Signature Kitchen Suite SKSDW2411S Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario
DWG.
No.
TRIG.
DR COMPLETED
LG Electronics Inc.
UNIT SCALE NS
mm
REVIEWEDDESIGNED
RELATED DWG.
CHECKED APPROVED
MODELING I
T
L
E
T
APPROVEDPREPAREDDATEREF. NO.
REV. NO. REVISION DESCRIPTION
1
2
3
4
RELEASING THIS DRAWING
WITHOUT PERMISSION LG
Electronics SHOULD BE
ACCUSED ACCORDING TO THE
LAWS AND COMPANY RULES.
PDF
ILLUSTRATOR
182 182
257
MFL69261743
MANUAL,OWNER’S
DISHWASHER 1/1
MFL69261743
1. Material, printing and exterier size are refer to work tables.
2. Printing, text size and line are based on LG design film.
3. Exterier size on the drawing is cutting line.
4. Before product controlled by criteria sample.
WORK
BRAND
LG
43
MODEL
P/NO.
MATERIAL AND PRINTING DESCRIPTION
1
PRINTING DEGREE
A***SNA
SUFFIX
LANGUAGE
PAGE
REMARK
SEC.
MFL69261743
5
6
7
8
9
변경 사항 시방 번호 승인자시방자년/월/일기호
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
4
APPROVEDPREPAREDDATEREF. NO.
REV. NO. REVISION DESCRIPTION
변경 사항 시방 번호 승인자시방자년/월/일기호
.
188
SKSDW241**
DUAK67TT
23.02.02
23.02.02 23.02.02 23.02.02
배 성 준 김 진 홍 우 상 우
ENGspzo
zwhupzo
mylujo
개발 중 내용 수정 `23.02.27 배성준 우상우
시방넘버 추가
OWNER'S MANUAL
DISHWASHER
Read this owner's manual thoroughly before operating the appliance and keep
it handy for reference at all times.
ENGLISH
SKSDW241**
MFL69261743
Rev.01_022023
www.signaturekitchensuite.com
Copyright © 2023 Signature Kitchen Suite. All Rights Reserved.
Scan to see the online manual.
en-us_main.book.book Page 1 Monday, February 20, 2023 9:31 AM
TABLE OF CONTENTS
2
3 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
3 READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
3 WARNING STATEMENTS
6 CAUTION STATEMENTS
7 PRODUCT OVERVIEW
7 Product Features
9 INSTALLATION
9 Before Installing
10 Preparing Cabinet Opening
11 Preparing Water and Electrical Connections
12 Preparing Dishwasher
13 Sliding Dishwasher into Cabinet Opening
15 Connecting Water Supply Line and Power
16 Connecting the Drain Hose
18 Leveling Dishwasher
19 Securing Dishwasher in Cabinet Opening
20 Final Installation Check
22 OPERATION
22 Before Using
24 Control Panel
25 Wash Cycles
26 Options and Extra Functions
28 Loading the Dishwasher
29 Loading the Silverware Basket
29 Loading the Lower Rack
31 Loading the Upper Rack
34 Loading the Cutlery Rack
35 Adding Cleaning Products
39 SMART FUNCTIONS
39 LG ThinQ Application
41 Smart DiagnosisTM Function
43 MAINTENANCE
43 Cleaning and Care
48 TROUBLESHOOTING
48 Before Calling for Service
55 LIMITED WARRANTY
55 USA
57 CANADA
en-us_main.book.book Page 2 Monday, February 20, 2023 9:31 AM
3IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
Safety Messages
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and
follow all safety messages.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury,
and tell you what may happen if the instructions are not followed.
WARNING STATEMENTS
WARNING
To reduce the risk of explosion, fire, death, electric shock, scalding or injury to persons when using this
product, follow basic precautions, including the following:
Installation
Connect to a properly rated, protected, and sized power circuit to avoid electrical overload.
To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.
The appliance must be installed and electrically grounded by qualified service personnel in accordance
with local codes.
Disconnect the power supply line, house fuse or circuit breaker before installing or servicing the
appliance.
When moving or installing the product in a different location, call qualified service personnel for
installation and service.
Keep packing materials out of the reach of children. Packaging material can be dangerous for children.
There is a risk of suffocation.
Moving or installation of the appliance requires two or more people.
This appliance is not designed for maritime use or for mobile installations such as in RVs, trailers, or
aircraft.
Store and install the appliance where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed
to outdoor weather conditions.
This appliance must be positioned near to an electrical power supply.
Do not, under any circumstances, cut or remove the ground from the power supply line.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or injure you and others. All safety messages
will follow the safety alert symbol and either the word WARNING or CAUTION.
These words mean:
WARNING
You may be killed or seriously injured if you do not follow instructions.
CAUTION
You may be injured or cause damage to the product if you do not follow instructions.
en-us_main.book.book Page 3 Monday, February 20, 2023 9:31 AM
4IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When installing or moving the appliance, be careful not to pinch, crush, or damage the power supply
line.
Do not install the appliance in humid spaces.
Destroy the carton, plastic bag, and other packing materials after the appliance is unpacked. Children
might use them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight
chambers.
Never attempt to operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has
missing or broken parts, including a damaged power supply line.
Adhere to all industry recommended safety procedures including the use of long-sleeved gloves and
safety glasses.
The installer must ensure that the dishwasher is completely enclosed at the time of installation.
Use new hoses when connecting the appliance to the water supply. Do not reuse old hoses.
After installing, check the hose connection for leaks.
Do not damage or place heavy items on the power supply line of the appliance.
Operation
Repair or immediately replace all power supply lines that have become frayed or otherwise damaged. Do
not use a power supply line that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.
If you detect a strange sound, a chemical or burning smell, or smoke coming from the appliance, unplug
it immediately, and contact a SIGNATURE KITCHEN SUITE customer information center.
Never unplug the appliance by pulling on the power supply line.
Do not use an extension cable or adapter with this appliance.
Do not grasp the power supply line or touch the appliance controls with wet hands.
Do not modify or extend the power cable.
If the product has been submerged, contact a SIGNATURE KITCHEN SUITE customer information center
for instructions before resuming use.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
Keep the area underneath and around your appliances free of combustible materials (lint, paper, rags,
etc.), gasoline, chemicals and other flammable vapors and liquids.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
If the electrical supply line is damaged, it must only be replaced by the manufacturer or its service agent
or a similar qualified person in order to avoid a hazard.
Do not abuse, sit on, or stand on the door of the appliance.
Read all instructions before using the appliance and save these instructions.
Use this appliance only for its intended purpose.
Do not allow children to play on, in or with the appliance. Close supervision of children is necessary when
the appliance is used near children.
Do not tamper with controls.
In the event of a gas leak (propane gas, LP gas, etc.) do not operate this or any other appliance. Open a
window or door to ventilate the area immediately.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been used
for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot-water system has not been used for
such a period, before using the appliance turn on all hot water faucets and let the water flow from each
for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not
smoke or use an open flame during this time.
en-us_main.book.book Page 4 Monday, February 20, 2023 9:31 AM
5IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
Fix the drain hose securely in place.
Use only detergents or wetting agents recommended for use in a dishwasher and keep them out of the
reach of children.
Do not let children eat detergent or dishwasher rinse agent.
When loading items to be washed:
- Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal.
- Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of cuts or other injuries.
Do not wash plastic items unless they are marked "dishwasher safe" or the equivalent. For plastic items
not so marked, check the manufacturer’s recommendations.
Do not touch the HEATING ELEMENT during or immediately after use.
Do not operate your dishwasher unless all ENCLOSURE panels are properly in place.
Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish rack of the dishwasher.
Do not install or store the dishwasher where it will be exposed to weather conditions.
After cleaning the dishes, turn off the water supply. Before cleaning, turn the water supply back on and
check the connections.
Do not open the appliance door while it is operating. For safety reasons, the drain pump operates if the
door is opened, resulting in a longer cycle time.
Be careful not to catch your hand when closing the door of the product.
Do not plug the dishwasher into a damaged outlet.
Do not install or keep the dishwasher near electrical components or exposed flames.
Do not wash dishes exposed to gasoline, solvents or other flammable materials.
When cleaning, do not spray water on the product directly.
Do not press buttons with a sharp object such as an awl or pin.
Do not use solvent-based detergent.
Do not come into contact with the steam outlet.
Small parts, such as rack clips and filter retaining posts can be a choke hazard to small children if
removed from the dishwasher. Keep out of reach of small children.
Do not touch the heat dry blower during operation, as it is hot.
Maintenance
Do not repair or replace any part of the appliance. All repairs and servicing must be performed by
qualified service personnel unless specifically recommended in this Owner’s Manual. Use only
authorized factory parts.
Do not disassemble or repair the appliance by yourself.
Remove any dust or foreign matter from the power supply line.
Disconnect this appliance from the power supply before cleaning and attempting any user maintenance.
Turning the controls to the OFF position does not disconnect this appliance from the power supply.
Remove the door before the appliance is removed from service or discarded to avoid the danger of
children or small animals getting trapped inside.
Unplug the appliance before cleaning to avoid the risk of electric shock.
Before discarding the appliance, cut off the power supply line and destroy the appliance's control panel.
Grounding Instructions
For a permanently connected dishwasher: This appliance must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead to the appliance.
en-us_main.book.book Page 5 Monday, February 20, 2023 9:31 AM
6IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Connect the ground wire to the green ground connector in the terminal box.
Tip Over Hazard
Do not use the dishwasher until completely installed.
Do not push down on the open dishwasher door.
Failure to follow these instructions may result in serious injury or cuts.
CAUTION STATEMENTS
CAUTION
To reduce the risk of minor or moderate injury to persons, malfunction, or damage to the product or
property when using this product, follow basic precautions, including the following:
Installation
Install the product on a firm and level floor.
This dishwasher must be connected to a hot water supply with a temperature range between 120 °F (49
°C) and 149 °F (65 °C). This temperature range provides the best washing results and shortest cycle time.
The temperature should not exceed 149°F (65 °C) to prevent damage to dishes.
Do not put the drain hose under the dishwasher during installation.
Operation
Do not place objects on top of the appliance.
Turn off the water faucets and unplug the appliance if the appliance is to be left for an extended period
of time, such as during vacations.
Do not store or spill liquid detergents, cleaners, or bleaches (chlorine bleach, oxygen bleach) on the
appliance. Doing so may result in corrosion, discoloration or damage to the surface of the appliance.
Do not touch draining water which may be hot.
If the drain hose and the water supply hose are frozen in winter, defrost before using the appliance.
Do not put hands, feet, or metal objects below or behind the appliance.
Maintenance
If cooking oil is spilled on the exterior of the product, wipe it off immediately. Do not clean the exterior of
the product with cleaners which contain alcohol, thinners, bleach, benzene, flammable liquids, or
abrasives. These substances may discolor or damage the appliance.
en-us_main.book.book Page 6 Monday, February 20, 2023 9:31 AM
7PRODUCT OVERVIEW
ENGLISH
PRODUCT OVERVIEW
Product Features
The images in this guide may be different from the actual components and accessories, which are subject
to change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes.
NOTE
For your safety and for extended product life, use only authorized components. The manufacturer is not
responsible for product malfunction or accidents caused by the use of separately purchased
unauthorized components or parts.
Do not remove the safety cover at any time.
To ensure reliability, each SIGNATURE KITCHEN SUITE dishwasher goes through thorough quality
control before it leaves the factory.
You may find water droplets or water spots from this process inside your new dishwasher.
Front View
aControl Panel
bDoor Handle
cFront Cover
dLower Cover
eLeveling Feet
fBase
gSignaLightTM
hSafety Cover
iShipping Brace
SignaLight™ (Front Display)
The top-control models have 3 indicator LEDs
centered at the top of the front cover.
Red: Error (See the Error Codes in
Troubleshooting section.)
White (steady): Normal operation.
White (blinking): Cycle has been paused. (After
four minutes in pause mode, the machine turns
off.)
Green: Cycle finished normally.
The default ON setting keeps the green light on
until the door is opened. If the setting is changed
to OFF, the green light turns off after 90 seconds.
To change the setting, refer to the Using the
Option Setting Mode topic.
Interior View
en-us_main.book.book Page 7 Monday, February 20, 2023 9:31 AM
8PRODUCT OVERVIEW
aTop Wash Impeller
bUpper Spray Arm
cHeat Dry Blower
dDetergent and Rinse Aid Dispenser
eDrying Vent Cover
fLower Spray Arm
gFiltration System
hSteam Nozzle
iLower Rack (appearance may vary)
jSilverware Basket
kUpper Rack
lCutlery Rack
mTub Light
NOTE
The silverware basket ships installed at the back
of the bottom rack. For best performance, install
it along the right side.
Remove all packing materials from the exterior
and interior of the dishwasher before installing
the appliance.
Press the tab to remove the cable tie by hand.
Cutting the tie with a knife or scissors may
damage the rack or the silverware basket.
Accessories
aInstallation Brackets (2 ea)
bWood Screws (4 ea)
cHose Clamp
NOTE
Accessories are inside the silverware basket.
Product Specifications
The appearance and specifications listed in this
manual may vary due to constant product
improvements.
Model SKSDW241**
Electrical
Requirements
120 V, 60 Hz AC only,
15 A circuit breaker
Water Pressure 20 psi - 80 psi
(140 kPa - 550 kPa)
Dimensions
(Width X Height X
Depth )
23 3/4” X 33 5/8” X 24 5/8”
(603 mm X 854 mm X 625
mm)
Inlet Water
Temperature
120 - 149
(49 - 65 )
Net Weight 97 lbs.
(44 kg)
abc
en-us_main.book.book Page 8 Monday, February 20, 2023 9:31 AM
9INSTALLATION
ENGLISH
INSTALLATION
Before Installing
Parts not Provided
aElectrical Cable
16 AWG, with 2 conductors and 1 ground
bWater Supply Tube
Minimum 3/8 O.D. copper tubing or
stainless steel braided water supply line
cFittings for Tube
dCoupler
eElectrical Tape
fAir Gap
gWire Nuts for 16-Gauge Wiring
hHose Clamp
i3/8 UL Approved Strain Relief
Tools Needed
aFlat-Blade Screwdriver
bPhillips Screwdriver
cHole Saw min. 2 1/2” bit
dElectric Drill
eGloves
fSafety Glasses
gAdjustable Wrench
hTape Measure
iUtility Knife
jLevel
k1/4” Square Drive Wrench
lNipper
mPliers
nWire Stripper
oTubing Cutter
p3/8” Square Drive Wrench + 1/2” Socket
abc
def
ghi
abc
def
ghi
klj
mno
p
en-us_main.book.book Page 9 Monday, February 20, 2023 9:31 AM
10 INSTALLATION
Installation Overview
Please read the following installation instructions
first after purchasing this dishwasher or
transporting it to another location.
aPreparing Cabinet Opening
bPreparing Water and Electrical Connections
cPreparing Dishwasher
dSliding Dishwasher into Cabinet Opening
eConnecting Water Supply Line and Power
fConnecting the Drain Hose
gLeveling Dishwasher
hSecuring Dishwasher in Cabinet Opening
iFinal Installation Check
Product Dimensions
Back View
Side View
For easiest installation, see marked areas a for
water and electrical clearances in base of
dishwasher. Water supply hose, drain hose and
electric cable should be passed through this area.
Preparing Cabinet Opening
This dishwasher is designed to fit a standard
dishwasher opening. An opening may be needed
on both sides to route plumbing and electrical
connections.
To ensure proper drainage, install the
dishwasher no more than 12 ft. (3.65 m) from
the sink.
The location must have sufficient space for the
dishwasher door to open easily and provide at
least 0.1” (2 mm) between the dishwasher and
the cabinet sides.
If installing the dishwasher in a corner, leave a
minimum of 2” (50 mm) between the dishwasher
and the adjacent wall.
The adjacent wall must be free of obstructions.
For flush installations only, you may remove the
cabinet brace a inside the cabinet.
23 /4" (603 mm)
3
9 /8"
(238 mm)
3 4 /16"
(119 mm)
5 /4"
(134 mm)
11
1
4 /2"
(115 mm)
1
33 /16"
(846 mm)
5
4 /2"
(115 mm)
1
33 /8"
(854 mm)
5
2 /16" (75 mm)
15
20 /16" (512 mm)
3
24 /8" (625 mm)
5
4 /4" (120 mm)
3
26 /8 - 26 /16" (676 - 681 mm)
513
a
en-us_main.book.book Page 10 Monday, February 20, 2023 9:31 AM
11INSTALLATION
ENGLISH
Choosing the Proper Location
1 Select a location as close to the sink as
possible for easy connections to water supply
line, drain hose and electrical connection.
2 To allow for proper clearance of plumbing
and electrical, use the template included with
the literature to determine the clearance on
the side of the cabinet where the cabinet
meets the back wall. Using a 2 1/2” diameter
hole saw, drill a hole in the target area as
shown on the template.
WARNING
Installation damage is not covered by the
warranty, and leaks caused by improper
installation may result in property damage.
Do not use existing holes unless they are in the
target area.
Failure to properly locate the hole for the water
and drain lines may prevent the dishwasher
from installing flush with the cabinets and could
result in kinked, pinched, crushed, stressed or
damaged lines.
Preparing Water and
Electrical Connections
WARNING
Water Connection
- Do not reuse an old hose. Use only a new hose
when installing the dishwasher. The old hose
could leak or burst causing flooding and
property damage. Contact a SIGNATURE
KITCHEN SUITE Customer Information Center
for assistance in buying a new hose.
Electrical Connection
- Use a time-delay fuse or circuit breaker.
- Operate this appliance with the correct voltage
as shown in this manual and on the rating
plate.
- The wiring must be grounded properly. If in
doubt, have it checked by a qualified
electrician.
- Connect the appliance using 3-wires, including
a ground wire.
- The appliance and outlet must be positioned
so that the plug is easily accessible.
- Do not use an extension cable or adapter with
this dishwasher.
- Do not overload the outlet with more than one
appliance.
- The included 16AWG wire nuts should be used.
- It is the personal responsibility and obligation
of the product owner to have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
CAUTION
When connecting the dishwasher water supply
line to the house water supply, sealing tape or
compound should be used on pipe threads to
avoid leaks. Tape or compound should not be
used on compression fittings.
Connect the dishwasher to a hot water supply
with a temperature range between 120 °F (49 )
and 149 °F (65 ). This temperature range
provides the best washing results and shortest
cycle time. To prevent damage to dishes, the
temperature should not exceed 149 °F (65 ).
Water supply pressure must be between 20 psi
and 80 psi (140–550 kPa). If the water supply
pressure exceeds 80 psi, a pressure reducing
valve must be installed. Otherwise premature
failure of the inlet valve may occur.
3.5
''
2.5
''
4
''
en-us_main.book.book Page 11 Monday, February 20, 2023 9:31 AM
12 INSTALLATION
Routing Water Supply Line and
Electrical Wiring
There are 2 channels in the bottom of the
dishwasher for routing the water and electrical
connections.
As shown in the bottom view below, channel a
is for the water supply line, and channel b is for
the electrical cable.
1 Turn off the house water supply and the
circuit breaker or dedicated power before
connecting the dishwasher.
2 Run the water supply line along the floor 6 1/
2" – 7 3/4" (165 mm – 197 mm) from the left
side of the opening and tape it in place in
front of the opening.
3 Run the electrical cable c along the floor 14"
– 16" (356 mm – 406 mm) from the water
supply line d and tape it in place.
The electrical outlet must be within 4 ft.
(1.22 m) of either side of the dishwasher.
The best location for the electrical conduit is
on the right side of the back wall. Re-route
the electrical cable before installation if the
electrical conduit pipe is longer than 3" (76
mm) and is centered on the back wall.
Preparing Dishwasher
WARNING
Do not remove safety cover a. Removal can
result in fire, electric shock or death.
Releasing Drain Hose
Remove the twist tie holding the drain hose to the
back of the shipping brace.
Removable Shipping Brace
The rear shipping brace can be removed if
additional clearance is needed when installing the
dishwasher under a low countertop.
Removing Lower Cover
CAUTION
If you lay the dishwasher on its back, do so
carefully to avoid damaging the drain hose and
the tub.
1 Remove the screws at either side which attach
the lower cover to the dishwasher.
en-us_main.book.book Page 12 Monday, February 20, 2023 9:31 AM
13INSTALLATION
ENGLISH
2 Remove the lower cover.
3 If there is insulation padding behind the lower
cover, remove it.
4 Set the parts aside until the installation is
complete.
Removing Packing Materials from
the Interior
Remove all packing materials from the interior of
the dishwasher before installing the appliance.
Attaching Installation Brackets
For countertops made of wood or other materials
that will not be damaged by drilling, use the metal
installation brackets provided.
For countertops made of granite, marble, or other
materials that could be damaged by drilling, use
the wood screws to attach the dishwasher to the
cabinet. See installation instructions in Securing
Dishwasher to Cabinet Opening.
NOTE
Installation brackets and screws can be found in
the silverware basket.
1 Insert the tabbed end of the installation
brackets into the slots in the upper frame.
Rotate the brackets until the tabbed ends are
facing up.
2 Bend the tabs on the brackets to secure them
to the frame using a pair of needle nose
pliers.
Sliding Dishwasher into
Cabinet Opening
How to Slide Dishwasher
CAUTION
Do not pull or lift the dishwasher using the
handle a. Doing so can damage the door and
hinges.
Do not push the door of the dishwasher with
knees when sliding the dishwasher into position.
Doing so can damage the front cover.
en-us_main.book.book Page 13 Monday, February 20, 2023 9:31 AM
14 INSTALLATION
CAUTION
Do not push the top of the dishwasher. Doing so
can damage the interior of the dishwasher.
NOTE
Open the door and grab the body frame and the
top front opening b of the tub to move or lift the
dishwasher.
1 Align the dishwasher with the opening. Make
sure the water supply line and electrical cable
are in the correct positions to slide into their
channels properly.
2 Smooth out or pad the edges of the hole
drilled for the water supply to avoid damaging
the drain hose.
3 Make sure the drain hose is straight before
feeding the end of it through the hole for the
water supply. As you slide the dishwasher into
the opening, you will want to slowly pull on
the drain hose from inside the cabinet to take
up some slack. Be careful not to kink, pinch,
crush or stress the drain hose during
installation to avoid leaking and water
damage.
4 Gradually slide the dishwasher into the
opening, making sure that the water supply
line and electrical cable are passing freely
through the channels and do not get caught
under the dishwasher.
CAUTION
To avoid malfunctions or leakage, it is important
that the drain hose not get kinked, pinched,
stressed or crushed behind or under the
dishwasher or inside the neighboring cabinet.
Damage resulting from improper installation is
not covered under the warranty.
As you slide the dishwasher into the
opening, stop periodically (or have an
assistant help) to take up the slack by
pulling the drain hose farther into the
cabinet.
5 Remove the tape from the water supply line
and the electrical cable.
en-us_main.book.book Page 14 Monday, February 20, 2023 9:31 AM
15INSTALLATION
ENGLISH
Connecting Water Supply
Line and Power
Connecting Water Supply Line
1 With the home water supply turned off,
connect the water supply line to the inlet valve
on the left front of the dishwasher.
CAUTION
Tape or compound should not be used on
dishwasher inlet valve.
2 Tighten the compression nut.
3 Slide the water supply line back through the
channel, pulling gently from inside the
cabinet to make sure the line is not kinked,
pinched, stressed or crushed.
Connecting Power
The dishwasher should have a dedicated properly
grounded branch circuit to connect the 3 wire
setup which includes the ground wire.
If a 3-prong power supply is used, it should be in
an accessible location adjacent to the dishwasher
within 4 ft. (1.22 m) of the dishwasher side and not
behind the dishwasher.
NOTE
The best location for the electrical conduit is on
the right side of the back wall. Re-route the
electrical cable before installation if the electrical
conduit pipe is longer than 3” (76 mm) and is
centered on the back wall.
1 Turn off electrical power to the unit at the
circuit breaker.
2 Use a Phillips screwdriver to remove the
screw from the junction box cover and
remove the cover.
3 Use a Phillips screwdriver to remove 2 screws
a.
4 Remove the junction box from the appliance.
5 Insert a 3/8” strain relief b through the hole
in the junction box. Tighten the ring nut c to
secure it in place.
en-us_main.book.book Page 15 Monday, February 20, 2023 9:31 AM
16 INSTALLATION
6 Insert the electrical cable through the hole in
the strain relief. Tighten 2 screws to secure
the cable.
7 Pull the existing wires through the openings
in the junction box. Tighten 2 screws d to
reassemble the junction box in the appliance.
8 Pair the white, black, and green wires to the
matching colored wires from the dishwasher.
Then twist on the provided wire nuts e tightly
to connect the corresponding wires.
9 Wrap electrical tape f around each
connection.
10 Fold the connected wires back into the
junction box and screw on the junction box
cover.
WARNING
Verify that the black wire is hot (120 V). If not, or
if you are unsure of the power supply, have it
checked by a licensed electrician.
CAUTION
Do not leave stripped wire exposed. Trim
stripped wire to fit completely inside wire nuts.
Connecting the Drain Hose
If the end of the drain hose does not fit the drain
line, use a heat and detergent resistant adapter
(not supplied). These may be obtained from a local
plumbing supply store.
Cut the adapter so the end matches the size of
the drain connection.
NOTE
For drain hose installation, use the screw style
hose clamp provided with this dishwasher in the
silverware basket.
If connecting the dishwasher’s drain hose to the
garbage disposal, be sure to follow your
garbage disposal’s manual for proper
installation instructions.
Drain Hose Requirements
Follow local codes and ordinances.
Do not exceed 12 ft. (3.65 m) distance to drain.
en-us_main.book.book Page 16 Monday, February 20, 2023 9:31 AM
17INSTALLATION
ENGLISH
Do not connect drain hoses from other
appliances to the dishwasher’s drain hose.
If an extension drain hose is required, use a 5/8"
or 7/8" inside diameter, 2-3 ft. length hose and a
coupler a for connecting the two hose ends.
Height of the Drain Hose
The height of the drain hose end must be at least
12" (305 mm) and within 40" (1016 mm) from the
base of the dishwasher to avoid water being
siphoned from the tub.
Connecting to Disposal without Air
Gap
1 Remove the knockout plug on the disposal
with a hammer and screwdriver.
2 Remove the knockout plug a from the
disposal.
CAUTION
If the knockout plug has not been removed, the
dishwasher will not be able to drain properly.
3 Attach the drain hose to the disposal with the
hose clamp provided. Move the hose clamp
into position and tighten it with a flat-blade
screwdriver.
Connecting Waste Tee without Air
Gap
The height of the drain hose end must be at least
12” (305 mm) and within 40” (1016 mm) from the
base of the dishwasher to avoid water being
siphoned from the tub.
1 Remove the knockout plug with a hammer
and screwdriver.
CAUTION
If the knockout plug has not been removed, the
dishwasher will not be able to drain properly.
2 Attach the drain hose to the waste tee with
the hose clamp provided. Move the clamp into
position and tighten it with a flat-blade
screwdriver.
en-us_main.book.book Page 17 Monday, February 20, 2023 9:31 AM
18 INSTALLATION
Connecting to Disposal or Waste
Tee with Air Gap
1 Remove the knockout plug with a hammer
and screwdriver.
2 Connect the end of the drain hose a to the air
gap b with the hose clamp provided. Move
the clamp into position and tighten it with a
flat-blade screwdriver.
This avoids water being siphoned from the
tub.
3 If it is not connected, attach the rubber hose
connector to the disposal or waste tee with a
hose clamp (not provided).
Leveling Dishwasher
Check that the dishwasher is level and adjust the
leveling feet if necessary.
CAUTION
Failure to level the dishwasher may result in
leakage, problems closing the door, or noise.
Where the cabinet opening is narrower than
recommended (see Preparing Cabinet
Opening), the dishwasher must be carefully
leveled and aligned so that the dishwasher is
supported fully by the 3 leveling feet and is not
hanging from the installation brackets. Failure to
do so can result in leaks from the front of the
dishwasher, AE errors, difficulty in closing the
door, or failure to operate.
Checking Leveling
To check that the tub is level from front to back,
remove the lower rack and pour 169 oz. (5 L) of
water into the bottom of the tub. The water level
should be near the center of both tub lower
indentations at the front.
With the lower rack removed, place a level on the
inside wall of the tub to check that the dishwasher
is level from side to side.
If you do not have a level, try using a
smartphone level application instead.
Make sure that the gap between the tub walls and
the door liner is the same on either side.
Adjusting Leveling Feet
Adjust as needed until the dishwasher is
completely leveled.
Adjust the front and rear leveling feet until they
are all in firm contact with the floor. Failure to
level the dishwasher may prevent the door from
closing properly and the dishwasher will not turn
on.
Adjusting Front Leveling Feet
Use a flat-blade screwdriver to turn the front
leveling feet and adjust the front of the tub.
en-us_main.book.book Page 18 Monday, February 20, 2023 9:31 AM
19INSTALLATION
ENGLISH
Turn the front leveling feet clockwise to raise the
front of the tub and counterclockwise to lower it.
The adjustments work identically for both front
leveling feet.
When a flat-blade screwdriver is unavailable, use
a 1/4" square drive wrench a or 3/8" square
drive wrench b with 1/2" socket c to turn the
front leveling feet and adjust the front of the tub.
Adjusting Rear Leveling Foot
Use a Phillips screwdriver to adjust the rear
leveling foot and the rear of the tub using the
center screw at the base of the appliance in the
front.
Turn the center screw clockwise to raise the rear
of the tub and counterclockwise to lower it.
NOTE
To avoid damaging the screw, do not use an
electric screwdriver.
Securing Dishwasher in
Cabinet Opening
There are 2 options for securing the dishwasher. If
the countertop is made of wood or a material that
can safely be drilled into, secure the dishwasher to
the countertop with the provided brackets. If the
countertop is granite, marble, or a material that
cannot be drilled into, secure the dishwasher to
the cabinet frame with the provided wood screws.
CAUTION
Ensure the dishwasher is level and all leveling
feet are in firm contact with the floor before
attaching the dishwasher to the countertop or
cabinet. If the dishwasher is not leveled
properly, the door may not close properly or
water may leak.
NOTE
Installation brackets and screws can be found in
the silverware basket.
Use a magnetic screwdriver.
Cover the filter hole with towels to prevent
screws from falling down into the pump.
Securing Dishwasher to Countertop
Use the bracket screws provided to secure the
brackets at the top of the dishwasher to the
underside of the wood countertop.
Securing Dishwasher to Cabinet Frame
If desired, the dishwasher can also be secured to
the cabinet frame using the instructions which
follow.
1 Remove the 2 plastic caps from the mounting
bracket access holes.
2 Drive a wood screw through the mounting
bracket and into the cabinet frame.
en-us_main.book.book Page 19 Monday, February 20, 2023 9:31 AM
20 INSTALLATION
3 Reinstall the plastic caps.
Sound Insulation Sheet
If your model shipped with a sound insulation
sheet, follow the instructions provided to install
the sheet now. But wait to install the insulation
pad and lower cover until after the final installation
check.
Final Installation Check
Testing the Dishwasher
Check if the dishwasher is properly installed.
1 Turn on the circuit breaker.
2 Turn on the house water supply.
3 Make sure that the door opens and closes
smoothly.
If necessary, level the dishwasher again.
If the door will not close, make sure the rack
is level.
Make sure that all packaging materials have
been removed.
4 Power on the dishwasher and run a 1 Hour
cycle to verify proper operation.
5 Check for leaks at the drain hose and water
supply connection.
6 If a water leak is detected, press and hold the
Start button for 3 seconds to cancel the wash
cycle and automatically drain the water from
the dishwasher. Tighten all water connections
and run another cycle. Repeat until no leaks
are detected.
7 Replace the lower cover.
CAUTION
Only install the lower cover provided with the
dishwasher. Do not install cabinet baseboard a
as it may cause noise and leakage.
8 Remove the protective film from the door, if
present. Leaving the film on may cause
discoloration or condensation on the door.
Installation Check Error Codes
Refer to the chart below before calling for service.
en-us_main.book.book Page 20 Monday, February 20, 2023 9:31 AM
21INSTALLATION
ENGLISH
Error Code Possible Cause and Solution
OE Drain hose is kinked or pinched.
Feed the drain and water
supply hoses through the hole
under the sink. Then gradually
slide the dishwasher into the
cabinet while pulling on the
hoses under the sink to take up
any slack. This helps avoid
kinking the hoses or trapping
them beneath the dishwasher.
Drain hose is connected to the
disposal without removing the
knockout plug.
Remove the knockout plug
from the disposal.
Waste tee or disposal is clogged.
Remove knockout plug on the
waste tee or disposal.
IE Water supply line is kinked
under dishwasher.
Feed the drain and water
supply hoses through the hole
under the sink. Then gradually
slide the dishwasher into the
cabinet while pulling on the
hoses under the sink to take up
any slack. This helps avoid
kinking the hoses or trapping
them beneath the dishwasher.
House water supply is not turned
on.
Turn the water faucet on.
en-us_main.book.book Page 21 Monday, February 20, 2023 9:31 AM
22 OPERATION
OPERATION
Before Using
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
NOTE
Connect to the hot water supply only. The water supply temperature should be a minimum of 120 °F (49
°C) for better washing performance and shorter cycle time.
Follow the instructions for loading the dishwasher to ensure effective cleaning.
Remove insoluble items such as bones, toothpicks, and pieces of paper while loading the dishwasher.
Quick Start
1 Load the dishes.
Pull each rack out and load the dishes as
described in this manual.
Only load items that are dishwasher-safe.
Scrape the dishes free of excess food,
bones, and any other hard, non-soluble
residue. Remove solid, burned-on scraps
from dishes prior to loading in the
dishwasher.
Place items with deep dish bottoms at an
angle to help water run off and speed the
drying process.
Do not load items that are not heat-
resistant or have decorative metal trim.
2 Add the detergent.
Using the guidelines in this manual, fill the
detergent cup with the recommended
amount of detergent and close the lid. If a
prewash is desired, the recess on top of the
lid should also be filled with detergent.
3 Turn on the dishwasher.
To turn on the display panel, press the
Power button.
4 Check the rinse aid.
•The Rinse Aid Refill LED will flash if the
level of rinse aid in the dishwasher is low.
Add rinse aid if the level is low to maintain
the effectiveness of the dry cycle.
5 Select the cycle and options.
Select the cycle and options that best fit the
load by referring to the Cycle Guide. The
display will show the estimated time for the
cycle and options selected.
6 Operate the dishwasher.
Method 1
- Press the Start button and then close the
door in less than four seconds to operate
the dishwasher. If the door is not closed
within four seconds, the white LED (on
some models) flashes, an audible tone is
heard, and the cycle does not start.
Method 2
- Close the door first and then press the
Start button to operate the dishwasher.
NOTE
If the door is opened during the cycle, the
dishwasher will stop. To resume the cycle, see
methods 1 and 2 above.
If the door is opened during the cycle and is not
closed within four seconds after selecting the
Start button, or if the door is closed without
pressing the Start button, the white LED (on
some models) with time flashes, an audible tone
is heard, and the cycle does not start.
7 End of cycle.
When the cycle is complete, a chime will
sound and the display will show ENd until
the door is opened or Power is pressed. To
en-us_main.book.book Page 22 Monday, February 20, 2023 9:31 AM
23OPERATION
ENGLISH
activate or deactivate ENd display, refer to
the Using the Option Setting Mode topic.
It is normal for the dishwasher to chime
continuously if you open it during operation
or just after the cycle ends. The dishwasher
is letting you know that the interior
temperatures of the unit are hot and to use
caution when reaching inside. Once the unit
has cooled down, the chiming will stop.
CAUTION
Do not open the door during operation or
immediately after it has completed the wash
cycle as the escaping steam may cause scalding
as the door is opened.
NOTE
Empty the lower rack first and then the upper
rack. This will avoid water dripping from the
upper rack onto dishes in the lower rack.
Auto-Off
The dishwasher automatically turns off after four
minutes of inactivity if paused or if no cycle is
started.
en-us_main.book.book Page 23 Monday, February 20, 2023 9:31 AM
24 OPERATION
Control Panel
Control Panel Features
aPower On/Off Button
Press this button to turn the washer on or off.
After the cycle is complete, the power automatically turns off for purposes of safety and economy.
If there is a power surge, power outage, or disruption of any kind, power is automatically turned off
for safety.
When power is connected again, the dishwasher will turn on automatically and resume the cycle.
bOption Setting Mode
You can set various options by using the Option Setting Mode.
While the appliance is off, press Power and Remote Start simultaneously to enter the Option
Setting Mode.
Refer to the Using the Option Setting Mode topic for each function of the Option Setting Mode.
cDisplay
Rinse Aid Refill
- This LED illuminates when the rinse aid level is low. The LED automatically shuts off when the rinse
aid is refilled or the level is set to 0.
- To adjust the rinse aid level, refer to the Using the Option Setting Mode topic.
Machine Clean
- The Machine Clean LED flashes every 30 cycles. To activate or deactivate the LED, refer to the
Using the Option Setting Mode topic.
8:88 : Digital Display
- The digital display on the control panel shows the ESTIMATED cycle time. When the cycle and
options are selected, the display shows the total estimated time to complete those selections.
During operation, the display shows the remaining estimated operating time.
NOTE
The estimated time shown on the display does not include delay times for heating water, etc.
•If Delay Start is selected, the display shows the delay time in hours.
Cycle time may vary depending on the soil level of your load.
CL : Control Lock
- The Control Lock feature helps prevent settings from being changed during a cycle. Selecting this
feature locks all of the buttons, except for the Power button, on the control panel. This feature
does not lock the door.
- While a cycle is running, press and hold Night Dry and Delay Start simultaneously for three
seconds to activate or deactivate Control Lock.
en-us_main.book.book Page 24 Monday, February 20, 2023 9:31 AM
25OPERATION
ENGLISH
- To start a new cycle, deactivate Control Lock.
Sanitized
- If the Steam option is added to a cycle, the Sanitized indicator stays lit at the end of the cycle if the
dishes were properly sanitized (except the Refresh cycle).
Wi-Fi
- When the appliance is connected to the internet through a home Wi-Fi network, this LED
illuminates.
- Press and hold Remote Start for approximately three seconds to connect to the network.
dCancel Button
The drain pump activates and the cycle cancels. Once the dishwasher finishes draining, the power
turns off.
•Press and hold Start for three seconds to activate.
eStart Button
To operate the machine, either press Start and close the door within four seconds or close the door
and press Start.
If more than 4 seconds have passed since pressing Start, an alarm will sound when the door is
closed.
Wash Cycles
Select your desired cycle.
Auto
This cycle senses the soil amount and soil
toughness and is optimized to achieve the best
cleaning.
Normal
This cycle is for daily, regular, or typical use to
completely wash a full load of normally soiled
dishes. The Dry Boost Low option is
recommended for optimal energy efficiency. Select
the Night Dry option if leaving dishes overnight.
After the cycle ends, the fan runs for an hour to
help vent the warm, moist air in the tub. You can
stop the fan by opening the door after the cycle
ends.
Heavy
This cycle is for heavily soiled dishes and dishes
with hardened on soil. This cycle defaults to the
strongest spray intensity and uses it to wash
heavily soiled dishes.
Delicate
Use this cycle to clean delicate items such as fine
china and stemware.
1 Hour
This cycle will clean and dry lightly soiled dishes in
1 hour.
This cycle offers heated drying. To improve
drying results, add heated dry time by selecting
the Dry Boost option.
Refresh
This cycle freshens up and warms dishes that have
been unused for a long time.
Do not use detergent when using this cycle.
The steam option cannot be turned off on this
cycle.
Download Cycle
Use a dedicated cycle downloadable via Wi-Fi or
NFC. You must install the LG ThinQ smartphone
app to download cycles other than the default
Machine Clean cycle.
NOTE
Only the cycle code for the current Download
Cycle appears on the appliance. See the
smartphone app for cycle codes, names, and
more information about the available cycles.
- Default Cycle : P1-Machine Clean
Machine Clean (P1)
en-us_main.book.book Page 25 Monday, February 20, 2023 9:31 AM
26 OPERATION
NOTE
This cycle is for cleaning the inside of the
dishwasher. Use the cycle without dishes in the
machine. It eliminates residual soils, odor, white
spots, and other dirt. Add citric acid or another
cleaning agent for more effective results.
Express (P2)
This cycle will quickly clean lightly soiled dishes.
- This cycle does not have drying.
Rinse (P3)
This cycle is a quick rinse for dishes that will not
be washed immediately. The cycle rinses dishes
that have excess soil to soften dried on residue.
Rinsing the dishes helps prevent odors in the
dishwasher. No detergent should be used.
- This cycle does not have drying.
Pots & Pans (P4)
Cleans heavily soiled cookware. No more hand
scrubbing frying pans and pots.
Casseroles (P5)
Cleans greasy and heavily soiled dishes.
Casseroles come out clean.
Glassware (P6)
Safely washes delicate glassware, leaving it
sparkling.
Night Care (P7)
Quietly washes dishes overnight. Sleep soundly
knowing dishes will be clean in the morning.
Options and Extra Functions
Select the desired cycle and then select the options
for that cycle.
Steam
This option adds steam at the start of the cycle to
improve wash performance.
If the Steam option is added to a cycle, the
Sanitized indicator stays lit at the end of the cycle
if the dishes were properly sanitized (except the
Refresh cycle). If the dishwasher could not
properly sanitize the dishes because the Steam
option was not selected, the cycle was interrupted
or the water could not be heated to the required
temperature, the indicator will not light up at the
end of the cycle. Open and close the door or press
POWER to turn the indicator off.
NOTE
This high temperature rinse sanitizes dishes and
glassware in accordance with the NSF/ANSI
Standard 184 for residential dishwashers.
Certified residential dishwashers are not
intended for use in licensed food
establishments. Only sanitizing cycles have been
designed to meet the requirements for soil
removal and sanitization efficacy. There is no
intention, either directly or indirectly, that all
cycles on a certified machine have passed the
sanitization performance test.
Using the Flexible Zone
This option adjusts the wash intensity to target
different zones inside the dishwasher. Set it to
wash just the upper rack or lower rack, or set the
intensity to soft for the upper spray arm and
strong for the lower spray arm.
The Flex Zone is off by default. Press the Flex
Zone button to customize settings.
•Press the Flex Zone button repeatedly to select
one of the three modes.
High Temp.
Raises the main wash temperature to improve
cleaning.
Dry Boost
Select the Dry Boost option for better drying
performance. This option adds heated drying time
to the cycle for better drying results.
Mode Description
Various conditions
Place heavily soiled dishes like
plates and bowls in the lower rack
and lightly soiled dishes like cups
and small plates in the upper rack to
get the best results.
Small loads & light soil
Use just the upper rack to save
energy and time.
Small loads & heavy soil
Use just the lower rack to save
energy and time.
en-us_main.book.book Page 26 Monday, February 20, 2023 9:31 AM
27OPERATION
ENGLISH
If the rinse aid dispenser is empty, the Dry Boost
Low option is automatically added to all cycles
(except the Normal, 1 Hour cycle), unless you
set the rinse aid dispenser to L0.
Night Dry
Dishes are often left in the dishwasher overnight
after the cycle ends. This can result in the steam
inside the tub condensing on dishes, leaving them
wet. This option runs the ventilation fan
periodically to help vent the steam from the tub.
•The Night Dry option is selected by default for
all cycles for which it is available, except the
Normal cycle.
Delay Start
This feature delays the start of a selected cycle.
Each time the Delay Start button is pressed, the
delay time increases by an hour. The delay time
can be set from 1 to 12 hours, in one-hour
increments.
Remote Start
Use a smartphone to control your appliance
remotely. You can also monitor your cycle
operation so you know how much time is left in the
cycle. Once this function is enabled, you can start a
cycle from the smartphone application. If the door
is not closed within 4 seconds after pressing
Remote Start, Remote Start is canceled.
Cycle/Option Guide
The cycle guide below shows the available options for each cycle.
* Default setting
** Option cannot be turned off
NOTE
Actual water consumption will vary depending on soil level and hardness of water.
Mode Description
Dry Boost
Low
Press the Dry Boost button once,
for optimal energy efficiency.
Dry Boost
High
Press the Dry Boost button twice,
for better drying results.
Dry Boost
Off
Press the Dry Boost button three
times to turn off the Dry Boost
option.
Cycle Auto Normal Heavy Delicate 1 Hour Refresh
Soil Level All levels All levels Heavy Light Light Light
Water
Usage
(L) 13.2 - 23.7 9.2 - 29.2 23.9 - 27.0 16.6 - 21.7 18.1 8.0
(gal) 3.5 - 6.3 2.4 - 7.7 6.3 - 7.1 4.4 - 5.7 4.8 2.1
Wash Time with
Options (Mins.) 107 - 205 109 - 220 149 - 231 110 - 175 60 - 103 57 - 107
Available
Options
Steam ###*#*#**
Flex Zone ###
High
Temp. ### #
Dry Boost ######
Night Dry #*##*#*#*#*
Delay
Start ######
en-us_main.book.book Page 27 Monday, February 20, 2023 9:31 AM
28 OPERATION
NOTE
The actual running time and cycle time displayed may change depending on options chosen, soil level,
water temperature, and hardness of water. Therefore, display time and actual running time can be
different.
Options are not available for Download Cycle. The Machine Clean cycle is the default Download Cycle.
Using the Option Setting Mode
You can set various options by using the Option
Setting Mode.
1 Ensure the appliance is off.
2 Press Power a and Remote Start b
simultaneously to enter the Option Setting
Mode.
3 Refer to the table to set up each function.
4 Press Start c to save.
NOTE
Machine Clean Reminder
- The Machine Clean LED flashes every 30
cycles. You can activate or deactivate the LED.
Rinse Aid Level
- You can adjust the level of rinse aid from L0 to
L4.
- For more information, refer to the Rinse Aid
Dispenser Adjustment section.
•Clean Light
- The default ON setting keeps the green light
on (on some models) and ENd display until the
door is opened. If the setting is changed to
OFF, the lights turn off after 90 seconds.
•Chime Sound
- You can turn on/off the volume of the button
sound or notification sound.
- The error alert sound cannot be turned off.
Auto Setting
- The default ON setting selects options
automatically for better washing and drying
performance.
- If the setting is changed to OFF, the options
are not selected.
•End Sound
- You can turn on/off the End sound.
Loading the Dishwasher
The extra tall tub allows loading of dishes, pans, or
other utensils up to 14" high. For effective washing
performance, always follow these instructions.
Remove large particles of food debris from
plates including bones before loading.
Items with burnt on food should be soaked prior
to loading in the dishwasher.
Deep pots or dishes should be placed upside
down.
Make sure that all items do not touch each other.
Function Button Display
Machine
Clean
Reminder
Night Dry Off & On
Rinse Aid
Level Dry Boost L2 ~ L3 ~ L4 ~ L0
~ L1 ~ L2 ~
Clean
Light
High
Temp. On & Off
Chime
Sound 1 Hour On & Off
Auto
Setting Delicate On & Off
End Sound Heavy On & Off
en-us_main.book.book Page 28 Monday, February 20, 2023 9:31 AM
29OPERATION
ENGLISH
Non-Dishwasher Safe Items
The combination of high water temperature and
dishwasher detergents may damage certain items.
Do not wash the following items in the dishwasher.
Copper or anodized aluminum
Hand painted silver or gold leaf china
Wood or bone handled utensils
Iron or non-rustproof utensils
Plastic items which are not dishwasher safe
Sterling silver or gold-plated flatware or delicate
or metal-rimmed china
Fragile items such as crystal glasses
CAUTION
Do not place pots or pans with plastic handles in
the appliance as the handles may deteriorate
due to the heat and detergent.
Waterproof or long-lasting lipstick smudges on
glasses may not be removed during the wash.
Loading the Silverware
Basket
The silverware basket has separators to avoid
scratching and tarnishing of delicate silverware.
Loading Silverware into the Basket
Loading 10 Place Settings
Loading 12 Place Settings
Silverware Loading Tips:
For best cleaning results, use the top separators
in the basket when loading silverware. The
separators will prevent nesting of silverware.
Load sharp items, such as knives, pointing down.
When unloading the dishwasher, it is best to
start with the silverware basket. Doing so will
prevent water droplets from falling on your
silverware from the upper rack.
WARNING
Be careful when loading and unloading sharp
items. Load sharp knives with the handles up to
reduce the risk of personal injury.
Loading the Lower Rack
Loading Dishes into the Lower Rack
Loading 10 Place Settings
1
544
4
4
4
5
5
1
53
62
33465
5
1
51
5
4
4
4
42
6
2
2
2
2
2
2
en-us_main.book.book Page 29 Monday, February 20, 2023 9:31 AM
30 OPERATION
Loading 12 Place Settings
Lower Rack Loading Tips:
Plates should be positioned upright and facing
the center of the rack, and pots, pans and large
dishes must be turned upside down.
Load dinner plates, dishes, soup bowls, etc.
between the tines.
Load cookie sheets, cake pans and other large
items at the sides or back of the rack. Loading
these items in the front of the dishwasher can
prevent the water spray from reaching the
detergent dispenser.
Make sure that pot handles and other large
items do not stop the rotation of the spray arms.
The lower rack should not be used for small
items such as cups, wine glasses, or small plates.
These items should be loaded in the upper rack.
Make sure that large items do not interfere with
the rotation of the spray arms, and do not
prevent the detergent dispenser from opening.
Folding Down the Lower Tines
Fold tines down to fit larger dishes; pull tines back
up to fit smaller dishes.
Case 1
Case 2
Loading Dishes & Pots
Loading Pots & Bowls
en-us_main.book.book Page 30 Monday, February 20, 2023 9:31 AM
31OPERATION
ENGLISH
NOTE
The silverware basket ships installed at the back
of the bottom rack. For best performance, install
it along the right side as shown.
Loading the Upper Rack
Loading Dishes into the Upper Rack
Loading 10 Place Settings
Loading 12 Place Settings
Upper Rack Loading Tips:
Place cups and glasses in the rows between the
rack tines. Placing them over the rack tines can
lead to breakage and water spots.
To avoid chipping, do not let stemware touch
other items.
Place items so that the open end faces down for
cleaning and drying.
Do not stack items on top of each other.
Use the upper rack for small or delicate items
such as small plates, cups, saucers, glasses, and
dishwasher-safe plastic items.
Cups, glasses, and bowls must be positioned
upside down.
Make sure items do not interfere with the
rotation of the spray arms above and below the
upper rack.
When loading larger items in the upper rack,
such as wine glasses or taller cups, it may be
en-us_main.book.book Page 31 Monday, February 20, 2023 9:31 AM
32 OPERATION
necessary to remove the cutlery rack if one is
present. (For models with cutlery rack)
Loading the Cup Rack
This feature is only available on some models.
Extra cups or cooking utensils can be laid on the
fold down cup racks, which also provide support
for long-stemmed glasses.
The cup racks can be folded up out of the way for
tall glasses.
Removing and Replacing Cup Rack
This feature is only available on some models.
The left and right cup racks are interchangeable
and can be removed.
1 Slide the cup rack down into its closed
position.
2 Locate the assembly slot a on the cup rack,
align the slot with the bar, and firmly pop the
rack off the support bar on that side.
The rack on the left pops free at the back.
The rack on the right pops free at the front.
3 Slide the cup rack off the support bar on the
opposite side.
4 Follow the instructions in reverse to replace
the cup rack.
Folding Down the Upper Tines
Fold tines down to fit larger dishes; pull tines back
up to fit smaller dishes.
en-us_main.book.book Page 32 Monday, February 20, 2023 9:31 AM
33OPERATION
ENGLISH
Loading Dishes & Pots
Height Adjustable Upper Rack
The upper rack adjusts up and down. Raise the
upper rack to allow items up to 14" tall in the lower
rack. Lower the upper rack to allow dishes up to
12" tall in the upper rack. The dishwasher ships
with the upper rack raised.
There are three available positions for adjusting
the height of the upper rack to create more space.
WARNING
Before adjusting, ensure the rack is empty of all
dishes. Otherwise dishes may get damaged or
you may get injured.
NOTE
Raise the upper rack without pushing the
buttons on each side. Pushing the buttons when
raising the rack will prevent the rack from
locking into position.
To set the rack to the middle position, it may be
easier to lower the rack all the way down and
then raise each side of the rack individually until
it clicks into place.
Before pushing the upper rack into the
dishwasher, ensure the rack height is the same
on both sides. If the height is not the same on
both sides, the dishwasher door will not shut
and the upper spray arm will not connect to the
water inlet.
There is a 2 3/16 inches (56 mm) gain in height
when the upper rack is moved to the lower
position.
After adjusting the rack levels, check that the
spray arms are free to rotate.
When the upper rack is in the lower position,
make sure the rack and the spray arm do not hit
the items on the lower rack.
When the upper rack is in the lower position,
push in the upper rack first, and the lower rack
later.
Pull out the lower rack first, and the upper rack
later.
Lowering the Rack
Hold the rack at the center of each side to support
its weight. Then, push the button on each side to
release the rack and lower it into position.
en-us_main.book.book Page 33 Monday, February 20, 2023 9:31 AM
34 OPERATION
Raising the Rack
Lift the rack at the center of each side until the rack
locks into place in the upper position. It is not
necessary to lift the lock levers to raise the rack.
Removing the Snap-In Gliding
Upper Rack
This feature is only available on some models.
These instructions are for models with snap-in rack
supports rather than wheeled rack supports.
CAUTION
The snap-in upper rack should only be removed
for servicing. If you need to remove the rack,
wear gloves and handle the screwdriver carefully
to avoid personal injury or damage to the
dishwasher.
1 Pull the upper rack out until it stops. Remove
any contents from the rack.
2 To remove the front rack supports from the
rails, push the front hooks open with a flat-
blade screwdriver while pulling the front of
the rack up to snap the front rack support out
of the hooks. Repeat to snap the front support
out on the opposite side.
3 To remove the back rack supports from the
rails, hold a side rail with one hand, lift the
front of the rack, and firmly push the rack
back to snap the support out of the hooks in
the rear. Repeat on the opposite side.
4 To replace the rack, place the back rack
supports behind the rear hooks and pull the
rack forward to snap the supports into the
hooks. Then align the front rack supports with
the front hooks and push the front of the rack
down to snap the supports into the front
hooks.
Loading the Cutlery Rack
The cutlery rack is best suited for flatware. The
separators on the cutlery racks help keep flatware
separated to avoid damage and improve cleaning.
NOTE
For best cleaning performance, place flatware in
the silverware baskets. Heavily soiled utensils or
items with baked on foods should be placed in
the middle rack or spoon basket for best
performance.
Loading Silverware into the Cutlery
Rack
This feature is only available on some models.
en-us_main.book.book Page 34 Monday, February 20, 2023 9:31 AM
35OPERATION
ENGLISH
Loading 10 Place Settings
CAUTION
Do not place bowls in the center of the cutlery
rack. The door may not close properly, resulting
in leakage.
Height Adjustable Tray
This feature is only available on some models.
The tray on the left side can be adjusted to a high
or low position to accommodate utensils or cutlery
of different sizes. Remove dishes before adjusting
the tray. Adjust the tray by sliding the lever.
Removing the Cutlery Rack
The entire cutlery rack can be removed if more
space is needed on the upper rack for larger items.
Always remove the cutlery from the rack before
removing the rack.
Pull the rack out to the end of the rails. Then, lift
the front of the rack so that the rollers clear the
stop on the end of the rail. The rack can now be
slid forward and removed from the rails.
WARNING
Be careful when loading and unloading items
with sharp edges. Load sharp knives with the
blade down to reduce the risk of injury.
Folding Down the Cutlery Tines
Fold tines to fit flatware.
Pull tines back up to fit smaller dishes.
Adding Cleaning Products
Adding Detergent to the Dispenser
Remove the label on the dispenser prior to
running the dishwasher for the first time.
The amount of detergent needed depends on
the cycle, load size, and soil level of dishes.
en-us_main.book.book Page 35 Monday, February 20, 2023 9:31 AM
36 OPERATION
Put detergent into the detergent compartment
before starting any cycle, except the Rinse
(Download Cycle: P3) cycle.
WARNING
Dishwasher detergent and rinse aid contain
chemical components, like all other household
detergent. So, they must be kept out of the
reach of children.
CAUTION
Use only detergent intended for dishwashers.
Incorrect detergent may cause the dishwasher
to fill with suds during operation. Excess suds
may reduce wash performance and may cause
the dishwasher to leak.
To avoid damaging the dispenser and blower
cover, do not use them to pull up and close the
dishwasher door.
NOTE
After completion of the wash program, check
whether the detergent was completely washed
out.
Some dishwasher detergent tablets may become
stuck in the dispenser due to their excessive size.
Tablets can be placed onto the base of the wash
tub next to the filter before starting the cycle.
Too much detergent can leave a film on dishes
and in the dishwasher, resulting in poor wash
performance.
If dishwasher detergent tablets are used without
liquid rinse aid, the dishes and dishwasher
interior will have excessive moisture. Select the
Dry Boost option for better drying performance.
Using liquid rinse aid improves drying
performance by allowing water to drain off of
dishes after the final rinse.
Do not use detergent tablets for shorter wash
cycles. The tablet may not dissolve completely,
causing detergent residue on dishes and
inefficient cleaning.
Using a wash booster helps remove spots,
residue, and the white film caused by hard
water. It does not help remove excess detergent
residue.
1 Push the button on the dispenser lid to open
the cover.
2 Add dishwashing detergent to the main wash
compartment until the level is between the
lines marked 15 and 25.
Fill to over the 25 line for hard water or
heavily soiled loads.
Fill to the 15 line for soft water or lightly
soiled loads.
3 Slide the detergent lid closed until it clicks.
4 If a prewash is desired, fill the recessed
prewash compartment area on the lid with
detergent.
۱٥
۲٥
en-us_main.book.book Page 36 Monday, February 20, 2023 9:31 AM
37OPERATION
ENGLISH
Adding Rinse Aid to the Dispenser
The Rinse Aid Refill LED appears in the display
when more rinse aid is needed.
The use of rinse aid is recommended to prevent
water spots on dishes and to enhance drying
performance.
NOTE
Only use liquid rinse aid in the dishwasher.
Do not overfill the rinse aid dispenser.
Wipe off any spilled rinse aid around the
dispenser.
1 Open the rinse aid lid by lifting up the flap.
2 Add a liquid rinse aid to the maximum fill
level. Allow the rinse aid to settle in the
dispenser while filling, or air bubbles may
result in poor drying performance. Avoid
overfilling the dispenser.
3 Close the lid to lock the dispenser. Rinse aid is
dispensed automatically during the final rinse
cycle.
Rinse Aid Dispenser Adjustment
The dispenser has five adjustment levels. The
dishwasher is programmed at the factory for a
rinse aid dispenser level of 2. This can be checked
and adjusted from the control panel.
NOTE
Adjust the setting higher if you have hard water
and notice calcium buildup on your dishes.
Setting the rinse aid control too low will
contribute to spotting and streaking on dishes
and poor drying performance.
Setting the control too high can cause foaming,
which will cause poor wash performance.
1 Ensure the appliance is off.
2 Press Power and Remote Start
simultaneously to enter the Option Setting
Mode.
en-us_main.book.book Page 37 Monday, February 20, 2023 9:31 AM
38 OPERATION
3 Press Dry Boost to change the rinse aid
dispenser setting. Each press of the button
changes the setting one step from L0 to L4.
4 Once the desired rinse aid dispenser setting is
selected, press Start to save.
Refilling the Rinse Aid
How often the dispenser needs to be refilled
depends on how often dishes are washed and the
rinse aid setting used.
•The Rinse Aid Refill LED flashes when more
rinse aid is needed, unless the rinse aid
dispenser setting is set to L0.
en-us_main.book.book Page 38 Monday, February 20, 2023 9:31 AM
39SMART FUNCTIONS
ENGLISH
SMART FUNCTIONS
LG ThinQ Application
The LG ThinQ application allows you to
communicate with the appliance using a
smartphone.
LG ThinQ Application Features
Monitoring
- Check the current status, cycle, options,
running time and cycle end time for the
appliance on a single screen.
Download Cycle
- You can download new and specialized cycles
that are not included in the standard cycles on
the appliance. Connect the appliance to the
app to download a variety of specialty cycles
specific to the appliance. Once cycle download
is completed in the appliance, the product
keeps the downloaded cycle until a new cycle
is downloaded.
NOTE
Only one downloaded cycle can be stored on the
appliance at a time.
•The Machine Clean (P1) cycle is the default
downloaded cycle.
Machine Clean Coach
- This function shows how many cycles remain
before running the Machine Clean
(Download Cycle: P1) cycle.
Smart Diagnosis
- This function provides useful information for
diagnosing and solving issues with the
appliance based on the pattern of use.
Settings
- Set the Rinse Aid Dispenser Level, Machine
Clean Reminder, Signal Level and Clean
Indicator Light.
When the cycle is complete or the appliance
has problems, you have the option of receiving
push notifications on a smart phone.
Push Alerts
- Turn on the Push Alerts to receive appliance
status notifications.
The notifications are triggered even if the LG
ThinQ application is off.
Energy Monitoring
- You can use the energy monitoring function to
check the estimated power usage.
NOTE
If you change your wireless router, Internet
service provider, or password, delete the
connected appliance from the LG ThinQ
application and connect it again.
This information is current at the time of
publication. The application is subject to change
for product improvement purposes without
notice to users.
Installing LG ThinQ Application and
Connecting an LG Appliance
Models with QR Code
Scan the QR code attached to the product using
the camera or a QR code reader application on
your smartphone.
Models without QR Code
1 Search for and install the LG ThinQ
application from the Google Play Store or
Apple App Store on a smartphone.
2 Run the LG ThinQ application and sign in with
your existing account or create an LG account
to sign in.
3 Touch the add (~) button on the LG ThinQ
application to connect your LG appliance.
Follow the instructions in the application to
complete the process.
NOTE
To verify the Wi-Fi connection, check that the Wi-
Fi LED on the control panel is lit.
en-us_main.book.book Page 39 Monday, February 20, 2023 9:31 AM
40 SMART FUNCTIONS
NOTE
The appliance supports 2.4 GHz Wi-Fi networks
only. To check your network frequency, contact
your Internet service provider or refer to your
wireless router manual.
LG ThinQ is not responsible for any network
connection problems or any faults, malfunctions,
or errors caused by network connection.
The surrounding wireless environment can
make the wireless network service run slowly.
If the distance between the appliance and the
wireless router is too far, the signal becomes
weak. It may take a long time to connect or fail
to install the application.
If the appliance is having trouble connecting to
the Wi-Fi network, it may be too far from the
router. Purchase a Wi-Fi repeater (range
extender) to improve the Wi-Fi signal strength.
The network connection may not work properly
depending on the Internet service provider.
The Wi-Fi may not connect or the connection
may be interrupted because of the home
network environment.
If the appliance cannot be connected due to
problems with the wireless signal transmission,
unplug the appliance and wait about a minute
before trying again.
If the firewall on your wireless router is enabled,
disable the firewall or add an exception to it.
The wireless network name (SSID) should be a
combination of English letters and numbers. (Do
not use special characters.)
Smartphone user interface (UI) may vary
depending on the mobile operating system (OS)
and the manufacturer.
If the security protocol of the router is set to
WEP, network setup may fail. Change the
security protocol (WPA2 is recommended), and
connect the product again.
Using the Appliance Remotely
Remote Start
Use a smartphone to control the appliance
remotely or check to see how much time is left in
the cycle.
Using Remote Start
1 Load the dishes into the dishwasher.
2 Press the Power button.
3 Make sure that the Wi-Fi is connected.
4 Press the Remote Start button and close the
dishwasher door to enable the Remote Start
function.
5 Start a cycle from the LG ThinQ application on
your smartphone.
NOTE
Once the Remote Start mode is enabled, you
can start a cycle from the LG ThinQ application,
but the cycle and option keys on the appliance
are deactivated. To activate the keys, disable
Remote Start.
The door must be closed in order to activate the
Remote Start mode.
Disabling Remote Start
While Remote Start is activated, open the
dishwasher door or press the Remote Start
button with the door closed.
Radio Equipment Specifications
FCC Notice
The following notice covers the transmitter
modulecontained in this product.
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and
can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
Type Frequency
Range
Output
Power
Wi-Fi 2412 MHz - 2462 MHz < 30 dBm
Bluetooth 2402 MHz - 2480 MHz
en-us_main.book.book Page 40 Monday, February 20, 2023 9:31 AM
41SMART FUNCTIONS
ENGLISH
equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of
the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment
and the receiver.
Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause harmful interference
and
(2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
Any changes or modifications in construction of
this device which are not expressly approved by
the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
FCC RF Radiation Exposure
Statement
This equipment complies with FCC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This transmitter must not be co-
located or operating in conjunction with any other
antenna or transmitter.
This equipment should be installed and operated
with a minimum distance of 20 cm (7.8 inches)
between the antenna and your body. Users must
follow the specific operating instructions for
satisfying RF exposure compliance.
Industry Canada Statement
This device contains licence-exempt transmitter(s)/
receiver(s) that comply with Innovation, Science
and Economic Development Canada’s licence-
exempt RSS(s). Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause interference.
(2) This device must accept any interference,
including interference that may cause undesired
operation of the device.
IC Radiation Exposure Statement
This equipment complies with IC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment.
This equipment should be installed and operated
with a minimum distance of 20 cm (7.8 inches)
between the antenna and your body.
NOTE
THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE FOR
ANY RADIO OR TV INTERFERENCE CAUSED BY
UNAUTHORIZED MODIFICATIONS TO THIS
EQUIPMENT. SUCH MODIFICATIONS COULD
VOID THE USER’S AUTHORITY TO OPERATE THE
EQUIPMENT.
Open Source Software Notice
Information
To obtain the source code that is contained in this
product, under GPL, LGPL, MPL, and other open
source licenses that have the obligation to disclose
source code, and to access all referred license
terms, copyright notices and other relevant
documents, please visit https://
opensource.lge.com.
SIGNATURE KITCHEN SUITE will also provide open
source code to you on CD-ROM for a charge
covering the cost of performing such distribution
(such as the cost of media, shipping, and handling)
upon email request to openso[email protected]om.
This offer is valid to anyone in receipt of this
information for a period of three years after our
last shipment of this product.
Smart DiagnosisTM Function
Use this feature to help you diagnose and solve
problems with your appliance.
NOTE
For reasons not attributable to LGE’s negligence,
the service may not operate due to external
factors such as, but not limited to, Wi-Fi
unavailability, Wi-Fi disconnection, local app
store policy, or app unavailability.
The feature may be subject to change without
prior notice and may have a different form
depending on where you are located.
en-us_main.book.book Page 41 Monday, February 20, 2023 9:31 AM
42 SMART FUNCTIONS
Using LG ThinQ to Diagnose Issues
If you experience a problem with your Wi-Fi
equipped appliance, it can transmit
troubleshooting data to a smartphone using the
LG ThinQ application.
Launch the LG ThinQ application and select the
Smart DiagnosisTM feature in the menu. Follow
the instructions provided in the LG ThinQ
application.
Using Audible Diagnosis to
Diagnose Issues
Follow the instructions below to use the audible
diagnosis method.
Launch the LG ThinQ application and select the
Smart Diagnosis feature in the menu. Follow
the instructions for audible diagnosis provided
in the LG ThinQ application.
1 Press the POWER button to turn on the
appliance.
Do not press any other buttons.
2 Place the mouthpiece of your smartphone
close to the d logo.
3 Press and hold the Download Cycle button
for 3 seconds or longer while holding the
smartphone mouthpiece to the logo until the
data transfer is complete.
Keep the smartphone in place until the data
transfer has finished. Time remaining for
data transfer is displayed.
4 After the data transfer is complete, the
diagnosis will be displayed in the application.
NOTE
For best results, do not move the smartphone
while the tones are being transmitted.
Max.
10 mm
en-us_main.book.book Page 42 Monday, February 20, 2023 9:31 AM
43MAINTENANCE
ENGLISH
MAINTENANCE
To maintain performance and prevent trouble, it is important to check the outside and inside of the
dishwasher, including filters and spray arms, at regular intervals.
WARNING
When cleaning the outside and inside of the dishwasher, do not use benzene or thinner. Otherwise, it
may cause fire or explosion.
To prevent injury during care and maintenance or cleaning, wear gloves and/or protective clothing.
Cleaning and Care
Cleaning the Exterior
Do not use scrub pads or abrasive cleaners on
the exterior of the dishwasher.
Most soil can be removed using a soft, damp
cloth or sponge. A mild soap can be used to help
release stubborn soil. Rinse and wipe dry with a
soft cloth after cleaning.
Stainless steel surfaces can be polished using a
stainless steel cleaner. Follow the instructions on
the cleaner, and wipe in the direction of the
grain.
CAUTION
If cooking oil is spilled on the exterior of the
product, wipe it off immediately. Do not clean
the exterior of the product with cleaners which
contain alcohol, thinners, bleach, benzene,
flammable liquids, or abrasives. These
substances may discolor or damage the
appliance.
Cleaning the Interior
Clean the interior of the dishwasher periodically
with a soft, damp cloth or sponge to remove
food and dirt particles.
To remove white spots and odor from inside the
dishwasher, run an empty cycle, without
detergent, with one cup of white vinegar in a
dishwasher safe glass or bowl placed on the
upper rack. (Vinegar is an acid and with constant
use it could damage the appliance.)
•Using Machine Clean
- Run the Machine Clean (Download Cycle: P1)
cycle once a month or after every 30 cycles to
eliminate residual soil, odor, white spots and
other dirt inside the appliance. The Machine
Clean (P1) cycle is the default Download
Cycle.
1 Remove all dishes from the appliance.
2 Add 3 tbsp. (40 g) of citric acid to the
detergent dispenser or follow the
manufacturer’s instructions if using a
dishwasher cleaning agent. Do not use
dishwasher detergent.
3 Run the Machine Clean (Download Cycle:
P1) cycle.
4 Press Start.
NOTE
•Run the Machine Clean (Download Cycle: P1)
cycle once a month, or more often if needed, to
remove detergent buildup and other residue.
If you have not used the dishwasher for a long
time, refresh the inside by running the Machine
Clean (Download Cycle: P1) cycle without
detergent. When the cycle is finished, clean the
inside and outside of the dishwasher according
to the MAINTENANCE instructions.
Clogged Drain Air Gap or In-Sink
Disposal
Check the drain air gap or in-sink disposal if the
dishwasher is not draining well.
NOTE
The drain air gap and disposal are external
plumbing devices that are not part of the
dishwasher.
en-us_main.book.book Page 43 Monday, February 20, 2023 9:31 AM
44 MAINTENANCE
NOTE
The warranty provided with the dishwasher does
not cover service costs directly associated with
the cleaning or repair of the external drain air
gap and disposal.
Cleaning the Air Gap
1 Turn off the dishwasher.
2 Remove the air gap cover and the plastic cap
underneath it.
3 Clean out any debris with a toothpick or
brush.
4 Replace the plastic cap and air gap cover.
Cleaning the Filters
WARNING
Be cautious of sharp edges when handling the
stainless steel filter.
CAUTION
Remove food residue caught in filters to prevent
the buildup of odor-causing bacteria and
possible drainage problems.
NOTE
For best wash performance, clean the filter after
each load. If food debris remains in the filter, it
may cause an odor.
In areas with hard water, clean the filter at least
once a month with a soft brush.
Clean the filters using non-abrasive materials
and warm running water.
1 Remove the lower rack and position the
bottom spray arm so a wider vee is open to
the front.
2 Turn the inner filter counter-clockwise and
take out the assembled inner filter and
stainless steel filter.
With the filters removed, check the sump
opening and remove any foreign materials, if
needed.
3 Clean the filters with a soft brush under
running water. Reassemble the filters before
reinstalling them.
4 To replace the assembled filters, position the
spray arm so the wider vee is toward the
front. Fit the filters back into the filter holder
and secure them by turning the inner filter
clockwise until it clicks into place.
en-us_main.book.book Page 44 Monday, February 20, 2023 9:31 AM
45MAINTENANCE
ENGLISH
NOTE
Make sure the filter is assembled correctly
before starting a cycle. When assembling, rotate
the filter firmly until it clicks.
Recommended Filter Cleaning
Schedule
Cleaning the Spray Arm
If the spray arm holes are blocked by any food
residue, dishes may not be cleaned well due to
improper water spray.
It is recommended that the spray arms be cleaned
once every two weeks.
Cleaning the Lower Spray Arm
1 Make sure that the water jet holes are not
blocked by food particles.
2 If any food residue blocks the spray arm
holes, remove it with a pin or piece of stiff
wire.
CAUTION
To avoid breaking the rolling spray arm sections,
do not pull or manually rotate them.
Cleaning the Upper Spray Arm
1 Pull the upper rack forward. Make sure that
the water jet holes are not blocked by food
particles.
2 When cleaning is necessary, remove the
upper spray arm by turning the nut on the
bottom of the spray arm 1/8 turn counter-
clockwise and pulling down.
3 Remove food particles by rinsing or shaking
the spray arm.
Number of
Loads Per
Week
If you wash
dishes before
loading
If you scrape
and rinse
dishes before
loading
1 - 3
Every 6 months
Once a year
4 - 7
8 - 12 Every 6 months
13 - 14
Number of
Loads Per
Week
If you only
scrape dishes
before
loading
If you do not
scrape or
rinse dishes
before
loading
1 - 3
Four times a
year
Once a month
4 - 7
Twice a
month(every
15 days)
8 - 12 Every 1.5
months
Every week
13 - 14 Twice a week
en-us_main.book.book Page 45 Monday, February 20, 2023 9:31 AM
46 MAINTENANCE
4 If any food residue blocks the spray arm
holes, remove it with a pin or any sharp tool.
5 After removing the food residue, clean the
spray arms under running water.
6 After cleaning the upper spray arm, press it
up into place. Turn the nut 1/8 turn clockwise
to make sure that the nut locks back into
place.
7 After assembly, make sure that the spray
arms rotate freely.
Seasonal Maintenance and Storage
If you will be absent for an extended period of
time during warmer months, close the water
valve and disconnect the power supply line, or
turn off the circuit breaker. Clean the filter, tub
and dispenser to prevent odor.
If you will be absent for an extended period of
time during colder months and there is a
possibility of freezing temperatures, winterize
the water supply lines and the dishwasher itself.
Winterization must be performed by qualified
service personnel.
Cleaning the Heat Dry Blower
CAUTION
To prevent the possibility of odors coming from
the heat vent, remove food residue caught in the
gap below the cover periodically (every 4
months).
To prevent injury during cleaning, wear gloves
and/or protective clothing.
Wait for the blower to cool sufficiently before
cleaning. If you touch it while it is hot, you may
get injured.
When cleaning the heat dry blower, do not allow
water, detergents, or other foreign substances
inside the tube. Doing so may cause the product
to malfunction.
To avoid electric shock, do not put your hand
inside the heat dry blower tube.
Never disassemble the nut at the base of the
blower tube. Doing so may cause leakage.
If the cover is not properly assembled, water
leakage, electric shock, fire or product
malfunction may occur.
1 Remove the lower rack. Locate the heat dry
blower cover in the back left corner at the
bottom of the tub.
2 There is a tab at the base of the cover. Insert a
flat-head screwdriver between the tab and the
cover and gently push it away from the cover.
(Be careful not to break the tab or scratch the
tub.)
3 While the tab is pulled out, turn the cover
clockwise to about 2 o’clock. Lift the cover up
to remove it.
4 Remove any debris with a brush, if needed.
The cover can be cleaned under running
water. Allow it to dry before reassembling it to
prevent water from entering the blower tube.
CAUTION
Do not allow water, detergents, or other foreign
substances inside the tube. Doing so may cause
the product to malfunction.
en-us_main.book.book Page 46 Monday, February 20, 2023 9:31 AM
47MAINTENANCE
ENGLISH
5 To reassemble the vent cover, place it over
the supply tube in the same orientation as it
was removed (about 2 o’clock). Turn the cover
counterclockwise until it clicks into place.
CAUTION
Do not use the dishwasher without the cover in
place. If the cover is not properly assembled,
water leakage, electric shock, fire or product
malfunction may occur.
en-us_main.book.book Page 47 Monday, February 20, 2023 9:31 AM
48 TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
The washer is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an
early stage. If the washer does not function properly or does not function at all, check the following before
you call for service.
Before Calling for Service
FAQs
Q: Does this dishwasher require a rinse aid to be used?
A: Rinse aid is strongly recommended to enhance the drying performance of the dishwasher. If a rinse
aid is not used, water may remain on the dishes and the tub. Rinse aid helps to ensure that the
majority of the water has been sheeted off of the dishes at the end of the rinse and that the load is
ready for the dry cycle.
Q: What can be done if my dishes have a cloudy, white film on them after a wash?
A: The cloudy film is usually caused by minerals in the water reacting with the dishwasher detergent.
First, be certain not to use too much detergent. Refer to Adding Detergent to the Dispenser section
for recommended detergent amounts. Add an extra rinse to the cycle. SIGNATURE KITCHEN SUITE
Dishwashers use less water than traditional dishwashers, so adding an extra rinse helps to rinse the
film away. If the water supply is hard, it may be necessary to add a performance booster that
addresses the hard water condition.
Q: How do I remove white film on the tub?
A: Measure 3 tbsp. (40 g) of citric acid powder and use it to fill the main detergent compartment. Run a
Machine Clean (Download Cycle: P1) cycle. Do not use detergent.
Q: What steps can I take to improve drying results?
A: Drying performance is directly affected by the amount of heat that remains in the tub after the
heated rinse is performed. If your dishwasher is far away from your home’s hot water heater, it may
be necessary to run the hot water tap in the sink before starting a wash cycle, to ensure that cool
water is purged from the hot water lines. This will ensure your dishwasher has a consistent supply of
hot water from start to finish. Using the High Temp. setting also aids in keeping the inner drum
temperature and dishes hotter before drying begins.
SIGNATURE KITCHEN SUITE dishwashers are designed to be used in conjunction with a rinse aid.
Using a rinse aid will maximize the amount of water that has already been sheeted away from the
dishes before the dry cycle begins. If a rinse aid is used and the performance still needs a boost,
adjust the amount of rinse aid used. 2 is the default setting, but if necessary set the level to 3 so more
rinse aid is used.
Water tends to bead rather than sheet off plastic and nonstick surfaces, making them more difficult
to dry. If washing plastic items in a Normal cycle, select the Dry Boost or Night Dry option or both
for better drying results. When the rinse aid is empty, the Dry Boost option is selected automatically
(except the Normal, 1 Hour cycle).
Allow the dishwasher to completely finish the dry cycle before opening the door. If the door is
opened in the middle of the dry cycle, the heat that is necessary for the hybrid dry system to work
will escape. This will cause all of the dishes inside to remain wet once the cycle finishes.
Q: What is the hybrid drying system?
en-us_main.book.book Page 48 Monday, February 20, 2023 9:31 AM
49TROUBLESHOOTING
ENGLISH
A: The dishwasher does not rely on a heating element for the drying process; instead, it relies on the
heat that is retained by the dishes and the tub during the wash and rinse cycles to turn the moisture
in the tub into humidity.
Warm, moist air in the dishwasher is then pulled into a condensing duct in the door by a fan. The air
then cools, which causes the humidity to condense. Room temperature air is also drawn into the duct
to help the air cool down faster. When this moisture condenses into a liquid, it is drained out.
NOTE
Rinse aid is required to enhance the drying performance. If no rinse aid is used, water may
remain on the dishes and the tub.
Q: Why am I hearing a whistling sound from the dishwasher?
A: It is important to determine the duration of the noise and when it happens (what part of the cycle).
When water is drawn into the dishwasher, a whistling noise can be heard. This is normal. If the water
pressure is too high, it will be louder, so it may be necessary to adjust the water valve to lower the
pressure if the noise is too loud.
Q: What kinds of dishes can be placed in the dishwasher?
A: Ensure that the dishes you place in the dishwasher are dishwasher safe. Plastic dishware will not dry
as effectively as glass and metal dishware. Plastic items do not retain heat as well as glass and metal
dishware. Plastic cups and dishes may require some hand drying before being put away at the end of
the cycle.
Q: Can I run a drain only cycle?
A: To drain standing water, press and hold Start for three seconds until the cycle stops. Once the
dishwasher finishes draining, the power turns off.
Q: Why does my dishwasher continuously chime if I open the door during a cycle or right after the
cycle has finished?
A: This is normal. The dishwasher is letting you know that the interior temperatures of the unit are hot
and to use caution when reaching inside. Once the unit has cooled down, the chiming will stop.
Q: What is Control Lock and how is it activated?
A: Control Lock is a feature that prevents the controls from being changed during the cycle. It does not
prevent the door from being opened or the unit from being powered off. To activate or deactivate,
press and hold Night Dry and Delay Start simultaneously for three seconds.
Q: Can I add an extension to the drain hose?
A: If a drain hose extension is required, use a 5/8" or 7/8" inside diameter, 2 ft ~ 3 ft. length hose and a
coupler to connect the two hose ends.
Q: An LED is blinking, the machine is chiming, and the dishwasher won't start. What is wrong with
the dishwasher?
A: This is a safety feature. The door must be closed within four seconds of pressing the Start button. If
the door is not closed within four seconds, an LED flashes, an audible alert sounds, and the
dishwasher does not operate. To start the dishwasher, open the door and either close the door and
press Start (front controls) or press Start and close the door within four seconds (top controls).
Q: Should I pre-rinse dishes before loading them?
A: No, you don't need to pre-rinse the dishes before loading especially if using the Normal and Auto
cycles. The dishwasher washes dishes clean without pre-rinsing.
en-us_main.book.book Page 49 Monday, February 20, 2023 9:31 AM
50 TROUBLESHOOTING
Error Messages
Problem Possible Cause & Solution
IE Water inlet problem.
Check for a clogged, kinked or frozen water inlet hose.
Check water supply.
OE Drainage Problem.
Check for a clogged, kinked or frozen water drain hose.
Air gap or disposal is clogged.
Clean air gap or disposal.
Filters are clogged.
Clean filters.
bE Oversudsing caused by improper detergent, such as liquid dish soap.
Do not use hand dishwashing liquids. Only use detergents which are designed for use in
automatic dishwashers.
•A bE error can appear if dishes soiled with a lot of foamy food, such as whipped cream, are
loaded in the appliance. To clear the error, turn the appliance off and start a new cycle.
To remove detergent residue in the tub, pour approximately 4 oz ~ 8 oz (100 ml ~ 200 ml)
of milk into a shallow bowl, place it in the upper rack and then run the appliance on the
Auto cycle.
Failure to level dishwasher.
Make sure that the appliance is properly leveled.
AE Water leakage
Turn off the water supply to the dishwasher and call a SIGNATURE KITCHEN SUITE
Customer Information Center at 1-855-790-6655 (U.S.A.) or 1-888-289-2802 (Canada).
The dishwasher makes an alert sound for 10 seconds, and runs the drain pump
intermittently. If power is turned off to the machine, the machine powers back on
automatically until the AE error is resolved.
FE Excessive Water supplied.
Please call a SIGNATURE KITCHEN SUITE Customer Information Center at 1-855-790-6655
(U.S.A.) 1-888-289-2802 (Canada).
HE Heater circuit failure.
Please call a SIGNATURE KITCHEN SUITE Customer Information Center at 1-855-790-6655
(U.S.A.) 1-888-289-2802 (Canada).
tE Water temperature sensor error
Please call a SIGNATURE KITCHEN SUITE Customer Information Center at 1-855-790-6655
(U.S.A.) 1-888-289-2802 (Canada).
F3s Heated air temperature sensor error
Please call a SIGNATURE KITCHEN SUITE Customer Information Center at 1-855-790-6655
(U.S.A.) 1-888-289-2802 (Canada).
LE Wash motor error
Please call a SIGNATURE KITCHEN SUITE Customer Information Center at 1-855-790-6655
(U.S.A.) 1-888-289-2802 (Canada).
F31 Heat air dry fan motor error
Please call a SIGNATURE KITCHEN SUITE Customer Information Center at 1-855-790-6655
(U.S.A.) 1-888-289-2802 (Canada).
en-us_main.book.book Page 50 Monday, February 20, 2023 9:31 AM
51TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Operation
NE Vario motor error
Please call a SIGNATURE KITCHEN SUITE Customer Information Center at 1-855-790-6655
(U.S.A.) 1-888-289-2802 (Canada).
P1, Pz, P3, P4, Ps, P6,
P7
The Download Cycle is selected.
This is not an error code. This code indicates the current Download Cycle.
N:#, U:#, d:#, t#
(# is a number.)
Test mode is selected.
This is not an error code. This code is used when testing the dishwasher. Power the unit off
and on and the code will disappear.
LO, L1, Lz, L3, L4 Rinse aid level setting mode is selected.
This is not an error code. This code indicates the current rinse aid level. For more
information, refer to the Adding Cleaning Products section.
CL Control Lock is activated.
This is not an error code. This code indicates that the control lock is activated. Press and
hold Night Dry and Delay Start simultaneously for three seconds.
Problem Possible Cause & Solution
Dishwasher will not
operate.
Start button is not pressed.
Press the Start button.
Door is not completely closed.
Make sure that the door is completely closed and latched.
Power supply or power supply line is not connected.
Connect the power supply or power supply line properly.
Fuse is blown or circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Control Lock is activated.
•Deactivate Control Lock.
Dishwasher operates
too long.
Dishwasher is connected to cold water.
Check the water supply connection or water heater setting. (Heating cold water takes
longer.)
Water remains in tub
after completion of
cycle.
Drain hose is kinked or clogged.
Adjust hose or clear blockage.
Noise Some level of noise is normal during operation.
Detergent cover opening.
Drain pump at the beginning of drain cycle.
The dishwasher is not level.
Adjust leveling feet.
Nozzle arm knocking against dishes.
Reposition the dishes.
Lights do not
illuminate.
Power is not connected.
Connect power supply.
Problem Possible Cause & Solution
en-us_main.book.book Page 51 Monday, February 20, 2023 9:31 AM
52 TROUBLESHOOTING
Performance
Spray arms do not
rotate smoothly.
Holes of spray arms are blocked by food particles.
Clean the holes of spray arms.
Upper rack is
crooked.
Rack is poorly adjusted.
See the Height Adjustable Upper Rack section.
Dishwasher
continuously chimes
when the door is
opened, during or
right after a cycle
has completed.
This is a safety measure. Contact with escaping steam or the hot contents of the
dishwasher could result in injury.
Close the door until the dishwasher and dishes have cooled down. The chiming will stop if
the door is closed or the interior temperature has cooled.
Door does not close
completely. (For
models with cutlery
rack)
Cutlery rack is not properly loaded.
Push the door handle to close the door properly until it clicks.
Dishwasher chimes if
panel is touched
during operation.
Bumping into or touching the control panel during operation may result in a disabled
button sound. Only the Power, Start, Control Lock and Remote Start buttons are
enabled during operation to prevent cycle settings from being changed inadvertently.
Button sounds can be turned off by using Option Setting Mode. Refer to the Using the
Option Setting Mode topic.
The end of cycle chime and safety alert sounds will still sound.
Dishwasher did not
finish cycle.
Door was opened during cycle.
If the door is opened during a cycle, the Start key must be pressed within 4 minutes or the
machine turns off and all settings are lost.
Leaking in front of
appliance
Dishwasher not leveled properly.
Verify the appliance is level from side to side and from front to back. See leveling
instructions in the Installation section.
Wrong detergent used.
If excessive sudsing is causing the leak, allow the foam to subside for 24 hours then clean
the inside of the tub with milk.
Problem Possible Cause & Solution
Odor The previous cycle was stopped before completion and residual water remains in the
dishwasher.
Turn on the power, run the Cancel cycle option to remove the residual water, then run the
1 Hour cycle using detergent but with the dishwasher empty.
There is food in the bottom of the appliance or in the filter.
Clean the filter and the interior according to the Maintenance section of the owner’s
manual.
Unwashed dishes are left in the appliance for a long time.
Run a cycle with one cup of white vinegar in a dishwasher safe glass or bowl placed on the
upper rack. (Vinegar is an acid, and with constant use it could damage your appliance.)
After cleaning, the appliance smells like detergent.
This is normal.
Food soil remains on
dishes.
Improper cycle selection.
Select correct cycle based on soil level and type of dishware being washed.
Problem Possible Cause & Solution
en-us_main.book.book Page 52 Monday, February 20, 2023 9:31 AM
53TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Food soil remains on
dishes.
Water temperature is too low.
Check water supply connection or water heater setting.
Dishwashing detergent was not used.
Use recommended detergent.
Low inlet water pressure.
Water pressure should be between 20 and 80 psi.
Water jet holes on spray arms blocked.
Clean the spray arms.
Improper loading of dishes.
Make sure dishes do not block spray arm rotation or interfere with detergent dispenser.
Filters are clogged.
Clean filters.
Cloudiness on
glassware.
Combination of excessive detergent and hard water.
Use less detergent and use a rinse aid to minimize the problem.
Black or gray marks
on dishes.
Aluminum items rubbing dishes during cycle.
Reposition the dishes.
Yellow or brown film
on inside surfaces of
dishwasher.
Coffee or tea stains.
Eliminate the stain by using a stain removal product.
Spots and filming on
dishes.
Low water temperature.
Water supply should be at least 120 °F for best wash performance.
Overloading.
Do not overload the dishwasher.
Improper loading.
See the Operation section.
Insufficient water pressure.
Water pressure should be between 20 and 80 psi.
Insufficient detergent.
Add the recommended amount of detergent. See the Operation section.
Rinse aid dispenser is empty.
Refill rinse aid dispenser.
Hard water buildup in the tub.
Remove all dishes, silverware and silverware holder from dishwasher. Only racks should
remain in tub. For best results, use citric acid powder (can be found in canning sections of
most grocery stores or online). Measure 3 tablespoons (40 g) of citric acid powder. Fill main
wash compartment with measured powder. If you cannot find citric acid powder, pour
approximately one cup (200 ml - 300 ml) of white vinegar into shallow bowl and place in
upper rack. Run Machine Clean (Download Cycle: P1) cycle. Do not use detergent.
Dishes don’t dry. Rinse aid dispenser empty.
Check and refill the rinse aid dispenser if empty.
Problem Possible Cause & Solution
en-us_main.book.book Page 53 Monday, February 20, 2023 9:31 AM
54 TROUBLESHOOTING
Wi-Fi
Problem Possible Cause & Solution
Trouble connecting
appliance and
smartphone to Wi-Fi
network
The password for the Wi-Fi network was entered incorrectly.
Delete your home Wi-Fi network and begin the connection process again.
Mobile data for your smartphone is turned on.
Turn off the Mobile data on your smartphone before connecting the appliance.
The wireless network name (SSID) is set incorrectly.
The wireless network name (SSID) should be a combination of English letters and
numbers. (Do not use special characters.)
The router frequency is not 2.4 GHz.
Only a 2.4 GHz router frequency is supported. Set the wireless router to 2.4 GHz and
connect the appliance to the wireless router. To check the router frequency, check with
your Internet service provider or the router manufacturer.
The appliance and the router are too far apart.
If the appliance is too far from the router, the signal may be weak and the connection may
not be configured correctly. Move the router closer to the appliance or purchase and
install a Wi-Fi repeater.
During Wi-Fi setup, the app is requesting a password to connect to the product (on
certain phones).
Locate the network name which starts with "LG" under Settings > Networks. Note the last
part of the network name.
- If the network name looks like LGE_Appliance_XX-XX-XX, enter lge12345.
- If the network name looks like LGE_Appliance_XXXX, enter XXXX twice as your password.
For example, if the network name appears as LGE_Appliance_8b92, then you would
enter 8b928b92 as your password. In this instance, the password is case sensitive and
the last 4 characters are unique to your appliance.
en-us_main.book.book Page 54 Monday, February 20, 2023 9:31 AM
55LIMITED WARRANTY
ENGLISH
LIMITED WARRANTY
USA
TERMS AND CONDITIONS
Should your SIGNATURE KITCHEN SUITE Dishwasher (“Product”) fail due to a defect in materials or
workmanship under normal and proper use, during the warranty period set forth below, SIGNATURE
KITCHEN SUITE will, at its option, repair or replace the Product. This limited warranty is valid only to
the original retail purchaser of the Product (“You”) and applies only when purchased lawfully and
used within the United States including U.S. Territories.
Main control board is located on the bottom right of the dishwasher when viewed from the front.
Replacement Products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period
or ninety (90) days, whichever is greater.
Replacement Products and parts may be new, reconditioned, refurbished, or otherwise factory
remanufactured.
Replaced Product or part(s) will be the property of SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Proof of original retail purchase specifying the Product model and date of purchase is required to obtain
warranty service under this limited warranty.
EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THE PRODUCT IS LIMITED IN
DURATION TO THE DURATION OF THE ABOVE LIMITED WARRANTY. UNDER NO CIRCUMSTANCES
SHALL SIGNATURE KITCHEN SUITE OR ITS U.S. DISTRIBUTORS/DEALERS BE LIABLE FOR ANY INDIRECT,
INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, LOST GOODWILL, LOST REVENUES OR PROFITS, WORK STOPPAGE, IMPAIRMENT OF
OTHER GOODS, COST OF REMOVAL AND REINSTALLATION OF THE PRODUCT, LOSS OF USE, OR ANY
OTHER DAMAGES WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. SIGNATURE KITCHEN
SUITE’S TOTAL LIABILITY, IF ANY, SHALL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID BY YOU FOR THE
PRODUCT.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE
EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU
SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
Service trips to deliver, pick up, or install, educate how to operate, correct wiring, or correct
unauthorized repairs.
Warranty Period Scope of
Warranty HOW SERVICE IS HANDLED
Three (3) years from date of original retail
purchase
Labor / Parts SIGNATURE KITCHEN SUITE will also
provide, free of charge, all labor and on-
site service to replace the defective part.
Five (5) years from date of original retail
purchase
Main control
board/ Racks /
Stainless Steel Door
Liner / Tub
Main control board, dishwasher racks,
stainless steel door liner, tub. Customer
will be responsible for any labor or in-
home service to replace defective parts.
Ten (10) years from date of original retail
purchase
Direct Drive Motor Direct Drive motor. Customer will be
responsible for any labor or in-home
service to replace defective parts.
en-us_main.book.book Page 55 Monday, February 20, 2023 9:31 AM
56 LIMITED WARRANTY
Damage or failure of the Product to perform during power failures and interrupted or inadequate
electrical service.
Damage or failure of the Product caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted
drain lines, inadequate or interrupted water supply or inadequate supply of air.
Damage or failure of the Product resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or
contrary to the Product owner’s manual.
Damage or failure of the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, acts
of nature, or any other causes beyond the control of SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Damage or failure of the Product caused by unauthorized modification or alteration, or if the Product is
used for other than the intended purpose, or any water leakage where the Product was not properly
installed.
Damage or failure of the Product caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes.
Damage or failure of the Product caused by transportation, storage, and/or handling, including
scratches, dents, chips, and/or other damage to the finish of the Product, unless such damage is
reported within one (1) week of delivery.
Damage or failure of the Product resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or
maintenance. Improper repair includes the use of parts not authorized by SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Improper installation or maintenance includes installation or maintenance contrary to the Product
owner’s manual.
Damage or failure of the Product caused by the use of parts, components, accessories, consumable
cleaning products, or any other products or services that were not authorized by SIGNATURE KITCHEN
SUITE.
Damage or missing items to any display or open box Product.
Refurbished Product or any Product sold “As Is”, “Where Is”, “With all Faults”, or similar disclaimer.
Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined.
Increases in utility costs and additional utility expenses.
Any noises associated with normal operation.
Products used for other than normal and proper household use (e.g., commercial or industrial use) or
contrary to the Product owner’s manual.
Costs associated with removal and reinstallation of the Product for repairs, or the removal and
reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or not installed in accordance with
the Product Owner's manual.
Accessories, removable components, or consumable parts (e.g. Shelves, door bins, drawers, water/air
filters, racks, light bulbs, batteries, etc., as applicable), except for internal/functional parts covered under
this limited warranty.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by You.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE AND ADDITIONAL INFORMATION
Call 1-855-790-6655 and select the appropriate option from the menu.
Or visit our website at http://www.signaturekitchensuite.com.
Or by mail: SIGNATURE KITCHEN SUITE Customer Service P.O. Box 240007 Huntsville, AL 35813 ATTN: CIC
en-us_main.book.book Page 56 Monday, February 20, 2023 9:31 AM
57LIMITED WARRANTY
ENGLISH
CANADA
TERMS AND CONDITIONS
Should your SIGNATURE KITCHEN SUITE Dishwasher ("Product") fail due to a defect in materials or
workmanship under normal and proper use, during the warranty period set forth below, SIGNATURE
KITCHEN SUITE will, at its option, repair, replace or pro rate the Product upon receipt of proof of the
original retail purchase. This limited warranty is valid only to the original retail purchaser of the Product
and applies only to a Product distributed, purchased from an authorized retailer and used within Canada,
as determined at the sole discretion of SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Main control board is located on the right bottom of the Dishwasher when viewed from the front.
Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period
or ninety (90) days, whichever is greater.
Replacement products and parts may be new, reconditioned, refurbished, or otherwise factory
remanufactured, all at the sole discretion of SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Proof of original retail purchase specifying the Product model and date of purchase is required to obtain
warranty service under this Limited Warranty.
SIGNATURE KITCHEN SUITE’S SOLE LIABILITY IS LIMITED TO THE LIMITED WARRANTY SET OUT ABOVE.
EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDED ABOVE, SIGNATURE KITCHEN SUITE MAKES NO, AND HEREBY
DISCLAIMS, ALL OTHER WARRANTIES AND CONDITIONS RESPECTING THE PRODUCT, WHETHER
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OR CONDITION OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND NO REPRESENTATIONS SHALL BE
BINDING ON SIGNATURE KITCHEN SUITE. SIGNATURE KITCHEN SUITE DOES NOT AUTHORIZE ANY
PERSON TO CREATE OR ASSUME FOR IT ANY OTHER WARRANTY OBLIGATION OR LIABILITY IN
CONNECTION WITH THE PRODUCT. TO THE EXTENT THAT ANY WARRANTY OR CONDITION IS IMPLIED
BY LAW, IT IS LIMITED TO THE WARRANTY PERIOD SET OUT ABOVE. UNDER NO CIRCUMSTANCES
SHALL SIGNATURE KITCHEN SUITE, THE MANUFACTURER OR DISTRIBUTOR OF THE PRODUCT, BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL, DIRECT, INDIRECT, PUNITIVE OR
EXEMPLARY DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, LOSS OF GOODWILL, LOST PROFITS, LOSS
OF ANTICIPATED PROFITS, LOST REVENUE, LOSS OF USE, OR ANY OTHER DAMAGE, WHETHER ARISING
DIRECTLY OR INDIRECTLY FROM ANY CONTRACTUAL BREACH, FUNDAMENTAL BREACH, TORT OR
OTHERWISE, OR FROM ANY ACTS OR OMISSIONS. SIGNATURE KITCHEN SUITE’S TOTAL LIABILITY, IF
ANY, SHALL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID BY YOU FOR THE PRODUCT.
This Limited Warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from
province to province depending on applicable provincial laws. Any term of this Limited Warranty that
negates or varies any implied condition or warranty under provincial law is severable where it conflicts
with such provincial law without affecting the remainder of this warranty’s terms.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
Service trips to i) deliver, pick up, or install or; educate on how to operate the Product; ii) correct wiring or
plumbing; or iii) correct unauthorized repairs or installations of the Product;
WARRANTY PERIOD: (Note: If the original date of purchase can not be verified, the warranty will begin sixty
(60) days from the date of manufacture.)
Dishwasher Extended Component Warranty (Parts Only) (Consumer will be charged
for Labor after One (1) year from the date of purchase.)
Three (3) years from the date of
original retail purchase
Five (5) years from the date of
original retail purchase
Ten (10) years from the date of
original retail purchase
Labor / Parts
(internal/functional parts only) Main control board, Rack,
Stainless Steel Door Liner, Tub
DD Motor
en-us_main.book.book Page 57 Monday, February 20, 2023 9:31 AM
58 LIMITED WARRANTY
Damage or failure of the Product to perform during power failures and interrupted or inadequate
electrical service;
Damage or failure caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines,
inadequate or interrupted water supply or inadequate supply of air;
Damage or failure resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the
instructions outlined in the Product’s owner’s manual;
Damage or failure to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, acts
of God, or any other causes beyond the control of SIGNATURE KITCHEN SUITE or the manufacturer;
Damage or failure resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance of the
Product. Improper repair includes use of parts not authorized or specified by SIGNATURE KITCHEN
SUITE. Improper installation or maintenance includes installation or maintenance contrary to the
Product’s owner’s manual;.
Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration of the Product, or if used for other
than the intended household purpose/use of the Product, or damage or failure resulting from any water
leakage due to improper installation of the Product;
Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage or plumbing codes;
Damage or failure caused by use that is other than normal household use, including, without limitation,
commercial or industrial use, including use in commercial offices or recreational facilities, or as
otherwise outlined in the Product’s owner’s manual;
Damage or failure caused by the use of any accessories, components or cleaning products, including,
without limitation, water filters, that are not approved/authorized by SIGNATURE KITCHEN SUITE;
Damage or failure caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips and/or other
damage to the finish of the Product, unless such damage results from defects in materials or
workmanship and is reported to SIGNATURE KITCHEN SUITE within one (1) week of delivery of the
Products;
Damage or missing items to any display, open box, refurbished or discounted Product;
Refurbished Product or any Product sold “As Is”, “Where Is”, “With all Faults”, or any similar disclaimer;
Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined
at the discretion of SIGNATURE KITCHEN SUITE;
Increases in utility costs and additional utility expenses in any way associated with the Product;
Any noises associated with normal operation of the Product;
Replacement of any part that was not originally included with the Product;
Replacement of light bulbs, filters, fuses or any other consumable parts;
Costs associated with removal and/or reinstallation of the Product for repairs; and
Shelves, door bins, drawers, handle and accessories to the Product, except for internal/functional parts
covered under this Limited Warranty.
All costs and expenses associated with the above excluded circumstances, listed under the heading,
This Limited Warranty Does Not Cover, shall be borne by the consumer.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE AND ADDITIONAL INFORMATION, PLEASE CALL OR VISIT OUR WEBSITE:
Call 1-888-289-2802 and select the appropriate option from the menu.
Visit our website at https://www.signaturekitchensuite.com
By mail: 20 Norelco Drive, North York, ON, M9L 2X6
Warranty Exceptions
Poor wash results caused by
debris remaining in the filter. Clean the filter regularly.
en-us_main.book.book Page 58 Monday, February 20, 2023 9:31 AM
59LIMITED WARRANTY
ENGLISH
Poor wash results caused by
improper loading or over stacking:
wash arm won't rotate or soap
dispenser is held closed.
Make certain that no dishes or
utensils are in the path of the
spray arms.
Do not place one dish on top of
another.
Poor drying results caused by lack
of rinse aid.
Use rinse aid or combination
detergent.
Water is not supplied because the
water tap is not turned on.
IE error
Check and turn on the water tap.
Water is not supplied because the
inlet hose is kinked.
IE error
Reinstall the inlet hose.
Not draining because drain hose is
kinked.
OE error
Reinstall the drain hose.
The knockout plug in the garbage
disposal is not removed.
OE error
Remove the plug on the disposal.
The disposal or air gap is blocked
by debris.
OE error
Clean the disposal or the air gap.
Inlet valve and drain hose
connection problem caused by
improper installation.
External leakage
Reinstall the hose.
Door movement or closing
compromised by incorrect
leveling.
Adjust the lower front leveling feet
to the required height.
No power due to loose connection
of power supply line or electrical
outlet problem.
Reconnect the power supply line
or repair the electrical outlet.
Pick-up, electrical wiring,
plumbing.
Installation
You will be charged for the
installation.
en-us_main.book.book Page 59 Monday, February 20, 2023 9:31 AM
60 Memo
en-us_main.book.book Page 60 Monday, February 20, 2023 9:31 AM
MANUAL DEL PROPIETARIO
LAVAVAJILLAS
Lea el manual del propietario detenidamente previo a operar el
electrodoméstico y mantengalo al alcance para futuras referencias.
ESPAÑOL
SKSDW241**
www.signaturekitchensuite.com
Copyright © 2023 Signature Kitchen Suite. Todos los derechos reservados
Escanee el código QR para ver el manual.
es-us_main.book.book Page 1 Monday, February 20, 2023 9:43 AM
ÍNDICE
2
3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
3 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
UTILIZAR
3 MENSAJES DE ADVERTENCIA
6MENSAJES DE PRECAUCIÓN
8 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL
PRODUCTO
8 Características del producto
11 INSTALACIÓN
11 Antes de la instalación
12 Preparación de la abertura para el gabinete
13 Preparación de las conexiones eléctricas y de
agua
14 Preparación del lavavajillas
16 Deslizamiento del lavavajillas en la abertura
del gabinete
17 Conexión de la línea de suministro de agua y
energía eléctrica
19 Conexión de la manguera de desagüe
21 Nivelado del lavavajillas
22 Sujeción del lavavajillas en la abertura del
gabinete
23 Verificación final de la instalación
25 FUNCIONAMIENTO
25 Antes de usar
27 Panel de control
28 Ciclos de lavado
29 Opciones y funciones adicionales
32 Carga del lavavajillas
33 Carga en el cesto para cubiertos
34 Carga en la bandeja inferior
35 Carga en la bandeja superior
39 Carga del estante de cubiertos
40 Agregado de productos de limpieza
43 FUNCIONES INTELIGENTES
43 Aplicación LG ThinQ
46 Función Smart DiagnosisTM (Diagnóstico
Inteligente)
47 MANTENIMIENTO
47 Limpieza y cuidado
52 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
52 Antes de llamar al servicio técnico
59 GARANTÍA LIMITADA
59 EE. UU.
es-us_main.book.book Page 2 Monday, February 20, 2023 9:43 AM
3INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR
Mensajes de seguridad
Su seguridad y la de los demás son muy importantes.
Tanto en este manual como en el equipo, hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad
importantes. Siempre debe leer y respetar todos los mensajes de seguridad.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuáles son los peligros potenciales, cómo reducir la
posibilidad de lesiones y qué podría suceder si no sigue las instrucciones.
MENSAJES DE ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de explosiones, incendios, descargas eléctricas, quemaduras, lesiones o muerte
para las personas que usen este artefacto, siga las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
Instalación
Debe conectarse a un circuito de alimentación de clasificación y tamaño adecuados y debidamente
protegido para evitar la sobrecarga eléctrica.
Para reducir el riesgo de lesiones graves o muerte, siga todas las instrucciones de instalación.
El artefacto debe ser instalado y conectado a tierra por personal de servicio calificado, de acuerdo con
los códigos locales.
Desconecte la línea de alimentación, el fusible del hogar o el interruptor de corriente antes de instalar o
reparar el artefacto.
Cuando traslade o instale el producto en un lugar diferente, llame a personal de servicio calificado para
la instalación y el mantenimiento.
Mantenga los materiales de empaque fuera del alcance de los niños. Los materiales de empaque
pueden ser peligrosos para los niños. Corren riesgo de asfixia.
El traslado o la instalación del artefacto requieren de dos o más personas.
Este artefacto no ha sido diseñado para ser usado en embarcaciones o instalaciones móviles, tales como
casas rodantes, remolques o aeronaves.
Almacene e instale el artefacto donde no esté expuesto a temperaturas bajo cero ni a la intemperie.
Debe posicionar este artefacto cerca de una fuente de suministro eléctrico.
En ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera clavija (tierra) de la línea de alimentación.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le advierte sobre posibles riesgos que pueden ocasionar lesiones o la muerte a usted o
a otros. El símbolo de alerta de seguridad siempre estará acompañado de las palabras
"ADVERTENCIA" o "PRECAUCIÓN" y seguido de un mensaje de seguridad importante.
Estos términos significan lo siguiente:
ADVERTENCIA
El incumplimiento de las instrucciones podría causarle la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
El incumplimiento de las instrucciones podría causarle lesiones o daños al producto.
es-us_main.book.book Page 3 Monday, February 20, 2023 9:43 AM
4INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando traslade o instale el aparato, tenga especial cuidado en no apretar, aplastar o dañar la línea de
alimentación.
No instale el artefacto en lugares húmedos.
Destruya el cartón, la bolsa de plástico y los demás materiales de empaque luego de desempacar el
artefacto. Estos materiales podrían utilizarlos los niños para jugar. Las cajas de cartón cubiertas con
tapetes, colchas o láminas plásticas pueden convertirse en cámaras herméticas.
Nunca intente operar este artefacto si se encuentra dañado, si no funciona correctamente, si no está
ensamblado por completo o si tiene piezas faltantes o rotas, incluido una línea de alimentación dañada.
Cumpla con todos los procedimientos de seguridad del sector recomendados, incluido el uso de guantes
de manga larga y gafas de seguridad.
El instalador debe asegurarse de que el lavavajillas esté completamente cerrado al momento de la
instalación.
Use mangueras nuevas cuando conecte el aparato al suministro de agua. No reutilice mangueras viejas.
Después de instalar el lavavajillas, verifique que no haya fugas en la conexión de la manguera.
No dañe la línea de alimentación del artefacto ni coloque objetos pesados sobre él.
FUNCIONAMIENTO
Repare o reemplace de inmediato todas las líneas de alimentación deshilachados o dañados de otra
forma. No use un cable que exhiba roturas o abrasión en su longitud o en sus extremos.
Si detecta un sonido extraño, olor a quemado o a químico, o humo provenientes del artefacto,
desconéctelo de inmediato y contáctese con un Centro de Información al Cliente de SIGNATURE
KITCHEN SUITE.
Nunca desconecte el artefacto tirando de la línea de alimentación.
No use un cable de extensión ni un adaptador con este artefacto.
No sujete la línea de alimentación ni toque los controles del artefacto con las manos húmedas.
No modifique ni extienda el cable de alimentación.
Si el producto se ha mojado accidentalmente, comuníquese con el Centro de Información al Cliente de
SIGNATURE KITCHEN SUITE para que le den instrucciones antes de reanudar el uso.
No almacene ni use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de este artefacto ni de ningún
otro.
Mantenga el área debajo de los artefactos y sus alrededores libre de materiales combustibles (pelusa,
papel, trapos, etc.), gasolina, productos químicos y otros vapores o líquidos inflamables.
Este artefacto no ha sido diseñado para ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas (incluidos niños) o que no cuenten con la experiencia o los conocimientos
necesarios para operarlo, salvo que una persona responsable de su seguridad les brinde la supervisión o
la instrucción pertinente en cuanto al uso del artefacto.
Si se daña la línea de alimentación eléctrica, solo el fabricante está autorizado para reemplazarlo, o bien
su agente de servicio técnico o una persona de calificación similar para prevenir riesgos.
No maltrate la puerta, no se siente ni se pare sobre ella.
Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto y consérvelas.
Use el artefacto únicamente para el fin previsto.
No permita que los niños jueguen con el artefacto. Es necesario supervisar atentamente a los niños
cuando el artefacto esté en funcionamiento cerca de ellos.
No utilice indebidamente los controles.
En el caso de que se produzca una fuga de gas (gas propano, gas licuado de petróleo, etc.), no ponga en
funcionamiento este artefacto ni ningún otro. Abra una puerta o una ventana para ventilar el área de
inmediato.
Bajo ciertas condiciones, podría producirse gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no ha sido
utilizado por dos semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no
es-us_main.book.book Page 4 Monday, February 20, 2023 9:43 AM
5INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
se ha usado durante ese período de tiempo, abra todas las llaves de agua caliente y deje que fluya varios
minutos antes de usar el artefacto. Esto eliminará el gas hidrógeno acumulado. Dado que el gas
hidrógeno es inflamable, no fume ni use ninguna llama abierta durante este proceso.
Fije la manguera de desagüe en su sitio de manera segura.
Solo use detergentes y agentes de enjuague recomendados para lavavajillas. Mantenga dichos
productos fuera del alcance de los niños.
No permita que los niños ingieran detergente o agentes de enjuague para vajilla.
Cuando cargue objetos para su lavado:
- Cargue los objetos cortantes de tal forma que no dañen el sello de la puerta.
- Cargue los cuchillos filosos con el mango hacia arriba para disminuir el riesgo de heridas cortantes u
otras lesiones.
No lave artículos de plástico a menos que contengan la indicación de que son "seguros para lavar con
lavavajillas" o una indicación equivalente. Para los artículos de plástico que no contengan tal indicación,
consulte las recomendaciones del fabricante.
No toque el ELEMENTO CALENTADOR durante el uso o inmediatamente después.
No ponga en funcionamiento el lavavajillas a menos que todos los paneles del CERRAMIENTO estén en el
lugar adecuado.
No maltrate la puerta o las bandejas del lavavajillas, no se siente ni se pare sobre ellas.
No instale ni almacene el lavavajillas en lugares expuestos a la intemperie.
Después de limpiar la vajilla, cierre el suministro de agua. Antes de limpiar, vuelva a abrir el suministro
de agua y revise el estado de las conexiones.
No abra la puerta del artefacto durante la operación. Por motivos de seguridad, la bomba de purga
opera si la puerta está abierta, lo que genera un tiempo de ciclo más largo.
Tenga cuidado de no apretarse la mano al cerrar la puerta.
No enchufe el lavavajillas en un tomacorriente dañado.
No instale ni coloque el lavavajillas cerca de componentes eléctricos o llamas expuestas.
No lave vajilla que haya estado expuesta a gasolina, solventes u otros materiales inflamables.
Al limpiar, no rocíe agua directamente sobre el producto.
No presione los botones con objetos punzantes o filosos como un alfiler o un punzón.
No utilice detergente con base solvente.
No haga contacto con la salida de vapor.
Si se extraen del lavavajillas, las piezas pequeñas como los ganchos de las bandejas y los postes de
retención del filtro pueden presentar riesgo de asfixia para niños pequeños. Mantenga dichas piezas
fuera del alcance de los niños.
No toque el soplador de aire caliente durante el manejo ya que está caliente.
Mantenimiento
No repare ni reemplace ninguna pieza del artefacto. Todas las reparaciones y el servicio de
mantenimiento deben ser realizados por un miembro del personal de servicio calificado, a menos que se
recomiende lo contrario en este Manual del propietario. Use solamente piezas de fábrica autorizadas.
No desarme ni repare el artefacto por su cuenta.
Quite el polvo o los materiales extraños de las clavijas de la línea de alimentación.
Desconecte el artefacto del suministro eléctrico antes de limpiarlo o de realizar cualquier tipo de
mantenimiento que pueda realizar el usuario. Colocar los controles en la posición de apagado no
desconecta el artefacto del suministro eléctrico.
Quite la puerta antes de sacar de servicio o desechar el artefacto para evitar el riesgo de que niños o
animales pequeños queden atrapados adentro.
es-us_main.book.book Page 5 Monday, February 20, 2023 9:43 AM
6INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Desconecte el artefacto antes de limpiar para evitar el riesgo de descargas eléctricas.
Antes de desechar el producto, corte la línea de alimentación y destruya el panel de control del producto.
Instrucciones de conexión a tierra
Para conectar el lavavajillas de modo permanente: Este artefacto debe estar conectado a un sistema
permanente de cableado de metal con descarga a tierra, o bien debe instalarse un conductor de puesta
a tierra del equipo con los conductores de circuito y conectarse a un terminal de puesta a tierra del
equipo o a un extremo del dispositivo.
Conecte el cable a tierra al conector a tierra de color verde en la caja de conexiones eléctricas.
Riesgo de vuelco
No use el lavavajillas hasta que esté instalado por completo.
No empuje hacia abajo la puerta del lavavajillas cuando esté abierta.
El incumplimiento de estas instrucciones podría causar heridas o cortes graves.
MENSAJES DE PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de lesiones leves o moderadas a personas, el mal funcionamiento o daño al
producto o propiedad cuando use este producto, siga las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
Instalación
Instale el producto sobre un piso firme y nivelado.
El lavavajillas debe estar conectado a un suministro de agua caliente con un rango de temperatura entre
120 °F (49 °C) y 149 °F (65 °C). Este rango de temperatura brinda los mejores resultados de lavado y el
ciclo más corto. La temperatura no debe superar los 149 °F (65 °C) para evitar dañar la vajilla.
No coloque la manguera de desagüe debajo del lavavajillas durante la instalación.
FUNCIONAMIENTO
No coloque ningún objeto encima del artefacto.
Cierre las llaves de agua y desconecte el artefacto si este no será usado por un periodo de tiempo
prolongado, por ejemplo, durante las vacaciones.
No almacene ni vierta limpiadores, blanqueadores (blanqueador con cloro, blanqueador oxigenado, etc.)
ni detergentes líquidos encima del artefacto. Si lo hace, podría ocasionar corrosión, decoloración o daño
de la superficie del artefacto.
No toque el agua de desagüe, ya que podría estar caliente.
Si la manguera de desagüe y la manguera de suministro de agua se congelan en invierno, descongélelas
antes de usar el artefacto.
No coloque las manos, pies u objetos metálicos debajo ni detrás del artefacto.
Mantenimiento
En caso de derramar aceite de cocina en el exterior del producto, límpielo de inmediato. No limpie el
exterior del producto con productos de limpieza que contengan alcohol, diluyentes, blanqueadores,
es-us_main.book.book Page 6 Monday, February 20, 2023 9:43 AM
7INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
benceno, líquidos inflamables o abrasivos. Estas sustancias pueden decolorar o dañar el
electrodoméstico.
es-us_main.book.book Page 7 Monday, February 20, 2023 9:43 AM
8DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
Características del producto
Las ilustraciones en esta guía pueden diferir de los componentes y accesorios reales, los cuales están
sujetos a cambios sin previo aviso por parte del fabricante a fin de introducir mejoras en el producto.
NOTA
Para su seguridad y para prolongar la vida útil del producto, use solo componentes autorizados. El
fabricante no se hace responsable del mal funcionamiento del producto o de accidentes provocados por
el uso de componentes o piezas no autorizados adquiridos por separado.
No retire la cubierta de seguridad en ningún momento.
Para garantizar la confiabilidad, cada lavavajillas SIGNATURE KITCHEN SUITE se somete a un extenso
control de calidad antes de salir de fábrica.
Puede encontrar gotas de agua o manchas de agua como resultado de este proceso en su nuevo
lavavajillas.
Vista frontal
aPanel de control
bManija de la puerta
cCubierta frontal
dCubierta inferior
ePatas de nivelación
fBase
gSignaLightTM
hCubierta de seguridad
iSoporte de embalaje
SignaLight™(pantalla frontal)
Los modelos con control superior cuentan con tres
indicadores LED centrados en la parte superior de
la cubierta frontal.
Roja: Error (consulte los Códigos de error en la
sección Resolución de problemas).
Blanca (fija): Funcionamiento normal.
Blanca (parpadea) El ciclo se ha pausado.
(Después de cuatro minutos en modo pausa, la
máquina se apaga).
Verde: El ciclo finalizó normalmente.
La configuración predeterminada en ON mantiene
la luz verde encendida hasta que se abre la puerta.
Si la configuración se cambia a OFF, la luz verde se
apaga después de 90 segundos. Para cambiar la
configuración, consulte el tema Uso de la opción
modo configuración.
es-us_main.book.book Page 8 Monday, February 20, 2023 9:43 AM
9DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
ESPAÑOL
Vista interior
aRotor superior de lavado
bBrazo rociador superior
cSoplador de aire caliente
dDispensador de detergente y abrillantador
eCubierta de ventilación de secado
fBrazo rociador inferior
gSistema de filtrado
hBoquilla de vapor
iBandeja inferior (apariencia puede variar)
jCesto para cubiertos
kBandeja superior
lBandeja para cubiertos
mLuz del cuba
NOTA
El cesto para cubiertos se envía instalado en la
parte posterior de la bandeja del fondo. Para
obtener un mejor desempeño, instálelo a lo
largo del lado derecho.
Retire todos los materiales de empaque del
exterior y el interior del lavavajillas antes de
instalar el artefacto.
Presione la lengüeta para quitar la atadura del
cable con la mano. Cortar la atadura con un
cuchillo o tijeras puede dañar el estante o la
canasta de cubiertos.
Accesorios
aSoportes de instalación (2 c/u)
bTornillos de madera (4 c/u)
cAbrazadera para manguera
NOTA
Los accesorios se encuentran dentro del cesto
para cubiertos.
Especificaciones del producto
La apariencia y las especificaciones detalladas en
este manual podrían variar debido a mejoras
constantes en el producto.
Modelo SKSDW241**
Requisitos
eléctricos
120 V~ CA, 60 Hz solo,
interruptor de corriente de
15 A
abc
es-us_main.book.book Page 9 Monday, February 20, 2023 9:43 AM
10 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
Presión de agua 20 psi - 80 psi
(140 kPa - 550 kPa)
Dimensiones
(Ancho X Altura X
Profundidad)
23 3/4” X 33 5/8” X 24 5/8”
(603 mm X 854 mm X 625
mm)
Temperatura de
entrada
120 - 149
(49 - 65 )
Peso neto 97 lbs.
(44 kg)
Modelo SKSDW241**
es-us_main.book.book Page 10 Monday, February 20, 2023 9:43 AM
11INSTALACIÓN
ESPAÑOL
INSTALACIÓN
Antes de la instalación
Piezas no incluidas
aCable eléctrico
16 AWG, con 2 conductores y 1 tierra
bTubería de suministro de agua
Línea de suministro de agua con un mínimo
de 3/8 de diámetro exterior, tubería de
cobre o acero inoxidable trenzado
cAccesorios para tubería
dAcoplador
eCinta aislante
fTrampa de aire
gTuercas para cableado calibre 16
hAbrazadera para manguera
iAliviador de tensión de 3/8 aprobado por UL
Herramientas necesarias
aDestornillador de hoja plana
bDestornillador Phillips
cBroca con sierra de perforación de 2 1/2” mín.
dTaladro eléctrico
eGuantes
fGafas de seguridad
gLlave ajustable
hCinta medidora
iCuchilla
jNivel
kLlave con accionamiento cuadrado de 1/4”
lTenazas
mPinzas
nPelacables
oCortador de tubería
pLlave con accionamiento cuadrado de 3/8” y
casquillo de 1/2”
abc
def
ghi
abc
def
ghi
klj
mno
p
es-us_main.book.book Page 11 Monday, February 20, 2023 9:43 AM
12 INSTALACIÓN
Descripción general de la
instalación
Lea las siguientes instrucciones de instalación
inmediatamente después de adquirir el lavavajillas
o transportarlo a otra ubicación.
aPreparación de la abertura para el gabinete
bPreparación de las conexiones eléctricas y de
agua
cPreparación del lavavajillas
dDeslizamiento del lavavajillas en la abertura del
gabinete
eConexión de la línea de suministro de agua y
energía eléctrica
fConexión de la manguera de desagüe
gNivelado del lavavajillas
hSujeción del lavavajillas en la abertura del
gabinete
iVerificación final de la instalación
Dimensiones del producto
Vista posterior
Vista lateral
Para una instalación más sencilla, observe las
áreas marcadas con a para los espacios libres
correspondientes a la línea eléctrica y la línea de
suministro de agua en la base del lavavajillas. La
manguera de suministro de agua, la manguera de
desagüe y el cable eléctrico deben pasar a través
de esta área.
Preparación de la abertura
para el gabinete
Este lavavajillas está diseñado para ajustarse a una
abertura estándar para lavavajillas. Es posible que
sea necesario hacer una abertura en ambos lados
para pasar las conexiones de fontanería y
eléctricas.
Para asegurar un desagüe adecuado, el
lavavajillas no se debe instalar a más de 12 pies
(3.65 m) de distancia del fregadero.
La ubicación debe tener espacio suficiente para
que la puerta del lavavajillas se abra fácilmente y
debe dejarse una distancia de, al menos, 0.1” (2
mm) entre el lavavajillas y los lados del gabinete.
Si instala el lavavajillas en un rincón, deje un
mínimo de 2” (50 mm) entre el lavavajillas y el
muro adyacente.
El muro adyacente debe estar libre de
obstáculos.
Solamente para instalaciones al ras: puede
retirar el soporte del gabinete a del interior del
gabinete.
23 /4" (603 mm)
3
9 /8"
(238 mm)
3 4 /16"
(119 mm)
5 /4"
(134 mm)
11
1
4 /2"
(115 mm)
1
33 /16"
(846 mm)
5
4 /2"
(115 mm)
1
33 /8"
(854 mm)
5
2 /16" (75 mm)
15
20 /16" (512 mm)
3
24 /8" (625 mm)
5
4 /4" (120 mm)
3
26 /8 - 26 /16" (676 - 681 mm)
513
a
es-us_main.book.book Page 12 Monday, February 20, 2023 9:43 AM
13INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Elección de la ubicación adecuada
1 Seleccione una ubicación tan cercana al
fregadero como sea posible para facilitar la
conexión de la línea de suministro de agua, la
manguera de desagüe y la conexión eléctrica.
2 Para dejar el espacio adecuado para tareas de
fontanería y electricidad, use la plantilla
incluida con el material impreso para
determinar el espacio libre del lado del
gabinete donde el lavavajillas hace contacto
con el muro posterior. Con una sierra de
perforación de 2 1/2” de diámetro, haga un
agujero en el área objetivo según se muestra
en la plantilla.
ADVERTENCIA
El daño durante la instalación no está cubierto
por la garantía, y las fugas causadas por la
instalación inadecuada podrían dañar la
propiedad.
No use los orificios existentes, a menos que se
encuentren en el área objetivo.
Si no se realiza la perforación para las líneas de
agua y desagüe en las ubicaciones adecuadas,
esto podría impedir que el lavavajillas quede al
ras de los gabinetes y podría plegar, aplastar,
tensionar o dañar las líneas.
Preparación de las
conexiones eléctricas y de
agua
ADVERTENCIA
Conexión de agua
- No reutilice una manguera vieja. Emplee solo
una manguera nueva cuando instale el
lavavajillas. La manguera vieja podría
presentar fugas o explotar, causando
inundaciones y daños a la propiedad. Póngase
en contacto con un Centro de información al
cliente de SIGNATURE KITCHEN SUITE para
obtener ayuda en la compra de una nueva
manguera.
Conexión eléctrica
- Utilice un interruptor de corriente o fusible de
acción retardada.
- Este artefacto debe operarse con el voltaje
correcto, que se indica en este manual y en la
placa de datos técnicos.
- El cableado debe tener una conexión a tierra
adecuada. Si tiene dudas, solicite que lo
verifique un electricista calificado.
- Conecte el artefacto con una conexión de 3
cables, incluido un cable de conexión a tierra.
- El artefacto y el tomacorriente deben
colocarse de manera que el enchufe sea de
fácil acceso.
- No use un cable de extensión ni un adaptador
con este lavavajillas.
- No sobrecargue el tomacorriente con más de
un artefacto.
- Deben utilizarse las tuercas para cable 16AWG
que se incluyen.
- Es obligación y responsabilidad personal del
propietario del producto que un electricista
calificado instale un tomacorriente adecuado.
PRECAUCIÓN
Cuando conecte la línea de suministro de agua
del lavavajillas al suministro de agua de la
vivienda, se debe usar cinta o compuesto de
sellado en las roscas de la tubería para evitar
fugas. No se debe emplear cinta ni compuesto
en los accesorios de compresión.
3.5
''
2.5
''
4
''
es-us_main.book.book Page 13 Monday, February 20, 2023 9:43 AM
14 INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN
Conecte el lavavajillas a un suministro de agua
caliente con un rango de temperatura entre
120 °F (49 °C) y 149 °F (65 °C). Este rango de
temperatura brinda los mejores resultados de
lavado y el ciclo más corto. Para evitar daños en
la vajilla, la temperatura no debe superar los
149 °F (65 °C).
La presión del suministro de agua debe ser de
entre 20 psi y 80 psi (de 140 a 550 kPa). Si la
presión del suministro de agua es mayor a 80
psi, debe instalarse una válvula reductora de
presión, de manera que se evite el fallo
prematuro de la válvula de entrada.
Cómo pasar la línea de suministro
de agua y el cableado eléctrico
Hay 2 canales en la base del lavavajillas para pasar
la conexión de agua y la conexión eléctrica.
Como se muestra en la vista inferior debajo, el
canal a es para la línea de suministro de agua, y
el canal b es para el cable eléctrico.
1 Corte el suministro de agua de la vivienda y
apague el interruptor de corriente o la fuente
de energía dedicada antes de conectar el
lavavajillas.
2 Pase la línea de suministro de agua a lo largo
del piso a 6 1/2" – 7 3/4" (165 mm – 197 mm)
del lado izquierdo de la abertura y fíjela con
cinta adhesiva delante de la abertura.
3 Pase el cable eléctrico c a lo largo del piso a
14" – 16" (356 mm – 406 mm) de la línea de
suministro de agua d y fíjelo en su sitio con
cinta adhesiva.
El tomacorriente debe estar a 4 pies (1.22
m) de cualquiera de los lados del
lavavajillas.
La mejor ubicación para el conducto
eléctrico es sobre el lado derecho de la
pared posterior. Redirija el cable eléctrico
antes de realizar la instalación en caso de
que la longitud de la tubería del conducto
eléctrico sea mayor a 3" (76 mm) y esté
centrada en la pared posterior.
Preparación del lavavajillas
ADVERTENCIA
No retire la cubierta de seguridad a. Si lo hace,
puede ocasionar incendios, descargas eléctricas
o la muerte.
Para soltar la manguera de
desagüe
Retire la atadura que sujeta la manguera de
desagüe a la parte posterior de la abrazadera de
envío.
es-us_main.book.book Page 14 Monday, February 20, 2023 9:43 AM
15INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Abrazadera de envío removible
La abrazadera de envío trasera puede ser
removida, si es necesario más espacio libre, al
instalar el lavaplatos debajo de un mostrador bajo.
Extracción de la cubierta inferior
PRECAUCIÓN
Si recuesta el lavaplatos por la parte trasera,
hágalo con precaución de no dañar la manguera
de drenaje y la cuba.
1 Retire los tornillos ubicados a ambos lados
que sujetan la cubierta inferior al lavavajillas.
2 Retire la cubierta inferior.
3 Si hubiera material aislante detrás de la
cubierta inferior, retírelo.
4 Reserve las piezas hasta que se complete la
instalación.
Retiro de los materiales de
empaque del interior
Retire todos los materiales de empaque del
interior del lavavajillas antes de instalarlo.
Colocación de los soportes de
instalación
Para mostradores de madera u otros materiales
que no se dañen al taladrar, utilice los soportes de
instalación metálicos suministrados.
Para mostradores de granito, mármol u otro
material que podría dañarse al taladrar, utilice los
tornillos para madera para sujetar el lavavajillas al
gabinete. Consulte las instrucciones de instalación
en la sección Sujeción del lavavajillas en la
abertura del gabinete.
NOTA
Los soportes de instalación y los tornillos se
pueden encontrar en el cesto para cubiertos.
1 Inserte el extremo con lengüeta de los
soportes de instalación en las ranuras del
bastidor superior. Gire los soportes hasta que
los extremos con lengüeta queden hacia
arriba.
2 Doble las lengüetas de los soportes con un
par de pinzas de punta para fijarlos al
bastidor.
es-us_main.book.book Page 15 Monday, February 20, 2023 9:43 AM
16 INSTALACIÓN
Deslizamiento del
lavavajillas en la abertura
del gabinete
Cómo deslizar el lavavajillas
PRECAUCIÓN
No tire ni levante el lavavajillas usando la manija
a; hacerlo podría dañar la puerta y las bisagras.
No empuje la puerta del lavavajillas con las
rodillas cuando lo deslice en su lugar. Hacerlo
podría dañar la cubierta frontal.
No empuje la parte superior del lavavajillas.
Hacerlo podría dañar el interior del artefacto.
NOTA
Abra la puerta y sujete el bastidor del cuerpo del
lavavajillas y la abertura superior frontal b de la
cuba para mover o levantar el lavavajillas.
1 Alinee el lavavajillas con la abertura.
Asegúrese de que la línea de suministro de
agua y el cable eléctrico estén en la posición
correcta para que puedan deslizarse sin
problemas en sus canales.
2 Suavice o acolche los bordes del orificio
taladrado para el paso de la línea de
suministro de agua a fin de evitar dañar la
manguera de desagüe.
3 Asegúrese de enderezar la manguera de
desagüe antes de insertar su extremo a través
del orificio para el suministro de agua. A
medida que desliza el lavavajillas en la
abertura, es conveniente que tire lentamente
de la manguera de desagüe desde el interior
del gabinete para enderezarla. Para evitar
fugas o daños ocasionados por el agua, tenga
cuidado de no plegar, aplastar o tensar
demasiado la manguera de desagüe durante
la instalación.
es-us_main.book.book Page 16 Monday, February 20, 2023 9:43 AM
17INSTALACIÓN
ESPAÑOL
4 Gradualmente, deslice el lavavajillas en la
abertura, asegurándose de que la línea de
suministro de agua y el cable eléctrico pasan
libremente por los canales y no quedan
atrapados bajo el lavavajillas.
PRECAUCIÓN
Para evitar fallas o fugas, es importante que la
manguera de desagüe no quede plegada,
tirante ni aplastada detrás o debajo del
lavavajillas o dentro del gabinete adyacente.
La garantía no cubre los daños derivados de una
instalación inadecuada.
A medida que desliza el lavavajillas en la
abertura, deténgase periódicamente (o
solicítele a otra persona que lo ayude) para
tensar la manguera de desagüe, tirando de
ella hacia el interior del gabinete.
5 Retire la cinta de la línea de suministro de
agua y el cable eléctrico.
Conexión de la línea de
suministro de agua y
energía eléctrica
Conexión de la línea de suministro
de agua
1 Con el suministro de agua de la vivienda
cerrado, conecte la línea de suministro de
agua a la válvula de entrada en la parte
delantera izquierda del lavavajillas.
PRECAUCIÓN
No se debe utilizar cinta ni compuesto en la
válvula de entrada del lavavajillas.
2 Apriete la tuerca de compresión.
3 Deslice la línea de suministro de agua en el
canal tirando suavemente desde el interior
del gabinete para asegurarse de que la línea
no quede plegada, tirante o aplastada.
Conexión de la alimentación
eléctrica
El lavavajillas debe tener un circuito con la debida
conexión a tierra para conectar la configuración de
3 cables que incluye el cable a tierra.
Si se usa una línea de alimentación de 3 clavijas,
debe estar en un lugar accesible adyacente al
lavavajillas, a no más de 4 pies (1220 mm) del lado
del artefacto, nunca detrás del mismo.
es-us_main.book.book Page 17 Monday, February 20, 2023 9:43 AM
18 INSTALACIÓN
NOTA
La mejor ubicación para el conducto eléctrico es
sobre el lado derecho de la pared posterior.
Redirija el cable eléctrico antes de realizar la
instalación en caso de que la longitud de la
tubería del conducto eléctrico sea mayor a 3” (76
mm) y esté centrada en la pared posterior.
1 Desde el interruptor de corriente, apague el
suministro de energía eléctrica que va a la
unidad.
2 Use un destornillador Phillips para quitar el
tornillo de la cubierta de la caja de empalmes
y retire la cubierta.
3 Utilice un destornillador Phillips para retirar 2
tornillos a.
4 Retire la caja de empalmes del artefacto.
5 Inserte un aliviador de tensión b de 3/8” a
través del orificio de la caja de empalmes.
Apriete la tuerca redonda c para asegurarlo
en su sitio.
6 Inserte el cable eléctrico a través del orificio
del aliviador de tensión. Ajuste los 2 tornillos
para asegurarlo.
7 Tire de los cables existentes a través de las
aberturas de la caja de empalmes. Ajuste los 2
tornillos d para volver a ensamblar la caja de
empalmes en el artefacto.
8 Haga coincidir los cables blanco, negro y
verde con los cables de los colores
correspondientes del lavavajillas. Luego, gire
las tuercas para cables e suministradas y
apriételas firmemente para conectar los
cables correspondientes.
es-us_main.book.book Page 18 Monday, February 20, 2023 9:43 AM
19INSTALACIÓN
ESPAÑOL
9 Envuelva cada conexión con cinta aislante f.
10 Pliegue los cables conectados, introdúzcalos
nuevamente dentro de la caja de empalmes y
atornille la cubierta de la caja.
ADVERTENCIA
Verifique que el cable negro esté caliente (120 V).
De no ser así o si no está seguro de que haya
suministro eléctrico, solicite que lo verifique un
electricista calificado.
PRECAUCIÓN
No deje expuesto ningún cable pelado. Recorte
el cable pelado para que quepa completamente
dentro de las tuercas para cable.
Conexión de la manguera de
desagüe
Si el extremo de la manguera de desagüe no se
adapta a la línea de desagüe, use un adaptador
resistente al calor y al detergente (no está
incluido). Este accesorio se puede comprar en una
tienda local de artículos de fontanería.
Corte el adaptador para que el extremo coincida
con el tamaño de la conexión de desagüe.
NOTA
Para la instalación de la manguera de desagüe,
use la abrazadera para manguera con tornillo
incluida en el cesto para cubiertos de este
lavavajillas.
Si conecta la manguera de desagüe del
lavavajillas al triturador de basura, asegúrese de
seguir las instrucciones de instalación
adecuadas según el manual del triturador.
Requisitos para la manguera de
desagüe
Cumpla los códigos y las ordenanzas locales.
La distancia al desagüe no debe superar los
12 pies (3.65 m).
No conecte mangueras de desagüe de otros
artefactos a la manguera de desagüe del
lavavajillas.
Si es necesario utilizar una extensión en la
manguera de desagüe, use una manguera de
diámetro interior de 5/8" o 7/8" y de 2 a 3 pies de
longitud y un acople a para conectar los dos
extremos.
Altura de la manguera de desagüe
La altura del extremo de la manguera de desagüe
debe ser, como mínimo, de 12" (305 mm) y no
debe superar las 40" (1016 mm) desde la base del
lavavajillas para evitar que el agua haga sifón
desde la cuba.
Conexión al triturador sin trampa
de aire
1 Extraiga el tapón ciego del triturador con un
martillo y un destornillador.
es-us_main.book.book Page 19 Monday, February 20, 2023 9:43 AM
20 INSTALACIÓN
2 Retire el tapón ciego a del triturador.
PRECAUCIÓN
Si no se ha extraído el tapón ciego, el lavavajillas
no podrá desagotar correctamente.
3 Sujete la manguera de desagüe al triturador
con la abrazadera para manguera
suministrada. Mueva la abrazadera a la
posición correcta y apriétela con un
destornillador de hoja plana.
Conexión a la pieza en T para
desechos sin trampa de aire
La altura del extremo de la manguera de desagüe
debe ser, como mínimo, de 12” (305 mm) y no
debe superar las 40” (1016 mm) desde la base del
lavavajillas para evitar que el agua haga sifón
desde la cuba.
1 Extraiga el tapón ciego con un martillo y un
destornillador.
PRECAUCIÓN
Si no se ha extraído el tapón ciego, el lavavajillas
no podrá desagotar correctamente.
2 Sujete la manguera de desagüe a la pieza en T
para desechos con la abrazadera para
manguera suministrada. Mueva la abrazadera
a la posición correcta y apriétela con un
destornillador de hoja plana.
Conexión al triturador o a la pieza
en T para desechos con trampa de
aire
1 Extraiga el tapón ciego con un martillo y un
destornillador.
2 Conecte el extremo de la manguera de
desagüe a a la trampa de aire b con la
abrazadera para manguera suministrada.
Mueva la abrazadera a la posición correcta y
apriétela con un destornillador de hoja plana.
Esto impide que el agua haga sifón desde la
cuba.
es-us_main.book.book Page 20 Monday, February 20, 2023 9:43 AM
21INSTALACIÓN
ESPAÑOL
3 Si no está conectado, acople el conector de la
manguera de caucho a la pieza en T para
desechos o al triturador con una abrazadera
para manguera (no incluida).
Nivelado del lavavajillas
Verifique que el lavavajillas esté nivelado y ajuste
las patas de nivelación si es necesario.
PRECAUCIÓN
Si el lavavajillas no está bien nivelado, pueden
producirse fugas, problemas para cerrar la
puerta o ruidos.
Si la abertura del gabinete es más angosta de lo
recomendado (ver Preparación de la abertura
del gabinete), el lavavajillas debe nivelarse y
alinearse cuidadosamente para que este se
apoye completamente en las 3 patas de
nivelación y no quede colgado de los soportes
de instalación. De lo contrario, el lavavajillas
puede no funcionar o pueden producirse fugas
desde la parte frontal del lavavajillas, errores AE
y dificultad para cerrar la puerta.
Cómo comprobar que el lavavajillas
esté nivelado
Para verificar que la cuba esté nivelada de
adelante hacia atrás, retire la bandeja inferior y
vierta 169 oz. (5 L) de agua en el fondo de la cuba.
El nivel del agua debe quedar cerca del centro de
las dos muescas inferiores que presenta la cuba en
la parte delantera.
Tras extraer la bandeja inferior, coloque un nivel
en la pared interior de la cuba para verificar que el
lavavajillas esté nivelado de lado a lado.
Si no tiene un nivel, en su lugar puede utilizar
una aplicación de nivel de un teléfono
inteligente.
Asegúrese de que el espacio entre las paredes de
la cuba y el revestimiento de la puerta sea el
mismo de cada lado.
Ajuste de las patas de nivelación
Ajuste según sea necesario hasta que el
lavavajillas esté completamente nivelado.
Ajuste las patas de nivelación delanteras y
traseras hasta que hagan contacto firme con el
piso. Si el lavavajillas no está bien nivelado,
puede impedir que la puerta cierre
correctamente y el artefacto no se encenderá.
Ajuste de las patas de nivelación
delanteras
Use un destornillador de punta plana para girar las
patas de nivelación delanteras y ajustar la parte
frontal de la cuba.
Haga girar las patas de nivelación delanteras en
el sentido de las agujas del reloj para levantar la
es-us_main.book.book Page 21 Monday, February 20, 2023 9:43 AM
22 INSTALACIÓN
parte frontal de la cuba y en el sentido contrario
a las agujas del reloj para bajarla.
Los ajustes funcionan de la misma forma para
ambas patas de nivelación.
Cuando no disponga de un destornillador de
punta plana, use una llave con accionamiento
cuadrado de 1/4" a o una llave con
accionamiento cuadrado de 3/8" b con casquillo
de 1/2" c para girar las patas de nivelación
delanteras y ajustar el frente de la cuba.
Ajuste de la pata de nivelación trasera
Use un destornillador Phillips para ajustar la pata
de nivelación trasera y la parte posterior de la cuba
girando el tornillo central que se encuentra en la
parte delantera de la base del artefacto.
Haga girar el tornillo central en el sentido de las
agujas del reloj para levantar la parte posterior
de la cuba y en el sentido contrario a las agujas
del reloj para bajarla.
NOTA
Para evitar producir daños en el tornillo, no
utilice un destornillador eléctrico.
Sujeción del lavavajillas en
la abertura del gabinete
Hay 2 opciones para sujetar el lavavajillas en su
sitio. Si el mostrador es de madera o de un
material que puede taladrarse con seguridad,
sujete el lavavajillas al mostrador con los soportes
proporcionados. Si el mostrador es de granito,
mármol o un material que no se puede taladrar,
sujete el lavavajillas al bastidor del gabinete con
los tornillos para madera provistos.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el lavavajillas esté nivelado y
que todas las patas de nivelación estén en
contacto firme con el piso antes de fijar el
lavavajillas al mostrador o al gabinete. Si el
lavavajillas no está nivelado correctamente, es
posible que la puerta no se cierre de forma
adecuada o que haya fugas de agua.
NOTA
Los soportes de instalación y los tornillos se
pueden encontrar en el cesto para cubiertos.
Utilice un destornillador magnético.
Cubra la boca del filtro con toallas para evitar
que los tornillos caigan dentro de la bomba.
Fijación del lavavajillas al
mostrador
Use los tornillos para los soportes proporcionados
a fin de asegurar los soportes de la parte superior
del lavavajillas a la parte inferior del mostrador de
madera.
Sujeción del lavavajillas al bastidor del
gabinete
Si se desea, el lavavajillas también puede
asegurarse al marco del gabinete. Para ello, siga
las instrucciones a continuación.
1 Retire las 2 tapas plásticas de los orificios de
acceso en los soportes de montaje.
es-us_main.book.book Page 22 Monday, February 20, 2023 9:43 AM
23INSTALACIÓN
ESPAÑOL
2 Coloque un tornillo para madera a través del
soporte de montaje y hacia el interior del
bastidor del gabinete.
3 Reinstale las tapas plásticas.
Lámina de aislamiento acústico
Si su modelo es enviado con una lámina de
aislamiento acústico, siga las instrucciones
proporcionadas para instalar la lámina ahora. Pero
espere para instalar la almohadilla de aislamiento
y la tapa inferior hasta después de la revisión final
de la instalación.
Verificación final de la
instalación
Prueba del lavavajillas
Verifique si el lavavajillas está instalado
correctamente.
1 Encienda el interruptor de corriente.
2 Abra el suministro de agua de la vivienda.
3 Asegúrese de que la puerta se abre y cierra
suavemente.
Si es necesario, nivele el lavavajillas
nuevamente.
Si la puerta no cierra, compruebe que la
bandeja esté nivelada.
Asegúrese de que se hayan retirado todos
los materiales de empaque.
4 Encienda el lavavajillas y ejecute un ciclo 1
Hour (1 hora) para verificar que el
funcionamiento sea correcto.
5 Verifique si la manguera de desagüe o la
conexión de suministro de agua presentan
fugas.
6 Si se detecta una fuga de agua, mantenga
presionado el botón Start (INICIO) durante 3
segundos para cancelar el ciclo de lavado y
desagotar automáticamente el agua del
lavavajillas. Ajuste todas las conexiones de
agua y ejecute otro ciclo. Repita hasta que no
se detecten fugas.
es-us_main.book.book Page 23 Monday, February 20, 2023 9:43 AM
24 INSTALACIÓN
7 Vuelva a colocar la cubierta inferior.
PRECAUCIÓN
Solo instale la cubierta inferior suministrada con
el lavavajillas. No instale el zócalo del gabinete
a ya que esto podría ocasionar ruidos y fugas.
8 Retire la película protectora de la puerta, si la
hubiera. Dejar la película puede ocasionar
descoloración o condensación en la puerta.
Códigos de error de verificación de
instalación
Consulte la siguiente tabla antes de solicitar
servicio técnico.
Código de
error Causa posible y solución
OE La manguera de desagüe está
plegada o presionada.
Inserte las mangueras de
desagüe y suministro a través
del orificio bajo el fregadero.
Gradualmente, deslice el
lavavajillas dentro del gabinete
mientras tira de las mangueras
por debajo del fregadero para
tensarlas. Esto sirve para evitar
que las mangueras queden
plegadas o presionadas detrás
del lavavajillas.
La manguera de desagüe está
conectada al triturador sin que
se haya extraído el tapón ciego.
Retire el tapón ciego del
triturador.
La pieza en T para desechos o el
triturador están obstruidos.
Retire el tapón ciego de la
pieza en T para desechos o el
triturador.
IE La línea de suministro de agua
está plegada debajo del
lavavajillas.
Inserte las mangueras de
desagüe y suministro a través
del orificio bajo el fregadero.
Gradualmente, deslice el
lavavajillas dentro del gabinete
mientras tira de las mangueras
por debajo del fregadero para
tensarlas. Esto sirve para evitar
que las mangueras queden
plegadas o presionadas detrás
del lavavajillas.
El suministro de agua de la
vivienda no está abierto.
Abra la llave de agua.
Código de
error Causa posible y solución
es-us_main.book.book Page 24 Monday, February 20, 2023 9:43 AM
25FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO
Antes de usar
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas, lea las
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD antes de operar este artefacto.
NOTA
Conecte al suministro de agua caliente solamente. La temperatura del suministro de agua debería ser de
un mínimo de 120 °F (49 °C) para un mejor lavado y una duración más breve del ciclo.
Siga las instrucciones para cargar el lavavajillas para asegurar una limpieza eficaz.
Quite los elementos insolubles como huesos, palillos y pedazos de papel cuando cargue el lavavajillas.
Comienzo rápido
1 Cargue la vajilla.
Tire de cada bandeja y cargue la vajilla
según se describe en este manual.
Cargue solo objetos que sean aptos para
lavavajillas.
Raspe la vajilla para retirar excesos de
alimentos, huesos y cualquier otro residuo
sólido insoluble. Retire los restos sólidos o
quemados de la vajilla antes de cargarla en
el lavavajillas.
Coloque los objetos más profundos en un
ángulo para ayudar a que corra el agua y
para contribuir con la velocidad del proceso
de secado.
No cargue artículos que no sean resistentes
al calor o que tengan decoraciones en
metal.
2 Agregue el detergente.
Use las pautas de este manual, llene el
recipiente para detergente con la cantidad
recomendada y cierre la tapa. Si desea
prelavar, también debe llenar con
detergente el hueco sobre la tapa.
3 Encienda el lavavajillas.
Para encender el panel de la pantalla,
presione el botón Power (Encendido).
4 Verifique el abrillantador.
La luz LED Rinse Aid Refill (Ayuda en
relleno de enjuague) parpadeará si el nivel
de abrillantador del lavavajillas es bajo.
Agregue abrillantador si el nivel es bajo
para mantener la efectividad del ciclo de
secado.
5 Seleccione el ciclo y las opciones
Seleccione el ciclo y las opciones que mejor
se adapten a la carga. Para ello, consulte la
Guía de ciclos. La pantalla mostrará el
tiempo estimado para el ciclo y las opciones
seleccionados.
6 Operación del lavavajillas.
Método 1
- Presione el botón de Start (INICIO) y
luego cierre la puerta antes de que
transcurran cuatro segundos para operar
el lavavajillas. Si la puerta no se cierra
dentro de los cuatro segundos, la luz LED
blanca (en algunos modelos) parpadea,
suena una alarma y el ciclo no se inicia.
Método 2
- Cierre la puerta primero y luego presione
el botón Start (INICIO) para hacer
funcionar el lavavajillas.
NOTA
Si se abre la puerta durante el ciclo, el lavavajillas
se detendrá. Para reanudar el ciclo, consulte los
métodos 1 y 2 mencionados anteriormente.
es-us_main.book.book Page 25 Monday, February 20, 2023 9:43 AM
26 FUNCIONAMIENTO
NOTA
Si se abre la puerta durante el ciclo y no se cierra
dentro de los cuatro segundos de haber
seleccionado el botón de Start (INICIO), o si se
cierra la puerta sin presionar el botón de Start
(INICIO), la luz LED blanca (en algunos modelos)
parpadea, suena una alarma y el ciclo no se
inicia.
7 Fin de ciclo.
Cuando el ciclo haya finalizado, se emitirá
un sonido y la pantalla mostrará ENd hasta
que se abra la puerta o hasta que se
presione Power (Encendido). Para activar o
desactivar la pantalla ENd, consulte el tema
Uso de la opción modo configuración.
Es normal que el lavavajillas suene
continuamente si se abre durante el
funcionamiento o justo después de
terminar el ciclo. El lavavajillas le informa
que las temperaturas interiores de la
unidad son altas y debe tener cuidado al
introducir las manos en el interior. Cuando
la unidad se enfría, el pitido se detiene.
PRECAUCIÓN
No abra la puerta durante la operación ni
inmediatamente después de que se haya
completado el ciclo de lavado, ya que el vapor
que surge del interior puede provocar
quemaduras cuando se abra la puerta.
NOTA
Vacíe primero la bandeja inferior y luego la
bandeja superior. Esto evitará que el agua de la
bandeja superior caiga sobre la vajilla de la
bandeja inferior.
Apagado automático
El lavavajillas se apaga automáticamente luego de
cuatro minutos de inactividad en caso de que se lo
pause o si no se inicia un ciclo.
es-us_main.book.book Page 26 Monday, February 20, 2023 9:43 AM
27FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Panel de control
Funciones del panel de control
aBotón de Power (Encendido)
Presione este botón para encender o apagar la lavadora.
Después de completar el ciclo, la energía se apaga automáticamente por seguridad y economía.
Si se produce una sobrecarga eléctrica, un apagón o una interrupción del suministro eléctrico de
cualquier clase, la energía se apaga de manera automática por cuestiones de seguridad.
Cuando se vuelve a conectar la electricidad, el lavavajillas se enciende automáticamente y el ciclo se
reanuda.
bOpción modo configuración
Puede ajustar varias opciones con la opción modo configuración.
Con el electrodoméstico apagado, presione Power (Encendido) y Remote Start (Inicio a distancia)
simultáneamente para acceder a la opción modo configuración.
Consulte el tema Uso de la opción modo configuración para conocer cada función de la opción
modo configuración.
cPantalla
Rinse Aid Refill (Ayuda en relleno de enjuague)
- Este luz LED se enciende cuando el nivel de abrillantador es bajo. La luz LED se apaga
automáticamente cuando el compartimiento del abrillantador se vuelve a llenar o el nivel se
configura en 0.
- Para ajustar el nivel de abrillantador, consulte el tema Uso de la opción modo configuración.
Machine Clean (Limpieza de la máquina)
- La luz LED Machine Clean (Limpieza de la máquina) parpadea cada 30 ciclos. Para activar o
desactivar luz LED, consulte el tema Uso de la opción modo configuración.
8:88 : Pantalla digital
- La pantalla digital del panel de control muestra el tiempo ESTIMADO del ciclo. Cuando se
seleccionan el ciclo y las opciones, la pantalla muestra el tiempo estimativo total para completar
dichas selecciones. Durante el funcionamiento, la pantalla muestra el tiempo de funcionamiento
estimativo restante.
NOTA
El tiempo estimado en pantalla no incluye los tiempos de retraso para calentar agua, etc.
Si se selecciona Delay Start (Inicio retardado), la pantalla muestra el tiempo de retraso en horas.
El tiempo del ciclo podría variar según el nivel de suciedad de su carga.
es-us_main.book.book Page 27 Monday, February 20, 2023 9:43 AM
28 FUNCIONAMIENTO
CL: Control Lock (Bloqueo de control)
- La función de Control Lock (Bloqueo de control) ayuda a evitar que se cambien los ajustes
durante un ciclo. La selección de esta función bloquea todos los botones, excepto el botón Power
(Encendido) del panel de control. Esta función no bloquea la puerta.
- Mientras un ciclo está activo, mantenga presionados Night Dry (Secado nocturno) y Delay Start
(Inicio retardado) simultáneamente por tres segundos para activar o desactivar la función
Control Lock (Bloqueo de control).
- Para comenzar un nuevo ciclo, desactive el Control Lock (Bloqueo de control).
Sanitized (Desinfección)
- Si la opción de Steam (Vapor) se agrega a un ciclo, el indicador permanece encendido al final del
ciclo si los platos se desinfectaron adecuadamente (excepto para el ciclo Refresh (Refrescar)).
Wi-Fi
- Este luz LED se enciende cuando el electrodoméstico está conectado a Internet a través de una red
Wi-Fi doméstica.
- Mantenga presionado Remote Start (Inicio a distancia) durante aproximadamente 3 segundos
para conectar a la red.
dBotón de Cancel (Cancelar)
La bomba de desagüe se activa y se cancela el ciclo. Después de que se termina de desagotar el
lavavajillas, se apaga la electricidad.
Mantenga presionado el botón Start (INICIO) durante tres segundos para activarlo.
eBotón de Start (INICIO)
Para operar la máquina puede presionar Start (INICIO) y cerrar la puerta antes de que transcurran
cuatro segundos o cerrar la puerta y presionar Start (INICIO).
Si han transcurrido más de 4 segundos desde que presionó Start (INICIO), sonará una alarma
cuando se cierre la puerta.
Ciclos de lavado
Seleccione el ciclo que desee.
Auto (Automático)
Este ciclo detecta la cantidad de suciedad y la
dificultad de la suciedad y se optimiza para lograr
la mejor limpieza.
Normal
Este ciclo es de uso diario, regular o típico para
lavar íntegramente una carga completa de vajilla
con suciedad normal. Se recomienda la opción Dry
Boost (Refuerzo del secado) Bajo para una
eficiencia óptima en el consumo de energía.
Seleccione la opción Night Dry (Secado nocturno)
si deja la vajilla en el lavavajillas toda la noche.
Después de finalizado el ciclo, el ventilador
trabaja por una hora para ayudar a ventilar el
aire caliente y húmedo de la cuba. Puede
detener el ventilador abriendo la puerta luego
de que el ciclo haya finalizado.
Heavy (Pesado)
Este ciclo se utiliza para lavar vajilla con mucha
suciedad y con residuos endurecidos. Este ciclo
está predeterminado para funcionar con la
intensidad de aspersión más elevada y se utiliza
para lavar vajilla muy sucia.
Delicate (Delicado)
Use este ciclo para limpiar elementos delicados,
como por ejemplo porcelana fina y copas.
1 Hour (1 hora)
Este ciclo limpia y seca vajilla con suciedad leve en
1 hora.
Este ciclo cuenta con secado en caliente. Para
mejorar los resultados de secado, agregue
tiempo de secado en caliente seleccionando la
opción Dry Boost (Refuerzo del secado).
es-us_main.book.book Page 28 Monday, February 20, 2023 9:43 AM
29FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Refresh (Refrescar)
Este ciclo refresca y calienta platos que no han sido
utilizados durante mucho tiempo.
No utilice detergente cuando utilice este ciclo.
La opción de steam (vapor) no puede apagarse
en este ciclo.
Download Cycle (Descarga de ciclo)
Use un ciclo dedicado que se puede descargar
mediante Wi-Fi o NFC. Debe instalar la aplicación
para teléfonos inteligentes LG ThinQ para
descargar ciclos diferentes al ciclo predeterminado
Machine Clean (Limpieza de la máquina).
NOTA
Únicamente el código de ciclo para el ciclo de
Descarga en curso aparece en el
electrodoméstico. Consulte la aplicación del
teléfono inteligente para encontrar códigos,
nombres, y más información acerca de los ciclos
disponibles.
- Ciclo predeterminado: P1-Machine Clean
(Limpieza de la máquina)
Machine Clean (Limpieza de la máquina) (P1)
Este ciclo es para limpiar el interior del
lavavajillas. Utilice este ciclo sin colocar vajilla en
la máquina. Elimina la suciedad residual, los
olores, las manchas blancas y otra suciedad.
Agregue ácido cítrico u otro agente limpiador
para obtener resultados más efectivos.
Express (Exprés) (P2)
Este ciclo limpiará rápidamente platos
levemente sucios.
- Este ciclo no tiene secado.
Rinse (Enjuague) (P3)
Este es un ciclo rápido para la vajilla que no se
lavará de inmediato. Este ciclo enjuaga la vajilla
que tiene suciedad en exceso para ablandar los
residuos secos. Enjuagar la vajilla evita la
aparición de olores en el lavavajillas. No debe
utilizarse detergente.
- Este ciclo no tiene secado.
Ollas y sartenes (P4)
Limpia la vajilla muy sucia. No friegue más a
mano las sartenes y las ollas.
Cazuelas (P5)
Limpia la vajilla muy sucia y engrasada. Las
cazuelas salen limpias.
Cristalería (P6)
Lava cuidadosamente la cristalería delicada y la
deja brillante.
Limpieza nocturna (P7)
Lava los platos en silencio durante la noche.
Duerma sin preocupaciones sabiendo que los
platos van a estar limpios por la mañana.
Opciones y funciones
adicionales
Seleccione el ciclo deseado y luego, seleccione las
opciones para ese ciclo.
Steam (Vapor)
Esta opción agrega vapor al comienzo del ciclo
para mejorar el rendimiento de lavado.
Si la opción Steam (Vapor) se agrega a un ciclo, el
indicadorSanitized (Desinfección) permanece
encendido al final del ciclo si los platos se
desinfectaron adecuadamente (excepto para el
ciclo Refresh (Refrescar)). Si el lavavajillas no
pudo desinfectar adecuadamente los platos
porque no se seleccionó la opción Steam (Vapor),
se interrumpió el ciclo o el agua no pudo
calentarse a la temperatura requerida, el indicador
no se encenderá al final del ciclo. Abra y cierre la
puerta o presione el botón de Power (Encendido)
para apagar el indicador.
NOTA
Este enjuague de alta temperatura desinfecta los
platos y la cristalería de acuerdo con el estándar
184 de NSF/ANSI para lavavajillas residenciales.
Los lavavajillas residenciales certificados no
están diseñados para ser utilizados en
establecimientos de alimentos autorizados. Solo
los ciclos de desinfección se han diseñado para
cumplir con los requisitos para la eliminación de
suelos y la eficacia de desinfección. No existe
ninguna intención, directa ni indirecta, de que
todos los ciclos en una máquina certificada
hayan superado la prueba de rendimiento de
desinfección.
Uso de Zona flexible
Esta opción ajusta la intensidad del lavado para
abordar diferentes zonas dentro del lavavajillas.
Configúrela para lavar solo la bandeja superior o
inferior o ajuste la intensidad en suave para el
brazo rociador superior y en fuerte para el brazo
rociador inferior.
La opción Flex Zone (Zona Flexible) (Zona flexible)
viene apagada de manera predeterminada.
es-us_main.book.book Page 29 Monday, February 20, 2023 9:43 AM
30 FUNCIONAMIENTO
Presione el botón Flex Zone (Zona Flexible) para
personalizar la configuración.
Presione el botón Flex Zone (Zona Flexible)
varias veces para seleccionar uno de los tres
modos.
High Temp. (Alta temperatura)
Eleva la temperatura de lavado principal para
mejorar la limpieza.
Dry Boost (Refuerzo del secado)
Seleccione la opción Dry Boost (Refuerzo del
secado) para un mejor desempeño del secado.
Esta opción agrega un secado en caliente al ciclo
para proporcionar mejores resultados de secado.
Si el dispensador del abrillantador está vacío, se
agrega automáticamente la opción Dry Boost
(Refuerzo del secado) Bajo a todos los ciclos
(excepto para el ciclo Normal, 1 Hour (1 hora)),
a menos que configure el dispensador del
abrillantador en L0.
Night Dry (Secado nocturno)
A menudo, los platos quedan en el lavavajillas
durante toda la noche una vez que finaliza el ciclo.
Esto puede provocar que el vapor dentro de la
cuba se condense sobre la vajilla y la deje húmeda.
Esta opción hace que el ventilador funcione
periódicamente para ayudar a ventilar el vapor de
la cuba.
La opción de Night Dry (Secado nocturno) se
selecciona por defecto con todos los ciclos para
los que está disponible, excepto para el ciclo
Normal.
Delay Start (Inicio retardado)
Esta función retarda el inicio de un ciclo
seleccionado. Cada vez que presione el botón
Delay Start (Inicio retardado), el tiempo de
retardo aumenta en una hora. Es posible
configurar el tiempo de retardo entre 1 y 12 horas,
en incrementos de una hora.
Remote Start (Inicio a distancia)
Use un teléfono inteligente para controlar su
electrodoméstico de manera remota. También
puede monitorear el funcionamiento de su ciclo
para saber cuánto tiempo queda del ciclo. Cuando
se ha activado esta función, puede iniciar un ciclo
desde la aplicación del teléfono inteligente. Si la
puerta no se cierra dentro de los 4 segundos de
haberse presionado Remote Start (Inicio a
distancia), la función Remote Start (Inicio a
distancia) se cancela.
Guía de ciclos y opciones
La guía de ciclos a continuación muestra las opciones disponibles para cada ciclo.
Modo Descripción
Diferentes condiciones
Coloque la vajilla con suciedad
difícil, como platos y tazones, en la
bandeja inferior y la vajilla con
suciedad leve, como tazas y platos
pequeños en la bandeja superior
para obtener mejores resultados.
Cargas pequeñas y suciedad leve
Use la bandeja superior para
ahorrar energía y tiempo.
Cargas pequeñas y suciedad difícil
Use solo la bandeja inferior para
ahorrar energía y tiempo.
Modo Descripción
Dry Boost
(Refuerzo
del secado)
Bajo
Presione una vez el botón Dry
Boost (Refuerzo del secado) para
lograr una eficiencia óptima en el
consumo de energía.
Dry Boost
(Refuerzo
del secado)
Alto
Presione dos veces el botón Dry
Boost (Refuerzo del secado) para
obtener mejores resultados de
secado.
Dry Boost
(Refuerzo
del secado)
Apagar
Presione tres veces el botón Dry
Boost (Refuerzo del secado) para
desactivar la opción Dry Boost
(Refuerzo del secado).
es-us_main.book.book Page 30 Monday, February 20, 2023 9:43 AM
31FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
* Configuración predeterminada
** Esta opción no puede apagarse
NOTA
El consumo real de agua variará según el nivel de suciedad y la dureza del agua.
El tiempo actual de ejecución y el tiempo de ciclo mostrado pueden cambiar dependiendo de las
opciones seleccionadas, nivel del suelo, temperatura y dureza del agua. Por lo tanto, el tiempo mostrado
y el de ejecución actual podrían diferir.
No hay opciones disponibles para Download Cycle (Descarga de ciclo). El ciclo Machine Clean
(Limpieza de la máquina) es el Download Cycle (Descarga de ciclo) predeterminado.
Uso de la opción modo
configuración
Puede ajustar varias opciones con la opción modo
configuración.1 Asegúrese de que el artefacto esté apagado.
Ciclo
Auto
(Automáti
co)
Normal Heavy
(Pesado)
Delicate
(Delicado)
1 Hour (1
hora)
Refresh
(Refrescar
)
Nivel de suciedad Todos los
niveles
Todos los
niveles
Heavy
(Pesado) Ligera Ligera Ligera
Uso de
agua
(L) 13.2 - 23.7 9.2 - 29.2 23.9 - 27.0 16.6 - 21.7 18.1 8.0
(gal) 3.5 - 6.3 2.4 - 7.7 6.3 - 7.1 4.4 - 5.7 4.8 2.1
Tiempo de lavado con
opciones (min.) 107 - 205 109 - 220 149 - 231 110 - 175 60 - 103 57 - 107
Opciones
disponibles
Steam
(Vapor) ###*#*#**
Flex Zone
(Zona
Flexible)
###
High
Temp.
(Alta
temperatu
ra)
### #
Dry Boost
(Refuerzo
del
secado)
######
Night Dry
(Secado
nocturno)
#*##*#*#*#*
Delay
Start
(Inicio
retardado)
######
es-us_main.book.book Page 31 Monday, February 20, 2023 9:43 AM
32 FUNCIONAMIENTO
2 Presione los botones Power (Encendido) a y
Remote Start (Inicio a distancia) b
simultáneamente para acceder a la opción
modo configuración.
3 Consulte la tabla para configurar cada
función.
4 Presione Start (INICIO) c para guardar.
NOTA
Recordatorio de limpieza de la máquina
- La luz LED Machine Clean (Limpieza de la
máquina) parpadea cada 30 ciclos. Puede
activar o desactivar luz LED.
Nivel del abrillantador
- Puede ajustar el nivel de abrillantador de L0 a
L4.
- Para obtener más información, consulte la
sección Ajuste del dispensador de
abrillantador.
Luz de limpieza
- La configuración predeterminada en ON
mantiene la luz verde encendida (en algunos
modelos) y la pantalla ENd hasta que se abra la
puerta. Si la configuración se cambia a OFF, las
luces se apagan después de 90 segundos.
Emisión de sonido
- Puede encender/apagar el volumen del sonido
de los botones o de las notificaciones.
- El sonido de alerta de error no puede
apagarse.
Configuración automática
- La configuración predeterminada en ON
selecciona de manera automática las opciones
para un mejor rendimiento del lavado y
secado.
- Si la configuración se cambia a OFF, las
opciones ya no estarán seleccionadas.
Sonido de fin de ciclo
- Puede encender/apagar el sonido de fin de
ciclo.
Carga del lavavajillas
La cuba extra alta permite la carga de platos,
sartenes u otros utensilios de hasta 14" de alto.
Para un resultado de lavado efectivo, siga siempre
instrucciones que se encuentran a continuación.
Retire las partículas grandes de restos de
comida de los platos, incluidos huesos, antes de
cargar el artefacto.
Las piezas con comida quemada deben
remojarse antes de ser cargados en el
lavavajillas.
Los platos o recipientes profundos deben
colocarse invertidos.
Asegúrese de que las piezas de la vajilla no se
toquen entre sí.
Objetos no adecuados para el
lavavajillas
La combinación de agua a altas temperaturas y de
detergentes para lavavajillas puede dañar ciertos
objetos. No lave los siguientes objetos en el
lavavajillas:
Cobre o aluminio anodizado
Porcelana pintada a mano con oro o plata
Utensilios con mangos de madera o hueso
Utensilios de hierro o de material que pueda
oxidarse
Función Botón Pantalla
Recordato
rio de
limpieza
de la
máquina
Night Dry
(Secado
nocturno)
Off & On
Nivel del
abrillantad
or
Dry Boost
(Refuerzo
del
secado)
L2 ~ L3 ~ L4 ~ L0
~ L1 ~ L2 ~
Luz de
limpieza
High
Temp.
(Alta
temperat
ura)
On & Off
Emisión
de sonido
1 Hour (1
hora) On & Off
Configura
ción
automátic
a
Delicate
(Delicado) On & Off
Sonido de
fin de ciclo
Heavy
(Pesado) On & Off
es-us_main.book.book Page 32 Monday, February 20, 2023 9:43 AM
33FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Objetos de plástico que no sean aptos para
lavavajillas
Cubiertos de plata o chapados en oro o
porcelana fina o con bordes de metal
Piezas frágiles como, por ejemplo, copas de
cristal
PRECAUCIÓN
No coloque ollas y sartenes con manijas
plásticas en el artefacto ya que las manijas
pueden deteriorarse debido al calor y al
detergente.
Puede que no se quiten de los vasos las
manchas de lápiz labial de larga duración o a
prueba de agua.
Carga en el cesto para
cubiertos
El cesto de cubiertos cuenta con separadores para
evitar que se raspen y manchen los cubiertos
delicados.
Carga de cubiertos en el cesto
Carga de 10 posiciones
Carga de 12 posiciones
Sugerencias para la carga de
cubiertos:
Para obtener mejores resultados de limpieza,
utilice los separadores superiores del cesto
cuando cargue los cubiertos. Los separadores
evitan que los cubiertos se amontonen.
Cargue los objetos filosos, como por ejemplo los
cuchillos, apuntando hacia abajo.
Cuando se descarga el lavavajillas, lo mejor es
comenzar por el cesto de cubiertos. Esto evitará
que caigan gotas de agua sobre los cubiertos
desde la bandeja superior.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado al cargar y descargar objetos
filosos. Cargue los cuchillos filosos con los
mangos hacia arriba para disminuir el riesgo de
lesiones personales.
1
544
4
4
4
5
5
1
53
62
33465
5
1
51
5
4
4
4
42
6
2
2
2
2
2
2
es-us_main.book.book Page 33 Monday, February 20, 2023 9:43 AM
34 FUNCIONAMIENTO
Carga en la bandeja inferior
Carga de platos en la bandeja
inferior
Carga de 10 posiciones
Carga de 12 posiciones
Sugerencias de carga para la
bandeja inferior:
Las bandejas deben colocarse en posición
vertical y enfrentando al centro de la bandeja y
las ollas, sartenes y la vajilla de gran tamaño
debe colocarse invertida.
Cargue bandejas de cena, platos, tazones de
sopa, recipientes, etc., entre las puntas
separadoras.
Cargue placas para hornear, moldes de pasteles
y otros objetos grandes en los laterales o la
parte posterior de la bandeja. Si carga estos
objetos en la parte frontal del lavavajillas,
impedirán que el agua por aspersión llegue al
dispensador de detergente.
Asegúrese de que las manijas de las ollas y otros
objetos grandes no detengan la rotación de los
brazos rociadores.
La bandeja inferior no se debe usar para objetos
pequeños como tazas, vasos de vino o platos
pequeños. Estos objetos se deben cargar en la
bandeja superior.
Asegúrese de que los objetos grandes no
interfieran con la rotación de los brazos
rociadores y que no impidan que el dispensador
de detergente se abra.
Plegado de las puntas separadoras
inferiores
Pliegue las puntas separadoras hacia abajo para
acomodar la vajilla más grande; despliegue las
puntas separadoras hacia arriba para acomodar la
vajilla más pequeña.
Caso 1
Caso 2
Carga de platos y ollas
es-us_main.book.book Page 34 Monday, February 20, 2023 9:43 AM
35FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Carga de ollas y tazones
NOTA
El cesto para cubiertos se encuentra instalado en
la parte posterior del estante del fondo. Para un
mejor desempeño, instálelo a lo largo del lado
derecho, como se muestra en la figura.
Carga en la bandeja superior
Carga de platos en la bandeja
superior
Carga de 10 posiciones
es-us_main.book.book Page 35 Monday, February 20, 2023 9:43 AM
36 FUNCIONAMIENTO
Carga de 12 posiciones
Sugerencias de carga para la
bandeja superior:
Coloque las tazas y los vasos en las filas entre las
puntas separadoras. Colocarlos sobre las puntas
separadoras puede ocasionar quebraduras y/o
manchas de agua.
Para evitar que se astillen, no permita que
tengan contacto con otros objetos.
Ubique los elementos de manera que los
extremos abiertos queden orientados hacia
abajo para facilitar su limpieza y secado.
No apile los objetos.
Se recomienda utilizar la bandeja superior para
platos pequeños, tazas, platillos, vasos y objetos
de plástico aptos para lavavajillas.
Las tazas, los vasos y los tazones se deben
orientar hacia abajo.
Asegúrese de que los objetos no interfieran con
la rotación de los brazos rociadores por arriba y
por debajo de la bandeja superior.
Al cargar objetos grandes en la bandeja
superior, como vasos de vino o tazas altas,
podría ser necesario extraer la bandeja para
cubiertos en caso de que la hubiera. (En modelos
con bandeja para cubiertos)
Carga del porta copas
Esta característica solamente está disponible en
algunos modelos.
Otras tazas o utensilios de cocina se pueden
colocar en las bandejas plegables para tazas, que
también se adaptan a las copas.
Las bandejas para tazas pueden plegarse hacia
arriba para dejar espacio para copas o vasos altos.
Retiro y colocación de la bandeja
para tazas
Esta característica solamente está disponible en
algunos modelos.
Las bandejas para tazas izquierda y derecha son
intercambiables y pueden extraerse.
1 Deslice la bandeja para tazas hacia abajo
hasta la posición de cerrado.
2 Ubique la ranura del ensamble a en la
bandeja para tazas, haga coincidir la ranura
con la barra, y con firmeza haga salir la barra
de soporte de ese lado.
El estante de la izquierda se libera en la
parte de atrás. El estante de la derecha se
libera en la parte de adelante.
es-us_main.book.book Page 36 Monday, February 20, 2023 9:43 AM
37FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
3 Deslice la bandeja para tazas quitándolo de la
barra de soporte del lado opuesto.
4 Siga las instrucciones a la inversa para volver
a colocar la bandeja para tazas.
Plegado de las puntas separadoras
superiores
Pliegue las puntas separadoras hacia abajo para
acomodar la vajilla más grande; despliegue las
puntas separadoras hacia arriba para acomodar la
vajilla más pequeña.
Carga de platos y ollas
Bandeja superior con altura
ajustable
La bandeja superior se ajusta hacia arriba y hacia
abajo. Suba la bandeja superior para dar lugar a
objetos de hasta 14" de altura en la bandeja
inferior. Baje la bandeja superior para dar lugar a
objetos de hasta 12" de altura en la bandeja
superior. El lavavajillas se envía con la bandeja
superior subida.
Existen tres posiciones disponibles para ajustar la
altura de la bandeja superior a fin de crear más
espacio.
ADVERTENCIA
Antes de ajustar, asegúrese de que el estante no
contenga vajilla de ningún tipo. De lo contrario,
los platos pueden dañarse o usted puede sufrir
lesiones.
NOTA
Levante el estante superior sin presionar los
botones ubicados a cada lado. Si presiona los
botones cuando levanta el estante, no permitirá
que el estante quede fijo en su posición.
es-us_main.book.book Page 37 Monday, February 20, 2023 9:43 AM
38 FUNCIONAMIENTO
NOTA
Para ubicar el estante en la posición media,
puede resultar más fácil llevarlo por completo
hasta abajo y luego levantar cada lado de este
individualmente hasta que hagan clic en el lugar.
Antes de empujar la bandeja superior en el
lavavajillas, asegúrese de que la altura de la
bandeja sea la misma en ambos lados. Si la
altura no es la misma en ambos lados, la puerta
del lavavajillas no cerrará y el brazo rociador
superior no se conectará con la entrada de agua.
Hay un incremento de 2 3/16 pulgadas (56 mm)
en la altura disponible cuando el estante
superior se coloca en la posición más baja.
Luego de ajustar los niveles de las bandejas,
verifique que los brazos rociadores no estén
impedidos de rotar.
Cuando la bandeja superior se encuentre en la
posición inferior, asegúrese de que la bandeja y
el brazo rociador no golpeen los artículos que se
encuentren en la bandeja inferior.
Cuando la bandeja superior se encuentre en la
posición inferior, empuje hacia adentro la
bandeja superior primero y la bandeja inferior
después.
Tire de la bandeja inferior primero y de la
bandeja superior después.
Para bajar la bandeja
Sostenga la bandeja del centro de cada lado para
soportar su peso. Luego, presione el botón de
cada lado para soltar la bandeja y bájela hasta la
posición correcta.
Para subir la bandeja
Levante la bandeja del centro de cada lado hasta
que la bandeja se trabe en la posición superior. No
es necesario levantar las palancas de bloqueo para
subir la bandeja.
Removiendo el Estante de Encaje
Deslizable Superior
Esta característica solamente está disponible en
algunos modelos.
Estas instrucciones son más para modelos con
estantes encajables que para estantes de soportes
con ruedas.
PRECAUCIÓN
El estante superior encajable debe ser removido
únicamente para servicio. Si desea removerlo
utilice guantes y maneje el destornillador con
precaución para evitar lesiones personales o
daños a la lavadora de platos.
1 Jale el estante superior hasta que se detenga.
Remueva cualquier contenido en él.
2 Para remover los soportes delanteros del
estante de los rieles, abra los ganchos
delanteros con un destornillador de punta
plana mientras levanta el frente del estante
para desencajar los soportes delanteros de
los ganchos. Repita para desencajar los
soportes delanteros en el lado opuesto.
es-us_main.book.book Page 38 Monday, February 20, 2023 9:43 AM
39FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
3 Para remover los soportes traseros del
estante de los rieles, sostenga un riel lateral
con una mano, levante el frente del estante, y
empújelo de nuevo firmemente para
desencajar el soporte de los ganchos en la
parte trasera. Repita en el lado opuesto.
4 Para remplazar el estante, coloque los
soportes del estante trasero detrás de los
ganchos laterales y empújelo hacia adelante
para cazar los soportes en los ganchos. Luego
alinee los soportes del estante delantero con
los ganchos delanteros y empuje la parte
frontal del estante hacia abajo para cazar los
soportes con los ganchos.
Carga del estante de
cubiertos
La bandeja para cubiertos es la más adecuada
para la cubertería. Los separadores de las
bandejas de cubiertos ayudan a mantener la
cubertería separada a fin de evitar daños y
mejorar la limpieza.
NOTA
Para un mejor rendimiento de limpieza, coloque
la cubertería en los cestos para cubiertos. Los
utensilios más sucios o los elementos con
comidas quemadas deben ubicarse en el medio
de la bandeja o en el cesto para cucharas para
lograr un mejor rendimiento.
Carga de cubertería en la bandeja
para cubiertos
Esta característica solamente está disponible en
algunos modelos.
Carga de 10 posiciones
PRECAUCIÓN
•No coloque recipientes en el centro de la
bandeja para cubiertos. Es posible que la puerta
no cierre adecuadamente y se produzcan fugas.
Bandeja de altura ajustable
Esta característica solamente está disponible en
algunos modelos.
La bandeja del lado izquierdo puede ajustarse en
una posición alta o baja para acomodar utensilios
o cubiertos de diferentes tamaños. Retire la vajilla
antes de ajustar la bandeja. Ajuste la bandeja
deslizando la palanca.
es-us_main.book.book Page 39 Monday, February 20, 2023 9:43 AM
40 FUNCIONAMIENTO
Extracción de la bandeja para
cubiertos
La bandeja para cubiertos puede extraerse por
completo en caso de necesitar más espacio en la
bandeja superior para objetos más grandes.
Retire siempre la cubertería de la bandeja antes de
extraer dicha bandeja.
Tire de la bandeja hacia fuera hasta llegar al
extremo de los rieles. Luego, levante la parte
frontal de la bandeja para que los rodillos se
destraben del extremo del riel. Deslice la bandeja
hacia adelante y extráigala de los rieles.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado al cargar y descargar objetos con
bordes filosos. Cargue los cuchillos filosos con la
hoja hacia abajo para disminuir el riesgo de
lesiones personales.
Plegado de las puntas separadoras
para cubiertos
Pliegue las puntas para acomodar los cubiertos.
Lleve las puntas hacia atrás para acomodar platos
pequeños.
Agregado de productos de
limpieza
Cómo agregar detergente en el
dispensador
Retire la etiqueta del dispensador antes de hacer
funcionar el lavavajillas por primera vez.
La cantidad de detergente necesario depende
del ciclo, el tamaño de la carga y el nivel de
suciedad de la vajilla.
Coloque el detergente en el compartimiento
para detergente antes de iniciar cualquier ciclo,
salvo para el ciclo Rinse (Enjuague) (Download
Cycle (Descarga de ciclo): P3).
ADVERTENCIA
El detergente y el abrillantador para lavavajillas
contienen componentes químicos, como todos
los detergentes de uso doméstico. Por lo tanto,
deben mantenerse fuera del alcance de los
niños.
PRECAUCIÓN
Solamente utilice detergente especial para
lavavajillas. El detergente incorrecto podría
hacer que el lavavajillas presente espumación
durante el funcionamiento. La espumación
excesiva podría reducir el rendimiento de lavado
y generar fugas en el lavavajillas.
Para evitar dañar el dispensador y la cubierta del
ventilador no los utilice para levantar y cerrar la
puerta del lavavajillas.
es-us_main.book.book Page 40 Monday, February 20, 2023 9:43 AM
41FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
NOTA
Una vez que finalice el programa de lavado,
compruebe que el detergente se haya utilizado
por completo.
Algunas pastillas de detergente pueden
quedarse atascadas en el dispensador debido a
su tamaño excesivo. Las tabletas pueden
colocarse sobre la base de la cuba de lavado,
junto al filtro, antes de iniciar el ciclo.
El exceso de detergente puede dejar una
película en la vajilla y en el lavavajillas, lo que
resulta en un mal lavado.
Si se utilizan pastillas de detergente sin
abrillantador líquido, la vajilla y el interior del
lavavajillas tendrán una humedad excesiva.
Seleccione la opción Dry Boost (Refuerzo del
secado) para un mejor resultado del secado.
El uso de abrillantador líquido mejora el
resultado del secado al permitir que el agua se
elimine por completo de la vajilla después del
enjuague final.
No use tabletas de detergente para ciclos de
lavado más cortos. La tableta podría no
disolverse por completo, lo que dejaría residuos
en la vajilla y la limpieza sería ineficiente.
El uso de un impulsor de lavado ayuda a
remover manchas, residuos y la película blanca
causada por el agua dura. No ayuda a remover
el residuo del exceso de detergente.
1 Presione el botón de la tapa dispensadora
para abrir la cubierta.
2 Agregue detergente para lavavajillas en el
compartimiento principal hasta que el nivel se
encuentre entre las líneas marcadas en 15 y
25.
Llénelo hasta por encima de la línea 25 en
caso de agua dura o cargas con suciedad
extrema.
Llénelo hasta la línea 15 en caso de agua
blanda o cargas con poca suciedad.
3 Deslice la tapa de detergente para que se
cierre hasta que haga clic.
4 Si desea efectuar un prelavado, llene con
detergente el área del compartimiento de
prelavado que hay en la tapa.
Cómo agregar abrillantador en el
dispensador
La luz LED de Rinse Aid Refill (Ayuda en relleno
de enjuague) aparece en la pantalla cuando se
necesita más abrillantador.
Se recomienda utilizar abrillantador para evitar
que queden marcas de agua en la vajilla y para
mejorar el rendimiento del secado.
NOTA
Utilice solamente abrillantador líquido en el
lavavajillas.
No llene en exceso el dispensador de
abrillantador.
Limpie el abrillantador que se derrame
alrededor del dispensador.
1 Abra la tapa del abrillantador levantando la
lengüeta.
۱٥
۲٥
es-us_main.book.book Page 41 Monday, February 20, 2023 9:43 AM
42 FUNCIONAMIENTO
2 Agregue líquido abrillantador hasta el nivel
máximo de llenado. Permita que el
abrillantador se asiente en el dispensador
mientras se llena o pueden formarse burbujas
de aire que producirán resultados deficientes
de secado. Evite llenar el dispensador en
exceso.
3 Cierre la tapa para bloquear el dispensador. El
abrillantador se dispensa automáticamente
durante el ciclo final de enjuague.
Ajuste del dispensador de
abrillantador
El dispensador tiene cinco niveles de ajuste. El
lavavajillas se programa en la fábrica para un nivel
de dispensador de abrillantador de 2. Esto puede
comprobarse o ajustarse desde el panel de
control.
NOTA
Ajuste la configuración a un nivel más elevado si
tiene agua dura o si nota la formación de calcio
en su vajilla.
Ajustar el control del abrillantador a un nivel
demasiado bajo producirá manchas y vetas en la
vajilla, así como también un bajo rendimiento de
secado.
Ajustar el control a un nivel demasiado elevado
puede causar espumación, lo que resultará en
un mal lavado.
1 Asegúrese de que el artefacto esté apagado.
2 Presione los botones Power (Encendido) y
Remote Start (Inicio a distancia)
simultáneamente para acceder a la opción
modo configuración.
3 Presione Dry Boost (Refuerzo del secado)
para cambiar el ajuste del dispensador de
abrillantador. Cada vez que presione el botón,
el nivel se irá modificando, de Nivel 0 (L0) a
Nivel 4 (L4).
4 Una vez que haya seleccionado el ajuste del
dispensador de abrillantador deseado,
presione Start (INICIO) para guardar.
Recarga del abrillantador
La frecuencia con la que se debe recargar el
dispensador depende de la frecuencia con la que
se lave la vajilla y el ajuste de abrillantador
utilizado.
La luz LED de Rinse Aid Refill (Ayuda en relleno
de enjuague) parpadea cuando se necesita más
abrillantador, a menos que el ajuste del
dispensador de abrillantador esté configurado
en L0.
es-us_main.book.book Page 42 Monday, February 20, 2023 9:43 AM
43FUNCIONES INTELIGENTES
ESPAÑOL
FUNCIONES INTELIGENTES
Aplicación LG ThinQ
La aplicación LG ThinQ le permite comunicarse
con el electrodoméstico usando un teléfono
inteligente.
Funciones de la aplicación LG ThinQ
Monitorización
- Compruebe el estado, el ciclo, las opciones, el
tiempo de operación y el tiempo de
finalización del ciclo del aparato en una sola
pantalla.
Download Cycle (Descarga de ciclo)
- Puede descargar ciclos nuevos y especiales
que no se encuentren incluidos en los ciclos
estándar del artefacto. Conecte el artefacto en
la aplicación para descargar una variedad de
ciclos especiales específicos. Una vez que se
completa la descarga de un ciclo en el
artefacto, el producto mantiene el ciclo
descargado hasta que se descarga un nuevo
ciclo.
NOTA
Solo se puede guardar un ciclo descargado a la
vez en el electrodoméstico.
El ciclo Machine Clean (Limpieza de la
máquina) (P1) es el ciclo descargado
predeterminado.
Asistente de limpieza de la máquina
- Esta función muestra la cantidad de ciclos
restantes antes de ejecutar el ciclo Machine
Clean (Limpieza de la máquina) (Download
Cycle (Descarga de ciclo): P1).
Smart Diagnosis
- Esta función brinda información útil para
diagnosticar y resolver problemas con el
producto conforme a su patrón de uso.
Configuración
- Ajuste el nivel de dispensador de abrillantador,
el recordatorio de limpieza de la máquina, el
señal de nivel y la luz indicadora de limpieza.
Tiene la opción de recibir notificaciones
automáticas en su teléfono inteligente cuando
haya finalizado el ciclo o cuando el artefacto
presente problemas.
Enviar alertas
- Active Enviar alertas para recibir
notificaciones del estado del electrodoméstico.
Las notificaciones se enviarán aunque la
aplicación LG ThinQ esté desactivada.
Monitorización de energía
- Puede utilizar la función de monitorización de
energía para controlar el uso de electricidad
previsto.
NOTA
Si cambia de enrutador inalámbrico, proveedor
de Internet o contraseña, borre el artefacto
conectado de la aplicación LG ThinQ y proceda a
conectarlo de nuevo.
Esta información está actualizada en el
momento de su publicación. La aplicación está
sujeta a cambios, con fines de mejorar el
producto, sin previo aviso a los usuarios.
Instalación de la aplicación LG
ThinQ y conexión de un
electrodoméstico LG
Modelos con código QR
Escanee el código QR que trae el producto con la
cámara o una aplicación lectora de códigos QR en
su teléfono inteligente.
Modelos sin código QR
1 Busque la aplicación LG ThinQ en la tienda
Google Play o Apple App Store e instálela en
su teléfono inteligente.
2 Ejecute la aplicación LG ThinQ e inicie sesión
con su cuenta actual, o cree una cuenta LG
para iniciar sesión.
3 Pulse el botón Agregar (~) en la aplicación LG
ThinQ para conectar su electrodoméstico LG.
es-us_main.book.book Page 43 Monday, February 20, 2023 9:43 AM
44 FUNCIONES INTELIGENTES
Siga las instrucciones en la aplicación y
complete el proceso.
NOTA
Para verificar la conexión Wi-Fi, verifique que la
luz LED de conexión Wi-Fi que se encuentra en el
panel de control esté encendido.
El electrodoméstico funciona únicamente con
redes Wi-Fi de 2.4 GHz. Contacte a su proveedor
de servicios de internet o verifique el manual del
enrutador inalámbrico para revisar la frecuencia
de su red.
LG ThinQ no es responsable por ningún
problema de conexión en red, falla, mal
funcionamiento o error causado por la conexión
de red.
El entorno inalámbrico circundante puede hacer
que el servicio de red inalámbrica funcione
lentamente.
Si la distancia entre el electrodoméstico y el
enrutador inalámbrico es muy grande, la señal
será débil. Probablemente le tome más tiempo
conectarse o no pueda instalar la aplicación.
Si el aparato tiene problemas para conectarse a
la red Wi-Fi, es posible que se encuentre
demasiado lejos del router. Adquiera un
repetidor Wi-Fi (extensor de alcance) para
mejorar la intensidad de la señal Wi-Fi.
Es posible que la conexión de red no funcione
bien por cuestiones relacionadas con su
proveedor de servicios de Internet.
Es posible que la conexión Wi-Fi no se conecte o
se interrumpa debido al entorno de la red
doméstica.
Si el aparato no puede conectarse debido a
problemas con la transmisión de la señal
inalámbrica, desconéctelo y espere alrededor de
un minuto previo a intentarlo de nuevo.
Si el cortafuegos de su enrutador inalámbrico
está activado, desactivelo o añada una
excepción a éste.
El nombre de la red inalámbrica (SSID) debe ser
una combinación de letras y números. (No utilice
símbolos especiales)
Puede que la interfaz del usuario del teléfono
inteligente (UI) varíe dependiendo del sistema
operativo del móvil (os) y del fabricante.
Puede que la configuración de red falle si el
protocolo de seguridad del enrutador está en
WEP. Cambie el protocolo de seguridad por otro
(se recomienda el WPA2) y conecte el producto
de nuevo.
Uso del artefacto a distancia
Remote Start (Inicio a distancia)
Use un teléfono inteligente para controlar el
electrodoméstico de forma remota o para verificar
cuánto tiempo le falta al ciclo.
Uso de Remote Start (Inicio a distancia)
1 Cargue la vajilla en el lavavajillas.
2 Presione el botón de Power (Encendido).
3 Asegúrese de que la red de Wi-Fi esté
conectada.
4 Presione el botón Remote Start (Inicio a
distancia) y cierre la puerta del lavavajillas
para activar la función Remote Start (Inicio a
distancia).
5 Inicie un ciclo desde la aplicación LG ThinQ de
su teléfono inteligente.
NOTA
Una vez que se activa el modo Remote Start
(Inicio a distancia), puede empezar el ciclo
desde la aplicación LG ThinQ, pero el ciclo y los
botones de opciones se desactivarán. Para
activar los botones, desactive el Remote Start
(Inicio a distancia).
La puerta debe estar cerrada para activar el
modo Remote Start (Inicio a distancia).
Desactivación de Remote Start (Inicio a
distancia)
Mientras la función Remote Start (Inicio a
distancia) se encuentra activada, abra la puerta
del lavavajillas o presione el botón Remote Start
(Inicio a distancia) con la puerta cerrada.
Especificaciones del equipo de radio
Tipo Frecuencia
Rango
Salida
Power
(Encendi
do)
Wi-Fi 2412 MHz - 2462 MHz < 30 dBm
Bluetooth 2402 MHz - 2480 MHz
es-us_main.book.book Page 44 Monday, February 20, 2023 9:43 AM
45FUNCIONES INTELIGENTES
ESPAÑOL
Aviso de la FCC
El siguiente aviso abarca el módulo del transmisor
que contiene este producto.
Este equipo fue probado y se determinó que
cumple con los límites para los dispositivos
digitales de Clase B, en conformidad con la parte
15 de las normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para ofrecer una protección razonable
contra interferencias dañinas en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y
utiliza de acuerdo con las instrucciones, podría
causar interferencias dañinas a las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no se
garantiza que dicha interferencia no pueda ocurrir
en instalaciones particulares. Si este equipo causa
interferencia dañina a la recepción de radio o
televisión, que se puede determinar encendiendo
y apagando el equipo, se aconseja al usuario
intentar corregir la interferencia realizando alguna
de las siguientes acciones:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el
receptor.
Conectar el equipo a una toma de corriente en
un circuito diferente del utilizado por el receptor.
Consultar al vendedor o a un técnico de radio/TV
con experiencia para solicitar ayuda.
El dispositivo cumple con la parte 15 de las Reglas
FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
(1) Este dispositivo no debe causar interferencia
dañina, y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluso aquellas que
pudieran causar un funcionamiento no deseado
del dispositivo.
Cualquier cambio o modificación en la
construcción de este dispositivo, que no cuente
con la aprobación expresa de la parte responsable
del cumplimiento, puede anular la autorización del
usuario para operarlo.
Declaración sobre exposición a la
radiación de RF de la FCC
Este equipo cumple con los límites de exposición a
la radiación de la FCC establecidos para entornos
no controlados. Este transmisor no se debe ubicar
ni operar junto con ninguna otra antena ni
transmisor.
El equipo se debe instalar y operar con una
distancia mínima de 20 cm (7.8 pulg.) entre la
antena y su cuerpo. Los usuarios deben seguir las
instrucciones de operación específicas de manera
tal de cumplir con las normas de exposición a la
RF.
Declaración de Industry Canada
Este dispositivo contiene transmisores/receptores
exentos de licencia que cumplen con las RSS de
innovación, ciencia y desarrollo económico
exentas de licencia de Canadá. Su funcionamiento
queda sujeto a las siguientes condiciones:
(1) Este dispositivo no debe causar interferencia.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo interferencia
que puede causar el funcionamiento no deseado
del dispositivo.
Declaración sobre Exposición a
Radiación de la IC
Este equipo cumple con los límites de exposición a
la radiación de la IC establecidos para entornos no
controlados.
Este equipo debe ser instalado y operado con una
distancia mínima de 20 cm (7.8 pulg.) entre la
antena y su cuerpo.
NOTA
EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE
CUALQUIER INTERFERENCIA DE TV O RADIO
CAUSADA POR MODIFICACIONES NO
AUTORIZADAS A ESTE EQUIPO. TALES
MODIFICACIONES PODRÍAN ANULAR LA
AUTORIDAD DEL USUARIO PARA PONER EL
EQUIPO EN FUNCIONAMIENTO.
Software de código abierto
Para obtener el código fuente bajo GPL, LGPL, MPL
y otras licencias de código abierto con las
obligaciones para divulgar el código abierto, que
contiene este producto, y para acceder a todos los
términos de la licencia, avisos de derechos de
autor y otros documentos relevantes, visite https:/
/opensource.lge.com.
SIGNATURE KITCHEN SUITE también le
proporcionará el código abierto en un CD-ROM
por un costo que cubra los gastos de dicha
distribución (como el costo del medio, del envío y
de la manipulación) una vez realizado el pedido
por correo electrónico a la dirección
es-us_main.book.book Page 45 Monday, February 20, 2023 9:43 AM
46 FUNCIONES INTELIGENTES
Esta oferta es válida para todo aquel que reciba
esta información durante un período de tres años
después de que se envíe el último cargamento de
este producto.
Función Smart DiagnosisTM
(Diagnóstico Inteligente)
Utilice esta función como ayuda para diagnosticar
y resolver problemas con su electrodoméstico.
NOTA
Por motivos no atribuibles a la negligencia de
LGE, es posible que el servicio no pueda
funcionar debido a factores externos como por
ejemplo, la indisponibilidad de Wi-Fi,
desconexión de Wi-Fi, política de la tienda de
aplicaciones local o indisponibilidad de
aplicaciones, entre otros.
Esta función puede estar sujeta a cambios sin
previo aviso y puede tener una forma diferente
según dónde se encuentre ubicado.
Uso de LG ThinQ para diagnosticar
problemas
Si experimenta un problema con su
electrodoméstico equipado con Wi-Fi, este puede
transmitir datos sobre la resolución de problemas
a un teléfono inteligente con la aplicación LG
ThinQ.
Inicie la aplicación LG ThinQ y seleccione la
función Smart DiagnosisTM en el menú. Siga las
instrucciones provistas en la aplicación LG
ThinQ.
Uso del diagnóstico audible para
diagnosticar problemas
Siga las instrucciones a continuación para utilizar
el método de diagnóstico audible.
Inicie la aplicación LG ThinQ y seleccione la
función Smart Diagnosis en el menú. Siga las
instrucciones para el diagnóstico audible
provistas en la aplicación LG ThinQ.
1 Presione el botón Power (Encendido) para
encender el electrodoméstico.
No presione ningún otro botón.
2 Coloque el micrófono de su teléfono
inteligente cerca del logo d.
3 Mantenga presionado el botón Download
Cycle (Descarga de ciclo) por 3 segundos o
más mientras sostiene el micrófono del
teléfono inteligente en el logo hasta que se
complete la transferencia de datos.
Mantenga el teléfono inteligente en su
lugar hasta que finalice la transferencia de
datos. Se mostrará el tiempo restante para
la transferencia de datos.
4 Después de que se complete la transferencia
de datos, el diagnóstico se mostrará en la
aplicación.
NOTA
Para obtener resultados óptimos, no mueva el
teléfono inteligente mientras se transmitan los
tonos.
Max.
10 mm
es-us_main.book.book Page 46 Monday, February 20, 2023 9:43 AM
47MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
Para mantener el rendimiento y evitar problemas, es importante verificar el exterior y el interior del
lavavajillas, incluidos los filtros y los brazos rociadores, a intervalos regulares.
ADVERTENCIA
Cuando limpie el exterior y el interior del lavavajillas, no utilice benceno ni solvente. De lo contrario,
podría ocasionar un incendio o una explosión.
Para evitar lesiones físicas durante el cuidado y el mantenimiento o limpieza, use guantes y/o prendas
protectoras.
Limpieza y cuidado
Limpieza del exterior
No utilice escobillas ni limpiadores abrasivos
para limpiar el exterior del lavavajillas.
La mayor parte de la suciedad se puede retirar
con un paño húmedo suave o una esponja. Se
puede usar un jabón suave para ayudar a
desprender la suciedad difícil. Enjuague y seque
con un paño suave después de la limpieza.
Las superficies de acero inoxidable se pueden
pulir con un limpiador de acero inoxidable. Siga
las instrucciones del limpiador y limpie en la
dirección de la veta.
PRECAUCIÓN
En caso de derramar aceite de cocina en el
exterior del producto, límpielo de inmediato. No
limpie el exterior del producto con productos de
limpieza que contengan alcohol, diluyentes,
blanqueadores, benceno, líquidos inflamables o
abrasivos. Estas sustancias pueden decolorar o
dañar el electrodoméstico.
Limpieza del interior
Limpie el interior del lavavajillas periódicamente
con un trapo o una esponja suaves y
humedecidos para eliminar las partículas de
alimentos y suciedad.
Para eliminar manchas blancas y olores del
interior del lavavajillas, ejecute un ciclo con la
máquina vacía, sin detergente, colocando la
cantidad correspondiente a una taza de vinagre
blanco en un recipiente apto para lavavajillas en
el estante superior. (El vinagre es un ácido y su
uso constante podría dañar el artefacto).
•Uso de Machine Clean (Limpieza de la
máquina)
- Ejecute el ciclo de limpieza de la máquina
Machine Clean (Limpieza de la máquina)
(Download Cycle (Descarga de ciclo): P1) una
vez al mes o después de cada 30 ciclos para
eliminar la suciedad residual, el olor, las
manchas blancas y otra suciedad dentro del
electrodoméstico. El ciclo Machine Clean
(Limpieza de la máquina) (P1) es el ciclo
predeterminado de Download Cycle
(Descarga de ciclo).
1 Retire todos los platos del
electrodoméstico.
2 Agregue 3 cucharadas (40 g) de ácido cítrico
al dispensador de detergente o siga las
instrucciones del fabricante si usa un
agente de limpieza para lavavajillas. No use
detergente para lavavajillas.
3 Ejecute el ciclo de limpieza de la máquina
Machine Clean (Limpieza de la máquina)
(Download Cycle (Descarga de ciclo): P1).
4 Presione Start (INICIO).
NOTA
Ejecute el ciclo de limpieza de la máquina
Machine Clean (Limpieza de la máquina)
(Download Cycle (Descarga de ciclo): P1) una
vez por mes o con más frecuencia, si es
necesario, para limpiar residuos o acumulación
de detergente.
es-us_main.book.book Page 47 Monday, February 20, 2023 9:43 AM
48 MANTENIMIENTO
NOTA
Si no ha utilizado el lavavajillas durante mucho
tiempo, refresque el interior ejecutando el ciclo
Machine Clean (Limpieza de la máquina)
(Download Cycle (Descarga de ciclo): P1) sin
detergente. Cuando el ciclo haya finalizado,
limpie el interior y el exterior del lavavajillas
siguiendo las instrucciones de la sección
MANTENIMIENTO.
Trampa de aire del desagüe o
triturador del fregadero obstruidos
Verifique la trampa de aire del desagüe o el
triturador del fregadero si el lavavajillas no
desagota correctamente.
NOTA
La trampa de aire del desagüe y el triturador son
dispositivos de fontanería externos y no forman
parte del lavavajillas.
La garantía del lavavajillas no cubre los costos de
servicio directamente relacionados con la
limpieza o la reparación de la trampa de aire de
desagüe externa y el triturador.
Limpieza de la trampa de aire
1 Apague el lavavajillas.
2 Retire la cubierta de la trampa de aire y la
tapa plástica que se encuentra debajo.
3 Limpie quitando cualquier desecho con un
palillo o cepillo.
4 Vuelva a colocar la tapa plástica y la cobertura
de la trampa de aire.
Limpieza de los filtros
ADVERTENCIA
Tenga cuidado con los bordes filosos al
manipular el filtro de acero inoxidable.
PRECAUCIÓN
Retire los restos de comida que se encuentren
atascados en los filtros para evitar la
acumulación de bacterias que generan malos
olores así como también posibles problemas en
el desagote.
NOTA
Para lograr los mejores resultados de lavado,
limpie el filtro después de cada carga. Si el filtro
sigue sucio, puede causar olores.
En áreas donde hay agua dura, limpie el filtro
utilizando un cepillo suave una vez al mes, como
mínimo.
Limpie los filtros utilizando materiales no
abrasivos y agua corriente tibia.
1 Retire el estante inferior y coloque brazo
rociador del fondo de modo que se abra una V
más amplia hacia adelante.
2 Gire el filtro interno en sentido contrario a las
agujas del reloj y quite el filtro interno
ensamblado y el filtro de acero inoxidable.
Con los filtros quitados, verifique la apertura
del sumidero y elimine cualquier material
extraño, si es necesario.
es-us_main.book.book Page 48 Monday, February 20, 2023 9:43 AM
49MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
3 Limpie los filtros con un cepillo de cerdas
suaves bajo el chorro de agua. Ensamble de
nuevo los filtros antes de volver a instalarlos.
4 Para volver a colocar los filtros ensamblados,
coloque el brazo rociador de modo que la V
más amplia apunte hacia adelante. Encaje los
filtros nuevamente en el soporte de filtros y
asegúrelos haciendo girar el filtro interior en
el sentido de las agujas del reloj hasta que
haga clic en su lugar.
NOTA
Asegúrese de que el filtro esté correctamente
ensamblado antes de comenzar un ciclo. Cuando
ensamble el filtro, rótelo con firmeza hasta que
haga clic.
Programa de limpieza del filtro
recomendada
Limpieza del brazo rociador
Si los orificios de los brazos rociadores se
encuentran bloqueados por algún residuo de
comida, es posible que la vajilla no se lave
correctamente debido a que el rociado no se
efectuará de forma adecuada.
Se recomienda limpiar los brazos rociadores cada
dos semanas.
Limpieza del brazo rociador inferior
1 Asegúrese de que los orificios propulsores de
agua no estén obstruidos con partículas de
alimentos.
2 Si algún residuo de comida bloquea los
orificios de los brazos rociadores, elimine la
suciedad con un alfiler o un alambre
punzante.
Cantidad de
cargas por
semana
Si lava la
vajilla antes
de cargarla
Si quita los
residuos y
enjuaga la
vajilla antes
de cargarla
1 - 3
Cada 6 meses
Una vez por
año
4 - 7
8 - 12 Cada 6 meses
13 - 14
Cantidad de
cargas por
semana
Si solo quita
los residuos
de la vajilla
antes de
cargarla
Si no quita
los residuos y
enjuaga la
vajilla antes
de cargarla
1 - 3
Cuatro veces
por año
Una vez por
mes
4 - 7
Dos veces por
mes (cada 15
días)
8 - 12 Cada 1.5
meses
Todas las
semanas
13 - 14 Dos veces por
semana
es-us_main.book.book Page 49 Monday, February 20, 2023 9:43 AM
50 MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
Para evitar romper las secciones del brazo
atomizador rodante, no tire de ellas ni las rote
manualmente.
Limpieza del brazo rociador superior
1 Tire de la bandeja superior hacia fuera.
Asegúrese de que los orificios propulsores de
agua no estén obstruidos con partículas de
alimentos.
2 Cuando sea necesario realizar una limpieza,
extraiga el brazo rociador superior girando la
tuerca ubicada en la parte inferior del brazo
1/8 de giro en sentido contrario a las agujas
del reloj y tire de él hacia abajo.
3 Enjuague o sacuda el brazo rociador para
quitar las partículas de alimentos.
4 Si algún residuo de comida bloquea los
orificios de los brazos rociadores, elimine la
suciedad utilizando un alfiler o alguna
herramienta punzante.
5 Cuando haya quitado los residuos de comida,
limpie los brazos rociadores bajo el chorro de
agua.
6 Luego de limpiar el brazo rociador superior,
vuelva a colocarlo en su lugar. Gire la tuerca
1/8 de giro en sentido de las agujas del reloj
para asegurarse de que la tuerca se bloquee
nuevamente en su lugar.
7 Luego de ensamblar, asegúrese de que los
brazos rociadores giren libremente.
Mantenimiento estacional y
almacenamiento
En caso de que vaya a ausentarse por un
extenso período de tiempo durante los meses
más calurosos, cierre la válvula de agua,
desenchufe la línea de alimentación o apague el
interruptor de corriente. Limpie el filtro, la cuba
y el dosificador para evitar olores.
En caso de que vaya a ausentarse por un
extenso período de tiempo durante los meses
más fríos y exista la posibilidad de que haya
temperaturas heladas, prepare las líneas de
suministro de agua y el mismo lavavajillas para
el invierno. La preparación para el invierno debe
ser realizada por personal de servicio calificado.
Limpieza del soplador de aire
caliente
PRECAUCIÓN
Para evitar la posibilidad de que los olores
provengan de la salida de calor, retire los
residuos de alimentos atrapados en el espacio
debajo de la cubierta periódicamente (cada 4
meses).
Para evitar lesiones físicas durante la limpieza,
use guantes o prendas protectoras.
es-us_main.book.book Page 50 Monday, February 20, 2023 9:43 AM
51MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
Deje enfriar bien el soplador antes de limpiarlo.
Si lo toca mientras está caliente, puede
lesionarse.
Al limpiar el soplador de aire caliente no permita
que ingrese agua, detergentes u otras
sustancias extrañas dentro de la tubería ya que
esto puede causar un mal funcionamiento del
producto.
Para evitar descargas eléctricas, no coloque la
mano dentro de la tubería del soplador de aire
caliente.
No desmonte la tuerca en la base de la tubería
del soplador. Si lo hace, se pueden producir
pérdidas.
Si la cubierta no está montada correctamente se
pueden producir pérdidas de agua, descargas
eléctricas, incendios o un mal funcionamiento
del producto.
1 Retire la bandeja inferior. Ubique la cubierta
del soplador de aire caliente en la esquina
izquierda trasera en la base de la tubería.
2 Hay una lengüeta en la base de la cubierta.
Introduzca un destornillador de cabeza plana
entre la lengüeta y la cubierta y apártela
suavemente de la cubierta. (Tenga cuidado de
no romper la lengüeta ni rayar la tubería.)
3 Mientras saca la lengüeta, gire la cubierta en
sentido horario a la posición de las 2
aproximadamente. Levante la cubierta para
retirarla.
4 Retire cualquier desecho con un cepillo, si es
necesario. La cubierta se puede limpiar con
agua potable. Déjela secar antes de volver a
colocarla para evitar que ingrese agua a la
tubería del soplador.
PRECAUCIÓN
No permita que ingrese agua, detergentes u
otras sustancias extrañas dentro de la tubería ya
que esto puede causar un mal funcionamiento
del producto.
5 Para volver a montar la cubierta de
ventilación, colóquela sobre la tubería de
suministro en la misma posición que tenía
antes de retirarla (las 2 aproximadamente).
Gire la cubierta en sentido anti horario hasta
que haga un clic en el lugar.
PRECAUCIÓN
No use el lavavajillas sin la cubierta en su lugar.
Si la cubierta no está montada correctamente se
pueden producir pérdidas de agua, descargas
eléctricas, incendios o un mal funcionamiento
del producto.
es-us_main.book.book Page 51 Monday, February 20, 2023 9:43 AM
52 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La lavadora está equipada con un sistema automático de detección de errores para detectar y diagnosticar
problemas en una etapa temprana. Si la lavadora no funciona correctamente o no funciona en absoluto,
compruebe lo siguiente antes de llamar al servicio técnico.
Antes de llamar al servicio técnico
Preguntas frecuentes
P: ¿Es necesario utilizar un abrillantador?
R: Es muy recomendable utilizar un abrillantador para mejorar el rendimiento del secado del
lavavajillas. Si no se usa abrillantador, podría quedar agua en la vajilla y en la cuba. El abrillantador
ayuda a garantizar que la mayor parte del agua sea removida de la vajilla al final del enjuague y que
la carga esté lista para el ciclo de secado.
P: ¿Qué puedo hacer si mi vajilla queda con una película turbia o blanca después del lavado?
R: En general, la película turbia se origina por los minerales del agua que reaccionan con el detergente
del lavavajillas. En primer lugar, asegúrese de no utilizar demasiado detergente. Consulte la sección
Cómo agregar detergente en el dispensador para conocer las cantidades recomendadas de
detergente. Agregue un enjuague extra al ciclo. Los lavavajillas SIGNATURE KITCHEN SUITE utilizan
menos agua que los lavavajillas tradicionales; por lo tanto, agregar un enjuague extra ayuda a quitar
la película. Si el agua de suministro es dura, podría necesitarse un impulsor de rendimiento que trate
la condición de agua dura.
P: ¿Cómo puedo quitar la película blanca del tambor?
R: Mida 3 cucharadas (40 g) de polvo de ácido cítrico y utilícelo para llenar el compartimento principal
del detergente. Ejecute un ciclo Machine Clean (Limpieza de la máquina) (Download Cycle
(Descarga de ciclo): P1). No utilice detergente.
P: ¿Qué pasos debo seguir para mejorar los resultados de secado?
R: El rendimiento del secado se ve directamente afectado por la cantidad de calor que permanece en la
cuba después de que se ejecuta el enjuague caliente. Si su lavavajillas se encuentra alejado del
calentador de agua de su casa, podría ser necesario abrir la llave de agua caliente del fregadero
antes de iniciar el ciclo de lavado para asegurarse de que se purgue el agua fría de las líneas de agua
caliente. Esto garantizará que su lavavajillas tenga un suministro consistente de agua caliente desde
el comienzo hasta el final. La utilización del ajuste de High Temp. (Alta temperatura) también
ayuda a mantener la temperatura del tambor interno y la vajilla más caliente antes de que se inicie el
secado.
Los lavavajillas SIGNATURE KITCHEN SUITE están diseñados para ser utilizados con abrillantador. El
abrillantador maximiza la cantidad de agua que se elimina de la vajilla antes de que comience el ciclo
de secado. Si se utiliza un abrillantador y el rendimiento aún necesita ser mejorado, ajuste la
cantidad de abrillantador utilizada. Dos (2) es el ajuste predeterminado, pero, de ser necesario, fíjelo
el nivel en 3 para que se utilice más cantidad de abrillantador.
En las superficies de plástico y antiadherentes, el agua tiende a formar gotitas en vez de extenderse,
lo cual hace que estas superficies sean más difíciles de secar. Si lava artículos de plástico en el ciclo
Normal, seleccione la opción Dry Boost (Refuerzo del secado), Night Dry (Secado nocturno)o
ambas para mejores resultados de secado. Si no hay abrillantador, la opción Dry Boost (Refuerzo
del secado) se selecciona automáticamente (excepto para el ciclo Normal, 1 Hour (1 hora)).
Permita que el lavavajillas finalice por completo el ciclo de secado antes de abrir la puerta. Si la
puerta se abre en el medio de un ciclo de secado, el calor necesario para el funcionamiento del
sistema de secado híbrido se fugará. Esto provocará que toda la vajilla que se encuentra en el
interior del lavavajillas permanezca húmeda cuando termine el ciclo.
P: ¿Qué es el sistema de secado híbrido?
es-us_main.book.book Page 52 Monday, February 20, 2023 9:43 AM
53SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
R: El lavavajillas no utiliza un elemento de calentamiento para el proceso de secado, sino que el calor es
retenido por la vajilla y el compartimiento durante los ciclos de lavado y enjuague para luego
convertir el agua que se produce en la cuba en humedad.
El aire caliente y húmedo del lavavajillas se introduce en un conducto de condensación ubicado en la
puerta por medio de un ventilador. Luego, el aire se enfría y hace que la humedad se condense. El
aire a temperatura ambiente también se introduce en el conducto para ayudar a enfriar el aire más
rápido. Cuando la humedad se condensa en líquido, es desagotada.
NOTA
Se requiere abrillantador para mejorar el rendimiento de secado. Si no se usa abrillantador,
podría quedar agua en la vajilla y en la cuba.
P: ¿Por qué se escucha un silbido?
R: Es importante determinar cuánto tiempo dura el ruido y cuándo aparece (en qué parte del ciclo).
Cuando ingresa el agua al lavavajillas, puede escucharse un silbido. Esto es normal. Cuando la
presión de agua es demasiado elevada, el sonido será más intenso; por lo cual, podría resultar
necesario ajustar la válvula de agua para disminuir la presión si el sonido es demasiado fuerte.
P: ¿Qué tipo de vajilla puede colocarse en el lavavajillas?
R: Asegúrese que la vajilla que coloque en el artefacto sea apta para lavavajillas. La vajilla plástica no se
seca de manera tan efectiva como la vajilla de cristal o de metal. Los objetos plásticos no retienen
tanto el calor como la vajilla de cristal o de metal. Las tazas y la vajilla de plástico podrían necesitar
ser secadas a mano antes de guardarlas al finalizar el ciclo.
P: ¿Puedo ejecutar solamente un ciclo de secado?
R: Para desagotar el agua estancada, mantenga presionado el botón Start (INICIO) durante tres
segundos hasta que el ciclo se detenga. Después de que se termina de desagotar el lavavajillas, se
apaga la electricidad.
P: ¿Por qué mi lavavajillas emite un pitido continuo si abro la puerta durante o justo después de
finalizado un ciclo?
R: Esto es normal. El lavavajillas le informa que las temperaturas interiores de la unidad son altas y que
debe tener cuidado cuando introduzca las manos en el interior. Cuando la unidad se enfría, el pitido
se detiene.
P: ¿Qué es el Control Lock (Bloqueo de control) y cómo se activa?
R: El Control Lock (Bloqueo de control) es una función que evita que se cambien los controles durante
el ciclo. No evita que se abra la puerta ni que se apague la unidad. Para activar o desactivar,
mantenga presionados Night Dry (Secado nocturno) y Delay Start (Inicio retardado) en
simultáneo durante tres segundos.
P: ¿Puedo agregar una extensión a la manguera de desagüe?
R: Si es necesario utilizar una extensión en la manguera de desagüe, use una manguera de diámetro
interior de 5/8" o 7/8" y de 2 a 3 pies de longitud y un acople para conectar los dos extremos.
P: Una luz LED está parpadeando, la máquina está emitiendo un pitido y el lavavajillas no inicia el
lavado. ¿Qué le ocurre al lavavajillas?
R: Esta es una función de seguridad. La puerta se debe cerrar dentro de los cuatro segundos de
haberse presionado el botón Start (INICIO). Si la puerta no se cierra a los cuatro segundos,
parpadea una luz LED, suena una alarma y el lavavajillas no funciona. Para que el lavavajillas
comience a funcionar, abra la puerta y luego ciérrela y presione Start (INICIO) (controles frontales) o
presione Start (INICIO) y cierre la puerta antes de que transcurran cuatro segundos (controles
superiores).
P: ¿Debo enjuagar la vajilla antes de cargarla?
R: No, no necesita enjuagar la vajilla antes de cargarla, en especial si utiliza los ciclos Normal y Auto
(Automático). El lavavajillas deja sus platos limpios sin necesidad de un enjuague previo.
es-us_main.book.book Page 53 Monday, February 20, 2023 9:43 AM
54 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Mensajes de error
Problemas Causas posibles y solución
IE Hay un problema en la entrada de agua.
Controle que la manguera del agua no esté obstruida, plegada o congelada.
Controle el suministro de agua.
OE Hay un problema en el desagüe.
Controle que la manguera de desagüe de agua no esté obstruida, plegada o congelada.
La trampa de aire o el triturador están obstruidos.
Limpie la trampa de aire o el triturador.
Los filtros están obstruidos.
Limpie los filtros.
bE Exceso de espuma causada por el uso de un detergente inadecuado, como jabón líquido
para vajilla.
No utilice detergente para lavar vajillas a mano. Utilice solo detergentes diseñados para su
uso en lavavajillas automáticos.
Un error bE puede aparecer sise cargan platos sucios con muchos alimentos espumosos,
como cremabatida, en el aparato. Para borrar el error, apague el aparato y comience un
nuevo ciclo.
Para remover el residuo de detergente en la bañera, vierta aproximadamente 4 oz ~ 8 oz
(100 ml ~ 200 ml) de leche en un recipiente poco profundo, colóquelo en el estante
superior y ejecute el ciclo Auto (Automático) en el electrodoméstico.
fallo al nivelar el lavaplatos.
Asegúrese de que el electrodoméstico haya sido nivelado apropiadamente.
AE Pérdida de agua.
Corte el suministro de agua al lavavajillas y comuníquese con un Centro de Información al
Cliente de SIGNATURE KITCHEN SUITE llamando al 1-855-790-6655 (EE. UU.) o al 1-888-
289-2802 (Canadá).
El lavavajillas emite un sonido de alerta durante 10 segundos y la bomba de desagüe
funciona de manera intermitente. Si se apaga el artefacto, este vuelve a encenderse
automáticamente hasta que se resuelve el error AE.
FE Excesiva cantidad de agua.
Comuníquese con un centro de información al cliente de SIGNATURE KITCHEN SUITE
llamando al: 1-855-790-6655 (EE. UU.) 1-888-289-2802 (Canadá).
HE Fallas en el circuito de calentamiento.
Comuníquese con un centro de información al cliente de SIGNATURE KITCHEN SUITE
llamando al: 1-855-790-6655 (EE. UU.) 1-888-289-2802 (Canadá).
tE Problema con el sensor de temperatura del agua
Comuníquese con un centro de información al cliente de SIGNATURE KITCHEN SUITE
llamando al: 1-855-790-6655 (EE. UU.) 1-888-289-2802 (Canadá).
F3s Problema con el sensor de temperatura de aire caliente
Comuníquese con un centro de información al cliente de SIGNATURE KITCHEN SUITE
llamando al: 1-855-790-6655 (EE. UU.) 1-888-289-2802 (Canadá).
LE Problema con el motor de lavado
Comuníquese con un centro de información al cliente de SIGNATURE KITCHEN SUITE
llamando al: 1-855-790-6655 (EE. UU.) 1-888-289-2802 (Canadá).
F31 Problema con el motor del ventilador de aire caliente
Comuníquese con un centro de información al cliente de SIGNATURE KITCHEN SUITE
llamando al: 1-855-790-6655 (EE. UU.) 1-888-289-2802 (Canadá).
es-us_main.book.book Page 54 Monday, February 20, 2023 9:43 AM
55SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO
NE Problema con el motor Vario.
Comuníquese con un centro de información al cliente de SIGNATURE KITCHEN SUITE
llamando al: 1-855-790-6655 (EE. UU.) 1-888-289-2802 (Canadá).
P1, Pz, P3, P4, Ps, P6,
P7
Se seleccionó Download Cycle (Descarga de ciclo).
Este no es un código de error. Este código indica el ciclo Download Cycle (Descarga de
ciclo) en curso.
N:#, U:#, d:#, t#
(# es un número).
Modo prueba seleccionado.
Éste no es un código de error. Este código se utiliza al probar el lavavajillas. Apague y
encienda la unidad y el código desaparecerá.
LO, L1, Lz, L3, L4 El modo configuración Nivel de Asistencia de Enjuague se encuentra seleccionado.
Este no es un código de error. Este código indica el nivel de asistencia de enjuague actual.
Para obtener más información, consulte la sección Adding Cleaning Agents (Agregado de
agentes de limpieza).
CL Control Lock (Bloqueo de control) está activado.
Éste no es un código de error. Este código indica que el bloqueo infantil está activado.
Mantenga presionados Night Dry (Secado nocturno) y Delay Start (Inicio retardado)
simultáneamente por tres segundos.
Problemas Causas posibles y solución
El lavavajillas no
funciona.
No se presionó el botón Start (INICIO).
Presione el botón de Start (INICIO).
La puerta no está bien cerrada.
Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada y trabada.
El suministro de energía o la línea de alimentación no están conectados.
Conecte el suministro de energía o la línea de alimentación adecuadamente.
El fusible está quemado o el interruptor de corriente está desactivado.
Reemplace el fusible o restablezca el interruptor de corriente.
Control Lock (Bloqueo de control) está activado.
Desactivar Control Lock (Bloqueo de control).
El lavavajillas
funciona por
demasiado tiempo.
El lavavajillas está conectado al agua fría.
Controle la conexión del suministro de agua o el ajuste de calentamiento del agua.
(Calentar el agua fría lleva más tiempo).
El agua permanece
en el
compartimiento
luego de que el ciclo
se completa.
La manguera de desagüe está plegada u obstruida.
Ajuste la manguera o elimine el bloqueo.
Ruido. Algunos ruidos son normales durante el funcionamiento.
Abra la cubierta de detergente.
Desagote la bomba al inicio del ciclo de desagüe.
El lavavajillas no se encuentra a nivel.
Ajuste las patas de nivelación.
El brazo de la boquilla golpea contra la vajilla.
Reposicione la vajilla.
Problemas Causas posibles y solución
es-us_main.book.book Page 55 Monday, February 20, 2023 9:43 AM
56 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Desempeño
Las luces no se
encienden.
La electricidad está desconectada.
Conecte el suministro de energía.
Los brazos
rociadores no rotan
normalmente.
Los orificios de los brazos rociadores están bloqueados con partículas de comida.
Limpie los orificios de los brazos rociadores.
La bandeja superior
está torcida.
La bandeja está mal ajustada.
Consulte la sección Height Adjustable Upper Rack (Bandeja superior con altura
ajustable).
El lavavajillas emite
un pitido constante
cuando la puerta
está abierta, durante
o justo luego de que
finaliza un ciclo.
Se trata de una medida de seguridad. El contacto con el vapor que surge del interior o
con contenidos del lavavajillas que se hallan a altas temperaturas puede provocar
lesiones.
Cierre la puerta hasta que el lavavajillas y la vajilla se enfríen. El pitido finalizará si se cierra
la puerta o cuando disminuya la temperatura interior.
La puerta no se
cierra totalmente.
(En modelos con
bandeja para
cubiertos)
La bandeja para cubiertos no está cargada de manera adecuada.
Presione la manija de la puerta para que esta se cierre correctamente hasta que haga clic.
El lavavajillas emite
un pitido si se toca el
panel mientras está
operando.
Si se choca o toca el panel de control cuando el artefacto está en funcionamiento,
puede producirse un sonido de botón desactivado. Solo los botones Power (Encendido),
Start (INICIO), Control Lock (Bloqueo de control) y Remote Start (Inicio a distancia)
están activados durante el funcionamiento para evitar que los ajustes de ciclo se
cambien accidentalmente.
Los sonidos de los botones pueden desactivarse con la opción modo configuración.
Consulte el tema Uso de la opción modo configuración.
Los sonidos de fin de ciclo y de alertas se seguirán emitiendo.
El lavavajillas no
finalizó el ciclo.
La puerta se abrió durante el ciclo.
Si la puerta se abre durante un ciclo, debe presionarse el botón Start antes de que
transcurran 4 minutos o la máquina se apaga y se pierden todos los ajustes.
Hay pérdidas en la
parte frontal del
aparato
El lavavajillas no está correctamente nivelado.
Verifique que el aparato esté correctamente nivelado de lado a lado y de adelante hacia
atrás. Consulte las instrucciones para la nivelación en la sección Instalación.
Detergente incorrecto.
Si el espumado excesivo causa la fuga, deje que la espuma se asiente durante 24 horas y
luego limpie el interior del tambor con leche.
Problemas Causas posibles y solución
Olor. El ciclo anterior se ha parado antes de su finalización y quedaron residuos de agua en el
lavavajillas.
Encienda el aparato, ejecute la opción Cancel (Cancelar) ciclo para eliminar el agua
residual y efectúe un ciclo 1 Hour (1 hora) con detergente, pero con el lavavajillas vacío.
Hay alimentos en el fondo del aparato o en el filtro.
Limpie el filtro y el interior según la sección Mantenimiento del manual del propietario.
Se deja vajilla sin lavar mucho tiempo en el aparato.
Ejecute un ciclo con una taza de vinagre blanco en un vaso o recipiente apto para
lavavajillas colocado en la bandeja superior. (El vinagre es un ácido y su uso constante
podría dañar el artefacto).
Problemas Causas posibles y solución
es-us_main.book.book Page 56 Monday, February 20, 2023 9:43 AM
57SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Olor. Después de limpiar, el aparato huele a detergente.
•Esto es normal.
Quedan restos de
comida en la vajilla.
Selección inadecuada de ciclo.
Seleccione el ciclo correcto según el nivel de suciedad y el tipo de vajilla a lavar.
La temperatura del agua es demasiado baja.
Controle la conexión del suministro de agua o el ajuste de calentamiento del agua.
No se utilizó detergente para lavavajillas.
Utilice el detergente recomendado.
Presión de agua de entrada insuficiente.
La presión de agua debe ser de entre 20 y 80 psi.
Los orificios propulsores de agua de los brazos rociadores están bloqueados.
Limpie los brazos rociadores.
Carga inadecuada de vajilla.
Asegúrese de que la vajilla no bloquee la rotación de los brazos rociadores ni interfieran
con el dispensador de detergente.
Los filtros están obstruidos.
Limpie los filtros.
Opacidad en la vajilla
de cristal.
Hay una combinación de exceso de detergente y agua dura.
Use menos detergente y un abrillantador para minimizar el problema.
Marcas negras o
grises en la vajilla.
Los objetos de aluminio rozan contra la vajilla durante el ciclo.
Reposicione la vajilla.
Película amarilla o
marrón en las
superficies internas
del lavavajillas.
Manchas de té o café.
Elimine las manchas utilizando un producto quita manchas.
Manchas y película
en la vajilla.
Baja temperatura del agua.
El suministro de agua debe estar a 120 °F para un mejor rendimiento de lavado.
Sobrecarga.
No sobrecargue el lavavajillas.
Carga inadecuada.
Consulte la sección Operation (Funcionamiento).
Presión de agua insuficiente.
La presión de agua debe ser de entre 20 y 80 psi.
Detergente insuficiente.
Agregue la cantidad de detergente recomendada. Consulte la sección "Funcionamiento".
El dispensador del abrillantador está vacío.
Recargue el dispensador del abrillantador.
Problemas Causas posibles y solución
es-us_main.book.book Page 57 Monday, February 20, 2023 9:43 AM
58 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Wi-Fi
Manchas y película
en la vajilla.
Agua dura acumulada en la cuba.
Retire toda la vajilla, los cubiertos y el cesto para cubiertos del lavavajillas. Deben quedar
únicamente los estantes en la cuba. Para obtener mejores resultados, use ácido cítrico en
polvo (se puede encontrar en la sección de enlatados de la mayoría de los mercados o en
Internet). Mida 3 cucharadas (40 g) de ácido cítrico en polvo. Llene el compartimiento
principal de lavado con el polvo que ha medido. Si no puede conseguir ácido cítrico en
polvo, vierta aproximadamente una taza (200 ml - 300 ml) de vinagre blanco en un
recipiente poco profundo y colóquelo en el estante superior. Ejecute el ciclo Machine
Clean (Limpieza de la máquina) (Download Cycle (Descarga de ciclo): P1). No utilice
detergente.
La vajilla no se seca. El dispensador del abrillantador está vacío.
Controle y recargue el dispensador del abrillantador si está vacío.
Problemas Causas posibles y solución
Problemas al
conectar el
electrodoméstico y
el teléfono
inteligente a una red
Wi-Fi
Se introdujo una contraseña incorrecta para la red Wi-Fi.
Borre su red Wi-Fi doméstica y vuelva a realizar el proceso de conexión.
Red Móvil está activada en su teléfono inteligente.
Desactive la Red Móvil en su teléfono inteligente antes de conectar el electrodoméstico.
El nombre de la red inalámbrica (SSID) se ha configurado incorrectamente.
El nombre de la red inalámbrica (SSID) debe ser una combinación de letras y números. (No
utilice símbolos especiales)
La frecuencia del enrutador no es de 2,4 GHz.
Sólo se admite una frecuencia de enrutador de 2.4 GHz. Configure el enrutador
inalámbrico a 2.4 GHz y conecte el electrodoméstico a éste. Para verificar la frecuencia del
enrutador, consulte con su proveedor de servicios de internet o con el fabricante del
enrutador.
El electrodoméstico y el enrutador están demasiado alejados.
Si el electrodoméstico está muy lejos del enrutador, puede que la señal sea débil y que la
conexión no se configure correctamente. Reubique el enrutador para que esté más cerca
del electrodoméstico o adquiera e instale un repetidor Wi-Fi.
Durante la configuración de Wi-Fi, la aplicación requiere una contraseña para conectar
el producto (en determinados teléfonos).
Ubique el nombre de la red que comienza con "LG" en Configuración > Redes. Anote la
última parte del nombre de la red.
- Si el nombre de la red se asemeja a LGE_Appliance_XX-XX-XX, ingrese lge12345.
- Si el nombre de la red se asemeja a LGE_Appliance_XXXX, ingrese XXXX dos veces como
su contraseña. Por ejemplo, si el nombre de la red aparece como LGE_Appliance_8b92,
debería ingresar 8b928b92 como su contraseña. En esta instancia, la contraseña detecta
mayúsculas y minúsculas, y los últimos 4 caracteres son únicos a su electrodoméstico.
Problemas Causas posibles y solución
es-us_main.book.book Page 58 Monday, February 20, 2023 9:43 AM
59GARANTÍA LIMITADA
ESPAÑOL
GARANTÍA LIMITADA
EE. UU.
TÉRMINOS Y CONDICIONES
En caso de que su Lavavajillas SIGNATURE KITCHEN SUITE (“Producto”) presente alguna falla por
defectos de materiales o de fabricación bajo uso apropiado y normal durante el período de garantía
establecido más abajo, será reparado o reemplazado por SIGNATURE KITCHEN SUITE, a su opción.
Esta garantía limitada es válida únicamente para el comprador final original del Producto (“Usted”),
y para productos comprados legalmente y utilizados dentro de los Estados Unidos, incluidos los
territorios norteamericanos.
La placa control principal está ubicada en la parte inferior derecha del lavavajillas, desde la vista frontal.
Los Productos y las piezas de repuesto están cubiertos durante el tiempo restante del período original
de garantía o noventa (90) días, lo que resulte mayor.
Los Productos y las piezas de repuesto pueden ser nuevos, reparados, reacondicionados, o
reconstruidos por la fábrica.
Los Productos o piezas reemplazados serán propiedad de SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Es necesario presentar prueba de la compra minorista especificando el modelo del Producto y la fecha
de compra para obtener el servicio de garantía conforme a la presente garantía limitada.
SALVO LO PROHIBIDO POR LA LEY, TODA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD
IMPLÍCITA, PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR EN EL PRODUCTO, ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE
LA GARANTÍA ARRIBA EXPRESADA. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBERÁ SIGNATURE KITCHEN
SUITE O SUS DISTRIBUIDORES/REPRESENTANTES SER RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO
INDIRECTO, INCIDENTAL, CONSECUENTE, ESPECIAL, O PUNITIVO, LO CUAL INCLUYE PERO NO SE
LIMITA A, PÉRDIDA DE FONDOS DEL COMERCIO, GANANCIAS PERDIDAS, INTERRUPCIÓN DEL
TRABAJO, DETERIORO DE OTROS BIENES, COSTO DE REMOVER Y REINSTALAR EL PRODUCTO, PÉRDIDA
DE USO, O CUALQUIER OTRO DAÑO YA SEA BASADO EN CONTRATO, PERJUICIO, U OTROS. LA
RESPONSABILIDAD TOTAL DE SIGNATURE KITCHEN SUITE, EN CASO EXISTA, NO EXCEDERÁ EL PRECIO
QUE USTED PAGÓ POR ADQUIRIR EL PRODUCTO.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
EMERGENTES, O LIMITACIONES A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA
EXCLUSIONES O LIMITACIONES ANTERIORES PODRÍAN NO CORRESPONDER EN SU CASO. ESTA
GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y ES POSIBLE QUE USTED CUENTE
CON OTROS DERECHOS, QUE VARÍAN SEGÚN EL ESTADO.
Período de garantía Alcance de la
garantía
CÓMO SE MANEJA EL SERVICIO
TÉCNICO
Tres (3) años a partir de la fecha de
compra minorista original
Mano de obra /
Piezas
SIGNATURE KITCHEN SUITE también
brindará, sin costo alguno, todos los
servicios de mano de obra y en sitio para
reemplazar la pieza defectuosa.
Cinco (5) años a partir de la fecha de
compra minorista original
Placa control
principal/ Bandeja
/ Revestimiento de
la puerta de acero
inoxidable / Cuba
Panel de control principal, estante para
lavavajillas, revestimiento de acero
inoxidable de la puerta y bañera. El cliente
será responsable del costo de mano de
obra o servicio en el hogar para
reemplazar las piezas defectuosas.
Diez (10) años a partir de la fecha de
compra minorista original
Motor Direct Drive Motor Direct Drive. El cliente será
responsable del costo de mano de obra o
servicio en el hogar para reemplazar las
piezas defectuosas.
es-us_main.book.book Page 59 Monday, February 20, 2023 9:43 AM
60 GARANTÍA LIMITADA
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE:
Viajes del servicio técnico para entregar, buscar o instalar el producto, instruir al cliente sobre la
operación del mismo, corregir el cableado o las reparaciones/instalaciones no autorizadas.
Daño o fallo del producto al operar durante fallas e interrupciones del suministro eléctrico, o resultado
de un servicio eléctrico inadecuado.
Daños o fallos del Producto causados por tuberías de agua rotas o con fugas, tuberías de agua
congeladas, líneas de desagüe obstruidas, suministro de agua inadecuado o interrumpido, o suministro
de aire inadecuado.
Daños o fallos del Producto causados por operar el Producto en una atmósfera corrosiva o contraria a
las instrucciones detalladas en el manual del usuario del Producto.
Daños o fallos del Producto causados por accidentes, pestes y alimañas, rayos, viento, incendio,
inundaciones, causas de fuerza mayor, o cualquier otra causa fuera del control de SIGNATURE KITCHEN
SUITE.
Daños o fallos del Producto causados por modificaciones o alteraciones no autorizadas, o por utilizar el
Producto para fines distintos de lo previsto, o pérdida de agua cuando el Producto no se instaló
adecuadamente.
Daños o fallos del Producto causados por corriente eléctrica o voltaje incorrectos, o códigos de cañería.
Daños o fallos del Producto causados por el transporte, almacenamiento o manipulación, incluidos
rayas, muescas, astillados u otros daños al acabado, a menos que tales defectos se informen en el plazo
de una (1) semana a partir de la entrega.
Daños o fallos del Producto causados por mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento
incorrectos. Una reparación incorrecta incluye el uso de piezas no autorizadas, aprobadas o
especificadas por SIGNATURE KITCHEN SUITE. La instalación o el mantenimiento inadecuado incluye
aquellos contrarios a lo especificado en el manual del usuario del Producto.
Daños o fallos del Producto causados por el uso de piezas, componentes, accesorios, productos de
limpieza consumibles, u otros productos o servicios no autorizados por SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Daños o artículos faltantes con la caja abierta o que hayan estado en exhibición.
Productos reacondicionados o cualquier producto vendido con los avisos "En el estado actual", "En el
sitio actual", "Con todos sus defectos" o similares.
Productos cuyos números de serie originales hayan sido retirados, alterados o no se puedan determinar
fácilmente.
Aumentos en los costos de los servicios públicos y otros gastos adicionales de dichos servicios.
Cualquier ruido asociado con la operación normal.
Productos utilizados de otra forma que no sea uso doméstico usual y normal (p. ej., uso comercial o
industrial) o de forma contraria al manual del usuario del Producto.
Costos asociados con la remoción y reinstalación del Producto para reparaciones o la remoción y
reinstalación del Producto si está instalado en una ubicación inalcanzable o no está instalado de acuerdo
con el Manual del propietario del producto.
Accesorios, componentes extraíbles o partes consumibles (por ejemplo, estantes, compartimentos de la
puerta, cajones, filtros de agua o aire, rejillas, bombillas, baterías, etc. según corresponda), excepto las
partes internas/funcionales cubiertas por esta garantía limitada.
El costo de reparación o reemplazo en estas circunstancias excluidas estará a cargo de Usted.
PARA OBTENER SERVICIO EN GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL
Llame al 1-855-790-6655 y seleccione la opción apropiada desde el menú.
O visite nuestro sitio web en http://www.signaturekitchensuite.com.
O por correo: SIGNATURE KITCHEN SUITE Customer Service P.O. Box 240007 Huntsville, AL 35813 ATTN:
CIC
es-us_main.book.book Page 60 Monday, February 20, 2023 9:43 AM
61GARANTÍA LIMITADA
ESPAÑOL
Excepciones a la garantía
Resultados deficientes de lavado
causados por desechos
remanentes en el filtro.
Limpie el filtro con regularidad.
Resultados deficientes de lavado
causados por una carga incorrecta
o exceso de apilado: el brazo de
lavado no gira o el dispensador de
jabón queda cerrado.
Asegúrese de que no haya vajilla ni
utensilios que bloqueen los brazos
rociadores.
No apile la vajilla.
Resultados deficientes de secado
causados por falta de
abrillantador.
Use abrillantador o detergente
combinado.
No se suministra agua porque el
grifo no está abierto.
Error IE
Verifique y abra la llave de agua.
No hay suministro de agua,
porque la manguera de entrada
está plegada.
Error IE
Vuelva a instalar la manguera de
entrada.
No hay desagüe porque la
manguera de desagüe está
plegada.
Error OE
Vuelva a instalar la manguera de
desagüe.
El tapón ciego del triturador no se
ha extraído.
Error OE
Retire el tapón del triturador.
El triturador o la trampa de aire
están bloqueados por desechos.
Error OE
Limpie el triturador o la trampa de
aire.
Problema en la conexión de la
válvula de entrada y la manguera
de desagüe causado por una
instalación inadecuada.
Fuga externa
Reinstale la manguera.
Movimiento de la puerta o cierre
comprometido debido a nivelación
incorrecta.
Ajuste las patas de nivelación
delanteras inferiores a la altura
requerida.
es-us_main.book.book Page 61 Monday, February 20, 2023 9:43 AM
62 GARANTÍA LIMITADA
No hay energía eléctrica debido a
una conexión floja de la línea de
alimentación o a un problema en
el tomacorriente eléctrico.
Reconecte la línea de alimentación
o repare el tomacorriente.
Retiro, cableado eléctrico,
fontanería.
Instalación
Deberá pagar la instalación.
es-us_main.book.book Page 62 Monday, February 20, 2023 9:43 AM
MANUEL D’UTILISATION
LAVE-VAISSELLE
Veuillez lire attentivement le présent manuel de lʼutilisateur avant de faire
fonctionner lʼappareil et conservez-le à portée de la main pour le consulter en
tout temps.
FRANÇAIS
SKSDW241**
www.signaturekitchensuite.com
Copyright © 2023 Signature Kitchen Suite. Tous droits réservés
Balayez le code QR pour consulter le manuel.
fr-ca_main.book.book Page 1 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
TABLE DES MATIÈRES
2
3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
3 LISEZ TOUTES LES CONSIGNES AVANT
LʼUTILISATION
3 AVERTISSEMENTS
6 MISES EN GARDE
8 APERÇU DU PRODUIT
8 Caractéristiques du produit
11 INSTALLATION
11 Avant l’installation
12 Préparer lʼouverture de lʼarmoire
13 Préparation des raccords des conduites d’eau
et du branchement électrique
14 Préparer le lave-vaisselle
16 Positionnement du lave-vaisselle dans
l’ouverture de lʼarmoire
17 Raccordement de lʼalimentation en eau et
branchement électrique
19 Raccordement du tuyau de vidange
21 Mise de niveau du lave-vaisselle
22 Fixation du lave-vaisselle dans l’ouverture de
lʼarmoire
23 Dernière vérification de l’installation
25 FONCTIONNEMENT
25 Avant l’utilisation
27 Panneau de commande
28 Cycles de lavage
29 Autres options et fonctionnalités
32 Chargement du lave-vaisselle
33 Chargement du panier à ustensiles
34 Chargement du panier inférieur
35 Chargement du panier supérieur
39 Chargement du panier à couverts
40 Ajout de produits de nettoyage
44 FONCTIONS INTELLIGENTES
44 Application LG ThinQ
47 Fonctionnalité Smart DiagnosisMC
48 ENTRETIEN
48 Nettoyage et entretien
53 DÉPANNAGE
53 Avant dʼappeler le réparateur
60 GARANTIE LIMITÉE
60 POUR CANADA
fr-ca_main.book.book Page 2 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
3CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES CONSIGNES AVANT LʼUTILISATION
Messages de sécurité
Il est très important dʼassurer votre sécurité et celle des autres.
Nous fournissons de nombreux conseils de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Lisez
toujours l’ensemble des messages de sécurité et respectez-les.
Tous les messages de sécurité vous indiqueront quel est le danger potentiel, comment réduire les risques
de blessures et ce qui peut se produire en cas de non-respect des consignes.
AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques dʼexplosion, dʼincendie, de mort, de décharge électrique, de brûlure ou de
blessures lors de lʼutilisation de lʼappareil, prenez les précautions élémentaires, y compris les suivantes :
Installation
•Branchez lʼappareil dans un circuit électrique à protection, à valeurs nominales et de taille adéquates
pour éviter une surcharge électrique.
Pour réduire le risque de blessure grave ou de décès, suivez toutes les consignes dʼinstallation.
•Lʼappareil doit être installé et mis à la terre conformément au code du bâtiment local par le personnel
qualifié.
Débranchez le câble dʼalimentation électrique, retirez le fusible ou éteignez le disjoncteur avant
lʼinstallation ou lʼentretien de lʼappareil.
Pour déplacer ou installer lʼappareil dans un autre emplacement, faites appel à un technicien qualifié.
Gardez le matériel dʼemballage hors de portée des enfants. Le matériel dʼemballage pose un danger
pour les enfants. Il y a un risque de suffocation.
Au moins deux personnes sont requises pour déplacer ou installer lʼappareil.
Cet appareil nʼest pas conçu pour un usage nautique ou mobile, comme dans un véhicule récréatif, une
roulotte ou un avion.
Entreposez et installez lʼappareil dans un endroit où il ne sera pas exposé à des températures sous le
point de congélation ni aux intempéries.
Cet appareil doit être placé près dʼune prise électrique.
Ceci est le symbole dʼalerte de sécurité.
Ce symbole vous alerte de dangers potentiels qui peuvent causer la mort ou des blessures. Tous les
messages de sécurité seront précédés du symbole d’alerte de sécurité et du terme AVERTISSEMENT
ou MISE EN GARDE.
Voici le message que ces mots véhiculent :
AVERTISSEMENTS
Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas les consignes.
MISES EN GARDE
Vous pouvez être légèrement blessé ou pouvez endommager le produit si vous ne suivez pas les
consignes.
fr-ca_main.book.book Page 3 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
4CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Vous ne devez en aucun cas couper ou retirer le câble de mise à la terre du câble dʼalimentation
électrique.
Lorsque vous installez ou déplacez lʼappareil, faites attention de ne pas pincer, écraser, ni endommager
le câble dʼalimentation électrique.
•Nʼinstallez pas lʼappareil dans un endroit humide.
•Détruisez lʼemballage en carton, le sac en plastique et tout autre matériel dʼemballage après avoir
déballé lʼappareil. Les enfants pourraient jouer avec ces articles. Le carton, lorsque recouvert de tapis, de
draps ou de pellicule de plastique, peut se transformer en chambre étanche.
•Nʼessayez jamais dʼutiliser cet appareil sʼil est endommagé, défectueux ou partiellement démonté, sʼil
manque des pièces ou si des pièces sont endommagées. Ceci concerne également un câble
dʼalimentation électrique abîmé.
Respectez toutes les procédures de sécurité recommandées de l’industrie, incluant le port de gants à
longs poignets et de lunettes de sécurité.
•Lʼinstallateur doit prendre soin de placer le lave-vaisselle dans un endroit totalement clos au moment de
lʼinstallation.
Utilisez des tuyaux neufs pour raccorder lʼappareil à lʼalimentation en eau. Ne réutilisez pas des tuyaux
usagés.
•Après lʼinstallation, vérifier si le raccordement du tuyau fuit.
Ne placez pas dʼobjets lourds sur le câble dʼalimentation électrique de lʼappareil et ne lʼabîmer pas.
FONCTIONNEMENT
Réparez ou remplacez immédiatement tout câble dʼalimentation électrique dénudé ou endommagé.
Nʼutilisez pas un câble avec des fissures ou des dommages dus à une abrasion sur sa longueur ou sur
lʼune de ses extrémités.
•Si lʼappareil produit un bruit bizarre, une odeur chimique ou de brûlé ou de la fumée, débranchez-le
immédiatement et communiquez avec le Centre dʼinformation à la clientèle de SIGNATURE KITCHEN
SUITE Electronics.
Ne débranchez jamais lʼappareil en tirant sur le câble dʼalimentation électrique.
•Nʼutilisez pas de rallonge électrique ni dʼadaptateur avec cet appareil.
Ne saisissez pas le câble dʼalimentation électrique et ne touchez pas les boutons de lʼappareil avec les
mains mouillées.
Ne modifiez et ne prolongez pas le câble dʼalimentation électrique.
•Si lʼappareil a été immergé, communiquez avec le Centre dʼinformation à la clientèle de SIGNATURE
KITCHEN SUITE Electronics pour obtenir des directives avant de recommencer à lʼutiliser.
•Nʼentreposez ou nʼutilisez pas dʼessence ou dʼautres vapeurs inflammables à proximité de cet appareil ou
dʼautres appareils.
Veillez à maintenir la zone située en-dessous et autour de vos appareils électroménagers dégagée de
matières combustibles (peluche/charpie, papier, chiffons, etc.), dʼessence, de produits chimiques et
dʼautres vapeurs ou liquides inflammables.
Cet appareil nʼest pas destiné à être utilisé par des personnes (incluant des enfants) dont les capacités
physiques, mentales ou sensorielles sont réduites, ou qui nʼont pas lʼexpérience ou les connaissances
pour le faire, à moins dʼavoir reçu des instructions et dʼavoir été supervisées par une personne
responsable de leur sécurité.
Si le câble dʼalimentation électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant uniquement,
par son agent de maintenance, ou toute personne qualifiée, afin dʼéviter tout risque.
Ne forcez pas la porte et ne posez pas votre poids sur la porte de lʼappareil.
Lisez toutes les instructions avant dʼutiliser lʼappareil et conservez ces instructions.
•Nʼutilisez lʼappareil quʼaux fins pour lesquelles il est conçu.
fr-ca_main.book.book Page 4 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
5CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
FRANÇAIS
Ne laissez pas des enfants jouer sur, dans ou avec lʼappareil. Il est nécessaire de surveiller étroitement
les enfants lorsque lʼappareil fonctionne à proximité dʼeux.
Ne modifiez pas les commandes.
En cas de fuite de gaz (propane, gaz naturel, etc.), ne faites pas fonctionner cet appareil ni tout autre
appareil. Ouvrez immédiatement une fenêtre ou une porte pour aérer la zone.
Dans certaines conditions, de lʼhydrogène peut se former dans un système dʼeau chaude qui pas été
utilisé pendant deux semaines ou plus. LʼHYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le système dʼeau chaude
nʼa pas servi pendant une telle durée, ouvrez tous les robinets dʼeau chaude et laissez lʼeau couler
pendant plusieurs minutes avant dʼutiliser lʼappareil. Cette procédure permettra dʼévacuer toute trace
dʼhydrogène accumulé. Comme lʼhydrogène est un gaz inflammable, ne fumez pas pendant ce temps, et
nʼutilisez pas de feu.
Fixez le tuyau de vidange en serrant fermement.
Utilisez seulement les détergents ou les agents mouillants recommandés pour une utilisation dans un
lavevaisselle et gardez-les hors de la portée des enfants.
Ne laissez pas les enfants ingérer du détergent ou un produit de rinçage pour lave-vaisselle.
Lors du remplissage du lave-vaisselle :
- Placez les objets coupants de manière à ce quʼils ne risquent pas dʼendommager le joint de la porte.
- Placez les couteaux pointus le manche vers le haut pour limiter le risque de coupures ou d’autres
blessures.
•Ne lavez pas dʼarticles en plastique sauf si ceux-ci portent lʼindication « sans danger au lave-vaisselle » ou
lʼéquivalent. Dans le cas des articles en plastique ne portant aucune indication, consultez les
recommandations du fabricant.
Ne touchez PAS à lʼÉLÉMENT CHAUFFANT pendant ou immédiatement après lʼutilisation.
Ne mettez pas le lave-vaisselle en marche avant dʼavoir correctement mis en place les panneaux du
BOÎTIER.
Ne forcez pas la porte et ne posez pas votre poids sur la porte ou sur les paniers du lave-vaisselle.
Installez ou rangez le lave-vaisselle dans un lieu non exposé aux intempéries.
Après avoir nettoyé la vaisselle, fermez complètement l’arrivée d’eau. Avant de nettoyer, ouvrez l’arrivée
d’eau et vérifiez les raccords.
•Nʼouvrez pas la porte de l’appareil lors du fonctionnement. Pour des raisons de sécurité, la pompe de
vidange fonctionne en cas dʼouverture de la porte, ce qui entraîne un cycle plus long.
Fermez la porte de lʼappareil avec prudence pour éviter dʼaccrocher vos mains.
Ne branchez pas le lave-vaisselle dans une prise de courant endommagée.
•Nʼinstallez pas le lave-vaisselle près de composants électriques et ne le mettez pas à proximité dʼun lieu
exposé aux flammes.
Ne lavez pas de plats exposés à lʼessence, aux solvants ou à dʼautres matières inflammables.
Pendant le nettoyage, ne vaporisez pas dʼeau directement sur le produit.
•Nʼappuyez pas sur les touches à lʼaide dʼun objet pointu comme une alêne ou une épingle.
•Nʼutilisez pas de détergents à base de solvants.
Évitez tout contact avec la sortie de vapeur.
De petites pièces, comme les pinces de grille et les butées de support du filtre, posent un risque de
suffocation pour les jeunes enfants sʼils sont retirés du lave-vaisselle. Gardez-les hors de la portée des
jeunes enfants.
Ne touchez pas le ventilateur de séchage avec chaleur lors du fonctionnement, car il est chaud.
fr-ca_main.book.book Page 5 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
6CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Entretien
Ne réparez pas et ne remplacez pas de pièce de lʼappareil. Tous les entretiens et les réparations doivent
être faits par du personnel dʼentretien qualifié, à moins dʼindications contraires dans le présent guide de
lʼutilisateur. Utilisez seulement des pièces autorisées par le fabricant.
Ne désassemblez pas et ne réparez pas lʼappareil vous-même.
Retirez la poussière ou tout corps étranger du câble dʼalimentation électrique.
Débranchez cet appareil de la prise électrique avant de le nettoyer et avant toute tentative dʼentretien.
Lʼutilisation du panneau de commande pour éteindre lʼappareil ne coupe pas lʼalimentation.
Avant de mettre la laveuse hors service ou au rebut, retirez-en la porte pour éviter que des enfants ou
des petits animaux y soient accidentellement enfermés.
•Débranchez lʼappareil avant de le nettoyer pour éviter le risque de décharge électrique.
Avant de mettre lʼappareil au rebut, coupez le câble dʼalimentation électrique et détruisez le panneau de
commandes de lʼappareil.
Instructions de mise à la terre
Pour un lave-vaisselle branché en permanence : Cet appareil doit être connecté à un système de
branchement permanent en métal relié à la terre, ou un câble isolant de lʼappareil doit être relié à un
boîtier de jonction de mise à la terre sur lʼappareil.
Branchez le fil de mise à la terre à la prise de masse verte sur le boîtier de jonction.
Risque de basculement
•Nʼutilisez pas le lave-vaisselle avant de lʼavoir installé complètement.
Ne poussez pas la porte du lave-vaisselle vers le bas quand elle est ouverte.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner de graves blessures ou coupures.
MISES EN GARDE
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques de blessures mineures, de pannes ou de dommages causés à lʼappareil ou à la
propriété lors de lʼutilisation de lʼappareil, prenez les précautions élémentaires, y compris les suivantes :
Installation
Installez le produit sur un plancher ferme et au niveau.
Ce lave-vaisselle doit être raccordé à une source dʼeau chaude dont la température se situe entre 120 °F
(49 °C) et 149 °F (65 °C). Cette plage de températures offre de meilleurs résultats de lavage et les durées
de cycle les plus courtes. La température ne doit pas dépasser 149 °F (65 °C) pour éviter dʼendommager
la vaisselle.
Ne placez pas le tuyau de vidange sous le lave-vaisselle durant lʼinstallation.
FONCTIONNEMENT
Ne placez pas dʼobjets sur le dessus de lʼappareil.
Fermez les robinets dʼeau et débranchez lʼappareil si vous quittez votre résidence pendant longtemps,
comme lorsque vous partez en voyage.
fr-ca_main.book.book Page 6 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
7CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
FRANÇAIS
GARDEZ CES CONSIGNES
Ne rangez pas et ne renversez pas les détergents liquides, les nettoyants ou les javellisants (au chlore ou
à lʼoxygène) sur le dessus de lʼappareil. Cela pourrait entraîner de la corrosion, de la décoloration ou des
dommages à la surface de lʼappareil.
Ne touchez pas à lʼeau de vidange, qui peut être brûlante.
Si le tuyau de vidange et le tuyau dʼalimentation en eau gèlent durant lʼhiver, il faut les dégeler avant
dʼutiliser lʼappareil.
Ne mettez pas vos mains, vos pieds ou des objets métalliques sous ou derrière lʼappareil.
Entretien
Si de l’huile de cuisson est renversée sur la surface extérieure de l’appareil, essuyez-la immédiatement.
Ne nettoyez pas la surface extérieure de l’appareil avec des produits de nettoyage contenant de l’alcool,
du diluant, du javellisant, du benzène, du liquide inflammable ou des substances abrasives. Ces
substances peuvent décolorer ou endommager l’appareil.
fr-ca_main.book.book Page 7 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
8APERÇU DU PRODUIT
APERÇU DU PRODUIT
Caractéristiques du produit
Les illustrations contenues dans ce manuel peuvent être différentes des composants et accessoires réels,
et ceux-ci peuvent être modifiés sans préavis par le fabricant dans le but d’améliorer le produit.
REMARQUE
Pour votre sécurité et pour prolonger la vie du produit, n’utilisez que des composants autorisés. Le
fabricant décline toute responsabilité en cas de dysfonctionnement du produit ou d’accidents
consécutifs à l’utilisation de pièces non autorisées et achetées séparément.
Ne retirez jamais le couvercle de sécurité.
Pour assurer sa fiabili, chaque lave-vaisselle SIGNATURE KITCHEN SUITE subit un contrôle de qualité
approfondi avant de quitter l’usine.
Vous pouvez trouver des gouttelettes d’eau ou des taches d’eau résultant de ce processus dans votre
nouveau lavevaisselle.
Vue de l’avant
aPanneau de commande
bPoignée de la porte
cParoi avant
dParoi inférieure
ePieds de nivellement
fBase
gSignaLightMC
hCouvercle de sécurité
iArmature dʼexpédition
SignaLightMC (écran avant)
Les modèles avec des commandes sur le dessus
sont dotés de 3 voyants DEL dʼétat situés au centre
de la partie supérieure de la paroi avant.
Rouge : Erreur (voir les codes dʼerreur dans la
section sur le dépannage)
Blanc (fixe) : Fonctionnement normal.
Blanc (clignotant) : Le cycle a été suspendu. (Si le
cycle est suspendu pendant plus de quatre
minutes, lʼappareil sʼéteint automatiquement.)
Vert : Le cycle sʼest terminé normalement.
Le réglage par défaut « en marche » (ON)
maintient le voyant vert allumé jusqu’à ce que la
porte soit ouverte. Si le réglage est modifié à « à
l’arrêt » (OFF), le voyant vert s’éteint après
90 secondes. Pour changer le réglage, reportez-
vous à la section Utilisation du mode de réglage
des options.
fr-ca_main.book.book Page 8 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
9APERÇU DU PRODUIT
FRANÇAIS
Vue de l’intérieur
aPompe de lavage supérieure
bBras de lavage supérieur
cVentilateur de séchage avec chaleur
dDistributeur de détergent et de produit de
rinçage
eCouvercle de ventilation pour le séchage
fBras de lavage inférieur
gSystème de filtrage
hBuse à vapeur
iPanier inférieur (l'apparence peut varier)
jPanier à couverts
kPanier supérieur
lPanier à ustensiles
mLumière de cuve
REMARQUE
Le panier à couverts est installé à lʼarrière du
panier inférieur pour lʼexpédition de lʼappareil.
Pour obtenir un rendement optimal, installez-le
sur le côté droit.
Retirez tout le matériel dʼemballage à lʼintérieur
et à lʼextérieur du lave-vaisselle avant de
lʼinstaller.
Appuyez sur la languette pour retirer
manuellement le collier de serrage. Couper le
collier de serrage à l’aide d’un couteau ou d’une
paire de ciseaux pourrait endommager le panier
principal ou le panier à couverts.
Accessoires
aSupports dʼinstallation (2 ch.)
bVis à bois (4 ch.)
cCollier de serrage
REMARQUE
Les accessoires se trouvent dans le panier à
ustensiles.
Caractéristiques du produit
Lʼaspect et les caractéristiques énumérés dans le
présent manuel peuvent varier en raison des
constantes améliorations apportées au produit.
Modèle SKSDW241**
Alimentation
électrique
120 V, 60 Hz c.a. seulement,
Disjoncteur de 15 A
abc
fr-ca_main.book.book Page 9 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
10 APERÇU DU PRODUIT
Pression dʼeau De 20 psi à 80 psi
(de 140 kPa à 550 kPa)
Dimensions
(Largeur X
Hauteur X
Profondeur)
23 3/4 po x 33 5/8 po x 24 5/
8po
(603 mm X 854 mm X 625
mm)
Température de
lʼarrivée dʼeau
120 – 149
(49 – 65 )
Poids net 97 lb
(44 kg)
Modèle SKSDW241**
fr-ca_main.book.book Page 10 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
11INSTALLATION
FRANÇAIS
INSTALLATION
Avant l’installation
Pièces non fournies
aCâble électrique
Câble 16 AWG à 2 fils conducteurs et à 1 fil de
mise à la terre
bTube dʼalimentationen eau
•Conduite dʼalimentation en eau : tuyau en
cuivre ou en acier inoxydable tressé d’un
diamètre extérieur d’au moins 3/8 po
cRaccords pour tubes
dCoupleur
eRuban isolant
fCoupure antirefoulement
gCapuchons de connexion pour câbles de
calibre 16
hCollier de serrage
iSerre-câbles de 3/8 po homologué ’UL
Outils nécessaires
aTournevis plat
bTournevis Phillips
cScie-cloche à lame de 2 1/2 po (6,35 cm) min.
dPerceuse électrique
eGants
fLunettes de protection
gClé ajustable
hRuban à mesurer
iCouteau tout usage
jNiveau
kClé à tête carrée ¼ po (0,64 cm)
lPince coupante
mPinces
nPince à dénuder
oCoupe-tube
pClé à tête carrée de 3/8 po avec douille de 1/
2po
abc
def
ghi
abc
def
ghi
klj
mno
p
fr-ca_main.book.book Page 11 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
12 INSTALLATION
Aperçu de lʼinstallation
Veuillez d’abord lire les instructions d’installation
suivantes après avoir acheté ce lave-vaisselle ou
après l’avoir transporté à un autre endroit.
aPréparer lʼouverture de lʼarmoire
bPréparation des raccords des conduites d’eau
et du branchement électrique
cPréparer le lave-vaisselle
dPositionnement du lave-vaisselle dans
l’ouverture de lʼarmoire
eRaccordement de lʼalimentation en eau et
branchement électrique
fRaccordement du tuyau de vidange
gMise de niveau du lave-vaisselle
hFixation du lave-vaisselle dans l’ouverture de
lʼarmoire
iDernière vérification de l’installation
Dimensions du produit
Vue arrière
Vue latérale
Pour faciliter lʼinstallation, tenez compte des zones
de dégagement a indiquées dans la base du lave-
vaisselle pour les conduites dʼeau et dʼélectricité.
Le tuyau dʼalimentation en eau, le tuyau de
vidange et le câble électrique doivent être passés
dans cet emplacement.
Préparer lʼouverture de
lʼarmoire
Ce lave-vaisselle est conçu pour sʼadapter à une
ouverture pour lave-vaisselle standard. Une
ouverture peut être nécessaire sur les deux côtés
pour installer la tuyauterie et les raccords
électriques.
Pour assurer une vidange efficace, le lave-
vaisselle ne doit pas être installé à plus de
12 pieds (3,65 m) de lʼévier.
L’espace doit être suffisant pour que la porte du
lave-vaisselle s’ouvre facilement, et il doit y avoir
au moins 0,1 po (2 mm) entre le lave-vaisselle et
les parois de l’armoire.
Si le lave-vaisselle doit être installé dans un coin,
il est nécessaire de prévoir au moins 2 po (50
mm) entre le lave-vaisselle et le mur contigu.
Le mur contigu doit être libre de toute
obstruction.
Pour les installations encastrées uniquement,
vous pouvez retirer lʼentretoise a à lʼintérieur de
lʼarmoire.
23 /4" (603 mm)
3
9 /8"
(238 mm)
3 4 /16"
(119 mm)
5 /4"
(134 mm)
11
1
4 /2"
(115 mm)
1
33 /16"
(846 mm)
5
4 /2"
(115 mm)
1
33 /8"
(854 mm)
5
2 /16" (75 mm)
15
20 /16" (512 mm)
3
24 /8" (625 mm)
5
4 /4" (120 mm)
3
26 /8 - 26 /16" (676 - 681 mm)
513
a
fr-ca_main.book.book Page 12 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
13INSTALLATION
FRANÇAIS
Choix de l’emplacement adéquat
1 Choisissez lʼemplacement le plus près
possible de lʼévier pour faciliter les
raccordements aux conduites dʼalimentation
en eau et de vidange ainsi qu’à la prise
électrique.
2 Afin de laisser un jeu suffisant pour la
tuyauterie et les conduites électriques, utilisez
le gabarit fourni dans les documents pour
déterminer lʼespace nécessaire sur le côté où
lʼarmoire forme un angle avec le mur arrière.
À lʼaide dʼune scie-cloche de 2 1/2 po de
diamètre, percez un trou dans la zone cible
comme indiqué dans le gabarit.
AVERTISSEMENT
Les dommages occasionnés pendant
l’installation ne sont pas couverts par la garantie,
et les fuites résultant d’une installation
inadéquate peuvent entraîner des dommages
matériels.
•Nʼutilisez pas les orifices existants à moins quʼils
se trouvent dans la zone cible.
Si le trou pour les conduites d’eau et de vidange
n’est pas correctement situé, le lave-vaisselle
pourrait ne pas être bien aligné avec les
armoires, ce qui risque de plier, de pincer,
d’écraser, de contraindre ou d'endommager les
conduites.
Préparation des raccords
des conduites d’eau et du
branchement électrique
AVERTISSEMENT
Raccordement de l’alimentation en eau
- Ne réutilisez pas de vieux tuyaux. Utilisez
uniquement des tuyaux neufs lorsque vous
installez le lave-vaisselle. Les tuyaux usagés
pourraient fuir ou éclater, causant des
inondations et des dommages matériels.
Communiquez avec le centre d’information à
la clientèle de SIGNATURE KITCHEN SUITE
pour obtenir de l’aide pour l’achat de tuyaux.
Branchement électrique
- Utilisez un fusible temporisé ou un
disjoncteur.
- Utilisez cet appareil en respectant la tension
électrique appropriée, comme il est indiqué
dans ce manuel et sur la plaque signalétique.
- Le câblage doit être correctement mis à la
terre. En cas de doute, faites-le vérifier par un
électricien qualifié.
- Branchez l’appareil à l’aide d’un câble à trois
fils, incluant un fil de mise à la terre.
- L’appareil et la prise doivent être positionnés
de sorte que la fiche est facilement accessible.
- Nʼutilisez pas de rallonge électrique ni
dʼadaptateur avec ce lave-vaisselle.
- Ne surchargez pas la prise de courant avec
plus d’un appareil.
- Les capuchons de connexion 16 AWG fournis
doivent être utilisés.
- Le propriétaire de l’appareil est responsable et
tenu de faire installer une prise de courant
adéquate par un électricien qualifié.
3.5
''
2.5
''
4
''
fr-ca_main.book.book Page 13 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
14 INSTALLATION
MISE EN GARDE
Lors du raccordement des conduites dʼeau du
lave-vaisselle à la conduite d’eau du domicile, un
ruban ou un composé couvre-joint doit être
utilisé sur les filetages de tuyaux pour éviter les
fuites. Ce ruban ou composé ne doit pas être
utilisé sur les raccords à compression.
Raccordez le lave-vaisselle à une source dʼeau
chaude dont la température se situe entre 120 °F
(49 °C) et 149 °F (65 °C). Cette plage de
température offre de meilleurs résultats de
lavage et les durées de cycle les plus courtes.
Pour éviter dʼendommager les plats, la
température ne doit pas dépasser 149 °F (65 °C).
La pression des conduites d’eau doit se situer
entre 20 et 80 psi (140 et 550 kPa). Si la pression
des conduites d’eau est supérieure à 80 psi, un
robinet réducteur de pression doit être installé, à
défaut de quoi il peut s’ensuivre une défaillance
prématurée de la vanne d’entrée.
Acheminement de la conduite d’eau
et du câblage électrique
Au fond du lave-vaisselle, deux canaux permettent
d’acheminer la conduite d’eau et les connexions
électriques.
Comme le montre l’image ci-dessous, le canal a
est destiné à la conduite d’eau, et le canal b au
câble électrique.
1 Coupez l’alimentation en eau du domicile ainsi
que le disjoncteur ou l’alimentation dédiée
avant de brancher le lave-vaisselle.
2 Faites passer la conduite d’eau le long du sol à
une distance de 165 mm à 197 mm (6 1/2 po à
7 3/4 po) du côté gauche de l’ouverture et
fixez-la avec du ruban adhésif devant
l’ouverture.
3 Faites passer le câble électrique c le long du
sol à une distance de 356 mm à 406 mm
(14 po à 16 po) de la conduite d’eau d et
fixez-le avec du ruban adhésif.
La prise de courant doit se trouver à moins
de 1,22 m (4 pi) de l’un ou l’autre des côtés
du lave-vaisselle.
Le meilleur emplacement pour la conduite
électrique est sur le côté droit de la paroi
arrière. Réacheminez le câble électrique
avant lʼinstallation si la conduite électrique
mesure plus de 76 mm (3 po) de long et est
centrée sur la paroi arrière.
Préparer le lave-vaisselle
AVERTISSEMENT
Ne retirez pas le couvercle de sécurité a. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner un
incendie, une décharge électrique ou la mort.
Libération du tuyau de vidange
Enlevez l’attache torsadée qui maintient le tuyau
de vidange à l’arrière de l’armature d’expédition.
fr-ca_main.book.book Page 14 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
15INSTALLATION
FRANÇAIS
Armature dʼexpédition amovible
L’armature d’expédition située à l’arrière peut être
retirée si un espace de dégagement
supplémentaire est nécessaire lors de l’installation
du lave-vaisselle sous un comptoir bas.
Retirer la paroi inférieure
MISE EN GARDE
Si vous couchez le lave-vaisselle sur le dos,
faites-le avec prudence pour éviter
d’endommager le tuyau de vidange et la cuve.
1 Retirez les vis latérales qui fixent le couvercle
inférieur au lave-vaisselle.
2 Retirez le couvercle inférieur.
3 S’il y a un rembourrage isolant à l’arrière du
couvercle inférieur, retirez-le.
4 Mettez les pièces de côté jusqu’à la fin de
l’installation.
Retrait des matériaux d’emballage
qui se trouvent à l’intérieur
Retirez tout le matériel dʼemballage à lʼintérieur du
lave-vaisselle avant de lʼinstaller.
Fixation des supports d’installation
Pour les comptoirs de bois ou composés dʼautres
matériaux qui ne risquent pas dʼêtre endommagés
par le perçage, utilisez les supports dʼinstallation
en métal fournis.
Pour les comptoirs de granite, de marbre ou
composés dʼautres matériaux qui risquent dʼêtre
endommagés par le perçage, utilisez les vis à bois
pour fixer le lave-vaisselle à lʼarmoire. Voir les
directives dʼinstallation dans la section Fixation
sécuritaire du lave-vaisselle dans l’ouverture de
l’armoire.
REMARQUE
Les supports et les vis dʼinstallation peuvent
également se trouver dans le panier à ustensiles.
1 Insérez dans les fentes du cadre supérieur
l’extrémité des supports d’installation qui
comporte une languette. Tournez les
supports jusqu’à ce que les extrémités à
languette soient tournées vers le haut.
2 Pliez les languettes pour les fixer au cadre à
l’aide d’une pince à bec effilé.
fr-ca_main.book.book Page 15 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
16 INSTALLATION
Positionnement du lave-
vaisselle dans l’ouverture de
lʼarmoire
Comment faire glisser le lave-
vaisselle
MISE EN GARDE
Ne tirez pas ou ne soulevez pas le lave-vaisselle
par la poignée a; cela risque dʼendommager la
porte et ses charnières.
Ne poussez pas sur la porte du lave-vaisselle
avec les genoux lorsque vous le faites glisser en
position; cela risque d’endommager le couvercle
avant.
Ne poussez pas le haut du lave-vaisselle; cela
risque d’endommager l’intérieur de l’appareil.
REMARQUE
Ouvrez la porte et saisissez le bâti de lʼappareil et
lʼouverture avant supérieure b de la cuve pour
déplacer ou soulever le lave-vaisselle.
1 Alignez le lave-vaisselle avec l’ouverture.
Assurez-vous que la conduite d’eau et le câble
électrique peuvent glisser correctement dans
leurs canaux.
2 Lissez ou rembourrez les bords du trou percé
pour l’alimentation en eau afin de ne pas
endommager le tuyau de vidange.
3 Assurez-vous que le tuyau de vidange est
droit avant d’en faire passer l’extrémité dans
le trou percé pour l’alimentation en eau.
Pendant que vous faites glisser le lave-
fr-ca_main.book.book Page 16 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
17INSTALLATION
FRANÇAIS
vaisselle dans l’ouverture, tirez lentement sur
le tuyau de vidange à partir de l’intérieur de
l’armoire pour enlever le jeu.Veillez à ne pas
plier, pincer, écraser ou contraindre le tuyau
de vidange pendant l’installation pour éviter
les fuites et les dégâts d’eau.
4 Faites glisser progressivement le lave-
vaisselle dans l’ouverture en vous assurant
que la conduite d’eau et le câble électrique
passent librement dans les canaux et ne
restent pas pris sous le lave-vaisselle.
MISE EN GARDE
Pour éviter les dysfonctionnements ou les fuites,
il est important que le tuyau de vidange ne soit
pas plié, pincé, contraint ou écrasé derrière ou
sous le lave-vaisselle, ou à l’intérieur de l’armoire
adjacente.
Les dommages attribuables à une mauvaise
installation ne sont pas couverts par la garantie.
Arrêtez de déplacer le lave-vaisselle à
quelques reprises (ou demandez de l’aide)
pour enlever le jeu en tirant le tuyau de
vidange plus loin dans l’armoire.
5 Enlevez le ruban adhésif de la conduite d’eau
et du câble électrique.
Raccordement de
lʼalimentation en eau et
branchement électrique
Raccordement de lʼalimentation en
eau
1 Après avoir coupé l’alimentation en eau du
domicile, raccordez la conduite d’eau à la
vanne d’entrée située à l’avant gauche du
lave-vaisselle.
MISE EN GARDE
Évitez d’utiliser du ruban ou un produit
d’étanchéité sur la vanne d’entrée du lave-
vaisselle.
2 Serrez l’écrou à compression.
3 Faites glisser la conduite d’eau dans le canal,
en tirant doucement depuis l’intérieur de
l’armoire pour éviter que la conduite soit
pliée, pincée, contrainte ou écrasée.
Raccordement de lʼalimentation
électrique
Le lave-vaisselle doit être branché à un circuit de
dérivation dédié avec mise à la terre, adapté à la
configuration à 3 broches qui comprend le fil de
terre.
Si une source d’alimentation à 3 broches est
utilisée, elle doit se trouver dans un endroit
accessible à proximité du lave-vaisselle, à moins de
fr-ca_main.book.book Page 17 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
18 INSTALLATION
4 pi (1 220 mm) du côté du lave-vaisselle et non
derrière le lave-vaisselle.
REMARQUE
Le meilleur emplacement pour la conduite
électrique est dans le côté droit de la paroi
arrière. Réacheminez le câble électrique avant
lʼinstallation si la conduite électrique mesure
plus de 3 po (76 mm) de long et est centrée sur
le mur dans le fond de lʼarmoire.
1 Coupez lʼalimentation électrique de lʼappareil
en fermant le disjoncteur.
2 Utilisez un tournevis Philips pour retirer la vis
du couvercle de la boîte de jonction et retirez
le couvercle.
3 Utilisez un tournevis cruciforme pour enlever
les deux vis a.
4 Enlevez la boîte de jonction de l’appareil.
5 Insérez un serre-câbles de 3/8 po b dans la
boîte de jonction en le faisant passer par le
trou. Serrez l’écrou à œil c pour le fixer.
6 Insérez le câble électrique dans le trou du
serre-câbles. Serrez les deux vis pour fixer le
câble.
7 Tirez les fils existants par les ouvertures de la
boîte de jonction. Serrez les deux vis d pour
replacer la boîte de jonction dans l’appareil.
fr-ca_main.book.book Page 18 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
19INSTALLATION
FRANÇAIS
8 Reliez les fils blanc, noir et vert aux fils
correspondants du lave-vaisselle, puis
tournez fermement les capuchons de
connexion fournis e pour connecter les fils
correspondants.
9 Enroulez chaque connexion de ruban
électrique f.
10 Repliez les fils connectés dans la boîte de
jonction et vissez le couvercle de la boîte de
jonction.
AVERTISSEMENT
Vérifiez que le fil noir est chaud (120 V). Si ce
nʼest pas le cas, ou si vous nʼêtes pas sûr de
lʼalimentation, faites vérifier lʼappareil par un
électricien autorisé.
MISE EN GARDE
Ne laissez pas de fil dénudé à lʼair libre. Coupez
le fil dénudé pour quʼil entre complètement à
lʼintérieur des capuchons de connexion.
Raccordement du tuyau de
vidange
Si lʼextrémité du tuyau de vidange nʼest pas
adaptée à la conduite de vidange, utilisez un
adaptateur résistant à la chaleur et au détergent
(non fourni). Vous pouvez les obtenir dʼun magasin
de fourniture de plomberie de votre localité.
Coupez l’adaptateur de façon à ce que
l’extrémité corresponde à la taille du raccord de
vidange.
REMARQUE
•Pour lʼinstallation du tuyau de vidange, utilisez le
collier de serrage fourni avec le lave-vaisselle qui
se trouve dans le panier à ustensiles.
Si vous raccordez le tuyau de vidange du lave-
vaisselle à un broyeur à déchets, assurez-vous
de respecter les instructions d’installation
fournies dans le manuel du broyeur.
Exigences pour le tuyau de vidange
Suivez les règlements des codes locaux et la
réglementation en vigueur.
Ne raccordez pas le tuyau à plus de 12 pieds
(3,65 m) de la vidange.
Ne raccordez pas de tuyaux de vidange dʼautres
appareils au tuyau de vidange du lave-vaisselle.
S’il est nécessaire d’utiliser une rallonge de tuyau
de vidange, utilisez un tuyau d’un diamètre
intérieur de 5/8 po ou 7/8 po, d’une longueur de
2 à 3 pieds, ainsi qu’un coupleur a pour
raccorder les deux extrémités du tuyau.
Hauteur du tuyau de vidange
Lʼextrémité du tuyau de vidange doit être à une
hauteur dʼau moins 12 po (305 mm) et à moins de
40 po (1 016 mm) de la base du lave-vaisselle pour
éviter que lʼeau de la cuve ne soit siphonnée.
Raccordement à un broyeur sans
coupure antirefoulement
1 Retirez le bouchon du broyeur en lʼenfonçant
avec un marteau et un tournevis.
fr-ca_main.book.book Page 19 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
20 INSTALLATION
2 Retirez le bouchon du broyeur a.
MISE EN GARDE
Si le bouchon du tuyau de vidange nʼa pas été
retiré, le lave-vaisselle ne pourra pas se vider
correctement.
3 Raccordez le tuyau de vidange au broyeur à
lʼaide du collier de serrage fourni. Mettez ce
dernier en position et serrez-le à l’aide d’un
tournevis plat.
Raccordement à un té de vidange
sans coupure antirefoulement
Lʼextrémité du tuyau de vidange doit être à une
hauteur dʼau moins 12 po (305 mm) et à moins de
40 po (1 016 mm) de la base du lave-vaisselle pour
éviter que lʼeau de la cuve ne soit siphonnée.
1 Retirez le bouchon en lʼenfonçant avec un
marteau et un tournevis.
MISE EN GARDE
Si le bouchon du tuyau de vidange nʼa pas été
retiré, le lave-vaisselle ne pourra pas se vider
correctement.
2 Attachez le tuyau de vidange sur le raccord en
T de vidange à l’aide du collier de serrage
fourni. Mettez ce dernier en position et
serrez-le à l’aide d’un tournevis plat.
Raccordement à un broyeur ou à un
té de vidange avec coupure
antirefoulement.
1 Retirez le bouchon en lʼenfonçant avec un
marteau et un tournevis.
2 Raccordez l’extrémité du tuyau de vidange a
au broyeur sans coupure antirefoulement b à
lʼaide du collier de serrage fourni. Mettez ce
dernier en position et serrez-le à l’aide d’un
tournevis plat.
Cela permettra d’éviter que l’eau soit
siphonnée hors de la cuve.
fr-ca_main.book.book Page 20 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
21INSTALLATION
FRANÇAIS
3 Si cela n’est pas déjà fait, fixez le raccord de
tuyau en caoutchouc au té de vidange ou au
té du broyeur à déchets à l’aide d’un collier de
serrage (non fourni).
Mise de niveau du lave-
vaisselle
Vérifiez que le lave-vaisselle est de niveau et
ajustez les pieds de nivellement si nécessaire.
MISE EN GARDE
Un lave-vaisselle qui n’est pas de niveau peut
présenter des fuites, des problèmes de
fermeture de la porte ou du bruit.
Lorsque l’ouverture de l’armoire est plus étroite
que ce qui est recommandé (voir la section
Préparation de l’ouverture de l’armoire),
veillez à soigneusement niveler et aligner le lave-
vaisselle de façon à ce qu’il soit entièrement
soutenu par les trois pieds de mise à niveau et
qu’il ne pende pas par les supports. Le non-
respect de cette consigne pourrait entraîner des
fuites d’eau à l’avant du lave-vaisselle, l’affichage
d’erreurs AE, des problèmes de fermeture de la
porte ou le non-fonctionnement de l’appareil.
Vérification du nivellement
Pour vérifier que la cuve est de niveau en
profondeur, retirez le panier inférieur et versez
169 oz (5 L) d’eau dans le fond de la cuve. Le niveau
d’eau devrait être près du centre des
deux entailles inférieures de la cuve, à l’avant.
Après avoir enlevé le panier inférieur, placez un
niveau sur la paroi intérieure de la cuve pour
vérifier que le lave-vaisselle est de niveau en
largeur.
Si vous n’avez pas de niveau, essayez plutôt
d’utiliser l’application de niveau de votre
téléphone intelligent.
Assurez-vous que l’espace entre les parois de la
cuve et le revêtement de porte est le même de
chaque côté.
Réglage des pieds de nivellement
Ajustez les pieds de nivellement au besoin jusqu’à
ce que le lave-vaisselle soit complètement de
niveau.
Réglez la hauteur des pieds de nivellement avant
et arrière afin qu’ils soient tous fermement en
contact avec le sol. Si le lave-vaisselle n’est pas
de niveau, la porte pourrait ne pas se fermer
correctement, ce qui empêchera le démarrage
de l’appareil.
Réglage des pieds de nivellement
avant
Utilisez un tournevis plat pour régler les pieds de
nivellement avant et régler la hauteur de lʼavant de
lʼappareil.
Faites tourner les pieds de nivellement avant
dans le sens des aiguilles dʼune montre pour
fr-ca_main.book.book Page 21 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
22 INSTALLATION
soulever lʼavant de lʼappareil et dans lʼautre sens
pour lʼabaisser.
Le réglage se fait de façon identique pour les
deux pieds de nivellement avant.
Si vous ne disposez pas d’un tournevis plat,
utilisez une clé à tête carrée de ¼ po a ou une
clé à tête carrée de po b et une douille de
½po
c pour tourner les pieds de nivellement
avant et régler la hauteur de l’avant de l’appareil.
Réglage des pieds de nivellement
arrière
Utilisez un tournevis Philips pour régler les pieds
de nivellement arrière en utilisant la vis centrale à
la base de lʼappareil, à lʼavant.
Faites tourner la vis centrale dans le sens des
aiguilles dʼune montre pour soulever lʼarrière de
lʼappareil et dans lʼautre sens pour lʼabaisser.
REMARQUE
Pour éviter dʼendommager la vis, ne vous servez
pas dʼun tournevis électrique.
Fixation du lave-vaisselle
dans l’ouverture de
lʼarmoire
Deux options permettent de sécuriser le lave-
vaisselle. Si le comptoir est fait de bois ou d’un
matériau qui peut être percé sans danger, fixez le
lave-vaisselle au comptoir à l’aide des supports
fournis. Si le comptoir est fait de granite, de
marbre ou d’un matériau qui ne peut être percé,
fixez le lave-vaisselle au cadre de l’armoire avec les
vis à bois fournies.
MISE EN GARDE
Assurez-vous que le lave-vaisselle est de niveau
et que tous les pieds de nivellement sont
fermement en contact avec le sol avant de fixer
le lave-vaisselle au comptoir ou à l’armoire. Si
l’appareil n’est pas de niveau, la porte pourrait
ne pas se fermer correctement ou des fuites
d’eau pourraient se produire.
REMARQUE
Les supports et les vis dʼinstallation peuvent
également se trouver dans le panier à ustensiles.
Utilisez un tournevis magnétique.
•Couvrez lʼorifice du filtre avec des serviettes pour
éviter que les vis tombent dans la pompe.
Fixation sécuritaire du lave-
vaisselle au comptoir
Utilisez les vis de fixation fournies pour fixer les
supports du haut du lave-vaisselle à la face
inférieure du comptoir en bois.
Fixation du lave-vaisselle au cadre de
lʼarmoire
Si vous le souhaitez, vous pouvez également fixer
le lave-vaisselle au cadre de l’armoire en
respectant les instructions suivantes.
fr-ca_main.book.book Page 22 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
23INSTALLATION
FRANÇAIS
1 Retirez les 2 capuchons en plastique des trous
d’accès du support de montage.
2 Insérez une vis à bois dans le support
dʼinstallation et dans le cadre de lʼarmoire.
3 Réinstallez les capuchons en plastique.
Feuille insonorisante
Si votre modèle a été livré avec une feuille
insonorisante, suivez maintenant les instructions
fournies pour installer la feuille. Cependant,
attendez la dernière vérification de l’installation
pour installer le rembourrage isolant et le
couvercle inférieur.
Dernière vérification de
l’installation
Mise à l’essai du lave-vaisselle
Vérifiez que le lave-vaisselle est bien installé.
1 Mettez le disjoncteur sous tension.
2 Ouvrez lʼalimentation en eau du domicile.
3 Assurez-vous que la porte s’ouvre et se ferme
en douceur.
Si nécessaire, mettez de nouveau le lave-
vaisselle de niveau.
Si la porte ne se ferme pas, assurez-vous
que le panier est de niveau.
Assurez-vous que tous les matériaux
d’emballage ont été retirés.
4 Mettez le lave-vaisselle en marche et
démarrez un cycle 1 Hour (1 Heure) pour
vérifier le bon fonctionnement.
5 rifiez l’étanchéité du tuyau de vidange et du
raccord d’alimentation en eau.
6 En cas de fuite d’eau, appuyez sur le bouton
Start (Démarrage) et maintenez-le enfoncé
pendant 3 secondes pour annuler le cycle de
lavage et vider automatiquement l’eau du
lave-vaisselle. Resserrez tous les raccords
d’eau et effectuez un autre cycle. Répétez
l’opération jusqu’à ce qu’aucune fuite ne soit
détectée.
7 Replacez le couvercle inférieur.
fr-ca_main.book.book Page 23 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
24 INSTALLATION
MISE EN GARDE
•Nʼinstallez que la paroi inférieure fournie avec le
lave-vaisselle. Nʼinstallez pas les plinthes des
armoires, a car cela pourrait produire du bruit
et causer des fuites.
8 Retirez la pellicule protectrice qui se trouve
sur la porte, s’il y a lieu. Si vous la laissez en
place, elle pourrait décolorer la porte ou
causer de la condensation.
Codes d’erreur lors de la
vérification de l’installation
Consultez le tableau ci-dessous avant d’effectuer
un appel de service.
Code
dʼerreur Cause possible et solution
OE Le tuyau de vidange est plié ou
pincé.
Faites passer les tuyaux de
vidange et dʼentrée dʼeau par le
trou sous lʼévier. Glissez
ensuite le lave-vaisselle
doucement dans lʼarmoire,
tout en tirant sur les tuyaux
sous lʼévier pour éviter dʼavoir
du jeu. Cela empêche les
tuyaux de se plier ou de se
retrouver coincés sous le lave-
vaisselle.
Le tuyau de vidange a été
raccordé au broyeur à déchets
sans que le bouchon ait été
enlevé.
Retirez le bouchon du broyeur.
Le té de vidange ou le broyeur
est obstrué.
Enlevez le bouchon sur le té de
vidange ou sur le broyeur à
déchets.
IE Le tuyau d’alimentation en eau
est plié sous le lave-vaisselle.
Faites passer les tuyaux de
vidange et dʼentrée dʼeau par le
trou sous lʼévier. Glissez
ensuite le lave-vaisselle
doucement dans lʼarmoire,
tout en tirant sur les tuyaux
sous lʼévier pour éviter dʼavoir
du jeu. Cela empêche les
tuyaux de se plier ou de se
retrouver coincés sous le lave-
vaisselle.
Le robinet d’alimentation en eau
du domicile est fermé.
Ouvrez le robinet.
Code
dʼerreur Cause possible et solution
fr-ca_main.book.book Page 24 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
25FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
Avant l’utilisation
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures, lisez les DIRECTIVES DE
SÉCURITÉ avant d’utiliser cet appareil.
REMARQUE
Raccordez le lave-vaisselle à la source dʼeau chaude seulement. La température de la source dʼeau doit
être dʼau minimum 120 °F (49 °C) pour un lavage optimal et un temps de cycle plus court.
Suivez les consignes relatives au chargement du lave-vaisselle afin dʼassurer un nettoyage efficace.
Retirez les éléments insolubles tels que les os, les curedents et les morceaux de papier pendant le
chargement du lave-vaisselle.
Démarrage rapide
1 Chargez les plats.
Tirez chaque panier et insérez les plats
comme décrit dans ce manuel.
•Nʼinsérez que des objets lavables au lave-
vaisselle.
Retirez des plats tout reste dʼaliment, os et
autres résidus solides et non solubles.
Retirez les éléments solides et les résidus
cuits restés sur les plats avant de les
charger dans le lave-vaisselle.
Placez les objets à fond creux en position
inclinée pour permettre à lʼeau de sʼécouler
et faciliter le séchage.
Ne chargez pas dʼarticles non résistants à la
chaleur ou ornés de bordures métalliques.
2 Ajoutez le détergent.
En respectant les directives de ce manuel,
remplissez le verre de la quantité
recommandée de détergent et refermez le
couvercle. Si vous désirez effectuer un
prélavage, remplissez également le bac
situé sur le couvercle.
3 Allumez le lave-vaisselle.
Pour allumer le panneau dʼaffichage,
appuyez sur le bouton Power (Mise sous
tension).
4 Vérifiez le produit de rinçage
Le voyant à DEL Rinse Aid Refill (Regarnir
produit de rinçage) clignotera si le niveau
de produit de rinçage du lave-vaisselle est
faible. Ajoutez du produit de rinçage si le
niveau est faible, afin de maintenir
lʼefficacité du cycle de séchage.
5 Sélectionnez le cycle et les options
Sélectionnez le cycle et les options qui
correspondent le mieux à la charge, en vous
reportant au guide sur la sélection du
cycle. Lʼécran affichera le temps estimé
pour le cycle et les options choisies.
6 Faites fonctionner le lave-vaisselle.
Méthode 1
- Appuyez sur le bouton Start
(Démarrage), puis fermez la porte dans
un délai de quatre secondes pour faire
fonctionner le lave-vaisselle. Si la porte
n’est pas fermée dans ce délai, le voyant à
DEL blanche (sur certains modèles) se met
à clignoter, une tonalité se fait entendre
et le cycle ne démarre pas.
Méthode 2
- Refermez dʼabord la porte et appuyez
ensuite sur le bouton Start (Démarrage)
pour faire fonctionner le lave-vaisselle.
REMARQUE
Si la porte est ouverte durant le cycle, le lave-
vaisselle sʼarrêtera. Pour reprendre le cycle, voir
les méthodes 1 et 2 ci-dessus.
fr-ca_main.book.book Page 25 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
26 FONCTIONNEMENT
REMARQUE
Si la porte est ouverte pendant le cycle et nʼest
pas refermée dans un délai de quatre secondes
après la sélection du bouton Start (Démarrage),
ou si vous refermez la porte sans appuyer sur le
bouton Start (Démarrage), le voyant à DEL
blanche indiquant le temps (sur certains
modèles) se met à clignoter, une tonalité se fait
entendre et le cycle ne démarre pas.
7 Fin du cycle.
Lorsque le cycle est terminé, une alarme
retentit et lʼécran affiche ENd jusqu’à ce que
la porte soit ouverte ou que l’on appuie sur
le bouton Power (Mise sous tension). Pour
activer ou désactiver l’écran ENd, reportez-
vous à la section Utilisation du mode de
réglage des options.
Il est normal que le lave-vaisselle émette un
signal sonore en continu si vous ouvrez la
porte pendant son fonctionnement ou juste
après la fin du cycle. Le lave-vaisselle vous
avertit que la température à lʼintérieur de
lʼappareil est très chaude et de faire
attention lorsque vous accédez à lʼintérieur.
Lorsque lʼappareil aura refroidi, le signal
sonore sʼarrêtera.
MISE EN GARDE
•Nʼouvrez pas la porte pendant le
fonctionnement ou immédiatement après la fin
du cycle de lavage, car la vapeur qui s’échappe
pourrait causer des brûlures au moment de
lʼouverture de la porte.
REMARQUE
•Videz dʼabord le panier inférieur, puis le panier
supérieur. Cela évitera que de lʼeau dégoutte
depuis le panier supérieur sur les plats du panier
inférieur.
Auto-Off
Le lave-vaisselle sʼéteint automatiquement après
quatre minutes dʼinactivité sʼil est mis en pause ou
si aucun cycle ne démarre.
fr-ca_main.book.book Page 26 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
27FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Panneau de commande
Caractéristiques du panneau de commande
aBouton Power (Mise sous tension)
Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre la laveuse.
Une fois que le cycle est terminé, le lave-vaisselle se met automatiquement hors tension aux fins de
sécurité et dʼéconomie.
En cas de surtension, de panne de courant ou dʼinterruption de toute sorte, lʼalimentation est
automatiquement coupée pour des raisons de sécurité.
•Lorsque lʼalimentation est raccordée de nouveau, le lave-vaisselle se rallume automatiquement et le
cycle reprend.
bMode de réglage des options
Vous pouvez ajuster plusieurs options à l’aide du mode de réglage des options.
Lorsque l’appareil est éteint, appuyez simultanément sur Power (Mise sous tension) et Remote
Start (Démarrage à distance) pour accéder au mode de réglage des options.
Reportez-vous à la section Utilisation du mode de réglage des options pour connaître toutes les
fonctions du mode de réglage des options.
cAffichage
Rinse Aid Refill (Regarnir produit de rinçage)
- Ce voyant à DEL sʼillumine lorsque le niveau dʼagent de rinçage est bas. Le voyant à DEL sʼéteint
automatiquement si le distributeur dʼagent de rinçage est rempli ou si le niveau est réglé à 0.
- Pour régler le niveau de l’agent de rinçage, reportez-vous à la section Utilisation du mode de
réglage des options.
Machine Clean (Nettoyage de lʼappareil)
- Le voyant à DEL Machine Clean (Nettoyage de lʼappareil) clignote tous les 30 cycles. Pour savoir
comment activer ou désactiver le voyant, reportez-vous à la section Utilisation du mode de
réglage des options.
8:88 : Affichage numérique
- Lʼaffichage numérique sur le panneau de contrôle indique le temps de cycle ESTIMÉ. Lorsque le
cycle et les options sont sélectionnés, lʼécran indique le temps total estimé pour effectuer ces
programmes. En cours de fonctionnement, lʼécranindique le temps de programme restant.
REMARQUE
Le temps estimé indiqué à lʼécran ne comprend pas les délais de chauffage de lʼeau, notamment.
•Si lʼoption Delay Start (Démarrage programmé) est sélectionnée, lʼécran indique les heures avant le
démarrage programmé.
La durée du cycle peut varier en fonction du niveau de saleté de votre vaisselle.
fr-ca_main.book.book Page 27 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
28 FONCTIONNEMENT
CL : Control Lock (Verrouillage des commandes)
- La fonction Control Lock (Verrouillage des commandes) permet dʼempêcher que les réglages ne
soient modifiés en cours de cycle. Lorsque cette fonction est activée, tous les boutons du panneau
de contrôle sont verrouillés, sauf le bouton Power (Mise sous tension). Cette fonction ne verrouille
pas la porte.
- Lorsqu’un cycle est en cours, appuyez simultanément sur les boutons Night Dry (Séchage de nuit)
et Delay Start (Démarrage programmé) et maintenez-les enfoncés pendant trois secondes pour
activer ou désactiver le verrouillage de sécurité Control Lock (Verrouillage des commandes).
- Pour démarrer un nouveau cycle, désactivez la fonction Control Lock (Verrouillage des
commandes).
Sanitized (Désinfection)
- Si l’option Steam (Vapeur) est ajoutée à un cycle, l’indicateur Sanitized (désinfection) demeure
allumé à la fin du cycle si la vaisselle a été correctement désinfectée (sauf au cycle Refresh
(Rafraîchissement)).
Wi-Fi
- Ce voyant à DEL sʼillumine si lʼappareil est connecté à Internet par lʼentremise dʼun réseau Wi-Fi.
- Maintenez la touche Remote Start (Démarrage à distance) enfoncée pendant environ trois
secondes pour connecter lʼappareil au réseau.
dBouton Cancel (Annuler)
La pompe de vidange sʼactive et le cycle sʼannule. Une fois lʼeau évacuée, le lave-vaisselle se met hors
tension.
Maintenez le bouton Start (Démarrage) enfoncé pendant trois secondes pour activer le réglage.
eBouton Start (Démarrage)
Pour faire fonctionner lʼappareil, vous pouvez appuyer sur Start (Démarrage) et fermer la porte dans
les quatre secondes qui suivent ou fermer la porte et appuyer sur Start (Démarrage).
Si plus de quatre secondes s’écoulent après avoir appuyé sur Start (Démarrage), une alarme
retentira lorsque la porte sera fermée.
Cycles de lavage
Sélectionnez le cycle que vous désirez.
Auto
Ce cycle détecte la quantité de saleté et sa
résistance et est optimisé pour obtenir le meilleur
nettoyage.
Normal
Ce cycle convient à une utilisation quotidienne,
régulière ou habituelle pour laver un chargement
complet de vaisselle normalement sale. L’option
Dry Boost (Séchage extra) Faible est
recommandée pour une efficacité énergétique
optimale. Sélectionnez l’option Night Dry
(Séchage de nuit) si vous laissez de la vaisselle
dans l’appareil pendant toute la nuit.
Après la fin du cycle, le ventilateur fonctionne
pendant une heure pour aider à éliminer l’air
chaud et humide qui se trouve dans la cuve.
Vous pouvez arrêter le ventilateur en ouvrant la
porte après la fin du cycle.
Heavy (Intensif)
Ce cycle convient à la vaisselle très sale ainsi quʼà la
vaisselle dont la saleté a durci. Ce cycle est réglé
par défaut à la puissance de vaporisation
maximale et l’utilise pour laver la vaisselle très
sale.
Delicate (Délicat)
Utilisez ce cycle pour nettoyer efficacement les
objets délicats tels que la porcelaine et les verres à
pied.
1 Hour (1 Heure)
Ce cycle permet de nettoyer et de sécher la
vaisselle légèrement sale en une heure.
fr-ca_main.book.book Page 28 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
29FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Ce cycle propose un séchage chauffé. Pour
améliorer les résultats de séchage, ajoutez du
temps de séchage en sélectionnant l’option Dry
Boost (Séchage extra).
Refresh (Rafraîchissement)
Ce cycle rafraîchit et réchauffe la vaisselle qui n’a
pas été utilisée depuis longtemps.
N’utilisez pas de détergent lorsque vous utilisez
ce cycle.
L’option de production de vapeur ne peut être
désactivée pour ce cycle.
Download Cycle (Téléchargement
dʼun cycle)
Utilisez un cycle dédié téléchargeable par Wi-Fi ou
NFC. Vous devez installer l’application pour
téléphone intelligent LG ThinQ pour télécharger
des cycles autres que le cycle par défaut Machine
Clean (Nettoyage de lʼappareil).
REMARQUE
Seul le code de cycle pour le cycle téléchargé en
cours s’affiche sur l’appareil. Consultez
l’application pour téléphone intelligent pour
connaître les codes et les noms de cycles, et
pour obtenir de plus amples renseignements sur
les cycles offerts.
- Cycle par défaut : P1-Machine Clean
(Nettoyage de lʼappareil)
Machine Clean (Nettoyage de lʼappareil) (P1)
Ce cycle sert à nettoyer lʼintérieur du lave-
vaisselle. Utilisez le cycle sans mettre de vaisselle
dans lʼappareil. Il élimine les résidus de saletés,
les odeurs, les taches blanches et autres
impuretés. Ajoutez de lʼacide citrique ou un autre
agent nettoyant pour plus dʼefficacité.
Express (P2)
Ce cycle lavera rapidement la vaisselle peu
souillée.
- Ce cycle ne comporte pas d’option de séchage.
Rinse (Rinçage) (P3)
Ce cycle procède à un rinçage rapide pour les
plats qui ne vont pas être lavés immédiatement.
Ce cycle rince les plats sales pour ramollir les
dépôts séchés. Le rinçage des plats permet
dʼéviter les mauvaises odeurs dans le lave-
vaisselle. Ne pas utiliser de détergent.
- Ce cycle ne comporte pas d’option de séchage.
Casseroles et poêles (P4)
Nettoie les ustensiles de cuisine très sales. Plus
besoin de frotter les poêles et les casseroles à la
main.
Casseroles (P5)
Nettoie la vaisselle graisseuse et très sale. Les
casseroles en ressortent propres.
Verrerie (P6)
Lave les verres délicats en toute sécurité et les
rend étincelants.
Lavage de nuit (P7)
Lave silencieusement la vaisselle durant la nuit.
Dormez sur vos deux oreilles en sachant que la
vaisselle sera propre le lendemain matin.
Autres options et
fonctionnalités
Sélectionnez le cycle désiré, puis sélectionnez les
options pour celui-ci.
Steam (Vapeur)
Cette option ajoute de la vapeur au début du cycle
pour améliorer les performances de lavage.
Si l’option Steam (Vapeur) est ajoutée à un cycle,
l’indicateurSanitized (Désinfection) demeure
allumé à la fin du cycle si la vaisselle a été
correctement désinfectée (excepté pour le cycle
Refresh (Rafraîchissement)). Si le lave-vaisselle
n’a pas pu désinfecter correctement la vaisselle
parce que l’option Steam (Vapeur) n’a pas été
sélectionnée, le cycle a été interrompu ou l’eau n’a
pas pu être chauffée à la température requise,
l’indicateur ne s’allumera pas à la fin du cycle.
Ouvrez et fermez la porte ou appuyez sur Power
(Mise sous tension) pour éteindre l’indicateur.
REMARQUE
Le rinçage à température élevée permet de
désinfecter la vaisselle conformément à la
norme NSF/ANSI 184 relative aux lave-vaisselle
résidentiels. Les lave-vaisselle résidentiels
certifiés ne sont pas conçus pour être utilisés
dans les établissements de restauration
autorisés. Seuls les cycles de désinfection ont été
conçus pour respecter toutes les exigences
relatives à l’élimination de la saleté et à
l’efficacité de la désinfection. Les cycles d’un
appareil certifié n’ont pas été conçus,
directement ou indirectement, pour réussir le
test de rendement de la désinfection.
fr-ca_main.book.book Page 29 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
30 FONCTIONNEMENT
Utilisation de la Zone flexible
Cette option permet d’ajuster l’intensité du lavage
pour cibler différentes zones à l’intérieur du lave-
vaisselle. Réglez-la pour laver uniquement le
panier supérieur ou le panier inférieur, ou réglez
l’intensité à douce pour le bras de lavage supérieur
et à forte pour le bras de lavage inférieur.
La Flex Zone (Zone Flexible) est désactivée par
défaut. Appuyez sur le bouton Flex Zone (Zone
Flexible) pour personnaliser les réglages.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Flex Zone
(Zone Flexible) pour sélectionner l’un des trois
modes.
High Temp. (Température élevée)
Augmente la température de lavage principale
pour augmenter lʼefficacité du nettoyage.
Dry Boost (Séchage extra)
Sélectionnez l’option Dry Boost (Séchage extra)
pour une meilleure performance de séchage. Cette
option ajoute du temps de séchage avec chaleur
au cycle pour des résultats de séchage optimaux.
Si le distributeur de produit de rinçage est vide,
l’option Dry Boost (Séchage extra) Faible est
automatiquement ajoutée à tous les cycles (sauf
pour un cycle de Normal, 1 Hour (1 Heure)), à
moins que le réglage du distributeur de produit
de rinçage soit réglé à « L0 ».
Night Dry (Séchage de nuit)
La vaisselle est souvent laissée dans le lave-
vaisselle toute la nuit après la fin du cycle. Cela
peut faire en sorte que la vapeur à lʼintérieur de la
cuve se condense sur la vaisselle, la laissant
mouillée. Cette option fait fonctionner le
ventilateur périodiquement pour aider à évacuer
la vapeur de la cuve.
Pour tous les cycles où l’option Night Dry
(Séchage de nuit) est offerte, celle-ci est
sélectionnée par défaut, sauf dans le cas du cycle
Normal.
Delay Start (Démarrage
programmé)
Cette fonction vous permet de différer le
démarrage dʼun cycle sélectionné. Chaque fois
quʼon appuie sur le bouton Delay Start
(Démarrage programmé), le délai avant le
démarrage augmente dʼune heure. Le délai avant
le démarrage peut être réglé entre 1 et 12 heures,
par incréments dʼune heure.
Remote Start (Démarrage à
distance)
Utilisez un téléphone intelligent pour commander
votre appareil à distance. Vous pouvez également
suivre la progression du cycle et connaître le
temps restant avant la fin du cycle. Une fois cette
fonction activée, vous pouvez lancer un cycle à
l’aide de l’application sur votre téléphone
intelligent. Si la porte n’est pas fermée dans les
quatre secondes suivant la pression du bouton
Remote Start (Démarrage à distance), la
Mode Description
Conditions diverses
Pour obtenir des résultats
optimaux, placez la vaisselle très
sale, comme les assiettes et les bols,
dans le panier inférieur et la
vaisselle légèrement sale, comme
les tasses, dans le panier supérieur.
Petites charges légèrement sales
Utilisez uniquement le panier
supérieur pour économiser de
l’énergie et du temps.
Petites charges très sales
Utilisez uniquement le panier
inférieur pour économiser de
l’énergie et du temps.
Mode Description
Dry Boost
(Séchage
extra)
Faible
Appuyez sur la touche Dry Boost
(Séchage extra) une fois, pour
une efficacité énergétique
optimale.
Dry Boost
(Séchage
extra)
Élevé
Appuyez sur la touche Dry Boost
(Séchage extra) deux fois, pour
des résultats de séchage
optimaux.
Dry Boost
(Séchage
extra)
Désactivé
Appuyez sur la touche Dry Boost
(Séchage extra) trois fois pour
désactiver l’option Dry Boost
(Séchage extra).
Mode Description
fr-ca_main.book.book Page 30 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
31FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
fonction de démarrage Remote Start
(Démarrage à distance) sera annulée.
Guide des options et des cycles
Le guide de cycle ci-dessous affiche les réglages par défaut et les options disponibles pour chaque cycle.
* Réglage par défaut
** Cette option ne peut pas être désactivée.
REMARQUE
La consommation réelle dʼeau variera selon le niveau de saleté et la dureté de lʼeau.
Le temps de fonctionnement et le temps de cycle effectifs affichés peuvent varier en fonction de l’option
choisie, le niveau du sol, la température de l’eau et la dureté de l’eau. Par conséquent, le temps
d’affichage et le temps de fonctionnement effectif peuvent être différents.
Aucune option n’est proposée pour le cycle Download Cycle (Téléchargement dʼun cycle). Le cycle
Machine Clean (Nettoyage de lʼappareil) est le cycle téléchargé Download Cycle (Téléchargement
dʼun cycle) par défaut.
Cycle Auto Normal Heavy
(Intensif)
Delicate
(Délicat)
1 Hour (1
Heure)
Refresh
(Rafraîchi
ssement)
Niveau de saleté Tous les
degrés
Tous les
degrés
Heavy
(Intensif) Peu sales Peu sales Peu sales
Utilisation
de lʼeau
(L) 13,2 - 23,7 9,2 - 29,2 23,9 - 27,0 16,6 - 21,7 18,1 8,0
(gal) 3,5 - 6,3 2,4 - 7,7 6,3 - 7,1 4,4 - 5,7 4,8 2,1
Temps de lavage avec
options (min) 107 - 205 109 - 220 149 - 231 110 - 175 60 - 103 57 - 107
Options
disponibles
Steam
(Vapeur) ###*#*#**
Flex Zone
(Zone
Flexible)
###
High
Temp.
(Températ
ure
élevée)
### #
Dry Boost
(Séchage
extra)
######
Night Dry
(Séchage
de nuit)
#*##*#*#*#*
Delay
Start
(Démarrag
e
programm
é)
######
fr-ca_main.book.book Page 31 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
32 FONCTIONNEMENT
Utilisation du mode de réglage des
options
Vous pouvez ajuster plusieurs options à l’aide du
mode de réglage des options.
1 Assurez-vous que lʼappareil est éteint.
2 Appuyez simultanément sur les boutons
Power (Mise sous tension) a et Remote
Start (Démarrage à distance) b pour
accéder au mode de réglage des options.
3 Reportez-vous au tableau pour savoir
comment configurer chaque fonction.
4 Appuyez sur Start (Démarrage) c pour le
sauvegarder.
REMARQUE
Rappel de nettoyage de lʼappareil
- Le voyant à DEL Machine Clean (Nettoyage
de lʼappareil) clignote à tous les 30 cycles.
Vous pouvez activer ou désactiver le voyant à
DEL.
Niveau d’agent de rinçage
- Vous pouvez régler le niveau de l’agent de
rinçage de L0 à L4.
- Pour plus de renseignements, consultez la
section Réglage du distributeur d’agent de
rinçage.
Lumière de nettoyage
- Le réglage par défaut « en marche » (ON)
maintient le voyant vert allumé (sur certains
modèles) et ENd s’affiche jusqu’à ce que la
porte soit ouverte. Si le réglage est modifié à
« arrêt » (OFF), les voyants s’éteignent après
90 secondes.
Son de l’alarme
- Vous pouvez activer ou désactiver le volume
des sons des boutons ou des notifications.
- La tonalité de lʼalerte dʼerreur ne peut pas être
désactivée.
Mode automatique
- Le réglage par défaut « en marche » (ON)
sélectionne automatiquement les options
pour obtenir de meilleures performances de
lavage et de séchage.
- Si le réglage est modifié à « arrêt » (OFF), les
options ne seront pas sélectionnées.
Alarme de fin
- Vous pouvez activer ou désactiver l’alarme de
fin.
Chargement du lave-
vaisselle
La très grande cuve peut contenir des plats, des
poêles ou autres accessoires de cuisine ayant une
hauteur de 14 pouces et moins. Pour obtenir des
performances de lavage efficaces, suivez toujours
les directives suivantes.
Enlevez les gros débris alimentaires des
assiettes, incluant les os, avant de charger la
vaisselle.
Faites tremper les articles avec des aliments
brûlés avant de les charger dans le lave-vaisselle.
Les casseroles et les plats profonds doivent être
placés à lʼenvers.
Assurez-vous que les articles ne se touchent pas.
Fonction Bouton Affichage
Rappel de
nettoyage
de
lʼappareil
Night Dry
(Séchage
de nuit)
Arrêt & Mise en
marche
Niveau
d’agent de
rinçage
Dry Boost
(Séchage
extra)
L2 ~ L3 ~ L4 ~ L0
~ L1 ~ L2 ~
Lumière
de
nettoyage
High
Temp.
(Tempéra
ture
élevée)
Mise en marche &
Arrêt
Son de
l’alarme
1 Hour (1
Heure)
Mise en marche &
Arrêt
Mode
automatiq
ue
Delicate
(Délicat)
Mise en marche &
Arrêt
Alarme de
fin
Heavy
(Intensif)
Mise en marche &
Arrêt
fr-ca_main.book.book Page 32 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
33FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Objets nʼallant pas au lave-vaisselle
La combinaison dʼune eau très chaude et de
détergents pour lave-vaisselle peut endommager
certains articles. Ne mettez pas les articles suivants
dans le lave-vaisselle.
Articles en cuivre ou en aluminium anodisé
Porcelaine peinte à la main avec des feuilles
dʼargent ou dʼor
Vaisselle avec des manches en bois ou en os
Ustensiles en fer ou qui peuvent rouiller
Articles en plastique non recommandés pour le
lave-vaisselle
Couverts en argent sterling ou plaqués or, ou
porcelaine délicate ou bordée de métal
Articles fragiles comme des verres de cristal
MISE EN GARDE
Ne mettez pas de casseroles ou de poêles avec
des manches en plastique dans lʼappareil, car les
poignées risquent de se détériorer à cause de la
chaleur et du détergent.
Les taches de rouge à lèvres résistant à lʼeau ou
de longue durée sur les verres pourraient ne pas
partir au lavage.
Chargement du panier à
ustensiles
Le panier à ustensiles possède des séparateurs
afin dʼéviter de rayer ou ternir les ustensiles
délicats.
Chargement des couverts dans le
panier
Réglages du chargement de 10
couverts
Réglages du chargement de 12
couverts
Conseils sur le chargement des
ustensiles :
Pour un meilleur nettoyage, utilisez les
séparateurs supérieurs dans le panier pendant
le chargement des ustensiles. Les séparateurs
empêcheront les ustensiles de sʼentasser.
Chargez les objets pointus, comme les couteaux,
la pointe vers le bas.
Lorsque vous videz le lave-vaisselle, il vaut mieux
commencer par le panier à ustensiles. Cela
empêche ainsi les gouttes dʼeau de tomber sur
vos ustensiles depuis le panier supérieur.
AVERTISSEMENT
Soyez vigilant lorsque vous chargez ou
déchargez des objets pointus. Placez les
couteaux pointus avec le manche vers le haut
afin de réduire le risque de blessure.
1
544
4
4
4
5
5
1
53
62
33465
5
1
51
5
4
4
4
42
6
2
2
2
2
2
2
fr-ca_main.book.book Page 33 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
34 FONCTIONNEMENT
Chargement du panier
inférieur
Chargement de la vaisselle dans le
panier inférieur
Réglages du chargement de 10
couverts
Réglages du chargement de 12
couverts
Conseils pour le chargement du
panier inférieur :
Les assiettes doivent être placées en position
verticale et faire face au centre du panier et les
casseroles, les poêles et les grands plats doivent
être placés à lʼenvers.
Placez les assiettes, les plats, les bols à soupe et
autres entre les tiges du panier.
Placez les plaques à biscuits, les moules à
gâteaux et autres grands objets sur les côtés ou
à lʼarrière du panier. Si vous placez ces objets à
lʼavant du lave-vaisselle, cela peut empêcher le
jet dʼeau dʼatteindre le distributeur de détergent.
Assurez-vous que les manches des casseroles et
autres grands objets nʼempêchent pas la
rotation des bras de lavage.
Le panier inférieur ne doit pas être utilisé pour
les petits objets, notamment les tasses, les
coupes à vin ou les petites assiettes. Ces objets
doivent être chargés dans le panier supérieur.
Assurez-vous que les objets volumineux
nʼinterfèrent pas avec la rotation des bras de
lavage et nʼempêchent pas lʼouverture du
distributeur de détergent.
Rabattre le râtelier inférieur
Pliez les dents pour loger les grands plats; dépliez-
les pour loger de petits plats.
Cas 1
Cas 2
Chargement des plats et des
casseroles
fr-ca_main.book.book Page 34 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
35FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Chargement des casseroles et des bols
REMARQUE
Le panier à couverts est installé à lʼarrière du
panier inférieur pour lʼexpédition de lʼappareil.
Pour obtenir un rendement optimal, installez-le
sur le côté comme indiqué sur lʼillustration.
Chargement du panier
supérieur
Chargement de la vaisselle dans le
panier supérieur
Réglages du chargement de 10
couverts
fr-ca_main.book.book Page 35 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
36 FONCTIONNEMENT
Réglages du chargement de 12
couverts
Conseils pour le chargement du
panier supérieur :
Placez les tasses et verres dans les rangées entre
les dents du râtelier. Si on les place par-dessus
les dents du râtelier, ils peuvent se briser ou
porter des taches dʼeau calcaire.
Pour éviter quʼils ne se fêlent, placez les verres à
pied de façon à ce quʼils ne soient pas en contact
avec dʼautres objets.
Placez les objets face ouverte vers le bas pour
assurer leur nettoyage et leur séchage.
•Nʼentassez pas dʼobjets les uns sur les autres.
Servez-vous du panier supérieur pour les objets
petits ou délicats tels que les petites assiettes,
les tasses, les soucoupes, les verres et les objets
en plastique lavables en lave-vaisselle.
Les tasses, verres et bols doivent être placés à
lʼenvers.
Assurez-vous que les objets nʼempêchent pas la
rotation des bras de lavage situés au-dessus et
au-dessous du panier supérieur.
Lorsque vous chargez des objets de grande taille
dans le panier supérieur, comme des coupes à
vin ou des tasses hautes, vous pourriez devoir
retirer le panier à couverts. (Pour les modèles
dotés d’un panier à couverts.)
Chargement du panier
Cette fonctionnalité est offerte sur certains
modèles seulement.
Les tasses supplémentaires ou les ustensiles de
cuisine peuvent être posés par-dessus les
compartiments à tasses refermés, qui servent
aussi de support aux verres à long pied.
Les paniers pour les tasses se replient pour laisser
de la place pour les grands verres.
Retrait et remise en place du panier
à tasses
Cette fonctionnalité est offerte sur certains
modèles seulement.
Les paniers à tasses de droite et de gauche sont
interchangeables et peuvent être retirés.
1 Faites glisser le panier dans sa position
fermée.
2 Repérez la rainure de fixation a sur le panier
à tasses, alignez-la avec la barre de soutien et
retirez fermement le panier de la barre de
soutien de ce côté-là.
Le panier du côté gauche sʼenlève en tirant
à lʼarrière. Le panier du côté droit sʼenlève
en tirant à lʼavant.
fr-ca_main.book.book Page 36 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
37FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
3 Faites glisser le panier à tasses sur la barre de
soutien du côté opposé.
4 Suivez les instructions dans l’ordre inverse
pour remplacer le panier à tasses.
Rabattre le râtelier supérieur
Pliez les dents pour loger les grands plats; dépliez-
les pour loger de petits plats.
Chargement des plats et des
casseroles
Panier supérieur à hauteur réglable
Le panier supérieur se règle vers le haut et vers le
bas. Relevez le panier supérieur pour placer des
objets dʼune hauteur maximale de 14 pouces dans
le panier inférieur. Abaissez le panier supérieur
pour placer des plats dʼune hauteur maximale de
12 pouces dans le panier supérieur. Le panier
supérieur est relevé lors de lʼexpédition.
Il y a trois positions disponibles de réglage de la
hauteur du panier supérieur pour créer plus
dʼespace.
AVERTISSEMENT
Avant de le régler, assurez-vous que le panier ne
contient aucune vaisselle. Autrement la vaisselle
pourrait être endommagée ou vous pourriez
vous blesser.
REMARQUE
Relevez le panier supérieur sans appuyer sur les
boutons de chaque côté. Appuyer sur les
boutons en relevant le panier vous empêchera
de le verrouiller en place.
fr-ca_main.book.book Page 37 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
38 FONCTIONNEMENT
REMARQUE
Pour placer le panier à la position centrale, il
peut être préférable de le baisser
complètement, puis de le relever jusquʼà ce quʼil
se bloque au niveau souhaité.
Avant de rentrer le panier supérieur dans le lave-
vaisselle, assurez-vous que sa hauteur est la
même de chaque côté. Si ce nʼest pas le cas, la
porte du lave-vaisselle ne se refermera pas et le
bras de lavage supérieur ne se raccordera pas à
lʼentrée dʼeau.
Il y a un gain dʼespace de 2 3/16 po (56 mm) en
hauteur lorsque le panier supérieur est à la
position la plus basse.
Après avoir réglé la hauteur des paniers,
assurez-vous que les bras de lavage peuvent
tourner librement.
Quand le panier supérieur est dans la position
basse, assurez-vous que le panier et le bras de
lavage ne frappent pas les articles qui se
trouvent dans le panier inférieur.
Quand le panier supérieur est dans la position
basse, rentrez le panier supérieur en premier,
suivi du panier inférieur.
Sortez le panier inférieur en premier, et le panier
supérieur en second.
Abaisser le panier
Tenez le panier par le milieu de chacun des côtés
afin de supporter son poids. Appuyez ensuite sur
le bouton situé de chaque côté pour libérer le
panier et abaissez-le en position.
Relever le panier
Soulevez le panier par le milieu de chacun de ses
côtés jusquʼà ce que le panier sʼenclenche à la
position élevée. Il nʼest pas nécessaire de soulever
les leviers de verrouillage pour relever le panier.
Retrait du panier supérieur
coulissant et encliquetable
Cette fonctionnalité est offerte sur certains
modèles seulement.
Ces instructions sont destinées aux modèles dotés
de supports encliquetables plutôt que de supports
munis de roues.
MISE EN GARDE
Le panier supérieur encliquetable doit
seulement être retiré lors de l’entretien de
l’appareil. Si vous devez retirer le panier,
assurez-vous de porter des gants et manipulez
soigneusement le tournevis afin d’éviter de vous
blesser ou d’endommager le lave-vaisselle.
1 Tirez le panier supérieur jusqu’à ce qu’il soit
bloqué dans le mouvement. Retirez tous les
articles qui se trouvent dans le panier.
2 Pour retirer de leurs rails les supports avant
du panier, ouvrez les crochets avant à l’aide
d’un tournevis à tête plate tout en tirant
l’avant du panier vers le haut; cela vous
permettra de retirer des crochets le support
avant. Répétez cette étape pour retirer le
support avant situé de l’autre côté du panier.
fr-ca_main.book.book Page 38 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
39FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
3 Pour retirer de leurs rails les supports arrière
du panier, tenez d’une main l’un des rails
situés sur le côté, soulevez l’avant du panier et
poussez fermement le panier vers l’arrière
pour retirer des crochets le support arrière.
Répétez cette étape pour retirer le support
situé de l’autre côté du panier.
4 Pour replacer le panier, placez les supports
arrière derrière les crochets arrière et tirez le
panier vers l’avant pour placer les supports
sur les crochets. Ensuite, alignez les supports
avant du panier avec les crochets avant et
poussez l’avant du panier vers le bas pour
placer les supports sur les crochets avant.
Chargement du panier à
couverts
Le panier à couverts convient idéalement aux
ustensiles plats. Les séparateurs des paniers à
couverts permettent de maintenir les ustensiles
plats séparés afin dʼéviter de les endommager et
dʼaméliorer leur nettoyage.
REMARQUE
Pour un nettoyage optimal, placez les assiettes
dans les paniers à argenterie. Les ustensiles très
sales ou les plats ayant servi au four doivent être
placés sur le panier du milieu ou dans le panier à
cuillères pour un meilleur lavage.
Chargement des couverts dans le
panier à couverts
Cette fonctionnalité est offerte sur certains
modèles seulement.
Réglages du chargement de 10
couverts
MISE EN GARDE
Ne placez pas les bols au centre du panier à
couverts. La porte pourrait ne pas se fermer
correctement, ce qui entraînerait des fuites.
Plateau à hauteur réglable
Cette fonctionnalité est offerte sur certains
modèles seulement.
Le plateau de gauche peut être réglé à une
position haute ou basse pour loger des couverts
ou des ustensiles de différentes tailles. Retirez les
plats avant de régler le positionnement du
fr-ca_main.book.book Page 39 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
40 FONCTIONNEMENT
plateau. Réglez le positionnement du plateau en
faisant glisser le levier.
Retrait du panier à argenterie
Lʼensemble du panier à argenterie peut être retiré
si plus dʼespace est nécessaire sur le panier
supérieur pour des objets larges.
Retirez toujours lʼargenterie du panier avant
dʼenlever celui-ci.
Tirez le panier jusquʼà lʼextrémité des rails. Puis
soulevez lʼavant du panier afin que les roulements
se dégagent de la butée située à lʼextrémité du rail.
Le panier peut maintenant être glissé vers lʼavant
et retiré des rails.
AVERTISSEMENT
Soyez vigilant lorsque vous chargez ou
déchargez des objets à bords tranchants. Placez
les couteaux aiguisés lame vers le bas pour
éviter le risque de blessure.
Rabattre les tiges pour les couverts
Rabattez les tiges pour y mettre les ustensiles
plats.
Dépliez-les pour y mettre des petits plats.
Ajout de produits de
nettoyage
Ajout de détergent dans le
distributeur
Retirez lʼétiquette sur le distributeur avant de
mettre en marche le lave-vaisselle pour la
première fois.
La quantité de détergent voulue dépend du
cycle, de la charge et du niveau de saleté des
plats.
Versez le détergent dans le bac de détergent
avant le début dʼun cycle, sauf pour le cycle de
rinçage Rinse (Rinçage) (Download Cycle
(Téléchargement dʼun cycle) : P3).
AVERTISSEMENT
Le détergent pour lave-vaisselle et lʼagent de
rinçage contiennent des produits chimiques,
comme tous les autres détergents pour la
maison. Ils doivent donc être rangés hors de la
portée des enfants.
MISE EN GARDE
•Nʼutilisez que du détergent conçu pour les lave-
vaisselle. Lʼemploi dʼun détergent inadéquat
peut faire en sorte que le lave-vaisselle se
remplisse dʼeau savonneuse pendant le
fonctionnement. Lʼexcédent dʼeau savonneuse
fr-ca_main.book.book Page 40 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
41FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
peut diminuer la performance du lave-vaisselle
et causer des fuites.
Pour éviter d’endommager le distributeur et le
couvercle du ventilateur, ne les utilisez pas pour
tirer et fermer la porte du lave-vaisselle.
REMARQUE
Après avoir terminé le programme de lavage,
vérifiez si le détergent a été complètement
dissout.
Certaines pastilles de détergent pour lave-
vaisselle peuvent rester bloquées dans le
distributeur à cause de leur grosseur excessive.
Les pastilles peuvent être placées au fond de la
cuve de lavage près du filtre avant de démarrer
le cycle.
Un excès de détergent peut laisser un film sur
les plats et dans le lave-vaisselle, ce qui donnera
un lavage de mauvaise qualité.
Si des pastilles de détergent pour lave-vaisselle
sont utilisées sans produit de rinçage, une
humidité excessive sʼaccumulera sur la vaisselle
et les parois intérieures de lʼappareil.
Sélectionnez lʼoption Dry Boost (Séchage extra)
pour un séchage encore plus performant.
•Lʼutilisation de produit de rinçage liquide
améliore le rendement du séchage en
permettant à lʼeau de sʼégoutter de la vaisselle
après le rinçage final.
•Nʼutilisez pas de pastilles de détergent pour les
cycles de lavage raccourcis. Il est possible que la
pastille ne soit pas entièrement dissoute,
entraînant ainsi la formation dʼun résidu de
détergent sur les plats et un mauvais nettoyage.
Utilisez un renforçateur pour détergent pour
aider à éliminer les taches, les résidus et le film
blanc que produit lʼeau dure. Il nʼaide pas à
éliminer les résidus de détergent excessif.
1 Appuyez sur le bouton du couvercle du
distributeur pour lʼouvrir.
2 Ajoutez du détergent dans le compartiment
principal jusquʼà ce que la quantité versée se
situe entre les marques 15 et 25.
Dépassez la ligne 25 si votre eau est dure ou
pour les charges très sales.
Le remplir jusquʼà la ligne 15 pour lʼeau
adoucie ou pour les charges peu sales.
3 Faites glisser le couvercle du distributeur de
détergent jusquʼà ce quʼun clic indique quʼil
est bien fermé.
4 Si vous souhaitez faire un prélavage,
remplissez de détergent le bac de prélavage
dans la zone encastrée sous le couvercle.
۱٥
۲٥
fr-ca_main.book.book Page 41 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
42 FONCTIONNEMENT
Ajout de produit de rinçage dans le
distributeur
Le voyant à DEL Rinse Aid Refill (Regarnir
produit de rinçage) sʼaffiche à lʼécran lorsquʼil faut
ajouter plus dʼagent de rinçage.
Il est recommandé dʼutiliser un agent de rinçage
pour prévenir les traces dʼeau sur les plats et pour
améliorer le séchage.
REMARQUE
•Nʼutilisez que du produit de rinçage liquide dans
ce lave-vaisselle.
Ne surchargez pas le distributeur de produit de
rinçage.
Essuyez tout agent de rinçage qui se serait
déversé autour du distributeur.
1 Ouvrez le couvercle de lʼagent de rinçage en
soulevant le rabat.
2 Ajoutez de lʼagent de rinçage liquide jusquʼau
niveau de remplissage maximal. Laissez
lʼagent de rinçage se déposer dans le
distributeur pendant le remplissage, sinon
des bulles dʼair pourraient se former et causer
un séchage inefficace. Évitez de trop remplir
le distributeur.
3 Fermez le couvercle pour verrouiller le
distributeur. Le produit de rinçage est
distribué automatiquement au cours du
dernier cycle de rinçage.
Réglage du distributeur de produit
de rinçage
Le distributeur est doté de cinq niveaux de
réglage. Le lave-vaisselle est programmé à lʼusine
pour un niveau du distributeur dʼagent de rinçage
de 2. Vous pouvez vérifier et changer ce niveau
depuis le panneau de commande.
REMARQUE
Réglez le distributeur à un niveau supérieur si
votre eau est dure et que vous observez la
présence de dépôts calcaires sur vos plats.
Un distributeur de produit de rinçage réglé à un
niveau trop faible favorisera la formation de
taches et de marques sur les plats et diminuera
la performance du séchage.
Un réglage trop haut peut causer la formation
de mousse, ce qui diminuera la performance du
lavage.
1 Assurez-vous que lʼappareil est éteint.
2 Appuyez simultanément sur les boutons
Power (Mise sous tension) et Remote Start
(Démarrage à distance) pour accéder au
mode de réglage des options.
3 Appuyez sur Dry Boost (Séchage extra) pour
changer le réglage du distributeur dʼagent de
rinçage. Chaque fois que vous appuyez sur le
bouton, le réglage passe au niveau suivant, de
L0 à L4.
4 Une fois que le réglage du distributeur
dʼagent de rinçage désiré est sélectionné,
fr-ca_main.book.book Page 42 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
43FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
appuyez sur Start (Démarrage) pour le
sauvegarder.
Rechargement du produit de
rinçage
La fréquence de rechargement du produit de
rinçage dépend de la fréquence dʼutilisation du
lave-vaisselle et du niveau de distribution
sélectionné.
Le voyant à DEL Rinse Aid Refill (Regarnir
produit de rinçage) clignote lorsqu’il faut
ajouter de lʼagent de rinçage, à moins que le
réglage du distributeur dʼagent de rinçage soit
réglé à « L0 ».
fr-ca_main.book.book Page 43 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
44 FONCTIONS INTELLIGENTES
FONCTIONS INTELLIGENTES
Application LG ThinQ
L’application LG ThinQ vous permet de
communiquer avec l’appareil à l’aide d’un
téléphone intelligent.
Caractéristiques de l’application LG
ThinQ
Suivi
- Contrôlez l'état actuel, le cycle, les options, le
temps de fonctionnement et l’heure de fin de
cycle pour l’appareil sur un seul et même
écran.
Download Cycle (Téléchargement dʼun cycle)
- Vous pouvez télécharger de nouveaux cycles
spécialisés qui ne sont pas inclus dans les
cycles standards de l’appareil. Connectez
l’appareil à l’application pour télécharger une
variété de cycles de spécialité propres à
l’appareil. Une fois le téléchargement de cycle
terminé dans l’appareil, le produit garde en
mémoire le cycle téléchargé jusqu’à ce qu’un
nouveau cycle soit téléchargé.
REMARQUE
Un seul cycle téléchargé peut être enregistré à la
fois sur l’appareil.
Le cycle Machine Clean (Nettoyage de
lʼappareil) (P1) est le cycle téléchargé par défaut.
Aide au nettoyage de lʼappareil
- Cette fonctionnalité indique le nombre de
cycles restants avant qu’il soit temps
d’exécuter le cycle Machine Clean (Nettoyage
de lʼappareil) (Download Cycle
(Téléchargement dʼun cycle) : P1).
Smart Diagnosis
- Cette fonction fournit des renseignements
utiles pour diagnostiquer et résoudre les
problèmes avec lʼappareil en se basant sur le
profil dʼutilisation.
Paramètres
- Réglez le niveau du distributeur de produit de
rinçage, le rappel pour le nettoyage de
lʼappareil, le niveau du signal et le voyant
indicateur de nettoyage.
Quand le cycle est terminé ou que l’appareil a
des problèmes, vous avez l’option de recevoir
des alertes instantanées sur un téléphone
intelligent.
Notifications poussées
- Activez les Notifications poussées pour
recevoir des notifications sur l’état de
l’appareil.
Les notifications sont déclenchées même si
l’application LG ThinQ est éteinte.
Surveillance de la consommation d’énergie
- Vous pouvez utiliser la fonction de surveillance
de la consommation d’énergie pour vérifier la
consommation d’énergie estimée.
REMARQUE
Si vous changez de routeur sans fil, de
fournisseur de services Internet ou de mot de
passe, supprimez l’appareil connecté de
l’application LG ThinQ, puis connectez-le de
nouveau.
Cette information est à jour au moment de la
publication. L’application est sujette à des
modifications à des fins d’amélioration du
produit, et ce, sans que l’utilisateur en soit
préalablement avisé.
Installation de l’application
LG ThinQ et connexion d’un
appareil de LG
Modèles avec un code QR
Balayez le code QR ci-joint au produit en utilisant
l’appareil photo ou un lecteur de codes QR sur
votre téléphone intelligent.
Modèles sans code QR
1 À partir d’un téléphone intelligent, cherchez
l’application LG ThinQ dans la boutique
Google Play ou l’App Store d’Apple.
fr-ca_main.book.book Page 44 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
45FONCTIONS INTELLIGENTES
FRANÇAIS
2 Lancez l’application LG ThinQ, connectez-
vous à votre compte, ou créez un compte LG.
3 Appuyez sur le bouton Ajouter (~) sur
l’application LG ThinQ pour connecter votre
appareil de LG. Suivez les instructions de
l’application pour terminer le processus.
REMARQUE
Pour connaître l’état du réseau Wi-Fi, vérifiez que
le voyant à DEL Wi-Fi sur le panneau de
commande est allumé.
L’appareil prend seulement en charge les
réseaux Wi-Fi de 2,4 GHz. Pour vérifier la
fréquence de votre réseau, contactez votre
fournisseur de services Internet ou reportez-
vous au manuel de votre routeur sans fil.
LG ThinQ n’est pas responsable des problèmes
de connexion au réseau ou des défauts,
dysfonctionnements ou erreurs causés par la
connexion au réseau.
L’environnement sans fil peut causer un
ralentissement du fonctionnement du réseau
sans fil.
S’il y a une trop grande distance entre l’appareil
et le routeur sans fil, l’intensité du signal
s’affaiblit. La connexion peut prendre du temps,
ou l’installation de l’application peut échouer.
Si l’appareil a des difficultés à se connecter au
réseau Wi-Fi, il est peut-être trop loin du routeur.
Procurez-vous un répéteur Wi-Fi (rallonge de
portée) pour améliorer la force du signal Wi-Fi.
La connexion réseau peut ne pas fonctionner
correctement selon le fournisseur de services
Internet.
La connexion Wi-Fi peut ne pas se faire ou être
interrompue à cause de l’environnement du
réseau domestique.
Si l’appareil ne peut pas être connecté en raison
de problèmes liés à la transmission du signal
sans fil, débranchez l’appareil et attendez
environ une minute avant de réessayer.
Si le pare-feu de votre routeur sans fil est activé,
désactivez-le ou ajoutez-y une exception.
Le nom du réseau sans fil (SSID) doit être une
combinaison de lettres et de chiffres anglais.
(N’utilisez pas de caractères spéciaux.)
L’interface utilisateur (IU) du téléphone
intelligent peut varier en fonction du système
d’exploitation (SE) mobile et du fabricant.
Si le protocole de sécurité du routeur est
configuré sur WEP, la configuration du réseau
peut échouer. Veuillez changer le protocole de
sécurité (nous recommandons WPA2) et
connectez le produit à nouveau.
Utilisation de l’appareil à distance
Remote Start (Démarrage à distance)
Utilisez un téléphone intelligent pour commander
l’appareil à distance ou pour vérifier le temps
restant au cycle.
Utilisation du cycle Remote Start
(Démarrage à distance)
1 Chargez la vaisselle dans le lave-vaisselle.
2 Appuyez sur le bouton Power (Mise sous
tension).
3 Vérifiez que la connexion Wi-Fi est établie.
4 Appuyez sur le bouton Remote Start
(Démarrage à distance) et fermez la porte
du lave-vaisselle pour activer la fonctionnalité
Remote Start (Démarrage à distance).
5 Démarrez un cycle à partir de l’application LG
ThinQ sur votre téléphone intelligent.
REMARQUE
Une fois le mode Remote Start (Démarrage à
distance) activé, vous pouvez lancer un cycle
depuis l’application LG ThinQ, mais les touches
de cycle et d’options de l’appareil seront
désactivées. Pour activer les touches, vous devez
désactiver le mode Remote Start (Démarrage à
distance).
La porte doit être fermée afin d’activer le mode
Remote Start (Démarrage à distance).
Désactivation du mode Remote Start
(Démarrage à distance)
Lorsque la fonction Remote Start (Démarrage à
distance) est activée, ouvrez la porte du lave-
vaisselle ou appuyez sur le bouton Remote Start
(Démarrage à distance) en laissant la porte
fermée.
fr-ca_main.book.book Page 45 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
46 FONCTIONS INTELLIGENTES
Caractéristiques de l’équipement
radio
Avis de la FCC
L’avis suivant couvre le module de transmetteur se
trouvant dans le produit.
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux
limites d’un appareil numérique de classe B,
conformément à la partie 15 des règles de la FCC.
Ces limites sont établies pour fournir une
protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation résidentielle. Cet
équipement produit, utilise et peut émettre de
l’énergie radioélectrique et, s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux présentes instructions,
peut causer des interférences nuisibles aux
communications radio. Quoi qu’il en soit, on ne
peut pas garantir que des interférences ne se
produiront pas dans certaines installations. Si cet
appareil cause des interférences nuisibles à la
réception des signaux de radio ou de télévision, ce
qui peut être déterminé en allumant et en
éteignant l’appareil, on encourage l’utilisateur à
essayer de corriger ces interférences par l’un des
moyens suivants :
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
Augmentez la distance séparant l’équipement du
récepteur.
Branchez l’appareil sur un circuit électrique
différent de celui où le récepteur est branché.
Contactez votre revendeur ou un technicien
radio/télévision expérimenté.
Cet appareil est conforme à la partie 15 du
règlement de la FCC Le fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes :
(1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage; et
(2) L’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Tout changement ou toute modification apportés
à cet appareil et qui ne sont pas approuvés de
manière explicite par le fabricant sont susceptibles
d’annuler l’autorité de l’utilisateur quant à utiliser
l’appareil.
Énoncé FCC sur l’exposition aux
radiations RF
Cet équipement est conforme aux limites de
radiation de la FCC définies pour un
environnement non contrôlé. Cet appareil et sa ou
ses antennes ne doivent pas être colocalisés ou
opérés en conjonction avec tout autre antenne ou
transmetteur.
Cet appareil doit être installé et utilisé de façon à
maintenir une distance minimale de 20 cm (7,8 po)
entre l’antenne et l’utilisateur. Les utilisateurs
doivent respecter les directives d’utilisation afin de
satisfaire aux critères en matière d’exposition aux
rayonnements RF.
Avis d’Industrie Canada
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu
dans le présent appareil est conforme aux CNR
d’Innovation, Sciences et Développement
économique Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. L’exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences
(2) Cet appareil doit accepter toutes les
interférences, y compris celles pouvant entraîner
son dysfonctionnement.
Énoncé d’IC concernant l’exposition
à la radiation
Cet appareil est conforme aux limites d’exposition
aux rayonnements d’Industrie Canada pour un
environnement non contrôlé.
Cet appareil doit être installé et utilisé de façon à
garder une distance minimale de 20 cm (7,8
pouces) entre la source de rayonnement et votre
corps.
REMARQUE
LE FABRICANT N’EST PAS RESPONSABLE DES
INTERFÉRENCES RADIOÉLECTRIQUES CAUSÉES
PAR DES MODIFICATIONS NON AUTORISÉES
APPORTÉES À CET APPAREIL. DE TELLES
MODIFICATIONS POURRAIENT ANNULER
L’AUTORISATION ACCORDÉE À L’UTILISATEUR DE
FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL.
Type Fréquence
Plage
Sortie
Power
(Mise
sous
tension)
Wi-Fi 2412 MHz - 2462 MHz <30dBm
Bluetooth 2402 MHz - 2480 MHz
fr-ca_main.book.book Page 46 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
47FONCTIONS INTELLIGENTES
FRANÇAIS
Renseignements sur l'avis de
logiciel libre
Pour obtenir le code source conformément aux
dispositions de la licence publique générale, de la
licence publique générale limitée, de la licence
publique Mozilla et de toute autre licence
régissant les logiciels à code source libre contenus
dans ce produit et exigeant la divulgation du code
source, visitez le site https://opensource.lge.com.
En plus du code source, toutes les dispositions de
licence, les avis de droits d’auteurs et autres
documents pertinents peuvent aussi être
consultés.
SIGNATURE KITCHEN SUITE mettra également à
votre disposition le code source libre sur CD-ROM
pour un prix couvrant le coût de la distribution
(coût du support, de l’expédition et de la
manutention) sur simple demande par courriel à
l’adresse [email protected].
Cette offre est valable pour une période de trois
ans après notre dernière expédition de ce produit
et s’applique à toute personne ayant reçu ces
renseignements.
Fonctionnalité
Smart DiagnosisMC
Utilisez cette fonctionnalité pour vous aider à
diagnostiquer et à résoudre les problèmes
qu’éprouve votre appareil.
REMARQUE
Pour des raisons ne relevant pas du contrôle de
LGE, le service pourrait ne pas fonctionner en
raison de facteurs externes, notamment la
disponibilité du Wi-Fi, la connexion Wi-Fi, la
politique de la boutique d’applications ou la
disponibilité de l’application.
La fonctionnalité pourrait être modifiée sans
préavis et pourrait avoir une apparence
différente selon votre emplacement.
Utilisation de l’application LG ThinQ
pour diagnostiquer les problèmes
Si vous éprouvez des problèmes avec votre
appareil doté du Wi-Fi, vous pouvez transmettre
des données de dépannage par téléphone
intelligent à l’aide de l’application LG ThinQ.
Lancez l’application LG ThinQ et sélectionnez la
fonctionnaliSmart DiagnosisMC qui se trouve
dans le menu. Suivez les instructions indiquées
dans l’application LG ThinQ.
Utilisation de la fonctionnalité de
diagnostic sonore pour
diagnostiquer les problèmes
Suivez les instructions ci-dessous pour utiliser la
fonctionnalité de diagnostic sonore.
Lancez l’application LG ThinQ et sélectionnez la
fonctionnalité Smart Diagnosis qui se trouve
dans le menu. Suivez les instructions relatives au
diagnostic sonore indiquées dans l’application
LG ThinQ.
1 Appuyez sur le bouton Power (Mise sous
tension) pour allumer l’appareil.
N’appuyez sur pas sur les autres touches.
2 Placez le microphone de votre téléphone
intelligent près du logo d.
3 Maintenez le bouton Download Cycle
(Téléchargement dʼun cycle) enfoncé
pendant trois secondes ou plus tout en
maintenant le microphone de votre téléphone
intelligent près de l’icône jusqu’à ce que le
transfert des données soit terminé.
Maintenez votre téléphone intelligent en
place jusqu’à ce que le transfert des
données soit terminé. Le temps restant
pour le transfert des données s’affiche à
l’écran.
4 Une fois le transfert des données terminé, le
diagnostic s’affichera dans l’application.
REMARQUE
Pour obtenir des résultats optimaux, évitez de
bouger votre téléphone intelligent pendant la
transmission sonore.
Max.
10 mm
fr-ca_main.book.book Page 47 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
48 ENTRETIEN
ENTRETIEN
Pour maintenir une bonne performance et éviter les problèmes, il est important de vérifier lʼextérieur et
lʼintérieur du lave-vaisselle, incluant les filtres et les bras de lavage, à intervalles réguliers.
AVERTISSEMENT
Quand vous nettoyez lʼextérieur et lʼintérieur du lave-vaisselle, nʼutilisez pas de benzène ou de diluant.
Autrement, cela pourrait causer un incendie ou une explosion.
Pour éviter les blessures durant lʼentretien et le nettoyage, portez des gants ou des vêtements de
protection.
Nettoyage et entretien
Nettoyage de lʼextérieur
N’utilisez pas de tampons à récurer ni de
nettoyants abrasifs sur la surface extérieure du
lave-vaisselle.
Pour éliminer la saleté courante, il suffit d’utiliser
un chiffon doux humide ou une éponge. Vous
pouvez également utiliser un savon doux pour
aider à éliminer la saleté tenace. Rincez et
essuyez ensuite les surfaces avec un linge doux.
Vous pouvez polir les surfaces en acier
inoxydable à l’aide d’un nettoyant pour acier
inoxydable. Suivez les instructions sur le
nettoyant, puis essuyez la surface dans le sens
du grain.
MISE EN GARDE
Si de l’huile de cuisson est renversée sur la
surface extérieure de l’appareil, essuyez-la
immédiatement. Ne nettoyez pas la surface
extérieure de l’appareil avec des produits de
nettoyage contenant de l’alcool, du diluant, du
javellisant, du benzène, du liquide inflammable
ou des substances abrasives. Ces substances
peuvent décolorer ou endommager l’appareil.
Nettoyage de lʼintérieur
Nettoyez lʼintérieur du lave-vaisselle
périodiquement à lʼaide dʼun chiffon doux et
humide ou dʼune éponge pour enlever les
résidus alimentaires et les impuretés.
Pour éliminer les taches blanches et les odeurs à
lʼintérieur du lave-vaisselle, lancez un cycle à vide
sans détergent ou avec une tasse de vinaigre
blanc dans un verre ou un bol pour lave-vaisselle
placé dans le panier supérieur. (Le vinaigre est
un acide et, en cas dʼutilisation intensive, il risque
dʼendommager lʼappareil.)
Utilisation du cycle Machine Clean (Nettoyage
de lʼappareil)
- Exécutez le cycle Machine Clean (Nettoyage
de lʼappareil) (Download Cycle
(Téléchargement dʼun cycle) : P1) une fois
par mois ou tous les 30 cycles pour éliminer la
saleté résiduelle, les odeurs, les taches
blanches et d’autres saletés à l’intérieur de
l’appareil. Le cycle Machine Clean (Nettoyage
de lʼappareil) (P1) est le cycle téléchargé
Download Cycle (Téléchargement dʼun
cycle) par défaut.
1 Retirez tous les plats de l’appareil.
2 Ajoutez trois cuillères à soupe (40 g) d'acide
citrique dans le distributeur de détergent
ou suivez les instructions du fabricant si
vous utilisez un produit de nettoyage pour
lave-vaisselle. N’utilisez pas de détergent
pour lave-vaisselle.
3 Exécutez le cycle Machine Clean
(Nettoyage de lʼappareil) (Download
Cycle (Téléchargement dʼun cycle) : P1).
4 Appuyez sur Start (Démarrage).
REMARQUE
Exécutez le cycle Machine Clean (Nettoyage de
lʼappareil) (Download Cycle (Téléchargement
dʼun cycle) : P1) une fois par mois, ou plus
souvent selon les besoins, pour éliminer
l’accumulation de détergent et d’autres résidus.
Si vous nʼavez pas utilisé le lave-vaisselle depuis
une longue période, exécutez le cycle Machine
Clean (Nettoyage de lʼappareil) (Download
Cycle (Téléchargement dʼun cycle) : P1) sans
détergent pour rafraîchir lʼintérieur. À la fin du
fr-ca_main.book.book Page 48 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
49ENTRETIEN
FRANÇAIS
cycle, nettoyez lʼintérieur et lʼextérieur du lave-
vaisselle en suivant les directives dʼENTRETIEN.
Coupure antirefoulement ou
broyeur dʼévier obstrué
Vérifiez la coupure antirefoulement ou le broyeur
dʼévier si le lave-vaisselle nʼest pas bien vidangé.
REMARQUE
La coupure antirefoulement et le broyeur sont
des raccords externes à la tuyauterie qui ne font
pas partie intégrante du lave-vaisselle.
La garantie du lave-vaisselle ne couvre pas les
frais de service directement associés au
nettoyage ou à la réparation de la coupure
antirefoulement externe et du broyeur.
Nettoyage de la coupure
antirefoulement
1 Éteignez le lave-vaisselle.
2 Retirez le couvercle de la coupure
antirefoulement et le capuchon de plastique
qui est dessous.
3 Enlevez tous les débris avec un cure-dent ou
une brosse.
4 Replacez le capuchon de plastique et le
couvercle de la coupure antirefoulement.
Nettoyage des filtres
AVERTISSEMENT
Prenez soin de ne pas toucher aux bords
tranchants du filtre en acier inoxydable quand
vous le manipulez.
MISE EN GARDE
Retirez les résidus dʼaliments coincés dans les
filtres pour éviter lʼaccumulation de bactéries
causant des odeurs et les problèmes possibles
de vidange.
REMARQUE
Pour de meilleures performances de lavage,
nettoyez le filtre après chaque lavage. Si des
résidus alimentaires restent dans le filtre, ils
peuvent causer de mauvaises odeurs.
En présence dʼeau calcaire, nettoyez le filtre au
moins une fois par mois à lʼaide dʼune brosse
douce.
Nettoyez les filtres à lʼaide de matériaux non
abrasifs et dʼeau tiède.
1 Retirez le panier inférieur et positionnez le
bras de vaporisation afin quʼune ouverture en
V plus large soit pointée vers lʼavant.
2 Tournez le filtre intérieur dans le sens inverse
des aiguilles dʼune montre et retirez lʼunité
assemblée comprenant le filtre intérieur et le
filtre en acier inoxydable.
Une fois les filtres retirés, vérifiez l’ouverture
du puisard et retirez toute substance
étrangère, si tel est le cas
3 Nettoyez les filtres avec une brosse douce
sous lʼeau courante. Rassemblez les filtres
avant de les réinstaller.
fr-ca_main.book.book Page 49 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
50 ENTRETIEN
4 Pour replacer les filtres assemblés,
positionnez le bras de vaporisation de façon à
avoir lʼouverture en V plus large pointée vers
lʼavant. Replacez les filtres dans le boîtier à
filtres et fixez-les en place en tournant le filtre
intérieur jusquʼà ce quʼil se bloque en place.
REMARQUE
Assurez-vous que le filtre est bien assemblé
avant de démarrer un cycle. Durant
lʼassemblage, tournez le filtre fermement jusquʼà
entendre un clic.
Horaire recommandé pour le
nettoyage des filtres
Nettoyage du bras de lavage
Si les trous du bras de lavage sont bloqués par des
résidus alimentaires, la vaisselle pourrait ne pas
être bien nettoyée à cause dʼun jet dʼeau incorrect.
Il est recommandé de nettoyer les bras de lavage
toutes les deux semaines.
Nettoyage du bras de lavage inférieur
1 Assurez-vous que les trous du jet dʼeau ne
sont pas bloqués par des miettes de
nourriture.
2 Si un résidu alimentaire bloque les trous du
bras de lavage, retirez-le avec une épingle ou
un bout de fil de fer rigide.
MISE EN GARDE
Pour éviter d’abîmer les différentes pièces du
gicleur rotatif, ne tirez pas dessus et ne les faites
pas tourner manuellement.
Nombre de
lavages par
semaine
Si vous lavez
les plats
avant de les
placer dans
le lave-
vaisselle
Si vous
frottez et
rincez les
plats avant le
chargement
1 - 3
Tous les 6 mois
Une fois par an
4 - 7
8 - 12 Tous les 6 mois
13 - 14
Nombre de
lavages par
semaine
Si vous
frottez
simplement
les plats
avant le
chargement
dans le lave-
vaisselle
Si vous ne
frottez pas et
ne rincez pas
les plats
avant le
chargement
1 - 3
Quatre fois par
an
Une fois par
mois
4 - 7
Deux fois par
mois (tous les
15 jours)
8 - 12 Tous les 1,5
mois
Chaque
semaine
13 - 14 Deux fois par
semaine
fr-ca_main.book.book Page 50 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
51ENTRETIEN
FRANÇAIS
Nettoyage du bras de lavage supérieur
1 Tirez le panier supérieur vers lʼavant. Assurez-
vous que les trous du jet dʼeau ne sont pas
bloqués par des miettes de nourriture.
2 Si un nettoyage est nécessaire, retirez le
gicleur supérieur en tournant l’écrou situé au
bas du gicleur de 1/8 de tour dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre et en le
tirant vers le bas.
3 Rincez ou agitez le bras de lavage pour
enlever les miettes de nourriture.
4 Si un résidu alimentaire bloque les trous du
bras de lavage, retirez-le avec une épingle ou
un objet pointu.
5 Après avoir enlevé le résidu alimentaire,
nettoyez les bras de lavage sous lʼeau
courante.
6 Après avoir nettoyé le bras de lavage
supérieur, enfoncez-le pour le remettre en
place. Tournez lʼécrou de 1/8 de tour dans le
sens horaire et assurez-vous que lʼécrou se
verrouille dans sa position initiale.
7 Après lʼassemblage, assurez-vous que les bras
de lavage tournent librement.
Entretien saisonnier et rangement
Si vous vous absentez pour une longue période
durant les mois les plus chauds, fermez lʼarrivée
dʼeau et débranchez le câble dʼalimentation
électrique, ou éteignez le disjoncteur. Nettoyez
le filtre, la cuve et le distributeur pour éviter les
mauvaises odeurs.
Si vous vous absentez pour une longue période
durant les mois de la saison froide et que le
temps risque dʼêtre glacial, préparez les
conduites dʼalimentation en eau et le lave-
vaisselle pour lʼhiver. La préparation pour lʼhiver
doit être effectuée par un professionnel qualifié.
Nettoyage du ventilateur de
séchage avec chaleur
MISE EN GARDE
Pour éviter les possibilité d'odeurs provenant de
l'évent de chaleur, retirez périodiquement les
résidus alimentaires coincés dans l'espace sous
le couvercle (tous les 4 mois).
Pour éviter les blessures durant le nettoyage,
portez des gants ou des vêtements de
protection.
Attendez que le ventilateur refroidisse
suffisamment avant de le nettoyer. Si vous le
touchez alors qu’il est chaud, vous risquez de
vous blesser.
Lorsque vous nettoyez le ventilateur de séchage
avec chaleur, ne laissez pas d’eau, de détergents
ou d’autres substances étrangères pénétrer
dans le tuyau. Cela pourrait entraîner le mauvais
fonctionnement du produit.
Pour éviter les décharges électriques, ne mettez
pas votre main à l’intérieur du tuyau du
ventilateur de séchage avec chaleur.
fr-ca_main.book.book Page 51 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
52 ENTRETIEN
MISE EN GARDE
Ne démontez jamais l’écrou qui se trouve à la
base du tuyau du ventilateur. Cela pourrait
provoquer des fuites.
Si le couvercle n’est pas correctement installé,
une fuite d’eau, une décharge électrique, un
incendie ou un mauvais fonctionnement du
produit pourraient se produire.
1 Retirez le panier inférieur. Repérez le
couvercle du ventilateur de séchage avec
chaleur dans le coin arrière gauche, au bas de
la cuve.
2 Il y a une languette à la base du couvercle.
Insérez un tournevis à tête plate entre la
languette et le couvercle et poussez-la
doucement pour l’éloigner du couvercle
(veillez à ne pas casser la languette et à ne pas
rayer la cuve).
3 Pendant que la languette est retirée, tournez
le couvercle dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à environ 2 heures. Soulevez le
couvercle pour le retirer.
4 Retirez les débris avec une brosse, au besoin.
Le couvercle peut être nettoyé à l’eau
courante. Laissez-le sécher avant de le
réinstaller pour éviter que l’eau ne pénètre
dans le tuyau du ventilateur.
MISE EN GARDE
Ne laissez pas d’eau, de détergents ou d’autres
substances étrangères pénétrer dans le tuyau.
Cela pourrait entraîner le mauvais
fonctionnement du produit.
5 Pour réinstaller le couvercle de ventilation,
placez-le sur le tuyau d’alimentation dans la
même orientation que celle dans laquelle il a
été retiré (environ 2 heures). Tournez le
couvercle dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche en
place.
MISE EN GARDE
N'utilisez pas le lave-vaisselle sans le couvercle
en place. Si le couvercle n’est pas correctement
installé, une fuite d’eau, une décharge
électrique, un incendie ou un mauvais
fonctionnement du produit pourraient se
produire.
fr-ca_main.book.book Page 52 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
53DÉPANNAGE
FRANÇAIS
DÉPANNAGE
La laveuse est dotée d’un système de surveillance automatique des erreurs qui détecte et diagnostique
très tôt les problèmes. Si la laveuse ne fonctionne pas correctement ou ne fonctionne pas du tout, vérifiez
ce qui suit avant d’appeler un technicien.
Avant dʼappeler le réparateur
FAQ
Q: Est-ce que lʼutilisation de ce lave-vaisselle nécessite un produit de rinçage?
R : Le produit de rinçage est fortement recommandé pour améliorer la performance de séchage du
lave-vaisselle. En lʼabsence de produit de rinçage, il peut rester de lʼeau sur les plats et sur la cuve. Le
produit de rinçage permet de garantir que la plus grande partie de lʼeau a été évacuée des plats à la
fin du rinçage et que le chargement est prêt pour le cycle de séchage.
Q : Que puis-je faire si mes plats sont recouverts dʼun film brumeux et blanc après un lavage?
R : Le film brumeux est généralement causé par la réaction des minéraux de lʼeau avec le détergent du
lave-vaisselle. Assurez-vous dʼabord de ne pas trop utiliser de détergent. Consultez la section Ajout
de détergent dans le distributeur pour connaître les quantités de détergent recommandées.
Ajoutez un rinçage supplémentaire au cycle. Les lave-vaisselle SIGNATURE KITCHEN SUITE
nécessitent moins dʼeau que les lave-vaisselle traditionnels; par conséquent, un rinçage
supplémentaire aide à faire disparaître le film. Si lʼalimentation en eau contient du calcaire, il peut
être nécessaire dʼajouter un renforçateur pour régler le problème des marques.
Q : Comment puis-je faire disparaître la pellicule blanche dans la cuve?
R : Mesurez 3 cuillères à soupe (40 g) d’acide citrique en poudre et remplissez le compartiment principal
de détergent. Lancez le cycle Machine Clean (Nettoyage de lʼappareil) (Download Cycle
(Téléchargement dʼun cycle) : P1). N’utilisez pas de détergent.
Q : Quelles étapes puis-je suivre pour améliorer le séchage?
R : La performance du séchage est directement attribuable à la chaleur restant dans la cuve après le
rinçage à chaud. Si votre lave-vaisselle est situé loin de votre chauffe-eau, il peut être nécessaire
dʼouvrir le robinet dʼeau chaude de lʼévier avant de commencer un cycle de lavage, afin dʼassurer
lʼévacuation de lʼeau froide des conduites. Cela garantira que votre lave-vaisselle reçoit de lʼeau
chaude du début à la fin. Le réglage High Temp. (Température élevée) aide également à maintenir
élevée la température de la cuve interne et celle des plats avant le début du séchage.
Les lave-vaisselle SIGNATURE KITCHEN SUITE sont conçus pour être utilisés avec un produit de
rinçage. Le produit de nettoyage maximise la quantité dʼeau déjà évacuée des plats avant le début du
cycle de séchage. Si vous utilisez un produit de rinçage et que les performances ne sont pas
satisfaisantes, ajustez le montant de produit de rinçage envoyé. Le réglage par défaut est à 2. Au
besoin, réglez ce niveau à 3 pour utiliser plus de produit de rinçage.
L’eau a tendance à perler sur le plastique et les surfaces antiadhésives plutôt que de glisser, ce qui
rend ces surfaces plus difficiles à sécher. Si vous lavez des articles en plastique à l’aide du cycle
normal, sélectionnez l’option Dry Boost (Séchage extra) ou Night Dry (Séchage de nuit), ou les
deux, pour obtenir des résultats de séchage optimaux. Lorsque le distributeur d’agent de rinçage est
vide, l’option Dry Boost (Séchage extra) est sélectionnée automatiquement (sauf pour le cycle
Normal de 1 Hour (1 Heure)).
Laissez le lave-vaisselle finir le cycle de séchage avant dʼouvrir la porte. Si la porte sʼouvre en cours de
cycle de séchage, la chaleur nécessaire au fonctionnement du système de séchage hybride
sʼéchappera. Par conséquent, tous les plats seront encore humides à la fin du cycle.
Q: Quʼest-ce que le système de séchage hybride?
fr-ca_main.book.book Page 53 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
54 DÉPANNAGE
R : Le lave-vaisselle ne se base pas sur un élément de chauffage pour la procédure de séchage; il se base
plutôt sur la chaleur retenue par la vaisselle et la cuve durant les cycles de lavage et de rinçage pour
transformer la vapeur dʼeau de la cuve en humidité.
Lʼair chaud et humide du lave-vaisselle est ensuite évacué par un ventilateur vers un tuyau de
condensation situé dans la porte. Lʼair se refroidit, ce qui condense lʼhumidité. Lʼair de la pièce est
également ventilé dans le tuyau pour accélérer le refroidissement. Lorsque lʼhumidité se condense
en eau, elle est évacuée.
REMARQUE
Le produit de rinçage est nécessaire pour améliorer le séchage. En lʼabsence de produit de
rinçage, il peut rester de lʼeau sur les plats et sur la cuve.
Q : Pourquoi le lave-vaisselle émet-il un sifflement?
R : Il est important de déterminer la durée du bruit et le moment auquel il se produit (quelle partie du
cycle). Lorsque lʼeau est envoyée dans le lave-vaisselle, un sifflement peut se produire. Cela est
normal. Si la pression dʼeau est trop forte, celui-ci sera plus fort et il sera peut-être nécessaire
dʼajuster le robinet dʼarrivée dʼeau pour faire baisser la pression si le bruit est trop fort.
Q : Quels types de plats peuvent être mis dans le lave-vaisselle?
R : Assurez-vous que les plats que vous mettez dans le lave-vaisselle sont prévus pour cela. Les plats en
plastique ne sèchent pas aussi efficacement que les plats en verre et en métal. Les plats en plastique
ne retiennent pas la chaleur aussi efficacement que les plats en verre et en métal. Les verres et les
plats en plastique peuvent nécessiter un séchage à la main avant dʼêtre rangés à la fin du cycle.
Q : Puis-je effectuer un cycle de purge seulement?
R : Pour évacuer lʼeau qui reste, appuyez et maintenez le bouton Start (Démarrage) pendant trois
secondes jusquʼà ce que le cycle sʼarrête. Une fois lʼeau évacuée, le lave-vaisselle se met hors tension.
Q : Pourquoi mon lave-vaisselle sonne-t-il continuellement lorsque jʼouvre la porte en cours de
cycle ou juste après la fin dʼun cycle?
R : Cela est normal. Le lave-vaisselle vous avertit que la température à lʼintérieur de lʼappareil est très
chaude et de faire attention lorsque vous accédez à lʼintérieur. Une fois que lʼappareil a refroidi, le
signal sonore sʼarrêtera.
Q: Quʼest-ce que Control Lock (Verrouillage des commandes) et comment lʼactive-t-on?
R : La fonctionnalité Control Lock (Verrouillage des commandes) empêche la modification des
commandes pendant un cycle. Elle n’empêche pas la porte d’être ouverte et n’empêche pas l’appareil
d’être éteint. Pour activer ou désactiver cette fonctionnalité, appuyez simultanément sur Night Dry
(Séchage de nuit) et Delay Start (Démarrage programmé) pendant trois secondes.
Q : Puis-je ajouter une rallonge au tuyau de vidange?
R : Si une rallonge de tuyau de vidange est nécessaire, utilisez un tuyau de 2 ou 3 pieds au diamètre
intérieur de 5/8 po ou de 7/8 po et un coupleur pour raccorder les deux extrémités de tuyau.
Q : Un voyant à DEL clignote, lʼappareil émet un son et il ne démarre pas. Quʼest-ce qui ne va pas
avec le lave-vaisselle?
R: Il sʼagit dʼune fonction de sécurité. La porte doit être fermée dans les quatre secondes après avoir
appuyé sur le bouton Start (Démarrage). Si la porte nʼest pas fermée dans les quatre secondes, un
voyant DEL se met à clignoter, une tonalité se fait entendre et le lave-vaisselle ne fonctionne pas.
Pour démarrer le lave-vaisselle, ouvrez la porte et vous pouvez soit refermer la porte et appuyer sur
Start (Démarrage) (commandes frontales), soit appuyer sur Start (Démarrage) et refermer la porte
dans les quatre secondes suivantes (commandes sur le dessus).
Q : Dois-je rincer la vaisselle avant de la charger?
R : Non, vous nʼavez pas besoin de rincer la vaisselle avant de la charger, particulièrement si vous
utilisez les cycles Normal et Auto. Le lave-vaisselle rend la vaisselle propre sans que vous ayez à la
rincer au préalable.
fr-ca_main.book.book Page 54 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
55DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Messages d’erreur
Symptômes Causes possibles et solutions
IE Problème dʼarrivée dʼeau.
Vérifiez si le tuyau dʼarrivée dʼeau est obstrué, plié ou gelé.
•Vérifiez lʼalimentation en eau.
OE Problème de vidange.
Vérifiez si le tuyau de vidange de lʼeau est obstrué, plié ou gelé.
Obstruction de la coupure antirefoulement ou du broyeur.
Nettoyez la coupure antirefoulement ou le broyeur.
Les filtres sont obstrués.
Nettoyez les filtres.
bE Surplus de mousse causé par un détergent inadéquat, tel que du liquide vaisselle.
N’utilisez pas de liquides vaisselle classiques. Utilisez uniquement des détergents conçus
pour être utilisés dans des lave-vaisselles automatiques.
Une erreur bE peut apparaître sides plats souillés avec beaucoup d’aliments mousseux,
comme de la crème fouettée, sont chargés dansl’appareil. Pour effacer l’erreur, éteignez
l’appareil et lancez un nouveau cycle.
Pour nettoyer les résidus de détergent de la cuve, versez environ 4 oz ~ 8 oz (100 ml ~ 200
ml) de lait dans un bol peu profond et placez-le dans le panier du haut, puis démarrez le
cycle Auto du lave-vaisselle.
Incapacité de mettre le lave-vaisselle au niveau.
Assurez-vous que l’appareil est adéquatement mis au niveau.
AE Fuite dʼeau.
•Coupez lʼalimentation en eau du lave-vaisselle et appelez un centre dʼinformation à la
clientèle de SIGNATURE KITCHEN SUITE en composant le 1 855 790-6655 (É.-U.) ou le
1 888 289-2802 (Canada).
Le lave-vaisselle émet une tonalité dʼalerte pendant 10 secondes puis active la pompe de
vidange de façon intermittente. Si lʼalimentation électrique est interrompue, lʼappareil se
rallume automatiquement jusquʼà ce que lʼerreur AE soit résolue.
FE Lʼalimentation en eau est trop grande.
Veuillez appeler un centre dʼinformation à la clientèle de SIGNATURE KITCHEN SUITE en
composant le 1 855 790-6655 (États-Unis) ou le 1 888 289-2802 (Canada).
HE Circuit de chauffage défectueux.
Veuillez appeler un centre dʼinformation à la clientèle de SIGNATURE KITCHEN SUITE en
composant le 1 855 790-6655 (États-Unis) ou le 1 888 289-2802 (Canada).
tE Erreur du capteur de température de l’eau
Veuillez appeler un centre dʼinformation à la clientèle de SIGNATURE KITCHEN SUITE en
composant le 1 855 790-6655 (États-Unis) ou le 1 888 289-2802 (Canada).
F3s Erreur du capteur de température de l’air chauffé
Veuillez appeler un centre dʼinformation à la clientèle de SIGNATURE KITCHEN SUITE en
composant le 1 855 790-6655 (États-Unis) ou le 1 888 289-2802 (Canada).
LE Erreur du moteur de la laveuse
Veuillez appeler un centre dʼinformation à la clientèle de SIGNATURE KITCHEN SUITE en
composant le 1 855 790-6655 (États-Unis) ou le 1 888 289-2802 (Canada).
F31 Erreur du moteur du ventilateur de séchage à l’air avec chaleur
Veuillez appeler un centre dʼinformation à la clientèle de SIGNATURE KITCHEN SUITE en
composant le 1 855 790-6655 (États-Unis) ou le 1 888 289-2802 (Canada).
fr-ca_main.book.book Page 55 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
56 DÉPANNAGE
FONCTIONNEMENT
NE Erreur du moteur Vario
Veuillez appeler un centre dʼinformation à la clientèle de SIGNATURE KITCHEN SUITE en
composant le 1 855 790-6655 (États-Unis) ou le 1 888 289-2802 (Canada).
P1, Pz, P3, P4, Ps, P6,
P7
Le cycle téléchargé Download Cycle (Téléchargement dʼun cycle) est sélectionné.
Cela n’est pas un code d’erreur. Ce code indique le cycle téléchargé Download Cycle
(Téléchargement dʼun cycle) en cours.
N:#, U:#, d:#, t#
(# est un nombre.)
Le mode Test est sélectionné.
Cela n’est pas un code d’erreur. Ce code est employé lors de la mise à l’essai du
lavevaisselle. Éteignez l’appareil, puis rallumez-le, et le code disparaîtra.
LO, L1, Lz, L3, L4 Le mode de réglage du niveau d’agent de rinçage est sélectionné.
Cela n’est pas un code d’erreur. Ce code indique le niveau actuel d’agent de rinçage. Pour
obtenir davantage de renseignements, veuillez consulter la section Ajout de produits de
nettoyage.
CL Le verrouillage de sécurité Control Lock (Verrouillage des commandes) est activé.
Cela n’est pas un code d’erreur. Ce code indique que le verrouillage de sécurité est activé.
Maintenez les boutons Night Dry (Séchage de nuit) et Delay Start (Démarrage
programmé) enfoncés simultanément pendant trois secondes.
Symptômes Causes possibles et solutions
Le lave-vaisselle ne
fonctionne pas.
On nʼa pas appuyé sur le bouton Start (Démarrage).
Appuyez sur le bouton Start (Démarrage).
La porte nʼest pas complètement fermée.
Assurez-vous que la porte est complètement fermée et verrouillée.
Lʼalimentation ou le câble dʼalimentation électrique nʼest pas raccordé(e).
Raccordez lʼalimentation ou le câble dʼalimentation électrique.
Le fusible est grillé ou le disjoncteur a basculé.
Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
Le verrouillage de sécurité Control Lock (Verrouillage des commandes) est activé.
Désactivez le verrouillage de sécurité Control Lock (Verrouillage des commandes).
Le lave-vaisselle
fonctionne trop
longtemps.
Le lave-vaisselle est raccordé à lʼeau froide.
Vérifiez le raccordement de lʼalimentation en eau ou le réglage du chauffe-eau. (Le
chauffage de lʼeau froide est plus long.)
De lʼeau reste dans la
cuve après la fin du
cycle.
Le tuyau de vidange est plié ou obstrué.
Ajustez le tuyau ou enlevez ce qui fait obstruction.
Bruit Un certain niveau de bruit est normal pendant le fonctionnement.
Ouverture du couvercle du bac de détergent.
La pompe de vidange est activée au début du cycle de vidange.
Le lave-vaisselle nʼest pas à niveau.
Réglez les pieds de nivellement.
Un bras de lavage heurte les plats.
Replacez les plats.
Symptômes Causes possibles et solutions
fr-ca_main.book.book Page 56 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
57DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Performances
Les lumières ne
sʼallument pas.
Le bloc dʼalimentation nʼest pas branché.
Branchez lʼalimentation électrique.
Les bras de lavage ne
tournent pas
rondement.
Les orifices des bras de lavage sont bloqués par les résidus alimentaires.
Nettoyez les orifices des bras de lavage.
Le panier supérieur
nʼest pas droit.
Le panier est mal réglé.
Consultez la section Panier supérieur à hauteur réglable.
Le lave-vaisselle
émet un signal
sonore continu
lorsque la porte est
ouverte pendant un
cycle ou
immédiatement à la
fin dʼun cycle.
Il sʼagit dʼune fonction de sécurité. Un contact avec de la vapeur qui sʼéchappe ou des
articles chauds dans le lave-vaisselle peut entraîner des blessures.
•Fermez la porte jusquʼà ce que le lave-vaisselle et son contenu aient suffisamment refroidi.
Le signal sonore sʼarrêtera lorsque la porte sera fermée ou lorsque la température
intérieure aura diminué.
La porte ne se ferme
pas complètement.
(Pour les modèles
dotés d’un panier à
couverts.)
Le panier à couverts n’est pas correctement inséré.
Poussez la poignée de la porte pour bien fermer la porte jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
Lorsquʼil est en
marche, le lave-
vaisselle émet un
son si on touche au
panneau.
L’appareil peut émettre un son de commande désactivée si vous heurtez le panneau de
commande ou y touchez durant le fonctionnement de lʼappareil. Seules les touches
Power (Mise sous tension), Start (Démarrage), Control Lock (Verrouillage des
commandes) et Remote Start (Démarrage à distance) sont activées durant le
fonctionnement de lʼappareil pour empêcher le changement accidentel des réglages de
cycle.
Les sons des boutons peuvent être désactivés dans le mode de réglage des options.
Reportez-vous à la section Utilisation du mode de réglage des options.
•Lʼalarme de fin de cycle et les tonalités dʼalertes de sécurité demeureront fonctionnelles.
Le cycle de lavage a
été interrompu.
On a ouvert la porte durant le cycle.
Si la porte est ouverte durant un cycle, il faut appuyer sur la touche Start dans un délai de
4 minutes ou lʼappareil sʼéteindra et tous les réglages seront annulés.
Il y a une fuite à
lʼavant de lʼappareil.
Le lave-vaisselle nʼa pas été installé de niveau.
Assurez-vous que lʼappareil est de niveau dʼun côté à lʼautre et de lʼavant à lʼarrière.
Consultez les instructions de nivellement dans la section Installation.
Utilisation du mauvais type de détergent.
Si une production excessive de mousse cause une fuite, laissez la quantité de mousse
diminuer pendant 24 heures, puis nettoyez l’intérieur de la cuve avec du lait.
Symptômes Causes possibles et solutions
Odeur Le cycle précédent a cessé avant la fin et lʼeau résiduelle reste dans le lave-vaisselle.
•Allumez lʼappareil, exécutez lʼoption Cancel (Annuler) pour évacuer lʼeau résiduelle, puis
exécutez le cycle 1 Hour (1 Heure) avec du détergent, mais avec un lave-vaisselle vide.
Des résidus alimentaires restent au fond de lʼappareil ou dans le filtre.
Nettoyez le filtre et lʼintérieur comme indiqué à la section Entretien du manuel du
propriétaire.
Symptômes Causes possibles et solutions
fr-ca_main.book.book Page 57 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
58 DÉPANNAGE
Odeur De la vaisselle non lavée est laissée dans lʼappareil pendant une période prolongée.
Exécutez un cycle avec une tasse de vinaigre blanc dans un verre ou un bol pour lave-
vaisselle placé dans le panier supérieur. (Le vinaigre est un acide et, en cas dʼutilisation
intensive, il risque dʼendommager votre appareil.)
Après le nettoyage, l’appareil dégage une odeur de détergent.
Cela est normal.
Il reste des résidus
dʼaliments sur les
plats.
La sélection du cycle est inadéquate.
Sélectionnez le cycle adéquat selon le niveau de saleté et le type de vaisselle à laver.
La température de lʼeau est trop basse.
Vérifiez le raccordement de lʼalimentation en eau ou le réglage du chauffe-eau.
Le détergent du lave-vaisselle nʼa pas été utilisé.
Utilisez un détergent recommandé.
La pression de lʼarrivée dʼeau est trop faible.
La pression de lʼeau doit se situer entre 20 et 80 psi.
Les orifices du jet dʼeau des bras de lavage sont bloqués.
Nettoyez les bras de lavage.
Chargement incorrect des plats.
Assurez-vous que les plats ne bloquent pas la rotation des bras de lavage et nʼinterfèrent
pas avec lʼouverture du distributeur de détergent.
Les filtres sont obstrués.
Nettoyez les filtres.
Ternissures sur les
gobelets.
Trop de détergent et trop dʼeau dure.
Utilisez moins de détergent et un produit de rinçage pour limiter les effets de ce problème.
Marques noires ou
grises sur la
vaisselle.
Les objets en aluminium frottent les plats pendant le cycle.
Replacez les plats.
Film jaune ou
marron sur les parois
intérieures du lave-
vaisselle.
Taches de café ou de thé.
Éliminez ces taches à lʼaide dʼun produit détachant.
Traces et film sur les
plats.
Température de lʼeau trop basse.
La température de lʼalimentation en eau doit être dʼau moins 120 °F (49 °C) pour obtenir un
lavage optimal.
Surcharge.
Ne surchargez pas le lave-vaisselle.
Chargement incorrect.
Consultez la section Fonctionnement.
Pression dʼeau insuffisante.
La pression de lʼeau doit se situer entre 20 et 80 psi.
Détergent insuffisant.
Utilisez la quantité de détergent recommandée. Reportez-vous à la section
Fonctionnement.
Le distributeur de produit de rinçage est vide.
Rechargez le distributeur de produit de rinçage.
Symptômes Causes possibles et solutions
fr-ca_main.book.book Page 58 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
59DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Wi-Fi
Traces et film sur les
plats.
Accumulation dʼeau dure dans la cuve.
Retirez tous les plats, les ustensiles et le support à ustensiles du lave-vaisselle. Seuls les
paniers doivent rester dans la cuve. Pour des résultats optimaux, utilisez de la poudre
dʼacide citrique (en vente dans la section de la mise en conserve de la plupart des épiceries
ou en ligne). Mesurez 3 cuillères à soupe (40 g) de poudre dʼacide citrique. Remplissez le
compartiment principal de la poudre mesurée. Si vous nʼêtes pas en mesure de vous
procurer de la poudre dʼacide citrique, versez environ une tasse (200 ml à 300 ml) de
vinaigre blanc dans un bol peu profond et placez-le dans le panier supérieur. Exécutez un
cycle Machine Clean (Nettoyage de lʼappareil) (Download Cycle (Téléchargement dʼun
cycle) : P1). N’utilisez pas de détergent.
Les plats ne sèchent
pas.
Le distributeur de produit de rinçage est vide.
Vérifiez et remplissez le distributeur de produit de rinçage sʼil est vide.
Symptômes Causes possibles et solutions
Problème de
connexion de
l’appareil et du
téléphone intelligent
au réseau Wi-Fi
Le mot de passe du réseau Wi-Fi a été saisi de manière incorrecte.
Supprimez votre réseau Wi-Fi domestique et recommencez le processus de connexion.
Les Données mobiles de votre téléphone intelligent sont activées.
Désactivez les données mobiles de votre téléphone intelligent avant de connecter
l’appareil.
Le nom du réseau sans fil (SSID) est erroné.
Le nom du réseau sans fil (SSID) doit être une combinaison de lettres et de chiffres anglais.
(N’utilisez pas de caractères spéciaux.)
La fréquence du routeur n’est pas de 2,4 GHz.
Seule une fréquence de routeur de 2,4 GHz est prise en charge. Réglez le routeur sans fil à
2,4 GHz et connectez-y l’appareil. Pour connaître la fréquence du routeur, informez-vous
auprès de votre fournisseur de services Internet ou du fabricant du routeur.
La distance entre l’appareil et le routeur est trop grande.
Si la distance entre l’appareil et le routeur est trop grande, le signal peut être faible et la
connexion peut ne pas être configurée correctement. Déplacez le routeur afin qu’il soit
plus près de l’appareil ou achetez et installez un répéteur Wi-Fi.
Pendant la configuration du Wi-Fi, l’application demande un mot de passe pour se
connecter au produit (sur certains téléphones).
Localisez le nom duseau qui commence par « LG » sous Paramètres > Réseaux. Notez la
dernière partie du nom du réseau.
- Si le nom du réseau ressemble à LGE_Appliance_XX-XX-XX, saisissez lge12345.
- Si le nom du réseau ressemble à LGE_Appliance_XXXX, saisissez XXXX deux fois à titre de
mot de passe. Par exemple, si le nom du réseau est LGE_Appliance_8b92, vous devez
saisir 8b928b92 à titre de mot de passe. Dans ce cas, le mot de passe est sensible à la
casse et les quatre derniers caractères sont uniques à votre appareil.
Symptômes Causes possibles et solutions
fr-ca_main.book.book Page 59 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
60 GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE LIMITÉE
POUR CANADA
CONDITIONS
Si votre lave-vaisselle SIGNATURE KITCHEN SUITE (« produit ») est tombé en panne en raison d’un défaut
de matériaux ou de fabrication dans le cadre d’une utilisation normale et appropriée, pendant la période
de garantie indiquée ci-dessous, SIGNATURE KITCHEN SUITE, à son gré, réparera, remplacera ou
remboursera au prorata le produit après réception de la preuve d’achat originale. Cette garantie limitée
n’est valable que pour l’acheteur original du produit et s’applique uniquement à un produit distribué,
acheté auprès d’un détaillant autorisé et utilisé au Canada, tel que déterminé à la seule discrétion de
SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Le panneau de contrôle principal est situé en bas à droite du lave-vaisselle, vu de face.
Les produits et pièces de remplacement sont garantis pour la portion restante de la période de garantie
originale ou quatre-vingt-dix (90) jours, selon la période la plus longue.
Les produits et pièces de rechange peuvent être neufs, reconditionnés, remis à neuf ou autrement
fabriqués en usine, tous à la seule discrétion de SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Une preuve de l’achat original détaillant le modèle du produit et la date d’achat est exigée pour obtenir
le service de garantie en vertu de cette garantie limitée.
LA RESPONSABILITÉ DE SIGNATURE KITCHEN SUITEEST LIMITÉE À LA GARANTIE LIMITÉE EXPRIMÉE CI-
DESSUS. SAUF COMME IL EST EXPRESSÉMENT INDIQUÉ CI-DESSUS, SIGNATURE KITCHEN
SUITEDÉCLINE TOUTE AUTRE GARANTIE ET CONDITION CONCERNANT LE PRODUIT, EXPLICITE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE OU CONDITION DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, ET AUCUNE REPRÉSENTATION
NE SERA LIÉE À SIGNATURE KITCHEN SUITE. SIGNATURE KITCHEN SUITE N’AUTORISE AUCUNE
PERSONNE À CRÉER OU ENSOSSER À SA PLACE UNE QUELCONQUE OBLIGATION DE GARANTIE OU
RESPONSABILITÉ RELATIVE AU PRODUIT. DANS LA MESURE OÙ TOUTE GARANTIE OU CONDITION EST
IMPLICITE PAR LA LOI, ELLE EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DÉCLARÉE CI-DESSUS. EN AUCUN
CAS, SIGNATURE KITCHEN SUITE, LE FABRICANT OU LE DISTRIBUTEUR DU PRODUIT, NE SERA TENU
RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, CONSÉCUTIF, SPÉCIAL, DIRECT, INDIRECT, PUNITIF
OU EXEMPLAIRE, Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LA PERTE DE CLIENTÈLE, LA PERTE DE PROFITS, LA
PERTE DE PROFITS ANTICIPÉS, LA PERTE DE REVENUS, LA PERTE D’UTILISATION OU TOUT AUTRE
DOMMAGE, QU’IL PROVIENNE DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT DE TOUTE INFRACTION
CONTRACTUELLE, VIOLATION FONDAMENTALE, DÉLICTUELLE OU AUTRE, OU DE TOUT ACTE OU
OMISSION. LA RESPONSABILITÉ TOTALE DE SIGNATURE KITCHEN SUITE, S’IL EN EST,
N’OUTREPASSERA PAS LE PRIX D’ACHAT PAYÉ PAR VOUS POUR LE PRODUIT.
Cette garantie limitée vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d’autres
droits qui varient d’une province à l’autre selon les lois provinciales applicables. Tout terme de cette
Garantie limitée qui nie ou modifie toute condition ou garantie implicite en vertu de la loi provinciale est
divisible lorsqu’elle est en conflit avec cette loi provinciale sans affecter le reste des termes de cette
garantie.
PÉRIODE DE GARANTIE: (Note : Si la date dʼachat originale ne peut être vérifiée, la garantie commencera
soixante (60) jours après la date de fabrication.)
Lave-vaisselle Garantie étendue des composants (pièces seulement) (La main-dʼoeuvre
sera à la charge du client un (1) an après la date dʼachat.)
Trois (3) ans après la date dʼachat
original de l’appareil.
Cinq (5) ans après la date dʼachat
original de lʼappareil
Dix (10) ans après la date dʼachat
original de lʼappareil.
Main-d'œuvre/pièces
(pièces internes/fonctionnelles
seulement)
Panneau de contrôle principal,
panier, revêtement de la porte en
acier inoxydable, cuve
Moteur DD
fr-ca_main.book.book Page 60 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
61GARANTIE LIMITÉE
FRANÇAIS
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT :
Tout déplacement du technicien pour : i) livrer, reprendre, installer ou; éduquer comment utiliser le
Produit; ii) corriger le câblage ou plomberie; ou iii) rectifier toute réparation ou installation non-autorisée
du Produit;
Dommage ou panne du Produit à performer lors de panne de courant et service électrique inadéquat ou
interrompu;
Dommage ou panne en raison de tuyaux d’eau brisés ou dont l’eau fuit, conduite d’eau gelée, conduite
de récupération obstruée, approvisionnement d’eau inadéquat ou interrompu ou ravitaillement d’air
inadéquat;
Dommage ou panne résultant de l’utilisation du Produit dans un environnement corrosif ou contraire
aux instructions détaillées dans le manuel d’utilisation du Produit;
Dommage ou panne du Produit causé par des accidents, des insectes nuisibles ou de la vermine, ou
attribuables à la foudre, au vent, à un incendie, à une inondation ou à une catastrophe naturelle, ou à
toute autre cause indépendante de la volonté de SIGNATURE KITCHEN SUITE ou du fabricant;
Dommage ou panne résultant d’utilisation inappropriée ou abusive ou d’installation, réparation ou
entretien imparfait du produit. Une réparation imparfaite inclut l’utilisation de pièces non autorisées ou
spécifiées par SIGNATURE KITCHEN SUITE. Une installation ou un entretien imparfait inclut l’utilisation
de pièces non autorisées ou spécifiées dans le manuel d’utilisation du produit;
Dommage ou panne en raison de modification ou altération non autorisée du Produit, ou si utilisé pour
fins autres que celle d’appareil ménager domestique, ou dommage ou panne résultant de toute fuite
d’eau due à une mauvaise installation du produit;
Dommage ou panne en raison de courant électrique, tension ou codes de plomberie incorrects;
Dommage ou panne en raison d’utilisation autre que celle d’appareil ménager domestique normale,
incluant, sans limite, l’utilisation commerciale ou industrielle, incluant l’utilisation au bureau commercial
ou centre récréatif, ou détaillée autrement au manuel d’utilisation du Produit;
Dommage ou panne causé par l’utilisation de tout accessoire, composant ou produit nettoyant, incluant,
mais sans s’y limiter, les filtres à eau non autorisés par SIGNATURE KITCHEN SUITE;
Dommage ou panne provoqué par le transport et la manipulation, y compris les rayures, les bosses,
l’écaillage ou autres dommages à la finition du produit, à moins qu’un tel dommage résulte d’une
fabrication ou de matériaux défectueux et qu’il soit signalé à SIGNATURE KITCHEN SUITE dans un délai
d’une (1) semaine suivant la livraison du produit;
Dommage or articles absents de tout Produit démonstrateur, boîte ouverte, réusiné ou escompté;
Produit réusiné ou tout Produit vendu “Tel quel”, “Où est”, “Avec tous défauts”, ou toute mise en garde
similaire;
Produit dont le numéro de série original a été retiré, altéré ou ne peut être facilement déterminé à la
discrétion de SIGNATURE KITCHEN SUITE;
Augmentation de la facture d’électricité et dépenses additionnelles d’utilité de quelque manière associée
au Produit;
Tout bruit associé au fonctionnement normal du Produit;
Remplacement de toute pièce n’étant pas originalement inclue avec le Produit;
Remplacement des ampoules, filtres, fusibles ou tout autre élément consommable;
Coûts associés ai retrait et/ou réinstallation du Produit pour fins de réparation; et
Les clayettes, bacs, tiroirs, poignées et accessoires du Produit, sauf les pièces internes / fonctionnelles
couvertes par cette garantie limitée.
Tous coûts et dépenses associés aux circonstances d’exclusion ci-dessus, énumérés sous la rubrique
« La présente garantie limitée ne couvre pas ce qui suit », sont à la charge du consommateur.
AFIN D’OBTENIR SOUTIEN DE GARANTIE ET INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES VEUILLEZ NOUS APPELER
OU VISITER NOTRE SITE WEB :
Composez le 1 888 289-2802 et sélectionnez l’option appropriée dans le menu.
Visitez notre site Web au https://www.signaturekitchensuite.com
fr-ca_main.book.book Page 61 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
62 GARANTIE LIMITÉE
Par courrier : 20, Norelco Drive, North York (Ontario) M9L 2X6
Exceptions à la garantie
Piètres résultats de lavage
attribuables à des impuretés
restées dans le filtre.
Nettoyez les filtres
périodiquement.
Piètres résultats de lavage
attribuables à un chargement
incorrect ou excessif : le bras de
lavage ne tourne pas ou le
distributeur de savon est obstrué.
Assurez-vous quʼaucun plat ni
aucun ustensile nʼobstrue la
rotation des bras de lavage.
Ne placez pas un plat au-dessus
dʼun autre.
Piètres résultats de séchage
attribuables à un manque de
produit de rinçage.
Utilisez un produit de rinçage ou
un détergent combiné.
Lʼeau nʼentre pas, car la vanne
dʼeau nʼest pas ouverte.
Erreur IE
Ouvrez le robinet et vérifiez-le.
Lʼeau nʼentre pas, car le tuyau
dʼarrivée dʼeau est plié.
Erreur IE
Réinstallez le tuyau dʼentrée dʼeau.
Lʼeau nʼévacue pas, car le tuyau de
vidange est plié.
Erreur OE
Réinstallez le boyau dʼévacuation.
Le bouchon du broyeur à déchets
nʼest pas retiré.
Erreur OE
Retirez le bouchon du broyeur.
Des débris bloquent le broyeur ou
la coupure antirefoulement.
Erreur OE
Nettoyez le broyeur ou la coupure
antirefoulement.
Le raccordement de la soupape
dʼaspiration et du tuyau de
vidange est problématique en
raison dʼune installation
incorrecte.
Fuite externe
Réinstallez le tuyau.
La porte nʼouvre pas ou ne ferme
pas en raison dʼune mauvaise mise
à niveau.
Réglez les pieds de nivellement
inférieurs avant à la hauteur
requise.
fr-ca_main.book.book Page 62 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
63GARANTIE LIMITÉE
FRANÇAIS
Aucune alimentation électrique en
raison dʼun câble dʼalimentation
électrique mal raccordé ou dʼune
prise électrique défectueuse.
Raccordez correctement le câble
dʼalimentation électrique ou
réparez la prise de courant.
Livraison, câblage électrique,
plomberie.
Installation
Lʼinstallation vous sera facturée.
fr-ca_main.book.book Page 63 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
64 AIDE-MÉMOIRE
fr-ca_main.book.book Page 64 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
65AIDE-MÉMOIRE
fr-ca_main.book.book Page 65 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
fr-ca_main.book.book Page 64 Monday, February 20, 2023 9:55 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189

Signature Kitchen Suite SKSDW2411S Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario