Whirlpool XC 902 GH DC.3 (T), XC 902 GH DC.3, XC 902 GH DC.3 NL, XC 902 GH DC.3 NL(T), xc 902 gh dc3nl El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Whirlpool XC 902 GH DC.3 (T) El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
XC 902 GH DC.3
XC 902 GH DC.3 NL
Cucina mista
Istruzioni per l'uso e l'installazione
Mixed cooker
Instructions for use and installation
Cuisinière mixte
Instructions pour l'emploi et l'installation
Kombiherd
Gebrauchs- und Installationsanleitungen
Gemengd fornuizen
Instructies voor het gebruik en installeren
Cocina mixta
Instrucciones para el uso y la instalación
Fogão Misto
Instruções para o uso e a instalação
CH
CH
1
1. Este aparato se ha concebido para uso privado y de
tipo no profesional en el interior de una vivienda
común.
2. Lea atentamente las advertencias contenidas en el
presente manual de instrucciones, ya que
suministran importantes indicaciones relacionadas
con la seguridad de instalación, de uso y de
mantenimiento. Conserve y cuide este manual para
otras posibles consultas.
3. Los accesorios del horno que pueden estar en contacto
con los alimentos están construidos con materiales
conformes a lo prescripto por la Norma CEE 89/109
del 21-12-88 y por el D.L. 108 del 25-01-92.
4. Después de haber quitado el embalaje verifique la
integridad del aparato. En caso de dudas no utilice el
aparato y llame a personal profesionalmente calificado.
5. Algunas partes están cubiertas por una película
protectora extraible. Antes de poner en funcionamiento
el aparato, se debe quitar la película y se debe limpiar
la parte protegida con un paño y un producto no abrasivo
para la limpieza doméstica. Es aconsejable, la primera
vez que se enciende, calentar el horno vacío durante
30 minutos aproximadamente a la temperatura máxima,
con la finalidad de eliminar eventuales residuos de
fabricación.
6. Es necesario que todas las operaciones relativas a la
instalación y a la regulación sean efectuadas por
personal especializado, de acuerdo a las normas
vigentes. Las instrucciones específicas se encuentran
en la sección reservada al instalador.
7. Antes de conectar el aparato verifique que los datos
contenidos en la placa de características (en la parte
inferior del aparato y en la última página del manual)
se correspondan con los de la red de distribución
eléctrica y de gas.
8. Durante la cocción al horno y en el asador, el aparato
está sometido a un sensible calentamiento en la zona
del vidrio de la puerta del horno y sus partes
adyacentes. Por lo tanto, controle que los niños no se
acerquen al mismo para jugar.
9. Verifique que la capacidad eléctrica de la instalación y
de las tomas de corriente sea la adecuada para la
potencia máxima del aparato indicada en la placa. En
caso de dudas, diríjase a una persona especializada.
10. Verifique periódicamente el buen estado del tubo de
conexión de gas y hágalo sustituir por personal
especializado apenas presente alguna anomalía.
11. El cable de alimentación y el tubo de conexión de gas de
este aparato no deben ser sustituidos por el usuario. En
caso de daño y de posible sustitución diríjase
exclusivamente a un centro de asistencia técnica
autorizado.
ADVERTENCIAS
ESTAS INSTRUCCIONES SON VÁLIDAS SOLO PARA LOS PAISES DE DESTINO CUYOS SIMBOLOS FIGURAN EN
EL MANUAL Y EN LA PLACA DE CARACTERÍSTICAS DEL APARATO.
Le agradecemos por haber elegido un producto Ariston, seguro y verdaderamente fácil de usar. Para conocerlo, utilícelo
en forma óptima y por mucho tiempo, por ello le aconsejamos leer este manual. Gracias.
12. No deje el aparato inútilmente encendido. Cierre el
interruptor general del aparato cuando el mismo no se
utiliza y cierre la llave de gas.
13. Los quemadores y las parrillas permanecen calientes por
un largo tiempo después del uso. Tenga cuidado de no
tocarlos.
14. No se deben colocar sobre los quemadores ollas
inestables o deformadas para evitar accidentes por
vuelco.
15. No utilice líquidos inflamables cerca del aparato cuando
el mismo está en uso.
16. No se deben colocar sobre los quemadores ollas
inestables o deformadas para evitar accidentes por
vuelco.
17. No utilice máquinas a vapor para la limpieza del horno
Eliminación del electrodoméstico viejo
En base a la Directiva Europea 2002/96/CE de Residuos de
aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los
electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los
contenedores municipales habituales; tienen que ser
recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y
reciclado de los componentes y materiales que los
constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el
medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se
marca sobre todos los productos para recordar al consumidor
la obligación de separarlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el
vendedor para informarse en relación a la correcta eleminación
de su electrodoméstico viejo.
Esto aparato ha sido construido de conformidad con las
siguientes Normas Comunitarias:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas
modificaciones;
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad
Electromagnética) y sucesivas modificaciones;
- 90/396/CEE del 29/06/90 (Gas) y sucesivas
modificaciones;
- 93/68/CEE del 22/07/93 y sucesivas modificaciones.
2
DESCRIPCIÓN DE LA COCINA
A Quemador a gas auxiliar
B Quemador a gas Semi-rápido
C Quemador a gas rápido
D Quemador a gas de DC-DR
M Perilla de mando de los quemadores de gas del
plano de cocción
R Parrilla de soporte para recipientes de cocción
E Bujía de encendido de los quemadores a gas
F Dispositivo de seguridad - Interviene si se apaga
accidentalmente la llama (derrame de líquidos,
corrientes de aire, ...) bloqueando la llegada del gas
al quemador.
E
F
M
T
GH
S
R
T Timer
S Lámpara indicadora del funcionamiento del horno
eléctrico
H Botón conmutador del horno eléctrico (selector de
funciones de cocción)
N Botón termostato del horno eléctrico (selección de
temperaturas)
3
INSTRUCCIONES DE USO
Quemadores gas
Son de distintas dimensiones y potencias. Elegir el más
adecuado al diámetro del recipiente a utilizar.
El quemador elegido puede ser regulado con la llave "M"
correspondiente del siguiente modo:
Llave cerrada
Apertura máxima
Apertura mínima
Los símbolos en las cercanías de las llaves, muestran
la posición en el plano del quemador correspondiente.
Todos los quemadores estàn provistos de un dispositivo de
seguridad contra fugas de gas con termopar, el cual realiza
el bloqueo automático de la salida del gas en el caso de que
la llama del quemador se apague accidentalmente durante
el funcionamiento.
Para encender uno de los quemadores:
gire la llave correspondiente en sentido antihorario hasta
alcanzar el símbolo de la llama grande;
• apriete la llave a fondo para accionar el encendido
automático del gas ;
mantenga la llave apretada por aproximadamente 10
segundos con la llama encendida para permitir que se
caliente el termopar de seguridad;
suelte la llave, verificando que se haya realizado un
encendido estable. En caso contrario, repita la operación.
Para obtener la potencia mínima, gire la llave hacia el
símbolo de la llama pequeña. Es posible hacer regulaciones
intermedias, colocando la llave entre el símbolo de la llama
grande y el de la llama pequeña.
Importante:
No accione el dispositivo de encendido automático por
más de 15 segundos consecutivos.
En algunos casos, la dificultad en el encendido se debe
a la eventual presencia de aire que puede encontrarse
en el interior del conducto del gas.
En el caso de que la llama de los quemadores se apague
accidentalmente, el gas continúa a salir por algunos
instantes antes de que se accione el dispositivo de
seguridad. Cierre la llave de mando y no trate de
encender nuevamente por al menos 1 minuto, dejando
que se disipe el gas que ha escapado ya que puede ser
peligroso.
Cuando el equipo no está en funcionamiento, controle
que las llaves estén en la posición de cerrado " " . Se
aconseja además, de cerrar el grifo principal del conducto
de alimentación del gas.
Consejos práticos para el uso de los quemadores
Para obtener el máximo rendimiento de los quemadores,
se aconseja de utilizar ollas que tengan un diámetro
adecuado al quemador utilizado, evitando que la llama
sobresalga del fondo de la olla (véase la tabla siguiente).
Además, cuando inicia a hervir un líquido, se aconseja de
reducir la llama lo suficiente como para mantener la
ebullición.
El plano de cocción está equipado con dos rejillas de
reducción, que deben ser utilizadas solamente en el
quemador auxiliar “A” (fig. 1a) y en el DC-DR (interno) “D”(fig.
1b).
El quemador con ”doble llama independiente”
Este quemador de gas está formado por dos llamas
concéntricas, que pueden funcionar juntas o
independientemente. La utilización simultánea al máximo,
permite una elevada potencia que reduce los tiempos de
cocción respecto a los quemadores tradicionales. La doble
corona de llama, permite además que la distribución del
calor en la base de la olla sea más uniforme,
especialemente utilizando ambos quemadores al mínimo.
Pueden usarse recipientes de todos los tamaños, cuando
se usen recipientes pequeños encender el quemador in-
terno solamente. Cada una de las coronas que componen
el quemador “doble llama independiente” cuenta con una
perilla de mando propia:
la perilla identificada por el símbolo controla la coro-
na externa;
la perilla identificada por el símbolo controla la coro-
na interna.
Para encender la corona deseada presionar a fond y girar
la perilla correspondiente en sentido antihorario hasta la
posición de su máximo . El quemador está dotado de
encendido electrónico que entra en función
automáticamente presionando la perilla.
Para utilizar en forma óptima el quemador de llama doble,
no regule nunca simultáneamente la corona interna al
mínimo y la externa al máximo.
Dada la presencia de un dispositivo de seguridad "F",
es necesario mantener presionada la perilla por 6 segundos
aprox., luego de haberse encendido la llama, para permitir
el pasaje de gas.
Para apagar el mechero se debe girar el botón en sentido
horario hasta su detención (correspondiente al símbolo
“•”).
Para obtener los mejores resultados de su encimera,
existen algunas precauciones fundamentales a seguir du-
rante la cocción o en la preparación de las comidas. Utilizar
ollas con fondo plano para estar seguros de la adherencia
de las mismas a la zona de cocción.
fig.1a fig.1b
Quemador ø Diámetro Recipientes (cm)
A. Auxiliar
6 – 14
B. Semirápido
15 – 20
C.Rápido
21 – 26
D. Doble llama (DC-DR Interno)
10 - 14
D. Doble llama (DC-DR Externo)
24 - 26
4
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
fig.2a
fig.2b
Asador – Asador automático
Inserte la carne que debe cocinar en la varilla transversal,
en sentido longitudinal, bloqueándola con los
correspondientes tenedores regulables (fig.2a).
Introduzca los soportes ''A'' y ''B'' (fig.2b) en los orificios
presentes en la grasera ''E'', apoye la ranura de la varilla
en el asiento ''C'' y coloque la parrilla en la primera guía
más baja del horno; inserte ahora la varilla en el orificio
del asador automático, llevando hacia adelante la ranura
en el asiento ''D''. Poner en funcionamiento el asador
automático girando el botón del selector hasta una de estas
posiciones:
HORNO ELÉCTRICO MULTIFUNCIÓN
El horno ofrece nueve combinaciones diferentes de las
resistencias eléctricas calentadoras; eligiendo la más
indicada para el plato a cocinar se obtendrán resultados
muy precisos.
Girando la perilla del selector ''G'' marcada con el símbolo
se obtienen distintas funciones de cocción como se
indica en la siguiente tabla:
Después de haber seleccionado la función de cocción,
coloque el botón del termostato ''H'' con el símbolo
sobre la temperatura deseada.
Para cocciones tradicionales de modo
convencional
(asados, bizcochos, etc.) utilice la función (caliente
arriba+abajo).
Introduzca las comidas que debe cocinar en el horno
sólo cuando el mismo haya alcanzado la temperatura
seleccionada y utilice preferiblemente un solo estante
para la cocción.
Si desea calentar solamente la parte inferior o la superior
de las comidas, lleve el selector a la posición (caliente
abajo) , (caliente abajo + ventilación) o (caliente
arriba).
• Con la función (ventilado) la cocción se produce
mediante aire precalentado por una resistencia, que se
hace circular en el interior del horno por un ventilador.
El calentamiento del horno es muy rápido, por lo tanto,
las comidas que debe cocinar se pueden introducir en
el horno aún en el momento del encendido. Además, se
puede cocinar en dos estantes simultáneamente.
La “
descongelación rápida"
funciona sin elementos
calentadores, utilizando sólo la lámpara del horno y la
ventilación.
La cocción en la parrilla utiliza una potencia de
calentamiento elevada, la cual permite un inmediato
tostado superficial de los alimentos; se aconseja
particularmente en el caso de las carnes, las cuales
deben permanecer tiernas en su interior. Para cocinar
en la parrilla, gire la perilla del selector ''H'' sobre una de
estas posiciones (parrilla), (maxigrill),
(maxigrill + ventilador)
Durante el funcionamiento de la parrilla, es necesario
mantener la puerta del horno cerrada. Además, no
coloque el botón del termostato por encima de los
200°C.
Iluminación del horno
La iluminación en el interior del horno se obtiene
automáticamente girando la perilla del selector sobre
una cualquiera de sus posiciones.
Lámpara indicadora ''S''
Indica la fase de calentamiento del horno; cuando se apaga
indica que en el interior del horno se ha alcanzado la
temperatura seleccionada con la perilla. A partir de ese
momento, el alternativo encendido y apagado de esta luz
indica que el termostato está trabajando correctamente
para mantener constante la temperatura del horno.
Símbolo Funcn Potencia
0
0) Apagado -
1) Resistencias superior
+ inferior
2350 W
2) Resistencia inferior 1300 W
3) Resistencia superior 1050 W
4) Resistencia grill 2000 W
5) Resistencia maxigrill 3050 W
6) Resistencia maxigrill
+ ventilador
3100 W
7) Resistencia inferior
+ ventilador
1350 W
8) Resistencia circolare
+ ventilador
2850 W
9) Decongelación rápido 50 W
5
COMO MANTENERLO EN BUENAS CONDICIONES
Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o de
mantenimiento, desenchufar el aparato.
Para una duración prolongada del horno es indispensable limpiarlo
a menudo, teniendo en cuenta que:
Los paneles autolimpiantes (si existen) y las partes esmaltadas
se lavan con agua tibia sin usar productos abrasivos ni
sustancias corrosivas;
El interior del horno se limpia, preferiblemente después del
uso, cuando todavía está tibio usando agua caliente y deter-
gente, enjuagando y luego secando con cuidado;
el acero inoxidable se puede manchar si permanece en
contacto mucho tiempo con agua fuertemente calcárea o con
detergentes agresivos (que contienen fósforo). Es aconsejable
enjuagar abundantemente y secar después de la limpieza.
Además, es aconsejable secar eventuales derrames de agua;
no cubra nunca el fondo del horno con hojas de aluminio
porque la consiguiente acumulación de calor perjudicaría la
cocción dañando también el esmalte.
Sustitución de la lámpara en el interior del horno
Quitar la alimentación eléctrica al horno mediante el interruptor
omnipolar que conecta el horno con la instalación eléctrica, o
desconectar la clavija, si es accesible;
Desenroscar la tapa de vidrio del portalámpara;
Desenroscar la lámpara y sustituirla con una resistente a las
altas temperaturas (300°C) con estas características:
- Tensión 230/240 V
- Potencia 15W
- Conexión E14
Montar nuevamente la tapa de vidrio y conectar el horno a la
toma de corriente.
Extraer / colocar la puerta del horno
Para facilitar la limpieza del interior del horno es posible extraer la
puerta del horno, procediendo de la siguiente manera (véase fig. 3-
4):
Abrir completamente la puerta.
Forzar la puerta hacia abajo y mantener ligeramente presionadas
las dos palancas “B” de las dos bisagras simultáneamente, tal
como se indica en la figura 3.
Con las dos palancas “B” siempre presionadas, comenzar a
cerrar la puerta hasta que se enganchen internamente con los
dos ganchitos “D”; a continuación, manteniendo alzados los dos
ganchitos inferiores “A”, extraer la puerta tal como se indica en
la figura 4.
Para volver a colocar la puerta:
Con la puerta en posición vertical, insertar los dos ganchitos
superiores “D” en las ranuras superiores; luego, bajar la puerta
e insertar los dos ganchitos inferiores “A” en las ranuras
inferiores.
Asegurarse de que el alojamiento “D” esté enganchado
perfectamente al borde de la ranura (mover ligeramente la puerta
hacia adelante y hacia atrás).
Forzar completamente la puerta hacia abajo y luego cerrarla.
fig. 3
fig. 4
6
El programador electrónico cumple la función de programar
la duración y la terminación del funcionamiento del horno o
ambas funciones. El display luminoso con 4 cifras indica
la hora del día y los tiempos de programación, además
muestra el estado mediante los símbolos siguientes:
Horno en función
Programa automático AUTO
Cuentaminutos
Punto • (divide en el display, la hora de los minutos)
Todas las funciones pueden programarse por un total de
23 h. y 59 min. La duración máxima de la cocción puede
ser de 10 horas.
Regulación del reloj (Al momento de la instalación, por
falta de corriente, por anticipos o retrasos).
Seleccionar la función manual apretando el botón ,
regular la hora con los botones - y +
Funcionamiento manual del horno (Excluída la
programación)
Apretar el botón : se vuelve a activar la alimentación
eléctrica del horno, se apaga el símbolo AUTO y se
enciende el símbolo (horno en función). Esta operación
anula el programa eventualmente introducido.
Funcionamiento semiautomático del horno
1° caso: comienzo cocción manual - tiempo de cocción
programado
Poner en el horno los alimentos para cocinar.
Apretar el botón (Duración) y regular la duración de
la cocción con los botones - y +: el horno se activa
eléctricamente, se iluminan los símbolos AUTO y
(horno en función).
Girar los mandos del selector y del termostato
respectivamente en la función y en la temperatura
deseada.
Al final de la cocción, el horno se apagará eléctricamente,
el símbolo (horno en función) se apagará y el símbolo
AUTO será intermitente; entrará en función el avisador
acústico.
2° caso: comienzo cocción manual - terminación cocción
programada
Poner en el horno los alimentos para cocinar.
Apretar el botón (terminación cocción) y regular la
hora de fin de cocción con los botones - y + ; el horno
se activa eléctricamente, se iluminan los símbolos
AUTO y (horno en función)
Girar los mandos del selector y del termostato
respectivamente en la función y en la temperatura
deseada.
Al final de la cocción, el horno se apagará eléctricamente,
el símbolo (horno en función) se apagará y el símbolo
EL PROGRAMADOR ELECTRÓNICO
AUTO será intermitente; entrará en función el avisador
acústico.
Funcionamiento automático del horno (Duración y
terminación cocción programadas)
Poner en el horno los alimentos para cocinar.
Apretar el botón (Duración) y regular la duración
de la cocción con los botones - y +: el horno se activa
eléctricamente, se iluminan los símbolos AUTO y
(horno en función).
Apriete el botón (fin cocción) y regule la hora de fin
de cocción con los botones - y + ; el horno se apaga
eléctricamente, se apaga el símbolo .
Girar los mandos del selector y del termostato
respectivamente en la función y en la temperatura
deseada.
El programador plantea automáticamente la hora de
comienzo de la cocción que se visualiza con el
encendido del símbolo (horno en función).
Transcurrido el tiempo de cocción, el horno se apaga
eléctricamente, el símbolo (horno en función) se
apaga y el símbolo AUTO será intermitente; entrará en
función el avisador acústico.
Cuentaminutos
Apretar el botón (cuentaminutos) y regular el tiempo
deseado con los botones - y +. Al final del programa sonará
el avisador acústico.
Avisador acústico
El avisador acústico suena por 7 minutos después del
final del programa seleccionado. Se puede desconectar
apretando un botón función cualquiera. Se disponen de 3
tipos de señales acústicas con tonos diferentes. Apretando
la tecla - es posible escuchar la que está actualmente
programada. Si dentro de 7 segundos se aprieta de nuevo
la tecla - se puede elegir otra señal acústica.
Control del programa
Apriete el botón para conocer el tiempo remanente, el
botón para verificar la hora de fin de cocción.
Anulación del programa
El programa se anula automáticamente una vez que se
ha ejecutado, o bien apretando el botón (manual).
7
CONSEJOS PARA LA COCCIÓN
Precalentamiento
Cuando sea necesario precalentar el horno, en general
cada vez que se cocinen comidas fermentadas, se puede
utilizar la función ventilado” que permite alcanzar la
temperatura deseada en poco tiempo y con consumos
reducidos.
Una vez colocada en el horno, se puede elegir la función de
cocción más indicada.
Uso del grill
La posición grill” permite un perfecto asado de comidas
tradicionales (como bocadillos calientes con jamón y queso,
salchichas, etc.).
La posición grill ventilado” es muy útil para asar
rápidamente, se distribuye el calor emitido por el grill
permitiendo obtener, simultáneamente con el dorado
superficial, una cocción en la parte inferior.
Se puede usar también en la última parte de la cocción de
las comidas que necesiten dorarse superficialmente, por
ejemplo es ideal para dorar los fideos al gratén.
Importante: efectuar la cocción al grill con la puerta
del horno cerrada, para obtener junto con los mejores
resultados un notable ahorro de energía (10% aprox.).
Cuando desee cocinar con el grill, se aconseja regular el
botón del termostato al máximo permitido (200°C) ya que
esta es la condición de rendimiento óptimo que se basa
en la acción de los rayos infrarrojos; la parrilla se coloca
en los estantes más altos (ver la tabla de cocción) y, para
recoger la grasa y evitar la formación de humo, coloque la
bandeja en el primer estante desde abajo.
Cocción de masa para repostería
En el caso de pasteles, cocinar siempre con el horno
caliente, esperar el final del precalentamiento, que se
detecta porque se apaga la luz piloto roja S”. No abrir la
puerta durante la cocción, para evitar un descenso del
pastel.
Las masas batidas no deben ser demasiado fluídas, para
no prolongar demasiado los tiempos de cocción.
En general:
Masa de dulce muy seca
En la próxima oportunidad seleccionar temperatura con
10°C superior y reducir el tiempo de cocción.
Cuando el bizcocho no fermenta
Usar menos líquido o bajar la temperatura de 10°C.
Torta oscura en la superficie
Colocar el molde más abajo, seleccionar una
temperatura menor y prolongar el tiempo de cocción
Buen aspecto por fuera, pegadizo por dentro
Usar menos líquido, reducir la temperatura, aumentar el
tiempo de cocción
El bizcochuelo no se desprende del molde
Untar bien el molde y espolvorearlo con un poco de
pan rallado o harina
Cocina hecha sobre varios niveles, pero no todas
las preparaciones igualmente hechas
Seleccionar una temperatura inferior.
No necesariamente las fuentes introducidas al mismo
tiempo deben quitarse juntas
Cocción de la pizza
Para una buena cocción de la pizza utilizar la función
ventilado:
Precalentar el horno durante 10 minutos, como mínimo
Utilizar un plato de aluminio ligero apoyándolo en la
rejilla en dotación. Utilizando la bandeja horno aumentan
los tiempos de cocción y difícilmente se obtiene una
pizza crujiente.
No abrir frecuentemente el horno durante la cocción
En el caso de pizas muy condimentadas, se aconseja
introducir la mozzarella a mitad cocción.
Cocción del pescado y de la carne
La carne debe pesar como mínimo 1 Kg. para evitar que
se seque demasiado. Para las carnes blancas, aves y
pescado, utilizar bajas temperaturas (150°C-200°C). Para
las carnes rojas, que se desean bien cocidas exteriormente
conservando el jugo dentro, es aconsejable iniciar con una
temperatura elevada (200°C-220°C) durante un tiempo bre-
ve, para disminuirla posteriormente. En general, mientras
más grande es el asado, más baja deberá ser la tempera-
tura y mayor el tiempo de cocción. Poner la carne que se
desea cocinar en el centro de la parrilla e introducir debajo
de la misma la bandeja para horno para recoger la grasa.
Introducir la parrilla de tal modo que la comida se encuentre
en el centro del horno. Si se desea tener más calor desde
abajo, utilizar los estantes más bajos. Para obtener asados
sabrosos (particularmente de pato y caza) recubrir la car-
ne con manteca o tocino y colocarla en la parte superior.
8
Los tiempos de cocción pueden variar según el tipo de comida, su homogeneidad y dimensión. En la primera cocción, seleccione entonces,
los valores del tiempo de cocción más bajos entre aquellos indicados, y sucesivamente auméntelos si es necesario.
Cocción al HORNO ESTÁTICO
Cocción a la PARRILLA
Cocción HORNO VENTILADO
Notas:
1) Las cocciones se consideran sin precalentamiento del horno, menos las señaladas con asterisco.
2) La indicación dada en la tabla para el uso de las guías, es la posición ideal en el caso de cocción en varios niveles.
3) Los tiempos indicados se refieren a la cocción en un solo nivel, para cocciones en más niveles aumente los tiempos de 5÷10 minutos.
4) Para los asados de carne de vaca, ternera, cerdo y pavo con hueso, o arrollados, aumente los tiempos de 20 minutos.
1ª guía es la posición
más baja.
CONSEJOS PARA LA COCCIÓN
Tipo de plato
Temperatura
°C
Tiempo de cocción
(minutos)
Tipo de plato
Temperatura
°C
Tiempo de
cocción (horas)
Pastelería
Torta de fruta
Merengue
Bizcochuelo
Torta del Ángel
Torta margarita
Torta de chocolate
Bollo
Bombas
Bizcochos de hojaldre
Hojaldre
Pastafrola
130
130
150
160
160
170
170
200
200
200
200
60-70
30-40
20-30
40-50
40-50
30-40
40-50
15-20
15-20
15-20
15-20
Carnes
Pavo (4-8 kg.)
Ganso (4-5 kg.)
Pato (2-4 kg.)
Capón (2½-3 kg.)
Estofado de vaca (1-1½ kg.)
Pernil de cordero
Libre asada (2 kg.)
Faisán asado
Pollo (1-1½ kg.)
Pescado
160
160
170
170
160
160
160
160
170
200
3-4½
4-4½
1½-2½
2-2½
3-3½
1-1½
1-1½
1-1½
1-1½
15-25 minutos
Tipo de plato
Tiempo de cocción
(minutos)
Posición de
la parrilla
Chuleta (0.5 kg.)
Chorizos
Pollo a la parrilla (1 kg)
Asado de ternera(0.6 kg.)
Pollo asado (1 kg.)
60
15
60
60
60
3ª guía
2ª guía
1ª guía
-
-
Tipo de plato
N° Guía
desde abajo
Cantidad
kg.
Temperatura
°C
Tiempo
minutos
Tortas
* Con pasta batida, en molde
* Con pasta batida, sin molde
Pastafrola fondo torta
Pastafrola con relleno húmedo
Pastafrola con relleno seco
* Con pasta leudada naturalmente
Pequeñas tortas
1-3
1-3-4
1-3-4
1-3
1-3-4
1-3
1-3-4
1
1
0.5
1.5
1
1
0.5
175
175
175
175
175
175
160
60
50
30
70
45
50
30
Carne
Asados sobre la parrilla
Ternera
Vaca
"Roast beef" a la inglesa
Cerdo
Pollo
Asados sobre fuente
Ternera
Vaca
Cerdo
Pollo
Pavo en trozos
Pato
Estofados
Estofado de vaca
Estofado de ternera
2
2
2
2
2
1-3
1-3
1-3
1-3
1-3
1-3
1
1
1
1
1
1
1-1.5
1
1
1
1-1.5
1.5
1-1.5
1
1
180
180
220
180
200
160
160
160
180
180
180
175
175
60
70
50
70
70
80
90
90
90
120
120
120
110
Pescado
Filetes, chuletas, merluza, pescadilla,
lenguado
Caballa, rodaballo, salmones
Ostras
1-3
1.3
1-3
1
1
180
180
180
30
45
20
Pasteles
Pastel de pasta seca
Pastel de verdura
* Tortillas dulces y saladas
* Pizza y "calzone" (empanada)
Tostadas
1-3
1-3
1-3
1-3-4
1-3-4
2
2
0.75
0.5
0.5
185
185
180
200
190
60
50
50
30
15
Descongelamiento
Platos listos
Carne
Carne
Carne
1-3
1-3
1-3
1-3
1
0.5
0.75
1
200
50
50
50
45
50
70
110
9
Las instrucciones que siguen están dirigidas a un instalador
especializado para que efectúe las operaciones de
instalación, regulación y mantenimiento técnico del modo
más correcto y según las normas vigentes.
Importante: cualquier operación de regulación,
mantenimiento, etc. se debe realizar con el aparato
eléctricamente desconectado. Si acaso fuera necesario
mantenerlo conectado eléctricamente, se deberá tener la
mayor precaución.
Las cocinas poseen las siguientes características técnicas:
Categoría: II 2H3 + Clase 1
Las dimensiones máximas de la cocina están indicadas en
la figura de la página 2. Para un buen funcionamiento del
aparato instalado en muebles, se deben respetar las
distancias mínimas indicadas en la fig.5. Además, las
superficies adyacentes y la pared posterior deben poder
resistir una temperatura de 65 °C. Dichos pies son regulables
(fileteados fig.6), y por lo tanto, cuando es necesario,
permiten nivelar la cocina.
Colocación
Este aparato se puede instalar y funcionar sólo en ambientes
permanentemente ventilados según las prescripciones de
las Normas vigentes. Se deben respetar las siguientes
condiciones:
• El aparato debe descargar los productos de la combustión
en una campana especial, que debe estar conectada a
una chimenea, a un conducto de humos o directamente
al exterior (fig.7).
Si no es posible la aplicación de una campana, se permite
el uso de un electroventilador, instalado en una ventana o
en una pared asomada al exterior, que se debe poner en
funcionamiento simultáneamente con el aparato.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Con chimenea o con conducto de Directamente al exterior
humos ramificado
(reservados a los aparatos de cocción)
fig.7
fig.5
min. 50 mm.
min. 700 mm.
OFFICINA
fig.6
Ventilación del ambiente cocina
Es necesario que en el ambiente en el cual se instala el
aparato pueda afluir la cantidad de aire requerida para la
combustión regular del gas y para la ventilación del ambiente.
La entrada natural de aire se debe producir a través de
aberturas permanentes practicadas en las paredes del
ambiente, que dan al exterior, o a través de conductos de
ventilación individuales o colectivos ramificados conformes
a la norma vigente. El aire se debe tomar directamente del
exterior, lejos de fuentes de contaminación. El registro de
aireación deberá tener las siguientes características (fig.8A):
tener una sección libre total neta de paso de 6 cm² como
mínimo por cada kW de capacidad térmica nominal del
aparato, con un mínimo de 100 cm² (la capacidad térmica
se encuentra en la placa indicadora);
ser realizado de modo tal que las bocas de apertura, tanto
en la parte interna como en la externa de la pared, no
puedan ser obstruidas;
ser protegidos, por ejemplo con rejillas, redes metálicas,
etc. para no reducir la sección útil indicada arriba;
estar ubicado a una altura cercana al nivel del piso.
Detalle A Ambiente Ambiente a
adyacente ventilar
A
Ejemplos de aberturas de ventilación Aumento de la rendija entre
para el aire comburente puerta y piso
Fig. 8A Fig.8B
La entrada de aire también se puede obtener de un ambiente
adyacente, siempre que el mismo no sea un dormitorio o un
ambiente con peligro de incendio como cocheras, garaje,
almacenes de material combustible, etc., y que esté ventilado
en conformidad con la norma vigente. El flujo de aire desde
el ambiente adyacente hacia el que se debe ventilar, se
debe producir libremente a través de berturas permanentes
de una sección mayor que la indicada anteriormente. Dichas
aberturas también se pueden obtener aumentando la rendija
entre la puerta y el piso (fig.8B). Si para la evacuación de
los productos de la combustión se usa un electroventilador,
el orificio de ventilación se deberá aumentar en función del
máximo caudal de aire del mismo. El electroventilador deberá
tener un caudal suficiente para garantizar un recambio horario
de aire igual a 3÷5 veces el volumen del ambiente. El uso
intensivo y prolongado del aparato puede necesitar una
aireación adicional, por ejemplo, la apertura de una ventana
o una aireación más eficaz aumentando la potencia de
aspiración del electroventilador, si existe. Los gases de
petróleo licuados, más pesados que el aire, se depositan en
las partes más bajas. Por lo tanto, los ambientes que
contienen cilindros de GPL, deben tener las aberturas hacia
el exterior, a nivel del piso, para permitir la evacuación en la
parte inferior de las eventuales fugas de gas. Además, no
deposite cilindros de GPL (aún si están vacíos) en
10
fig.9
aflojar los inyectores, (fig.10) sirviéndose de una llave
de tubo de 7 mm. y sostituirlas por aquellas que resulten
aptas al nuevo tipo de gas (ver tabla 1 “Características
de los quemadores y inyectores”).
volver a montar las partes efectuando las operaciones
inversamente.
Al finalizar la operación, sustituir la chapa de
homologación anterior, con aquella correspondiente al
nuevo gas que se utiliza, que se puede encontrar en
Nuestros Centros de Asistencia Técnica.
Sustitución de los picossen el quemador “doble llama”
independente:
sacar las rejillas y quitar los quemadores de sus sedes.
El quemador está compuesto de 2 partes separados
(ver Fig. C y Fig. D)
destornillar los picos, sirviéndose de una llave de tubo
de 7 mm. El quemador interno tiene un pico, el quemador
externo tiene dos (del mismo tamaño). Reemplazar los
picos por los que se adapten al nuevo tipo de gas (ver
tabla 1).
Volver a colocar todos los componentes en sus
respectivas posiciones, efectuando las operaciones
inversas, respecto a la secuencia arriba indicada.
Fig. C Fig. D
Regulación aire primario de los quemadores
Los quemadores no necesitan ninguna regulación de aire
primario.
Regulación mínimos
Llevar la perilla a la posición de mínimo;
quite la perilla y accione el tornillo de regulación ubicado
al costado del eje de la llave (fig.11) hasta obtener una
pequeña llama regular, utilizando un destornillador
(aflojando el tornillo, el mínimo aumenta, ajustándolo
disminuye).
nota: en caso de gas líquido el tornillo de regulación
tienen que ser atornillado a fondo;
Obtenida la capacidad mínima deseada con el quemador
encendido, mueva rápidamente la llave por algunas veces
de la posición de máximo a la de mínimo y verifique que
no se apague.
fig.10 fig.11
A
abitaciones a un nivel más bajo del suelo; es conveniente
tener en el ambiente sólo el cilindro que se utiliza conectado
lejos de fuentes de calor que puedan llevarlo a una
temperatura superior a los 50 °C.
Conexión gas
La conexión del equipo a la tubería o al cilindro del gas
tiene que ser efectuada según las disposiciones de las
normas vigentes, solamente después de haberse
asegurado de que el equipo está regulado para el tipo de
gas con el cual será alimentado.
Este aparato está predispuesto para funcionar con el gas
indicado en la etiqueta colocada sobre el mismo plano.
En el caso de que se distribuya una gas que no
corresponda con el que utiliza el aparato, sustituya los
inyectores correspondientes (del equipamiento),
consultando el párrafo “Adaptación a los diversos tipos
de gas”.
Para una funcionamiento seguro, una adecuada utilización
de la energía y una mayor duración del equipo, asegúrese
de que la presión de suministro respete los valores
indicados en la tabla 1 “Características de los quemadores
y inyectores”, de lo contrario, instale en la tubería de
entrada un regulador de presión adecuado según las
normas vigentes.
Efectúe la conexión en modo de no provocar solicitaciones
de ningún tipo sobre el aparato.
Realice la conexión a la unión giratoria (macho roscada
½"G) colocada en el lado posterior del aparato (fig.9),
mediante un tubo metálico rígido y uniones que cumplan
con las normas vigentes, o bien con un tubo metálico flexible
que cumpla con las normas vigentes, cuya longitud máxima
no debe superar los 2000 mm.
En el caso de que sea necesario girar la unión, sustituya
precisamente la guarnición de estanqueidad (viene con el
equipamiento del aparato). Una vez finalizada la instalación,
asegúrese de que la hermeticidad del circuito de gas, de
las conexiones internas y de los grifos sea perfecta
empleando una solución jabonosa (jamás una llama).
Verifique además, que el tubo de conexión no pueda entrar
en contacto con partes móviles que puedan dañarlo o
aplastarlo. Asegúrese de que la cañería del gas natural
sea suficiente para alimentar el aparato cuando todos los
quemadores están funcionando.
Importante: Para efectuar la conexión con gas líquido (en
cilindro), interponga un regulador de presión que cumplan
con las normas vigentes.
Adaptación a un diverso tipo de gas
Si se debe adaptar el plano para un tipo de gas diverso de
aquel para el cual ha sido predispuesto (indicado en la
etiqueta colocada sobre el plano), se deberán sustituir los
inyectores de los quemadores, efectuando las siguientes
operaciones:
quitar las rejillas de la encimera y sacar los quemadores
de sus sede.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
11
eléctrica del plano y del horno tienen que ser realizadas
separadamente, sea por razones de seguridad eléctrica,
que para facilitar la necesidad eventual de querer extraer
el horno. No utilice reducciones, adaptadores o derivadores
ya que podrían provocar calentamiento y quemaduras.
Antes de efectuar la conexión asegúrese de que:
la válvula limitadora y la instalación doméstica puedan
soportar la carga del equipo (véase placa indicadora);
la instalación esté eficazmente conectada a tierra según
las normas y las disposiciones de la ley en vigor;
• se pueda acceder fácilmente al tomacorriente o al
interruptor omnipolar una vez instalado el plano.
NO NOS ASUMIMOS NINGUNA RESPONSABILIDAD EN
EL CASO DE QUE LAS NORMAS CONTRA LA
PREVENCION DE ACCIDENTES NO SEAN
RESPETADAS.
Sustitución del cable
Utilice un cable de goma del tipo H05VV-F con una sección
3 x 1.5 mm².
El conductor amarillo-verde tendrá que ser 2÷3 cm. más
largo que los otros conductores.
ES OBLIGATORIA LA DESCARGA A TIERRA DEL
EQUIPO.
Los planos están predispuestos para funcionar con
corriente alterna a la tensión y frecuencia de suministro
indicadas en la placa indicadora (colocada debajo del plano
o al final del folleto de instrucciones). Asegúrese de que el
valor local de la tensión de suministro sea igual al valor
indicado en la placa.
Conexión del cable de suministro eléctrico a la red
Para los modelos sin enchufe, monte en el cable un enchufe
normalizado para la carga indicada en la placa indicadora
y conéctelo a un tomacorriente adecuado.
Si desea una conexión directa a la red, interponga entre el
aparato y la red un interruptor omnipolar con apertura
mínima entre los contactos de 3 mm., que esté
dimensionado para esa carga e que cumpla con las normas
vigentes. El conductor de tierra amarillo-verde no tiene
que ser interrumpido por el interruptor. El cable de
suministro tiene que ser posicionado de manera tal que
ninguno de sus puntos alcance una temperatura superior
de 50 °C de la temperatura ambiente. En el caso de
instalaciones sobre un horno empotrado, la conexión
CARACTERÍSTICAS DE LOS QUEMADORES E INYECTORES
CONEXIÓN ELÉCTRICA
ENERGY LABEL
Norma 2002/40/CE en la etiqueta de los hornos eléctricos
Norma EN 50304
Consumo de energía por convección Natural
función de calentamiento: Convencional
Clase Consumo de energía para funcionamiento por
convección Forzada
función de calentamiento: Ventilado
* A 15°C y 1013 mbar-gas seco
Propano G31 H.s. = 50,37 MJ/kg
Butano G30 H.s. = 49,47 MJ/kg
Metano G20 H.s. = 37,78 MJ/m
3
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tabla 1 Gas liquido Gas natural
Quemador
Diametro
(mm)
Potencia térmica
kW (H.s.*)
By-pass
1/100
(mm)
Inyector
1/100
(mm)
Capacidad *
g/h
Inyector
1/100
(mm)
Capac. *
l/h
Nomin. Reduc. G30 G31 G20
C.
Ràpido 100 3.00 0.7 40 86 218 214 116 286
B. Semi-ràpido
75 1.65 0.4 30 64 120 118 96 157
A. Auxiliar
55 1.00 0.3 27 50 73 71 71 95
D. Doble llama (DC-DR Interno)
30 0.9 0.4 30 44 65 64 74 86
D. Doble llama (DC-DR Externo)
130 4.1 1.3 57 70 298 293 110 390
Presiónes de suministro
Nom. (mbar)
Min. (mbar)
Max. (mbar)
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
/