Hotpoint Ariston CP9VP6 DE HA, CP9VP6 DE /HA, CP9VP6 DE/HA El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Hotpoint Ariston CP9VP6 DE HA El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ES
COCINA Y HORNO
Sumario
ADVERTENCIAS, 26-27
INSTRUCCIONES PARA EL
INSTALADOR, 28
CONEXIÓN ELÉCTRICA, 29
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
DESCRIPCIÓN DEL APARATO, 30
INSTRUCCIONES DE USO, 31
HORNO ELÉCTRICO
MULTIFUNCIÓN, 32
TEMPORIZADOR (HORNO ELÉCTRICO)
, 33
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO, 34-35
CONSEJOS PARA LA COCCIÓN, 36
Deutsch, 1
Espanol,25
English,13
DE
ES
GB
Manual de instrucciones
CP9VP6 DE/HA
Nederlands, 37
NL
26
ES
ADVERTENCIAS
1 Este aparato ha sido concebido para un uso no
profesional en el interior de una vivienda.
2 Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las
advertencias contenidas en el presente manual ya
que suministran importantes indicaciones referidas
a la seguridad de la instalación, del uso y del
mantenimiento. Conserve cuidadosamente este
manual para posteriores consultas.
3 Después de haber quitado el embalaje, verifique la
integridad del aparato. En caso de dudas, no utilice
el aparato y llame a personal especializado. Los
elementos del embalaje (bolsas de plástico,
poliestireno, clavos, etc.) no deben dejarse al
alcance de los niños dado que constituyen
potenciales fuentes de peligro.
4 La instalación debe efectuarse según las
instrucciones del fabricante y por personal
profesionalmente calificado. Una incorrecta
instalación puede causar daños a personas,
animales o cosas, de los cuales el fabricante no
puede ser considerado responsable.
5 La seguridad eléctrica de este aparato está
garantizada solamente cuando el mismo está
correctamente conectado a una eficiente instalación
a tierra de acuerdo a lo previsto por las normas
vigentes sobre seguridad eléctrica. Es necesario
verificar este fundamental requisito de seguridad
y, en caso de dudas, solicitar un cuidadoso control
de la instalación por parte de personal
especializado. El fabricante no puede ser
considerado responsable por los posibles daños
causados por la falta de conexión a tierra de la
instalación.
6 Antes de conectar el aparato, controle que los datos
de la placa coincidan con los de la red de
distribución eléctrica.
7 Verifique que la capacidad eléctrica de la instalación
y de las tomas de corriente sea la adecuada para
la potencia máxima del aparato indicada en la pla-
ca. En caso de dudas, diríjase a una persona
especializada.
8 Al efectuarse la instalación, es necesario disponer
de un interruptor omnipolar con una distancia de
apertura de los contactos igual o superior a 3 mm.
9 Este aparato deberá destinarse exclusivamente al
uso para el cual ha sido expresamente concebido.
10 Cualquier otro uso (como por ejemplo: calefacción
de ambientes) se debe considerar impropio y, por
lo tanto, peligroso.
11 El fabricante no puede ser considerado responsable
por eventuales daños derivados de usos impropios,
erróneos e irracionales.
12 El uso de cualquier aparato eléctrico implica
observar algunas reglas fundamentales. En
particular:
no tocar el aparato con las manos o pies mojados o
húmedos
no usar el aparato descalzo
 al usar prolongaciones, hacerlo con particular caute-
la
no tirar del cable de alimentación ni del aparato
mismo, para desconectarlo de la toma de corriente.
 no dejar el aparato expuesto a agentes atmosféricos
(lluvia, sol, etc.)
no permitir que el aparato sea usado por niños o
incapaces, sin vigilancia.
13 Antes de efectuar cualquier operación de limpieza
o de mantenimiento, desconecte el aparato de la
red de alimentación eléctrica, desenchufándolo o
apagando el interruptor de la instalación.
14 Si se produjeran fracturas en la superficie del vidrio,
desconecte inmediatamente el aparato. Para su
reparación, llame solamente a un centro de
asistencia técnica autorizado y solicite el uso de
repuestos originales. No respetar estas condiciones
puede afectar la seguridad del aparato.
15 Si se decide no utilizar más el aparato, se
recomienda inutilizarlo cortando su cable de
alimentación, después de haberlo desconectado de
la toma de corriente. Se recomienda, además,
inutilizar aquellas partes del aparato que puedan
constituir un peligro, especialmente para los niños
que podrían utilizar, para sus juegos, el aparato fuera
de uso.
16 La encimera de vidriocerámica es resistente a los
saltos de temperatura y a los golpes. No obstante,
si se golpea con objetos como tajos de cocina o
utensilios con puntas, puede romperse. En ese caso,
desconecte inmediatamente el aparato y llame a
un centro de asistencia técnica autorizado.
17 No olvide que la zona de cocción permanece
caliente, al menos, durante media hora después que
se ha apagado. Tenga cuidado de no apoyar
inadvertidamente recipientes u objetos sobre la zona
todavía caliente.
18 No encienda las zonas de cocción si hay hojas de
aluminio o materiales plásticos sobre la encimera
19 No se acerque a las zonas de cocción calientes.
20 Si se emplean otros electrodomésticos alrededor
de la encimera, cuide que el cable de alimentación
no pase sobre las partes más calientes.
21 Controle que los mangos de las cacerolas estén
dirigidos hacia el interior de la encimera para evitar
chocarlos accidentalmente.
22 No deje nunca una zona de cocción encendida sin
que haya una olla encima porque en ese caso el
calentamiento será máximo en muy breve tiempo
con posibles daños para los elementos
calentadores.
23 Advertencia para considerar antes del primer uso:
La cola utilizada para sellar el vidrio puede dejar
huellas de grasa. Le aconsejamos eliminarlas, antes
del uso del aparato, con un producto de limpieza
no abrasivo. Durante las primeras horas de uso, se
siente un olor a goma, que desaparece
ES
27
rápidamente.
24 No mire intensamente los elementos calentadores
halógenos mientras están en funcionamiento: los
mismos producen una luz fuerte que puede mole-
star a los ojos.
25 Los accesorios que pueden estar en contacto con
los alimentos están construidos con materiales
conformes con lo prescripto por la Norma CEE 89/
109 del 21-12-88 y por el D.L. 108 del 25-01-92.
26 Cuando el aparato no se utiliza, controle que los
mandos estén siempre en la posición /0.
27 Si la cocina se coloca sobre un pedestal, se deben
tomar medidas para evitar que el aparato se deslice
por el mismo.
28 No utilice máquinas a vapor para la limpieza del
aparato
28 No obstruya las aberturas o rendijas
29 Durante la cocción al horno y en el asador, el aparato
está sometido a un sensible calentamiento en la
zona del vidrio de la puerta del horno y sus partes
adyacentes. Por lo tanto, controle que los niños no
se acerquen cuando están jugando. Deseando lograr
una mayor seguridad, en nuestra Sede Central y en
nuestros Centros de Asistencia Técnica Autorizados
(ver la lista adjunta), se encuentra disponible un
dispositivo adicional de protección para los niños.
Para solicitarlo, utilice la sigla: BAB - seguida por
el modelo del aparato.
30No está previsto que el aparato sea utilizado por
personas (niños incluidos) con reducidas
capacidades físicas, sensoriales o mentales, por
personas inexpertas o que no tengan familiaridad
con el producto, a menos que no sean vigiladas por
una persona responsable de su seguridad o que no
hayan recibido instrucciones preliminares sobre el
uso del aparato.
31Evitar que los niños jueguen con el aparato.
32 Este aparato es conforme con las siguientes
Normas Comunitarias:
- 2006/95/CEE del 12/12/06 (Baja Tensión) y sucesivas
modificaciones;
- 89/336/CEE del 03.05.89 (Compatibilidad
Electromagnética) y sucesivas modificaciones;
- 90/396/CEE del 29/06/1990 (Gas) y sucesivas
modificaciones;
- 93/68/CEE del 22/07/93 y sucesivas modificaciones;
Eliminación del electrodoméstico viejo
En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos
de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los
electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en
los contenedores municipales habituales; tienen que
ser recogidos selectivamente para optimizar la
recuperación y reciclado de los componentes y
materiales que los constituyen, y reducir el impacto
en la salud humana y el medioambiente. El símbolo
del cubo de basura tachado se marca sobre todos los
productos para recordar al consumidor la obligación
de separarlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o
con el vendedor para informarse en relación a la correcta
eleminación de su electrodoméstico viejo.
28
ES
INSTRUCCIONES PARA EL
INSTALADOR
Las siguientes instrucciones están dirigidas a un
instalador especializado para que efectúe las
operaciones de instalación, regulación y mantenimiento
técnico del modo más correcto y según las normas
vigentes.
Importante: cualquier operación de regulación,
mantenimiento, etc. se debe realizar con el aparato
desconectado de la red eléctrica. Si acaso fuera
necesario mantenerlo conectado eléctricamente, se
deberá tener la mayor precaución.
La cocina posee las siguientes características
técnicas:
Clase: 1
Las dimensiones máximas de la cocina están
indicadas en la figura de la página 2. Cuando el aparato
está instalado en muebles, para obtener un buen
funcionamiento, se deben respetar las distancias
mínimas indicadas en la fig. 10. Además, las
superficies adyacentes a la pared posterior deben
poder resistir una sobretemperatura de 65ºC. En la
parte inferior de la cocina se encuentran 4 patas
roscadas que permiten realizar la nivelación de la
cocina cuando sea necesario. Es indispensable que
el aparato esté ubicado en una posición plana. Las
deformaciones producidas por una mala posición,
pueden alterar las características y las prestaciones
del aparato.
Fig.10
ES
29
ES OBLIGATORIA LA CONEXIÓN A TIERRA DEL
APARATO.
La encimera ha sido fabricada para el funcionamiento
con corriente alterna a la tensión y frecuencia de
alimentación indicadas en la placa de características
(ubicada debajo de la encimera o al final del manual
de instrucciones). Verifique que el valor local de la
tensión de alimentación sea el mismo que el indicado
en la placa. El aparato no posee cable de alimentación
debido a que el cable se dimensiona de acuerdo con
el tipo de conexión eléctrica utilizada (ver el siguiente
esquema de conexión). Utilice un cable de goma de
tipo H05RR-F. Abra el tablero de bornes siguiendo las
indicaciones de la figura del costado:
Para la instalación del cable de alimentación realice
las siguientes operaciones:
Afloje el tornillo de la mordaza de terminal de cable
V y los tornillos de los contactos (fig.11).
 Fije los cables debajo de las cabezas de los tornillos
según el siguiente esquema.
2
1
1
2
3
4
5
V
Fig.11
Fije el cable de alimentación en el correspondiente
sujetacable y cierre la tapa.
Conexión
eléctrica
Tensión de
alimentación
Fusible Sección
230V -1+N ~ 50Hz 32* A 4 mm²
400V 2+N ~ 50Hz 32 A 4 mm²
400V -3+N ~ 50Hz 25 A 2,5 mm²
230V -2 ~ 50Hz 32* A 4 mm²
230V -3 ~ 50Hz 25 A 2,5 mm²
230V -2+2N ~ 50Hz 25* A 2,5 mm²
* Aplicación del coeficiente de simultaneidad en
conformidad con la norma.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Conexión del cable de alimentación eléctrica
a la red
Instale en el cable un enchufe normalizado para la
carga indicada en la placa de características, si la
conexión a la red es directa, es necesario interponer
entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con
una distancia mínima entre los contactos de 3 mm.,
dimensionado para esa carga y que responda a las
normas vigentes (el cable de tierra no debe ser
interrumpido por dicho interruptor). El cable de
alimentación eléctrica debe estar ubicado de modo
tal que, en ningún punto, alcance una temperatura que
supere en 50ºC la temperatura ambiente. Antes de
efectuar la conexión verifique que:
La válvula de sobrepresión y la instalación domiciliaria
puedan soportar la carga del aparato (ver la placa de
características) ;
 La instalación de alimentación eléctrica esté provista
de una conexión a tierra eficaz, de acuerdo con las
normas y disposiciones legales;
Pueda accederse fácilmente a la toma de corriente
o al interruptor omnipolar, una vez instalada la
encimera.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
Voltaje y Frecuencia 230/400V ~ 50 Hz
Absorción Máx: 10000 W
30
ES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
A Elemento radiante
B Elemento radiante
C Elemento radiante/halógeno
D Pilotos calor residual
E Mandos para selección de placas
F Termostato
G Selector de funciones
H Temporizador electrónico
I Piloto de encendido del horno eléctrico
60
600
20
2500W/1000W
2000W/1000W
ES
31
INSTRUCCIONES DE USO
Descripción de los elementos calentadores
Los elementos radiantes A-B-C están compuestos
por resistencias circulares. Se vuelven rojos después
de algunos segundos de su encendido.
Su uso es muy simple y análogo al de los otros
elementos calentadores. Consulte la tabla 1.
Los mandos
Cada zona de cocción posee un mando E que
permite una regulación continua de la temperatura,
desde un mínimo de 1 hasta un máximo de 12. En la
tabla 1 se encuentran las correspondencias entre las
posiciones indicadas en el mando y el uso para el
cual se aconsejan las placas.
Con el mando de la placa A-B se acciona normal-
mente sólo la parte pequeña
/ de la placa.
Para accionar la placa grande completa, gire el man-
do más allá de la posición 12, en el símbolo
/
un disparo indicará el encendido de toda la pla-
ca. Ahora podrá regular la temperatura deseada con
el mismo mando, hasta 12.
1
Para derretir mantequilla, chocolate
0
Apagado
Pos. Placa automática
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Para calentar líquidos
Para cremas y salsas
Para asados
Para freir
Para grandes cantidades de
comidas hervidas
Para cocinar a la temperatura de ebullición
El piloto de calor residual (D)
Indica que, una o varias zonas de cocción, están a
una temperatura mayor que 60ºC, aún después que
se han apagado las zonas de cocción. La encimera
posee 4 pilotos de calor residual, uno por cada zona
de cocción.
Advertencias para el uso de la encimera de
vidriocerámica
Para obtener los mejores resultados de su encimera,
se deben tomar algunas precauciones fundamentales
durante la cocción o en la preparación de las comidas.
Utilice ollas con fondo plano que aseguren su
adherencia a la zona de cocción.
Utilice ollas de un diámetro suficiente para cubrir
completamente la placa de cocción, de ese modo se
garantiza el uso de todo el calor disponible.
Verifique que la base de las ollas esté siempre seca
y limpia para garantizar un buen contacto y una mayor
duración de las placas y también de las ollas.
No utilice la misma vajilla usada en los quemadores
a gas. La concentración del calor en los quemadores
a gas es tal, que puede deformar el fondo de la olla, y
por lo tanto, no se obtendrá nunca el resultado deseado
utilizándola luego sobre una encimera de
Vidriocerámica.
32
ES
HORNO ELÉCTRICO
MULTIFUNCIÓN
El horno ofrece nueve combinaciones diferentes de
las resistencias eléctricas calentadoras; eligiendo la
más indicada para el plato que debe cocinar, obtendrá
resultados óptimos.
Las distintas funciones se obtienen girando el mando
del selector G hasta las siguientes posiciones:
Símbolo Potencia
0
0) Apagado -
2) Resistencias superior + inferior 2350 W
3) Resistencia inferior 1300 W
4) Resistencia superior 1050 W
5) Resistencia de la parrilla 2000 W
6) Resistencia maxigrill 3050 W
6) Resistencias maxigrill + ventilador 3100 W
7) Resistencia inferior + ventilador 1350 W
8) Resistencia circular + ventilador 2850 W
9) Descongelación rápida 50 W
Después de haber seleccionado la función de cocción,
coloque el mando del termostato F
sobre la tem-
peratura deseada.
Para cocciones normales de modo tradicional
(asados, bizcochos, etc.) utilice la función
(caliente
arriba + abajo).
Introduzca las comidas que debe cocinar en el horno
sólo cuando el mismo haya alcanzado la temperatura
seleccionada y utilice preferiblemente un solo nivel
para la cocción.
Si desea calentar más la parte inferior o la superior de
las comidas, lleve el selector a la posición
(caliente
abajo),
(caliente abajo + ventilación) o (caliente
arriba).
 Con la función (ventilado) la cocción se produce
mediante aire precalentado por una resistencia, que
se hace circular en el interior del horno a través de un
ventilador. El calentamiento del horno es muy rápido,
por lo tanto, las comidas que debe cocinar se pueden
introducir en el horno aún en el momento del encendido.
Además, se puede cocinar en dos niveles
simultáneamente.
La función descongelación rápida
se obtiene
sin elementos calentadores, utilizando sólo la lámpara
del horno y la ventilación.
La cocción en la parrilla utiliza una potencia de
calentamiento elevada que permite un inmediato
tostado superficial de los alimentos; se aconseja
particularmente en el caso de las carnes, las cuales
deben permanecer tiernas en su interior.
Para cocinar en la parrilla, gire el mando del selector
G hasta una de estas posiciones
(parrilla),
(maxigrill), (maxigrill con ventilación).
Durante el funcionamiento de la parrilla, es necesario
mantener la puerta del horno cerrada. Además, no
coloque el mando del termostato por encima de los
200 °C.
Iluminación del horno
La iluminación en el interior del horno se obtiene
automáticamente girando el mando G del selector
hasta una cualquiera de sus posiciones. Para
encender la luz sin activar ningún elemento calentador,
coloque el mando del termostato en 0ªC.
Lámpara piloto I
Indica la fase de calentamiento del horno; cuando se
apaga indica que en el interior del horno se ha
alcanzado la temperatura seleccionada con el man-
do.
A partir de ese momento, el encendido y apagado
alternativo de esta luz indica que el termostato está
trabajando correctamente para mantener constante la
temperatura del horno.
Asador Asador automático
Este accesorio se debe utilizar exclusivamente para
cocinar a la parrilla. Proceda de la siguiente manera:
inserte la carne que debe cocinar en la varilla
transversal, en sentido longitudinal, bloqueándola con
los correspondientes tenedores regulables (fig.2a).
Introduzca los soportes A y B (fig.2b) en los
orificios presentes en la grasera E, apoye la ranura
de la varilla en el asiento C y coloque la parrilla en la
primera guía más baja del horno; inserte ahora la varilla
en el orificio del asador automático, llevando hacia
adelante la ranura en el asiento D. Accione el grill y
el asador automático girando el mando G del
conmutador hasta las posiciones con los símbolos
(grill), (maxigrill) o (maxigrill con ventilación).
ES
33
TEMPORIZADOR (HORNO
ELÉCTRICO)
Permite programar el horno o el grill en las siguientes
funciones:
inicio retardado de la cocción con duración
establecida;
inicio inmediato con duración establecida;
contador de minutos.
Función de los botones:
: cuentaminutos horas, minutos
: duración de la cocción
: final de la cocción
: conmutación manual
- : fijación de tiempos hacia atrás
+ : fijación de tiempos hacia adelante
Cómo poner en hora el reloj digital
Después de la conexión a la red o después de un corte de
corriente, el display centellea en: 0.00
Pulse simultáneamente los botones
y y poste-
riormente (dentro de los 4 segundos) con los botones -
y + fije la hora exacta.
Con el botón + el tiempo aumenta.
Con el botón - el tiempo disminuye.
Se pueden realizar actualizaciones de la hora de dos modos
diferentes:
1. Repita completamente las fases descriptas arriba
2. Presione el botón
y posteriormente con los botones
- y + actualice la hora.
Funcionamiento manual del horno
Después de haber seleccionado la hora, automáticamente
el programador pasa a la posición manual.
Nota: Presione el botón
para restablecer el
funcionamiento manual después de cada cocción
Automática.
Inicio retrasado de la cocción con una duración
establecida
Se selecciona la duración de la cocción y la hora de fin de
la cocción. Supongamos que el display indique la hora 10,00
1. Gire los mandos del horno hasta la función y tempera-
tura deseadas (por ejemplo: horno convencional,
200°C)
2. Presione el botón
y posteriormente (dentro de los 4
segundos) con los botones - y + seleccione la
duración deseada. Supongamos que se selecciona
una cocción de 30 minutos; aparecerá:
Al soltar el botón y después de 4 segundos, aparece
nuevamente la hora corriente con el símbolo
y la palabra
auto
3. Presione el botón
y posteriormente pulse los
botones - y + hasta seleccionar la hora de fin de la
cocción deseada, supongamos las 13,00 horas
4. Soltando el botón y después de 4 segundos, en el
display aparece la hora corriente:
La palabra auto encendida recuerda que se ha realizado la
programación de la duración y del final de cocción en la
función automática. El horno se encenderá automáticamente
a las 12,30 horas para terminar después de 30 minutos.
Cuando el horno está encendido aparece una olla con el
fuego encendido
durante toda la cocción. En cualquier
momento, pulsando el botón
se puede visualizar la
duración seleccionada y pulsando el botón
se visualiza
la hora de fin de la cocción.
Al finalizar la cocción suena la señal sonora; para
interrumpirla pulse una tecla cualquiera excepto - y +.
Inicio inmediato con duración establecida
Si se programa sólo la duración (puntos 1 y 2 del párrafo
Inicio retrasado de la cocción con duración establecida),
la cocción comienza en forma inmediata.
Para anular una cocción ya programada
Pulse el botón
y con el botón - lleve el tiempo hasta
y luego pulse el botón de funcionamiento manual .
Función contador de minutos
En el funcionamiento contador de minutos se selecciona un
tiempo a partir del cual comienza una cuenta al revés. Esta
función no controla el encendido y apagado del horno, so-
lamente emite una alarma sonora cuando se cumple el
tiempo.
Pulse el botón
, aparecerá:
Luego, con los botones - y + seleccione el tiempo deseado
Soltando el botón, la cuenta parte exactamente a la hora
establecida y en el display aparece la hora corriente.
Al finalizar el tiempo, se emite una señal sonora que se
puede detener pulsando un botón cualquiera (excepto los
botones - y +) y el símbolo
se apaga.
Corrección, borrado de los datos
Los datos seleccionados se pueden cambiar en
cualquier momento, pulsando la tecla correspondiente
y además la tecla - o +.
Borrando la duración de la cocción, también se borra
automáticamente el fin del funcionamiento y viceversa.
En el caso de funcionamiento programado, el aparato
no acepta tiempos de fin de cocción anteriores a los
de comienzo de la cocción propuestos por el aparato.
34
ES
Importante: El aparato debe estar desconectado
eléctricamente antes de comenzar la limpieza.
Para lograr una mayor duración del aparato es
indispensable realizar frecuentemente una cuidadosa
limpieza general, respetando las siguientes
instrucciones.
Interior de la puerta del horno:
Efectúe la limpieza de la superficie utilizando un paño
humedecido con agua caliente y detergente líquido
no abrasivo, luego enjuague y seque cuidadosamente.
Interior del horno:
El interior del horno está revestido con un esmalte
especial microporoso autolimpiante el cual, a una
temperatura normal de cocción, comprendida entre
los 200 y 300 °C, oxida y elimina completamente
todas las salpicaduras de grasa o de otras
sustancias que inevitablemente van a atacar las
paredes internas. La operación de limpieza resulta
así sumamente facilitada: en efecto, es suficiente
después de cada cocción, pasar regularmente por
las superficies del horno, un paño húmedo para
eliminar la finísima capa de polvo que se pudo
haber depositado durante la cocción, para conser-
var intacta la propiedad autolimpiante del horno.
Cuando durante la cocción se hayan producido
desbordamientos de líquidos o bien la suciedad no
haya sido eliminada completamente (por ejemplo,
cocción al grill en la cual no se alcanzan
temperaturas suficientes para una completa acción
del esmalte autolimpiante), es aconsejable hacer
funcionar el horno vacío a la máxima temperatura
para que se eliminen todos los residuos de
sustancias grasas o de cualquier otro tipo.
Si después de numerosos usos se encontraran
huellas evidentes de suciedad depositadas sobre
las paredes autolimpiantes, probablemente
debidas a la inobservancia de las normas de
mantenimiento antes mencionadas, efectúe una
cuidadosa limpieza de las superficies con agua
caliente y un paño suave (no utilice ningún tipo de
producto detergente), luego enjuague y seque con
cuidado.
No elimine eventuales incrustaciones utilizando
objetos con punta que podrían rayar el
revestimiento autolimpiante.
Si las superficies autolimpiantes del interior del
horno se dañan o se inutilizan, porque no se realiza
el mantenimiento correcto o después de varios
años de uso, es posible solicitar un kit de paneles
autolimpiantes para revestir el interior del horno.
Para ordenarlos, llame a nuestros Centros de
Asistencia Técnica autorizados.
Parte externa del horno:
Realice la limpieza solamente cuando el horno está
frío.
Las partes de acero y sobre todo las zonas con
serigrafías no se deben limpiar con disolventes o
detergentes abrasivos; utilice preferiblemente sólo
un paño humedecido con agua tibia y detergente
líquido para platos.
El acero inoxidable puede quedar manchado si
permanece en contacto por largo tiempo con agua
fuertemente calcárea o con detergentes agresivos
(que contengan fósforo).
Por lo tanto, después de la limpieza, es siempre
necesario enjuagar abundantemente y secar con
cuidado la superficie.
Importante: la limpieza se debe realizar en sentido
horizontal, siguiendo el sentido del satinado del ace-
ro.
Después de la limpieza se pueden realizar
tratamientos para resaltar el brillo de la superficie:
utilice exclusivamente productos específicos para
el acero inoxidable..
Importante: no utilice polvos abrasivos, detergentes
agresivos o sustancias ácidas para la limpieza.
Desmontaje/montaje de la puerta del horno
Para facilitar la limpieza del interior del horno es posible
quitar la puerta, procediendo del siguiente modo (fig.6-
7):
Abra completamente la puerta y levante las 2
palancas B (fig.6);
Ahora, cerrando parcialmente la puerta, es posible
levantarla extrayendo los ganchos A como se
indica en la figura 7.
FIGURE 6 FIGURE 7
Para volver a colocar la puerta:
Con la puerta en posición vertical, introduzca los 2
ganchos A en las ranuras;
Verifique que el asiento D esté enganchado
perfectamente en el borde de la ranura (mueva
ligeramente la puerta hacia delante y hacia atrás);
Mantenga la puerta completamente abierta,
desenganche las 2 palancas B hacia abajo, luego
cierre la puerta.
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
ES
35
Sustitución de la lámpara del horno
Verifique que el aparato no esté conectado a la red
eléctrica.
Desde el interior del horno desenrosque la tapa de
protección de vidrio, extraiga la lámpara y sustitúyala
con otra igual, adecuada para las altas temperaturas
(300 °C) y con las siguientes características:
- Tensión 230 V
- Potencia 15 W
- Casquillo E 14
Limpieza de la encimera de vidriocerámica
Antes de comenzar a cocinar, la superficie de la
encimera se debe limpiar usando un paño húmedo
para eliminar el polvo o los residuos de comidas
cocinadas precedentemente. La superficie de la pla-
ca de cocción se deberá limpiar regularmente con una
solución de agua tibia y detergente no abrasivo.
Periódicamente será necesario usar productos
específicos para la limpieza de las encimeras de
vidriocerámica. Primero, elimine de la encimera todos
los restos de comidas y salpicaduras de grasa con
una rasqueta para la limpieza, por ejemplo
(no se suministra con el equipo).
Limpie la encimera cuando está tibia; utilice un
producto de limpieza adecuado y papel para cocina,
refriegue con un paño húmedo y luego seque. Las
hojas de aluminio, objetos de plástico o material
sintético, que accidentalmente se hayan fundido, así
como también el azúcar o comidas con un alto
contenido de azúcar se deben eliminar
inmediatamente de la zona de cocción cuando todavía
está caliente con una rasqueta. Los productos de
limpieza específicos forman una capa superficial
transparente repelente a la suciedad. Esto protege
también la superficie de eventuales daños causados
por comidas con un alto contenido de azúcar. Nunca
utilice esponjas o productos abrasivos, se deben evi-
tar los detergentes químicamente agresivos como los
aerosoles para horno o productos quitamanchas.
36
ES
CONSEJOS PARA
LA COCCIÓN
Los tiempos de cocción pueden variar según el tipo de alimentos, su homogeneidad y su volumen. Por lo tanto, la primera vez que se cocinan, elija
los valores de tiempo de cocción más bajos entre los indicados y posteriormente auméntelos si es necesario.
Cocción de modo TRADICIONAL
Tipo de plato
Temperatura
°C
Tiempo de cocción
(minutos)
Tipo de plato
Temperatura
°C
Tiempo de
cocción (horas)
Pastelería
Torta de fruta
Merengue
Bizcochuelo
Torta del Ángel
Torta margarita
Torta de chocolate
Bollo
Bombas
Bizcochos de hojaldre
Hojaldre
Pastafrola
130
130
150
160
160
170
170
200
200
200
200
60-70
30-40
20-30
40-50
40-50
30-40
40-50
15-20
15-20
15-20
15-20
Carnes
Pavo (4-8 kg.)
Ganso (4-5 kg.)
Pato (2-4 kg.)
Capón (-3 kg.)
Estofado de vaca (1-1½ kg.)
Pernil de cordero
Libre asada (2 kg.)
Faisán asado
Pollo (1-1½ kg.)
Pescado
160
160
170
170
160
160
160
160
170
200
3-4½
4-4½
1½-2½
2-2½
3-3½
1-1½
1-1½
1-1½
1-1½
15-25 minutos
Cocción con el ASADOR ELÉCTRICO
Tipo de plato
Tiempo de cocción
(minutos)
Posición de
la parrilla
Chuleta (0.5 kg.)
Chorizos
Pollo a la parrilla (1 kg)
Asado de ternera(0.6 kg.)
Pollo asado (1 kg.)
60
15
60
60
60
3ª guía
2ª guía
1ª guía
-
-
Cocción de modo VENTILADO
Tipo de plato
N° Guía
desde abajo
Cantidad
kg.
Temperatura
°C
Tiempo
minutos
Tor tas
* Con pasta batida, en molde
* Con pasta batida, sin molde
Pastafrola fondo torta
Pastafrola con relleno húmedo
Pastafrola con relleno seco
* Con pasta leudada naturalmente
Pequeñas tortas
1-3
1-3-4
1-3-4
1-3
1-3-4
1-3
1-3-4
1
1
0.5
1.5
1
1
0.5
175
175
175
175
175
175
160
60
50
30
70
45
50
30
Carne
Asados sobre la parrilla
Ternera
Vaca
"Roast beef" a la inglesa
Cerdo
Pollo
Asados sobre fuente
Ternera
Vaca
Cerdo
Pollo
Pavo en trozos
Pato
Estofados
Estofado de vaca
Estofado de ternera
2
2
2
2
2
1-3
1-3
1-3
1-3
1-3
1-3
1
1
1
1
1
1
1-1.5
1
1
1
1-1.5
1.5
1-1.5
1
1
180
180
220
180
200
160
160
160
180
180
180
175
175
60
70
50
70
70
80
90
90
90
120
120
120
110
Pescado
Filetes, chuletas, merluza, pescadilla,
lenguado
Caballa, rodaballo, salmones
Ostras
1-3
1.3
1-3
1
1
180
180
180
30
45
20
Pasteles
Pastel de pasta seca
Pastel de verdura
* Tortillas dulces y saladas
* Pizza y "calzone" (empanada)
Tostadas
1-3
1-3
1-3
1-3-4
1-3-4
2
2
0.75
0.5
0.5
185
185
180
200
190
60
50
50
30
15
Descongelamiento
Platos listos
Carne
Carne
Carne
1-3
1-3
1-3
1-3
1
0.5
0.75
1
200
50
50
50
45
50
70
110
Notas:
1) Las cocciones se entienden sin precalentamiento del horno con excepción de las marcadas con un asterisco.
2) La indicación para el uso de niveles dada en la tabla es la preferida en el caso de cocción en más de un nivel.
3) Los tiempos dados se refieren a la cocción en un sólo nivel, cuando use más niveles aumente los tiempos 5÷10 minutos.
4) Para los asados de carne de vaca, ternera, cerdo y pavo con hueso o arrollados aumente los tiempos 20 minutos.
La 1ª guía es la que está
en la posición más baja.
/