Italia
En Italia, los aparatos RAEE deben entregarse:
a los Centros de Recogida (también llamados islas o
plataformas ecológicas)
al distribuidor en el que se compra un nuevo equipo, que
está obligado a recogerlos gratis (recogida a razón de “uno
por uno”).
Información sobre la eliminación en la Unión Europea
La Directiva comunitaria en materia de aparatos RAEE ha
sido incorporada de manera distinta en cada país, así
que si deseas eliminar este equipo, te recomendamos
que te pongas en contacto con las autoridades locales o
con tu distribuidor para informarte sobre el método de
eliminación correcto.
Mantenimiento
ordinario de pequeña
entidad
Recargar el Det&Rinse
Una noticación en el display te avisa cuando ha llegado
el momento de rellenar el depósito de Det&Rinse.
Debes llenar el depósito únicamente con botellas de 1
litro del detergente Det&Rinse™ Ultra de UNOX, el único
aprobado y probado para el lavado de la cámara de
cocción.
Ponte guantes para evitar el contacto directo de las manos con el detergente. El
detergente no debe entrar en contacto con la piel, los ojos o las mucosas. En caso
de contacto con el detergente, sigue las instrucciones de la cha de seguridad.
presiona y suelta la cubierta del depósito y extrae el
depósito;
PUSH
PULL
quita el tapón de la botella de Det&Rinse™ Ultra de UNOX
sujetándolo con el tapón hacia abajo; NO retires ni perfores
la película de protección;
OK!
comprueba que la película de protección esté en perfecto
estado, sin daños. Pon boca abajo la botella y enróscala al
depósito; un perno romperá la película de protección,
permitiendo que el detergente entre de forma segura en el
depósito.
OK!
Cuando se haya vaciado por completo la botella, retírala
con cuidado para que no gotee; elimínala de acuerdo con las
normas vigentes.
x3
Repite este procedimiento hasta alcanzar la capacidad
máxima del depósito (3 litros = 3 botellas de Det&Rinse™
Ultra de UNOX), y luego vuelve a introducir el depósito
hasta el tope. Desecha los guantes sin tocar las zonas
mojadas de detergente.
Sustituir el ltro RO.Care
El horno incorpora un ltro suavizador RO.Care que
debes sustituir una vez al año o después de tratar un
cierto número de litros, calculado según esta fórmula:
Litros (L) = 13000 / Dureza temporal (°DH) en función de
la dureza del agua de red del cliente.
En ambos casos, una noticación en el display te avisa
de que ha llegado el momento de sustituirlo.
presiona y suelta la cubierta del ltro suavizador RO.Care
y extrae el ltro agotado tirando hacia afuera;
PUSH
PULL
quita la protección del ltro nuevo;
monta el ltro nuevo asegurándote de introducirlo en el
sentido correcto.
NEW
9. Usar el horno con la app
Digital.IDTM
Obtener la app Digital.IDTM
Crear una cuenta Digital.IDTM
Iniciar sesión en Digital.IDTM
Vincular tus hornos
Funcionamiento de la Nav Bar
Lista de hornos
Cuenta y ajustes
Obtener la app Digital.IDTM
Entra en la tienda de apps de tu dispositivo (Play Store en Android
o App Store en iOS), busca la app Digital.IDTM y descárgala.
Crear una cuenta
Digital.IDTM
Para crear una cuenta:
entra en la app Digital.ID™ y desplaza las imágenes o toca el
mensaje SKIP TO LOGIN;
toca el mensaje REGÍSTRATE y escoge entre continuar el registro con
GOOGLE, FACEBOOK o APPLE;
introduce los datos solicitados (información básica); toca el
mensaje CONTINUAR para seguir cubriendo el formulario (información de
empresa y perl profesional);
al terminar de cubrir el formulario, se enviará un procedimiento de
conrmación a la dirección de correo electrónico indicada: sigue las
instrucciones para completar el registro de la cuenta. Si no recibes
ningún correo electrónico, revisa la carpeta de spam.
Iniciar sesión en
Digital.IDTM
Abre la app Digital.ID™ y toca el mensaje LOGIN;
en la pantalla que aparece, introduce tu CORREO ELECTRÓNICO, junto con
la CONTRASEÑA que has introducido al crear la cuenta de Digital.ID™ y
toca el mensaje LOGIN: ¡bienvenido/a al mundo digital!
Si ya has vinculado tus hornos, después de iniciar sesión
aparecerá la lista; aquí puedes ver cómo consultar y gestionar la
lista de hornos.
Si aún no has vinculado ningún horno, aquí puedes ver cómo
vincular tus hornos.
Vincular tus hornos
La primera vez que inicies sesión en la cuenta que has creado,
deberás vincular tus hornos para poderlos ver, supervisar y
gestionar desde la app Digital.ID™.
Antes de vincularlos, te recomendamos que pruebes nuestro
horno virtual para ver el procedimiento sin preocuparte de
equivocarte.
Probar un horno virtual
Toca el mensaje PROBAR UN HORNO VIRTUAL;
desplaza las imágenes de los hornos hasta encontrar el modelo que
te interesa e INICIA LA DEMO;
aparecerá la página de inicio del horno virtual; si quieres, puedes
explorar todas sus funciones o ver una lista virtual de hornos, tocando
el botón hornos abajo a la izquierda. Aquí puedes ver cómo
consultar y gestionar la lista de hornos.
Vincular tu horno por emparejamiento
Toca el botón VINCULA TU HORNO; enfoca con tu dispositivo el código
QR que aparece en el display del horno o, como alternativa, toca el
mensaje INTRODUCIR CÓDIGO y escribe manualmente el código de serie y el
PIN del horno (ambos datos están debajo del código QR);
introduce el nombre que quieres asignar al horno, para identicarlo
más fácilmente si debes vincular más de uno. GUARDA el nombre
introducido.
Si posees más de un horno UNOX, repite este procedimiento para
cada uno de ellos: de esta manera aparecerán todos en la lista de
hornos; aquí puedes ver cómo consultar y gestionar la lista de
hornos
Funcionamiento de la Nav
Bar
La Nav Bar permite navegar rápidamente por la app Digital.ID™:
el botón HORNOS de la izquierda te permite consultar y gestionar
la lista de hornos;
el botón CUENTA de la derecha te permite acceder a tu cuenta y
modicarla si es necesario; aquí puedes ver cómo gestionar tu cuenta.
Si has seleccionado un horno y estás en su página de inicio, la
Nav Bar te permite:
botón INICIO: acceder a la página de inicio del horno;
botón START/STOP: iniciar o bloquear una actividad, como una
cocción;
botón CUSTOM: acceder a los ajustes de sistema.
Lista de hornos
La lista de hornos contiene todos los hornos que has vinculado
por emparejamiento; aquí puedes ver cómo vincular tu horno por
emparejamiento.
Visualización y explicación de la página de aterrizaje
1
2
3
4
Modicar la lista de hornos
Entrar en la modalidad MODIFICACIÓN
Toca y mantén pulsado el nombre de un horno.
añadir un nuevo horno a la lista;1
nombre del horno y estado (online, oine): toca el nombre
del horno para abrir su página de inicio. Si está online, podrás
controlarlo desde la app Digital.ID™; si el horno está oine,
algunas funciones estarán deshabilitadas (en gris), mientras
que las actividades habilitadas y modicables se
sincronizarán en cuanto el horno vuelva a estar online;
2
horno en estado de alarma: te recomendamos que
compruebes el motivo del aviso;
3
ordena los hornos por gama, por fecha de vinculación o por
fecha de uso; si hay hornos en estado de alarma, se situarán
siempre en primer lugar.
4
Cambiar el nombre de un horno
Entra en la modalidad MODIFICACIÓN; aquí puedes ver cómo entrar en
la modalidad MODIFICACIÓN;
pulsa el botón CAMBIAR NOMBRE , escribe el nuevo nombre del
horno y conrma con APLICAR.
Eliminar un horno
Entra en la modalidad MODIFICACIÓN; aquí puedes ver cómo entrar en
la modalidad MODIFICACIÓN;
pulsa el botón ELIMINAR y conrma con ELIMINAR.
Cuenta y ajustes
Acceder a la cuenta
Toca el botón cuenta de la derecha.
Ajustes de la cuenta
1
2
3
4
5
ajustar la información básica, de empresa, el perl
profesional, el idioma y la unidad de medida;
1
decidir si quieres recibir las noticaciones;2
gestionar tu suscripción Básica o Premium;3
congurar tu método de pago predenido;4
gestionar los perles de los usuarios del horno y
consultar su estado.
5
6
7
8
9
cargar una imagen personal sacando una foto o
seleccionándola en la galería de tu dispositivo. Las fotos que
cargues se guardarán en la galería de imágenes de recetas
de tu horno; de esta manera podrás utilizarlas cuando
guardes una receta personal;
6
acceder a los ajustes de seguridad y de bloqueo de tu cuenta
y del horno; en esta sección puedes cambiar la contraseña
de la cuenta o congurar un PIN para bloquear funciones,
como el inicio de una cocción o la vinculación de otros
hornos;
7
muestra los términos de uso del horno;8
desvincula tu dispositivo de la app Digital.IDTM.9
10. Hey UNOX!
Qué puede hacer Voice Control
Activar Unox Voice Control
Modicar los ajustes de UNOX Voice Control
Voice Control
“Hey, Unox, precaliéntate a 180 °C”.
La tecnología Voice Control es capaz de reconocer tu voz,
interpretar tus solicitudes y hacer funcionar el horno de acuerdo
con ellas. De esta manera podrás dar órdenes aunque tengas las
manos ocupadas.
Qué puede hacer UNOX Voice Control
Unox Voice Control puede:
iniciar un programa guardado en la aplicación Library o Chefunox
iniciar un programa manual o un preset y ayudarte a ajustar sus
parámetros (siempre que el preset que hayas elegido sea compatible
con tus solicitudes);
ajustar o añadir temporizadores en las aplicaciones MULTI.Time -
MULTI.Speed o en una cocción en curso (en este caso, añade widgets
de temporizador a la página de inicio);
iniciar un lavado;
decirte qué hora es.
Activar UNOX Voice Control
Para activar o desactivar la tecnología, toca el botón VOICE
Modicar los ajustes de UNOX Voice
Control
Ve a ajustes > Voice control > idioma.
11. Reinicio, actualización
y restablecimiento
Encender y apagar el horno
Actualizar el software
Restablecer las condiciones de fábrica
Encender y apagar el
horno
Para encender y apagar el horno, toca el botón ON/OFF en el panel.
Al cabo de unos 20 segundos de espera, aparecerá la página de
inicio.
Actualizar el software
Ve a ajustes > Actualización del software > Actualizar el software.
Puedes actualizar el software solo si no hay programas de
cocción o lavado en curso; tras la actualización se te pedirá que
apagues el horno.
Restablecer las
condiciones de fábrica
Durante la puesta en marcha del horno, toca 5 veces el display
para acceder a la modalidad de restablecimiento. Tendrás la
posibilidad de:
poner en marcha normalmente el horno (start oven);
restablecer la versión anterior del software (restore previous
software version);
restablecer las condiciones de fábrica del horno (factory reset);
acceder a los controles avanzados (advanced options for Unox
Service).
12. Asistencia y soporte
Qué hacer si el horno no funciona
Asistencia técnica
LONG.Life - LONG.Life 5
Contactar con la asistencia técnica
Datos del fabricante
Qué hacer si el horno no
funciona
Si el horno no funciona, desconecta el equipo de la alimentación
eléctrica y de agua (si la hay) y dirígete a un centro de asistencia
técnica autorizado por UNOX, comunicando:
la fecha de compra;
los mensajes de alarma que aparezcan en el display;
los datos del equipo indicados en la placa de datos.
Asistencia técnica
Todos nuestros productos están diseñados para durar mucho
tiempo, para asistirte con la mejor tecnología posible y para
permitirte afrontar cualquier reto. Sin embargo, pueden surgir
imprevistos; en estos casos, la red de Centros de Servicio
Autorizados y Certicados UNOX está siempre a tu disposición
para minimizar el tiempo de inactividad.
Echa un vistazo aquí para encontrar los Centros de Servicio
Autorizados UNOX
Descubre en el sitio web UNOX.MyCare y UNOX.MyCare
CONNECT, programas de mantenimiento programado y
preventivo.
LONG.Life - LONG.Life 5
Con LONG.Life, tienes la asistencia especializada de nuestros
técnicos y 12 meses de garantía que cubren la mano de obra y las
piezas de recambio.
Con UNOX LONG.Life5 tienes la posibilidad de ampliar la garantía
hasta 5 años o 12.000 horas de encendido en las piezas de
recambio y 24 meses o 12.000 horas de encendido en la mano de
obra. Pónte en contacto con UNOX para obtener más
información.
Contactar con la asistencia
técnica
Si eres cliente Premium* puedes llamar a nuestro equipo técnico
directamente desde tu horno y hablar con nuestros operadores a
través del micrófono interno. Además, gracias a la función
integrada de chat y cámara de la Digital.ID™ App puedes enviar
mensajes e imágenes para ayudar al equipo a diagnosticar y
resolver tus dudas de forma más rápida y precisa.
* La suscripción Digital.ID Premium incluye el asistente de voz HEY.Unox, DIGITAL.Training,
30min/mes de soporte de cocina COOKING.Concierge, soporte técnico en vivo y todas las
funciones del plan DDC Enterprise.
Datos del fabricante
UNOX S.p.A Via E. Majorana, 22
35010 Cadoneghe (PD) Italy
Tel +39 049 86.57.511
Fax +39 049 86.57.555
www.unox.com
13. Copyright
Copyright 2023 UNOX S.p.A. Todos los derechos reservados. Reg.
Merc. Padua n.° 04230750285 - R.E.A. Padua 372835 - Cap. Soc.
5.000.000 € i.d. - N.º IVA / C.F. 04230750285
LI2700A0
AII images used are tor illustrative purposes only.
AII features indteated in this catalogue may be subject to change and could be
updated without notice.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178