Makita 4093D Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

El Makita 4093D es un aspirador inalámbrico de alto rendimiento que combina potencia y versatilidad. Con dos niveles de potencia, puede elegir entre una succión estándar para tareas cotidianas o una succión fuerte para trabajos más exigentes. Su diseño ligero y ergonómico hace que sea fácil de maniobrar, y su variedad de accesorios lo convierten en la herramienta ideal para limpiar cualquier superficie.

El Makita 4093D es un aspirador inalámbrico de alto rendimiento que combina potencia y versatilidad. Con dos niveles de potencia, puede elegir entre una succión estándar para tareas cotidianas o una succión fuerte para trabajos más exigentes. Su diseño ligero y ergonómico hace que sea fácil de maniobrar, y su variedad de accesorios lo convierten en la herramienta ideal para limpiar cualquier superficie.

14
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a
cambios sin previo aviso.
Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.
USA012-1
IMPORTANTE
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Al usar cualquier aparato eléctrico, siempre deben
seguirse las precauciones básicas, incluyendo las
siguientes:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR ESTE APARATO.
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesión:
1. No deje el aparato con la batería puesta. Retire
la batería del aparato cuando no lo use y antes
de hacer algún mantenimiento.
2. No exponga el aparato a la lluvia. Almacene en
interiores.
3. No permita que sea utilizado como un juguete.
Se requiere de una supervisión cuidadosa
durante el uso al haber niños cerca.
4. Use solamente como se describe en este
manual. Sólo use aditamentos recomendados
por el fabricante.
5. No use con batería dañada. Si el aparato no
está funcionando como debiera, se ha dejado
caer, se ha dañado, se ha dejado a la intemperie
o ha caído sobre el agua, llévelo a un centro de
servicio.
6. No maneje el aparato con las manos mojadas.
7. No coloque ningún objeto sobre las hendijas de
ventilación. No use cuando cualquiera de las
hendijas esté bloqueada; mantenga libre de
polvo, hilachas, cabello y cualquier otra cosa
que pudiera reducir el flujo de aire.
8. Mantenga el cabello suelto, la ropa holgada, las
uñas y todas las partes del cuerpo alejadas de
las hendijas y las partes móviles.
9. Apague todos los controles antes de retirar el
cartucho de la batería.
10. Tenga especial cuidado al estar limpiando
sobre escaleras.
11. No use para recoger líquidos combustibles
como gasolina, o para usarse en áreas donde
éstos puedan estar presentes.
12. Use solo el cargador que se proporciona por el
fabricante para recargar.
13. No recoja nada que esté quemándose o
expidiendo humo, como cigarrillos, sforos o
cenizas calientes.
14. No utilizar sin los filtros colocados en su lugar.
15. No recargue la batería en la intemperie (al aire
libre).
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Este aparato está diseñado para un uso doméstico
solamente.
USB062-1
NORMAS DE SEGURIDAD
ADICIONALES
1. Lea este manual de instrucciones y el manual
de instrucciones del cargador con cuidado
antes de usar.
2. No aspire materiales mojados, cigarrillos
encendidos ni similares.
3. Pare la operación inmediatamente si nota algo
anormal.
Modelo 4093D
Capacidad 500 ml (1,1 pint)
Uso continuo (con batería 9000)
Alta Aprox. 13 min.
Baja Aprox. 23 min.
Longitud total 484 mm (19-1/16)
Peso neto 1,3 kg (2,9 lbs)
Tensión nominal 9,6 V c.d.
Cartuchos de batería estándar 9000, 9033
15
4. Si deja caer o golpea la aspiradora, verifique
cuidadosamente si hay grietas o daños antes
de la operación.
5. No la aproxime a estufas ni a otras fuentes de
calor.
6. No obstruya el orificio de flujo de entrada ni los
orificios de ventilación.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA CARTUCHO DE BATERÍA
ENC004-1
1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas
las instrucciones e indicaciones de precaución
sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y
(3) el producto con el que se utiliza la batería.
2. No desarme el cartucho de batería.
3. Si el tiempo uso del cartucho de batería se
acorta demasiado, deje de usarlo
inmediatamente. Podría resultar en un riesgo de
sobrecalentamiento, posibles quemaduras e
incluso una explosión.
4. Si entra electrolito en sus ojos, lávelos con agua
limpia y vea a un médico inmediatamente. Existe
el riesgo de poder perder la vista.
5. Cubra siempre los terminales de la batería con la
tapa de la batería cuando no esté usando el
cartucho de batería.
6. No cortocircuite el cartucho de batería:
(1) No toque las terminales con ningún material
conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de batería en un
cajón junto con otros objetos metálicos,
tales como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga el cartucho de batería al agua ni
a la lluvia.
Un cortocircuito en la batería puede producir
una gran circulación de corriente, un
sobrecalentamiento, posibles quemaduras e
incluso una rotura de la misma.
7. No guarde la herramienta ni el cartucho de
batería en lugares donde la temperatura pueda
alcanzar o exceder los 50°C (122°F).
8. Nunca incinere el cartucho de batería incluso en
el caso de que esté dañado seriamente o ya no
sirva en absoluto. El cartucho de batería puede
explotar si se tira al fuego.
9. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el
cartucho de batería.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Consejos para alargar al máximo la vida
de servicio de la batería
1. Cargue el cartucho de batería antes de que se
descargue completamente.
Pare siempre la operacn y cargue el cartucho
de batería cuando note menos potencia en la
herramienta.
2. No cargue nunca un cartucho de batería que
esté completamente cargado.
La sobrecarga acortará la vida de servicio de la
batería.
3. Cargue el cartucho de batería a temperatura
ambiente de 10°C - 40°C (50°F - 104°F). Si un
cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar
antes de cargarlo.
4. Cargue el cartucho de batería de hidruro
metálico de níquel cuando no lo utilice durante
más de seis meses.
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y el cartucho de batería extraído antes de
realizar cualquier ajuste o comprobación en la
herramienta.
Instalación o desmontaje del cartucho de
batería
Siempre apague la aspiradora antes de insertar o
retirar el cartucho de la batería.
Para quitar el cartucho de la batería, retire la
cubierta trasera de la aspiradora al empujarla hacia
la dirección de la flecha y luego retire el cartucho
de la batería de la aspiradora.
Para insertar el cartucho de la batería, alinee la
lengüeta sobre el cartucho de la batería con la
ranura en la aspiradora y deslice en su lugar.
Luego cierre la cubierta trasera.
1. Cubierta trasera
1
007266
16
No emplee fuerza cuando inserte el cartucho de
batería. Si el cartucho no se desliza al interior
fácilmente, será porque no se está insertando
correctamente.
Accionamiento del interruptor
PRECAUCIÓN:
Siempre asegúrese de que la bolsa recolectora de
polvo o el empaque de papel se encuentre
instalado(a) adecuadamente en la aspiradora antes
de usar. La instalación inadecuada puede permitir
el acceso del polvo al motor, lo que resultaría en un
mal funcionamiento de la aspiradora.
Siempre apague la aspiradora después de cada
uso para prevenir daños a la misma y para alargar
el tiempo de vida útil de las baterías.
La aspiradora puede ser operada bajo succión
estándar o succión fuerte. Para una succión estándar,
deslice el interruptor hacia adelante en la posición
LOW (menor intensidad). Para una succión fuerte,
deslice aún más el interruptor hasta la posición HIGH
(mayor intensidad).
Para detener la aspiradora, deslice el interruptor a la
posición de apagado OFF.
MONTAJE
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y el cartucho de batería extraído antes de
realizar cualquier trabajo en la herramienta.
Eliminación del polvo
PRECAUCIÓN:
Vacíe la aspiradora antes de que se llene, o la
fuerza de succión se debilitará.
Presione los botones y abra la cubierta frontal.
Quite la bolsa recolectora de polvo de la aspiradora con
cuidado de no derramar el contenido de la misma. Vacíe
la bolsa recolectora de polvo.
Tam bi én vacíe el polvo que haya dentro de la misma
aspiradora. No hacer esto puede que cause que el filtro
de esponja se tape o que el motor se dañe.
1. Cartucho de
batería
1. Interruptor
1
007267
1
007252
1. Presionar
2. Abierto (a)
1
1
2
007258
007259
007260
17
Instalación de la bolsa para polvo
Coloque la bolsa recolectora de polvo en la cavidad
correspondiente.
Inserte el sujetador de la bolsa recolectora de polvo
hasta el fondo en las ranuras de la cavidad para la
misma.
PRECAUCIÓN:
Olvidar instalar la bolsa recolectora de polvo o no
insertar el sujetador de ésta hasta el fondo en las
ranuras, así como usar una bolsa rota o
desgarrada podría permitir el acceso de polvo al
motor. Puede que esto resulte en fallas en el motor.
Enganche la cubierta frontal en el labio frontal de la
aspiradora. Luego cierre la cubierta frontal.
NOTA:
Al instalar el empaque de papel, siga las mismas
indicaciones que para la bolsa recolectora de
polvo.
Siempre desdoble un empaque nuevo de papel
antes de instalarlo en la aspiradora.
OPERACIÓN
Aspirado (succión)
Boquilla
Adjunte la boquilla para aspirar mesas, escritorios,
mubles, etc. La boquilla se anexa en su lugar fácilmente.
Boquilla + Vara de extensión (tubo recto)
La vara de extensión se coloca entre la boquilla y la
aspiradora en sí. Esta configuración resulta conveniente
para aspirar el suelo mientras se está de pie en postura
recta.
Boquilla de esquina
Coloque la boquilla de esquina para aspirar esquinas y
hendiduras en autos y muebles.
1. Cerrado (a)
2. Enganchar
cubierta frontal
sobre labio
frontal
3. Punta frontal
007261
007262
1
2
3
007263
1. Boquilla
1. Cuerpo de la
aspiradora
2. Vara de
extensión
3. Boquilla
1. Cuerpo de la
aspiradora
2. Boquilla de la
aspiradora
1
007253
1
2
3
007254
1
2
007255
18
Boquilla de esquina + Vara de extensión (tubo recto)
Utilice esta configuración para espacios estrechos donde
la aspiradora en sí no quepa, o en lugares elevados
difíciles de alcanzar.
Aspirado sin boquilla
Puede aspirar el polvo sin el uso de la boquilla.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y el cartucho de batería extraído antes de
intentar realizar una inspección o mantenimiento.
Luego del uso
Al guardar la aspiradora, cuélguela en algún clavo
usando el colgador en la parte trasera.
Limpieza
De vez en vez, limpie el exterior (cuerpo) de la
aspiradora usando un paño húmedo y agua enjabonada.
Nunca use gasolina, ni tíner o algún disolvente similar.
Podrían generarse grietas o decoloración.
De forma esporádica, lave la bolsa recolectora de polvo
con agua enjabonada. Déjela secar por completo antes
de usar. Una bolsa que no esté completamente seca
podría resultar en una succión deficiente, reduciendo el
tiempo de vida útil del motor.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del
producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de
mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en
Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando
siempre repuestos Makita.
EN0001-1
Reciclaje de la batería
La única forma de tirar una batería Makita es
reciclándola. La ley prohíbe tirarla de cualquier otra
forma.
Para reciclar la batería:
1. Extraiga la batería de la herramienta.
2. a) Lleve la batería a la fábrica o Centro de
servicio Makita más cercano
ó
b) Lleve la batería al Centro de servicio o
distribuidor autorizado por Makita más
cercano que haya sido designado como lugar
de reciclaje de baterías Makita.
Llame al Centro de servicio o distribuidor autorizado por
Makita para hallar el lugar que se encargue del reciclaje
de las baterías Makita. Busque en las Páginas amarillas
bajo "Tools-Electric" (Herramientas-eléctricas).
1. Cuerpo de la
aspiradora
2. Vara de
extensión
3. Boquilla de
esquina
1
2
3
007256
007257
007264
007265
Ni-Cd
19
ACCESORIOS
PRECAUCIÓN:
Estos accesorios o acoplamientos están
recomendados para utilizar con su herramienta
Makita especificada en este manual. El empleo de
cualesquiera otros accesorios o acoplamientos
conllevará un riesgo de sufrir heridas personales.
Utilice los accesorios o acoplamientos solamente
para su fin establecido.
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en
relación con estos accesorios, pregunte a su centro de
servicio Makita local.
Vara de extensión (tubo recto)
Boquilla
Boquilla para alfombra
Boquilla de esquina
Cepillo para repisa (estante)
Manguera flexible
Empaque de papel
Diferentes tipos de baterías y cargadores genuinos
de Makita
EN0006-1
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO
Política de garantía
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada
exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza
que va a estar libre de defectos de mano de obra y
materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha
de adquisición original. Si durante este periodo de un
año se desarrollase algún problema, retorne la
herramienta COMPLETA, porte pagado con antelación, a
una de las fábricas o centros de servicio autorizados
Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido
causado por mano de obra o material defectuoso, Makita
la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
Esta garantía no será aplicable cuando:
se hayan hecho o intentado hacer reparaciones por
otros:
se requieran reparaciones debido al desgaste
normal:
la herramienta haya sido abusada, mal usada o
mantenido indebidamente:
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.
EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE
DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, FORTUITO O
CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA VENTA O USO
DEL PRODUCTO.
ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO
DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA
GARANTÍA.
MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIDAD E
IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO, DESPUÉS
DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA.
Esta garantía le concede a usted derechos legales
específicos, y usted podrá tener también otros derechos
que varían de un estado a otro. Algunos estados no
permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o
consecuenciales, por lo que es posible que la antedicha
limitación o exclusión no le sea de aplicación a usted.
Algunos estados no permiten limitación sobre la
duración de una garantía implícita, por lo que es posible
que la antedicha limitación no le sea de aplicación a
usted.
WARNING
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
< USA only >
ADVERTENCIA
Algunos tipos de polvo creados por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y
otras actividades de la construccion contienen sustancias quimicas
reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos
de nacimiento y otros peligros de reproduccion. Algunos ejemplos de estos
productos quimicos son:
plomo de pinturas a base de plomo,
silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y
arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.
El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la frecuencia con la que
realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a estos productos
quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad
indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente
disenadas para filtrar particulas microscopicas.
< USA solamente >
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
NA3_0206

Transcripción de documentos

ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo 4093D Capacidad 500 ml (1,1 pint) Uso continuo (con batería 9000) Alta Aprox. 13 min. Baja Aprox. 23 min. Longitud total 484 mm (19-1/16”) Peso neto 1,3 kg (2,9 lbs) Tensión nominal 9,6 V c.d. Cartuchos de batería estándar 9000, 9033 • Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país. USA012-1 IMPORTANTE 8. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 9. 10. Al usar cualquier aparato eléctrico, siempre deben seguirse las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: 11. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO. 12. 13. ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión: 1. No deje el aparato con la batería puesta. Retire la batería del aparato cuando no lo use y antes de hacer algún mantenimiento. 2. No exponga el aparato a la lluvia. Almacene en interiores. 3. No permita que sea utilizado como un juguete. Se requiere de una supervisión cuidadosa durante el uso al haber niños cerca. 4. Use solamente como se describe en este manual. Sólo use aditamentos recomendados por el fabricante. 5. No use con batería dañada. Si el aparato no está funcionando como debiera, se ha dejado caer, se ha dañado, se ha dejado a la intemperie o ha caído sobre el agua, llévelo a un centro de servicio. 6. No maneje el aparato con las manos mojadas. 7. No coloque ningún objeto sobre las hendijas de ventilación. No use cuando cualquiera de las hendijas esté bloqueada; mantenga libre de 14. 15. polvo, hilachas, cabello y cualquier otra cosa que pudiera reducir el flujo de aire. Mantenga el cabello suelto, la ropa holgada, las uñas y todas las partes del cuerpo alejadas de las hendijas y las partes móviles. Apague todos los controles antes de retirar el cartucho de la batería. Tenga especial cuidado al estar limpiando sobre escaleras. No use para recoger líquidos combustibles como gasolina, o para usarse en áreas donde éstos puedan estar presentes. Use solo el cargador que se proporciona por el fabricante para recargar. No recoja nada que esté quemándose o expidiendo humo, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes. No utilizar sin los filtros colocados en su lugar. No recargue la batería en la intemperie (al aire libre). GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este aparato está diseñado para un uso doméstico solamente. USB062-1 NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES 1. 2. 3. 14 Lea este manual de instrucciones y el manual de instrucciones del cargador con cuidado antes de usar. No aspire materiales mojados, cigarrillos encendidos ni similares. Pare la operación inmediatamente si nota algo anormal. 4. 5. 6. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Si deja caer o golpea la aspiradora, verifique cuidadosamente si hay grietas o daños antes de la operación. No la aproxime a estufas ni a otras fuentes de calor. No obstruya el orificio de flujo de entrada ni los orificios de ventilación. Consejos para alargar al máximo la vida de servicio de la batería 1. Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente. Pare siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta. 2. No cargue nunca un cartucho de batería que esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería. 3. Cargue el cartucho de batería a temperatura ambiente de 10°C - 40°C (50°F - 104°F). Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo. 4. Cargue el cartucho de batería de hidruro metálico de níquel cuando no lo utilice durante más de seis meses. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA CARTUCHO DE BATERÍA 1. ENC004-1 Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería. 2. No desarme el cartucho de batería. 3. Si el tiempo uso del cartucho de batería se acorta demasiado, deje de usarlo inmediatamente. Podría resultar en un riesgo de sobrecalentamiento, posibles quemaduras e incluso una explosión. 4. Si entra electrolito en sus ojos, lávelos con agua limpia y vea a un médico inmediatamente. Existe el riesgo de poder perder la vista. 5. Cubra siempre los terminales de la batería con la tapa de la batería cuando no esté usando el cartucho de batería. 6. DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO • Instalación o desmontaje del cartucho de batería No cortocircuite el cartucho de batería: • (1) No toque las terminales con ningún material conductor. • (2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, tales como clavos, monedas, etc. (3) No exponga el cartucho de batería al agua ni a la lluvia. No guarde la herramienta ni el cartucho de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50°C (122°F). 8. Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego. 9. Siempre apague la aspiradora antes de insertar o retirar el cartucho de la batería. Para quitar el cartucho de la batería, retire la cubierta trasera de la aspiradora al empujarla hacia la dirección de la flecha y luego retire el cartucho de la batería de la aspiradora. 007266 1. Cubierta trasera Un cortocircuito en la batería puede producir una gran circulación de corriente, un sobrecalentamiento, posibles quemaduras e incluso una rotura de la misma. 7. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta. 1 • Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el cartucho de batería. 15 Para insertar el cartucho de la batería, alinee la lengüeta sobre el cartucho de la batería con la ranura en la aspiradora y deslice en su lugar. Luego cierre la cubierta trasera. Eliminación del polvo 007267 1. Cartucho de batería 1 PRECAUCIÓN: Vacíe la aspiradora antes de que se llene, o la fuerza de succión se debilitará. Presione los botones y abra la cubierta frontal. • 007258 1. Presionar 2. Abierto (a) 1 • 2 No emplee fuerza cuando inserte el cartucho de batería. Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, será porque no se está insertando correctamente. 1 Accionamiento del interruptor 007252 1 1. Interruptor Quite la bolsa recolectora de polvo de la aspiradora con cuidado de no derramar el contenido de la misma. Vacíe la bolsa recolectora de polvo. 007259 PRECAUCIÓN: Siempre asegúrese de que la bolsa recolectora de polvo o el empaque de papel se encuentre instalado(a) adecuadamente en la aspiradora antes de usar. La instalación inadecuada puede permitir el acceso del polvo al motor, lo que resultaría en un mal funcionamiento de la aspiradora. • Siempre apague la aspiradora después de cada uso para prevenir daños a la misma y para alargar el tiempo de vida útil de las baterías. La aspiradora puede ser operada bajo “succión estándar” o “succión fuerte”. Para una succión estándar, deslice el interruptor hacia adelante en la posición “LOW” (menor intensidad). Para una succión fuerte, deslice aún más el interruptor hasta la posición “HIGH” (mayor intensidad). Para detener la aspiradora, deslice el interruptor a la posición de apagado “OFF”. • También vacíe el polvo que haya dentro de la misma aspiradora. No hacer esto puede que cause que el filtro de esponja se tape o que el motor se dañe. 007260 MONTAJE • PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta. 16 Instalación de la bolsa para polvo OPERACIÓN Coloque la bolsa recolectora de polvo en la cavidad correspondiente. Aspirado (succión) Boquilla Adjunte la boquilla para aspirar mesas, escritorios, mubles, etc. La boquilla se anexa en su lugar fácilmente. 007261 007253 1. Boquilla 1 Inserte el sujetador de la bolsa recolectora de polvo hasta el fondo en las ranuras de la cavidad para la misma. Boquilla + Vara de extensión (tubo recto) La vara de extensión se coloca entre la boquilla y la aspiradora en sí. Esta configuración resulta conveniente para aspirar el suelo mientras se está de pie en postura recta. 007262 007254 1. Cuerpo de la aspiradora 2. Vara de extensión 3. Boquilla 1 2 PRECAUCIÓN: Olvidar instalar la bolsa recolectora de polvo o no insertar el sujetador de ésta hasta el fondo en las ranuras, así como usar una bolsa rota o desgarrada podría permitir el acceso de polvo al motor. Puede que esto resulte en fallas en el motor. Enganche la cubierta frontal en el labio frontal de la aspiradora. Luego cierre la cubierta frontal. 3 • Boquilla de esquina Coloque la boquilla de esquina para aspirar esquinas y hendiduras en autos y muebles. 007255 007263 1 2 1 1. Cerrado (a) 2. Enganchar cubierta frontal sobre labio frontal 3. Punta frontal 2 3 NOTA: • • Al instalar el empaque de papel, siga las mismas indicaciones que para la bolsa recolectora de polvo. Siempre desdoble un empaque nuevo de papel antes de instalarlo en la aspiradora. 17 1. Cuerpo de la aspiradora 2. Boquilla de la aspiradora Boquilla de esquina + Vara de extensión (tubo recto) Utilice esta configuración para espacios estrechos donde la aspiradora en sí no quepa, o en lugares elevados difíciles de alcanzar. 007265 007256 1. Cuerpo de la aspiradora 2. Vara de extensión 3. Boquilla de esquina 1 2 3 De forma esporádica, lave la bolsa recolectora de polvo con agua enjabonada. Déjela secar por completo antes de usar. Una bolsa que no esté completamente seca podría resultar en una succión deficiente, reduciendo el tiempo de vida útil del motor. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. Aspirado sin boquilla Puede aspirar el polvo sin el uso de la boquilla. 007257 EN0001-1 MANTENIMIENTO • Ni-Cd PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. Reciclaje de la batería La única forma de tirar una batería Makita es reciclándola. La ley prohíbe tirarla de cualquier otra forma. Para reciclar la batería: 1. Extraiga la batería de la herramienta. 2. a) Lleve la batería a la fábrica o Centro de servicio Makita más cercano ó b) Lleve la batería al Centro de servicio o distribuidor autorizado por Makita más cercano que haya sido designado como lugar de reciclaje de baterías Makita. Llame al Centro de servicio o distribuidor autorizado por Makita para hallar el lugar que se encargue del reciclaje de las baterías Makita. Busque en las Páginas amarillas bajo "Tools-Electric" (Herramientas-eléctricas). Luego del uso Al guardar la aspiradora, cuélguela en algún clavo usando el colgador en la parte trasera. 007264 Limpieza De vez en vez, limpie el exterior (cuerpo) de la aspiradora usando un paño húmedo y agua enjabonada. Nunca use gasolina, ni tíner o algún disolvente similar. Podrían generarse grietas o decoloración. 18 ACCESORIOS Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y usted podrá tener también otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que la antedicha limitación o exclusión no le sea de aplicación a usted. Algunos estados no permiten limitación sobre la duración de una garantía implícita, por lo que es posible que la antedicha limitación no le sea de aplicación a usted. PRECAUCIÓN: Estos accesorios o acoplamientos están recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio Makita local. • Vara de extensión (tubo recto) • Boquilla • Boquilla para alfombra • Boquilla de esquina • Cepillo para repisa (estante) • Manguera flexible • Empaque de papel • Diferentes tipos de baterías y cargadores genuinos de Makita • EN0006-1 GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original. Si durante este periodo de un año se desarrollase algún problema, retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar. Esta garantía no será aplicable cuando: • se hayan hecho o intentado hacer reparaciones por otros: • se requieran reparaciones debido al desgaste normal: • la herramienta haya sido abusada, mal usada o mantenido indebidamente: • se hayan hecho alteraciones a la herramienta. EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO. ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA. MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E “IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA. 19 < USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. < USA solamente > ADVERTENCIA Algunos tipos de polvo creados por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y otras actividades de la construccion contienen sustancias quimicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos de nacimiento y otros peligros de reproduccion. Algunos ejemplos de estos productos quimicos son: • plomo de pinturas a base de plomo, • silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y • arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente. El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan NA3_0206
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Makita 4093D Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

El Makita 4093D es un aspirador inalámbrico de alto rendimiento que combina potencia y versatilidad. Con dos niveles de potencia, puede elegir entre una succión estándar para tareas cotidianas o una succión fuerte para trabajos más exigentes. Su diseño ligero y ergonómico hace que sea fácil de maniobrar, y su variedad de accesorios lo convierten en la herramienta ideal para limpiar cualquier superficie.

en otros idiomas